Installation Instruction DEH4544 Electronic trip unit Unité de déclenchement électronique Elektronische Auslöseeinheit La unidad de control electrónica Sganciatore elettronico Relé eletrônico Elektroninen trip yksikkö Elektroniczny wyzwalacz Электронный расцепитель 10 min. 3s 5 min. Ø 2,5mm max. Ø 3,5mm IEC62684 5VDC ± 0,5V 25mA USB 9 TEST 2 4 1 3 OFF ON Reset 8 1 2 7 1 2 3 4 1,2 Nm 11 lb-in 6 6a 6b 7a 5 4 1 2 1 2 3 2 1 2 push to trip TRIPPED 1 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 OFF 1.0 0.9 2 2.5 3 4 5 6 11 10 9 7 400 375 350 340 320 300 280 265 250 240 225 200 180 160 150 125 GF..xIn=Ig LT=Ir[A] <95% 105% >105% I²T ON I²T OFF GFD GF I ST I²T ON LT GFD [ms] 40 100 200 300 400 I²T OFF 40 100 200 300 400 I²T ON Inst..xIn=Ii <95% 105% >105% 2 2.5 3 4 5 6 11 10 9 7 I ST LT L T=Ir[A] Inst..xIn=Ii 2 2.5 3 4 5 6 11 10 9 7 ST Inst..xln=li In=400A OFF 0% 50% 100% ON Neutral LT ST GF GFD OFF 0% 50% 100% ON Neutral LT ST GF GFD OFF 0% 50% 100% ON Neutral LT ST GF GFD 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 OFF 1.0 0.9 2 2.5 3 4 5 6 11 10 9 7 GF..xIn=Ig I²T ON I²T OFF GFD GF I ST I²T ON GFD [ms] 40 100 200 300 400 I²T OFF 40 100 200 300 400 I²T ON OFF 0% 50% 100% ON Neutral LT ST GF GFD 400 375 350 340 320 300 280 265 250 240 225 200 180 160 150 125 400Hz Inst..xln=li In=400A PGTD_ PG_2S_ Two pole PG_3S_ Three pole PG_4S_ Four pole - left neutral 100% PG_5S_ Four pole - left neutral 50% PG_6S_ Four pole - left neutral off PG_7S_ Four pole - right neutral 100% PG_8S_ Four pole - right neutral 50% PG_9S_ Four pole - right neutral off PG__S_250 80-250A PG__S_400 125-400A PG__S_600 175-600A T10 Tools Outils Werkzeug Herramienta Utensile Ferramentas Gereedschap Narzędzia 250A 400A 600A NOV 2016 2 1
2
Embed
PG 9S Four pole - right neutral off 1 2 3 Sganciatore ...apps.geindustrial.com/publibrary/checkout/DEH4544... · PG_2S_ Two pole PG_3S_ Three pole PG_4S_ Four pole - left neutral
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Installation InstructionDEH4544
Electronic trip unitUnité de déclenchement électroniqueElektronische Auslöseeinheit La unidad de control electrónicaSganciatore elettronicoRelé eletrônicoElektroninen trip yksikköElektroniczny wyzwalaczЭлектронный расцепитель
10min. 3s
5
min. Ø 2,5mmmax. Ø 3,5mm
IEC626845VDC ± 0,5V
25mA
USB
9 TEST
2
4
1
3
OFF
ON
Reset
8
1 2
7
1 2
3
41,2 Nm11 lb-in
66a
6b
7a
54
1
2
1
2
32
1
2
push to trip
TRIPPED
1
0.40.5
0.6
0.7 0.8
OFF
1.0
0.9
22.5
3
45 6
1110
9
7
400375
350340320300
280265
250240225
200180160150
125
GF..xIn=IgLT=Ir[A]
<95% 105% >105%
I²T ON
I²T OFF GFD
GF
I
ST
I²T ON
LT
GFD [ms]
40100
200
300400
I²T OFF
40100
200
300400I²T ON
Inst..xIn=Ii
<95% 105% >105%
22.5
3
45 6
1110
9
7
I
ST
LT
L T=Ir[A] Inst..xIn=Ii
22.5
3
45 6
1110
9
7
ST
Inst..xln=liIn=400A
OFF0% 50% 100%
ONNeutralLT ST GF GFD
OFF0% 50% 100%
ONNeutralLT ST GF GFD
OFF0% 50% 100%
ONNeutralLT ST GF GFD
0.40.5
0.6
0.7 0.8
OFF
1.0
0.9
22.5
3
45 6
1110
9
7
GF..xIn=Ig
I²T ON
I²T OFF GFD
GF
I
ST
I²T ON
GFD [ms]
40100
200
300400
I²T OFF
40100
200
300400I²T ON
OFF0% 50% 100%
ONNeutralLT ST GF GFD
400375
350340320300
280265
250240225
200180160150
125
400Hz
Inst..xln=liIn=400A
PGTD_
PG_2S_ Two polePG_3S_ Three polePG_4S_ Four pole - left neutral 100%PG_5S_ Four pole - left neutral 50%PG_6S_ Four pole - left neutral offPG_7S_ Four pole - right neutral 100%PG_8S_ Four pole - right neutral 50%PG_9S_ Four pole - right neutral off
Warning:DANGER of Electrical shock or injury. Ensure ALL electrical power supplies are “OFF” before installing or removing devices. The breaker, trip unit or accessories, MUST only be installed and serviced by QUALIFIED personnel.Use: Suitable for use in an industrial environment when installed in accordance with applicable standards.Storage: In a dry, dust free, environment protected from corrosion.
fran
çais
Avertissment:Danger contre les risques d'électrocutions. S'assurer avant toutes manipulations du disjoncteur que les différentes sources d'alimentation sont en position “OFF”. Les disjoncteurs, unités de protection ou accessories doiventêtre installés pardes personnes qualifiées et habilitées.Utilization: Approprié pour les environments industriels lorsque les disjoncteurs sont installés dans les réglesdel'art.Stockage: Les appareils doiventêtre stockés dans un local sec, àl'abride la poussiére et des projections d'eau.
Deu
tsch
e
Warnung:Gefahr von elektrischem Schlag oder Verletzungen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder anderer Verletzungen. Vor Installation dieses Gerätes oder dessen Entnahme, zuerst ALLE Netzverbindungen trennen. Installation, Wartung und Veränderungen sind nur durch AUTORISIERTES PERSONAL durchzufuhren.Verwendung: Vorgesehen für die Verwendung in industriellen Anlagen und nur in Übereinstimmung mit den gangbaren Normen.Lagerung: Nur in trockener, staubfreier umgebung, vor Korrosion geschütztlagern.
Espa
ñol
Atención:PELIGRO de electrocución. Asegurese de que TODAS las alimentaciones eléctricas están “DESCONECTA-DAS” antes de instalar o desmontar un accesorio. El interruptor automático, la unidad de disparo y los accesorios SOLO deben ser instalados y/o revisados por PERSONAL CUALIFICADO.Empleo: Para ambientes industriales, instalado según la Normativavigente.Almacenamiento: Almacenar en un ambiente seco, sin polvo, y sin gases corrosivos.
italia
no
Attenzione:PERICOLO difulminazione o shock elettrico. Assicurarsiche TUTTE le alimentazion siano nella posizione di “OFF” prima di installare o rimuovere qualunque dispositivo. L'interruttore, lo sganciatore o gli accessori interni, DEVONO essere installati e gestiti SOLO da personale QUALIFICATO.Uso: Per ambienti industriali, installato in conformitá con le norme applicabili.Stoccaggio:In ambienti asciutti, non polverosi, protetti da corrosione.
port
uguê
s
Aviso:PERIGO de choque eléctrico ou acidente. Certifique-se que TODAS as fontes de alimentaçaoeléctrica estao “DESLIGADAS” antes de instalar ou retirar qualquer aparelho. O disjuntor, unidade de disparo ou acessórios DEVEMAPENAS ser instalados ou retirados portécnicos QUALIFICADOS.Utilizaçao: Adequado para ambientes indústriais se instalados em conformidade com as normas aplicáveis.Armazenagem: Emlocalseco, limpio de poeiras e protegido contra a corrosão
Ned
erla
nds
Waarschuwing:GEVAAR voor elektrische schok of verwonding. Zorg ervoor datALLE stroomvoorzieningen zijn uitgeschakeldvoor het installeren of verwijderen van apparaten. De schakelaar, afschakeleen-heid of accesssoires mogen UITSLUITEND door GEKWALIFICEERD personeel worden geïnstalleerd en onderhouden.Gebruik: Bruikbaar in een industriële omgeving mits geïnstalleerd volgens de gebruikeli-jke-standaarden. Opslag: In een droge, stof-en corrosievrije omgeving.
русский
Вниманtие.отсоедините все сетевые соединения. Монтаж, техническое обслуживание и изменения являются кормами только уполномоченным персоналом.Использование: Предназначен Опасность поражения электрическим током или травме. Существует риск поражения электрическим током или другим травмам. Перед установкой данного устройства или его отмены, сначала для использования в промышленных предприятиях и только в соответствии со стандартами жизнеспособными.Хранение: Хранить защищен только в сухом, защищенном от пыли окружающей среды, от коррозии.
中文
Pols
ki
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment nor to provide for every possible contingency to be met in connection with installation operation or maintenance.