Top Banner
TYPES OF TRANSLATION TYPES OF TRANSLATION Presenters Presenters Azhar Munir Bhatti Azhar Munir Bhatti Atif siddique Atif siddique M Azam Shahid M Azam Shahid Mr. Shahzad Lawrence Mr. Shahzad Lawrence
18

Types of translation

May 10, 2015

Download

Education

Azhar Munir

This presentation is about types of translation and can be used in translation studies.
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Types of translation

TYPES OF TRANSLATIONTYPES OF TRANSLATION

PresentersPresenters Azhar Munir BhattiAzhar Munir Bhatti Atif siddiqueAtif siddique M Azam ShahidM Azam Shahid Mr. Shahzad LawrenceMr. Shahzad Lawrence

Page 2: Types of translation

IntroductionIntroduction

Etymologically, "translation" is a "carrying Etymologically, "translation" is a "carrying across" or "bringing across" across" or "bringing across"

The modern Romance, Germanic and The modern Romance, Germanic and Slavic European languages have generally Slavic European languages have generally formed their own equivalent terms for this formed their own equivalent terms for this concept after the Latin model — after concept after the Latin model — after ""transferretransferre" or after the kindred " or after the kindred ""traduceretraducere" ("to bring across" or "to lead " ("to bring across" or "to lead across")across")

Page 3: Types of translation

IntroductionIntroduction The Latin "The Latin "translatiotranslationn" derives from "" derives from "translatumtranslatum," of ," of

""transferretransferre" ("to transfer" — from "" ("to transfer" — from "transtrans," "across" + ," "across" +

""ferreferre," "to carry" or "to bring")," "to carry" or "to bring")

Additionally, the Greek term for "translation," Additionally, the Greek term for "translation," ""METAPHRASISMETAPHRASIS" ("a speaking across"), has supplied " ("a speaking across"), has supplied English with "metaphrase" — a "literal translation," or English with "metaphrase" — a "literal translation," or "word-for-word" translation — as contrasted with "word-for-word" translation — as contrasted with "paraphrase" ("a saying in other words," from the "paraphrase" ("a saying in other words," from the Greek "Greek "PARAPHRASISPARAPHRASIS")")

Page 4: Types of translation

TYPES OF TRANSLATION

Functional Basis Means Used Material Way Described

Literary

Mach

ine

Hu

man

Co

mp

uter

Assisted

Oral

Written

Interlin

gu

al

Interalin

gu

al

Intersem

iotic

Po

etry

Pro

seE

ssay

Dram

a

No

vel

Sh

ort S

tory

Info

rmative

Scien

tific

Leg

al

Tech

nical

New

s

Ad

ve

rtise

me

nt

Mach

ine to

Man

Man

to M

achin

e

Sam

e Cu

lture

Oth

er Cu

lture

Co

ntro

lled

Un

con

trolled

Rep

rod

uctio

n

Tran

sliteration

Sam

e Fam

ily

Oth

er Fam

ily

Co

mp

lex

Sim

ple

Sig

n to

verbal

Verb

al to S

ign

Rival

No

n R

ival

Au

dio

Visu

al

Page 5: Types of translation

Functional BasisFunctional Basis

LiteraryLiterary PoetryPoetry ProseProse

EssayEssay Short storyShort story DramaDrama NovelNovel

Informative (Non Informative (Non Literary)Literary) AdvertisementAdvertisement TechnicalTechnical NewsNews Legal (highly Legal (highly

formal)formal) ScientificScientific

Page 6: Types of translation

Means UsedMeans Used

Machine Translation (MT)Machine Translation (MT) Human to Machine (Input)Human to Machine (Input) Machine to Human (Output)Machine to Human (Output)

Human TranslationHuman Translation In same cultureIn same culture In other culturesIn other cultures

Computer Assisted TranslationComputer Assisted Translation Un-controlledUn-controlled ControlledControlled

Page 7: Types of translation

Machine TranslationMachine Translation

AA procedure whereby a computer program procedure whereby a computer program analyses a source text and produces a analyses a source text and produces a target text without further human target text without further human intervention. intervention.

HHowever, machine translation typically owever, machine translation typically doesdoes involve human intervention, in the involve human intervention, in the form of form of pre-editingpre-editing and and post-editingpost-editing

Page 8: Types of translation

Human to Machine (Input)Human to Machine (Input) Machine to Human (Output)Machine to Human (Output) always written and non-literaryalways written and non-literary ASSUMPTION: ASSUMPTION:

computer - programmed to decode (SL) & computer - programmed to decode (SL) & encode (TL) !!!?encode (TL) !!!?

equivalence between SL and TL (one-to-one equivalence between SL and TL (one-to-one correspondence)correspondence)

1980-ies: 1980-ies: initial success and promises initial success and promises (large investments - projects)(large investments - projects)

Mechanical/Machine Mechanical/Machine TranslationTranslation

Page 9: Types of translation

In regard to texts (e.g., weather reports) with In regard to texts (e.g., weather reports) with limited ranges of vocabulary and simple limited ranges of vocabulary and simple sentence structure, machine translation can sentence structure, machine translation can deliver results that do not require much deliver results that do not require much human intervention to be useful. human intervention to be useful.

Also, the use of a controlled language, Also, the use of a controlled language, combined with a machine-translation tool, will combined with a machine-translation tool, will typically generate largely comprehensible typically generate largely comprehensible translationstranslations

Mechanical/Machine Mechanical/Machine TranslationTranslation

Page 10: Types of translation

Relying on machine translation exclusively Relying on machine translation exclusively ignores the fact that ignores the fact that communication in human language is context-communication in human language is context-

embedded and that embedded and that it takes a person to comprehend the context of the it takes a person to comprehend the context of the

original text with a reasonable degree of probability. original text with a reasonable degree of probability. even purely human-generated translations are even purely human-generated translations are

prone to error. prone to error. such translations must be reviewed and edited by a such translations must be reviewed and edited by a

humanhuman

Mechanical/Machine Mechanical/Machine TranslationTranslation

Page 11: Types of translation

AA sub-field of computational linguistics that sub-field of computational linguistics that investigates the use of computer software to investigates the use of computer software to translate text or speech from one natural translate text or speech from one natural language to another. language to another.

At its basic level, MT performs simple substitution At its basic level, MT performs simple substitution of words in one natural language for words in of words in one natural language for words in another. another.

Using corpus techniques, more complex Using corpus techniques, more complex translations may be attempted, allowing for translations may be attempted, allowing for better handling of differences in linguistic better handling of differences in linguistic typology, phrase recognition, and translation of typology, phrase recognition, and translation of idioms, as well as the isolation of anomalies.idioms, as well as the isolation of anomalies.

Mechanical/Machine Mechanical/Machine TranslationTranslation

Page 12: Types of translation

Computers are not human beings – It cannot deal Computers are not human beings – It cannot deal with: with:

1. 1. Polysemy Polysemy - on the lexical level- on the lexical level

2. 2. Connotations, PragmaticsConnotations, Pragmatics etc. etc.

3. Unable to account for changes in 3. Unable to account for changes in word orderword order (syntax)(syntax)

UNABLE to translate literary texts (esp. poetry)UNABLE to translate literary texts (esp. poetry)

Failure of MTFailure of MT

Page 13: Types of translation

Human TranslationHuman Translation In same cultureIn same culture

very common and ever-present human activityvery common and ever-present human activity interest in the nature of the process of TRinterest in the nature of the process of TR what happens in the translator's brainwhat happens in the translator's brain assessment of the product of TR, criticismassessment of the product of TR, criticism for for teaching purposesteaching purposes

In other cultureIn other culture Rival and Non rival elementsRival and Non rival elements

Page 14: Types of translation

an exciting new field in translation - a an exciting new field in translation - a growing professional demand growing professional demand

dubbingdubbing and and voice-overvoice-over Audiovisual translation (AVT) - dubbing: Audiovisual translation (AVT) - dubbing:

one of the commonest forms of translation one of the commonest forms of translation encountered in everyday life in encountered in everyday life in contemporary societies contemporary societies

Audiovisual Translation Audiovisual Translation (AVT)(AVT)

Page 15: Types of translation

MaterialMaterial

OralOral ReproductionReproduction

WrittenWritten transliterationtransliteration

Page 16: Types of translation

Way describedWay described

InterlingualInterlingual To other language familyTo other language family In the same language familyIn the same language family

IntralingualIntralingual ComplexComplex simplesimple

intersemioticintersemiotic Sign to verbalSign to verbal Verbal to signVerbal to sign

Page 17: Types of translation

??

Page 18: Types of translation