Top Banner
148

Manual de curso de centro de maquinado

Apr 14, 2017

Download

Technology

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Manual de curso de centro de maquinado
Page 2: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Nuestra Misión

Estar siempre a la vanguardia en tecnología y equipos CNC.

Ofrecer el mejor soporte técnico pre y posventa.

Mantener la mayor ética en nuestro trabajo..

Redoblar nuestros esfuerzos para lograr el máximo nivel de satisfacción del cliente en todos los aspectos dela operación.

Maximizar la eficiencia en la entrega de refacciones.

Crear el mejor sistema de entrenamiento y capacitación para nuestros clientes.

Auxiliar en cada paso de la operación desde la orden de compra hasta la entrega del equipo logrando lacompleta satisfacción del cliente.

Brinda todo un conjunto de equipos adicionales, herramental y accesorios para soporte y ayuda en el procesode manufactura de nuestros clientes.

¿Quiénes Somos?

HI-TEC DE MEXICO, S.A. DE C.V., fue fundada en 1992, con el propósito de ofrecer una nueva filosofía en lacomercialización de máquinas herramienta de control numérico en las áreas de arranque de viruta ytransformación de lámina.

A este nuevo concepto lo llamamos SERVICIO GLOBAL INTEGRADO, con el cual brindamos soluciones a losproblemas y necesidades de la Industria Metal-Mecáncia.

Hoy, HI-TEC DE MEXICO, S.A. DE C.V., es líder en la comercialización de máquinas y equipos de control numéricoCNC en México.

Además, ponemos especial énfasis en la capacitación de los usuarios y contamos con servicio y refacciones entoda la República Mexicana.

Page 3: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 1

www.hitec.com.mx

Curso Básico de Programación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Curso Básico de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Información de Hi-Tec de México . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Tablas Útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Recomendaciones de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Indice General

Page 4: Manual de curso de centro de maquinado

2 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Page 5: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 3

www.hitec.com.mx

Curso Básico de Programaciónpara Centro de Maquinado

MéxicoMonterreyQuerétaroGuadalajara

(55) 5565-9008(81) 8145-0473(442) 215-8829(33) 3810-2403

En este manual encontrará los principios básicos necesarios y una breve explicación de loscódigos más utilizados para iniciar la programación del centro de maquinado.

Si requiere más información, puede consultar el manual adjunto a la máquina, dondeencontrará información aún más detallada.

El Departamento de Ingeniería de Aplicaciones es responsable de todo lo relacionado con laprogramación y operación de los controles CNC. Para cualquier duda o aclaración acerca deluso de los controles, favor de comunicarse a los teléfonos siguientes:

Page 6: Manual de curso de centro de maquinado

4 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

IndiceIndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Localización de Puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Nomenclatura de la Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Fórmulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Códigos Alfabéticos de Dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Códigos M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Códigos G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Posicionamiento Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Interpolación Lineal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Interpolación Circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

G12 y G13 Interpolación para Maquinado en Sentido de las Manecillas del Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Selección del Plano de Trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

G20 Sistema de Programación en Pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

G21 Sistema de Programación en Milímetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

G28 Regreso a Casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Compensación de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Compensación en la Longitud de Herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Cancelar la Compensación en la Longitud de Herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Grabado de Letras y Números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Ciclos Enlatados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Patrones de Barrenado para Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Imagen de Espejo Programable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

G150 Función de Fresado de Cavidad para Propósitos Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Procedimiento para Maquinado Comenzando de Cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Tabla de Velocidades de Corte para Machuelear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Avances por Revoluciones para Brocas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Tabla de Velocidades de Corte para Brocas “HSS” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Page 7: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 5

www.hitec.com.mx

X-

X- Y+

X- Y-

X+ Y+

X+ Y-Y-

X+

Y+

10 1112

1314

5 6

4 1

3 2

98 7

87654321

-1-2-3-4-5-6

-1-2-3-4-5-6-7 7 8 9654321

X0, Y0

Localización de Puntos

Page 8: Manual de curso de centro de maquinado

6 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Programación en Absoluto (G90)

PT1 = X ___________ Y____________

Programación en Incremental (G91)

PT8 a PT9 = X ___________ Y ____________

PT9 a PT10 = X ___________ Y ____________

PT10 a PT11 = X ___________ Y ____________

PT11 a PT12 = X ___________ Y ____________

PT12 a PT13 = X ___________ Y ____________

PT13 a PT14 = X ___________ Y ____________

PT2 = X ___________ Y____________

PT3 = X ___________ Y____________

PT4 = X ___________ Y____________

PT5 = X ___________ Y____________

PT6 = X ___________ Y____________

PT7 = X ___________ Y____________

PT8 = X ___________ Y____________

Page 9: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 7

www.hitec.com.mx

Encuentre los Puntos en ProgramaciónAbsoluta (G90)

PT1 = X ___________ Y____________

PT2 = X ___________ Y____________

PT3 = X ___________ Y____________

PT4 = X ___________ Y____________

PT5 = X ___________ Y____________

PT6 = X ___________ Y____________

PT7 = X ___________ Y____________

PT9 = X ___________ Y____________

PT10 = X ___________ Y____________

PT8 = X ___________ Y____________

P1

P2

P3

P4

P5

P6P7

P8P9

P10

15.00

28.00

15.00

R14.00

R19.00

76.20

127.0028.00

Acot: mm

12.70

Page 10: Manual de curso de centro de maquinado

8 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Encuentre los Puntos en ProgramaciónIncremental (G91)

P1

P2

P3

P4

P5

P6P7

P8P9

P10

15.00

28.00

15.00

R14.00

R19.00

76.20

127.00

28.00

Acot: mm

12.70

PT1 = X ___________ Y____________

PT2 = X ___________ Y____________

PT3 = X ___________ Y____________

PT4 = X ___________ Y____________

PT5 = X ___________ Y____________

PT6 = X ___________ Y____________

PT7 = X ___________ Y____________

PT9 = X ___________ Y____________

PT10 = X ___________ Y____________

PT8 = X ___________ Y____________

Page 11: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 9

www.hitec.com.mx

Nomenclatura de la Máquina

Husillo.- Parte de la máquina donde se montan los adaptadores conocidos comúnmente como CONOS o HOLDERS.

Existen de dos tipos:

Carrusel o A.T.C. (Automatic Tool Changer).- Parte de la máquina donde se almacenan o alojan las herramientas.

Cuarto Eje (Fourth Axis).- Opción de un eje adicional, que nos permite realizar operaciones tales como cuñerospara flechas, hexágonos, venas de lubricación, etc.

Nomenclaturas para parámetros de corte:

f

Z

D

ar

aa

F

= Avance por filo (mm/rev, inch/rev).= Número de filos.= Diámetro del cortador (Milímetros o Pulgadas).= Profundidad radial (Milímetros o Pulgadas).= Profundidad axial (Milímetros o Pulgadas).= Avance por minuto (mm/min o inch/min).

Fórmulas y Nomenclatura

NVcπD100012

= R.P.M.= Velocidad de corte (mts/min o pies/min).= Constante de valor 3.14159.= Diámetro de la herramienta en mm o pulgadas.= Valor para convertir mts a mm.= Valor para convertir pies a pulgadas.

CONO CTCONO BT

NOTA: Es importante tomar en cuenta que al adquirir un equipo de Control Numérico Computarizado es necesario utilizarherramientas calificadas tales como aleaciones o carburos recubiertos.

Page 12: Manual de curso de centro de maquinado

10 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Fórmula para determinar el avance de una herramienta.

F = (f x Z) N = mm/min

Fórmula para determinar el avance de una herramienta.

Fórmula para determinar el paso del machuelo en el sistema inglés.

F = (f x Z) N = inch/min

Fórmula para determinar el avance de un machuelo.

F = N x paso del machuelo (en milímetros)

Sistema Inglés

Fórmula para determinar las revoluciones por minuto de un cortador.

N =Vc x 12π x D

Sistema Métrico

Fórmula para determinar las revoluciones por minuto de una herramienta.

N =Vc x 1000

π x D

Paso =1

NhNh = Número de hilos por pulgada

Page 13: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 11

www.hitec.com.mx

Códigos Alfabéticos de Dirección

A Coordenadas del cuarto eje (.001 ~ 360).

B Coordenadas para el quinto eje, posicionamiento en ángulo para eje rotatorio.

D Número de corrector para diámetro de herramienta (D00 ~ D100).

F Avance controlado (in/min o mm/min).

G

H

I

J

Se usa para especificar información en ciclos enlatados e interpolaciones circulares (G02, G03)en el eje X.

Se usa para especificar información en ciclos enlatados e interpolaciones circulares (G02, G03)en el eje Y.

K Se usa para especificar información en ciclos enlatados e interpolaciones circulares (G02, G03)en el eje Z.

Número de corrector de compensación de longitud de herramienta.

L Número de repeticiones.

M Funciones misceláneas.

N Indica el número de block o línea de programación.

O Identificación de programa (Onnnn).

P Tiempo de espera e identificación de subprograma.

Q Especifica datos en ciclos enlatados (su valor es siempre positivo).

R Información en ciclos enlatados e interpolaciones circulares.

S Revoluciones por minutos.

T Selección de herramienta.

X Coordenadas del eje X.

Y Coordenadas del eje Y.

Z Coordenadas del eje Z.

Códigos de programación (Funciones preparatorias).

Page 14: Manual de curso de centro de maquinado

12 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

M00 Paro de programa.

M01 Paro opcional de programa.

M02 Fin de programa.

M03 Giro del husillo a la derecha (en sentido de las manecillas del reloj).

M04 Giro del husillo a la izquierda (en contra sentido de las manecillas del reloj).

M05 Paro de husillo.

M06 Cambio de herramienta.

M08 Activación de bomba de soluble.

M09 Desactivación de bomba de soluble.

M19 Orientación del husillo.

M30 Fin de programa con retorno al inicio.

M31 Extractor de virutas hacia adelante.

M32 Extractor de virutas hacia atrás.

M33 Paro de extractor de virutas.

M97 Llamada de subrutina local.

M98 Llamado de subprograma.

M99 Fin de subrograma con retorno al programa principal.

Códigos M (Funciones Misceláneas)

Page 15: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 13

www.hitec.com.mx

Códigos G (Funciones Preparatorias)

Código Grupo

G00 Marcha rápida. 01

G01 Interpolación lineal con avance controlado. 01

G02 Interpolación circular en sentido de las manecillas del reloj con avance controlado. 01

G03Interpolación circular en contrasentido de las manecillas del reloj con avancecontrolado.

01

G04 Pausa con tiempo Pnnnn. 00

G10 Cambio de compensación programable. 00

G12 Fresado de cavidad circular a la derecha. 00

G13 Fresado de cavidad circular a la izquierda. 00

G17 Selección de plano X,Y. Para interpolaciones circulares y helicoidales. 02

G18 Selección de plano X,Z. Para interpolaciones circulares y helicoidales. 02

G19 Selección de plano Y,Z. Para interpolaciones circulares y helicoidales. 02

G20 Sistema inglés. 06

G21 Sistema métrico. 06

G28 Regreso al punto de referencia. 00

G40 Cancelación de la compensación del diámetro del cortador. 07

G41 Compensación a la izquierda. 07

G42 Compensación a la derecha. 07

G43 Compensación de longitud de herramienta positiva. 08

G49 Cancelación de la compensación de longitud de herramienta. 08

G54 Selección de coordenadas de trabajo 1 cero pieza. 12

G55 Selección de coordenadas de trabajo 2 cero pieza. 12

G56 Selección de coordenadas de trabajo 3 cero pieza. 12

G44 Compensación de longitud de herramienta negativa. 08

00G47 Grabado de texto.

Page 16: Manual de curso de centro de maquinado

14 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Código Grupo

G57 Selección de coordenadas de trabajo 4 cero pieza. 12

G58 Selección de coordenadas de trabajo 5 cero pieza. 12

G59 Selección de coordenadas de trabajo 6 cero pieza. 12

G70 Ciclo de barrenos distribuidos en una circunferencia. 00

G71 Ciclo de barrenos distribuidos en un arco. 00

G72 Ciclo de barrenos distribuidos en ángulo. 00

G73 Ciclo de barrenado con retracción. 09

G74 Ciclo de machueleado para cuerdas izquierdas. 09

G76 Ciclo de mandrinado fino. 09

G77 Ciclo de mandrinado hacia atrás. 09

G80 Cancelación de ciclos enlatados. 09

G81 Ciclo de barrenado directo. 09

G82 Ciclo de barrenado con tiempo de espera. 09

G83 Ciclo de barrenado con retracción. 09

G84 Ciclo de machueleado para cuerdas derechas. 09

G85 Ciclo de mandrinado. 09

G86 Ciclo de mandrinado con paro de husillo. 09

G87 Ciclo de mandrinado con paro de husillo y retracción manual. 09

G90 Programa de coordenadas en absoluto. 03

G91 Programa de coordenadas incremental. 03

G98 Retorno al punto de inicio. 10

G99 Retorno al plano “R”. 10

G100 Cancelar la imagen de espejo. 00

G101 Activar la imagen a espejo. 00

G150 Fresado de cavidad para propósitos generales. 00

G88 Ciclo de mandrinado con paro de husillo, retracción manual y tiempo de espera. 09

G89 Ciclo de mandrinado con paro de husillo y retroceso (entra y sale con avance). 09

Page 17: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 15

www.hitec.com.mx

Comando de Posicionamiento Rápido

G00 Movimiento Rápido

G00 X___ Y___ Z___ A___;

G00 X9.0 Y11.0;

Código modal usado para posicionamiento rápido en cualquiera de los ejes, el avance al que se mueve es de710 inch/min ó 30 mts/min. Se recomienda que al momento de correr un programa por primera vez, utilice

Posiciona los ejes “X” y “Y” de forma rápida a partir de la posición anterior.

La ejecución de un movimiento rápido es inicialmente a 45° hasta encontrar la primera coordenada y de formarecta hasta encontrar la segunda ya que al inicio, los ejes se mueven a la misma velocidad.

Ejemplo:

Dirección opcional para movimiento en el eje “X”.X

Dirección opcional para movimiento en el eje “Y”.Y

Dirección opcional para movimiento en el eje “Z”.Z

Dirección opcional para movimiento en el eje “A”.A

5%RAPID

25%RAPID

50%RAPID

100%RAPID

las teclas

cuidado al estar cerca de la pieza a maquinar.

para controlar los movimientos rápidos, teniendo especial

2.0

11.0

Y

3.0 9.0

X

Page 18: Manual de curso de centro de maquinado

16 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Comando de Interpolación Lineal

G01 Movimiento de Interpolación Lineal

G01 X___ Y___ Z___ A___ F___;

Código modal que genera movimiento lineal de un punto a otro con avance controlado (F).

G01 X11.0 Y7.0 F10.0;

o bien,

F10.0;G01 X11.0 Y7.0;

Posiciona los ejes “X” y “Y” de forma lineal con un avance de 10 pulgadas/min a partir de la posiciónanterior.

Ejemplo:

2.0

7.0

Y

3.0 9.0

X

Dirección opcional para movimiento en el eje “X”.X

Dirección opcional para movimiento en el eje “Y”.Y

Dirección opcional para movimiento en el eje “Z”.Z

Dirección opcional para movimiento en el eje “A”.A

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

Page 19: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 17

www.hitec.com.mx

Comando de Interpolación Circular

G02 Interpolación Circular en Sentido de las Manecillas del Reloj

Código modal usado para interpolación circular en sentido de las manecillas del reloj. Por default, el controlestá programado para trabajar en el plano X Y; es necesario además programar un avance F.

Mueve los ejes X y Y con un avance de 10 pulgadas/min en interpolación circular hasta la posición programada.

G02 X6.0 Y3.0 R4.0 F10.0;

Ejemplo:

3.0

7.0

Y

2.0 6.0

3.0

7.0

Y

2.0 6.0

X X

Usando el vector “J”G02 X6.0 Y3.0 J-4.0 F10.0

Dirección opcional para movimiento en el eje “X”.X

Dirección opcional para movimiento en el eje “Y”.Y

Dirección opcional para movimiento en el eje “Z”.Z

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

Vector en dirección del eje “X” hasta el centro del círculo.I

Vector en dirección del eje “Y” hasta el centro del círculo.J

Vector en dirección del eje “Z” hasta el centro del círculo.K

Valor del radio del círculo (Opcional).R

Page 20: Manual de curso de centro de maquinado

18 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

G03 Interpolación Circular en Contrasentido de las Manecillas del Reloj

Dirección opcional para movimiento en el eje “X”.X

Tiempo de espera en segundos (Se usa para programar una pausa durante el proceso).P

Dirección opcional para movimiento en el eje “Y”.Y

Dirección opcional para movimiento en el eje “Z”.Z

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

G02 X6.0 Y3.0 F10.0;G03 I2.0

Ejemplo:

G04 P1.5

Ejemplo:

Código modal usado para interpolación circular en contrasentido de las manecillas del reloj. Por default,el control está programado para trabajar en el plano XY; es necesario además programar un avance F.

Y

-Y

X-X

-1.0 1.0 2.0-2.0

Vector en dirección del eje “Y” hasta el centro del círculo.J

Vector en dirección del eje “Z” hasta el centro del círculo.K

Selección del compensador para el radio o diámetro de la herramienta.R

Vector en dirección del eje “X” hasta el centro del círculo.I

G04 Pausa

Page 21: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 19

www.hitec.com.mx

Fresado de Cajas Circulares

G12 Interpolación para Maquinado de Cajas en Sentido de las Manecillas del Reloj

G13 Interpolación para Maquinado de Cajas en Contrasentido de las Manecillas del Reloj

G12 Z___ I___ D___ F___;G13 Z___ I___ D___ F___;G12 Z___ I___ K___ Q___ D___ F___;G13 Z___ I___ K___ Q___ D___ F___;G12 G91 Z___ I___ K___ Q___ D___ F___ L___;G13 G91 Z___ I___ K___ Q___ D___ F___ L___;

Hay tres formas de programar este ciclo:

1. Cajas donde se usa el valor de “I” como radio final del círculo.

El posicionamiento de la herramienta al centro de la caja circular puede ser designado en una línea anterior.El código G12 implica el uso de compensación de corte a la derecha G42. El código G13 implica el uso decompensación de corte a la izquierda G41. Programar D0 en caso de no necesitar el compensador de laherramienta. Al finalizar la ejecución de este comando, es necesario llevar la herramienta fuera de la cajacircular en el eje “Z” para poder desplazarse a otra posición.

2. Cajas donde se usa el valor de “K” como radio final del círculo, además de las variables “I” y “Q”.

3. Las dos anteriores en incremento con G91.

Posición en el eje “X” para el centro de la caja circular.X

Posición en el eje “Y” para el centro de la caja circular.Y

Profundidad de corte total o profundidad de corte incremental cuando se selecciona G91.Z

Radio final del círculo o radio del primer círculo cuando acompaña a “K” y “Q”.I

Radio final del círculo cuando acompaña a “I” y “Q”.K

Incremento o paso radial de la espiral cuando acompaña a “I” y “K”.Q

Número de pasadas para profundidad de corte incremental cuando se selecciona G91.L

Selección del compensador para el radio o diámetro de la herramienta.D

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

Page 22: Manual de curso de centro de maquinado

20 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Únicamente con “I” Con “I”, “K” y “Q”

O1234(G13 CIRCULAR POCKET MILLING/I);T1 M06;G00 G90 G54 X___ Y___;G43 H01 Z(+)___ M03 S___;G13 Z-0.5 F20.0 I0.5 D01 M08;G00 Z(+)___ M09;G28 G91 Z0.0;M00;

O1234(G13 CIRCULAR POCKET MILLING/I/K/Q/G91);T1 M06;G00 G90 G54 X___ Y___ M08;G43 H01 Z0.5 M03 S___ G01 Z0 F___;G13 G12 Z-0.1 F22.0 I0.3 Q0.25 K2.5 D01 L4;G90 G00 Z0.5 M09;G91 G28 Z0;M30;

Posicionamiento en X & YCompensación de longitud de herramientaInterpolación circular Ø1.0 X Profundidad 0.5Retorno a la posición Z(+)___Retorno a casa en eje ZParo de máquina

Ejemplo:

Page 23: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 21

www.hitec.com.mx

Selección del Plano de Trabajo

G17 Selección del Plano XY

Código modal que se activa por default cuando se enciende el control. Se usa para programar movimientos ointerpolaciones circulares en este plano.

G18 Selección del Plano XZ

Código modal que se usa para programar movimientos o interpolaciones circulares en este plano.

Page 24: Manual de curso de centro de maquinado

22 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

G19 Selección del Plano YZ

Código modal, se usa para programar movimientos o interpolaciones circulares en este plano.

G20 Sistema de Programación en Pulgadas

En este control se requiere cambiar el setting 9 para modificar el sistema de programación.

G21 Sistema de Programación en Milímetros

En este control se requiere cambiar el setting 9 para modificar el sistema de programación.

G28 Regreso a Casa

Código que se programa regularmente en el último bloque de cada herramienta para mandar a home todos losejes o cada uno de manera independiente.

Page 25: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 23

www.hitec.com.mx

Compensación de Corte

La compensación de corte es el método utilizado para desplazar la trayectoria de la herramienta de tal maneraque ésta se mueva a la derecha o a la izquierda de la trayectoria programada.

Normalmente, la compensación de radio se programa para desplazar la herramienta por el valor exacto delradio, de modo que el corte final de la pieza y la trayectoria programada sean iguales.

La pantalla de compensación de la herramienta se usa para escribir los valores del radio de las herramientas adesplazar. Los valores se pueden definir tanto en radio como en diámetro para la geometría y el desgaste.

El valor efectivo es la suma de la geometría más el desgaste. El setting 40 nos permite elegir la forma en queingresamos los datos (diámetro o radio).

G41 Compensación del Cortador a la Izquierda

El código G41 selecciona la compensación del cortador a la izquierda. Esto quiere decir que la herramienta esdesplazada al lado izquierdo de la trayectoria programada con el fin de compensar el radio de la herramienta.

Se debe programar un código de dirección D__ para seleccionar el tamaño correcto de la herramienta la cualse selecciona de la memoria de compensación. Si se le pone un valor negativo a la compensación del radio,actuará como si fuera compensación de radio a la derecha (G42).

G42 Compensación del Cortador a la Derecha

El código G42 selecciona la compensación del cortador a la derecha. Esto quiere decir que la herramienta esdesplazada al lado derecho de la trayectoria programada.

Se debe programar un código de dirección D__ para seleccionar el tamaño correcto de la herramienta, el cualse selecciona de la memoria de compensación. Si se le pone un valor negativo a la compensación de radio,actuará como si fuera compensación de radio a la izquierda (G41).

Page 26: Manual de curso de centro de maquinado

24 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

O1234(G41 COMPENSACIÓN IZQUIERDA);T5 M06;(25.4 DIA. 4FLT. ENDMILL);G90 G56 G00 X-126.0 Y80.0 M03 S1500;G43 H05 Z30.0;Z5.0 M08;G01 Z-10.0 F380.0;G41 D5 Y52.0;G01 X88.3;G02 X101.0 Y39.3 R12.7;G01 Y-39.3;G02 X88.3 Y-52.0 R12.7;G01 X-88.3;G02 X-101.0 Y-39.3 R12.7;G01 Y39.3;G02 X-88.3 Y52.0 R12.7;G01 G40 Y80.0;G00 Z5.0;G00 X0 Y0;G01 Z-10.0 F100.0;G41 X20.0 D5 F200.0;G03 I-20.0;G01 G40 X0 Y0;G00 G91 G28 Z0;M01;

126

101 101

8052

52

R12,70

Ø40

Page 27: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 25

www.hitec.com.mx

O1234(G41 COMPENSACIÓN DERECHA);T5 M06;(25.4 DIA. 4FLT. ENDMILL);G90 G56 G00 X-126.0 Y80.0 M03 S1500;G43 H05 Z30.0;Z5.0 M08;G01 Z-10.0 F380.0;G42 D5 X-101.0;G01 Y-39.3;G03 X-88.3 Y-52.0 R12.7;G01 X88.3;G03 X101.0 Y-39.3 R12.7;G01 Y39.3;G03 X88.3 Y52.0 R12.7;G01 X-88.3;G03 X-101.0 Y39.3 R12.7;G01 G40 X-126.0;G00 Z5.0;G00 X0 Y0;G01 Z-10.0 F100.0;G41 X20.0 D5 F200.0;G02 I-20.0;G01 G40 X0 Y0;G00 G91 G28 Z0;M01;

126

101 101

8052

52

R12,70

Ø40

Page 28: Manual de curso de centro de maquinado

26 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Selecciona la compensación de la longitud de la herramienta en dirección positiva. Este valor se obtiene de lapantalla de geometría de la herramienta, programando la variable “H”.

G43 Compensación Positiva en la Longitudde la Herramienta

G43 H02 Obtiene el valor de la longitud de herramienta de la pantalla de geometría asignada en T2.

Ejemplo:

Selecciona la compensación de la longitud de la herramienta en dirección negativa. Este valor lo obtiene de lapantalla de geometría de la herramienta, programando la variable “H”.

G44 Compensación Negativa en la Longitudde la Herramienta

Código modal que cancela G43 y G44.

G49 Cancela la Compensación de la Longitudde la Herramienta

G47 Grabado de Letras y Números

Avance de penetración.E

Avance de grabado.F

Ángulo de rotación (Default es 0).I

Factor de escalamiento en pulgadas,por default 1.0” (mínimo .001”).

J

Numeración Secuencial.P1

Grabado de letras.P0

Retorno al plano R.R

Coordenada inicial en plano “X”.X

Coordenada inicial en plano “Y”.Y

Coordenada inicial en plano “Z”.Z

NOTA: Cuando se realiza cambio de herramienta o se programa regreso a home se cancela automáticamente.

Page 29: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 27

www.hitec.com.mx

Grabado de Letras

Este método se emplea para grabar números o series de números en partes. Los números se iran incrementandode uno en uno a partir del número de inicio. El símbolo “#” se utiliza para seleccionar el número de dígitos enel número serial.

El límite de números seriales es de cuatro dígitos y el número de inicio se puede definir de manera manual enuna variable de un macro. La opción de macros no necesita estar habilitada para realizar esta acción. La variable#599 es usada para registrar el número inicial de la serie de grabado a realizar.

Grabado Secuencial de Números

G47 P1(####)

Ejemplo:

Este método se emplea para grabar un texto en una parte. El texto debe de programarse delante delcódigo G47.

G47 P0 X2.0 Y2.0 I45. J.5 R.05 Z-.005 F15.0 E10.0 (TEXTO A GRABAR)

Ejemplo:

Page 30: Manual de curso de centro de maquinado

28 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Ciclos Enlatados

Un ciclo enlatado se emplea para simplificar un programa de maquinado. Existen ciclos enlatados parabarrenado, machueledo y mandrinado. Una vez que un ciclo enlatado ha sido seleccionado, queda activo hastaque se cancele con un código G80. Cuando el ciclo está activo, es ejecutado cada vez que se programa unmovimiento en X___ Y___.

Ejemplo:

M06 T___N1

Cambio de herramienta (M06). Selección de herramienta (T___).N1

Activación de ciclo enlatado (G73~G89). Regreso al punto de referencia (G98 Plano R / G99 Plano Z).

Segundo posicionamiento.N5

Tercer posicionamiento, etc.N6

Movimiento rápido (G00). Cancelación de ciclos enlatados (G80). Desactivación de soluble (M09).N7

Regreso al punto de referencia (G28). Incremental (G91). Eje “Z”.N8

Paro de programa (M00 Paro de programa / M01 Paro opcional de programa).N9

N4

Llamado de compensación de longitud de herramienta positiva (G43). Selección de compensación delongitud de herramienta (H___). Posicionamiento del eje “Z” con respecto al cero pieza (Valornormalmente positivo). Arranque del husillo (M03 / M04). Velocidad del husillo (S___).

N3

Movimiento rápido (G00). Absoluto (G90). Selección de coordenadas de trabajo (G54~G59).Primer posicionamiento (X___ Y___).

N2

G00 G90 G54~59 X___ Y___ A___N2

G43 H___ Z(+)___ M03 / M04 S___N3

G___ G98 / G99 Z(-)___ R___ F___ I___ J___ K___ L___ P___ Q___N4

X___ Y___N5

X___ Y___N6

G00 G80 M09N7

G28 G91 Z0.0N8

M00 / M01N9

Page 31: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 29

www.hitec.com.mx

G73 Ciclo de Barrenado con Retracción

Posicionamiento opcional en el eje “X”.X

Posicionamiento opcional en el eje “Y”.Y

Posición al fondo del agujero.Z

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

Profundidad de corte para cada pasada (valor incremental).Q

Posición del plano R.R

NOTA: El setting 22 permite controlar el valor de retracción para cada pasada.

O1234;M06 T___;G00 G90 G54~59 X___ Y___;G43 H___ Z___ M03 S___;M08;G73 G98/99 Z___ R___ F___ Q___;X___ Y___;X___ Y___;G00 G80 M09;G28 G91 Z0.0;M30;

Plano de Inicio

Setting # 22

Setting # 22

Plano R

Plano Z

Plano de Inicio

Setting # 22

Setting # 52

Setting # 22

Plano R

Plano Z

Page 32: Manual de curso de centro de maquinado

30 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

G73 Ciclo de Barrenado con Retracción

Posicionamiento opcional en el eje “X”.X

Posicionamiento opcional en el eje “Y”.Y

Posición al fondo del agujero.Z

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

Valor para retornar al plano R.K

Profundidad de corte para cada pasada (valor incremental).Q

Posición del plano R.R

NOTA: El setting 22 permite controlar el valor de retracción para cada pasada.

O1234;M06 T___;G00 G90 G54~59 X___ Y___;G43 H___ Z___ M03 S___;M08;G73 G98/99 Z___ R___ F___ K___ Q___;X___ Y___;X___ Y___;G00 G80 M09;G28 G91 Z0.0;M30;

Plano de Inicio

Setting # 22

Plano R

Plano Z

K

K

Page 33: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 31

www.hitec.com.mx

G73 Ciclo de Barrenado con Retracción

Posicionamiento opcional en el eje “X”.X

Posicionamiento opcional en el eje “Y”.Y

Posición al fondo del agujero.Z

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

Tamaño opcional de la primera profundidad de corte.I

Mínima profundidad de corte.K

Posición del plano R.R

Cantidad a reducir para cada pasada.J

NOTA: El setting 22 permite controlar el valor de retracción para cada pasada.

O1234;M06 T___;G00 G90 G54~59 X___ Y___;G43 H___ Z___ M03 S___;M08;G73 G98/99 Z___ R___ F___ I___ J___ K___;X___ Y___;X___ Y___;G00 G80 M09;G28 G91 Z0.0;M30;

Plano de Inicio

Setting # 22

Plano R

Plano Z

Page 34: Manual de curso de centro de maquinado

32 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

G74 Ciclo de Machueleado paraCuerda Izquierda

Posicionamiento opcional en el eje “X”.X

Posicionamiento opcional en el eje “Y”.Y

Posición al fondo del agujero.Z

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

Posición del plano R.R

O1234;M06 T___;G00 G90 G54~59 X___ Y___;G43 H___ Z___ S___;M08;G74 G98/99 Z___ R___ F___;X___ Y___;X___ Y___;G00 G80 M09;G28 G91 Z0.0;M30;

Plano de Inicio

Plano R

Plano Z

Plano de Inicio

Plano Rápido

Plano R

Plano Z

Page 35: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 33

www.hitec.com.mx

G76 Ciclo de Mandrinado Fino

Posicionamiento opcional en el eje “X”.X

Posicionamiento opcional en el eje “Y”.Y

Posición al fondo del agujero.Z

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

Posición del plano R.R

Valor de desplazamiento opcional en el eje “X” (Si “Q” no es especificada).I

Valor de desplazamiento opcional en el eje “Y” (Si “Q” no es especificada).J

Valor de desplazamiento, siempre incremental (Si “I” y “J” no son especificadas).Q

NOTA: Si se utiliza el valor de “Q”, el setting 27 determina la dirección de desplazamiento.

O1234;M06 T___;G00 G90 G54~59 X___ Y___;G43 H___ Z___ M03 S___;M08;G76 G98/99 Z___ R___ F___ Q___;X___ Y___;X___ Y___;G00 G80 M09;G28 G91 Z0.0;M30;

Plano de Inicio

Plano R

Plano Z

Cambio

Plano de Inicio

Plano R

Plano Z

Cambio

Plano Rápido

Plano “R”

Z 0.0

Q

Page 36: Manual de curso de centro de maquinado

34 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

G77 Ciclo de Mandrinado hacia Atrás

Posicionamiento opcional en el eje “X”.X

Posicionamiento opcional en el eje “Y”.Y

Posición al fondo del agujero.Z

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

Posición del plano R.R

Valor de desplazamiento opcional en el eje “X” (Si “Q” no es especificada).I

Valor de desplazamiento opcional en el eje “Y” (Si “Q” no es especificada).J

Valor de desplazamiento, siempre incremental (Si “I” y “J” no son especificadas).Q

NOTA: Si se especifica el valor de “Q”, se emplea el setting 27 para indicar la dirección de desplazamiento.

O1234;M06 T___;G00 G90 G54~59 X___ Y___;G43 H___ Z___ M03 S___;M08;G77 G98/99 Z___ R___ F___ Q___;X___ Y___;X___ Y___;G00 G80 M09;G28 G91 Z0.0;M30;

Barrenadohacia atrás

Plano R

Plano Z

Plano de Inicio

Cambio

Page 37: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 35

www.hitec.com.mx

G81 Ciclo de Barrenado Directo

Posicionamiento rápido opcional en el eje “X”.X

Posicionamiento rápido opcional en el eje “Y”.Y

Posición al fondo del agujero.Z

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

Posición del plano R.R

O1234;M06 T___;G00 G90 G54~59 X___ Y___;G43 H___ Z___ M03 S___;M08;G81 G98/99 Z___ R___ F___; X___ Y___;X___ Y___;G00 G80 M09;G28 G91 Z0.0;M30;

Plano Z

Plano R

Plano de Inicio

Plano Z

Plano R

Plano de Inicio

Plano Rápido

Page 38: Manual de curso de centro de maquinado

36 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

G82 Ciclo de Barrenado Directo conTiempo de Espera

Posicionamiento rápido opcional en el eje “X”.X

Posicionamiento rápido opcional en el eje “Y”.Y

Posición al fondo del agujero.Z

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

Posición del plano R.R

Tiempo de espera al alcanzar la posición Z.P

O1234;M06 T___;G00 G90 G54~59 X___ Y___;G43 H___ Z___ M03 S___;M08;G82 G98/99 Z___ R___ F___ P___; X___ Y___;X___ Y___;G00 G80 M09;G28 G91 Z0.0;M30;

Plano Z

Plano R

Plano de Inicio

Plano Z

Plano R

Plano de Inicio

Plano Rápido

Page 39: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 37

www.hitec.com.mx

G83 Ciclo de Barrenado con Desahogode Rebaba

Posicionamiento rápido opcional en el eje “X”.X

Posicionamiento rápido opcional en el eje “Y”.Y

Posición al fondo del agujero.Z

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

Profundidad de corte para cada pasada (valor incremental).Q

Posición del plano R.R

Tiempo de espera al alcanzar la posición Z.P

O1234;M06 T___;G00 G90 G54~59 X___ Y___;G43 H___ Z___ M03 S___;M08;G83 G98/99 Z___ R___ F___ Q___; X___ Y___;X___ Y___;G00 G80 M09;G28 G91 Z0.0;M30;

Plano Z

Plano R

Setting 22

Page 40: Manual de curso de centro de maquinado

38 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

G83 Ciclo de Barrenado con Desahogo deRebaba y Profundidad Variable

Posicionamiento rápido opcional en el eje “X”.X

Posicionamiento rápido opcional en el eje “Y”.Y

Posición al fondo del agujero.Z

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

Tamaño opcional de la primera profundidad de corte.I

Cantidad a reducir para cada pasada.J

Mínima profundidad de corte.K

Posición del plano R.R

Tiempo de espera al alcanzar la posición Z.P

O1234;M06 T___;G00 G90 G54~59 X___ Y___;G43 H___ Z___ M03 S___;M08;G83 G98/99 Z___ R___ F___ I___ J___ K___; X___ Y___;X___ Y___;G00 G80 M09;G28 G91 Z0.0;M30;

Plano Z

Plano R

Setting 22

Page 41: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 39

www.hitec.com.mx

G84 Ciclo de Machueleadopara Cuerda Derecha

Posicionamiento opcional en el eje “X”.X

Posicionamiento opcional en el eje “Y”.Y

Posición al fondo del agujero.Z

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

Posición del plano R.R

O1234;M06 T___;G00 G90 G54~59 X___ Y___;G43 H___ Z___ S___;M08;G84 G98/99 Z___ R___ F___;X___ Y___;X___ Y___;G00 G80 M09;G28 G91 Z0.0;M30;

Plano de Inicio

Plano R

Plano Z

Plano de Inicio

Plano Rápido

Plano R

Plano Z

Page 42: Manual de curso de centro de maquinado

40 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

G85 Ciclo de Mandrinado

Posicionamiento opcional en el eje “X”.X

Posicionamiento opcional en el eje “Y”.Y

Posición al fondo del agujero.Z

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

Posición del plano R.R

O1234;M06 T___;G00 G90 G54~59 X___ Y___;G43 H___ Z___ S___ M3___;M08;G85 G98/99 Z___ R___ F___;X___ Y___;X___ Y___;G00 G80 M09;G28 G91 Z0.0;M30;

Plano Z

Plano R

Plano Inicial

Plano Z

Plano R

Plano Inicial

Plano Rápido

Page 43: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 41

www.hitec.com.mx

G86 Ciclo de Mandrinado con Paro de Husillo

Posicionamiento opcional en el eje “X”.X

Posicionamiento opcional en el eje “Y”.Y

Posición al fondo del agujero.Z

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

Posición del plano R.R

O1234;M06 T___;G00 G90 G54~59 X___ Y___;G43 H___ Z___ S___ M3___;M08;G86 G98/99 Z___ R___ F___;X___ Y___;X___ Y___;G00 G80 M09;G28 G91 Z0.0;M30;

Plano Z

Plano R

Plano Inicial

Plano Z

Plano R

Plano Inicial

Plano Rápido

Page 44: Manual de curso de centro de maquinado

42 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

G87 Ciclo de Mandrinado con Paro deHusillo y Retracción Manual

Posicionamiento opcional en el eje “X”.X

Posicionamiento opcional en el eje “Y”.Y

Posición al fondo del agujero.Z

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

Posición del plano R.R

O1234;M06 T___;G00 G90 G54~59 X___ Y___;G43 H___ Z___ S___ M3___;M08;G87 G98/99 Z___ R___ F___;X___ Y___;X___ Y___;G00 G80 M09;G28 G91 Z0.0;M30;

Plano Z

Plano R

Plano Inicial

Plano Z

Plano R

Plano Inicial

Plano Rápido

Page 45: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 43

www.hitec.com.mx

G88 Ciclo de Mandrinado con Paro de Husillo,Tiempo de Espera y Retracción Manual

Posicionamiento opcional en el eje “X”.X

Posicionamiento opcional en el eje “Y”.Y

Posición al fondo del agujero.Z

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

Posición del plano R.R

Tiempo de espera al alcanzar la posición Z.P

O1234;M06 T___;G00 G90 G54~59 X___ Y___;G43 H___ Z___ S___ M3___;M08;G88 G98/99 Z___ R___ F___ P___;X___ Y___;X___ Y___;G00 G80 M09;G28 G91 Z0.0;M30;

Plano Z

Plano R

Plano Z

Plano R

Plano Inicial Plano Inicial

Plano Rápido

Page 46: Manual de curso de centro de maquinado

44 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

G89 Ciclo de Mandrinado conTiempo de Espera

Posicionamiento opcional en el eje “X”.X

Posicionamiento opcional en el eje “Y”.Y

Posición al fondo del agujero.Z

Avance en pulgadas o milímetros por minuto.F

Posición del plano R.R

Tiempo de espera al alcanzar la posición Z.P

O1234;M06 T___;G00 G90 G54~59 X___ Y___;G43 H___ Z___ S___ M3___;M08;G89 G98/99 Z___ R___ F___ P___;X___ Y___;X___ Y___;G00 G80 M09;G28 G91 Z0.0;M30;

Plano Z

Plano R

Plano Z

Plano R

Plano Inicial Plano Inicial

Plano Rápido

Page 47: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 45

www.hitec.com.mx

Genere el programa utilizando los ciclos yfórmulas aprendidas

25.00

38.00

76.00

32.00

32.00

13.00

4.00

Ø46.00

76.00

90.00

102.00

20.00

38.00

46.00

10.00

M10 x 1.5 (6)

R 6.00 (4)

8.00

8.00

13.00

30.00

Page 48: Manual de curso de centro de maquinado

46 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Genere el programa utilizando los ciclos yfórmulas aprendidas

Material: AC-1045

Diámetro: 25.0 mmVc = 360 m/minFz = 0.2 mmZ = 3

Cortador de Insertos para Desbaste Grado GC4220

Diámetro: 14.0 mmVc = 185 m/minFz = 0.09 mmZ = 4

Cortador de Acabado Grado GC1620

Diámetro: 28.0 mmVc = 250 m/minFz = 0.06 mmZ = 1

Broca para Desahogo Grado 4024

Diámetro: 8.5 mmVc = 110 m/minFz = 0.2 mmZ = 1

Broca para Machueleado Grado 1220

Diámetro: 10.0 mmVc = 18 m/min

Machuelo M10 x 1.5 AVV

Page 49: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 47

www.hitec.com.mx

Genere el programa utilizando los ciclos yfórmulas aprendidas

Page 50: Manual de curso de centro de maquinado

48 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Patrones de Barrenos para Pernos

Hay tres códigos “G” que proporcionan los patrones de barrenos comunes para pernos. Estos son: G70, G71 yG72. Normalmente se usan con alguno de los ciclos programados del grupo 09.

G71 Arco de Barrenos Equidistantes

G72 Línea de Barrenos Equidistantes

G70 Circunferencia de Barrenos Equidistantes

Radio de la circunferencia (Signo negativo invierte la dirección).I

Ángulo inicial del primer barreno (con respecto a la horizontal [3:00 PM]).J

Número de barrenos en la circunferencia.L

Radio de la circunferencia (Signo negativo invierte la dirección).I

Ángulo inicial del primer barreno (con respecto a la horizontal [3:00 PM]).J

Distancia angular entre barrenos (+ y -).K

Distancia entre barrenos.I

Ángulo inicial del primer barreno (con respecto a la horizontal [3:00 PM]).J

Número de barrenos.L

Número de barrenos en la circunferencia.L

Page 51: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 49

www.hitec.com.mx

Realice el ejemplo utilizando G70 conun código de barrenado

24.0°

15.0°

Ø10.00

Ø150.00

Page 52: Manual de curso de centro de maquinado

50 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Realice el ejemplo utilizando G71 conun código de barrenado

13.0°

Ø150.00

37.0°

Page 53: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 51

www.hitec.com.mx

Realice el ejemplo utilizando G71 conun código de barrenado

25.0°

22.00

Ø10.00

Page 54: Manual de curso de centro de maquinado

52 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Imagen de Espejo Programable

La función de espejo se puede encender (G101) o apagar (G100) para cualquiera de lo cuatro ejesindividualmente. Los dos valores no son modales, pero el status de espejo para cada eje si es modal.

Estos códigos se deben de usar en un bloque de comando sin ningún otro código G.

Un G101 encenderá la función de espejo para cualquier eje listado en ese bloque X, Y, Z o A. El códigoG100 lo desactiva. El valor dado no tiene ningún efecto y debe anotarse como cero (0).

G101 X0 ó G100 X0

Ejemplo:

%O3600 (Imagen espejo eje X)T1 M06 (Herramienta #1 es una fresadora de diámetro 0.250")G00 G90 G54 X-0.4653 Y0.052 S5000 M03G43 H01 Z0.1 M08G01 Z-0.25 F5.0F20.0M98 P3601G00 Z0.1G101 X0.0X-0.4653 Y0.052G01 Z-0.25 F5.0F20.0M98 P3601G00 Z0.1G100 X0.0G28 G91 Y0 Z0M30%

Subprograma de contorno

%

O3601

G01 X-1.2153 Y0.552

G03 X-1.3059 Y0.528 R0.0625

G01 X-1.5559 Y0.028

G03 X-1.5559 Y-0.028 R0-0625

G01 X-1.3059 Y-0.528

G03 X-1.2153 Y-0.552 R0.0625

G01 X-0.4653 Y-0.052

G03 X-0.4653 Y0.052 R0.0625

M99

%

Page 55: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 53

www.hitec.com.mx

G150 Función de Fresado de Cavidadespara Propósitos Generales

Selección del radio del cortador.D

Velocidad de avance.F

Incremento de corte en el eje X.I

Incremento de corte en el eje Y.J

Margen en el corte de terminado.K

Contador de vueltas o Repeticiones opcionales.L

Número de subprograma definiendo la forma del contorno.P

Profundidad incremental del corte en el eje Z por pasada. Valores (+).Q

Posición del plano R.R

Velocidad del husillo (opcional).S

Posición en X del barreno de inicio.X

Posición en Y del barreno de inicio.Y

Profundidad final de la cavidad.Z

La forma de la cavidad a ser cortada tiene que ser definida en un subprograma. Esta tiene que definir un áreacerrada por medio de una serie de códigos G01, G02 ó G03 y terminar con un M99 (Retorno al programaprincipal). Este subprograma tiene que ser de menos de 20 recorridos. Se utiliza una serie de movimientos yasea en el eje “X” (Si se emplea “I”) o en el eje Y (si se emplea “J”) para cortar la forma especificada.

La pasada de acabado al contorno está definida por “K” y tiene que ser un número positivo. No hay una pasadade acabado para la profundidad “Z”. Es necesario especificar el valor “R” aunque este sea cero (0).

Se pueden programar múltiples pasadas pueden ser programadas con una profundidad especificada en “Q”hasta que se alcance la profundidad “Z”. “Q” tiene que ser positiva. Si se especifica un controlador “L”, serepetira el bloque entero y un incremental (G91) reposicionará la cavidad.

Page 56: Manual de curso de centro de maquinado

54 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

O1000T1 M06G90 G54 G00 X0 Y0S2000 M03G43 H01 Z0.1 M8G01 Z0.01 F30.0G150 P511 Z-0.5 Q0.25 R0.01 J0.3 K.01 G41 D01 F10G40 G01 X0 Y0G00 Z1.0 M09G28 G91 Y0 Z0M30

O00511G01 Y2.0X-2.0Y-2.0X2.0Y2.0X0.0M99

SUBPROGRAMA

Page 57: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 55

www.hitec.com.mx

Procedimiento para MaquinadoComenzando de Cero

1. Borre todos los valores que estén cargados en la página de los “offsets”, como longitudes y diámetro deherramienta, así como ceros pieza (G54~G59) que no se usen.

2. Cargue el programa en la memoria de la máquina, ya sea metiendo la información manualmente en lamemoria o bien, cargando el programa por medio de un paquete “CAM” a través de la interfase RS-232.

3. Determine las herramientas que se van a usar y téngalas listas.

4. Usando una prensa o un dispositivo de sujeción, monte la pieza en el centro de maquinado y sujételabien.

5. Localice el cero pieza del programa tanto en el eje “X” como en el eje “Y”. Generalmente, estos puntoscoinciden con los puntos de referencia del plano, a partir de los cuales se toman todas las dimensiones.Use un localizador de esquinas (Edge Finder) o un indicador para localizar estos puntos, empleando lasfunciones manuales de la máquina (Handle Jog).

Después de localizar el cero pieza, oprima la tecla

6. Tome el valor del diámetro de las herramientas, el cual se va a usar con un valor Dnn e introduzca estevalor en las páginas de “Offsets”.

y mueva el cursor hacia abajo usando las

flechas hasta llegar a la página de Cero Trabajo (Zero Offsets). Luego, coloque el cursor en el G54~G59

en el eje “X” y presionar la tecla

lugar. Repita el procedimiento para el eje “Y”. Al hacer esto, se le ha dicho a la máquina en dónde seencuentra localizado el cero pieza. Normalmente los valores en “Z” y “A” no se cargan; estos permanecenen cero (0).

con esto se cargará el valor de los números máquina en ese

NOTA: Este valor puede ser usado tanto en “radio” como en “diámetro”, y esto se puede cambiar por medio del setting 40.

OFFSET

PARTZEROSET

Page 58: Manual de curso de centro de maquinado

56 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

8. En modo manual (Handle Jog), seleccione el eje “Z” y mueva cuidadosamente la herramienta hasta tocar

9. Inmediatamente después de cargar el valor de compensación de longitud de la herramienta, presione la

10. Corra el programa en modo gráfico, para detectar posibles errores de programación.

11. Corra el programa con movimiento rápido al 25% y checar que no exista ninguna interferencia.

tecla

seleccionando la que sigue. Repetir el mismo procedimiento por cada herramienta a usar.

para que el eje “Z” se regrese hasta casa (Z0.0) y haga el cambio de herramienta

máquina en el eje “Z”, para la herramienta número 1.

TOOLOFFSETSMEASURE

la superficie de la parte. Después presione la tecla y con esto se cargará el valor de números

NEXTTOOL

7. Saque todas las herramientas que se encuentran en el carrusel de la máquina y haga un cambio deherramienta para traer la número 1 (T1 M6). Coloque la herramienta número uno en el husillo usando elbotón de “Tool Release”.

Presionar la tecla

NOTA: No meta ninguna herramienta al carrusel directamente; siempre hágalo a través del husillo, usando MDI o ATC Forward / Backward.

OFFSET y vaya hacia abajo hasta encontrar la página de la compensación de

longitudes; mover el cursor hasta el número 1.

Page 59: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 57

www.hitec.com.mx

Tabla de Velocidades de Cortepara Machuelear

Material m/min pies/min

Aluminio

Latón

Bronce Blando

Bronce Duro

Cobre

Fundición de Coquilla

Duraluminio

Fundición de Hierro

Hierro Maleable

Magnesio

Metal Monel

Plásticos

Acero Laminado en Frío

Aleaciones de Acero

Acero Fundido

Acero para Herramientas

Acero Inoxidable

29-32 95-105

29-32 95-105

17-20 55-65

12-15 40-50

15-18 50-60

20-23 65-75

29-32 95-105

23-26 75-85

15-20 50-65

29-32 95-105

7-9 25-30

21-24 70-80

15-20 50-65

7-10 25-35

7-10 25-35

7-10 25-35

6-10 20-30

Avances por Revolución para Brocas en Pulgadas

De 1/16” a un 1/4”

De 09/32” a 1/2”

De 17/32” a 1”

Mayores de 1”

0.0015”

0.003”

0.007”

0.015”

Avances por Revolución para Brocas en MilímetrosDe 1.5 mm. a un 6.35 mm.

De 6.35 mm. a un 12.7 mm.

De 12.7 mm. a un 25.4 mm.

Mayores de 25.4 mm.

0.04 mm.

0.075 mm.

0.18 mm.

0.4 mm.

Page 60: Manual de curso de centro de maquinado

58 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Tabla para Velocidades de Cortepara Brocas “HSS”

Material m/min pies/min

Aluminio

Latón

Bronce

Bronce Fosforado

Fundición de Hierro (Blanda)

Fundición de Hierro (Semiduro)

Fundición de Hierro (Dura)

Acero Fundido

Cobre

Duraluminio

Aleación de Cobre y Silicio

Acero para Maquinaria

Cobre Manganeso

Hierro Maleable

Acero Dulce, con 0.2-0.3 de C

Acero al Molibdeno

Metal Monel

60-76 200-250

60 200

60-76 200-250

54 175-180

43 140-150

24-33 80-110

14 45-50

13-15 40-50

21 70

60 200

18 60

33 110

5 15

26-27 85-90

33-36 110-120

16 55

15 50

Acero al Niquel (3.5%) 18 60

Permalloy (77% de Niquel) 15 50

Acero para Muelles 6 20

Acero Inoxidable 15 50

Acero al 0.4-0.5 de Carbón 24 80

Acero para Herramientas 23 75

Page 61: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 59

www.hitec.com.mx

Notas

Page 62: Manual de curso de centro de maquinado

60 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Notas

Page 63: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 61

www.hitec.com.mx

Notas

Page 64: Manual de curso de centro de maquinado

62 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Notas

Page 65: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 63

www.hitec.com.mx

Curso Básico de Operaciónpara Centro de Maquinado

MéxicoMonterreyQuerétaroGuadalajara

(55) 5565-9008(81) 8145-0473(442) 215-8829(33) 3810-2403

En este manual, encontrará los principios básicos de operación para el centro de maquinado.

Si requiere más información, puede consultar el manual adjunto a la máquina, dondeencontrará información aún más detallada.

El Departamento de Ingeniería de Aplicaciones es responsable de todo lo relacionado a laprogramación y operación de los controles CNC. Para cualquier duda o aclaración en el uso delos controles favor de comunicarse a los teléfonos siguientes:

Page 66: Manual de curso de centro de maquinado

64 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

IndiceIndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

Encender / Apagar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Recuperar el Carrusel de Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Tablero de Operaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

MEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

MDI / DNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

HANDLE JOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

ZERO RET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

LISTPROG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Teclas de Cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Procedimiento para la Medición de las Herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Procedimiento para Sacar el Cero Pieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Teclas F1, F2, F3 y F4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Procedimiento para Graficar un Mecanizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Funcionamiento del Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

DNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84

Función DRY-RUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Pantallas de Posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Emergency Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Inicio de Mecanizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Alarma 144 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Page 67: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 65

www.hitec.com.mx

Encender / Apagar

La manera correcta de encender la máquina es la siguiente:

Cuando se presiona el botón verde, la pantalla se enciende pero aún no está lista para utilizarse.

En la pantalla aparecerán dos alarmas.

Es necesario cancelar estas. Para hacerlo, siga este procedimiento:

Al oprimir esta tecla, la máquina automáticamente buscará su punto de referencia (home) y cambiará laherramienta que tenga en la torreta por la número uno.

Al terminar de ejecutar este paso, la máquina estará lista para ser programada y el control para ser operado.

1. Verificar que el botón de EMERGENCY STOP se encuentre activo.

2. Oprimir el botón verde.

1. Servos apagados: Alarma 102.

2. Emergencia apagada: Alarma 107.

1. Oprimiendo la tecla

2. Presionar la tecla

Las alarmas se cancelarán automáticamente (presionar dos veces,

NOTA: El interruptor principal que se encuentra en la parte trasera de la máquina deberá encontrarse en la posición encendido.

RESET

na por cada alarma).

RESTART

POWERUP (Arranque de la máquina y re-inicialización del sistema)

Page 68: Manual de curso de centro de maquinado

66 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

La manera correcta de apagar la máquina es:

Un estado de sobrevoltaje o sobrecalentamiento causará que la máquina se apague automaticamente.Cuando alguna de estas situaciones se presenten se generara una alarma 176.

Cualquier interrupción de energía provocará que la máquina se apague automáticamente, incluyendo elinterruptor del circuito principal.

1. Oprima el botón de EMERGENCY STOP.

2. Oprimir el botón rojo.

3. Mover el interruptor a la posición de apagado. (Recuerde que el interruptor se encuentra en la partetrasera de la máquina).

Cuando el programa ya ha sido verificado y las herramientas están en posición “listo paraarrancar”, se oprime la tecla CYCLE START para iniciar el maquinado o la función gráfica.

Esta tecla se emplea para recuperar el cambiador de herramienta, cuando por alguna causa lamáquina es intervenida en un cambio de herramienta y el carrusel se queda en una posicióndiferente a su origen.

Cycle Start

RECOVER

Esta tecla detiene todos los movimientos de la máquina y su principal uso es la eliminación delas alarmas.

Esta tecla se utilizada para realizar la medición de alguna de las herramientas y guardarla en lapantalla de offset.

RESET

TOOLOFFSETMEASUR

Después de realizar la medición de longitud de herramienta, se oprime esta tecla yautomáticamente cambiará a la siguiente herramienta consecutiva a la actual.

NEXTTOOL

Con esta tecla, se libera el mecanismo para liberar o sujetar la herramienta, igual que el botónque se encuentra en el husillo.

TOOLRELEASE

Con esta tecla, queda registrado automáticamente el origen pieza de trabajo.PARTZEROSET

Page 69: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 67

www.hitec.com.mx

Procedimiento para Recuperar el Carruselde Herramientas

3. Oprima la tecla

Aparecerá en la pantalla el mensaje siguiente:

“The Z axis is in an unsafe conditionMientras agarre la herramienta para quitar del husillo

Then key jog Z plus to jog Z axis upNote: You may have do hold the jog Z plus for several minutes”

RECOVER

3.1. Oprima la tecla

3.2. Mantenga oprimida la tecla del eje Z para que el husillo se levante, de manera que la herramienta selibere cuando se retire el transportador.

3.3. Cuando el husillo libere el tornillo de retención, se procederá a continuar con el procedimiento.

que se encuentra en el panel de control.

NOTA: El siguiente paso es el procedimiento a seguir indicado por HAAS; sin embargo, a causa de que lleva mucho tiempo, se recomienda al cliente seguir el procedimiento indicado en el paso 4.

NOTA 2: Es muy importante analizar en que posición quedó la herramienta al momento del corte de energía o la causa del paro, ya que dependiendo de la posición será la acción a tomar para recuperar el carrusel.

TOOLRELEASE

Cuando se corte la energía en un cambio de herramienta o por alguna otra causa donde intervenga un cambiode herramienta, se deben de seguir los siguientes pasos para recuperar el transportador de herramientas:

1. Encienda la máquina.

2. Aparecerán 3 alarmas que deberán ser eliminadas con la teclaalarma).

(Presione 1 vez por cada

1 . Servos apagados (Alarma 102)

RESET

a

2 . Falla en el transportador (Alarma 125)a

3 . Emergencia apagada (Alarma 107)a

Page 70: Manual de curso de centro de maquinado

68 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

6. Una vez realizado los pasos anteriores, se puede proceder a oprimir la teclala operación de la máquina

para continuar conRESTART

POWERUP

NOTA: Si al ser retraído el carrusel de herramientas, la herramienta se quedó dentro del carrusel, se deben seguir más pasos para retirarla, ya que si no es removida, se puede presentar una colisión, dado que la máquina siempre considera que tiene herramienta en el husillo y el primer movimiento que la máquina realiza en un cambio de herramienta es ir a dejar la misma a su posición. Por este motivo, se hace mucho hincapié en este punto. Los pasos a seguir se dan a continuación:

5. Como en el mensaje nos indica que el eje Z se encuentra en condiciones inseguras a continuación serequiere mandar a casa al eje Z de la siguiente manera:

Al realizar esto, el carrusel de herramientas se retraerá a su posición llevando o no la herramienta consigo,dependiendo si el husillo la seguía sujetando o no. Una recomendación importante durante esteprocedimiento es que se coloque en la parte de abajo algo suave como una caja con algo de apoyo(trapos, etc.), ya que cuando el carrusel de herramientas sea retraido la herramienta puede caer,dañándose la misma o lastimando la mesa.

1. Oprimir la tecla

2. Oprimir la tecla

3. Oprimir la tecla

ZERORET

Z

7. Volver a oprimir la tecla RECOVER

Aparecerá otro mensaje en la máquina:

Teclear “N”

Aparecerá el siguiente mensaje:

¿Hay alguna herramienta en el husillo o en el área del carrusel?

¿Está la cubierta de metal perforado de enfrente del husillo vacío?

4. Existe un procedimiento el cual es más rápido que el anterior, el cual consiste en seguir los pasos del 1 al3 debiendo considerar la nota 2.

SINGLE

Page 71: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 69

www.hitec.com.mx

Presione “Y”

Ahora proceda a restablecer la máquina oprimiendo la teclaRESTART

POWERUP

En este mensaje, la máquina pregunta si el carrusel está vacío en la posición actual por lo que hay queteclear que NO está vacío.

Posteriormente, el husillo se levantará y el carrusel se acercará al mismo simulando un cambio deherramienta. Cuando el husillo se encuentre encima de la herramienta, ésta se detendrá y apareceráen la pantalla el siguiente mensaje:

Teclear “Y” para continuar con la recuperación del cambio de herramienta.

Al final aparecerá el último mensaje

¡Completado el recobro de herramienta!

Asegúrese que la herramienta esté bien sentada en el carrusel .Si es necesario remueva la herramienta o vuelvala a colocar correctamente.

¡PRECAUCIÓN!Tenga mucho cuidado cuando este manejando herramientas por que éstas

pueden ser pesadas y puntiagudas.Presione “Y” cuando la herramienta esté apropiadamente colocada.

Page 72: Manual de curso de centro de maquinado

70 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Este tablero cuenta con 130 teclas que se dividen en nueve regiones, a saber:

Durante la operación del tablero, es importante saber en qué modalidad se encuentra la máquina.

En el control existen seis modalidades las cuales están rotuladas con las siguientes descripciones:

Teclas Reset (Restablecer) 3

Teclas de Función 8

Teclas de Sobrecontrol 15

Teclas de Pantalla 8

Teclas de Cursor 8

Teclas Alfabéticas 30

Teclas de Modalidad 30

Teclas Numéricas 15

Teclas de Desplazamiento 15

EDIT

HANDLEJOG

MEM

ZERORET

MDIDNC

LISTPROG

Tablero de Operaciones

Page 73: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 71

www.hitec.com.mx

EDIT

Esta tecla se utiliza para insertar datos, como códigos y textos.

Esta modalidad nos sirve para la edición de programas previamente cargados en la memoria.

INSERT

Se utiliza para alterar o cambiar un elemento que se encuentre sobre el cursor.ALTER

Borra el elemento que se encuentra en el cursor.DELET

Retrocede o regresa a la función anterior realizada.UNDO

EDIT

Este modo cuenta con las siguientes teclas.

Page 74: Manual de curso de centro de maquinado

72 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

MEM

Ejecuta uno por uno los blocks en el programa vigente.

Esta modalidad es de memoria. Nos sirve para ejecutar o graficar un programa que estaalmacenado en la memoria.

SINGLEBLOCK

Se utiliza para correr un programa en automáticon sin pieza, ejecutando los movimientos rápidoscon los avances de las teclas de handle jog.

DRYRUN

Tecla de paro opcional. Funciona siempre y cuando en el programa se encuentre un M01.OPTSTOP

Activa o desactiva la función “borrar bloque”. Cuando esta opción esté habilitada, los bloques conuna barra (“/”) como primer caracter serán ignorados (no ejecutados), o bien, si la barra está enuna línea de código, los comandos después de la barra serán ignorados.

BLOCKDELETE

MEM

Esta modalidad cuenta con las siguientes teclas:

Page 75: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 73

www.hitec.com.mx

EDIT

Esta tecla se utiliza para insertar datos, como códigos y textos.

Esta modalidad nos sirve para la edición de programas previamente cargados en la memoria.

INSERT

Se utiliza para alterar o cambiar un elemento que se encuentre sobre el cursor.ALTER

Borra el elemento que se encuentra en el cursor.DELET

Retrocede o regresa a la función anterior realizada.UNDO

EDIT

Este modo cuenta con las siguientes teclas.

Page 76: Manual de curso de centro de maquinado

74 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

HANDLE JOG

.0001” ó .001 mm por cada división de la perilla.

Perilla de desplazamiento. Selecciona la modalidad de desplazamientos manuales.

.0001.1

.001” ó .010 mm por cada división de la perilla..0011.

.01” ó .100 mm por cada división de la perilla..0110.

.1” ó 1.0 mm por cada división de la perilla..1100.

HANDLEJOG

Esta modalidad cuenta con las siguientes teclas:

Page 77: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 75

www.hitec.com.mx

ZERO RET

Busca el cero de la máquina para todos los ejes. Estos se mueven lentamente al origen.

Retorno al cero de la máquina.

ALL

Pone a cero la pantalla y cronómetros seleccionados.ORIGEN

Pone a cero el eje seleccionado.SINGLE

Retorna todos los ejes al cero de la máquina con movimientos rápidos.HOMEG28

ZERORET

Esta modalidad cuenta con las siguientes teclas:

Page 78: Manual de curso de centro de maquinado

76 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

LISTPROG

Sirve para seleccionar un programa, el cual queda activado. El programa que está activo es elprograma que tiene un asterisco en el lado izquierdo.

Muestra una lista de programas contenidos en el control.

SELECTPROG

Transmite programas a través del conector serial RS232.SEND

Recibe programas a través del conector serial RS232.RECV

Borra el programa que está iluminado con el cursor.ERASEPROG

LISTPROG

Esta modalidad cuenta con las siguientes teclas.

Page 79: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 77

www.hitec.com.mx

Display (Pantalla)

Muestra el programa que se encuentra activo en ese momento; también se usa en aplicacionesde código rápido.

Esta sección del control cuenta con 8 teclas, las cuales se describen a continuación:

PRGRMCONVRS

Muestra el programa vigente, los comandos activos, el número de herramientas activas, las cargasde los husillos, los avances y velocidades actuales.

CURNTCOMDS

Muestra el texto completo de una alarma cuando el mensaje de alarma está centellando.ALARMMESGS

Muestra y permite el cambio de parámetros que definen los caracteres de la máquina.PARAMDGNOS

Muestra y permite al usuario cambiar las definiciones. Al oprimir dos veces, se carga la modalidadde gráficos, donde el usuario podrá visualizar la trayectoria de la herramienta.

SETNGGRAPH

Muestra un manual breve de funciones de control. Al oprimir por segunda vez, se mostrará lacalculadora auxiliar. Hay tres páginas en la caluladora: ayuda para fresado y roscado, ayuda paratrigonometría y ayuda para círculos.

HELPCALC

POSITMuestras las posiciones de los ejes de la máquina. Al oprimir las teclasnos muestra con letras grandes cada una de las posiciones.

OFFSETMuestra los desplazamientos de geometría de la herramienta y los desplazamientos en los radios.

La tecla muestra los valores de los desplazamientos de trabajo.

yPAGEUP

PAGEDOWN

A. Posición del operador.

B. Posición de máquina.

C. Posición de cero de trabajo.

D. Distancia por recorrer.

PAGEUP

Page 80: Manual de curso de centro de maquinado

78 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Teclas de Cursor

Este botón moverá al elemento situado en la parte superior de la pantalla; al editar, es el bloquesuperior izquierdo del programa.

Al presionar, mueve el cursor un elemento, un bloque o un campo hacia arriba.En gráficos, hará un zoom hacia arriba.

Las teclas de cursor están en el centro del teclado. Permiten al usuario moverse a través de varias pantallas ycampos de control.

HOME

Se usa para cambiar pantallas en el editor, para mover el cursor hacia la página anterior.PAGEUP

Se usa para cambiar pantallas en el editor, para mover el cursor hacia la página siguiente.PAGEDOWN

Este botón generalmente mueve el cursor hasta el elemento situado más abajo en la pantalla.Durante la edición, será hacia el bloque o línea final del programa.

END

Se utiliza para desplazar dentro del programa el cursor hacia el lado izquierdo.En gráficos moverá el gráfico a la izquierda.

Se utiliza para desplazar dentro del programa el cursor hacia el lado derecho.En gráficos moverá el gráfico a la derecha.

Al presionar, mueve el cursor un elemento, un bloque o un campo hacia abajo.En gráficos hará un zoom hacia abajo.

Page 81: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 79

www.hitec.com.mx

Procedimiento para la Medición de lasHerramientas

Procedimiento para Sacar el Cero PiezaUna vez que la pieza a trabajar se encuentra montada y centrada, siga los pasos que se enumeran a continuación:

Llamar la herramienta a medir de la siguiente manera:

1. Presione

1. Monte una herramienta para encontrar la esquina o el centro de un diámetro, dependiendo delpunto origen que se va a utilizar.

2.

3.

Acerque la herramienta ya sea a las caras de la pieza o a un barreno premaquinado y realice elsentamiento de acuerdo a como acostumbre hacerlo el cliente.

Teclear T“número de herramienta”2.

3. o (Cambiará la herramienta).Oprimir la tecla

4. Lleve la herramienta a que roce la parte más alta de la pieza.

5. Cambiar a la pantalla de offset, seleccionar la columna de longitud de herramienta.

MDIDNC

ATCFWD

6. Oprimir la teclaTOOL

OFFSETMEASURE

ATCREV

NOTA: El valor que será cargado en el offset será la coordenada del cero máquina a la posición donde se tocó la pieza; el valor deberá ser negativo.

Una vez localizada la posición oprimir la tecla

TRABAJO (G54, G55, G56, etc.). Posicionarse en el código G que se va a utilizar en el eje X y

Oprima otra vez la tecla

partir del CERO MÁQUINA a la posición en la que se localizó el origen.

Los valores que serán cargados en estas posiciones son a

El cursor se posicionará automáticamente en la columna del eje Z. oprima la tecla

y buscar la pantalla de CEROS DE OFFSET

PARTZEROSET

PARTZEROSET

Page 82: Manual de curso de centro de maquinado

80 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Teclas F1, F2, F3 y F4

En el panel de control, estas teclas actúan de diferente manera, dependiendo de la modalidad o pantallaseleccionada.

Para seleccionar revisión de programa, simplemente se oprime

En la calculadora, cargará el valor seleccionado en la calculadora estándar.

trabajando. La pantalla cambiará mostrando el programa de manera que usando las teclas del cursor se podrámover para revisar el programa.

mientras la máquina se encuentra

F1

F2

F3

F4

F4

F4

En EDIT y PROGRAM DISPLAY, acciona la definición de una línea. En LIST PROG, duplica un programaque ya existe en la memoria de la máquina y le da un nuevo nombre. En la pantalla de OFFSET,carga el valor escrito dentro de las compensaciones de trabajo.

En EDIT y PROGRAM DISPLAY, termina con la selección de línea. En la pantalla de OFFSET, carga elvalor escrito dentro de las compensaciones de trabajo con signo negativo. También se utiliza paramandar un programa de la máquina a la unidad USB.

En las modalidades EDIT y MDI/DNC, copia la información sombreada del menú de ayuda a la partebaja de la pantalla. Esto sirve para pasar los datos al programa. También se utiliza para leer unprograma desde la unidad USB a la máquina.

En MEM y PROGRAM DISPLAY, selecciona el modo de edición simultánea o revisión de programa.Para seleccionar el modo de edición simultánea, se escribe el número de programa a editar usandoel formato Onnnn y luego se oprime la tecla. De esta forma se puede editar otro programa mientrasla máquina se encuentre trabajando. Bajo la modalidad LIST PROGRAM, se utiliza para visualizar eldirectorio de un disco.

Page 83: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 81

www.hitec.com.mx

Procedimiento para Graficar un Mecanizado

1. Elabore el programa de la pieza a maquinar.

1. Opimir

2. Luego, oprima para visualizar la gráfica ya con el agrandamiento o reducción que se seleccionó.

cada vez que vuelva a oprimir

Luego, con las teclas de cursor, coloque el recuadro en la parte que necesite agrandar. Cuando ya esté

Siga oprimiendo esta tecla hasta donde sea necesario.

, luego oprimir En la pantalla se visualizará un recuadro que se irá reduciendo

Para realizar un ZOOM o un acercamiento de la gráfica, siga los pasos que se describen a continuación:

3. Oprimir la tecla

4. Dentro de la pantalla de gráficas, las funciones F1, F2, F3 y F4 se visualizarán en la parte superior de lamisma. Estas funciones se utilizan para lo siguiente:

Se utiliza para obtener ayuda dentro del modo gráfico. Al oprimir esta tecla, se verán en la parteinferior los pasos para poder realizar la graficación del programa.

2 veces (ya que las teclas que tienen 2 datos, tienen doble función).

2. Oprimir la tecla MEM

SETNGGRAPH

F1

Se utiliza para acercar (agrandar) la gráfica. sirve para hacer un zoom de cualquier parte de lafigura graficada.F2

Se utiliza para visualizar las coordenadas de trabajo mientras se encuentra graficando. (Operador,máquina, trabajo, distancia por alcanzar).F3

Se utiliza para visualizar el programa mientras se encuentra graficando.F4

F2 PAGEDOWN

PAGEDOWN

WRITEENTER

localizado, oprima para fijar la imagen.

Cuando termine de oprimir las teclas que sean necesarias, proceda a oprimircomenzará a visualizar el gráficado del programa.

En el display, se

Page 84: Manual de curso de centro de maquinado

82 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Funcionamiento del Puerto USB

3. Para regresar al estado original de la gráfica se procede a oprimir

1. Oprimir

2. Oprimir

las funciones que participan en la máquina, como coordenadas de trabajo, programa, comandosactivos, esfuerzo de la máquina, avances, revoluciones, etc.).

(Se recomienda oprimir esta tecla por que en ella se visualiza la mayoría deCURNTCOMDS

3. Oprimir

correrlo en modo SINGLE BLOCK (paso a paso) y porcentaje de marcha rápida e ir verificando losmovimientos de la máquina.

El programa comenzará a trabajar. Como medida de seguridad, se recomienda

y verifique que el cursor se encuentre hasta el inicio del programa.MEM

otra vez y luegoF2 HOME

NOTA: La gráfica también se puede realizar bloque por bloque para ir verificando los movimientos que va realizando.

Una vez que haya verificado la gráfica, arranque el programa siguiendo los pasos que se describen acontinuación:

Todos los archivos tiene que estar en una memoria USB (se recomienda con capacidad de 1GB) y tambiéndeben de estar en el directorio principal. El parámetro 208 “FLOPPY ENABLE” tiene que estar en 1.

Todos lo programas deben empezar con una línea que tenga solamente un “%” y terminar con una línea quetenga solamente un “%” (Todos los programas guardados por el control tendrán estos caracteres).

Los programas pueden introducirse desde la memoria USB o guardarse en la misma. Para introducir un

programa, oprima

USB y oprima

un caracter “%” indicando el fin del archivo o programa introducido.

Así, el control recibirá todo el programa principal y los subrogramas hasta encontrar

con PGRM seleccionado. Introduzca el nombre del archivo que está en la memoriaLISTPROG

F3

Page 85: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 83

www.hitec.com.mx

Durante la introducción de datos, aparecerá un mensaje de estado de la memoria USB en la parte inferior de lapantalla. El mensaje se actualizará de la siguiente manera:

Se puede almacenar un máximo de 200 programas al mismo tiempo en el control.

Para obtener una LISTA DEL DIRECTORIO de una memoria, seleccione la modalidad PRGM/LISTPROG y después

Para GUARDAR un programa en la memoria USB, oprima

Ponga el control del archivo en la memoria USB, use el cursor como se ha descrito para seleccionar el programa

y oprima Usted puede seleccionar “ALL” para enviar todos los programas que están en memoria.

con la pantalla PRGM seleccionada.

INTRODUCIENDO Onnnn (Loading Onnnn): Cuando se recibe el nombre del programa.

TERMINO EL FLOPPY (FLOPPY DONE): Al terminar, cuando se recibe el último “%”

ABORTAR EL FLOPPY (FLOPPY ABORT): Cuando algo origina un alto anormal.

LISTPROG

F2

oprima la tecla Esto generará una LISTA DE DIRECTORIO DEL DISCO y ésta se guardará en el programaF4

Onnnn, donde nnnn es el número definido en el Parámetro 227. El valor predefinido que selecciona el programade control del sistema operativo es 8999, que indica que se detuvo la operación; los errores reales se anotanen la PANTALLA DE ALARMAS.

Para borrar un archivo desde la memoria USB, teclee “DEL <nombre del programa>” (donde <nombre delprograma> es el nombre asignado al programa o archivo en la memoria USB).

Presione

Al final de una función de almacenar o capturar, en la esquina inferior izquierda de la pantalla aparecera ya sea“FLOPPY DONE” que indica que la operación ha finalizado o bien, “FLOPPY ABORT”, cuando un error hayacausado la interrupción de la operación. Los errores estarán listados en la parte de “ALARM DISPLAY”.

aparecerá el mensaje “FLOPPY DELETE” y el archivo o programa será borrado.WRITEENTER

Si se llegara a utilizar “ALL”, todos los programas deben tener una dirección de archivo Onnnn para que puedanser archivados.

El caracter ASCII EOF (End of File o Final de Archivo) también terminará la introducción del archivo o programa.

Page 86: Manual de curso de centro de maquinado

84 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

La máquina cuenta con la capacidad de DNC (Control Numérico Directo). Bajo la modalidad DNC, no hay límitepara el tamaño de sus programas CNC, excepto el espacio en la memoria USB. El control ejecuta los programasdirectamente conforme los va enviando el control del disco de la memoria USB.

Si se requiere usar el modo DNC; este se valida con el parámetro 57 y el setting 55. Cuando está activado, elDNC se selecciona tecleando el nombre del archivo de la memoria USB y presionando una segunda vez la tecla

La modalidad DNC no funcionará si no hay por lo menos 512 bytes de memoria disponible para el usuario. Alseleccionar la modalidad DNC, la pantalla de programas mostrará lo siguiente:

“WAITING FOR DNC...” (ESPERANDO AL DNC...)

Esto significa que aún no se han recibido datos DNC y usted podrá entonces iniciar la transmisión de datos. Latransmisión del programa hacia el control debe iniciarse antes de oprimir el botón “CYCLE START”. Después deque el control haya recibido el principio del programa, la pantalla mostrará parte del programa y en la esquinainferior izquierda mostrará el mensaje “DNC PROG FOUND” (PROGRAMA DNC ENCONTRADO). Después de quehaya encontrar el programa, usted puede oprimir “CYCLE START” como si ejecutara cualquier otro programade la memoria.

Si trata de oprimir “CYCLE START” antes de recibir un programa, entonces recibirá el mensaje: “NO DNC YET”(TODAVÍA NO HAY UN PROGRAMA). Por razones de seguridad, el comando “CYCLE START” no está permitidoantes de que se empiece a recibr el programa DNC. Si se pudiera iniciar el funcionamiento desde una ubicaciónremota, el operario podría no estar presenta para asegurarse que la máquina esté funcionando sin peligro.

No se permite cambiar modalidades durante la ejecución de un programa DNC; primero deberá oprimir

cuando ya se está en la modalidad MDI .

NOTA: No oprimir la tecla MDI tres veces consecutivas por que resultará en un “FLOPPY ABORT”.

MDIDNC

RESET para detener el programa.

Al recibir el fin del programa DNC, se mostrará el mensaje “DNC END FOUND” (FIN DEL DNC ENCONTRADO).Al terminar la ejecución del programa DNC, la pantalla de programa mostrará las últimas líneas del programa.Usted debe oprimir “CYCLE START” antes de restablecer el programa DNC; entonces, aparecerá el mensaje:“RESET FIRST” (RESTABLEZA PRIMERO).

DNC (Direct Numerical Controller)

Page 87: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 85

www.hitec.com.mx

Hay varias restricciones para un programa DNC. No se puede programar un comando M89 Pnnn para a otraparte del programa. Tampoco se perimite un M30 porque no es posible comenzar de nuevo desde el inicio.El programa debe empezar con un “%” y debe terminar con un “%”, como cualquier otro programa enviado otransmitido desde una memoria USB.

“BACKGROUND EDIT” (EDICIÓN EN FONDO) no está disponible cuando un programa DNC está corriendo osiendo ejecutado.

La función “DRY-RUN” (FUNCIÓN DE ENSAYO) se usa para verificar rápidamente un programa sin cortarrealmente las piezas. Para seleccionar la función de ensayo, oprimir la tecla DRY-RUN bajo la modalidad MEMo MDI. Durante el ensayo, todos los movimientos rápidos y las velocidades de avance se ejecutan a la velocidadseleccionada para “DRY-RUN” con las teclas de velocidad de perilla o manivela (JOG). La parte baja de lapantalla mostrará la velocidad como 100, 10, 1.0 ó 0.1 pulgadas por minuto.

Función DRY-RUN

Las siguientes son las cinco pantallas de posiciones en el control:

Pantalla de Posiciones

Pantalla de la Página Original (HOME PAGE)

Muestra en letras pequeñas las otras cuatro pantallas. Al seleccionar una de las cuatro pantallas, las imágenes

Pantalla del Operario (OPERATOR DISPLAY)

Esta pantalla es para que el operario la use como sea conveniente, dado que el control no la usa para ningunafunción de posición. Bajo la modalidad de desplazamiento (JOG) y en esta pantalla seleccionada, la tecla

relativas a la posición cero seleccionada.

se puede usar para establecer la posición cero. Entonces, esta pantalla mostrará las posiciones

aparecerán en letras grandes. Las teclas

(del operador, de trabajo, de la máquina o de la distancia a recorrer) se seleccionan con las teclas que muevenel cursor hacia arriba y hacia abajo. La última pantalla seleccionada también aparecerá al seleccionar la pantallade comandos vigentes (CURNT COMDS) o la pantalla de definiciones (SETNG/GRAPH). En esta pantalla,cualquier eje en la posición cero estará iluminado. En las otras cuatro pantallas, el eje seleccionado estarácentellando.

y cambiarán las pantallas. Las coordenadas en pantallaPAGEUP

PAGEDOWN

ORIGIN

Page 88: Manual de curso de centro de maquinado

86 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

Emergency Stop

Pantalla de Trabajo (WORK DISPLAY)

Muestra la distancia entre la herramienta y la posición cero en X y Z de la pieza programada. Durante elencendido, automáticamente mostrará el valor en el desplazamiento del trabajo G54. El valor sólo puedecambiarse mediante los comandos G54 a G59, G110 a G129 o por un comando G92. La máquina usa estesistema de coordenadas para tornear la pieza o parte.

Pantalla de la Máquina (MACHINE DISPLAY)

Muestra el sistema de coordenadas de la máquina que se define automáticamente durante el encendido y elprimer retorno a cero (ZERO RET). Las coordenadas de la máquina no las puede cambiar ni el operario nicualquiera de los sistemas de coordenadas de trabajo; en la pantalla de la máquina siempre se mostrará ladistancia desde el cero de la máquina. El sistema de coordenadas de la máquina puede usarse mediante uncomando fuera de modalidad G53.

Distancia por Recorrer (DISTANCE TO GO)

Muestra los valores decrecientes de la distancia que falta en el recorrido programado antes de que los ejes sedetengan. Bajo la modalidad “ZERO RET” muestra un valor de diagnóstico. Bajo “JOG MODE”, la pantallamuestra la distancia total desplazada. Durante el roscado rigido, el valor disminuye hasta cero en el fondo delagujero y después aumenta durante el recorrido de reversa.

El botón

El botón

o continuará el movimiento después de un alto al avance (FEED HOLD) o continuará después de un altocon bloque sencillo (SINGLE BLOCK).

“CYCLE START” iniciará la ejecución de un programa bajo la modalidad MEM o MDI

servomotores, el eje rotador, el cambiador de herramientas y la bomba del líquido refrigerante. Tambiénparará cualquiera de los ejes auxiliares.

detendrá instantáneamente todos los movimientos de la máquina, incluyendo los

Page 89: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 87

www.hitec.com.mx

Consejos de Operación

1. Es recomendable no dejar ninguna herramienta en el husillo después de apagar la máquina.

2. Si se realizan maquinados muy largos sin refrigerante es necesario encender la bomba del refrigerante y que estefluya como si se estuviera utilizando, con la finalidad de no sobrecalentar el husillo de la máquina.

3. Cuando se monten herramientas en el husillo, se deben limpiar los conos de las mismas para no dañar el interiordel husillo y también se recomienda ponerles grasa para rodamiento en el tornillo de retención.

4. Durante el montaje de las herramientas al carrusel, se debe de equilibrar el peso de las mismas. Si se utilizan porejemplo seis herramientas, no se deben poner en orden consecutivo, sino que se deben intercalar (hta1, hta3,hta5...). De este modo, el peso no se concentrará en un solo lado del carrusel y esto evitará que se recargue haciaun solo lado.

La tecla

Oprimir la tecla

refrigerante y el cambiador de herramientas. También detendrá el funcionamiento de un programa enejecución. Sin embargo “RESET” no es un método recomendable para detener la máquina porque podría serdifícil continuar desde ese punto. SINGLE BLOCK y FEED HOLD permiten continuar con el programa. RESET noparará el movimiento de los ejes auxiliares pero éstos se detendrán al final del movimiento en ejecución.

Inicio de un Mecanizado

detendrá siempre el movimiento de los servos, el eje rotador, la bomba del líquidoRESET

EDIT

Oprimir la tecla MEM

Oprimir la tecla

Oprimir la tecla RESET

CURNTCOMDS

Oprimir la tecla

NOTA: Es muy importante que el programa este previamente verificado en la simulación gráfica y que se haya revisado también los avances y las revoluciones de las herramientas que se utilizarán para el maquinado, recordando que se puede utilizar la opción de ”SINGLE BLOCK” o “DRY RUN”.

El botón “FEED HOLD” parará todos los movimientos de los ejes hasta que se oprima “CYCLE START”

Page 90: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

88 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Eliminar Alarma 144 en Máquinas Haas(Valido para máquinas parcialmente pagadas)

A. Con la máquina y el control encendidos, oprimir el botón de EMERGENCY STOP.

B.

C.

Habilite el acceso a los parámetros en la pantalla de SETTINGS.

D. Una vez que HI-TEC haya proporcionado el código, introduzca el mismo mediante el teclado.

Oprima la tecla

Oprima la tecla

Oprima la tecla

Oprima la tecla

Oprima la tecla

Oprima la tecla y

Oprima la tecla

Oprimir la tecla

Oprimir tecla El número capturado entrará al setting 26 y desaparecerá de la pantalla sin queel número de serie de la máquina se modifique.

E. Regresar al setting 7 y poner ON, oprimiendo las siguientes teclas:

F. La máquina será operable nuevamente por otro número de horas.

OFF comenzará a parpadear.

OFF quedará iluminado.

Quedará iluminado el setting 26 (No. de serie de la máquina)

En la esquina inferior izquierda de la pantalla aparecerá un número. Este número, la versión de software y el número deserie de la máquina deberán ser informados al Departamento de Operaciones de HI-TEC DE MEXICO al teléfono (01-55)5565-9008 para que HAAS pueda proporcionar el código de extensión de funcionamiento. Para obtener la versión delsoftware, será necesario apagar y encender la máquina, en el proceso de encendido, la versión aparecerá por debajo dellogo de HAAS y estara indicado como “Ver:”.

IMPORTANTE: En esta condición de espera NO deberá ser oprimida ninguna tecla del panel de operación, ni tampoco sedeberá apagar la máquina. Si esto sucediera, se deberá realizar todo el procedimiento desde el punto A, e informar elnuevo número que apareció en la pantalla.

SETNGGRAPH

7&

2’ 6!

7&

WRITEENTER

WRITEENTER

WRITEENTER

WRITEENTER

Page 91: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 89

A. Con la máquina y el control encendidos, oprimir el botón de EMERGENCY STOP.

B.

C.

Habilite el acceso a los parámetros en la pantalla de SETTINGS.

D. Escriba el código proporcionado por HI-TEC.

Oprima la tecla

Oprima la tecla

Oprima la tecla

Oprima la tecla

Oprima la tecla

Oprima la tecla y

Oprima la tecla

Oprimir la tecla El número capturado entrará al setting 26 y desaparecerá de la pantalla sin queel número de serie de la máquina se modifique.

E. Regresar al setting 7 y poner ON, oprimiendo las siguientes teclas:

F. La máquina será operable nuevamente.

OFF comenzará a parpadear.

OFF quedará iluminado.

Quedará iluminado el setting 26 (No. de serie de la máquina)

SUGERENCIA: Es conveniente anotar este código en la lista de parámetros y/o en el tablero electrónico de la máquina.Puede ser que se vuelva a necesitar. Ejemplo por cambio de tarjeta del CNC o por haber tenido necesidad de borrar lamemoria del control numérico, la alarma 144 aparecerá nuevamente al cabo de 800 horas de funcionamiento.

SETNGGRAPH

7&

2’ 6!

7&

WRITEENTER

WRITEENTER

WRITEENTER

Eliminar Alarma 144 en Máquinas Haas(Valido para máquinas totalmente pagadas)

Page 92: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

90 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Notas

Page 93: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 91

Notas

Page 94: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

92 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Notas

Page 95: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 93

Notas

Page 96: Manual de curso de centro de maquinado

94 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Notas

www.hitec.com.mx

Page 97: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 95

Notas

Page 98: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

96 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

¡Usted ya cuenta con la mejor máquina!Herramientas de Corte

Portaherramientas

- SANDVIK- Ingersoll- Iscar- Big Kaiser- Dorian Tool

Cabezales de Mandrinado

- Big Kaiser- Lyndex-Nikken

- Big Kaiser- Lyndex-Nikken- Exsys Tools- Royal Products

Puntos Giratorios

- Riten- Dorian Tool- Royal Products

Incrementadores de Velocidad y CabezalesMotorizados y Electricos (hasta 80,000 RPM)

- Big Kaiser- Lyndex-Nikken- Tecnara

Sistemas de Sujeción

- Abbott- Big Kaiser- Kurt- Mitee-Bite- Schunk

- System 3R- SMW Autoblok- Hainbuch- Vac-U-Lok- Tecnomagnete

- OSG Royco- Domer- Titex- Prototyp

- Tecnara- Ingersoll- Iscar- Sandvik

Lunetas

- ATS- Hainbuch- Kitagawa- SMW Autoblok

Cabezales Angulares

- Big Kaiser- Lyndex-Nikken- Tecnara

¿Por qué no equiparla con los mejores accesorios y herramientas?

Page 99: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 97

Chucks

Alimentadores de Barra

- Hainbuch- Schunk- SMW Autoblok

- Kitagawa- ATS- Bison

Mordazas

- Abbott- Schunk- SMW Autoblok

- Haas- ATS

- Edge- Iemca

Sistemas de Medición

Cambiador de Pallets

- Midaco- Mitee-Bite

Mesas Indexadoras

- Haas- Mori Seiki- Nikken

Refrigerantes y Aceites Lubricantes

- Oak Signature- Mobil

Supresor de Transientes

- Transtector

Sistemas de AlmacenamientoConsumibles para EDM, Laser y WaterJet

- CPG (Consumibles Mitsubishi)- Carbone Lorraine

- Stor-Loc

Para mayor información de marcas y productos favor de comunicarse con nosotros al:

Tel. (55) 5565-9008 Ext. 621, 622, 623 y 624 | Email. [email protected]

CMM- Carl Zeiss- Mitutoyo

Presetters- Big Kaiser- Dorian Tool- Lyndex-Nikken- Zoller

Sondas para MaquinasHerramienta- Marposs- Renishaw

Page 100: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

98 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Linea de Productos

Centros de MaquinadoHorizontal

Tornos CNC

Máquinas deOficina

Mesas Rotativase Indexadoras

Centros de MaquinadoVertical

Centros de Maquinadode 5 Ejes

Centro de Taladradoy Roscado

Routers Tipo Gantry

Page 101: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 99

Linea de Productos

Centros de MaquinadoHorizontal

Centros de MaquinadoHorizontal de Alta Precisión

Rectificadoras

Centros de MaquinadoVertical

Centros de MaquinadoVertical de Gran Tamaño

Tornos CNCCentros de Maquinadode 5 Ejes

Centros de TorneadoMulti-Ejes

Page 102: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

100 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Electroerosionadorasde Penetración

Barrenadoras Corte por LáserElectroerosionadorasde Hilo

Centros de MaquinadoVertical de Alta Velocidad

DobladorasCorte por Agua

Fresadoras de Bancada

Linea de Productos

Tornos de Cabezal Deslizante

Page 103: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 101

Linea de Productos

Mandrinadoras Máquinas para EngranesCentros de MaquinadoTipo Puente

Tornos CNC paraTrabajo Pesado

Tornos Verticales paraTrabajo Pesado

Centros de MaquinadoTipo Puente

Careadoras - CentradorasRectificadoras Planas

Page 104: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

102 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Máquinas Especiales

Impresoras de Prototipos Rápidos

Máquinas para Maquinado Profundo

Prensas Isostáticas

Linea de Productos

Page 105: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 103

Linea de Productos

SpectrumWiBox

EthernetNetwork Switch

Red AlambricaExistente

Servidor de la redAdministrador de

la licencia

PC con Multi-DNC(Windows XP, 2000,

Server 2003)

CADCAMSpectrum

WiBox

Spactrum CNC Technologies ha desarrollado soluciones alámbricas e inalámbricas para monitoreo, organizacióne incremento de productividad en la planta.

Esprit ofrece una interfaz de programación de gran potencia para cualquier máquina herramienta CNC, susdiversas funciones permiten la programación de fresado de 2 a 5 ejes, en torno de 2 a 22 ejes y enelectroerosión de 2 a 5 ejes, además de la programación para centros de maquinado multi-tarea y de eje B.

Page 106: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

104 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Servicio Global Integrado

3 Salas de Exhibición en México,Monterrey y Guadalajara parahacer demostraciones de corte

y aplicaciones.

Nuestras aulas de capacitaciónestán equipadas con el equipo

didáctico más moderno.

Contamos con 16 camionetas a nivelnacional equipadas con refacciones

para soluciones inmediatas

Nuestro Centro Nacional de AsistenciaTécnica está disponible las 24 horas

del día los 7 días de la semanamarcando al 01-800-01-HI-TEC.

Contamos con 21 Ingenieros de servicioa nivel nacional capacitados en las

fábricas de nuestras representadas.

Nuestros almacenes en la Ciudad deMéxico y Monterrey cuentan conmás de 2 millones de dólares en

refacciones.

Page 107: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 105

Tablas Útiles

Abreviaturas y Unidades de Medición para Fórmulas de Fresado y Torneado

°C = Grados centígrados

DIA = Diámetro

d = Profundidad de corte

F = Avance en pulgadas por minuto

°F = Grados fahrenheit

FPR= Avance por revoluciónFPR

FPT = Avance por dienteFPT

IPM = Pulgadas por minuto

IPR= Pulgadas por revoluciónIPR

L = Longitud de corte

MRR = Porcentaje de retiro de metal (pulg. cubicas/min.)

RPM = Revoluciones por minuto

SFM= Velocidad de corte en pies

SMPM = Velocidad de corte en metros

MMPR = Milímetros por revolución

T = Número de dientes en un cortador

TCm = Tiempo de corte en minutos

TCs = Tiempo de corte en segundos

MRR

RPM

SFM

SMPM

MMPR

TCm

TCs

=

=

=

=

=

=

=

=

=

=

TPI = Hilos de rosca por pulgada

W = Ancho del corte

Page 108: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

106 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Fórmulas de Fresado y Torneado

Conversión Métrica de Pulgadas

Velocidad de Corte (pies de superficie/min.)SFM= 0.262 x DIA x RPM IPR = IPM ÷ RPM

RPM= 3.82 x SFM ÷ DIARevoluciones por Minuto

Porcentaje de Avance (pulg./min.)IPM= FPT x T x RPM

FPR = IPM ÷ RPM

FPT = IPM ÷ (RPM x T)

Avance por Revolución

Avance por Diente (pulg.)

Porcentaje de retiro de metalMRR= W x d x F

Convertir IPR a IPMIPM= IPR x RPM

Convertir IPM a IPR

Convertir SFM a SMPMSMPM= SFM x .3048

Convertir IPR a MMPRMMPR= IPR x 25.40

Distancia sobre Tiempo (en minutos)L= IPM x TCm

Tiempo de corte sobre Distancia (Fresados minutos)TCm = L ÷ IPM

Tiempo de corte sobre Distancia (Fresado segundos)TCs = L ÷ IPM x 60

Tiempo de corte sobre Distancia (Torno segundos)TCs = L ÷ (IPM x RPM) x 60

mm x 0.03937 = pulg.

m x 39.37 = pulg.

m x 3.2808 = pie

m x 1.0936 = yardas

km x 0.621 = millas

Centígrados a Fahrenheit (°C x 1.8) + 32 = °F (°F - 32) ÷ 1.8 = °F

pulg. x 25.4 = mm

pulg. x 0.0254 = m

pie x 0.3048 = m

yardas x 0.9144 = m

millas x 1.6103 = km

Fahrenheit a Centígrados

Tablas Útiles

Page 109: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 107

Fórmula para Machuelos y Roscas

Machuelos en Pulgada

Tamaño broca para machuelo = Diámetro Rosca -

% Roscado completo = Número de HPP x

IPM (Machuelado en Fresado) =

IPR (Roscado en torno) = 1 ÷ TPI

RPM ÷ Hilos de rosca por pulgada (TPI)

Ø de tamaño broca p/machuelado = Dia. Machuelo -

65% recomendado de rosca:

Avance

De tamaño broca para machuelo = Dia. Machuelo -

0.01299 x % Roscado completoNúmero de hilos por pulgada (HPP)

Dia. mayor de rosca - Dia. Barrenado0.01299

0.0068 x % of Roscado completoNúmero de TPI

Tam. broca para machuelo = Dia. Rosca (mm) -

% Roscado completo = x [Dia. Rosca (mm) - Sia. Barreno (mm)]

SMPM = RPM x Paso MétricoAvance

65% recomendado de rosca

De tamaño broca para machuelo = Dia. Machuelo - (.75 x paso (métrico) x .65)

% Roscado completo x MM paso76.980

76.980MM paso

Machuelos Métricos

0.442Número de TPI

Tablas Útiles

Page 110: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

108 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Dimensiones de Brocas de Centro

Tamaño Dia. Cuerpo Dia. Barreno Longitud Barreno OAL(A) (B) (C) (L)

Standard 60-Broca de Centro

00

0

1

2

3

4

5

6

7

8

1/8

1/8

1/8

3/16

1/4

5/16

7/16

1/2

5/8

3/4

0.025

1/32

3/64

5/64

7/64

1/8

3/16

7/32

1/4

5/16

0.030

0.038

3/64

5/64

7/64

1/8

3/16

7/32

1/4

5/16

1 1/8

1 1/8

1 1/4

1 7/8

2

2 1/8

2 3/4

3

3 1/4

3 1/2

Tablas Útiles

Page 111: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 109

Profundidad del Punto de Taladrado y Fórmulas del Diámetro del Avellanado

Para calcular la profundidad de la punta de la broca para chaflanes de diámetros o la profundidad delpunto de la broca para la profundidad del barrenado requerido:

Ejemplo: Para calcular la profundidad de la punta de la broca a 118 grados multiplicar el diámetro.

0.250 dia. broca x .3 = 0.075 prof. de punta de la broca

60°

82°

90°

118°

120°

135°

0.866 x Dia. = Profundidad del Punto

0.575 x Dia. = Profundidad del Punto

0.500 x Dia. = Profundidad del Punto

0.300 x Dia. = Profundidad del Punto

0.288 x Dia. = Profundidad del Punto

0.207 x Dia. = Profundidad del Punto

Angulo del puntode barrenado (DPA)

Factor

CHAFLANEADOÁNGULO DEL PUNTODE BARRENADO

BARRENADO

Dia.Chaflan

ProfundidadBarrenado

Profundidad del puntode Barrenado

Profundidad del punto

o

Tablas Útiles

Page 112: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

110 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Tabla de Brocas para Machuelear

.0059 - .0980 .0995 - .2969

.3020 - .5469 .6525 - 1.000

3/64

1/16

5/64

3/32

Equiv.Decimal

TamañoBroca mm

TamañoMachuelo

Equiv.Decimal

TamañoBroca mm

TamañoMachuelo

.0059

.0063

.0067

.0071

.0075

.0079

.0083

.0087

.0091

.0095

.0100

.0105

.0110

.0115

.0120

.0125

.0130

.0135

.0145

.0156

.0160

.0180

.0200

.0210

.0225

.0240

.0250

.0260

.0280

.0292

.0310

.0313

0.1500.1600.1700.1800.1910.2010.2110.2210.2310.2410.2540.2670.2790.2920.3050.3180.3300.3430.3680.3970.4060.4570.5080.5330.5720.6100.6350.6600.7110.7420.7870.794

97969594939291908988878685848382818079

7877767574737271706968

1/64

1/32

.0320

.0330

.0350

.0360

.0370

.0380

.0390

.0400

.0410

.0420

.0430

.0465

.0469

.0520

.0550

.0595

.0625

.0635

.0670

.0700

.0730

.0760

.0781

.0785

.0810

.0820

.0860

.0890

.0935

.0938

.0960

.0980

0.8130.8380.8890.9140.9400.9650.9911.0161.0411.0671.0921.1811.1911.3211.3971.5111.5881.6131.7021.7781.8541.9301.9841.9942.0572.0832.1842.2612.3752.3812.4382.489

676665646362616059585756

555453

5251504948

474645444342

4140

#0-80

#3-48

#3-56

#4-40#4-48

#1-64 #1-72

#2-56 #2-64

7/64

1/8

9/64

5/32

11/64

3/16

1/4-2013/64

7/32

1/4-281/4-32

15/64

1/45/16-18

17/64

5/16-24

9/32 5/16-32

19/64

.0995

.1015

.1040

.1065

.1094

.1100

.1110

.1130

.1160

.1200

.1250

.1285

.1360

.1405

.1406

.1440

.1470

.1495

.1520

.1540

.1563

.1570

.1590

.1610

.1660

.1695

.1719

.1730

.1770

.1800

.1820

.1850

2.5272.5782.6422.7052.7782.7942.8192.8702.9463.0483.1753.2643.4543.5693.5723.6583.7343.7973.8613.9123.9693.9884.0394.0894.2164.3054.3664.3944.4964.5724.6234.699

39383736

3534333231

302928

2726252423

2221201918

1716151413

.1875

.1890

.1910

.1935

.1960

.1990

.2010

.2031

.2040

.2055

.2090

.2130

.2188

.2210

.2280

.2310

.2344

.2380

.2420

.2460

.2500

.2570

.2610

.2656

.2660

.2720

.2770

.2810

.2813

.2900

.2950

.2969

4.7634.8014.8514.9154.9785.0555.1055.1595.1825.2205.3095.4105.5565.6135.7915.9445.9536.0456.1476.2486.3506.5286.6296.7476.7566.9097.0367.1377.1447.3667.4937.541

121110987

6543

21A

BCD

FG

HIJK

LM

#12-32

Equiv.Decimal

TamañoBroca mm

TamañoMachuelo

Equiv.Decimal

TamañoBroca mm

TamañoMachuelo

#5-40#5-44#6-32

#6-40

#10-24

#10-32

#12-24

#12-28

#8-32 #8-36

& E

Equiv.Decimal

TamañoBroca mm

TamañoMachuelo

Equiv.Decimal

TamañoBroca mm

TamañoMachuelo

Equiv.Decimal

TamañoBroca mm

TamañoMachuelo

Equiv.Decimal

TamañoBroca mm

TamañoMachuelo

5/163/8-16

21/ 643/8-24

11/323/8-32

23/ 647/16-14

3/8

.3020

.3125

.3160

.3230

.3281

.3320

.3390

.3438

.3480

.3580

.3594

.3680

.3750

.3770

.3860

7.6717.9388.0268.2048.3348.4338.6118.7318.8399.0939.1289.3479.5259.5769.804

N

OP

QR

ST

U

VW

25/ 64 7/16-20

7/16-2813/ 32

27/ 64 1/2-137/1629/ 64 1/2-2015/ 32 1/2-2831/ 64 9/16-121/2 9/16-1833/ 64 9/16-2417/ 32 5/8-1135/ 64

.3906

.3970

.4040

.4063

.4130

.4219

.4375

.4531

.4688

.4844

.5000

.5156

.5313

.5469

9.92210.08410.26210.31910.49010.71611.11311.50911.90612.30312.70013.09713.49413.891

XY

Z

51/647/8-14

13/1653/64

7/8-2027/3255/64

15/16-127/8

15/16-16 1.0-857/64

15/16-2029/3259/6415/1661/6431/3263/64

.7969

.8125

.8281

.8438

.8594

.8750

.8906

.9063

.9219

.9375

.9531

.9688

.98441.000

20.24120.63721.03421.43121.82822.22522.62223.01923.41623.81324.20924.60625.00325.4001

1.0-12

1.0-20

9/16 5/8-1837/64 5/8-2419/3239/64

11/16-125/841/64 11/16 -20 11/16 - 2421/32 3/4-1043/6411/16

3/4-1645/64

3/4-2023/3247/64

13/16-123/4

13/16-1649/64

13/16-20 7/8-925/32

.5625

.5781

.5938

.6094

.6250

.6406

.6563

.6719

.6875

.7031

.7188

.7344

.7500

.7656

.7813

14.28814.68415.08115.47815.87516.27216.66917.06617.46217.85918.25618.65319.05019.44719.844

Tablas Útiles

Page 113: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 111

Tablas Útiles

Gráfica de Ángulo Recto en Triángulo

B

A

a

b

c

Encontrar

Conocer a b c A B

a, b

a, c

a, A

a, B

b, c

b, A

b, B

c, A

c, B

13

16

18

20

22

4

7

10

21

23

1

8

11

17

19

2

5

12

14

12

12

3

6

9

15

9

9

1 c = √ a + b2 2

2 tan A = a / b

3 tan B = b / a

4 b = √ c - a2 2

5 sin A = a / c

6 cos B = a / c

7 b = a / tan A

8 c = a x tan B

9 B = 90 - A

10 b = a x tan B

11 c = a / cos B

12 A = 90 - B

13 a = √ c + b2 2

14 cos A = b / c

15 sin B = b / c

16 a = b x tan A

17 c = b /cos A

18 a = b / tan B

19 c = b / sin B

20 a = c x sin A

21 b = c x cos A

22 a = c x cos B

23 b = c x sin B

Page 114: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

112 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Fórmulas de Grados

CONVERTIR MINUTOS DE GRADOS A DECIMAL:

Dividir minutos entre 60

minutos de grados a convertir:dividir minutos entre 60:bajar los grados:

30° 42’42 ÷ 60 = 0.730.7°

minutos y segundos de grados a convertir:dividir segundos entre 60:dividir minutos y decimales entre 60:bajar los grados:

30° 42’ 15”15 ÷ 60 = 0.2541.25 ÷ 60 = 0.687530.6875°

decimales de grados a convertir:multiplicar decimales de grados por 60:bajar los grados:

30.7°0.7 x 60 = 42’30° 42’

decimas de grados a convertir:multiplicar las decimas de grados por 60:multiplicar decimas de minutos por 60:bajar los grados:

30.6875°0.6875 x 60 = 41.25’0.25 x 60 = 15”30° 41’ 15”

CONVERTIR MINUTOS Y SEGUNDOS A DECIMAL:

Dividir segundos, luego minutos entre 60

CONVERTIR DECIMAL DE GRADOS A MINUTOS:

Multiplicar decimal por 60

CONVERTIR DECIMALES A MINUTOS Y SEGUNDOS:

Multiplicar decimal por 60

Tablas Útiles

Page 115: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 113

Tabl

a de

Ref

eren

cia

de M

ater

iale

s G

rado

Her

ram

ient

a

C

S

i

M

n

C

r

Ni

M

o

W

V

OTR

OS

B

n /

Rc

TE

MPL

AD

O

ENFR

IAM

IEN

TO

R

EVEN

IDO

D-2

-X1

55 C

rVm

O

12 1

CA12

15SV

ERKE

R21

1.5

0.4

0.4

12

0.9

0.8

262

/ 26

980

- 102

5ai

re10

0 - 4

00

D-3

SKD

1X

210

Cr

12

C

A12

20

SV

ERKE

R 3

2

.1

0.

4

0.3

12.

25

1

126

5 /

2794

0 - 9

70ai

re -

acei

te -

sale

s10

0 - 4

00

A-2

SKD

12

X 10

0 Cr

MoV

5

1

CA

510

RI

GO

R

1

0.5

1

5.

1

1.

15

0

.323

0 /

2095

0 - 9

80ai

re10

0 - 4

00

0-1

-

1

00 M

nCrW

4

S

W-5

5

ARN

E

0.9

0.3

1

.15

0.5

0

.5

0.

222

8 /

1979

0 - 8

15ac

eite

100

- 400

W-1

SK3

C

105

W 1

W11

Pla

ta

-

1.1

0

.25

0.

25

.15

max

.

.15

max

. .1

0 m

ax21

2 /

1678

0 - 8

10ag

ua10

0 - 1

50

W-2

-

C 1

05 W

2

W11

P

K

V100

V

1

0

.25

0

.25

0.

221

2 /

1678

0 - 8

45ag

ua10

0 - 1

50

P-20

-

4

0 Cr

MnM

o7

-

IMPA

X

0.3

5

0.5

0

.8

1.7

0.4

230

/ 20

840

- 860

acei

te -

aire

100

- 500

L-6

SKT

455

NiC

rMoV

6

NG

2 SU

PRA

G

RAN

E

0.7

0.3

0

.7

0

.75

1.5

0

.25

255

/ 25

790

- 845

acei

te40

0 - 6

50

H-1

2SK

D 6

2X

37 C

rMoW

5

1M

OG

511

-0.

351

0.35

5.1

1.

451.

35.5

0 m

ax.

229

/ 20

995

- 104

0ac

eite

- ai

re40

0 - 7

00

H-1

3SK

D 6

1X

40 C

rMoV

5

1

M

OG

510V

O

RVA

R

0

.35

1

0.

3

5.1

1.5

1

241

/ 22

995

- 104

0ac

eite

400

- 700

S-7

-

-

-

CO

MPA

X

0

.5

0.

6

0.5

3.2

5

1

.55

0

.35

245

/ 23

930

- 960

acei

te -

aire

100

- 400

S-1

-

45 W

CrV

7

WA

-255

REG

IN-3

0.5

0.35

0

.3

1.5

0.4

2

0.2

229

/ 20

900

- 950

acei

te10

0 - 4

00

M-2

SKH

51

S 6

-5-2

MO

-500

HSP

41

0.8

0.3

0

.3

4

5

6

1.

926

9 /

2811

90 -

1230

sale

s - a

ire

100

- 700

T-1

SKH

2

S 18

-O-1

W

-18

HSP

11

0.7

0.3

0.3

4

18

126

2 /

2612

60 -

1300

sale

s - a

ire

100

- 700

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ALT

A V

ELO

CID

AD

AN

ALI

SIS

QU

IMIC

O P

ROM

EDIO

AIS

I/SA

E (%

PESO

)

Dur

eza

de e

ntre

ga m

áxim

a; B

rine

ll (B

n) /

Roc

kwel

l C (R

c)

TR

ATA

MIE

NTO

S TE

RMIC

OS

(°C)

CORR

ESPO

ND

ENCI

A C

ON

OTR

AS

NO

MEN

CLA

TURA

S

PARA

TRA

BAJO

EN

FRI

O

PARA

TRA

BAJO

EN

CA

LIEN

TE

PARA

TRA

BAJO

A IM

PACT

O

AIS

I/SA

EJI

SD

INCA

RTEC

HU

DD

ELH

OM

CARA

CTER

ÍSTI

CAS

Page 116: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

114 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

CARA

CTER

ÍSTI

CAS

CARA

CTER

ISTI

CAS

Y A

PLIC

ACI

ON

ES

Empl

eado

en

herr

amie

ntas

de

alta

res

iste

ncia

al d

esga

ste

en c

ombi

naci

ón c

on u

na m

oder

na te

naci

dad,

pie

zas

para

cor

tar,

em

butir

, tro

quel

ar, r

odill

os fo

rmad

ores

,m

olde

s pa

ra p

orce

lana

y r

efra

ctar

ios,

etc

.A

cero

de

alta

res

iste

ncia

al d

esga

ste

y ba

ja te

naci

dad

adec

uado

par

a co

rte

de p

laca

del

gada

, rod

illos

de

trab

ajo,

dad

os c

orta

dore

s, c

uchi

llas,

pei

nes,

pun

zone

s,ca

libra

dore

s, d

ados

ros

cado

res.

Ace

ro q

ue c

ombi

na u

na a

decu

ada

tena

cida

d co

n bu

ena

resi

sten

cia

al d

esga

ste,

dad

os e

xtru

sore

s, d

ados

cor

tado

res,

rod

illos

form

ador

es, d

isco

s co

rtad

ores

,m

andr

iles,

etc

.A

cero

de

uso

gene

ral,

buen

a du

reza

sup

erfic

ial,

resi

sten

cia

al d

esga

ste

adec

uada

, fác

il de

tem

plar

y m

aqui

nar,

dad

os p

ara

mol

de d

e pl

ástic

o, d

ados

form

ador

es y

dobl

ador

es, c

uchi

llas

para

pap

el, r

imas

, dad

os a

cuna

dore

s, e

tc.

Ace

ro a

l car

bón

que

alca

nza

dure

zas

de h

asta

58

- 60

HRc

., de

spué

s de

tem

plad

o y

reve

nido

, ide

al p

ara

reso

rtes

, cep

illos

, pos

tes

de tr

oque

l, re

mac

hado

ras,

lim

as,

dado

s y

forj

a, b

roca

s, p

unzo

nes,

esq

uina

dore

s, e

tc.

Ace

ro a

decu

ado

para

troq

uele

s y

herr

amie

ntas

cab

ecea

dora

s, h

erra

mie

ntas

par

a m

ader

a, c

orta

dore

s de

vid

rio

y pi

el, m

atri

ces

para

pun

zona

r, a

vella

nado

res,

man

drile

s, c

orta

dore

s de

tubo

, her

ram

ient

as b

roca

dora

s, e

tc.

Ace

ro c

on e

xcel

ente

pul

ibili

dad

y m

aqui

nabi

lidad

. Pue

de s

er e

mpl

eado

par

a pa

rtes

de

máq

uina

, par

a m

olde

s de

inye

cció

n de

artí

culo

s de

plá

stico

y z

inc,

por

tada

dos

para

fund

ició

n, e

tc.

Ace

ro a

decu

ado

para

inye

cció

n de

plá

stico

, de

fáci

l sol

dabi

lidad

, em

plea

do e

n la

indu

stri

a re

frac

tari

a, d

ados

cor

tado

res,

dis

cos

cort

ador

es, d

ados

form

ador

es,

cier

ras

de c

orte

de

mad

era,

pun

zone

s, e

tc.

Ace

ro c

on e

xcel

ente

res

iste

ncia

a la

fatig

a en

cal

ient

e, e

mpl

eado

en

part

es d

e eq

uipo

, com

o m

atri

ces

extr

usor

as, d

ados

rec

alca

dore

s y

de fo

rja,

cuc

hilla

s, m

olde

sfu

ndic

ión

a pr

esió

n, in

sert

os, p

unzo

nes,

mor

daza

s, e

tc.

Ace

ro c

on a

decu

ada

resi

sten

cia

al d

esga

ste

en c

alie

nte,

deb

ido

a su

res

iste

ncia

a la

fatig

a té

rmic

a, e

s ad

ecua

do p

ara

su u

so e

n m

olde

s fu

ndic

ión

refr

iger

ados

, dad

oses

trus

ores

par

a al

umin

io y

lató

n, c

uchi

llas,

dad

os fo

rjad

ores

, etc

.

Ace

ro c

on e

xcel

ente

com

bina

ción

de

tena

cida

d y

resi

sten

cia

al d

esga

ste

empl

eado

en

serv

icio

pes

ado

form

ado

/ co

rtad

o, d

ados

form

ador

es, c

uchi

llas,

pun

zone

s,da

dos

cabe

cead

ores

en

calie

nte,

rec

orta

dora

s y

rem

acha

dora

s.A

cero

par

a pu

nzon

ar c

on m

áxim

a te

naci

dad

y re

sist

enci

a al

cho

que,

dad

os c

abec

eado

res

para

torn

illos

, cor

tado

res

de tu

bo, b

roca

s pa

ra c

oncr

eto,

rod

illos

exp

anso

res,

dado

s fo

rmad

ores

, her

ram

ient

as n

eum

ática

s, e

tc.

Ace

ro a

decu

ado

para

her

ram

ient

as d

e co

re, p

unzo

nes,

bro

cas,

mac

huel

os, s

egue

tas,

cie

rras

cin

ta, e

nd m

ills,

rim

as, b

urile

s, h

erra

mie

ntas

form

ador

as, p

eine

s,m

achu

elos

, her

ram

ient

as p

ara

man

drin

ado,

etc

.A

cero

de

gran

uso

deb

ido

a no

req

ueri

r un

cui

dado

esp

ecia

l par

a su

tem

ple

de m

áxim

a te

naci

dad

y du

reza

al r

ojo,

se

usa

para

bro

cas,

rim

as, b

roch

ador

es, d

ados

de

estir

ado

en fr

ío, e

tc.

Tabl

a de

Ref

eren

cia

de M

ater

iale

s G

rado

Her

ram

ient

a

Page 117: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 115

AN

ALI

SIS

QU

IMIC

O P

ROM

EDIO

AIS

I/SA

E (%

PESO

)D

urez

a de

ent

rega

máx

ima;

Bri

nell

(Bn)

/ R

ockw

ell C

(Rc)

CORR

ESPO

ND

ENCI

A C

ON

OTR

AS

NO

MEN

CLA

TURA

SC

SiM

nCr

Ni

Mo

WV

OTR

OS

BN/R

C

AIS

I/SA

EJI

SD

INCA

RTEC

HU

DD

ELH

OM

ESTO

S A

NA

LISI

S PO

DRA

N T

ENER

PEQ

UN

AS

VA

RIA

CIO

NES

CO

N R

ESPE

CTO

A

L A

NA

LISI

S D

E LA

S O

TRA

S N

OM

ENCL

ATU

RAS

1018

S 18

CCk

1810

18U

HB1

10.

180.

20.

7520

0 /

14

1045

S 45

CCk

45G

B4U

HB4

50.

450.

250.

7520

6 /

15

1060

S 58

CCk

60G

B-6

760

0.6

0.25

0.75

220

/ 18

12L1

4-

9 SM

nPb

3612

L14

-0.

141

0.3

S/ 0

.25

Pb20

0 /

14

1213

SUM

22

9 SM

n 28

1213

-0.

13 m

ax.

0.85

0.1

P /0

.28

S20

0 /

14

4140

SCM

440

(H)

42 C

rMo

4TC

M04

709

0.4

0.25

0.9

0.95

0.2

230

/ 20

4140

--

TCM

O4T

709T

0.4

0.25

0.9

0.95

0.2

330

/ 36

4320

--

EX-1

772

100.

20.

20.

550.

51.

80.

2520

0 /

14

4340

SNCM

447

40 N

iCrM

o 73

4340

-0.

40.

250.

70.

81.

80.

2526

0 /

26

4340

--

4340

T-

0.4

0.25

0.7

0.8

1.8

0.25

330

/ 36

5160

SUP9

(A)

50 C

r 3

5160

-0.

60.

20.

850.

822

0 /

18

8620

SNCM

220

(H)

27 N

iCrM

o 2

EX8

8620

0.2

0.25

0.8

0.5

0.55

0.2

200

/ 14

9840

-36

CrN

iMo

4TX

-10

705

0.4

2.25

0.7

0.8

10.

2523

0 /

20

9840

--

TX-1

0T70

5T0.

40.

250.

70.

81

0.25

330

/ 36

TRA

TAM

IEN

TOS

TERM

ICO

S (°

C)

TEM

PLA

DO

ENFR

IAM

IEN

TORE

VEN

IDO

845

cem

enta

r 92

550

0-60

0

820-

860

acei

te/a

gua

300-

650

815-

850

acei

te/a

gua

450-

660

--

-

--

-

830-

850

acei

te50

0-60

0

--

-

870-

925

cem

enta

r 87

0-92

515

0-20

0

820-

860

acei

te42

5-65

0

--

-

820-

860

acei

te50

0-65

0

-ce

men

tar

870-

925

200

820-

860

acei

te20

0-50

0

--

-

CARA

CTER

ÍSTI

CAS

Tabl

a de

Ref

eren

cia

de M

ater

iale

s G

rado

Maq

uina

ria

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Page 118: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

116 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

CARA

CTER

ISTI

CAS

Y A

PLIC

ACI

ON

ES

Ace

ro n

o al

eado

de

cem

enta

ción

par

a us

o en

par

tes

de m

aqui

nari

a, a

cero

gen

eral

men

te e

stira

do e

n fr

io, p

iñon

es, t

orni

llos

sin

fin, p

erno

s de

dir

ecci

ón,

pern

os d

e ca

dena

, cat

arin

as, e

tc.

Ace

ro n

o al

eado

em

plea

do e

n fle

chas

y p

arte

s de

maq

uina

ria,

ade

cuad

o pa

ra te

mpl

e su

perfi

cial

, flec

has,

piñ

ones

, eng

rane

s, p

erno

s, to

rnill

os, s

emie

jes,

ejes

, cig

ueña

les,

etc

.

Ace

ro p

ar u

so d

e co

nstr

ucci

ón d

e m

aqui

nari

a, c

on a

decu

ada

resp

uest

a al

tem

ple,

res

iste

ncia

al d

esga

ste,

dis

cos

de e

mbr

ague

, eje

s de

tran

smis

ión,

port

aher

ram

ient

as, i

mpl

emen

tos

agrí

cola

s, e

tc.

Ace

ro c

on a

dici

ones

de

plom

o co

n ex

cele

nte

maq

uina

bilid

ad, e

mpl

eado

en

torn

os a

utom

ático

s pa

ra a

lta p

rodu

cció

n (e

stira

do e

n fr

ío),

buje

s, c

ople

s,co

nexi

ones

hid

rául

icas

, tor

nille

ría,

etc

.A

cero

con

adi

cion

es d

e fó

sfor

o y

azuf

re, d

e lib

re m

aqui

nado

em

plea

do e

n to

rnos

aut

omáti

cos

para

alta

pro

ducc

ión

con

acab

ado

estir

ado

en fr

ío,

torn

iller

ía s

in r

eque

rim

ient

os m

ecán

icos

, etc

.Pi

ezas

que

req

uier

en e

leva

da r

esis

tenc

ia d

e tr

acci

ón y

alta

tena

cida

d, c

igue

ñale

s, e

ngra

nes

de tr

ansm

isió

n, e

jes,

bie

las,

por

ta in

sert

os, p

arte

s pa

ra b

omba

s,es

párr

agos

, etc

.

Ace

ro te

mpl

ado

y re

veni

do p

ara

aplic

acio

nes

dire

ctas

, ya

con

dure

za d

e tr

abaj

o.A

cero

al C

r-N

i-Mo,

par

a pi

ezas

de

dim

ensi

ones

med

ias

con

resi

sten

cia

y te

naci

dad

elev

adas

des

pués

de

cem

enta

das

y te

mpl

adas

, eng

rane

s, c

oron

as,

piño

nes,

uni

ones

uni

vers

ales

.A

cero

al C

r-N

i-Mo,

rec

ocid

o de

alta

tem

plab

ilida

d ad

ecua

do p

ara

flech

as y

eng

rane

s de

gra

ndes

sec

cion

es d

onde

se

requ

iere

alta

duc

tibili

dad

y re

sist

enci

aal

cho

que,

flec

has

de tr

ansm

isió

n, c

uchi

llos,

pun

zone

s, e

tc.

Ace

ro te

mpl

ado

y re

veni

do p

ara

aplic

acio

nes

dire

ctas

, ya

con

dure

za d

e tr

abaj

o.

Ace

ro te

mpl

ado

y re

veni

do p

ara

aplic

acio

nes

dire

ctas

, ya

con

dure

za d

e tr

abaj

o.

Ace

ro a

l Cr,

con

bue

na te

mpl

abili

dad

y te

naci

dad

para

pue

lles

y re

sort

es a

utom

otri

ces,

eje

s, e

ngra

nes,

etc

.A

cero

par

a pi

ezas

que

req

uier

en a

lta d

urez

a su

perfi

cial

y n

úcle

o te

náz

med

iant

e ce

men

taci

ón y

car

boni

trur

ació

n, e

s el

de

may

or u

so e

n la

fabr

icac

ión

deen

gran

es, p

iñon

es, s

atél

ites,

pla

neta

rios

, etc

.A

cero

al C

r-N

i-Mo,

de

fáci

l tem

ple

para

fabr

icac

ión

de p

arte

s su

jeta

s a

gran

esf

uerz

o de

fatig

a, e

ngra

nes,

sin

fines

, flec

has,

piñ

ones

, hus

illos

, esp

arra

gos,

pern

os, l

evas

, tor

nillo

s op

reso

res,

etc

.

CARA

CTER

ÍSTI

CAS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Tabl

a de

Ref

eren

cia

de M

ater

iale

s G

rado

Maq

uina

ria

Page 119: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 117

AN

ALI

SIS

QU

IMIC

O P

ROM

EDIO

AIS

I/SA

E (%

PESO

)D

urez

a de

ent

rega

máx

ima;

Bri

nell

(Bn)

/ R

ockw

ell C

(Rc)

CORR

ESPO

ND

ENCI

A C

ON

OTR

AS

NO

MEN

CLA

TURA

SC

SiM

nCr

Ni

Mo

WV

OTR

OS

BN/R

C

AIS

I/SA

EJI

SD

INCA

RTEC

HU

DD

ELH

OM

ESTO

S A

NA

LISI

S PO

DRA

N T

ENER

PEQ

UEN

AS

VARI

ACI

ON

ES C

ON

RE

SPEC

TO A

L A

NA

LISI

S D

E LA

S O

TRA

S N

OM

ENCL

ATU

RAS

303

SUS

303

X 10

CrN

iS 1

8 8

A 1

8 A

973

.15

max

12

189

0.2P

/0.1

5S18

0

304

SUS

304

X 5

CrN

i 18

9A

S 18

911

.08

max

12

199

189

310

SUS

310

X 15

CrN

iSi

25 2

012

A91

4.2

5 m

ax1.

52

2520

200/

18

316

SUS

316

X 5

CrN

iMo

17 1

2A

S182

926

.06

max

12

1712

2.5

180

410

SUS

410

X 10

Cr

13-

-.1

5 m

ax1

112

.520

0/14

416

SUS

416

-F1

3-A

-.1

5 m

ax1

1.25

130.

6.1

5 S

max

.20

0 /

14

420

SUS

420

J 1X

20 C

r 13

-ST

AVA

X0.

151

113

225

/18

431

SUS

431

X 22

CrN

i 17

T17

909

0.35

11

181.

91.

2526

0/26

440-

CSU

S 44

0-C

X 10

5 C

rMo

17-

-1.

11

117

.75

max

265/

27

TRA

TAM

IEN

TOS

TERM

ICO

S (°

C)

TEM

PLA

DO

ENFR

IAM

IEN

TORE

VEN

IDO

--

-

--

-

--

-

--

-

925

- 101

0ac

eite

680

- 780

925

- 101

0ac

eite

680

- 780

980

- 103

0ai

re10

0 - 2

00

980

- 103

0ai

re -

acei

te62

0 - 7

20

1000

- 10

50ac

eite

100

- 200

CARA

CTER

ÍSTI

CAS

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Tabl

a de

Ref

eren

cia

de M

ater

iale

s A

cero

Inox

idab

le

Page 120: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

118 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Aus

tenti

co (n

o m

agné

tico)

par

a al

ta v

eloc

idad

de

maq

uina

do, c

on a

decu

ada

resi

sten

cia

a la

cor

rosi

ón, s

e us

a pa

ra p

arte

s ro

scad

as e

n to

rnos

, flec

has,

vál

vula

s,bu

jes,

tuer

cas,

etc

.

Aus

tenti

co (n

o m

agné

tico)

pos

eé e

leva

da r

esis

tenc

ia a

los

agen

tes

corr

osiv

os y

oxi

dant

es a

tem

pera

tura

s de

l ran

go d

e 45

0 °C

, pre

sent

a bu

ena

sold

abili

dad,

se u

sa e

n la

s in

dust

rias

alim

entic

ia, q

uím

ica

y pe

troq

uím

ica,

vál

vula

s.A

uste

ntico

(no

mag

nétic

o) u

tiliz

ado

en m

edio

s ag

resi

vos,

pos

eé m

ayor

res

iste

ncia

a la

cor

rosi

ón q

ue 3

02 y

304

, res

iste

ncia

a e

leva

das

tem

pera

tura

s ha

sta

1,05

0 °C

y a

la fo

rmac

ión

de c

ascr

illa,

se

usa

en p

arte

s de

hor

nos.

Aus

tenti

co (n

o m

agné

tico)

bue

na r

esis

tenc

ia a

la c

orro

sión

y te

rmofl

uenc

ia, m

anej

o de

pro

duct

os q

uím

icos

y d

e ce

lulo

sa, e

quip

o fo

togr

áfico

, equ

ipo

para

ferti

lizar

, ute

ncili

os d

e co

cina

, tub

os p

ara

leva

dura

, etc

.

Tem

plab

le p

ara

usos

gen

eral

es, d

onde

se

requ

iere

de

resi

sten

cia

a la

cor

rosi

ón p

ropi

edad

es m

ecán

icas

, se

usa

en p

arte

s de

la tu

rbin

a de

avi

ones

, cañ

ones

de

pist

olas

, tor

nille

ría,

pie

za r

osca

das,

vál

vula

s, b

omba

s, e

tc.

Ace

ro m

arte

nsiti

co d

e lib

re m

aqui

nado

tem

plab

le, u

tiliz

ado

en p

arte

s de

maq

uina

ria

y eq

uipo

, flec

has

para

bom

ba d

e po

zo p

rofu

ndo,

torn

iller

ía, i

nser

tos

para

extin

guid

ores

de

fueg

o, r

emac

hes,

cuc

hille

ría,

etc

.

Ace

ro In

oxid

able

tem

plab

le a

l air

e, c

uya

dure

za m

áxim

a es

de

52 H

Rc, u

sado

en

la fa

bric

ació

n de

mol

des

de p

lásti

co, c

uchl

lerí

a, in

stru

men

tos

quir

úrgi

cos,

válv

ulas

, par

tes

resi

sten

tes

al d

esga

ste,

mol

des

de v

idri

o, e

tc.

Ace

ro te

mpl

able

des

arro

llado

esp

ecia

lmen

te d

onde

se

requ

iere

n al

tas

prop

ieda

des

mec

ánci

as y

bue

na r

esis

tenc

ia a

la c

orro

sión

, se

usa

en c

ompo

nent

es d

eav

iaci

ón, e

jes

de c

ola

de b

arco

s, m

aqui

nari

a pa

ra p

apel

, etc

.

Es e

l ace

ro m

arte

nsiti

co m

ás d

uro

de to

dos

los

tem

plab

les,

se

usa

para

bol

as y

pis

tas

de b

aler

os, s

ello

s pa

ra b

omba

s de

pet

róle

o, p

arte

s de

vál

vula

s, c

uchi

llas

crem

alle

ras,

boq

uilla

s, e

tc.

CARA

CTER

ÍSTI

CAS

1 2 3 4 5 6 7 8 9

CARA

CTER

ÍSTI

CAS

Y A

PLIC

ACI

ON

ES

Tabl

a de

Ref

eren

cia

de M

ater

iale

s A

cero

Inox

idab

le

Page 121: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 119

Pesos Específicos de los Materiales

Metales Kilogramo x decímetro cúbico

Acero fundido o laminado 7.58 a 7.78

Acero para herramientas 7.53

Aleaciones de aluminio fundidas 2.74

Aluminio forjado 2.68

Aluminio fundido 2.60

Bronce de aluminio fundido 7.67

Bronce fosforoso 8.72 a 8.89

Cinc 7.14

Cobre fundido 8.61

Cobre laminado estirado o en alambre 8.91

Cromo 7.09

Duralumino 2.80

Estaño 7.28

Hierro forjado 7.83

Hierro fundido 7.20

Latón estriado 8.94

Latón fundido o laminado 8.39 a 8.66

Magnesio 1.74

Mercurio 13.6

Metal babit 7.39

Metal monel 8.94

Oro 19.29

Plata 10.5

Plomo 11.4

Tablas Útiles

Page 122: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

120 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Tipos de Roscas

Existen varios tipos de rosca, como por ejemplo:

Roscas métricas (M), rosca unificada fina (UNF), rosca unificada normal (corriente) (UNC), rosca Witworth depaso fino (BSF), rosca Witworth de paso normal (BSW o W), entre otras.

Las diferencias se basan en la forma de los filetes que los hacen más apropiados para una u otra tarea, lasroscas indicadas son las más utilizadas en elementos de unión. En la figura siguiente se aprecian varias formasde roscas, los filetes triangulares son utilizados en pernos y tuercas, los filetes redondos son utilizados enuniones rápidas de tuberías, finalmente las roscas rectangulares en general se utilizan para ejercer fuerza enprensas.

Tablas Útiles

Page 123: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 121

Marcado de Pernos de Acero Grado SAE

Número degrado SAE

Rango deldiámetro (pulg.)

Carga deprueba(kpal)

Esfuerzo deruptura(kpal)

Material

1.21/4 - 1 1/2 1/4 - 3/4

7/8 - 1 1/255 33 74 60

Acero de bajo carbonoo acero al carbono

5 1/4 - 1 1 1/8 - 1 1/2 85 74 120 105Acero al carbono,

templado y revenido

5.2 1/4 - 1 85 120Acero de bajo carbonomartensítico, templado

y revenido

7 1/4 - 1 1/2 105 133Acero al carbono

aleado, templado yrevenido

8 1/4 - 1 1/2 120 150Acero al carbono

aleado, templado yrevenido

8.2 1/4 - 1 120 150Acero de bajo

carbono martensítico,templado y revenido

Marcado dela cabeza

Tablas Útiles

Page 124: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

122 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Tabla de Equivalancias entre Dureza Superficial y Resistencia a la Tracción

Tablas Útiles

200 91.5 640190

210 93.5 675199

215 94 690204

220 95 705209

225 96 720214

230 96.7 740219

235 755223

240 98.1 20.3 770228

245 21.3 785233

250 99.5 22.2 800238

255 23.1 820242

260 24 835247

265 24.8 850252

270 25.6 865257

275 26.4 880261

280 27.1 900266

285 27.8 915271

290 28.5 930276

295 29.2 950280

300 29.8 965285

310 31 995295

320 32.2 1030304

330 33.3 1060314

340 34.4 1095323

80 25576

85 41 27080.7

90 48 28585.5

95 52 30590.2

100 56.2 32095

105 33599.8

110 52.3 350105

115 370109

120 66.7 385114

125 400119

130 71.2 415124

135 430128

140 75 450133

145 465138

150 78.7 480143

155 495147

160 510152

165 530156

170 85 545162

175 560166

180 87.1 575171

185 595176

190 89.5 610181

195 625185

DurezaVickers

DurezaBrinell

DurezaRockwell

Resistencia ala Tracción

HRB HRB 2N/mmHRB HRB

DurezaVickers

DurezaBrinell

DurezaRockwell

Resistencia ala Tracción

HRB HRB 2N/mmHRB HRB

Page 125: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 123

Tabla de Equivalancias entre Dureza Superficial y Resistencia a la Tracción

Tablas Útiles

590 1955(561)

600 2030(570)

610 2070(580)

620 2105(589)

630 2145(599)

640 2180(608)

650 (618)

660 58.3

670 58.8

680 59.2

690 59.7

700 60.1

720 61

740 61.8

54.7

55.2

55.7

56.3

56.8

57.3

57.8

760 62.5

780 63.3

800 64

820 64.7

840 65.3

860 65.9

880 66.4

900 67

920 67.5

DurezaVickers

HV

DurezaBrinell

HB

DurezaRockwell

350 1125333

360 1155342

370 1190352

380 1220361

390 1255371

400 1290380

410 1320390

420 1350399

430 1385409

440 1420418

450 1455428

460 1485437

470 1520447

480 1555(456)

490 1595(466)

500 1630(475)

510 1665(485)

520 1700(494)

530 1740(504)

540 1775(513)

550 1810(523)

560 1845(532)

570 1880(542)

580 1920

35.5

36.6

37.7

38.8

39.8

40.8

41.8

42.7

43.6

44.5

45.3

46.1

46.9

47.7

48.4

49.1

49.8

50.9

51.1

51.7

52.3

53

53.6

54.1(551)

Resistencia ala Tracción

N/mm2HRB HRB

DurezaVickers

DurezaBrinell

DurezaRockwell

Resistencia ala Tracción

HRB HRB 2N/mmHRB HRB

DurezaVickers

HV

DurezaBrinell

HB

DurezaRockwell

Resistencia ala Tracción

N/mm2HRB HRB

DurezaVickers

DurezaBrinell

DurezaRockwell

Resistencia ala Tracción

HRB HRB 2N/mmHRB HRB

Page 126: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

124 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Velocidad de Avance para Acabado

Tablas Útiles

Rn

f

Hmax

Inserción

Las velocidades de avance para el acabado se determinan de acuerdo al radio de punta de la herramienta decorte y la rugosidad de la superficie especificada en el dibujo.

<Rugosidad ideal de la superficie para acabado>

Hmax =

Hmax: Máximo valor de la rugosidad ideal de la superficie para acabado

f: Velocidad de avance (mm/rev)

Rn: Radio de la punta de la herramienta (mm)

Símbolo derugosidad dela superficie

IndicaciónHmax Nr

Indicación (mm) 0.4 0.5 0.8 1.0

25-S Máx. 0.025 0.2828 0.3162 0.4000 0.4472

18-S Máx. 0.018 0.2400 0.2683 0.3394 0.3794

12-S Máx. 0.012 0.1959 0.2190 0.2771 0.3098

6-S Máx. 0.006 0.1385 0.1549 0.1959 0.2190

3-S Máx. 0.003 0.0979 0.1095 0.1385 0.1549

1.5-S Máx. 0.0015 0.0692 0.0774 0.0979 0.1095

0.8-S Máx. 0.0008 0.0506 0.0565 0.0715 0.0800

0.4-S Máx. 0.0004 0.0357 0.0400 0.0505 0.0565

(mm/rev)

Nota: Los valores indicados en la tabla anterior son valores teóricos obtenidos del cálculo. Durante el corte en la práctica, puede no conseguirse la rugosidad de la superficie especificada, dependiendo de distintos factores. Los factores que pueden afectar la precisión del acabado incluyendo la saliente de la herramienta, la sujeción de la pieza trabajada o la vibración.

f2

8 Rn

Page 127: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 125

Requerimientos Eléctricos de Máquinas HaasCENTROS DE MAQUINADO VERTICAL

PeakHP

MachineBreakerIn Amps

Voltage Range or Fixed Tap

RecommendedService

Amps Wire AWG

OM-1, 1A / 2, 2A 3 20 195 - 254 30 10

SR-100 / 200 7.5 40 195 - 254 50 8

MM / MM2 10 40 195 - 250 50 8

MM / MM2 (HE), MM HAM / HIVOLT 10 15 366 - 425 20 12

MM2 / MM2 (HE) HV + SMTC / HE + SMTC 10 20 366 - 425 30 10

SMM / SMM2 20 40 195 - 260 50 8

SMM / SMM2 & SMM / SMM2 (HE) INTRN & HV XFMR KIT 20HP 20 20 354 - 488 30 10

TM-1 / 2 / 3, TM-1P, TM-3P 10 40 195 - 250 50 8

TM-1 / 2 / 3, TM-1P, TM-3P (HE) 10 15 366 - 425 20 12

40 Taper (incl. TR, APC, APCQ)(not incl. VR-8/9/11)

20 40 195 - 260 50 8

INTRN or HV XFMR KIT 20HP (HE) 20 20 354 - 488 30 10

4001062 - 5910804K01TH

805884 - 4530404)EH( K01TH

40 Taper SS, VM-2/3/6 & VR-8/9/11 50 Taper (not incl. VS-1/3)

40 80 195 - 260 100 4

805884 - 4530404PH04 TIK RMFX VH

VM-2 0103884 - 4530204NRTNI

VM-2/3/6, VR-8/9/11B, VS-1/3 (HE) 805884 - 4530404PH04 TIK RMFX VH

VS-1/3 40 100 195 - 260 125 2

CENTROS DE MAQUINADO HORIZONTAL

EC-300/400/400PP/500, ES-5, 20 40 195 - 260 50 8

INTRN & HV XFMR KIT 20HP (HE) 20 20 354 - 488 30 10

4001062 - 5910804LDNPS K21 PMOC

COMP 12K SPNDL HE 40 40 354 - 488 50 8

EC-630, EC-1600-3000 40 80 195 - 260 100 4

HS-3/4/6/7 40 100 195 - 260 125 2

EC-630, EC-1600-3000, HS-3/4/6/7 805884 - 4530404PH04 TIK RMFX VH

TORNOS CNC

HPCL, OL-1 3 20 195 - 254 30 10

TL-1 / 2 & GT-10 10 40 195 - 250 50 8

TL-1 / 2 (HE) & GT-10 (HE) 10 15 366 - 425 20 12

TL-3 & GT-20 20 40 195 - 260 50 8

TL-3 / TL-3W / TL-3B 4001062 - 59108043LTH PMOC

TL-3 & GT-20 / TL-3 (HE) & GT-20 (HE) INTRN / HV XFMR KIT 20HP 20 20 354 - 488 30 10

TL-3 (HE) 805884 - 4530404EH 3LTH PMOC

TL-4 60 150 195 - 260 200 1/0

GT-10 0103524 - 6630201NRTNI

SL-10, SL-20, TL-15, SL-20L 20 40 195 - 260 50 8

0103884 - 4530202NRTNI

SL-10 (HE) 0103884 - 4530202PH02 TIK RMFX VH

SL-30/40, SL-30L/40L, TL-25, TL-25APL 40 80 195 - 260 100 4

805884 - 4530404PH04 TIK RMFX VH

SL-20/TL-15 & SL-20L COMP 5K, COMP BB20 & COMP BB20L 40 80 195 - 260 100 4

SL-20/TL-15, SL-20L (HE) HV XFMR KIT 20HP COMP 7K 20 20 354 - 488 30 10

HV XFMR KIT 20HP COMP 5K HE 40 40 354 - 488 50 8

SL-40 & SL-40L XP40, XP40 BB & XP40L, XP40L BB 60 150 195 - 260 200 1/0

MODELO OPCIONES

Page 128: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

126 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

CALE

ND

ARI

O D

E IN

SPEC

CIO

N R

EGU

LAR

CEN

TRO

DE

MA

QU

INA

DO

HA

AS

INIC

IO A

ÑO

/MES

(

/

)

PUN

TOS

DE

INSP

ECCI

ON

INSP

ECCI

ON

D

SV

JM

ML

DS

VJ

MM

LD

SV

JM

ML

DS

VJ

MM

LAIR

AID

Verifiq

ue n

ivel

de

refr

iger

ante

cad

a turn

oVe

rifiq

ue e

l niv

el d

el a

ceite

de lubricació

nLi

mpi

ar cub

iertas

y p

anel

e sLi

mpi

ar virutas

del

cam

biad

or d

e he

rram

ient

aLi

mpi

eza

e inspección

del

con

o de

l husill

o

INSP

ECCI

ON

SEM

AN

AL

12

34

56

78

910

1112

1314

1516

1718

1920

2122

2324

2526

2728

Revisión

y li

mpi

eza

de filtros

del

TSC

Re

visión

de op

eración

del

filtro

regulad

or d

e ai

r eCo

n op

ción

TSC

lim

piar

sed

imen

tos

del tan

que

Con op

ción

TSC

reti

rar viruta

de los cana

stas

del

tanq

ue

Verificar

el a

ire regu

lado

a la

máq

uina

(85 psi)

Verificar

air

e regu

lado

al h

usillo

(17 psi -

7.5

K /

20 psi

- 15

K)Co

n op

ción

TSC

col

ocar

peq

ueña

can

tidad

de grasa

en e

l flan

co d

e los

port

a he

rram

ient

as

Lim

piar

sup

erficies exteriores

con

desen

grasan

te,

no usar solven

tes

Verifiq

ue presión

del

sistema

de con

trab

alan

ce

INSP

ECCI

ON

MEN

SUA

L

Sin op

ción

TSC

lim

piar

sed

imen

tos

del tan

que (si a

plic

a )Si

n op

ción

TSC

reti

rar viruta

de las cana

stas

del

tanq

ue (si a

plic

a )Si

n op

ción

TSC

col

ocar

peq

ueña

can

tidad

de grasa

en e

l flan

co d

e los

port

a he

rram

ient

as

Verificar

el n

ivel

de

acei

te d

e la

caj

a en

gran

ada

Coloqu

e pe

queñ

a canti

dad

de grasa

en lo

s rieles

del

ATC

y h

erra

mie

ntas

EC-4

00 L

impi

e los asientos

del

eje

A y

zon

a de

car

ga. R

emue

va pallets.

(si a

plic

a )

INSP

ECCI

ON

SEM

ESTR

AL

Reem

plaz

ar e

l ref

rige

rant

e y

lim

piar

el tan

que

com

plet

aman

t eVe

rifiq

ue m

angu

eras

y líne

as d

e lubricación

Re

visión

del

cua

rto

eje

( Ej

e A

) En

caso

de ser

necesario

agregue

ace

ite (M

obil

SHC

630)

Verificar

el n

ivel

de

acei

te e

n el

cam

biad

or d

e he

rram

ient

a la

tera

l

INSP

ECCI

ON

AN

UA

L

Reem

plaz

ar e

l ace

ite d

e la

caj

a en

gran

ada

Revisión

y li

mpi

eza

del

filtro

de

acei

te d

e lubricació

n

INSP

ECCI

ON

CA

DA

2 A

ÑO

S

Reem

plaz

ar e

l filtro

de

aire

del

gab

inete

elé

ctri

c oEC

-400

Ree

mpl

azar

ace

ite d

el e

je A

MA

YJU

NJU

LA

GO

SEP

1ER

OD2

ERTSEMES

SEM

ESTR

E

OCT

NO

VD

ICEN

EFE

BEN

EFE

BM

AR

ABR

2DO

O

1ER

O

NO

RMA

L ( N

)RE

PARA

DO

( RE

P )

AJU

STA

DO

( A

J )

APR

EDA

DO

( A

P )

LIM

PIO

( L

)RE

EMPL

AZO

( R

) LU

BRIC

AD

O (

LU )

OM

ITID

O (

O )

Page 129: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 127

Mantenimiento Centros de Maquinado Haas

Lo siguiente es una introducción visual a la fresadora HAAS. Algunas de las funcionalidades mostradas serán destacadas en las seccionesapropiadas.

Puerto USB

Ejecutar/Configurar interruptor de modo

Interruptor de la Luz de Trabajo (GFI Protegido)

Bloqueo de la memoria

Botón de espera a ejecutar

Detalle A (Algunas funcionales son opcionales)

Tire para bloquear

en el lugarPosición de ventana

abierta

Empujar

Posición de

ventana cerrada

Tirar hacia arriba** Excepto en máquinas

exportadasVentana

Tornillo de banco para sostener herramienta

Cambiador de herramientas

de montaje lateral (SMTC)

Conducto de las virutas

Cesta de virutas

Conjunto del depósito del refrigerante

Bandejas de herramientas

Mesa

HusilloVista girada 90° CW

Boquillas de refrigerante

Conjunto opcional del refrigerante programable

Botón liberador de herramienta

Puerta del operador (2)

Pistola de aire comprimido

Control colgante

Luz de trabajo (2)

Bandeja de herramientas

TimbreSoporte de la palanca del

torno de banco

Manual del operador y Datos del conjunto

Interruptor del segundo

inicio opcional

Cambiador de herramientas (Tipo paraguas)

Control de volante de avance remoto

Luces de trabajo

Sujetapapeles

(Vea Detalle A)

Nombre y opciones de la máquina

Page 130: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

128 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Data PlateModel

Ventilador de la caja de control (ejecución intermitente)

Caja de control

Conjunto del panel de

lubricación

Contenedor del aceite de

trampa Conjunto del depósito del refrigerante

Disyuntor principal

Manómetro del aceite

Bomba de aceite

Filtro / Regulador del AirePuerto de Aire Auxiliar

Llenado de aceite (hasta la

marca de Máx.)

Línea del aire de la boquilla de aire

Tubo de unión (aire

comprimido)

Depósito de aceite Filtro de aceite

MÁX

MíN

Tapa del sensor de nivel

Bomba estándar

Bomba del TSC

Retirada la cubierta del panel de lubricación.

Placa de datosModeloNumero de serieFecha de fabricaciónTensiónFaseHertzCarga completaCarga más grandeCapacidad de interrupción en cortocircuitoDiagrama del cableadoSe proporciona protección de sobrecorriente en los terminales de suministro de la máquina.¡Advertencia! ¡Tensiones letales dentro del armario !¡Desconecte del suministro de alimentación antes de abrir el armario!¡Sólo debe realizarlo personal de servicio formado!Fabricado en los EE.UU.

Manija

Colador

Tapa simple

Page 131: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 129

Requerimientos GeneralesRango de temperatura de operación: 5 a 40°C (41°F to 104°F)Rango de temperatura de almacenaje: -20 a 70°C (-4°F to 158°F)Humedad Ambiental: Del 20%- 95% de la humedad relativa, no condensanteAltitud: 0-7000 pies.

Requisitos Eléctricos

Todas las máquinas requieren:AC energía Delta o Wye (Y) trifásica; excepto que la fuente de energía debe tener conexión a tierra (en otras palabras la línea o línea central para Delta, neutral para Wye (Y)).Línea de tensión de 47-66 HzLa línea de tensión que no fluctúa más del ± 10%La distorsión armónica no debe de exceder el 10% del total de la tensión RMS

Sistema 20-15 HP (Estándar VF y 10K, EC300, EC400) 195-260V Requisitos de tensión 354-488V Requisitos del alta tensiónSuministro de alimentación1 SOIREPMA 52 SOIREPMA 05 Disyuntor Haas SOIREPMA 02 SOIREPMA 04Si el servicio desde el panel eléctrico es menor que 100' utilice: Cable de Calibre 10 mm² (8 GA) Cable de Calibre 4 mm² (12 GA)Si el servicio desde el panel eléctrico es mayor que 100' utilice: Cable de Calibre 16 mm² (6 GA) Cable de Calibre 6 mm² (10 GA)

Sistema HP 40-30 (VM, EC-400 12K, EC-300, VF de super velocidad, HT 10K cono iso 40 y 50) 195-260V Requisitos de tensión 354-488V Requisitos del alta tensión 2

Suministro de alimentación1 SOIREPMA 05 SOIREPMA 001 Disyuntor Haas SOIREPMA 04 SOIREPMA 08Si el servicio desde el panel eléctrico es menor que 100' utilice: Cable de Calibre 25 mm² (4 GA) Cable de Calibre 10 mm² (8 GA)Si el servicio desde el panel eléctrico es mayor que 100' utilice: Cable de Calibre 35 mm² (2 GA) Cable de Calibre 16 mm² (6 GA)

Sistema 40-30 HP (VS 1/3, HS 3-7 incl R modelos) 195-260V Requisitos de tensión

SOIREPMA 521 nóicatnemila ed ortsinimuSDisyuntor Haas 100 AMPERIOSSi el suministro recibido desde el panel eléctrico es menor que 100' utilice: Cable de Calibre 35 mm² (2 GA)Si el suministro recibido desde el panel eléctrico es mayor que 100' utilice: Cable de Calibre 70 mm² (0 GA)

ADVERTENCIA!Se requiere un cable separado de tierra del mismo tamaño del conductor de entrada de alimentación que esté conectado al chasis de la máquina. Este cable de tierra se requiere para la seguridad del operador y para la operación correcta de la máquina. Este cable de tierra tiene que ser suministrarse desde la tierra principal de la planta en la entrada de servicio, y debe ser conducido en el mismo tubo (conducto) donde va el cable de la alimentación de entrada a la máquina. Una tubería local de agua fría, o varilla de tierra adyacente a la máquina no puede ser usada para este propósito.

Page 132: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

130 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

La entrada de alimentación a la máquina tiene que estar a tierra. Para la alimetación tipo Y, el neutro tiene que estar a tierra. Para laalimentación delta, debe usarse una línea central a tierra o una línea a tierra. La máquina no funcionará apropiadamente en alimentaciónsin tierra. (Esto no es un factor con la opción de tensión externa de 480V).

La cantidad de potencia en la que se clasificó su máquina podría no alcanzarse si existiese un desequilibrio por encima de los limitesaceptables an las líneas de fuente de energía para su máquina. La máquina podría funcionar correctamente pero aun así, no podría entregarel nivel de alimentación adecuado. Lo anterior es mucho mas notable cuando se utilizan convertidores de fase. Sólo se debe utilizar unconvertidor de fase cuando todos los otros métodos de alimentación no puedan usarse.

La máxima tensión entre línea-línea, o línea- tierra no debe exceder los 260 voltios, o 504 voltios en máquinas de alta tensión con la opciónde Alta Tensión Interno o Internal High Voltage. 1 Los requisitos de corriente mostrados en la lista reflejan la medida del interruptor interno de la máquina. Este interruptor tiene un tiempode interrupción (trip time) que es extremadamente lento. Podría ser necesario aumentar la medida del interruptor externo del servicioeléctrico de 20-25%, para que funcione de una manera correcta, como se indica en la línea de "Fuente de Energía."

2 Los requisitos de alta tensión mostrados reflejan la configuración de 400V interna que es estándar a las máquinas europeas.Domésticamente y todos los otros usuarios tienen que usar la opción externa de 480V.

La fresadora necesita un mínimo de 100 psi en la entrada del regulador de presión que está en la parte trasera de la máquina. También seránecesario un volumen de 4 scfm (9scfm para las fresadoras HS y EC). Esta presión la debe proporcionar un compresor de por lo menos doscaballos de potencia, con un tanque de 20 galones (U.S.), como mínimo; el compresor también debe encenderse automáticamente si lapresión baja a menos de 100 psi.

NOTA: Agregue una cantidad de 2 csfm más a la cantidad mínima del requisito de aire (por debajo) si el operador planea utilizar la boquilla de aire durante las operaciones neumáticas.

Tipo de máquina Regulador principal de aire Tamaño de la manguera de entrada de la línea del aire

"2/1 ed roiretni ortemáiD isp 58 003-CE"2/1 ed roiretni ortemáiD isp 58 004-CE"2/1 ed roiretni ortemáiD isp 58 0061-CE"2/1 ed roiretni ortemáiD isp 58 sodiulcni R soledom 7/6/4/3 SH"8/3 ed roiretni ortemáiD isp 58 MV ,)04 osi onoC( 11-FV - 1-FV"2/1 ed roiretni ortemáiD isp 58 )05 osi onoC( 11-FV - 5-FV"2/1 ed roiretni ortemáiD isp 58 RV seireS"2/1 ed roiretni ortemáiD isp 58 3/1 SV

El método recomendado para instalar la manguera de aire al tubo de unión en la parte trasera de la máquina consiste en un sujetador demanguera. Si se desea un acoplador rápido, use un acoplador de 1/2".

NOTA: El exceso de aceite y agua en el suministro de aire provocará que la máquina nofuncione correctamente. El filtro y regulador de aire tienen un recipiente de drenaje automático que debe vaciarse antes de arrancar la máquina. El funcionamientoadecuado de este dispositivo debe revisarse mensualmente. Además, el excesode suciedad en la tubería del aire puede tapar la válvula de drenaje y causar queel aceite o agua pasen hacia la máquina.

NOTA: Las conexiones de aire auxiliares deben hacerse por el lado desregulado delfiltro/regulador de aire.

ADVERTENCIA!Si la máquina está trabajando y la presión en el manómetro (en el reguladorde aire de la máquina) baja más de 10 psi durante los cambios de herramientao cambios de paletas, entonces el suministro de aire a la máquina no essuficiente.

Requisitos de Aire

Page 133: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 131

A continuación se presenta una lista del mantenimiento regular necesario para el centro de maquinado. Estas especificaciones indicadasdeben cumplirse para así mantener la máquina en buenas condiciones y proteger su garantía.

Intervalo Mantenimiento realizadoDiario

Revisar el nivel del depósito de lubricante de las vías.Limpie las virutas en las cubiertas de las vías y en el recipiente inferior.Limpiar las virutas en el cambiador de herramientasLimpiar la cavidad del husillo con un trapo limpio y aplicar aceite ligeramente.

Semanal:Revisar el funcionamiento adecuado del drenaje automático en el regulador del filtro.En las máquinas con la opción de TSC, limpie la cesta para virutas en el depósito de refrigerante. Quite la cubiertadel depósito y quite el sedimento dentro del mismo. Apague la bomba del refrigerante desde la cabina y apaguela lmáquina antes de trabajar en el depósito de refrigerante Haga esto MENSUALMENTE en las máquinas sin la opción del TSC.

Haga esto MENSUALMENTE en las máquinas sin la opción del TSC.

Revise el manómetro o regulador del aire para que se encuentre en 85 psi. Compruebe el regulador de presión delaire del husilo para que se encuenre en 17 psi. Para máquinas con husillo 15K, verifique que la presión del aire enel regulador se encuentre en 20 psi.En las máquinas con la opción de TSC, ponga una ligera capa de grasa en el reborde en V de las herramientas.

Limpe las superficies exteriores con un producto limpiador moderado. NO USE solventes. Revise la presión hidráulica del contrapeso de acuerdo a las especificaciones de la máquina.

Mensual:

Revise el funcionamiento adecuado de las cubiertas de las guías y lubríquelas con un aceite ligero si fuese necesario Ponga una ligera capa de grasa en el borde exterior de los rieles de la guía del cambiador de herramientas; despuésejecute un ensayo cambiando todas las herramientas. Verifique el nivel de aceite del SMTC a través de la mirilla de cristal, (vea nivel de aceite del cambiador deherramientas de montaje lateran en esta sección). EC-400 Limpie las almohadillas de situación en el eje A y en la estación de carga. Esto requiere retirar la paleta. Compruebe la acumulación de polvo en las ventilaciones del regulador tipo vector del armario eléctrico (debajodel interruptor de alimentación). Si hubiera acumulación de polvo, abra el armario y limpie las ventilaciones conun paño limpio. Aplique aire comprimido cuando sea necesario para retirar la acumulación de polvo.

Cada seis meses •Cambie el líquido refrigerante y limpie completamente el depósito del refrigerante.

•Sustituya el aceite de la caja de engranajes. Vacíe el aceite por la parte inferior de la caja engranada. Quitar lacubierta de inspección debajo del cabezal del husillo. Agregue el aceite lentamente por la parte de arriba hastaque el aceite empiece a gotear por el tubo de rebosamiento en el fondo del tanque colector. Para husillos cono ISO50, añada aceite desde el lateral de la transmisión.

Revise que no haya grietas en todas las mangueras y en la tubería de lubricación.Compruebe el giro del eje A. Añada aceite (Mobil SHC-630) si fuera necesario. El nivel correcto de aceite está a lamitad de la mirilla de cristal.

Anualmente

Limpie el filtro de aceite dentro del depósito de aceite del panel de aire de lubricación y retírelo de la parte inferiordel filtro. Máquinas VR Sustituya el aceite de engranajes del eje A y B (Mobil SHC 634).

2 años •EC-400 Sustituya el aceite del eje A de giro•Máquinas VR Sustituya el contrapeso del A.

•Revisar el nivel del líquido refrigerante cada 8 horas (especialmente durante el uso pesado tel TSC).•

•••

•Revisar los filtros del refrigerante por el husillo (TSC). Límpielas o reemplácelas si fuese necesario.•

••

Revise el nivel de aceite en la caja de engranajes. Para husillos de cono ISO 40: Quite la cubierta de inspeccióndebajo del cabezal del husillo. Agregue el aceite lentamente por la parte de arriba hasta que el aceite empiece agotear por el tubo de rebosamiento en el fondo del tanque colector. Para husillos de cono ISO 50: Revise el nivelde aceite por la mirilla de cristal. Agreguarle aceite por el lado de la caja de engranajes si es necesario.

••

••

••

Plan de Mantenimiento

Page 134: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

132 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Mantenimiento Periódico

Puede encontrar una página de mantenimiento periódico dentro de las pantallas Current Commands (comandos actuales) titulada“Mantenimiento”. Acceda a la pantalla pulsando CURNT COMDS (comandos actuales) y deplácese por la página utilizando PAGE UP o PAGEDOWN.Se puede selección un elemento de la lista pulsando las teclas de flecha arriba y abajo. Una vez seleccionado, el articulo puede activarse odesactivarse al presionar la tecla Origin (Origen). Si el articulo se encuentra activo, las horas restantes se mostrarán, y un elemento desactivadomostrará "—" en su lugar.

Se puede ajustar el tiempo de un elemento de mantenimiento utilizando la flecha derecha e izquierda. Se puede reinstalar el tiempo fijado defábrica al presionar la tecla Origin (origen).

Los artículos se rastrean ya sea por medio del tiempo acumulado cuando la máquina se encuentra encendida (ON-TIME) o por el tiempotranscurrido en Inicio de Ciclo (CS-TIME). Cuando el tiempo llega a cero se mostrará el mensaje "Maintenance Due" (Espera de Mantenimiento)en la parte inferior de la pantalla (un número negativo de horas indicará la espera anterior en horas).

El mensaje mencionado anteriormente no es una alarma y no interfiere de ninguna manera con la operación de la máquina. Una vez que se hallaejecutado el mantenimiento necesario, el operador podrá seleccionar ese elemento en la pantalla "Scheduled Maintenance" (MantenimientoPlanificado), presione la tecla Origin para desactivarlo y entonces presione una vez más la tecla Origin (origen) para activarlo con el número pordefecto de horas que permanece.

Consulte los ajustes 167-186 para disponer de los valores predeterminados de mantenimiento adicionales. Tenga en cuenta que los ajustes181-186 se usan como alertas de mantenimiento libres para teclear un número. El númerode mantenimiento se mostrará en la página CurrentCommands (comandos actuales) una ves se agregue un valor (tiempo) en el ajuste.

Ventanas / Proteccioneslas ventanas de policarbonato y las protecciones se debilitan cuando se encuentran expuestas a líquidos y compuestos químicos de corte quecontengan aminas. Es posible perder hasta el 10% de la fortaleza de la ventana anualmente. Si se sospechara degradación, sustituya la ventana.Se recomienda sustituir las ventanas cada dos años. Las ventanas deben sustituirse si se encuentran severamente dañadas o arañadas. Sustituyalas ventanas deñadas inmediatamente.

Luz de TrabajoHay tres tipos de luces de trabajos para las fresadoras Haas. Apague la alimentación de la máquina en el interruptor principales antes de hacercualquier trabajo en la fresadora.

NOTA: La alimentación de la luz de trabajo procede del circuito del GFI. Si la luz de trabajo no se encendiera, compruébela primero y que se puede reiniciar en el lateral del panel de control.

Lentes Retén TornillosLentes

LentesTornillo

Óptico

Marco

Page 135: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 133

Extractor de VirutasDurante el uso normal, la mayoría de las virutas se desechan de la máquina mediante el tubo de descarga. Sin embarog, algunas de las virutasmás pequeñas se moverán por el drenaje y se acumularán en el colador del depósito de refrigerante. Para prevenir que el drenaje se bloquee,limpie este colador regularmente. Si el drenaje llega a bloquearse y provoca que el refrigerante se acumule en el contendor, primero apague la máquina, mueva las virutas que se acumularon en el colador del trenaje y permita que el refrigerante se salga. Limpie el colador del depósito para poder continuar operando la máquina.

Presión de Aire del HusilloVerifique la presión de aire mediante el manómetro que se encuentra localizado detrás del panel del regulador de aire. Las fresadoras VF, VR y VS deberán ajustarse a 17 psi. Las Series EC y HS deberán ajustarse a 25psi. Ajústelas si fuera necesario

Husillo 12K y 15KLa presión de aire en husillos 12K&15K debe ser 20 psi. Los husillos 12K y 15K requieren una presión mayor para reducir ligeramente lavelocidad de aplicación y la cantidad de aceite de los cojinetes.

Cuadro de LubricaciónSistema Lubricante Cantidad

Fresadoras verticalesGuía de lubricación y neumáticas Mobil Vactra #2* 2-2.5 qts

zo 15 repaT 05 ,zo 43 repaT04 52 ETD liboM nóisimsnarTstq4 B eje ,stq5 A ejE 436CHS liboM )RV-eireS( B y A sejE

Series ECGuía de lubricación y neumáticas Mobil Vactra #2* 2-2.5 qts

zo 43 52 ETD liboM nóisimsnarTatreibuc al ed latsirc ed alliriM 436-CHS liboM airotarig aseM

HS 3/4/6/7 incl RGuía de lubricación y neumáticas Mobil DTE -25 2-2.5 qts

zo 43 52 ETD liboM nóisimsnarTatreibuc al ed latsirc ed alliriM 436-CHS liboM airotarig aseM

*Todas las máquinas cono iso 50, los husillos de las máquinas cono iso 40 de 30,000 rpm y los husillos de 15,000 rpm en las fresadoras de laserie GR utilizan DTE 25.

Page 136: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

134 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Mantenimiento del Sistema de Refrigerante

Extensión del colector de virutasLa interacción más frecuente con el depósito de refrigerante estará con el colector de virutas. Dependiendo del tipo de material que se estáfresando, el colector de virutas podrían necesitar retirarse y limpiarse algunas veces al día.

Si los sensores de nivel indicaran lleno, pero las bombas comenzaran a cavitar, el filtro de entrada necesita limpiarse. Saque del filtro de entrada del depósito y tápelo en el barril de virutas o use una manguera de aire para retirar el exceso de virutas.

Retirada de la bomba (se muestra un depósito de 55 galones)

NOTA: La bomba del TSC tiene un filtro situado en la parte inferior de la bomba que también necesita limpiarse semanalmente.

El depósito de refrigerante debe limpiarse mensualmente (semanalmente para el TSC). El depósito puede sacarse de debajo de la máquinapara acceder mejor elevando las bombas desde el depósito (agarrando la plataforma de a bomba por las manillas y elevándola) o retirando laalimentación y desconectando las mangueras y los cables de alimentación, lo que resulte más conveniente.

Movimiento del depósito (se muestra un depósito de 55 galones)

La retirada de los componentes del depósito consiste en el agarre de la tapa y en la elevación de ésta desde el depósito del refrigerante. Lastapas no están aseguradas al depósito.

Caja del filtro

Pantalla del filtro

Arandela de retención del filtro

Retirada de la pantalla del filtro para su limpieza

Filtro de la bomba del TSC

Bomba del TSC

Bandeja empotrable

Bomba estándar

Conjunto flotante

Colector de virutas

Filtro de entrada

Bomba estándar

Manija

Bomba del TSC

Filtro del TSC

Filtro de entrada

Al cabezal Al cabezal

Page 137: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 135

Retirada de los componentes del depósito (se muestra un depósito de 55 galones)

El depósito podría limpiarse usando un aspirador estándar. Si se hubiera acumulado una cantidad excesiva de virutas, podría necesitar usaruna pala para retirar las virutas.

Consideraciones del refrigerante y depósito de refrigeranteCuando funciona la máquina, el agua se evaporará por lo que cambiará la concentración del refrigerante. El refrigerante también se transportacon las piezas.

Una mezcla de refrigerante adecuada estará entre el 6% y el 7%. Para rellenar el refrigerante sólo se podrá utilizar más refrigerante o aguadesionizada. Asegúrese de que la concentración está dentro del rango. Se podrá utilizar un refractómetro para comprobar la concentración.

El refrigerante se podrá reemplazar a intervalos regulares. Se podrá establecer una planificación y mantenerla. Esto evitará instalar aceite de la máquina y asegurará que el refrigerante se encuentre dentro de la concentración y lubricación adecuada.

Antes de mover el depósito de refrigerante para el mantenimiento, eleve la bomba(s) de refrigerante y sáquela fuera.No los desconecte desde la máquina y no intente sacar el depósito de la máquina con las bombas instaladas y conectada.

El refrigerante de la máquina debe ser agua soluble, con base en aceite sintético o refrigerante/lubricante con base sintética. El uso de aceitesde corte mineral dañará los componentes de goma de la máquina y anulará la garantía.

Se requiere refrigerante protector de óxido. No utilice agua pura como refrigerante; los componentes de la máquina se oxidarán

No utilice líquidos inflamables como refrigerante.

El uso de Aceites Minerales para cortar dañarán los componentes en toda la máquina.

Mantenimiento del TSC

La bomba TSC es una bomba de engranajes de precisión y se desgastará más rápido y perderá presión si partículas abrasivas (material que seusa para esmerilar o lijar) están presentes en el refrigerante.

• Compruebe que el filtro TSC con el sistema funcionando y sin ninguna herramienta en el husillo. Cambie el filtro cuando se atasque.

• Después de cambiar o limpiar los elementos del filtro, haga funcionar el sistema del TSC sin herramienta en el husillo durante al menos un minuto para cebar el sistema.

• El refrigerante se utilizará más rápidamente cuando el sistema TSC esté en uso. Asegúrese de mantener alto el nivel de refrigerante ycomprobar el nivel con más frecuencia (compruébelo cada turno de ocho horas). El desgaste prematuro de la bomba puede dar lugar a unfuncionamiento con un bajo nivel de refrigerante en el depósito.

Filtro de entrada

Tapa simple

Tapa del sensor de nivel

Colector de virutas

Page 138: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

136 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Mantenimiento del Sistema de Refrigerante

Antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento en el sistema de 1000 psi, desconecte la fuente de alimentación; desechúfela de la fuente dealimentación.

Revise el nivel del aceite diariamente. Si el aceite estuviera bajo, añádalo a través del tapón de llenado en el depósito. Llene el depósito aproximadamente un 25% del límite de llenado con aceite sintético 5-30W.

Sustitución del elemento del filtro auxiliar

Sistema de Lubricación / Aire

Cambie la bolsa del filtro cuando el medidor del filtro muestre un nivel de –5 pulg. Hg o más. Evite que la succión exceda de –10 pulg. Hg o sepodrían producir daños en la bomba. Sustitúyala con una bolsa de filtro de 25 micras (Haas P/N 93-9130).

Afloje las mangueras fijas y libres, y después retírelas. Utilice la manija para retirar la canasta (el elemento el filtro se retirará con la canasta).Retire el elemento del filtro de la canasta y tírela. Limpie la canasta. Coloque un nuevo elemento de filtro y sustituya la canasta (con el elemento).Cierre la pestaña y asegúrela apretando fijaciones.

Toda la lubricación de la máquina se suministra por el sistema de lubricación externo. El nivel vigente de lubricante será visible en el tanque;añada tanto aceite como sea necesario para mantener el nivel de aceite apropiado. ¡Advertencia! No añada aceite por encima de la línea marcada como "high" en el depósito. No permita que el nivel baje de la línea marcada

como "low" en el depósito ya que se podría dañar la máquina.

MAX

MIN

Sistema de lubricación externo

Filtro de aceiteEl elemento del filtro del aceite de la guía de lubricación es un filtro de metal poroso de 25 micas (94-3059). Se recomienda sustituir el filtroanualmente o después de cada 2000 horas de funcionamiento de la máquina. El elemento del filtro se situará en el cuerpo del filtro, que estásituado en el depósito de la bomba del aceite (filtros intenos).

Bomba del TSC

Bomba estándar

Manija

Filtro de entrada

Tapa del sensor de

nivel

Auxiliary Filter (filtro del aceite)

Tapa doble

Sustitución del portafiltros de

bolsa

Manómetro de aire/aceite del husillo

Tubo de unión (aire comprimido)

Filtro / Regulador del Aire

Bomba de aceite

Manómetro

Filtro de aceite

Depósito de aceiteLlenado de aceite

(Hasta la marca high (alta))

Línea del aire de la boquilla de aireVista trasera

Page 139: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 137

Para cambiar el elemento del filtro siga los siguientes pasos:

Retire los tornillos que mantienen el depósito de aceite al cuerpo de la bomba, baje cuidadosamente el depósito y póngalo aparte.

Use una llave de abrazadera, una llave de tubo o unas tenazas ajustables para desatornillar la tapa del extremo (vea la figura). Precaución: Utilice un destonillador o una herramienta similar para evitar el giro del filtro mientras se retira la tapa del extremo.

Retire el elemento del filtro del aceite desde el cuerpo del filtro una vez se haya retirado la tapa del extremo.

Limpie el interior del habitáculo del filtro y la tapa del extremo del filtro como se requiere.

Coloque el nuevo elemento del filtro del aceite (p/n 94-3059), un anillo y la tapa del extremo. Utilice las mismas herramientas que seutilizaron para retirar la tapa final del filtro, tensarlo - No apriete en exceso.

Sustituya el depósito de aceite; asegúrese de que la junta se acomoda adecuadamente entre el depósito y en el manguito superior.

Oil Fill Level

selacitrev sarodaserF Fresadoras Serie EC

Fresadoras verticales: Vea la mirilla de cristal del nivel de aceite en el lugar mostrado. El nivel correcto está a la mitad de la mirilla de cristal.Si se necesitara más aceite, rellene la caja de engranajes hasta el nivel apropiado en el tubo de ventilación/relleno de aceite donde se muestra.

Series EC: Retire el tapón y compruebe el aceite con su dedo. Si no siente el aceite, añádalo hasta que el aceite empiece a salir. Vuelva a ponerel tapón.

Tipos de aceites del SMTCMobilgear 632 o equivalente, para cambiadores estándar.Mobil SHC 630 o equivalente, para cambiadores de herramientas EC-300/EC-400/ES-5 de alta velocidad.Mobil SHC 634 para el EC-630Castrol Alpha SP320 para los cambiadores de herramientas EC-1600/2000/3000.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Destornillador

Elemento del filtro (P/N 94-3059)

Filtro de aceite

Junta tórica

Desatornillar la tapa del

extremo

Tapón del drenaje

Número de disco del carrusel

BHCS de Fijación del

disco (6)

etiecANivel de llenado

Tapón del llenado de aceite

Mantenimiento del Sistema de Refrigerante

Page 140: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

138 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

HS 3/4/6/7 38-Tool Mantenimiento del Cambiador de Herramientas

Transmisión

Cada seis meses • Lubrique el engranaje de accionamiento Magazine, la cámara de carga de herramientas y la corredera del cambiador con la grasa roja.

• Lubrique el eje del brazo utilizando grasa Moly.

Anualmente • Lubrique la guía lineal de deslizamiento del cargador con grasa roja.

Tensión del cadena de la cámara de carga de herramientasLa tensión de la cadena de la cámara de carga de herramientas deberá comprobarse regularmente como un procedimiento de mantenimientopreventivo. El ajuste de la tensión de la cadena se llevará a cabo en el área izquierda superior del controlador del cargador. Afloje los cuatroM12x50 SHCS desde el frontal del controlador del cargador. Esto permitirá que se mueva la placa. Apriete la tuerca de bloqueo hex en el eje yapriete el eje utilizando el perno hex. Bloquee el ajuste con la tuerca de bloqueo hex y vuelva a apretar los cuatro 12x50 SHCS. Al tensar nocambiará la posición de la cámara de carga dividida, pero compruebe el alineamiento entre el cilindro de empuje manual de la herramienta yla cámara de carga de herramientas.

Sustitución del aceite de la transmisión de cono iso 40 de la fresadora verticalNo existe ningún indicador visible para ver el nivel de aceite de la transmisión en los modelos VF-1-6/40T.

Para agregar el aceite de transmisión, quite el panel o tablero de acceso localizado directamente detrás del cabezal del husillo. De esta forma,descubrirá la tubería de rebosamiento del aceite de transmisión. Coloque un contenedor en la mesa, debajo de esta salida. Mueva manualmenteel eje-Z hasta el final de su recorrido. Apague la máquina. Localice la copa de llenado para el aceite de transmisión, a la que se accede desde laparte superior del alojamiento del motor. Hay una abertura en la cubierta de metal del motor que se provee para el llenado de aceite. Agreguelentamente aceite marca Mobile DTE 25 hasta que el aceite empiece a salir por el tubo de rebose; este desbordamiento indicará que el depósitoestá lleno. Cierre la copa de llenado del aceite de la transmisión, limpie el aceite que se rebosó y coloque de nuevo la cubierta de acceso.Guarde el aceite que le sobre en un lugar adecuado para usarlo nuevamente cuando se necesite.

Transmission

TransmissionFill Plug

Sight Glass

Access Cover

04 osi onoc 6-1 FV VF 6 a través del 11 50T

NOTA: La máquina cono iso 50 VF-5 no dispone de mirilla óptica; el aceite circula directamente sobre los engranajes por una manguera.

Cambio del aceiteQuite la hoja de metal del cabezal del husillo.

Quite el codificador y la placa de montaje del mismo.

Retire el tapón de drenaje del aceite. Cuando drene el aceite, compruebe si el imán tiene partículas de metal.

Sustituya el tapón del drenaje del aceite y rellene la caja de engranajes con 1¼ de litro de aceite de engranajes Mobil DTE 25 en la copa de relleno en la parte superior.

1.

2.

3.

4.

TransmisiónTapón del llenado de la transmisión Mirilla de cristalCubierta de acceso

Contenedor

Tubo de desborde de aceite

Copa de llenado del aceite de transmisión

Motor del cabezal del husillo

Transmisión

Vista girada 180°Tubo de

llenado de aceite

Panel de acceso

Page 141: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 139

Mantenimiento del Sistema de Refrigerante

EC-1600 y HS 3/4/6/7 Aceite de Transmisión

0061-CE HS-3/4/6/7

Comprobación de aceiteRetire los paneles de metal necesarios para acceder a la transmisión. Vea la mirilla de cristal en el lateral de la caja de transmisión como semuestra. El nivel de aceite debe estar a la mitad de la mirilla de crista. Llene lo que se necesite.

Cambio del aceiteQuite la hoja de metal del cabezal del husillo.

Retire el tapón de drenaje del aceite como se muestra. Inspeccione el tapón de drenaje para detectar partículas de metal.

Sople hacia abajo con una manguera de aire en las inmediaciones del orificio de llenado para evitar suciedad y partículas de metal de laentrada de la caja de engranajes. Retire el tapón de llenado del aceite.

Agregue aceite para engranajes Mobile DTE -25 hasta que el nivel de aceite esté en la mitad de la mirilla de cristal.

Ponga en funcionamiento el calentador del husillo y compruebe si hay fugas.

Sustitución del aceite

EC-300Compruebe periódicamente el nivel de aceite en el depósito y manténgalo lleno. No es necesario sustituir el aceite.

1.

2.

3.

4.

5.

Drenaje de aceite

Vista del nivel de aceite

Llenado de aceite Puerto de llenado del aceite

Mirilla de cristal del

nivel de aceite

Tapón del drenaje de

aceite

Depósito de aceite de la mesa de giro

Retire la fila de (6) BHCS en la parte

superiorRetire los BHCS

(3) de los laterales

Retire los BHCS (8)

de la parte inferior

Armazón de fijación

Sustituya el tapón de desbordamiento del aceite. Ponga una pequeña cantidad de sellador en los roscado. (No utilice un compuesto parabloquear la rosca) instale el codificador y asegúrese que la orientación de husillo es correcta.

Instale la hoja de metal y realice una prueba con el husillo y compruebe las fugas.

5.

6.

Page 142: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

140 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Mesa giratoria del cuarto eje del EC-400 (Realícelo cada 2 años)

Retire los catorce (14) BHCS en la protección de guías derecha del eje Z en el extremo del recibidor y deslícelo hacia la columna.

Quite la protección de guías del eje Z: Desplace el eje Z todo el recorrido hacia la columna y gire el bastidor H 45° en contra de las agujasdel reloj. Retire los trece (13) BHCS que aprietan la protección de guías al recibidor y retírela a través de la puerta en el panel colgante decontrol.

Desconecte el depósito en el extremo del divisor giratorio y conecte el extremo de la manguera.

Retire el tapón del drenaje en el lado opuesto del divisor giratorio. Vuelva tapar el agujero cuando se haya drenado el aceite.

Retire el tapón del agujero de escape del aire en el lateral de la bandeja.

Rellene la mesa giratoria hasta que se empiece a salir el aceite del agujero de escape del aire y tápelo.

Sustituya la manguera del depósito y los protectores de guías. Ordene al recibidor de 180° a 0° repetidamente durante quince minutos.El contenedor bajará el nivel para sustituir el aceite. Añada aceite tanto como se necesite al depósito justo por debajo de la línea de llenado.

EC-400 Divisor giratorio

Divisor giratorio (1° o 45°)

Retire el tapón del drenaje situado en el lado izquierdo del divisor giratorio. Vuelva a colocar el tapón cuando se haya drenado el aceite.

Retire el tapón de ventilación del aire situado en la parte superior derecha del agujero de drenaje.

Llene el divisor giratorio en el agujero de llenado mostrado en la ilustración. Vuelva a colocar el tapón cuando el aceite empiece a filtrardesde la ventilación del aire.

Ordene un giro de 180° a 0° durante quince minutos. Esto retirará el aire restante en el sistema. El divisor giratorio se llenará cuando elnivel de aceite esté en la mitad de la mirilla de cristal. Llene lo que se necesite.

Sustituya la protección de guías.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

1.

2.

3.

4.

5.

Depósito de aceite

Vista frontal Vista lateral

Mirilla óptica de llenado de aceite

Drenaje de aceite

Ventilación

Llenado de aceite

Aceite entrante

Émbolo del solenoide

Mirilla óptica de llenado de aceite

Drenaje de aceite

Pre-llenado Ventilación de aire (alivio de

presión)

Depósito de aceite

Conexión de llenado de aceite

Lateral de la paleta Lateral del husillo

Page 143: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 141

Freno Hidráulico (EC-1600-3000, HS3-7R)

Serie VR

Compruebe el nivel de líquidos de frenos viendo el nivel de líquidos en el compresor. Para revisar el EC 1600-3000 retire la cubierta delcompresor de frenos. El compresor/cubierta está situado en la parte derecha, delantera de la máquina. El compresor de frenos del HS 3-7Restá situado en el lateral del panel colgante del operador de la máquina. Retire la protección de guías de la mesa y deslícela lejos de la mesa.

Añadido de aceiteUtilice Mobil DTE 25. Retire el filtro del respiradero del conjunto del compresor del freno y añada aceite. El nivel adecuado de aceite está entrelas marcas máximas y mínimas en el compresor del freno.

Se deberán realizar las siguientes acciones además de aquellas relacionadas con el mantenimiento regular.

Intervalo Mantenimiento realizadoMensual: • Engrase todos los puntos pivotantes en el conjunto del cambiador de herramientas.

Inspeccione el aceite en las tres (3) áreas del cabezal. Las cubiertas del eje A necesitan retirarse para acceder a lacopa de relleno y en la mirilla de cristal. El rellenador del eje B está en el exterior de la carcasa. Añada MobilSHC-634 en el puerto de llenado en la parte superior de la carcasa.

Anualmente • Sustituya el aceite en las tres (3) zonas del cabezal: Para las áreas en el lateral del cabezal de husillo (eje A), retire el tapón de drenaje (4 BHCS) y drene el aceite.Nota: Retire el tapón más cercano al frontal en el lateral izquierdo del cabezal, y el tapón hacia la parte traseradel lateral derecho del cabezal. Llene las dos áreas con Mobil SHC-634 como se describió el la sección "Mensual"de arriba.

Eje B Para el área de la parte trasera del cabezal del husillo, retire el tapón de tubo 1/4" NPT con una llave allen ydrene el aceite. El tapón estará cerca del centro de este área trasera. Llene con Mobil SHC-634 como sedescribió el la sección "Mensual" de arriba.

1 23

Líneas de aire del regulador

Línea del frenoFiltro del respirador

Compresor

Nivel de aceite

Anillo de freno

MÁX

MÍN

Puerto 1 de llenado

Retire la placas de la cubierta (ambos lados)

Mirilla de cristal para el llenado

Puerto 3 de llenado

Puerto 2 de llenado

Posiciones del agujero de llenado Posiciones del tapón del drenaje

Page 144: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

142 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

Las fresadoras VR están equipadas con un filtro de aire (P/N 59-9088) para el alojamiento del motor. El intervalo de sustitución recomendadoserá mensual, o anterior dependiendo del entorno de su mecanizado.

El filtro del aire se situará en la parte trasera de la cubierta del cabezal. Para retirar el filtro del aire, simplemente arrastre hacia arriba sobre elfiltro; el filtro se deslizará hacia arriba fuera de su soporte. Para sustituir el filtro, deslícelo en el nuevo filtro del aire, adecuadamente orientadohacia el aire del filtro dentro del alojamiento del motor. La dirección del flujo del aire del filtro se determinará mediante una etiqueta adhesivaen el filtro sustituto.

Localización filtro del aire del VR-11

Los extremos de la barra y el resorte del aire del contrapeso deberán sustituirse cada dos (2) años.

Verifique el eje está a 0 grados antes de empezar. Presione E-Stop (parada de emergencia) antes de realizar en desmontaje.

Retire la cubierta de metal de la hoja y afloje los dos 3/8-16 SHCS (1).

Vuelva hacia atrás los 1/4-20 SHCS (2), y apriete los dos 3/8-16 SHCS (1) que mantendrán la leva de precarga segura mientras que setermine el siguiente paso.

Retire los 3/8-16 SHCS que fijan los extremos de la barra (3) y el resorte del aire.

Apriete los extremos de la barra sobre el resorte del aire y asegure el resorte del aire utilizando los dos 3/8-16 SHCS retirados en el paso 4.

1

3

2

Afloje levemente los 3/8-16 SHCS (1). Atornille en el 1/4-20 SHCS para forzar que baje el contrapeso la leva de precarga (esto empujará elresorte del aire hacia dentro). Apriete este perno de ajuste hasta que las ranuras de la leva contacten con los topes de los pernos defijación. Apretar los dos 3/8-16 SHCS (1). Éstos mantendrán la leva de precarge en su lugar.

Sustituya la hoja de metal, reinicie el E-stop (parada de emergencia) y reinicie las alarmas.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Filtro de aire (59-9088)

Cubierta trasera del cabezal de 5AX Placa (25-4362)

(Vista trasera)

El filtro se desliza hacia fuera

Resorte de aire P/N 93-4367

Freno Hidráulico (EC-1600-3000, HS3-7R)

Page 145: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO 143

Procedimiento para la Recuperación de MesasIntercambiables en modelos HS, EC y MDC de Haas

1. Primero se tendrá que determinar por que causa se detuvo la mesa intercambiable; falta de aire, corte deenergía eléctrica, objetos que obstruyeron el cambio, etc. Y solucionar el problema.

2. Se borran todas las alarmas existentes presionando la tecla

3. Se oprime la tecla

4. Oprimir la tecla

En la pantalla del control aparecerá lo siguiente:

Press F1 or F2 to restore the machineBEFORE MACHINING, THE PALLET CHAMGER MUST BE RESOTREDF1 - Restore Tool ChangerF2 - Restore Pallet Changer

hasta que las alarmas se eliminen.RESET

RECOVER

F2

5. Aparecerán en la pantalla los estados de las diferentes señales de entrada y salida de los sensores delcambiador de herramientas.

6. Oprimir la tecla HOMEG28

Después oprimir la tecla

La mesa comenzará a moverse hacia la posición de casa, una vez estando en esa posición, se baja el brazoque carga ambas mesas (H) y se oprime la tecla

La mesa caerá suavemente, asegúrese de que la posición sea la correcta, de no ser así, levante la mesa conla tecla y comience de nuevo.

Y

Page 146: Manual de curso de centro de maquinado

www.hitec.com.mx

144 SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

7. Ya que le brazo cambiador de la mesa está en posición habrá que sujetar la mesa al carro del eje Z

8. Ya que ha verificado la posición de la mesa, aparecerá en el monitor del control la leyenda:

9. Presione la tecla

Pallet changer restore is complete F2 to exit

Una vez más, asegúrese de que la mesa está sujeta.

El cambio de mesa está recupreado.

PAGEDOWNoprimiendo la tecla

F2

Page 147: Manual de curso de centro de maquinado

SERVICIO GLOBAL INTEGRADO

www.hitec.com.mx

ContáctenosMEXICO

Antonio M. Rivera No. 10, Centro Industrial Tlalnepantla, 54030, Estado de Mexico.Tel. (55) 5565-9008Fax. (55) 5390-8888E-mail. [email protected]

MONTERREY

Blvd. Aeropuerto No. 4033, Parque Industrial FINSA, 66600, Apodaca N.L.Tel. (81) 8142-0473Fax. (81) 8145-0475

E-mail. [email protected]

GUADALAJARA

Circunvalación Agustín Yáñez No. 1814, Col. Moderna, 44190, Guadalajara, Jal.Tel. (33) 3810-2403Fax. (33) 3810-5710E-mail. [email protected]

QUERETARO

Fray Junipero Serra No. 3, Int. 208, Col. Cimatario, 76030, Queretaro, Qro.Tel. (442) 215-8829Fax. (442) 215-8828

E-mail. [email protected]

TIJUANA

Francisco Javier Mina No. 1415, Int. 104, 22320, Tijuana, B.C.Tel. (664) 634-1937Fax. (664) 684-2674E-mail. [email protected]

LEON

Plaza San Miguel Local 25F, Col. Santa Clara, 37470, Leon, Gto.Tel. (477) 712-4551Fax. (477) 712-3795

E-mail. [email protected]

Page 148: Manual de curso de centro de maquinado

Rev. 281009-HRM