RESTAURANTS EVENTS MAPS BARS THINGS TO DO www.fukuoka-now.com NOV 2014 #191 FREE 無料 Creative Community Nov. 8 @ JR Kyushu Hall Model: Chantal Raimondo (Italy). Art: James Dover (USA) INTRODUCING FUKUOKA’S ARTISTS
Apr 06, 2016
RESTAURANTS EVENTSMAPSBARS THINGS TO DO www.fukuoka-now.comNOV 2014 #191 FREE 無料
Creative CommunityNov. 8 @ JR Kyushu Hall
Model: Chantal Raimondo (Italy). Art: James Dover (USA)
INTRODUCING FUKUOKA’S ARTISTS
fukuoka-now.com/peraboat
Fukuoka received a splash of international
exposure this month when a 24-minute spe-
cial edition of CNN International's flagship
travel show CNNgo aired eight times in over
200 countries and before millions of viewers.
The report, titled “CNNGo in Japan: Wagyu,
ramen, sake” covers Japanese food in three
cities, Tokyo, Kobe and Fukuoka. Missed the
broadcast? Relax, it can still be viewed on
the CNNgo website. Fukuoka Now’s, Editor-
in-Chief, Nick Szasz helped out as the on-
screen navigator. They reported on Hakata
ramen, the central fish market, agriculture
and scenery in Itoshima, and yatai. It was
CNN’s first time to report on Fukuoka, and
apparently they liked what they saw, so we
hope they’ll be back. More info and photos
and the show link here:
The Fukuoka Now team is always discovering
new things to do in Fukuoka. Recently, Yanina
(Germany) and Léo (France) found another
“only in Japan” experience: Peraboat Fukuo-
ka. it’s a convenient and comfortable place to
enjoy Boat Race. Read their report online:
fukuoka-now.com
fukuoka-now.com/koyo-guide-2014
fukuoka-now.com/cnn-report
CNN Reportson Fukuoka!
Experience the beauty of koyo, the chang-
ing autumn colors of deciduous trees in Ja-
pan. Since this summer was cool, koyo sea-
son will come earlier, and reach its peak in
Kyushu from mid-November until early De-
cember. Fukuoka Now selected some of the
best spots near Fukuoka to admire autumn
leaves. Access our guide online to plan an
outing to see a full spectrum of beautiful
autumn colors in Kyushu.
Koyo – Autumn Leaves in Fukuoka
Peraboat Fukuoka - Boat Race in Comfort!
SNAPSHOTS more snaps and videos online!
紅葉狩りにでかけよう!
CNN が福岡の “食” をレポート!
ボ ー ト レ ー ス 福 岡 外 向 発 売 所「ペラボート福岡」体験!
今年は冷夏の影響もあり、例年より早くに紅葉シーズンむかえると予想されている。福岡近郊は 11 月中旬から 12 月上旬にかけてが見頃だとか。場所によって特徴もあるので、NOW の紅葉ガイドを見て赤や黄色に色づくこの時期限定の美しい景色を堪能しよう。
世界 200 カ国、3 億人もの視聴者に届く巨大メディア CNN についに福岡が登場。NOW 編集長がナビゲートする Fukuoka は、トラベル番組 CNNGo オンラインでも公開中。取材クルーとの撮影の様子・詳細は NOW の webにて:
Gintyou-sushiGintyou-sushi
Tel: 092-542-1178 (10:00~18:00)E-mail: [email protected] Web: http://gintyou.kera.jp
Fresh sushi by veteran chef at your home, office, or party venue!
Sushi Catering (¥2,000/person~)or How-to-Make Sushi Lessons (¥3,000/person~) by Sushi Chef
寿司にぎり体験!寿司にぎり体験!
2 • Fukuoka Now • #191 • November 2014
recommends you
start with wine and
an appetizer before
moving on to an en-
trée. You can finish up
with pasta or enjoy a
digestivo with des-
ert or cheese. Gaeta-
no uses farm-fresh,
rice-fed beef from
Munakata, which is
slow roasted over charcoal to bring out the
flavor. But the cuts vary from day to day, so
be sure to ask the waitstaff what is available.
Since most of the restaurant's meat and veg-
etables are sourced directly from local farms,
Takamatsu and his chef adjust the menu daily.
When we visited, our appetizers offered a range
of seasonal Italian fare: mushroom sformato,
mackerel and autumn eggplant carpaccio,
and bell peppers stuffed with pork and squid.
If you're looking for an adult atmosphere and
elegant Italian cuisine, or just a great selection
of wine, look no further than Gaetano.
Name: Griglia di Gaetano Address: Andon
1B, 1-2-8 Imaizumi, Chuo-ku, Fukuoka Tel.:
092-713-5077 Open: 18:00~26:00 Closed:
Sundays and first Monday of every month
Menu: Assorted appetizers ¥1,600, Bag-
na càuda ¥1,000, Pickles ¥400, Assorted
cheeses ¥1,000~, Pasta ¥1,300~, Home-
made Italian sausage ¥1,000, Gaetano
burger ¥2,200, Desert ¥600, Draft beer
¥600, Glass champagne ¥1,000, Glass
wine ¥600~
Griglia di Gaetano, a sister store to the
popular Pizzeria da Gaetano, opened
this September. The chic Italian grill
has 60 seats, including counter and terrace
seating, and a walk-in cellar with 300 mostly
Italian wines. After enjoying a palate-cleans-
ing aperitivo, manager Kentaro Takamatsu
GOURMETWHATWHERE&HOWMUCH
押しも押されもせぬ人気店ガエターノの新店が 9 月にオープンした。キッチンとバーを臨むカウンター席と、
テーブル&テラス席の計 60 席程の店内には、イタリア産を中心に常備 300 本のワインボトルを直に見ながら選ぶことができるウォークインセラーがある。席に着いたらまずは “泡もの” で喉を潤し、前菜をつまみつつワインを選び、温菜、グリル料理と進み、お腹具合をみてパスタ、もしくは食後酒とチーズやデザートをいただくのが店長、高松謙太郎さんお薦めの楽しみ方だ。自慢のグリルは、福岡県宗像で米を食べて育った牧場直売の牛肉を使用。塊肉を炭火でじっくり焼き、しっかり
グリルとお酒がコンセプトのシックなレストランバー
fukuoka-now.comread more online!
と旨味が引き出された赤身をぜひ味わいたい。日によってサーロイン(2,500 円 /100g〜)だったり T ボーンなど部位が異なるので、メニューを見ながらスタッフと相談して決めるのもいい。肉も野菜も食材の大半は近くで育ったものを生産者から直接仕入れるため、店長とシェフが店に揃った食材をみて毎日メニューを決めている。この日の前
A
An Elegant Italian Grill and Bar in Imaizumi
菜盛り合わせは、マッシュルームのスフォルマート、鯖と秋なすのカルパッチョ、豚と蛸のパプリカ詰め。いずれも旬の食材をふんだんに使ったイタリアンだ。好みの食材でパスタを作ってもらったり、お酒目当てにバーとして出かけたり、美味しいものを楽しく堪能したい大人に都合のいい店だ。
店名:グリリア・ディ・ガエターノ 住所:福岡市中央区今泉 1-2-8 ANDON 1B 号室 電話:092-713-5077 営業時間:18:00~26:00 定休日:日曜日、第一月曜日 メニュー:前菜の盛り合わせ 1,600 円、バーニャカウダ 1,000 円、ピクルス 400 円、チーズの盛り合わせ 1,000 円〜、パスタ 1,300 円〜、自家製サルシッチャ 1,000円、ガエターノハンバーグ 2,200 円、デザート各種 600 円、生ビール 600 円、グラスシャンパン 1,000 円、グラスワイン 600 円〜
THANKSGIVINGSPECIALS
Nov. 27 (Thu.) ~29 (Sat.)(dinner only)
Various churrasco and a special American-style Thanksgiving Menu.
PLUS turkey!
2 hours / All-You-Can-Eat¥3,110 (incl. tax)
Ginza Bacana Joia Hakata8F Hakata Bus Terminal
Tel: 092-481-2253bacanajoiahakata.jimdo.com
26
1 0 : 0 0 ~ 2 0 : 0 0(*~17:00 on Dec. 2)
8F Daimaru (Main) Exhibition Hall1-4-1 Tenjin, Chuo-kuTel: 092-712-8181
¥324/glass
First 10personsevery day to mention Fukuoka Now - get 1 free glass!
Nov. 26(Wed.)
Dec. 2(Tue.)
~
FREEWINE!
Wine Fairby
Famous Label
* Actual glass may di�er from image
25
www.fukuoka-now.com • 3
LEGAL TROUBLES IN FUKUOKA?SHINBORI LEGAL AFFAIRS OFFICE
For matters of:Real estate, company registration, inheritance, naturalization, divorce, debt consultation, etc.
First counseling session freeSecond session~ ¥5,000 / hour
3F 1-8-8 Otemon, Chuo-ku, FukuokaTel: 092-791-2659Email: [email protected] Closed: Sat., Sun., & Hol.shinbori-office.com
Shinbori Legal Affairs Office
CrossFit ClassesFree trial available!
CrossFit Hakata18-30 Hiemachi, Hakata-ku, Fukuoka
[email protected] Tel: 080-9505-5859
facebook.com/crossfithakata
NOWスタッフ募集中!
◎ 日本語・英語が堪能な方(日本語のスキル必須)◎ 業務は編集リサーチ、企画、ライティング中心◎ 福岡が好きで、福岡に詳しい方大歓迎
メディア会社 Fukuoka Now で働くことをキャリアとして考え、思いきり力を発揮したい方、ぜひご応募ください。
詳細・応募▶www.fukuoka-now.com/job-1
4 • Fukuoka Now • #191 • November 2014
AIDS Day2014
inFukuoka
これは国内でのHIV感染者・エイズ患者の新規報告数と保健所での検査・相談件数のグラフ。平成25年はHIV感染者1,106名、エイズ患者484名の計1,590名(過去最多)。10年連続1,000名を超え,依然として高い水準で推移しております。福岡市では平成25年はHIV感染者32名、エイズ患者7名の計39名でした。この報告数は検査を受けた人だけが対象なので、自分が感染していることを知らずに生活している人はもっと多くいるといわれています。
This graph shows recently reported cases of HIV infection, AIDS patients and
number of HIV counselings and tests at health centers in Japan. There were
1,106 cases of HIV infection and 484 cases of AIDS reported for the year 2013,
for a combined total of 1,590 cases (the largest number ever recorded). For
the past ten years, the number of cases of HIV and AIDS has been over 1,000
per year. In Fukuoka City there were 32 cases of HIV infection including 7
cases of AIDS a combined total of 39. And that's not all – these �gures count
only those who were tested. That means there are more people going about
their daily lives without knowing that they have been infected.
此为日本国内新报告的艾滋病毒(HIV)感染者、艾
滋病患者人数和在保健所检查、咨询的件数的统计
图表。 2013 年的艾滋病病毒(HIV)感染者人数为
1106 人,艾滋病患者人数为 484 人,共计 1590 人
(有记录以来的最多人数)。 连续 10 年超过 1000
人,仍呈快速上升的趋势。福冈市 2013 年的 HIV
感染者人数为 32 人,艾滋病患者人数为 7 人,共计
39 人 。这仅仅是接受了检查的人数,据说在现实
生活中感染了艾滋病却毫无察觉的人更多。
이 도표는 일본 내의 HIV감염자�에이즈 환자의 신규 보고수와, 보건소 내 검사 및 상담 건수의 그래프입니다. 2013년에 보고된 HIV감염자는 1106명, 에이즈 환자는 484명으로 총 1,590명입니다(사상 최다). 10년 연속으로 1,000명을 넘어섰으며 여전히 높은 수준입니다. 후쿠오카시의 경우 2013년에 HIV감염자가 32명, 에이즈 환자는 7명, 총 39명으로 집계되었습니다. 검사를 받은 사람만이 대상이므로 자신이 감염된 사실을 모르고 생활하는 사람은 더 많을 것으로 예상됩니다.
12 月 1 日は世界エイズデーです。世界エイズデーイベントとして、中央区保健福祉センター(中央保健所)で HIV抗体即日検査を実施します。日時:12 月 6 日(土)受付時間:14:00 ̃ 15:00場所:中央区保健福祉センター(中央保健所) 中央区舞鶴 2-5-1(あいれふ 5 階)受付人数:先着 50 名(予約不要、無料、匿名)※ 結果は採血をして約 1 時間後に直接本人にお渡しします。※ 感染の可能性のある日から約 3ヶ月経ってからの検査をお勧めします。
The objective of World AIDS Day is to prevent the spread of AIDS worldwide and to eliminate
discrimination and prejudice against HIV-infected people or AIDS patients.
HIV test will be available at Chuo Health Center and you can get its result in about 1 hour.
Date: December 6 (Sat.)
Time: 14:00 ~ 15:00
Place: Chuo Health Center / 5F AIREF (2-5-1 Maizuru, Chuo-ku)
• Limited to 50 people • Reservations not required • Free of charge • Anonymity guaranteed
*Results provided to the person directly approximately 1 hour after blood test.
*AIDS or HIV infections can be conclusively confirmed three months after the date of possible infection.
12月1日是世界艾滋病日。
在中央保健所将举行HIV抗体即日检查的活动
时间∶12月6日(星期六)
受理时间∶14:00 ~ 15:00
地点∶中央保健所
中央区舞鹤2-5-1(爱来福5楼)
检查人数∶均为先到者50名(不需预约,免费,匿名)
※检查结果约在抽血1小时后直接交给本人。
※接受检查的时间最好为从有可能受到感染之日算起超过3个月之后的时间。
12월 1일은 세계 에이즈의 날입니다.이를 맞이해 중앙보건소에서 HIV항체 당일검사를 실시합니다.일시 : 12월 6일(토)접수시간 : 14:00 ~ 15:00장소 : 중앙 보건소 추오구 마이즈루 2-5-1(아이레후 5층)접수인원수 : 선착순 50명 (예약 불필요, 무료, 익명)※결과는 채혈 후 약 1시간 뒤에 본인에게 직접 전달합니다.※감염 가능성이 있는 날부터 약 3개월이 지난 후에 검사하는 것이 좋습니다.
1
2
Reported cases of HIV infection, AIDS patients and numberof HIV counselings and tests at health centers in Japan
'90 '10 '12'08'06'04'02'00'98'96'94'92 0
50,000
100,000
150,000
200,000
250,000
300,000
0
500
1,000
1,500
2,000CASES PEOPLE
HIV & AIDS cases
Counseled and Tested people
料金:エイズ、性器クラミジア感染症は無料。梅毒は有料(530円)。
約1~2
test (¥530).
1 ~ 2 weeks
费用: 艾滋病和性器衣原体感染检查免费。梅毒检查收费(530日元)。
检查结果: 约在1~2周后直接向本人说明检查的结果。不能通过邮寄、电话等进行说明。
요금: 에이즈, 성기 클라미디아 감염증은 무료. 매독은 유료(530엔).
결과: 약 1~2주일 후에 본인에게 직접 설명. ※우편, 전화 등으로는 설명 불가.
Early detection greatly improves potential treatment. Get checked soon!
Tue.
Thu.
Tue. Wed.Wed.Mon.
2nd & 4th Wed.
Tue. (reservation required)
2nd Sun. (limit 50 persons)
Results ready same day
Results ready same day
14:00 - 15:00
530
予約の有無:毎週火曜日の中央保健所即日検査は要予約。その他は予約不要。No reservation required (except for same-day testing at Chuo
Public Health Center on Tuesdays).
预约有无:周二去中央保健所进行当天检查的情况下需要预约, 其他情况不需要预约。
예약에 대하여:매주 화요일 중앙보건소 당일 검사는 예약이 필요합니다. 이외에는 예약 불필요.
性交(同性或异性)是感染艾滋病的最主要途径!在某种程度上大家也许都知道,艾滋
病毒(HIV)大多数通过性行为感染。但是,如果说“自己仅有一位性伴侣,因此没问
题”之类的话,那么应该好好思考一番。即使现在相互之间是一种“固定的性伴侣”关
系,但过去只要与一个人有过性爱经历,那么,感染艾滋病的可能性就不会为零。
おもな感染経路はセックス!(異性・同性とも) HIV の多くが性行為で感染することは皆ある程度知っているかもしれません。でも『自分のパートナーは 1 人だから大丈夫。』なんて言ってると、それも考えもの。お互いに今は“特定のパートナー”でも過去にセックスした相手が 1 人でもいれば、感染の可能性はゼロではないのです。
주 감염경로는 섹스! (이성9동성 불문) HIV의 대부분이 성행위로 감염된다는 점을 다들 인지하고 계실 겁니다. 그러나 “내 파트너는 그 사람뿐이니까 괜찮다”라고 생각하신다면 다시 한 번 잘 생각해 보셔야 하겠습니다. 지금은 서로가 ‘특정된 파트너’라도 과거에 관계를 가진 사람이 단 한 명이라도 있다면 감염될 가능성이 0%라고는 할 수 없지 않을까요?
料金:エイズ、性器クラミジア感染症は無料。梅毒は有料(530円)。
約1~2
test (¥530).
1 ~ 2 weeks
费用: 艾滋病和性器衣原体感染检查免费。梅毒检查收费(530日元)。
检查结果: 约在1~2周后直接向本人说明检查的结果。不能通过邮寄、电话等进行说明。
요금: 에이즈, 성기 클라미디아 감염증은 무료. 매독은 유료(530엔).
결과: 약 1~2주일 후에 본인에게 직접 설명. ※우편, 전화 등으로는 설명 불가.
Early detection greatly improves potential treatment. Get checked soon!
Tue.
Thu.
Tue. Wed.Wed.Mon.
2nd & 4th Wed.
Tue. (reservation required)
2nd Sun. (limit 50 persons)
Results ready same day
Results ready same day
14:00 - 15:00
530
予約の有無:毎週火曜日の中央保健所即日検査は要予約。その他は予約不要。No reservation required (except for same-day testing at Chuo
Public Health Center on Tuesdays).
预约有无:周二去中央保健所进行当天检查的情况下需要预约, 其他情况不需要预约。
예약에 대하여:매주 화요일 중앙보건소 당일 검사는 예약이 필요합니다. 이외에는 예약 불필요.
性交(同性或异性)是感染艾滋病的最主要途径!在某种程度上大家也许都知道,艾滋
病毒(HIV)大多数通过性行为感染。但是,如果说“自己仅有一位性伴侣,因此没问
题”之类的话,那么应该好好思考一番。即使现在相互之间是一种“固定的性伴侣”关
系,但过去只要与一个人有过性爱经历,那么,感染艾滋病的可能性就不会为零。
おもな感染経路はセックス!(異性・同性とも) HIV の多くが性行為で感染することは皆ある程度知っているかもしれません。でも『自分のパートナーは 1 人だから大丈夫。』なんて言ってると、それも考えもの。お互いに今は“特定のパートナー”でも過去にセックスした相手が 1 人でもいれば、感染の可能性はゼロではないのです。
주 감염경로는 섹스! (이성9동성 불문) HIV의 대부분이 성행위로 감염된다는 점을 다들 인지하고 계실 겁니다. 그러나 “내 파트너는 그 사람뿐이니까 괜찮다”라고 생각하신다면 다시 한 번 잘 생각해 보셔야 하겠습니다. 지금은 서로가 ‘특정된 파트너’라도 과거에 관계를 가진 사람이 단 한 명이라도 있다면 감염될 가능성이 0%라고는 할 수 없지 않을까요?
AIDS Day2014
inFukuoka
これは国内でのHIV感染者・エイズ患者の新規報告数と保健所での検査・相談件数のグラフ。平成25年はHIV感染者1,106名、エイズ患者484名の計1,590名(過去最多)。10年連続1,000名を超え,依然として高い水準で推移しております。福岡市では平成25年はHIV感染者32名、エイズ患者7名の計39名でした。この報告数は検査を受けた人だけが対象なので、自分が感染していることを知らずに生活している人はもっと多くいるといわれています。
This graph shows recently reported cases of HIV infection, AIDS patients and
number of HIV counselings and tests at health centers in Japan. There were
1,106 cases of HIV infection and 484 cases of AIDS reported for the year 2013,
for a combined total of 1,590 cases (the largest number ever recorded). For
the past ten years, the number of cases of HIV and AIDS has been over 1,000
per year. In Fukuoka City there were 32 cases of HIV infection including 7
cases of AIDS a combined total of 39. And that's not all – these �gures count
only those who were tested. That means there are more people going about
their daily lives without knowing that they have been infected.
此为日本国内新报告的艾滋病毒(HIV)感染者、艾
滋病患者人数和在保健所检查、咨询的件数的统计
图表。 2013 年的艾滋病病毒(HIV)感染者人数为
1106 人,艾滋病患者人数为 484 人,共计 1590 人
(有记录以来的最多人数)。 连续 10 年超过 1000
人,仍呈快速上升的趋势。福冈市 2013 年的 HIV
感染者人数为 32 人,艾滋病患者人数为 7 人,共计
39 人 。这仅仅是接受了检查的人数,据说在现实
生活中感染了艾滋病却毫无察觉的人更多。
이 도표는 일본 내의 HIV감염자�에이즈 환자의 신규 보고수와, 보건소 내 검사 및 상담 건수의 그래프입니다. 2013년에 보고된 HIV감염자는 1106명, 에이즈 환자는 484명으로 총 1,590명입니다(사상 최다). 10년 연속으로 1,000명을 넘어섰으며 여전히 높은 수준입니다. 후쿠오카시의 경우 2013년에 HIV감염자가 32명, 에이즈 환자는 7명, 총 39명으로 집계되었습니다. 검사를 받은 사람만이 대상이므로 자신이 감염된 사실을 모르고 생활하는 사람은 더 많을 것으로 예상됩니다.
12 月 1 日は世界エイズデーです。世界エイズデーイベントとして、中央区保健福祉センター(中央保健所)で HIV抗体即日検査を実施します。日時:12 月 6 日(土)受付時間:14:00 ̃ 15:00場所:中央区保健福祉センター(中央保健所) 中央区舞鶴 2-5-1(あいれふ 5 階)受付人数:先着 50 名(予約不要、無料、匿名)※ 結果は採血をして約 1 時間後に直接本人にお渡しします。※ 感染の可能性のある日から約 3ヶ月経ってからの検査をお勧めします。
The objective of World AIDS Day is to prevent the spread of AIDS worldwide and to eliminate
discrimination and prejudice against HIV-infected people or AIDS patients.
HIV test will be available at Chuo Health Center and you can get its result in about 1 hour.
Date: December 6 (Sat.)
Time: 14:00 ~ 15:00
Place: Chuo Health Center / 5F AIREF (2-5-1 Maizuru, Chuo-ku)
• Limited to 50 people • Reservations not required • Free of charge • Anonymity guaranteed
*Results provided to the person directly approximately 1 hour after blood test.
*AIDS or HIV infections can be conclusively confirmed three months after the date of possible infection.
12月1日是世界艾滋病日。
在中央保健所将举行HIV抗体即日检查的活动
时间∶12月6日(星期六)
受理时间∶14:00 ~ 15:00
地点∶中央保健所
中央区舞鹤2-5-1(爱来福5楼)
检查人数∶均为先到者50名(不需预约,免费,匿名)
※检查结果约在抽血1小时后直接交给本人。
※接受检查的时间最好为从有可能受到感染之日算起超过3个月之后的时间。
12월 1일은 세계 에이즈의 날입니다.이를 맞이해 중앙보건소에서 HIV항체 당일검사를 실시합니다.일시 : 12월 6일(토)접수시간 : 14:00 ~ 15:00장소 : 중앙 보건소 추오구 마이즈루 2-5-1(아이레후 5층)접수인원수 : 선착순 50명 (예약 불필요, 무료, 익명)※결과는 채혈 후 약 1시간 뒤에 본인에게 직접 전달합니다.※감염 가능성이 있는 날부터 약 3개월이 지난 후에 검사하는 것이 좋습니다.
1
2
Reported cases of HIV infection, AIDS patients and numberof HIV counselings and tests at health centers in Japan
'90 '10 '12'08'06'04'02'00'98'96'94'92 0
50,000
100,000
150,000
200,000
250,000
300,000
0
500
1,000
1,500
2,000CASES PEOPLE
HIV & AIDS cases
Counseled and Tested people
❅
in 光の街・博多 2014
European Christmas decorations, performances, hot wine & festive foods!Many booths, a stage, and thousands of lights in front of JR Hakata Station.
It’s a Christmas wonderland!
❅
❅
❅
❅
❅
❅
❅
❄❄
❄
❄
❆
❆
❆
❆
❆
❆
❆
Weekdays 16:00 ~ 23:00. Weekends & Holidays 12:00 ~ 23:00 at JR Hakata City Ekimae-hiroba - Tel: 092-516-4025
Nov. 21 (Fri.) ~ Dec. 25 (�u.)
55
AIDS Day2014
inFukuoka
これは国内でのHIV感染者・エイズ患者の新規報告数と保健所での検査・相談件数のグラフ。平成25年はHIV感染者1,106名、エイズ患者484名の計1,590名(過去最多)。10年連続1,000名を超え,依然として高い水準で推移しております。福岡市では平成25年はHIV感染者32名、エイズ患者7名の計39名でした。この報告数は検査を受けた人だけが対象なので、自分が感染していることを知らずに生活している人はもっと多くいるといわれています。
This graph shows recently reported cases of HIV infection, AIDS patients and
number of HIV counselings and tests at health centers in Japan. There were
1,106 cases of HIV infection and 484 cases of AIDS reported for the year 2013,
for a combined total of 1,590 cases (the largest number ever recorded). For
the past ten years, the number of cases of HIV and AIDS has been over 1,000
per year. In Fukuoka City there were 32 cases of HIV infection including 7
cases of AIDS a combined total of 39. And that's not all – these �gures count
only those who were tested. That means there are more people going about
their daily lives without knowing that they have been infected.
此为日本国内新报告的艾滋病毒(HIV)感染者、艾
滋病患者人数和在保健所检查、咨询的件数的统计
图表。 2013 年的艾滋病病毒(HIV)感染者人数为
1106 人,艾滋病患者人数为 484 人,共计 1590 人
(有记录以来的最多人数)。 连续 10 年超过 1000
人,仍呈快速上升的趋势。福冈市 2013 年的 HIV
感染者人数为 32 人,艾滋病患者人数为 7 人,共计
39 人 。这仅仅是接受了检查的人数,据说在现实
生活中感染了艾滋病却毫无察觉的人更多。
이 도표는 일본 내의 HIV감염자�에이즈 환자의 신규 보고수와, 보건소 내 검사 및 상담 건수의 그래프입니다. 2013년에 보고된 HIV감염자는 1106명, 에이즈 환자는 484명으로 총 1,590명입니다(사상 최다). 10년 연속으로 1,000명을 넘어섰으며 여전히 높은 수준입니다. 후쿠오카시의 경우 2013년에 HIV감염자가 32명, 에이즈 환자는 7명, 총 39명으로 집계되었습니다. 검사를 받은 사람만이 대상이므로 자신이 감염된 사실을 모르고 생활하는 사람은 더 많을 것으로 예상됩니다.
12 月 1 日は世界エイズデーです。世界エイズデーイベントとして、中央区保健福祉センター(中央保健所)で HIV抗体即日検査を実施します。日時:12 月 6 日(土)受付時間:14:00 ̃ 15:00場所:中央区保健福祉センター(中央保健所) 中央区舞鶴 2-5-1(あいれふ 5 階)受付人数:先着 50 名(予約不要、無料、匿名)※ 結果は採血をして約 1 時間後に直接本人にお渡しします。※ 感染の可能性のある日から約 3ヶ月経ってからの検査をお勧めします。
The objective of World AIDS Day is to prevent the spread of AIDS worldwide and to eliminate
discrimination and prejudice against HIV-infected people or AIDS patients.
HIV test will be available at Chuo Health Center and you can get its result in about 1 hour.
Date: December 6 (Sat.)
Time: 14:00 ~ 15:00
Place: Chuo Health Center / 5F AIREF (2-5-1 Maizuru, Chuo-ku)
• Limited to 50 people • Reservations not required • Free of charge • Anonymity guaranteed
*Results provided to the person directly approximately 1 hour after blood test.
*AIDS or HIV infections can be conclusively confirmed three months after the date of possible infection.
12月1日是世界艾滋病日。
在中央保健所将举行HIV抗体即日检查的活动
时间∶12月6日(星期六)
受理时间∶14:00 ~ 15:00
地点∶中央保健所
中央区舞鹤2-5-1(爱来福5楼)
检查人数∶均为先到者50名(不需预约,免费,匿名)
※检查结果约在抽血1小时后直接交给本人。
※接受检查的时间最好为从有可能受到感染之日算起超过3个月之后的时间。
12월 1일은 세계 에이즈의 날입니다.이를 맞이해 중앙보건소에서 HIV항체 당일검사를 실시합니다.일시 : 12월 6일(토)접수시간 : 14:00 ~ 15:00장소 : 중앙 보건소 추오구 마이즈루 2-5-1(아이레후 5층)접수인원수 : 선착순 50명 (예약 불필요, 무료, 익명)※결과는 채혈 후 약 1시간 뒤에 본인에게 직접 전달합니다.※감염 가능성이 있는 날부터 약 3개월이 지난 후에 검사하는 것이 좋습니다.
1
2
Reported cases of HIV infection, AIDS patients and numberof HIV counselings and tests at health centers in Japan
'90 '10 '12'08'06'04'02'00'98'96'94'92 0
50,000
100,000
150,000
200,000
250,000
300,000
0
500
1,000
1,500
2,000CASES PEOPLE
HIV & AIDS cases
Counseled and Tested people
www.fukuoka-now.com • 9
Fukuoka Sunset SailingSunset Sailingサンセットセイリング(10 person max)¥54,000 (incl. tax) / 3 hrs 18:00~21:00Charter Sailingチャータークルージング(10 person max)2hrs / ¥21,600, 4hrs / ¥43,200,6hrs / ¥64,800 (incl. tax)*outside of Sunset Sailing hours only サンセットセイリングの時間帯を除く
福岡サンセットセイリング
See Fukuoka from the sea aboard a luxurious 10m catamaran.Ideal for groups, parties and special events!
Fukuoka Sunset Sailing
fukuoka sunset sailing1 (Jap.) fukuoka sunset sailing2 (Eng.)
Dock: Meinohama Port, 4-chome, Atagohama, Nishi-ku
Tel: 090-4773-1410 (Jap.) 090-7587-7677 (Eng.)Email: [email protected]
Mention Fukuoka Now and get 30 min. extra time!Fukuoka Now読者特典:セイリング30分追加!
10 • Fukuoka Now • #191 • November 2014
クリエイティブ コミュニティ
Presents
ΔT VE EA IC RYU IM TM NC O
福岡のインターナショナル&クリエイティブの祭典Meet the artists, mingle in the crowd – get inspired!
THE INTERNATIONAL PARTY OF THE YEAR!
SEE NEXT PAGE
A CELEBRATORY SHOWCASE OF FUKUOKA’S INTERNATIONAL CREATIVE COMMUNITY
Nov. 8 (Sat.)
Creative Community showcases the work of seven specially selected visual artists. These artists come from vastly different backgrounds, in terms of both art and geography. All are currently based in Fukuoka, yet their art reaches far beyond the borders of Japan.
秋のインターナショナルイベントはクリエイティブ・コミュニティ。国籍も違えば、バックグラウンドも多様な7名のビジュアルアーティストが一堂に会します。現在、全員がFukuokaを拠点に活躍中。ボーダーレスな彼らのショーケースをお楽しみに。
THE ARTISTS
ANTOINETTE GUPTON
アントワネイット・ガプトンAmerican (Illustration and painting)
Antoinette Gupton is an American illustrator
and painter currently working as an English
teacher in Japan. She has also taught Eng-
lish and exhibited art work in South Korea.
From the age of eight, Gupton’s art has been inspired by her intense
dreams and dark nightmares. She describes her most recent art works
as ‘stories in themselves’, highly personal yet open to the different
interpretations of each onlooker. She writes, “I prefer the viewer to
tell their own tale with my image at its heart’. Gupton’s works are en-
tirely unplanned. Without studies or sketches, she allows her ‘stories’
to unfold as they will, and retains her original pencil lines such that
viewers are able to see how each work was created. She has just one
constant; each piece always begins with the eyes.
JAMES DOVER
ジェームス・ドーバーAmerican (Painting)
Originally from America, James Dover now
owns and operates art schools in Daimyo
and Itoshima, Fukuoka. His own art is large-
ly figure-based, free formed from his ideas
and imagination. Using a range of multimedia, Dover’s art at-
tempts to convey ‘the allegory of being a modern caveman’, and
a sheer passion for life. His art has been exhibited in various gal-
leries in Japan and Hawaii, as well as appearing in an episode of
the American TV drama ‘Lost’! Dover also specializes in live art.
He took an active part in Keya’s ‘Sunset Live’, the biggest outdoor
music festival in Kyushu, where he produced a 10m long painting
over the three day period.
BILL LONG ビル・ロングAmerican (Oil painting, animation, music)
Bill Long is an American artist with a back-
ground in music and animation. His oil paint-
ings serve as both backgrounds and the in-
spiration for his animated characters. As a
child, Long’s first paintings were of imaginary
worlds. Today, imaginary places continue to be the foundation of his
art. The soundtracks which accompany his visual art are written and
recorded by Long himself. His past work includes songwriting, design-
ing and directing for TV stations such as Nickelodeon and MTV Ani-
mation. Long’s newest animations carry an environmental message.
Through his art, he hopes to inspire viewers to protect the natural
world in all its beauty. Now living and raising a family in Japan, Long
has found great pleasure in exploring the country.
12 • Fukuoka Now • #191 • November 2014
PAUL MATTHEWS
ポール・マシューズBritish (Illustration, surrealism,
portraiture)
Paul Matthews is a British artist and teach-
er living in Fukuoka. He balances his art and
teaching with raising a young son, and study-
ing for an MA in teaching English (TESOL). Matthews’ art works begin
as hand-drawn doodles which he then digitally redraws using Photo-
shop. This method allows easy adjustments to color and texture, which
are vital to Matthews’ work. Many of his art works are formed by first
drawing a person, then creating imaginative people to coexist with
them. As a vast city bustling with people, Matthews finds Fukuoka an
abundant source of inspiration. There is a light humor in Matthews’ art,
intended to offer enjoyment to his viewers and capture their imagi-
nations. He hopes that a few may even be inspired to start doodling.
MARTINE STRØM THOMASSEN
マーティン・ストローム・トマッセンNorwegian (Oil painting, naturalistic and
abstract)
Martine Strøm Thomassen grew up in the
mountains of Norway, spending her time
drawing and painting in her mother’s work-
shop. The Nordic landscapes and wildlife have greatly influenced her
work, especially the mountains in Gaustablikk and areas within the
Arctic Circle. Having lived for five years in Australia, her latest work
also takes inspiration from the Aboriginal dot-technique. She now
studies Japanese culture through its traditional arts. Thomassen’s
art attempts to express the beauty and diversity of each continent
through its flora and fauna. She describes her art as a combination of
naturalistic and abstract styles, creating a fairytale effect intended
to bring viewers feelings of peace and harmony. Her work embraces
Brent Smith’s famous words: ‘Don’t be delicate. Be vast and brilliant’.
LUCY MAY SCHOFIELD
ルーシー・メイ・スコフィールドBritish (Printmaker, archivist, collector,
documenter)
British artist Lucy May Schofield began creat-
ing art from an early age, inspired by her artis-
tic grandparents who worked as a silversmith
and an embroiderer. She finds inspiration for her art in a vast array
of places, from everyday misunderstandings to Japanese light, from
the season of autumn to the process of wood block printing. Her art
explores ‘the histories we create for ourselves in order to make sense
of the world around us and our space within it’. Schofield is also the
curator of the Bibliotherapy Artist’s Book Library and has worked as
Artist in Residence for the V&A Museum of Childhood. Over past year,
Schofield has been living in Japan, learning about Mokuhanga (Japa-
nese woodblock printing) and local craft techniques.
ARNAUD TUDURI アルノ・ツヅリFrench (Polar Panorama Photography)
Arnaud Tuduri is a French artist and graphic
designer. He has a long-standing passion for
travelling, and first began using photography
to record and enhance the sights he visited.
The origins of Tuduri’s work lie in HDR photog-
raphy, which involves creating numerous multi-exposure shots, then
merging the images to obtain a ‘contrasted’, unrealistic result. For the
past few years, Tuduri has created Polar Panoramas. He combines
a variety of techniques to create his ‘planet’ images, many of which
feature Japanese scenes. In France, Tuduri has published a book con-
taining hundreds of his photos featuring temples, cities and people
across Japan, entitled ‘un oeil sur le japon’, which literally translates
as ‘an eye over Japan’. If Tuduri’s work carries a message, it is an in-
vitation to travel.www.fukuoka-now.com • 13
RAAN GAN EEN
Thai
Run by the char-
ismatic Gan-san
and his wife Yuka,
this Thai restau-
rant prides itself in
the authenticity of
its food. The menu
even includes dishes
from Gan’s own child-
hood, and the interi-
or of the restaurant
is decorated with objects collected by the couple over their years
together. At this event, they will be serving Green Curry, Thai Fried
Chicken Wings, Shrimp Chips and Spicy Papaya Salad.
1-10-21 Daimyo, Chuo-ku. Tel: 092-716-2839
We’re proud to also include some of Fukuoka’s best ethnic restaurants too, so come hungry!
外国人シェフや異文化に魅せられたオーナーらが展開する、街で人気の世界各国の料理店が特別出店!多文化の魅力を“食”でも堪能しよう。
WORLD FOOD
WINE STYLE
BUDO NO KI
Japanese
A splendid view of
the city is guaranteed
here, but the real rea-
son you want to visit
there is for the tasty
buffet which offers an
ever changing selec-
tion including many
veggie dishes. Tapas
and grilled food can
be ordered a la carte too. Wines are another strong point here. Enjoy
from a selection of reasonably priced and eel matching bottles, or by
the glass. At this event, they will be serving Arabiki sausage, fruity
flavoured kara-age, and fried potatoes.
10F Hakata City Bldg (Kooten), 1-1 Chuo-gai, Hakata-eki.
Tel: 092-409-6900
RUSSIAN
RESTAURANT
NINA
Russian
Run by Russian hus-
band and wife team
Sergey and Nina,
Russian Restaurant
Nina prides itself
in its ‘no-nonsense
home cooking’. Its
interior combines
Russian handicrafts
with photos of its most famous customers, including Hawks baseball
player Nobuhiko Matsunaka and singer Tokiko Kato. Russian Restau-
rant Nina is particularly famed for its Siberian-style Borscht Soup and
Georgian wine. At this event, they will be serving Borscht, Chicken
Stroganoff, Baked Piroshki, Russian Tea and Vodka!
3F Ragazza Daimyo, 1-10-16 Daimyo, Chuo-ku. Tel: 092-714-0215
KEBAB BAR
AMPOULES
Kebab
Ampoules is sister
shop of Guru Guru
Kebab, one of the Fu-
kuoka’s first take-out
kebab shops. Their
counter bar is one
of the longest in the
city, and their staff are
well-known for their
warmth and friendli-
ness. At this event, they will be offering their famous and flavor-
ful kebabs!
1-1-21 Daimyo, Chuo-ku. Tel: 092-406-7238
ELBORRACHO
CANTINA
Mexican
Dissatisfied with the
lack of Mexican-style
restaurants in Fu-
kuoka, Sugiyama-san
travelled to Mexico
City in order to mas-
ter their authentic
cuisine. Now back in
Japan, he runs many
shops and restau-
rants, including the stunningly decorative ‘Elborracho Cantina’ in
JR Hakata City. At this event, they will be serving Chicken Tacos,
Salsa & Chips, Handmade Chorizo and Deshebrado.
10F Hakata City Bldg (Kooten), 1-1 Chuo-gai, Hakata-eki.
Tel: 092-409-6263
14 • Fukuoka Now • #191 • November 2014
Limited one-hour shifts by Fukuoka’s best foreign bartenders!Try their signature drinks!
ついに実現!街中の多国籍バーテンダー大集合!特設Barで各店自慢のスペシャルドリンクをシェイクする。各バーテンダーの持ち時間は1時間。お目当てのドリンクやバーテンダーをお見逃しなく!
ALL STAR WORLD BARTENDERS!
THE
ECHOPOLITAN
by Caesar & Peter
Fresh lime, fresh
blueberry purée,
vodka, cranberry
juice, cointreau, el-
derflower cordial
“The Echopoli-
tan, prepared exclu-
sively at Echo and in
the Echo colors, is a
play of the Cosmos.
This version features
fresh blueberry, lem-
on, and lime juice fin-
ished with an elder-
flower cordial.”
Echo
1F Tenjin Okabe Bldg., II, 3-6-12 Tenjin, Chuo-ku.
Tel: 090-9483-0621
FUBAR RUM
RUNNER
by Jody Archer
Banana liqueur, mali-
bu coconut rum, cap-
tain morgans spiced
rum, myers dark rum,
orange juice, pineap-
ple juice, grenadine
and blue curacao
“Looking for-
ward to seeing all
the Fubar regulars
and meeting some
new people, I hope
you like the new
Fubar twist on one
of my favorite drinks”
Fubar
4F Tenjin Okabe Bldg., II, 3-6-12 Tenjin, Chuo-ku.
Tel: 092-722-3006
MOJITO
by K.P.
White rum, dark rum,
mint leaf, chopped
lime, lime syrup, sug-
ar, gum syrup & soda
“Come and try the
best Mojito in town!”
Three Kings
1F Metropol Bldg.,
1-11-22 Daimyo,
Chuo-ku.
Tel: 092-403-3622
LADY KILLER
by MD & Moses
Southern comfort,
cut lime & lemon,
cranberry juice
“Ladies! I hope
you enjoy these
cocktails. Have fun
and see you in the
Morning”
Uprising
2F Bacchus-kan,
3-4-15 Tenjin,
Chuo-ku.
Tel: 090-4518-9514
www.fukuoka-now.com • 15
Last but not least, we proud to present a line up top quality local live entertainment. Live Jazz, acrobatic stage performances and one of the hottest DJs in town. Multisensory attack!
会場はDJ SamTroyによる音楽や、福岡を拠点に世界で活躍するパフォーマー、侍ボーラーズ、クールなJazzバンド、福岡城によるライブパフォーマンスも繰り広げられる。Fukuokaをキーワードにした多彩なメンバーによる演出をお楽しみに!
LIVE ENTERTAINMENT
DJ SAMTROY
DJ SamTroy is a creative and technical Dj and music producer
from New Zealand. His 12 years of Djing experience span across
three countries; New Zealand, Australia, and Japan. Now living in
Fukuoka, he is known for his House mixes, combining Deep, Tech,
Funky, Jackin and Electro House. He has become a household name
within the Fukuoka Club and music scene; holding down a residency
at Club Echo and regularly working as a guest DJ at events around
Fukuoka, including the Fukuoka Now dance parties.
FUKUOKA JOE
Active since
the early 1990s,
Fukuoka Joe’s
seven member line-
up plays 60’s “hard
bop” and their own
brand of intense
jazz. Flip your lid to
this hot & hip jazz
combo!
SAMURAI
BALLERS
They’re athletes,
they’re dancers
and performers!
Watch these
guys pump up
the volume and
energy on stage
in a very unique
performance!
Thanks for all the support!
11 月 8 日 ( 土 ) 18:30 開場 @ JR 九州ホール (JR 博多シティ 9 階)
ΔT VE EA IC RYU IM TM NC O
クリエイティブ コミュニティ
NINARUSSIANRESTAURANT
当日入場 ¥1,500、前売 ¥1,500(1 ドリンク付 / NOW オンライン&オフィス、博多駅総合案内所にて販売中)
Nov. 8, (Sat.), 18:30~late @ JR Kyushu
Hall, Door: ¥1,500, Adv.: ¥1,500 incl. 1 drink
Advance tickets available on the FN
webpage, Hakata Station Info Counter
and FN Office
www.fukuoka-now.com/creative2014
www.fukuoka-now.com/rainbowparade2014
SOMEWHERE OVER THE RAINBOW: A PARADE IS BORNFukuoka Now reports on the preparations for Fukuoka’s first ever LGBT pride parade
Fukuoka is a city
that prides itself
on firsts and here
at Fukuoka Now
we delight in being able
to report on these. This
November, then, will play
host to the Rainbow Pa-
rade, Fukuoka’s (and Ky-
ushu’s) very first LGBT
pride festival. Organised
by a group of 30 students
from the University of Fu-
kuoka and co-sponsored by the University of
Fukuoka, Fukuoka City and the Prefectural
Board of Education, the parade will grace the
streets of Fukuoka on Nov. 16th.
The group’s mission is clear: they see this
parade as a means to promote relationships
between the LGBT and non-LGBT communi-
ties, as a platform on which to fight discrimi-
nation against LGBT people and a as a cele-
bration of identity. It will be a true exhibition
of LGBT culture and attendees can expect a
day of color, music and festivities, culminating
in a float parade through the streets of Tenjin.
Meanwhile, the political connotations of
the parade are clear: the City’s support for this
parade marks a turning point in public support
for Fukuoka’s LGBT community. Whilst the
parade is unlikely to see the appearance of
READ THE FULL REPORT ONLINE:
12:00 The parade reception opens in Reisen Park to the soundtrack of music and other performers on the stage.
13.30 The reception closes and paradegoers assemble around the floats in preparation for the start of the parade.
14.00 The parade starts through the streets of Tenjin! Follow the crowds of people and join in this celebration of LGBT culture
15.30 The parade finishes back in Reisen Park and performances continue on the stage.
17.00 The day and all its festivities draw to a close.
TimeTable
STARTAcros fukuoka
Tenjin sta. Nakasukawabata sta.
Tenjin-Minami sta.
Meiji-dori
Reisen Park
Kokutai-dori
Kushida Shrine
City Hall
GOAL
Japan’s first lady, Akie Abe, an honour granted
to the Tokyo pride parade earlier this year, it
has the support of Taiga Ishikawa, a member
of Tokyo’s Toshima-ku ward assembly and a
passionate LGBT-rights campaigner who has
promised to appear at the parade.
And support is exactly what is needed for
this parade to become the regular celebration
of Fukuoka life. The Rainbow Parade extends
an open invitation to all LGBT and non-LGBT
communities, both Japanese and international
to join them on the day. The best way to the
help the group? Spread the word of the parade
and come down to Reisen Park on Nov. 16th to
enjoy a day of festivities and participate in Fu-
kuoka’s first ever LGBT pride parade.
http://fukuokarainbowparade.blog.fc2.com
LGBT Pride Parade, Tokyo 2014
Two of the organisers Camille and Maiki with us at the Fukuoka Now offices
Some of the 30 student organisers after a planning meeting in Tenjin
Nov. 16 (Sun.)
www.fukuoka-now.com • 17
Bookuoka 2014Launched in 2006 as a cel-
ebration of the written word,
“Bookuoka” includes events
such as talks with authors,
award ceremonies, and a huge
second-hand book fair (Nov. 2).
Book themed events will occur
across the city until Nov. 22, a
list which can be found on the
Bookuoka website.
Karatsu KunchiOn Nov. 3, fourteen floats
adorned with lions and dragons
will be carried through the streets
of Karatsu. This popular and his-
toric Autumn festival has been
celebrated since the 16th centu-
ry and around 500,000 people
are expected to attend over its
three day span.
2014 Saga International Balloon FiestaThe Balloon Fiesta is the biggest
event of its kind in Asia, where
balloon pilots from across the
world fire up their furnaces
for daily competitions, novelty
flights and workshops. Sunday
and Monday evenings will be par-
ticularly special for their illumi-
nated balloon displays.
Study In Canada Fair – Fall 2014Come visit the Study in Canada
Fair! Whether your interest is in
K-12, college, university or ESL,
school reps and Study in Cana-
da alumni look forward to meet-
ing you! There will be a variety of
seminars, lots of promotional ma-
terials and an eco-bag and note-
book for all visitors.
本好きが集まって2006年春からはじまった「ブックオカ」。けやき通りの店先が青空古本市になる「一箱古本市(11月2日)」や、市内各地で、作家らによるトークショーや文庫フェアをはじめ、本を愛する全国の書店員が作ったフリーペーパーの展示会など、本をコンセプトにした様々な催しが市内各所で行われるので、公式webを確認して出かけよう。
◦10/22 (Wed.) ~ 11/22 (Sat.)◦Tsutaya Book Store Tenjin and various stores including Junkudo, Keyakidori, Daimyo MK Hall, etc. ◦Participation fee may be required depending on the event◦090-6425-6711◦http://bookuoka.com/
唐津市南城内にある唐津神社の秋の大祭は、日本三大くんちの一つに数えられ、三日間で約50万人もの人々が訪れる。獅子や龍などをかたどった14台の曳山はいずれも華やかで勇ましい。見どころは11月3日の御旅所神幸(おたびしょしんこう)。唐津神社を9時半に出発し、西の浜明神台まで巡行した14台の巨大な曳山が勢いよく砂地へ曳き込まれ、明神台前に勢揃いする「曳き込み」は見逃せない。
◦11/2 (Sun.) ~ 11/4 (Tue.) Times vary by date.◦Karatsu Shrine ~ Karatsu City◦Free ◦0955-72-4963◦Karatsu Shrine: 3-13 Minamijonai, Karatsu City, Saga
今や佐賀の秋の風物詩のアジア最大の熱気球国際競技大会。期間中の5日間は、6時半と15時、1日2回のバルーン競技があり、雄大な嘉瀬河川敷が色とりどりの気球で埋め尽くされる。競技の他にも気球教室や、子供向けイベント、最後の2日間の夜には、バルーンのライトアップが行われ、気球ファンでなくても存分に楽しむことができる。
◦10/30 (Thu.) ~ 11/3 (Mon., Hol.) ◦Kase Riversite, Saga◦Free (parking: ¥1,000 donation to environmental cause)◦0952-29-9000◦2598 Oaza-morita, Nabeshima-cho, Saga City
カナダ大使館が主催する留学フェアでは、小・中・高校やカレッジ、大学、語学学校などカナダから来日した教育機関の担当者とブースで直接、日本語での個別相談が可能。セミナーではワーキングホリデー・留学体験者の経験談も聞くことができる。来場者にはオリジナル・エコバッグとノートをプレゼント。フェアで集めた資料や情報をたくさん詰めて帰ろう!事前にwebから予約登録して行くのもオススメ。
◦11/3 (Mon. & Hol.)◦JR Hakata City 10F◦Free◦1-1Hakataeki-chuogai, Hakata-ku, Fukuoka◦http://www.canada-ryugaku-fair.com
EVENTS
ブックオカ2014 唐津くんち2014佐賀インターナショナル・バルーンフェスタ
カナダ留学フェア 2014秋
OCT 22~NOV 22 OCT 30~NOV 3 NOV 2~4ブックオカ実行委員会提供 (一社)唐津観光協会
NOV 3
Show this for
50% offyour 2nd drink!*2nd drink only,
not 3rd!
Open daily 11:30~24:00(Lunch 11:30~15:30)
*All prices excl. tax¥380¥600
¥570Pint ¥910¥360Half ¥560
18 • Fukuoka Now • #191 • November 2014
Fukukoi Asia Festival Since its inception in 2000 this
dance festival has had only one
aim: your happiness! The two day
event features 100 teams of men
and women of all ages and dif-
ferent nationalities expressing
themselves through the medi-
um of dance. Audience joins the
“sou-odori” for finale!
ふくこいアジア祭り2014
fukuoka-now.comcheck more online!
Hakata Light Up Walk 2014Historic temples, shrines and
gardens in the Hakata area will
be beautifully illuminated for this
event while concert areas and
stalls selling food, drinks and
souvenirs will line the streets
between venues. Tickets can be
purchased at convenience stores
at a discount price in advance.
Sumo Kyushu BashoFans and insiders alike will be
looking to the November Grand
Sumo Tournament for a spectac-
ular show as yokozuna Hakuho
aims to break a 50 year record
with another championship.
Wrestlers from nations including
Mongolia, Bulgaria, Brazil, Geor-
gia and Japan will all be com-
peting at this prestigious event.
福岡の街で力士を見かけることも多くなる11月は冬の到来を意味する大相撲の季節。モンゴル、ブルガリア、ロシア、ブラジルなど、国籍が異なる力士も多く活躍しており、体と体がぶつかりあう音も熱気も伝わる会場には、多くの外国人ファンで賑わうインターナショナルな場だ。今場所は、横綱・白鵬が50年もの間死守されてきた最多優勝記録の更新に挑む。
◦11/9 (Sun.) ~ 11/23 (Sun.)◦Fukuoka Kokusai Center◦Unreserved: ¥2,100 / Pair of seats or Box seats C (3~4 people): ¥9,500 per person, etc.◦092-291-9311◦2-2 Chikkohonmachi, Hakata-ku
博多ライトアップウォーク2014 博多千年煌夜
大相撲九州場所
(C) 427FOTO
「福よ来い!」との願いを込めて踊る「福踊り」から始まった、2000年に誕生したふくこいアジア祭り。老若男女、文化や国境を越え、10名以上がグループの一般応募100チームが参加し、自由な発想の踊りを市内の各会場で2日間に渡り披露。華やかでパワフルなステージを楽しみ、最後には総踊りに参加して会場一帯となり福を呼び込もう!
◦11/15 (Sat.) 12:00 ~ 21:00, 11/16 (Sun.) 9:00 ~ 21:00◦Fukuoka City Hall Fureai Hiroba, JR Hakataekimae Hiroba, etc.◦Free◦092-714-7373
Color Me RadColor Me Rad’s idea is simple: a
5km run, powdered paint, mu-
sic and crowds of jubilant peo-
ple. The result: a Jackson Pol-
lock piece on steroids, a heaving
mass of color and smiles. The To-
kyo, Chiba and Osaka events saw
over 40,000 people attending
in total, and now Fukuoka joins
the fun!
5kmのコース内に設置されたカラーステーションで、色とりどりのカラーパウダーを浴びながら走る、ランニングとエンターテ イ ン メ ン ト が 融 合 し た 、 今話題のイベントが福岡に登場する。既に千葉、大阪、東京では計4万人以上が参加し、仲間や見知らぬ人とカラーパウダーと笑顔にまみれて走った。
◦11/22 (Sat.)◦Uminonakamichi Seaside Park◦¥6,300 *Group apply for 10% off (over 5 person) ◦[email protected]◦18-25 Oaza Saitozaki, Higashi-ku
COLOR ME RAD
NOV 22NOV 15~16 NOV 20~24NOV 9~23
長い歴史を有する博多の寺社を、より多くの方に知ってもらおうとはじまったライトアップ。今年は本岳寺と軍師官勘兵衛ゆかりの地である祟福寺が新たに加わり、計12カ所が美しくライトアップされる。各所で夜市やコンサートも開催されるので公式webサイトを確認して行こう。
◦11/20 (Thu.) ~ 11/24 (Mon. Hol.) 17:30 ~ 21:00 (enter ~20:45)◦12 sites◦Admission: 1 ticket/place, 12 tickets (Adv. ¥1,200, Door ¥1,500), Free pass ¥2,000 (Adv. only)◦092-419-1012 (Hakata Ward Office)◦http://hakata-light.jp
THE ARCADIA DAZAIFU
Japanese wedding planning, ceremony, banquet and more. Free consultation. We speak your language.International couples and families welcomed.
470-1 Uchiyama, Dazaifu, Fukuoka10:00 ~ 20:00 / Closed: Tue.
Tel: 0800-200-8522arcadia-group.co.jp/ad/
Just minutes to Dazaifu Tenmangu.
Japanese-style weddings in Dazaifu
www.fukuoka-now.com • 19
H
H
H
H
H
H
H
•
Outside Route
Inside Route
Outside Route
Inside Route
Outside RouteInside Route
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6 6
78
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
18
17
17
Mitsukoshi
LOFT
Bivi•
•FT Skala •Domino's
NishitetsuInn Tenjin
Hotel Tenjin Place
RichmondHotel
Toyoko Inn
IP Hotel Fukuoka
VietnamConsulate
Takakura Hotel
•Pizzeria Da Gaetano
Sada Hospital
HotelNewOtaniKyushu Electric
Head office•
•Tabegoro Hyakushunkan
Sun Selco
Sunny Supermarket•
Hotel Il Palazzo
MyStays Inn
5th Hotel West
5th Hotel East•Seiryu Park
Canal City Hakata
United CinemasCanal City 13
Grand Hyatt Fukuoka
WashingtonHotel
NishitetsuInn Fukuoka
Oriental Hotel
Toyoko Inn
Court HotelArtry Inn
•Freshness Burger
•Mister Donut•Kushida Shrine
•Police • Fukuoka International House
Police
Shofukuji Temple•
Jotenji Temple•
Hotel NikkoFukuoka
NishitetsuInn Hakata
Hotel Toyoko InnSB HotelSky Court Hotel
•Police
•Hakata Ward Office
•Dekimachi Park
Asahi Bldg•
•Hakata Station Bus Terminal
•NTT Data
President Hotel
Reisenkaku Hotel
Comfort Hotel Hakata
•Tochoji Temple
Toyoko InnHotel
Futata
HakataExcel Hotel
Hakata Riverain
Gate's
Hotel Eclair
Fukuoka Asian Art Museum
Hotel Okura
Dukes HotelNakasu
Hakataza Theater
•Canal City Theater•Canal CityHakata East
•Pomplaza
Apa Hotel
•Haruyoshi Park
•School
•FBS
•Police
BICCamera•
BIC•Camera
Solaria Stage(Incube)
•Australian Consulate
•Best Denki
•Junkudo
Tenjin Core Vivre•Fuku Bldg.
•Ankoku-ji Temple
•Ensho-ji Temple
•
•
Tenjin
Watanabe-dori
Yakuin
SUBWAY
Akasaka
City HallTenjin Central Park
•Reizen Park
KAWABATA ARCADE
HeiwadaiHotel Tenjin
Suzaki Park
ACROSFukuoka
Iwataya
•
•
•Abercrombie & Fitch
•H&M
•Fukuoka High Court
IwatayaShinkan
Vioro
•NTT
NishitetsuGrand Hotel
(Rainbow Plaza)IMS
Kego Park
•Kego Shrine
Imaizumi Park
SolariaPlaza
Parco
SolariaNishitetsu
Hotel
RESOLATenjin
WATANABE-DORI
NISHI-DORI
OYAFUKO-DORI
Daimaru
El Gala
MEIJI-DORI
SHOWA-DORI
NANOTSU-DORI
KOKUTAI-DORO
Nakas
u-kaw
abata
Gofuku-machi
Chuo Post OfficeMina Tenjin
North Tenjin
•Sony
Hotel Ascent
Tully's
Hotel EtwasHotel Mystays
MontereyLa SoeurValie Hotel Tenjin
Daimyo Catholic Church
•Airef
•NTT Docomo
•Chikae
•Fukuoka Pref. Museum of Art
Saiseikai Hospital•
Nishi-nakasu
Haruyoshi
Nakasu
NakasuNakashima-cho
Gokusho-machi
Hakata-ekimae
Sumiyoshi
Gion-machi
HakataekiHigashi
Daimyo
Nagahama
Kego
Imaizumi
Tenjin
TAISHO-DO
RI
KEYAKI-DORIMos Burger •
•Choen-ji Temple
•Seifuku-ji Temple
•Hosen-ji Temple
•Toki Rikyu
•Anyo-in•Kosho-ji Temple
Apple Store
Tsutaya
•Toppan
•McDonald's
•Mos Burger
• School• Police
•School
•Children's Science & Culture Center
Drum Be-1•
Police•
Nagahama Park•
Drum Logos•
School•
Plaza HotelPremier
IppudoDaimyo
Ippudo
Ippudo
ElborrachoCantina
Zara•
Plaza Hotel
NISHITETSU
OM
UTA LIN
E
Gion
HakataJR Station
JR HakataCity
Hakata-guchi Chikushi-guchi
HakataPost Office
ANA CrownePlaza Fukuoka
Hotel Sunline FukuokaHakataeki-mae
•Ninjin Park
�Sumiyoshi Park
•Meiji ParkTVQ•
•Mini-Stop•Myoen-ji Temple
HotelHokke
Club
Royal Host
Sumiyoshi Shrine •
•Torinji Temple
Sutton Hotel Hakata City
Hotel Centraza Hakata
Richmond Hotel
The B Hakata
Hotel Century Art
HotelLeoPalaceHakata
Hakata Green Hotel
HakataMiyako
Hotel
Hakata Clio Court
YodobashiCamera
HAKATA-KU
•Sunny Supermarket
•Chuo Ward Office
L'InstitutFranco-Japonaisdu Kyushu
•McDonald's
•Starbucks
• SunnySupermarket
TAIHAKU-DORI
SUBWAY
Royal Park Hotel
Dukes HotelHakata
NNC Bank
SUMIYOSHI-DORI
CHIKUSHI-DORITAKESHITA-DORI
Yaku
in
Shopper's Daiei
•Police
•Udon West
Valie HotelAkasaka
South Garden•
Starbucks•Tenjin-m
inami
Hakata MachiyaFolk Museum
Hakata TraditionalCraft Center
McDonald's
KFC
NishitetsuTenjin Fukuoka Stn.
Nishitetsu Bus Center
(Highway Bus Stn.)
SB Hotel
Benikea Carlton Hotel
Elborracho
FukuokaToei Hotel
Sunlife Hotel 2.3
Poplar•
Police•
•
•
•School
Starbucks •
•Drug Segami
HamanomachiHospital•
•
•
Udon West
•Tamaya
•Shidax
Book Off•
Daicho-ji Temple
Elborracho
•Nakashima Park
Ark HotelRoyal
•Tsukushi Kaikan
FukuokaGardenPalace
Naka Riv.
•KBC
Monolith
KBC Cinema
CHUO-KU
RokkenyaPark
•
Nakasu Taiyo
With The Style
Tenjin Toho
KIRAMEKI-DORI
Fukuhaku Deai-bashiBridge
Nishi OhashiBridge
Nishi Nakashima-bashiBridge
Benten-bashiBridge
Daikoku-bashiBridge To Bayside
Place HakataTo Bayside
Place Hakata
To BaysidePlace HakataTo BaysidePlace Hakata
Haruyoshi-bashi Bridge
Senokawa-bashiBridge
Sumiyoshi-bashiBridge
YanagibashiBridge
•Mandarake
•Former Prefectual Guest House
CentralHotelFukuoka
Jokyu Shoyu
•Canoviano
Tiempo
Kebab Bar Ampoules South SideTerrace
Ippudo
Towers TenjinBldg. 5F
99
YAHUOKU!DOME
ZeppFukuoka
Hawks TownNamco
Toysrus
Hard Rock CafeUnited Cinemas
Korean Consulate
Chinese Consulate
Hilton FukuokaSea Hawk Hotel
Hawks Town(near Momochi)
Jigyohama
100엔 순환 버스 루트. 버스정류장 번호 (1~18)
Loop Bus Route, stops 1-181
17
¥100 Bus Zone이 노란색 지역 이동은 어느 버스든 100엔Yellow area indicates ¥100 Bus Zone
Parking Post Office Cinema
Convenience Stores
Gas Station Info DeskBank
텐진 하카타 지역 지도
Car Rental Hotel
TENJIN - HAKATA AREA
fukuoka-now.com
12
2
26
55
13
14
A
25
33
11
9
1
21
41
10
19
61
∆T VE EA IC RYU IM TM NC O
Nov. 8, (Sat.) @ JR Kyushu Hall
H
H
H
H
H
H
H
•
Outside Route
Inside Route
Outside Route
Inside Route
Outside RouteInside Route
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6 6
78
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
18
17
17
Mitsukoshi
LOFT
Bivi•
•FT Skala •Domino's
NishitetsuInn Tenjin
Hotel Tenjin Place
RichmondHotel
Toyoko Inn
IP Hotel Fukuoka
VietnamConsulate
Takakura Hotel
•Pizzeria Da Gaetano
Sada Hospital
HotelNewOtaniKyushu Electric
Head office•
•Tabegoro Hyakushunkan
Sun Selco
Sunny Supermarket•
Hotel Il Palazzo
MyStays Inn
5th Hotel West
5th Hotel East•Seiryu Park
Canal City Hakata
United CinemasCanal City 13
Grand Hyatt Fukuoka
WashingtonHotel
NishitetsuInn Fukuoka
Oriental Hotel
Toyoko Inn
Court HotelArtry Inn
•Freshness Burger
•Mister Donut•Kushida Shrine
•Police • Fukuoka International House
Police
Shofukuji Temple•
Jotenji Temple•
Hotel NikkoFukuoka
NishitetsuInn Hakata
Hotel Toyoko InnSB HotelSky Court Hotel
•Police
•Hakata Ward Office
•Dekimachi Park
Asahi Bldg•
•Hakata Station Bus Terminal
•NTT Data
President Hotel
Reisenkaku Hotel
Comfort Hotel Hakata
•Tochoji Temple
Toyoko InnHotel
Futata
HakataExcel Hotel
Hakata Riverain
Gate's
Hotel Eclair
Fukuoka Asian Art Museum
Hotel Okura
Dukes HotelNakasu
Hakataza Theater
•Canal City Theater•Canal CityHakata East
•Pomplaza
Apa Hotel
•Haruyoshi Park
•School
•FBS
•Police
BICCamera•
BIC•Camera
Solaria Stage(Incube)
•Australian Consulate
•Best Denki
•Junkudo
Tenjin Core Vivre•Fuku Bldg.
•Ankoku-ji Temple
•Ensho-ji Temple
•
•
Tenjin
Watanabe-dori
Yakuin
SUBWAY
Akasaka
City HallTenjin Central Park
•Reizen Park
KAWABATA ARCADE
HeiwadaiHotel Tenjin
Suzaki Park
ACROSFukuoka
Iwataya
•
•
•Abercrombie & Fitch
•H&M
•Fukuoka High Court
IwatayaShinkan
Vioro
•NTT
NishitetsuGrand Hotel
(Rainbow Plaza)IMS
Kego Park
•Kego Shrine
Imaizumi Park
SolariaPlaza
Parco
SolariaNishitetsu
Hotel
RESOLATenjin
WATANABE-DORI
NISHI-DORI
OYAFUKO-DORI
Daimaru
El Gala
MEIJI-DORI
SHOWA-DORI
NANOTSU-DORI
KOKUTAI-DORO
Nakas
u-kaw
abata
Gofuku-machi
Chuo Post OfficeMina Tenjin
North Tenjin
•Sony
Hotel Ascent
Tully's
Hotel EtwasHotel Mystays
MontereyLa SoeurValie Hotel Tenjin
Daimyo Catholic Church
•Airef
•NTT Docomo
•Chikae
•Fukuoka Pref. Museum of Art
Saiseikai Hospital•
Nishi-nakasu
Haruyoshi
Nakasu
NakasuNakashima-cho
Gokusho-machi
Hakata-ekimae
Sumiyoshi
Gion-machi
HakataekiHigashi
Daimyo
Nagahama
Kego
Imaizumi
Tenjin
TAISHO-DO
RI
KEYAKI-DORIMos Burger •
•Choen-ji Temple
•Seifuku-ji Temple
•Hosen-ji Temple
•Toki Rikyu
•Anyo-in•Kosho-ji Temple
Apple Store
Tsutaya
•Toppan
•McDonald's
•Mos Burger
• School• Police
•School
•Children's Science & Culture Center
Drum Be-1•
Police•
Nagahama Park•
Drum Logos•
School•
Plaza HotelPremier
IppudoDaimyo
Ippudo
Ippudo
ElborrachoCantina
Zara•
Plaza Hotel
NISHITETSU
OM
UTA LIN
E
Gion
HakataJR Station
JR HakataCity
Hakata-guchi Chikushi-guchi
HakataPost Office
ANA CrownePlaza Fukuoka
Hotel Sunline FukuokaHakataeki-mae
•Ninjin Park
�Sumiyoshi Park
•Meiji ParkTVQ•
•Mini-Stop•Myoen-ji Temple
HotelHokke
Club
Royal Host
Sumiyoshi Shrine •
•Torinji Temple
Sutton Hotel Hakata City
Hotel Centraza Hakata
Richmond Hotel
The B Hakata
Hotel Century Art
HotelLeoPalaceHakata
Hakata Green Hotel
HakataMiyako
Hotel
Hakata Clio Court
YodobashiCamera
HAKATA-KU
•Sunny Supermarket
•Chuo Ward Office
L'InstitutFranco-Japonaisdu Kyushu
•McDonald's
•Starbucks
• SunnySupermarket
TAIHAKU-DORI
SUBWAY
Royal Park Hotel
Dukes HotelHakata
NNC Bank
SUMIYOSHI-DORI
CHIKUSHI-DORITAKESHITA-DORI
Yaku
in
Shopper's Daiei
•Police
•Udon West
Valie HotelAkasaka
South Garden•
Starbucks•Tenjin-m
inami
Hakata MachiyaFolk Museum
Hakata TraditionalCraft Center
McDonald's
KFC
NishitetsuTenjin Fukuoka Stn.
Nishitetsu Bus Center
(Highway Bus Stn.)
SB Hotel
Benikea Carlton Hotel
Elborracho
FukuokaToei Hotel
Sunlife Hotel 2.3
Poplar•
Police•
•
•
•School
Starbucks •
•Drug Segami
HamanomachiHospital•
•
•
Udon West
•Tamaya
•Shidax
Book Off•
Daicho-ji Temple
Elborracho
•Nakashima Park
Ark HotelRoyal
•Tsukushi Kaikan
FukuokaGardenPalace
Naka Riv.
•KBC
Monolith
KBC Cinema
CHUO-KU
RokkenyaPark
•
Nakasu Taiyo
With The Style
Tenjin Toho
KIRAMEKI-DORI
Fukuhaku Deai-bashiBridge
Nishi OhashiBridge
Nishi Nakashima-bashiBridge
Benten-bashiBridge
Daikoku-bashiBridge To Bayside
Place HakataTo Bayside
Place Hakata
To BaysidePlace HakataTo BaysidePlace Hakata
Haruyoshi-bashi Bridge
Senokawa-bashiBridge
Sumiyoshi-bashiBridge
YanagibashiBridge
•Mandarake
•Former Prefectual Guest House
CentralHotelFukuoka
Jokyu Shoyu
•Canoviano
Tiempo
Kebab Bar Ampoules South SideTerrace
Ippudo
Towers TenjinBldg. 5F
99
YAHUOKU!DOME
ZeppFukuoka
Hawks TownNamco
Toysrus
Hard Rock CafeUnited Cinemas
Korean Consulate
Chinese Consulate
Hilton FukuokaSea Hawk Hotel
Hawks Town(near Momochi)
Jigyohama
100엔 순환 버스 루트. 버스정류장 번호 (1~18)
Loop Bus Route, stops 1-181
17
¥100 Bus Zone이 노란색 지역 이동은 어느 버스든 100엔Yellow area indicates ¥100 Bus Zone
Parking Post Office Cinema
Convenience Stores
Gas Station Info DeskBank
텐진 하카타 지역 지도
Car Rental Hotel
TENJIN - HAKATA AREA
fukuoka-now.com
12
2
26
55
13
14
A
25
33
11
9
1
21
41
10
19
61
∆T VE EA IC RYU IM TM NC O
Nov. 8, (Sat.) @ JR Kyushu Hall
Established 1624Handmade using unchanged,
original methods A traditional taste and an ideal
souvenir
CASTELLA by FUKUSAYA
STAFFNov. 2014 #191
Providing Kyushu’s international community and overseas visitors with news, information, opinions, and laughs since 1998. Information by foreigners for foreigners.
フクオカ・ナウは九州に暮らす外国人の方々や海外からの観光客、そして国際文化に興味を持つ多くの方々に向けて、楽しく過ごすための情報を発信する、英語/日本語表記の多言語情報誌です。
CONTACT US
広告に関するお問い合わせは下記までTel: 092-762-2505 Fax: 092-762-2509
Email: [email protected]
www.fukuoka-now.com
Fukuoka Now Ltd.
5F Towers Tenjin Bldg.
3-7-3 Tenjin, Chuo-ku,
Fukuoka
有限会社 フクオカ・ナウ福岡市中央区天神3-7-3タワーズ天神5F
© 2014 Fukuoka Now Ltd.
Views expressed here are not
necessarily those of the publisher.
www.fukuoka-now.com
This month’s question:FN staff are artists too! So this month we drew each other!
Editorial Designers: Drawing a Crowd (drawingacrowd.co)Cover Photograph: Yuichiro Hirakawa CROSS. Studio Contributing editor: Joel Dechant, Oscar Boyd, Laura PughMascot Maker: Simon Oxley (www.idokungfoo.com)
Publisherサーズ・ニックNick Szasz
Nick by Léo
Managerサーズ 恵美子Emiko Szasz
Emiko by Tsubasa
Sales森 翼Tsubasa Mori
Tsubasa by Nick
Editorial Assistantフショー・レオLéo Fouchault
Léo by Emiko
COVER MODELChantal Raimondo, Italy
Every Wed. at 12:20 on 76.1 FM Nick joins Darrell on “Tenjin United”
CORRECTION NOTICE / NOW MAP-2014 FALL
2014 年 10 月 1 日発行の NOW マップ福岡 2014秋冬号におきまして、以下 3 点の誤りがございました。次のとおり訂正いたします。
1. Expiry date in the Fukuoka Airport Duty Free
Shop advertisement 2015.3.31
2. Hakata Port Access/Bus fee to Tenjin ¥190
3. Hakata Port Access/Bus fee to Hakata ¥230
利用者ならびに関係者の皆様にご迷惑をおかけしましたこと深くお詫び申し上げます。
Adolf Sailer Konditor & BackermeisterAdolf Sailer Konditor & Backermeister
•Pretzels•Rye Breads•Cakes, pasteries, etc.
2-1-5 Nagaoka, Minami-ku, FukuokaOpen everyday07:00 ~ 20:00Tel: 092-551-7077 www.sailer.jp
Austrian & German Breads, Cakes and Coffee Shop
Meister-made authentic Europeanオーストリアやドイツの本格パンとケーキ!
Fukuoka City BulletinFukuoka Shisei Dayori is City Hall’s official magazine published bi-week-
ly on 1st and 15th of each month 23 times per year. It’s available in Japanese on-
line too. Consider using it for Japanese study! ふくおか市政だより Website:
www.city.fukuoka.lg.jp/shisei/kouhou-hodo/shiseidayori
FUKUOKA CITY BULLETINSELECTED NEWS TOPICS BY FUKUOKA NOW FROM FUKUOKA CITY’S SHISEI DAYORIFUKUOKA CITY BULLETIN
◊ New Children’s Hospital Opens in Island CityThe 30-plus-year-
old Fukuoka City
Children’s Hospital in
Chuo-ku will close on
Nov. 1 and move to a
new facility in Island
City (5 Kashii-teriha,
Higashi-ku). The new
hospital will use its
wealth of clinical experience and medical
expertise to improve pediatric and perinatal
care for its patients who come from all over
Kyushu and western Japan. Outpatient care
will begin on Nov 5.
◊ Emergency Pediatric Care Hotline: #8000If your child suddenly falls ill or is injured late
at night, you can call the Emergency Pediat-
ric Care Hotline at #8000 or 092-725-2540.
The hotline is available from 19:00~7:00 and
is staffed by experienced nurses. The Japan
Pediatric Society’s “Kodomo no Kyukyu”
website (http://kodomo-qq.jp) can also help
you determine whether you should take your
child to a hospital. Inquiries: 092-711-4892
(Regional Medical Affairs Section)
◊ Fukuoka Marathon 2014On Nov. 9 (Sun), 12,000 runners and 3,000
volunteers will fill the streets of Fukuoka
and Itoshima for the first-ever Fukuoka
Marathon 2014. More than 60 stalls will be
open 10:00~16:00 at the finish line venue
(Shima Chuo Park) offering grilled oysters,
steamed sweet potatoes, butajiru and more.
Free shuttle buses will run between the park
and JR Chikuzen-Maebaru Station every
five minutes. Inquiries: 092-711-4676 (Fukuo-
ka Marathon Organizing Committee Office)
◊ Startup Cafe OpensFukuoka City's Startup Café opened inside
Tsutaya Book Store Tenjin (1 Imaizumi) on Oct.
11. The cafe offers information and consulta-
tion services as well as one-stop support for
business startup procedures. It also serves
as a place where startup owners can meet
potential staff. The cafe is open 10:00~22:00
year-round (except Year-End/New Year holi-
days) and is staffed by full-time coordinators.
Inquiries: 092-711-4455 (Business Startup &
University Collaboration Section)
◊ Visit Local SchoolsNov. 1~7 is School Open House Week in Fu-
kuoka City. All 231 of the city’s schools (143
elementary schools, 69 junior high schools, 4
FOR MORE INFORMATION
http://fukuoka-now.com/ko-bulletin
http://fukuoka-now.com/zh-bulletin
Chinese
Korean
Chinese and Korean text online!
high schools, 8 special needs schools and 7
kindergartens) will be opened to the public
so that local residents, parents and guard-
ians can see what's going on at school. Reg-
ular classes, foreign language activities,
choral competitions and cultural festivals
will be open to the public again this year.
Last year, around 140,000 people visited
schools during Open House Week. Please
check school and Board of Education homep-
ages for detailed schedules (http://www.city.
fukuoka.lg.jp/kyoiku-iinkai/gakkoshien/ed/
koukai.html).
Festival of Agriculture, Forestry and Fisheries
YIPEE!FOR FREE!
The Festival of Agriculture, Forestry
and Fisheries will be held 9:00~15:30
on Nov. 8 (Sat) at the plaza in front of
the Fukuoka City Fish Market (3 Naga-
hama, Chuo-ku). Stop by to sample
locally-produced foods and buy fresh
vegetables, meat and fish. Nov. 8 is
also community appreciation day at
Nagahama Seafood Market. The event
runs 9:00~12:00 and features a tuna
cleaning show at 9:30.
ΔT VE EA IC RYU IM TM NC O
インターナショナルなアート・パフォーマンスの祭典
飲食も国際色豊かに大名・親冨考・くうてんから人気店が出店。ワンコインで楽しめる多国籍料理や、人気バーテンダーが交代で立つ一夜限りの Bar でスペシャルドリンクをご堪能あれ!
前売 1,500 円(1 ドリンク付)
当日 1,500 円(入場のみ)
www.fukuoka-now.com/creative2014
クリエイティブ コミュニティ
11 月 8 日 ( 土 ) 18:30 開場 @ JR 九州ホール (JR 博多シティ 9 階)
INTERNATIONAL FOODS• ロシア家庭料理レストラン ニーナ(ロシア)• カンティーナ エルボラーチョ(メキシコ)• ラーン ガン エーン(タイ)• ワインスタイルぶどうの樹(福岡)• ケバブBar アンプル(ケバブ)
ALL STAR WORLD BARTENDERS • Peter & Caesar from ECHO• Jody from FUBAR • K.P. from THREE KINGS• MD & Moses from UPRISING
福岡城 - Fukuoka Joe (Live Jazz)
侍ボーラーズ - Samurai Ballers
DJ SamTroy
インターナショナル&クリエイティブを体感秋 恒 例 の JR 博 多 シ テ ィ ×Fukuoka Now のインターナショナルパーティ。今年はクリエイティブをキーワードに、アーティストやパフォーマーが集結!
Antoinette Gupton
Arnaud Tuduri Bill Long James Dover
Lucy May Schofield
Martine Strøm Thomassen
Paul Matthews
チ ケ ット