É D I T I O N 2 0 1 2 2 0 1 2 I S S U E
R&S_export-2012_Couv:Oferta DV2006 22/12/11 17:18 Page 1
Turbosil est un silicone réticulant parcondensation, adapté à la techniquedite rebasée (wash technique) et à la technique en un temps (double-mélange).
Putty
Catalyseur
Light
Bloc de mélange• 25 feuillets.• Dimensions : 19 x 9,8 cm.
Turbosil is a condensation cured siliconematerial for all impression techniques (wash technique, double mix).
Putty
Catalyst
Light
Mixing pad• 25 sheets • 19 x 9.8 cm
Putty : la boîte de 2 x 380 ml (317 ml de base + 63 ml de catalyseur)
Monophase : la boîte de 2 x 380 ml(317 ml de base + 63 ml de catalyseur)
Heavy : la boîte de 2 x 380 ml (317 ml de base + 63 ml de catalyseur).
Accessoires
Putty: kit of 2 x 380 ml (317 ml base + 63 ml catalyst)
Monophase: kit of 2 x 380 ml (317 ml base + 63 ml catalyst)
Heavy: kit of 2 x 380 ml (317 ml base + 63 ml catalyst)
Accessories
Turbomix R&S est une gammecomplète de silicones de type vinylpolysiloxane pour mélangeurautomatique.
Indications :Le choix de 3 viscosités différentes des silicones Turbomix permet leur utilisation dans la technique endouble mélange comme dans la washtechnique.Tous les Turbomix sont compatiblesavec les Light de la gamme TurboflexR&S.
Propriétés :● Excellente reproduction des détails.● Couleurs étudiées pour unconstraste optimal. ● Hydrocompatible.● Très bonne thixotropie.● Excellente stabilité dimensionnelle.● Mémoire élastique à 99,5 %.● Compatible avec tous les plâtres.● Effet ”Snap Set”.● Compatible avec tous les mélangeurs.
Turbomix is a complete range of vinylpolysiloxane impression materials forautomatic mixing.
Indications:3 different viscosities: Turbomix can beused for the double mix technique andfor the wash technique.All Turbomix products are compatible foruse with R&S Turboflex Lights.
Properties:● Excellent reproduction of details.● Different colours for an optimalcontrast.● Hydrocompatible.● Excellent thixotropy.● Excellent dimensional stability.● Elastic memory: 99.5 %.● Compatible with all plasters.● "Snap set" effect.● Compatible with all mixing units.
SIL ICONE PAR CONDENSATION TURBOSILTURBOSIL CONDENSATION CURED SIL ICONE
2
E M P R E I N T E SI M P R E S S I O N M AT E R I A L S
Le pot de 900 ml (1,5 kg) Pot 900 ml (1.5 kg) 1-975
Le tube de 140 ml (160 g) Tube 140 ml (160 g) 1-976
Le tube de 40 ml (36 g) Tube 40 ml paste catalyst 1-977
Le bloc gradué Mixing pad 1-979
TURBOMIXTURBOMIX
Putty Soft Normal set Putty Soft Normal set 16-483
Putty Soft Fast set Putty Soft Fast set 16-484
Monophase Fast set Monophase Fast set 16-486
Heavy Fast set Heavy Fast set 16-488
Le sachet de 50 embouts mélangeurs + 2 bagues de serrage Pack of 50 tips + 2 rings 16-489
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006 4/01/12 12:14 Page 2
TURBOCCLUSION TURBOCCLUSION
La boîte de 4 cartouches de 50 ml 4 x 50 ml cartridges
Turboflex est une gamme complète desilicones du type vinyl polysiloxane paraddition.
Les silicones Turboflex offrent desconsistances adaptées à la washtechnique et au double mélange.
Turboflex se caractérise par un tempsde travail important, suivi d'un tempsde prise très court.
Putty
La boîte de 250 ml de base + 250 ml de catalyseur (400 g base + 400 g catalyseur).
Turboflex is a complete range of vinylpolysiloxane addition silicones.
The consistency of Turboflex siliconesmakes them suitable for the washtechnique and double mix.
Turboflex benefits from a long workingtime, followed by a very short settingtime.
Putty
Putty set contains 250 ml base + 250 ml catalyst (400g base + 400g catalyst).
3
SIL ICONE PAR ADDITION TURBOFLEXTURBOFLEX ADDITION SIL ICONE
Putty Soft Normal set Putty Soft Normal set 1-989
Putty Soft Fast set Putty Soft Fast set 1-990
Putty Extra Soft Fast set Putty Extra Soft Fast set 16-149
Light Normal set Light Normal set 16-120
Light Fast set Light Fast set 16-121
Light
La boîte de 2 cartouches de 50 ml + 12 embouts mélangeurs.
Light
2 x 50 ml cartridges+ 12 mixing tips.
Light Normal set Light Normal set 16-050
Light Fast set Light Fast set 16-051
Accessoires
Standard universel sur système decartouches 50 ml.
Accessories
Universal on 50 ml systems.
Le lot de 48 embouts mélangeurs Pack of 48 mixing tips 16-052
Le lot de 48 embouts intra-oraux Pack of 48 intra-oral tips 16-053
Le pistolet mélangeur Dispenser gun 16-054
Regular
La boîte de 2 cartouches de 50 ml + 12 embouts mélangeurs.
Regular
2 x 50 ml cartridges+ 12 mixing tips.
Regular Normal set Regular Normal set 16-671
La boîte de 4 cartouches de 50 ml. 4 x 50 ml cartridges
Regular Normal set Regular Normal set 16-672
Silicone pour enregistrement de l’occlusion.
Caractéristiques :Temps de prise en bouche : 60 secondes.Couleur : orange.
Propriétés :Compatible avec tout dispositif de 50 ml. Facilité d’emploi et absence de bullesd’air.Fluide pour éviter pressions etglissements en cours de positionnement.Précis (2 µm) : reproduit fidèlement les détails occlusaux.Variation dimentionnelle minimale de -0,05% après 24 heures assurant une stabilité à long terme.
Silicone bite registration material.
Characteristics:Setting time in mouth : 60 seconds.Colour: orange.
Properties:Compatible with all 50 ml systems.Easy to use. Free of air bubbles.Fluid in order to avoid discomfort andsliding during positioning.Occlusal reproduction to 2 µm.Minimal variation of -0.05% after 24hours assuring long-term stability.
Coffret contenant 2 cartouches de 50 ml + 12 embouts mélangeursKit contains 2 x 50 ml cartridges + 12 mixing tips 16-673
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006 4/01/12 12:14 Page 3
La boîte de 36 porte-empreintes Posterior Box of 36 impression trays – Posterior
5-896
La boîte de 32 porte-empreintes AnteriorBox of 32 impression trays – Anterior
5-897
La boîte de 36 porte-empreintes QuadrantBox of 36 impression trays – Quadrant
5-898
La boîte de 28 porte-empreintes Full ArchBox of 28 impression trays – Full Arch
5-900
Porte-empreintes perforés régulaires, sans bords de rétention.Stérilisables à l'autoclave (180 °C).
Soudure du manche faite au laser. Bords non coupants. Production garantieQUALITE SUPERIEURE EUROPEENNE.
Porte-empreintes perforés en inoxEn acier inox 18/08 d'excellente qualité,inoxydable. Garantie 10 ans.
High quality impression trays. Autoclavable to 180°C.
Laser-welded handle.No sharp edges. Guaranteed production EUROPEAN-MADE.
Stainless steel perforated impression traysExcellent quality. Stainless steel 18/08. 10 year warranty.
PORTE-EMPREINTES EN INOX STAINLESS STEEL PERFORATED IMPRESSION TRAYS
Set de 12 porte-empreintes (6 Haut + 6 Bas)16-187Set of 12 impression trays (6 Upper & 6 Lower)
Haut UpperN° U1 U2 U3 U4 U5 U6Taille Size A (mm) 61 64 66 69 71 73Taille Size B (mm) 47 51 53 57 60 62Réf. 16-163 16-164 16-165 16-166 16-167 16-168
Bas LowerN° L1 L2 L3 L4 L5 L6Taille Size A (mm) 55 60 72 74 76 78Taille Size B (mm) 47 49 54 57 59 61Réf. 16-169 16-170 16-171 16-172 16-173 16-174
4
E M P R E I N T E SI M P R E S S I O N M AT E R I A L S
��
�
�
�
�
�
�
�
SUPRATRAYS SUPRATRAYS
�
� �
A
B
BITE-TRAYS BITE-TRAYS
Support d'enregistrement sectoriel en papier permettant la prised'empreinte de deux secteursantagonistes en occlusion.
Support métallique : stérilisable enautoclave jusqu'à 140°C.
Paper sectional recording supportallowing impression of two antagonistparts in occlusion.
Metal support: can be autoclaved up to 140° C.
La boîte de 50 droits Box of 50 straight 1-685
La boîte de 30 courbés Box of 30 curved 1-686
Le lot de 5 supports métalliques pour positionner les Bite-Trays1-6965 metal stands for positionning Bite-Trays
Gamme complète de porte-empreintes àusage unique pour des prisesd'empreintes de haute qualité en toutesimplicité.
Classiques :
Avec renfort métal :
Complete range of disposable impressiontrays for the taking of high qualityimpressions. Easy to use.
Classic:
With metal reinforcement:
La boîte de 36 porte-empreintes Posterior MétalBox of 36 impression trays – Posterior
16-310
La boîte de 36 porte-empreintes Quadrant MétalBox of 36 impression trays – Quadrant
16-311
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006 4/01/12 12:14 Page 4
Turboprint A
Alginate à prise rapide, type I, classe A,exempt de poussières.
Turboprint Ortho
Alginate orthodontique à prise rapide,type I, classe B, exempt de poussières.
Turboprint Chroma
Alginate à prise rapide, exempt de poussières. Change de couleur.
Turboprint Ortho Speed
Alginate ultra rapide, type 1, classe B.Exempt de poussières et extrêmement rapide. Temps de prise en bouche : 25s.
Turboprint A
Fast-setting type 1, class A, dust-free.
Turboprint Ortho
Fast-setting orthodontic alginate, type 1,class B, dust-free.
Turboprint Chroma
Fast-setting dust-free alginate with colourchange to indicate complete setting.
Turboprint Ortho Speed
Extra fast-setting orthodontic alginate,type 1, class B, dust-free.Setting time in mouth: 25s.
Le sachet de 500 g Pack of 500 g 1-973
Le sachet de 500 g Pack of 500 g 1-971
Le sachet de 500 g Pack of 500 g 1-986
5
ALGINATES TURBOPRINT TURBOPRINT ALGINATES
Adhésif pour porte-empreintesplastiques et métalliques utilisé pour les empreintes aux alginates.
Spray
Tray-Fix is an adhesive for plastic and metallic trays used for alginateimpressions.
Spray
Le spray de 200 ml Spray 200 ml 1-097
ADHÉSIF TRAY-FIX TRAY-FIX ADHESIVE
SOLVANT ORANGE ORANGE SOLVENT
Excellent produit de nettoyage à based'huile d'orange.
Orange Solvent enlève l'oxyde de zinc,les ciments et les pâtes à empreintes. Il agit sur différentes surfaces : mains, instruments, porte-empreintes,blocs à spatuler, etc...
Prêt à l’emploi.
Removes zinc oxide cements andimpression materials.
Orange Solvent is effective on varioussurfaces: hands, impression trays,instruments, mixing pads, etc…
Ready to use.
Le spray de 200 ml Spray 200 ml 4-014
Le sachet de 500 g Pack of 500 g 1-993
Accessoires à alginates Accessories for alginates
Le set de mesure Measuring kit 16-089
Le bol souple à alginate (∅ 11.5 cm) Flexible mixing bowl 1-750
La spatule à alginate Alginate spatula 1-756
La boîte à alginate (19.5 x 19.5 x 12 cm) Alginate storage box 1-763
PAPIER À ARTICULER ARTICULATING PAPER
La boîte de 300 feuilles rouges Box of 300 sheets – red. 15-691
La boîte de 300 feuilles bleues Box of 300 sheets – blue. 15-692
La boîte de 144 feuilles bleues Box of 144 sheets – blue 15-694
La boîte de 144 feuilles bleues/rouges Box of 144 sheets – red/blue 15-695
Papier à articuler de très bonne qualitépour le contrôle et vérification del'occlusion.
Papier à articuler 200 microns• Boîte plastique distributrice.• Dimensions : 18 x 50 mm.
Papier à articuler 80 microns• Boîte de 144 feuilles (12 carnets de 12 feuilles chacun).• Dimensions : 22 x 110 mm.
High quality articulating paper for bitechecking.
Articulating paper 200 microns• Plastic dispenser box.• Dimensions: 18 x 50 mm.
Articulating paper 80 microns• Box of 144 sheets (12 x 12 sheets each).• Dimensions : 22 x 110 mm.
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006 4/01/12 12:14 Page 5
6
R A D I OX - R AY M AT E R I A L S
FILMS INTRA-ORAUX PERIAPICAUX RADIOGRAPHIQUES X-RAYPERIAPICAL X-RAY INTRA-ORAL F ILMS
• Excellente définition.• Emballage très souple (vinyle). • Traitement manuel, semi-automatiqueet automatique.• 1 film par emballage. Type 1,2 film de sécurité.
• High definition.• Soft packaging (vinyl).• Manual, semi-automatic and automatic processing.• 1 film per pack.Type 1.2 safety film.
X-Ray D58 - Rapide (150 films 31 x 41 mm)X-Ray D58 - D speed (150 films 31 x 41 mm)
2-014
X-Ray E58 - Ultra rapide (150 films 31 x 41 mm)X-Ray E58 - E Ultra speed (150 films 31 x 41 mm)
2-015
X-Ray EV54 - Enfant (100 films 22 x 35 mm)X-Ray EV54 - Child (100 films 22 x 35 mm)
2-191
FILMS PANORAMIQUES X-RAY SENSIBILITÉ VERTEPANORAMIC X-RAY F ILMS GREEN SENSITIVE
Traitement manuel ou automatique.Sensibilité verte.
Dimensions : 150 x 300 mm.
Manual or automatic processing.Green sensitivity.
Dimensions: 150 x 300 mm.
La boîte de 50 films Box of 50 films 2-192
POCHETTES PORTE-F ILMS ADHÉSIVESADHESIVE F ILM MOUNTS
Porte-films transparents adhésifs surtoutes les surfaces.
Présentation par 250 pochettes enplanche de 10. Utilisables à l'unité.
Pour films adultes et enfants.
Pochette pour films 31 x 41 mm.
Adhesive transparent vinyl pocketmounts.
Box of 25 x 10 pockets. Can be used one by one.
For adult and child films.
Mounts suitable for 31 x 41 mm films.
La boîte de 250 pochettes Box of 250 pockets 2-064
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006 4/01/12 12:14 Page 6
7
SUPRABOND SUPRABOND
Agent pour collage amélo-dentinairemono-composant, prêt à l'emploi,photopolymérisable.
Indications :• Toutes restaurations directes en composites photopolymérisables ou en •compomères.• Scellement adhésif de couronnes,bridges, inlays et onlays.
Propriétés :• Application facile et gain de temps grâceà la combinaison de l’apprêt dentaire et de l’adhésif en un seul flacon.• Compatible avec tous les agents demordançage (Ex. Supraetch R&S),composites et compomères.• Bonne force d’adhérence à la dentine :plus de 25 MPa.
Single step dentin – enamel bonding agent,ready to use, light-curable.
Indications :• All direct light cured composite orcompomer restorations.• Adhesive cementation of crowns andbridges, including inlays and onlays.
Properties :• Easy to apply and time-saving due to thecombination of primer and adhesive in a •single bottle.• Compatible with all common dentaletching materials, composites andcompomers (ex: Supraetch R&S).• Good strength of adhesion to dentin:over 25 MPa.
Le flacon de 7 ml Bottle 7 ml 12-500
O B T U R AT I O NF I L L I N G M AT E R I A L S
SUPRANANO SUPRANANO
Système adhésif amélo-dentinairenanohybride, mono-composant etphotopolymérisable.
Indications :Toutes restaurations directes encomposites ou compomères, aprèsmordançage préalable.
Propriétés :• Ne contient pas de solvants volatiles :pas d’évaporation, ni de déssèchement.• Hydrophile, il pénètre efficacement leréseau des fibres de collagène, assurantune adhésion parfaite.• Ne provoque pas de sensibilité post-opératoire.• Utilisation facile, rapide et sûre.
Single composent, light-curable, amelo-dentine adhesive system chargedwith nano-particles.
Indications:Any composite or compomer directrestorations after prior etching.
Properties:• Does not contain volatile solvents:no evaporation or drying out.• Hydrophilic, it penetrates the network ofcollagen fibres, assuring a perfect adhesion.• Does not cause post-operative sensitivity.• Easy to use, fast and safe.
Le flacon de 5 ml + 10 applicateurs Bottle 5 ml +10 applicators 14-591
EXCELBOND EXCELBOND
Adhésif automordançant à libération defluor, renforcé aux nanoparticules.
Indications :Adhésif universel pour le collage detoutes restaurations en composite,compomère et ciment-résine.
Propriétés :• Force d’adhésion à l’émail : 30,2 MPa.• Force d’adhésion à la dentine : 30,9 MPa.• Viscosité élevée et parfaite étanchéité.
Self-etching light-curable adhesive withfluoride release, reinforced with nano-particles.
Indications:Universal adhesive for the attachment of allcomposite, compomer and cement-resinrestorations.
Properties:• Adhesion to enamel: 30.2 MPa.• Adhesion to dentine: 30.9 MPa.• Higher level of viscosity and permanentsealing of the joint.
Coffret contenant 1 flacon de 4 ml de primer A + 1 flacon de 4 ml de primer B + 50 micro-applicateurs + 10 godets de mélangeKit of 1 bottle of 4 ml of primer A + 1 bottle of 4 ml of primer B + 50 micro-applicators + 10 mixing palettes
14-418
NanohybrideNanohybrid
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006 4/01/12 12:14 Page 7
8
O B T U R AT I O NF I L L I N G M AT E R I A L S
Composite micro-hybride antéro-postérieur photopolymérisable.
Indications :• Obturations antérieures et postérieures.• Restaurations directes des classes I à V.• Restaurations indirectes.• Reconstitution de moignons.• Réalisation et réparation de facettes.
Caractéristiques :Système composé de 2 types de teintes :• Teintes "Email", en substitut amélairepour une meilleure translucidité.• Teintes "Dentine", en substitutdentinaire.Le kit contenant 6 seringues de 4 g enteintes assorties (Email : A1, A2, A3 etA3,5 - Dentine : A2, A3,5) + 1,2 ml degel de mordançage + 1,2 ml d’adhésif+ accessoires.
Micro-hybrid light-cured anterior or posterior composite.
Indications: • Anterior and posterior restorations.• Direct restorations of classes I to V.• Indirect restorations.• Core build up materials.• Repairing and realisation of facings.
Characteristics: System composed of two types of shades: • “Enamel” shades, as an enamelsubstitute for better translucency.• “Dentine” shades as dentine substitute.
Kit contains 6 x 4 g syringes (assorted shades: A1, A2, A3 and A3,5 enamel + A2 and A3,5 Dentine) + 1,2 ml etching gel + 1,2 ml adhesive + accessories.
Le kit Kit 25-864
Teintes Shades A1 A2 A3 A3.5 B2 D3
Réf. 25-915 25-916 25-917 25-918 25-919 25-920
Teintes Shades A1 A2 A3 A3.5 B2 D3
Réf. 25-743 25-910 25-911 25-912 25-913 25-914
Teintes Shades A1 A2 A3 A3.5 B2 D3
Réf. 25-512 25-513 25-514 25-515 25-516 25-517
Teintes Shades A1 A2 A3 A3.5 B2 D3
Réf. 25-865 25-866 25-867 25-868 25-509 25-510
COMPOSITE SUPRAFIL SUPRAFIL COMPOSITE
La seringue de 4 g 4g syringe
Teintes Dentine Dentine shades
Teintes Email Enamel shades
20 capsules de 0,25 g 20 tips of 0.25 g
Teintes Dentine Dentine shades
Teintes Email Enamel shades
Le kit de 4 seringues de 1,2 ml + 8 embouts-aiguilles Kit of 4 x 1.2 ml syringes + 8 needle tips 24-855
Le lot de 20 embouts-aiguilles n°22 Pack of 20 No.22 needle tips 24-860
SUPRAETCH SUPRAETCH
Gel de mordançage bleu contenant 37% d'acide phosphorique.
Indications :Mordançage de l’émail et de la dentine(“Total Etch”) pour la préparation de la couche hybride.
Propriétés :• Bonne thixotropie : reste en place, ne coule pas.• Se rince rapidement : excellentesolubilité dans l’eau.• Embout-aiguille incliné : permet une mise en place précise du gel. • Seringue ergonomique et faciled’utilisation.
Blue etching gel containing 37 %phosphoric acid.
Indications:Etching tooth enamel and dentin for thepreparation of the hybrid layer.
Properties:• Highly thixotropic : stays in place, does not run.• Fast rinsing with excellent water solubility.• Angled disposable needle tip : allowsaccurate placement of the gel.• Ergonomic and easy to use syringe.
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006 4/01/12 12:14 Page 8
9
COMPOSITE NANOFIL NANOFIL COMPOSITE
Composite photopolymérisablenanohybride, radio-opaque indiqué pourles restaurations antero-postérieures.Grâce à son système DUO-SHADE, ilpermet de restituer la quasi-totalité desteintes naturelles avec un minimum deréférences.
Indications :• Restaurations directes de toutes classes.• Réparation des facettes en composite.• Comblement des contre-dépouilles.
Propriétés :• Combine d’excellentes propriétésmécaniques avec des propriétés optiquesparfaites.• Résistance élevée à l’usure. • Faible taux de rétraction : 2,7%.• Excellente adaptation marginale.• Composite facile à sculpter.• Ne colle pas aux instruments pourcomposites.• Polissage facile et durable.• Fini extrêmement brillant en un tempsminimal.
Radiopaque, self-curing, nanohybridcomposite for anterio-posterior restorations.Its DUO SHADE system can reproducealmost all natural colours with very fewseparate shades.
Indications :• Direct restorations of all classes.• Repair of composite veneers.• Blocking out counter-undercuts.
Properties :• Combines excellent mechanical propertieswith perfect visual properties.• Very high resistance to wear.• Very low shrinkage: 2.7%.• Excellent marginal adaptation, perfect contact point.• Easy to carve composite.• Does not stick to instruments forcomposites.• Easy and effective polishing.• Gives a highly polished finish withinminimal time.
Teintes Shades A1/D2 A2/B2 A3/D3 A3.5/B3 A4/C4 C2/C3
Réf. 27-680 27-681 27-682 27-683 27-684 27-685
La seringue de 4 g 4g syringe
Teintes Shades A1/D2 A2/B2 A3/D3 A3.5/B3 A4/C4 C2/C3
Réf. 27-686 27-687 27-688 27-689 27-690 27-691
20 capsules de 0,25 g 20 tips of 0.25 g
COMPOSITE SUPRAFLOW SUPRAFLOW COMPOSITE
Composite fluide nanohybridephotopolymérisable radiopaque pourrestaurations de petites cavités.
Indications :• S’utilise en technique sandwich avec lescomposites classiques.• Obturations de mini-cavités.• Recouvrement vestibulaire des dentsantérieures dis-colorées.• Contention de dents mobiles.• Scellement de puits et sillons.• Réparation de facettes en composite.• Collage de facettes en composite.
Propriétés :• Haute mouillabilité.• Excellentes capacités de polissage.• Résultat esthétique exceptionnel,brillance élevée.• Excellente résistance à l’abrasion.• Restaurations sans inclusion d’air.• Faible taux de rétraction : 3%.
Flowable, light-curing, nanohybridradiopaque composite for the restorationsof mini cavities.
Indications:• Suited to the “sandwich” technique withclassical composites.• Mini cavities, minimal invasive dentistry.• Veneering of discoloured anterior teeth.• Splinting of loose teeth.• Preventive resin restorations.• Repair of composite veneers.• Luting of composite veneers.
Properties:• Outstanding wettability.• Excellent polishing ability.• Excellent aesthetics, high shine.• Very good resistance to abrasion.• Filling free of air bubbles.• Low shrinkage: 3%.
Teintes Shades A1 A2 A3 A3.5
Réf. 27-524 27-527 27-528 27-909
La seringue de 2 g + 5 embouts-aiguilles 2 g syringe + 5 needle-tips
Composite fluide nanohybride
Flowable nanohybridcomposite
NanohybrideNanohybrid
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006 4/01/12 12:14 Page 9
C I M E N T SC E M E N T S
14
SUPRACAL SUPRACAL
Pâte à l'hydroxyde de calcium (45 %).Indications :• Coiffage pulpaire direct et indirect.• Protection dentino-pulpaire sous toutesles obturations.• Obturation temporaire des canaux.Propriétés :• Radio-opaque.• Ph alcalin de 12,9 neutralisant lesagents acides et favorisant l’antiseptie.• Favorise la formation de dentinesecondaire.
Calcium Hydroxide Paste (45%).
Indications:• Direct and indirect pulp capping.• Dentine-pulp protection under all typesof fillings.• Tempory filling of canals.Properties:• Radiopaque.• Alkaline pH (12.9): neutralises acidicagents and promotes antisepsis.• Promotes the formation of secondarydentine.
HYDROCAL 2 HYDROCAL 2
Pâte à l'hydroxyde de calcium radio-opaque autopolymérisable.• Fond de cavité sous tous lesmatériaux d'obturation usuels.• Coiffages directs et indirects de la pulpe dentaire.• Proportion à utiliser Pâte Base - Catalyseur = 1,2:1.• Contient 26 % d'hydroxyde de calcium.• Temps de travail : 4 min.• Temps de prise : 3 min.
Le coffret contenant 13 g de base + 11 g de catalyseur.
Self hardening radiopaque calciumhydroxide.• Paste used for indirect pulp cappingalso as a cavity base under all usualfilling materials.• Proportion to be used Paste Base - Catalyst = 1.2:1.• Contains 26 % calcium hydroxide.• Working time: 4 mins.• Working time: 3 mins.
Pack contains 13 g base + 11 g catalyst.
Le coffret Pack 12-801
L'applicateur Aplicator 12-469
La boite Set 12-306
TEMFIL I I TEMFIL I I
Ciment d'obturation provisoire prêt à l'emploi. • Sans eugénol.• Consistance souple : facile à travailler.• Très bonne résistance à la compression.• Adhère parfaitement aux tissusdentaires : joint hermétique.• Solidification rapide. • Expansion de prise contrôlée.• S'enlève facilement à l'aide d'un excavateur ou d'une sonde, au moment du remplacement par un matériau définitif.
Ready-to-use temporary filling material.• Eugenol-free.• Easy to use and place.• Very high resistance to compression.• Perfect adhesion to dentine.• Hermetically sealed.• Fast set.• Controlled setting expansion.• Easy removal with an excavator or a broach before replacing withpermanent material.
Le pot de 30 g Jar 30 g 12-464
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006 4/01/12 12:14 Page 14
15
DENTIN PROTECT DENTIN PROTECT
Vernis de protection dentinaire.
Indications :• Protection de la pulpe et de ladentine contre des agents irritants oucontre un séchage trop vif.• Bon isolant thermique et électrique.• Protection des fonds de cavité à based’hydroxyde de calcium, pendant lemordançage.• Protection temporaire des ciments etdentines exposés.
Propriétés :• Excellente isolation de la dentine.• Réduction importante deshypersensibilités, notamment auniveau du collet.• Conductibilité thermique basse.
Dentine-protecting varnish.
Indications:• Protects pulp and dentine against irritantsor harsh drying.• Good thermal and electric insulation.• Protects calcium hydroxide-based cavityliners during etching.• Temporary protection of exposed dentineand cement.
Properties:• Excellent insulation of dentine.• Significant reduction of hypersensivity,especially around the tooth neck. • Low heat conduction.
Le flacon de 20 ml Bottle 20 ml 12-493
Ciment provisoire à base d'oxyde de zinc, sans eugénol.Indications :• Scellement provisoire des couronneset des bridges.Propriétés :• Facile et rapide à mélanger.• Bonne adhérence.
Le coffret contenant : 1 tube de 40 g de base + 1 tube de 14 g de catalyseur + un bloc de mélange.
Eugenol-free zinc oxide based temporarycement.Indications:• Crown and bridge temporary cement.
Properties:• Easy and quick to mix.• Excellent adhesion.
Kit contains 40g base + 14g catalyst + 1 mixing pad.
TEMPORARY CEMENT TEMPORARY CEMENT
Le coffret Kit 12-671
Ciment de polycarboxylate miscible à l'eau.• Scellement définitif des couronnes,bridges, inlays, onlays, baguesd'orthodontie notamment sur dents vivantes.• Fond de cavité sous tout type de matériaux d'obturation.• Obturation des dents temporaires et obturations provisoires.
Le coffret contenant 60 g de poudre + 1 flacon-doseur à eau + 1 bloc de mélange + 1 cuillère doseuse
Water-mixable polycarboxylate cement.• Permanent sealing of crowns, bridges, inlays, onlays, orthodontic bands, in particular on vital teeth.• Cement base for all types of fillingmaterial.• Restorations of tempory teeth andtemporary fillings.
Kit contains 60 g powder + 1 pump dispenser + 1 mixing pad + 1 spoon.
CARBOCIMENT CARBOCIMENT
Le coffret Kit 12-200
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006 4/01/12 12:14 Page 15
C I M E N T SC E M E N T S
16
IONOGLASS IONOGLASS
Ciment verre ionomère à l'eau.Scellement définitif des couronnes,bridges, inlays, onlays, facettes etbagues d'orthodontie.• Libération d’ions fluorés.• Epaisseur du film : max. 25 µm.• Temps de travail : 2 min.• Temps de prise : max. 2 min.
Le coffret contenant 30 g de poudre + 1 flacon-doseur pour l'eau + 1 bloc de mélange + 1 cuillère-doseuse.
Glass ionomer luting cement.For permanent sealing of crowns,bridges, inlays and orthodontic bands.• Fluoride ion release.• Film thickness: max. 25 µm.• Working time: 2 mins.• Setting time: max. 2 mins.
Kit contains 30 g powder + 1 pump dispenser+ 1 mixing pad+ 1 spoon.
Le coffret Kit 12-210
CIMENT CORE CIMENT CORE
Ciment au verre ionomère pour la reconstitution de moignons radio-opaque.• Libération d’ions fluorés.• Epaisseur du film : max. 25 µm.• Temps de travail : 2 min.• Temps de prise : max. 6 min.+ 1 flacon doseur à eau, + 1 bloc de mélange, + 1 cuillière doseuse.
Glass ionomer core restorative material.Radiopaque.• Fluoride ion release.• Film thickness: max. 25 µm.• Working time: 2 mins.• Setting time: max. 6 mins.
Kit contains 30 g powder + 1 pump dispenser + 1 mixing pad + 1 spoon.
Le coffret Kit 12-215
Facile à manipuler Easy to use
EUGÉNOL EUGENOL
Composant de ciment dentaire. Dental cement component.
Le flacon avec compte-goutte de 20 ml 20 ml bottle with pipette 12-483
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006 4/01/12 12:14 Page 16
E N D O D O N T I EE N D O D O N T I C S
22
Digues prédécoupées.Légèrement poudrées au talc. Odeur agréable.Dimensions : 15 x 15 cm.
Digues vertes en latex naturel
Digues de haute qualité en latexnaturel. Couleur verte pour unevisibilité optimale.
Digues bleues sans latexDigues non-latex pour éviter toutrisque d'allergie. Couleur bleue pourbien les différencier.
Pre-cut dental dams.Lightly powdered with talc. Pleasant smell.Dimensions: 15x15 cm.
Natural latex green dams
High quality natural latex dams. Green, for optimal visibility.
Latex-free blue damsLatex-free dams to avoid allergy risk.Blue, for easy identification.
DIGUES DAMS
La boîte de 20 digues non-latex medium Box of 20 latex-free medium dams
9-577
La boîte de 36 digues fines Box of 36 fine dams 9-575
La boîte de 36 digues medium Box of 36 medium dams 9-010
La boîte de 36 digues épaisses Box of 36 thick dams 9-576
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006 4/01/12 12:14 Page 22
27
Brossettes pour nettoyer les fraises,instruments endocanalaires, inserts, etc.Disponibles en deux modèles.
Brossette Card• Résistance à toute épreuve, pour unbon nettoyage.
Brossette en forme de stylo• S'utilise comme un stylo : très pratique.• Mélange de simplicité et de confort.• Grande précision de nettoyage.
Brushes designed for cleaning burs,endodontic instruments, inserts, etc….Available in 2 models.
Card brush• Resistant and high cleaning precision.
Pen brush• Use as a pen : very practical.• Simple and comfortable use.• High cleaning precision.
B R O S S E T T E S P O U R L E N E T T O YA G E D E S F R A I S E S C A R D A N D P E N B R U S H E S
La brossette Card Card brush 6-023
La brossette Stylo Pen brush 6-063
�
�
�
RétractableRetractable
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006 6/01/12 10:46 Page 27
La boîte de 12 manches ultra-légers Box of 12 ultra light-weight handles 11-421
Le manche de miroir rond Round mirror handle 11-422
Titanium front N° 4 (Ø 22 mm) No.4 20-600
Titanium front N° 5 (Ø 24 mm) No.5 20-601
N° 4 (Ø 22 mm) - No.4 11-410
N° 5 (Ø 24 mm) - No.5 11-411
N° 4 (Ø 22 mm) grossissants - No 4 magnifying 11-412
N° 5 (Ø 24 mm) grossissants - No 5 magnifying 11-413
KIT D'EXAMEN EXAMINATION KIT
Tous les instruments sont en acierinoxydable de qualité supérieure.Stérilisables.
Le kit contient : 1 précelle "London College" + 1 sonde N°6 + 1 manche de miroir + 1 miroir plan N°4.
All instruments are made of superior qualitystainless steel.Sterilizable.
The kit contains:1 “London College” tweezers + 1 No.6 probe + 1 mirror handle + 1 No.4 flat mirror.
Le kit de 3 instruments Kit of 3 instruments 20-170
Luminosité garantie Perfect visibilityMIROIRS MIRRORS
• Leur monture est entièrement en acier inoxydable.• Autoclavables.
• Stainless steel. • Autoclavable.
AutoclavableAutoclavable
❶ Manches de miroir ultra-légers
Manche en acier inoxydable, poids 10g.Forme hexagonale, Ø 7 mm.
Light-weight mirror handles
Stainless steel. Weight: 10g. Hexagonal shape.
Miroirs en rhodium
• Le revêtement de rhodium permetune vision très nette.• Reflexion sans dédoublementd’image pour un travail très précis.• Précautions : éviter le contact de lasurface avec des abrasifs.
Boîte de 12 miroirs
Rhodium front surface
• Rhodium coating provides betterclarity.• Reflection without ghost image.• Precautions: avoid contact withabrasive surfaces.
Box of 12 mirrors
Miroirs en titanium
• Reflexion sans dédoublementd’image pour un travail très précis.• Le revêtement en titane permet unesurface résistante.• Longue durée des miroirs.
Boîte de 12 miroirs
Titanium front surface
• Clear image for precise work.• Titanium coating for a resistantsurface.• Long life.
Box of 12 mirrors
Miroirs en aluminium
• Surface réfléchissante protégée par une couche de nickel pour unemeilleure réflexion de l’image.• Étanchéité de la glace assurée par unjoint en silicone, augmentant la duréede vie de vos miroirs.
Boîte de 12 miroirs
Aluminium
• Surface is protected by glass on one side and nickel on the other side.• Very resistant mirror.
Box of 12 mirrors
Aluminium Back Surface
Rhodium or Titanium Front Surface
(1) Monture en acier inoxydable.
Stainless steel frame.
(2) Pastille étanche. Water tight piece.
(3) Surface réflechissante au dos du miroir.Reflecting surface
at the back of the mirror.
28
I N S T R U M E N T SH A N D I N S T R U M E N T S
❷ Manches de miroir ronds
Manche en acier inoxydable de hautequalité.Antidérapant et ergonomique.
Round mirror handles
High quality stainless steel.Non-slip and ergonomic. ❷
❶
Rhodium front N° 4 (Ø 22 mm) - No.4 11-415
Rhodium front N° 5 (Ø 24 mm) - No.5 11-416
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006 6/01/12 10:46 Page 28
37
Le détartreur Tri-Scaler Aqua Ultrasonic scaler Tri-Scaler Aqua 8-217
La pièce à main Handpiece 28-177
Le réservoir Water bottle 28-237
DÉTARTREUR À ULTRASONS TRI-SCALER AQUAULTRASONIC SCALER TRI -SCALER AQUA
Détartreur à ultrasons puissant et efficaceavec un système de réservoir pour unemeilleure pratique en endodontie etparodontie. Caractéristiques :• 3 fonctions possibles :Détartrage (G), Parodontie (P),Endodontie (E).• Réglage de la puissance selon votre besoin (de 3 à 20 W).• Choix de l’alimentation en eau par le réservoir ou par une arrivée d’eauexterne.• Possibilité d’ajouter les solutionsd’irrigation de votre choix.• Capacité de réservoir : 500 ml avecindicateur de niveau d’eau.• Pièce à main détachable etautoclavable jusqu’à 135°C.• Compatible avec les inserts de typeSatelec® et NSK® piezo.
Livré avec 1 pièce à main détachable, 2 réservoirs, 1 cordon d’alimentation, 1 pédale de contrôle, 8 insertscompatibles avec Satelec®, 1 supportpour inserts, 1 tuyau d’alimentationd’eau, 1 clé dynanométrique, 1 cléendodontique, 1 mandrin endodontiqueet 4 limes endodontiques.
Powerful and efficient ultrasonic scaler witha water bottle system for a betterendodontic and periodontal practice.
Characteristics:• 3 functions available :Scaling (G), Periodontia (P), Endodontia (E).• Power can be adjusted according to yourneeds (from 3 to 20 W).• Water supply: from water bottle or moinssupply. • Compatible with any irrigation solutions.• Capacity of water bottle : 500 ml with water level gauge.• Handpiece is detachable and can be sterilized up to 135°C.• Compatible with Satelec®
and NSK® piezo inserts.
Contains: 1 detachable handpiece + 2 water bottles + 1 power supply cable, 1 foot pedal + 8 inserts compatible with Satelec®
+ 1 support for tips, + 1 water line + 1 torque wrench + 1 endochuck + 4 endodontic lines.
DÉTARTREUR À ULTRASONS TRI-SCALER COMPACT ULTRASONIC SCALER TRI -SCALER COMPACT
Détartreur à ultrasons efficace et puissantpossédant des fonctions pour ledétartrage, la parodontie et l’endodontie. Caractéristiques :• 3 fonctions possibles :Détartrage (G), Parodontie (P),Endodontie (E)• Réglage de la puissance selon votre besoin (de 3 à 20 W).• Pièce à main détachable etautoclavable à 135°C.• Bouton de réglage du débit d’eau.• Compatible avec les inserts de typeSatelec® et NSK® piezo.
Livré avec 1 pièce à main détachable, 1 cordon d’alimentation, 1 pédale decontrôle, 5 inserts compatible avecSatelec®, 1 support pour inserts, 1 tuyau d’alimentation d’eau, 1 clédynanométrique, 1 clé endodontique et4 limes endodontiques.
Efficient and powerful ultrasonic scaler withfunctions for scaling, periodontia andEndodontia.
Characteristics:• 3 functions available :Scaling (G), Periodontia (P), andendodontia (E)• Power can be adjusted according to your needs (from 3 to 20 W).• Handpiece is detachable and can besterilized up to 135°C.• Water control knob.• Compatible with Satelec® and NSK® piezoinserts.
Contains : 1 detachable handpiece + 1 power supply cable, 1 foot pedal + 5 tips compatible with Satelec®
+ 1 water line + 1 torque wrench + 1 endochuck + 4 endodontic lines.
Le détartreur à ultrasons Tri-Scaler Compact Ultrasonic scaler Tri-Scaler Compact 8-217
La pièce à main Handpiece 28-177
E Q U I P E M E N TS M A L L E Q U I P E M E N T
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006 6/01/12 10:47 Page 37
38
É Q U I P E M E N TS M A L L E Q U I P E M E N T
L'insert 1S, type N°1 Insert 1S, type No.1 ➀ 28-185
L'insert 2S, type N°10P Insert 2S, type No.10P ➁ 28-188
L'insert 3S, type N°2 Insert 3S, type No.2 ➂ 28-186
L'insert 4S Insert 4S ➃ 28-181
L'insert 5S Insert 5S ➄ 28-182
L'insert 6S Insert 6E ⑥ 28-183
L'insert 7S Insert 6E ⑦ 28-184
L'insert 8S Insert 6E ⑧ 28-187
INSERTS INSERTS
Fabriqués en acier inoxydable de hautequalité.Résistance accrue.Les pointes très fines accèdent sansdifficulté aux espaces interdentaires.
Compatibles avec détartreurs SATELEC® : • Insert 1S : détartrage universel. • Insert 2S : détartrage sous et inter-gingival. • Insert 3S : enlève le tartre important surles pointes des dents. • Insert 4S : détartrage sur le collet et sur les pointes des dents.• Insert 5S : enlève le tartre supra-gingival très résistant.• Insert 6S : détartre le supra, sous et inter-dental.• Insert 7S : enlève tout type de tartresous-gingival.• Insert 8S : enlève le tartre sous-gingival.
Compatibles avec détartreurs EMS® : • Insert 1E : détartrage universel. • Insert 2E, détartrage sous et inter-gingival. • Insert 3E : enlève le tartre important sur les pointes des dents. • Insert 4E : détartrage sur le collet et sur les pointes des dents.• Insert 5E : enlève le tartre supra-gingival très résistant.• Insert 6E : détartrage supra, sous etinter-dental.• Insert 7E: enlève tout type de tartresous-gingival.• Insert 8E : enlève le tartre sous-gingival.
High quality stainless steel designed forperfect scaling.New and improved superior quality tips,greater resistance.The very fine points easily reach the inter-dental spaces.
Compatible with SATELEC® scalers:• Insert 1S: for universal scaling.• Insert 2S: removes sub and inter-gingival tartar.• Insert 3S: removes resistant tartar over the cuspids.• Insert 4S: removes tartar over neckareas and over the cuspids.• Insert 5S: removes very resistantsupra-gingival tartar.• Insert 6S: removes supra, sub andinter-dental tartar.• Insert 7S: removes all types of sub-gingival tartar.• Insert 8S: removes sub-gingival tartar.
Compatible with EMS® scalers:• Insert 1E: for universal scaling.• Insert 2E: removes sub and inter-gingival tartar.• Insert 3E: removes resistant tartar overthe cuspids.• Insert 4E: removes tartar over neckareas and over the cuspids.• Insert 5E: removes very resistant supra-gingival tartar.• Insert 6E: removes supra, sub andinter-dental tartar.• Insert 7E: removes all types of sub-gingival tartar.• Insert 8E: removes sub-gingival tartar.
L'insert 1E Insert 1E ⑨ 8-496
L'insert 2E, type B Insert 2E, type B ⑩ 8-497
L'insert 3E Insert 3E ⑪ 8-498
L'insert 4E, type A Insert 4E, type A ⑫ 28-335
L'insert 5E, type C Insert 5E, type C ⑬ 28-336
L'insert 6E, type PS Insert 6E, type PS ⑭ 28-337
L'insert 7E, type P Insert 7E, type P ⑮ 28-338
L'insert 8E Insert 8E ⑯ 28-486
Mandrin endo. 120°, type S Endochuck 120°, type S ⑰ 28-190
Clé dynanométrique Dynanometric key 28-191
Mandrin endo. E 120°, type E Endochuck 120°, type E ⑰ 28-339
Clé dynanométrique Dynanometric key 8-421
8 inserts compatibles avec détartreurs SATELEC®
8 tips compatible with SATELEC® scalers
8 inserts compatibles avec détartreurs EMS®
8 tips compatible with EMS® scalers
Accessoires Accessories
Accessoires Accessories
➀ ② ③ ④
⑤ ⑥ ⑦ ⑧
⑨ ⑩ ⑪ ⑫
⑬ ⑭ ⑮ ⑯
Mandrin endo
Endochuck
⑰
Le lot de 6 limes ISO 015 Box of 6 files ISO 015 28-200
Le lot de 6 limes ISO 020 Box of 6 files ISO 020 28-201
Le lot de 6 limes ISO 025 Box of 6 files ISO 025 28-202
Le lot de 6 limes ISO 030 Box of 6 files ISO 030 28-203
La clé endodontique pour mandrin endo.Endo key for use with endochuck 28-192
Limes endodontiques Endodontic files
Limes utilisables avec mandrins R&S type Satelec® ou EMS®
Files for use with Satelec® or EMS® type R&S mandrels.
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006 6/01/12 10:47 Page 38
39
La fibre optique 8 mm Optic fibre Ø 8 mm 8-210
Batterie Battery 8-402
La lampe Flexi Light Flexi Light LED lamp 8-200
LAMPE HALOGÈNE HANDYLIGHT I I HANDY L IGHT I I HALOGEN LAMP
Lampe à photopolymériserconventionnelle, puissanteet peu encombrante.
Caractéristiques :• Puissance de sortie : 400-999 mW/cm2.• Longueur d'onde : 400-500 nm.• Alimentation : 200/230V, 50/60 Hz.• Ampoule halogène : 12V/75 W.• Dimensions : 200 x 140 x 80 mm.• Poids de la pièce à main : 240 g.• Poids du module d’alimentation : 1,8 kg.
Powerful and light halogen curing light.
Characteristics:• Outlet power: 400-999mW/cm2.• Wavelength: 400-500nm.• Electric supply: 200/230V, 50/60Hz.• Halogen bulb: 12V/75W.• Dimensions: 200x140x80mm.• Hand piece weight: 240 g.• Electric supply module weight: 1.8kg.
La fibre optique 8 mm Optic fibre Ø 8 mm 8-210
Ampoule Bulb 15-840
La lampe Handylight II Handylight II lamp 8-190
Mode veille automatiqueAutomatic sleep mode
22Garantie
years
ans
Warranty
LAMPE LED FLEXI L IGHT FLEXI L IGHT LED LAMP
Lampe à polymériser sans fil utilisant latechnologie LED.• Trois modes de polymérisationpossibles : rapide, graduel etimpulsions.• Possibilité d'utilisation en branchement secteur.
Caractéristiques :• Puissance maximum : 1000 mW/cm2.• Longueur d'onde : 430-490 nm.• Pièce à main très légère : 295 g(batterie incluse). • Une batterie d'autonomie de 90minutes fournie. • Alimentation : 100/240V, 47/63 Hz.• Autonomie en veille : 5 joursapproximativement. • La batterie se charge lorsqu'onbranche la lampe au secteur.
Cordless polymerizing lamp using LEDtechnology.• Three methods of polymerizationpossible: fast, gradual and pulse.• Can be connected to the mains.
Characteristics:• Maximum power: 1000mW/cm2. • Wave length: 430-490nm.• Very light weight handpiece: 295 g(with battery). • 90-minute battery included.• Electric supply: 100/240V, 47/63Hz. • Battery life: approximately 5 days.• The battery charges when the lamp is connected to the mains.
DesignergonomiqueErgonomic design
Autonomie : 90 min.en utilisation continueBattery life: 90 mins. of continuous use.
5 Watt LED
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006 6/01/12 10:47 Page 39
Lampe LED à photopolymériser sans fil àhaute puissance
Propriétés :• Puissance : 1000 mW/cm2
• 1 mode de polymérisation «Fastcuring» permet une pleine puissance encontinu après un démarrage « Soft start »de 3 secondes. Le temps choisi n'estdécompté que lorsqu’une pleinepuissance est atteinte.• Temps présélectionnés : 5, 10, 15 et 20 secondes.• Facile à nettoyer, fibre optiqueautoclavable
Caractéristiques :• Source lumineuse LED à hauteefficacité : 5 W• Longueur d'onde : 420 - 480 nm -Alimentation : 100/240 V, 50/60 Hz• Dimensions : 31 x 34 x 260 mm • Poids de la pièce à main : 145 g• Autonomie : 66 minutes - Mode veilleaprès 2 minutes de non utilisation.
La lampe est livrée avec une fibre optiquenoire de 8 mm de diamètre et 2 protecteurs ovales. Garantie 1 an.
Cordless high-power LED curing unit.
Properties: • Power : 1000 mW/cm2.• Fast cure mode allows full powercontinuously after a soft start of 3 seconds.The selected preset timing is deducted once the full power is reached.• Preset timings : 5,10, 15 and 20 seconds.• Easy to clean, autoclavable light guide.
Characteristics:• High efficiency LED source : 5 W.• Wave length: 420 – 480 nm.• Dimensions: 31 x 34 x 260 mm.• Weight of the handpiece: 145 g.• Battery life: 65 mins.Standby mode enabled after 2 mins.
Supplied with an 8 mm diameter fibre opticattachement and an oval light filter.
La fibre optique translucide Ø 8 mm Translucent optic fibre Ø 8 mm 28-041
La fibre optique noire Ø 8 mm Black optic fibre Ø 8 mm 28-042
La lampe Easylight Easylight LED lamp 8-900
Le coffret de 200 coins plastiques Kit of 200 plastic wedges 26-497
40
É Q U I P E M E N TS M A L L E Q U I P E M E N T
LUNETTES DE PROTECTION ORANGE ORANGE PROTECTIVE GLASSES
• Lunette de protection contre lalumière bleue de photopolymérisation.• Efficaces pour toutes les technologiesde lampes. • Ultra-résistantes : en polycarbonateincassable. • Très légères pour un confortmaximum. • Traitées anti-rayures. • Ecran monobloc pour garantirl’extrême protection.
• Orange protective eyeguards for use witha photopolymerizing lamp. • Can be used with any lamp. • Ultra-resistant: made from unbreakablepolycarbonate. • Very light for maximum comfort. • Anti-scratch treated. • One piece glasses for extra protection.
Les lunettes Protective eyeguards 8-649
LAMPE LED EASYLIGHT EASYLIGHT LED LAMP
COINS INTERDENTAIRES INTERDENTAL WEDGES
Coins interdentaires transparentsphotoconducteurs
Insertion parfaite grâce à la forme de la tête.
Boîte contenant 200 coinsinterdentaires : 100 fins (longueur 15 mm) et 100 medium (longueur 16 mm).
Transparent light-conductiveinterdental wedges
Shape of head ensures perfect insertion.
Kit of 200 interdental wedges: 100 fine(length 15 mm) and 100 medium(length 16 mm).
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006 6/01/12 10:47 Page 40
41
GANTS EN NITRILE NON POUDRÉSNITRILE POWDER-FREE GLOVES
Gants en nitrile ambidextres, à surfacedigitale texturée.
Boîte de 100 gants.
Ambidextrous nitrile gloves with texturedfingertips.
Box of 100 gloves.
Tailles Sizes XS 51/2/6 S 61/2/7 M 71/2/8 ML 8/81/2 L 81/2/9Très Petit Petit Moyen Moyen-Grand Grand
Extra Small Small Medium Medium-Large LargeRéf. 5-632 5-485 5-486 5-487 5-488
GANTS EN LATEX SUCCESS GLOVES LATEX SUCCESS GLOVES
Gants d'examen poudrés ou non-poudrés en latex 100 % naturel à surface lisse.Ambidextres, à usage unique.• Très faible teneur en protéines(inférieure à 50 µg/g) pour minimiserles risques d'allergies.
Boîte de 100 gants.
Disposable latex examination gloves.Made from 100% natural rubber,smooth surface.Ambidextrous, single use. • Very low proteins content in order to minimise risks of allergies.
Box of 100 gloves.
Tailles Sizes XS 5/6 S 6/7 M 7/8 L 8/9Très Petit Petit Moyen Grand
Extra Small Small Medium LargeRéf. 4-340 4-341 4-342 4-343
Surface digitale texturéeTextured finger tips
GANTS ALOE VERA EN LATEX NON POUDRÉSALOE VERA POWDER-FREE GLOVES
Gants haute technologie enrichis d'AloeVera en latex non poudrés, ambidextres,non stériles. L’aloé Vera est une matièreréputée pour son effet hydratant etapaisant sur l'épiderme.• Fabriqués conformément aux normeseuropéennes EN 455-1 (absence detrous), EN 455-2 (propriétés physiques) et GN 455-3 (propriétés biologiques).
Boîte de 100 gants.
Aloe Vera textured powder-freeexamination gloves.• Aloe Vera is renowned for its anti-inflammatory soothing, cooling and moisturising properties. • Made in accordance with Europeanstandards EN 455-1, EN 455-2, GN 455-3.
Box of 100 gloves.
Tailles Sizes XS 5/6 S 6/7 M 7/8 L 8/9 XL 9/10Très Petit Petit Moyen Grand Très Grand
Extra Small Small Medium Large Extra LargeRéf. 5-873 5-874 5-875 5-876 5-833
Surface texturéeTextured finger tips
G A N T SG L O V E S
GANTS EN LATEX NON POUDRÉS SUPRAGLOVESLATEX POWDER-FREE SUPRAGLOVES
Gants d'examen non poudrés en latex100 % naturel à surface digitaletexturée.Ambidextres, à usage unique.• Très faible teneur en protéines.(inférieure à 50µg/g) pour minimiserles risques d'allergies.
Boîte de 100 gants.
Ambidextrous, disposable powder-freelatex gloves made from 100% naturalrubber.• Very low proteins content in order tominimise risks of allergies.
Box of 100 gloves.
Tailles Sizes XS 5/6 S 6/7 M 7/8 L 81/2/9Très Petit Petit Moyen Grand
Extra Small Small Medium LargeRéf. 5-704 5-705 5-706 5-707
Surface digitale texturéeTextured finger tips
Légèrement poudrés Lightly powdered
Tailles Sizes XS 5/6 S 6/7 M 7/8 L 8/9 XL 9/10Très Petit Petit Moyen Grand Très Grand
Extra Small Small Medium Large Extra LargeRéf. 5-744 5-745 5-746 5-747 5-748
Non-poudrés Powder-free
Surface lisseSmooth surface
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006 6/01/12 10:47 Page 41
42
U S A G E U N I Q U ED I S P O S A B L E S
Le carton de 400 Unitrays 14 x 18 cm Pack of 400 Unitrays, 14 x 18 cm 5-981
Le carton de 400 Unitrays 28 x 18 cm Pack of 400 Unitrays, 28 x 18 cm 5-980
Plateaux Unitrays à usage unique nonstériles en plastique blanc.
Propriétés :• Fabriqués à partir de polystyrènevierge conforme aux exigencesmédicales.• Surface striée.• Biodégradables et recyclables.• Economiques : ils évitent les tâchesde stérilisation et de désinfection.• Très résistants.• Se détachent facilement un à un.• Compartimentés.
Non sterile disposable trays in white plastic.
Properties:• Made from pure polystyrene inaccordance with medical and foodrequirements. • Textured surface.• Biodegradable and recyclable.• Economical: do not need sterilization or disinfection. • Highly resistant.• Easy to pick up one by one.• With compartments.
PLATEAUX UNITRAYSUNITRAYS
Tailles Sizes XS 6 S 61/2 M 7 ML 71/2 L 8 XL 81/2
Très Petit Petit Moyen Moyen Grand Grand Très GrandExtra Small Small Medium Medium Large Large Extra Large
Réf. 5-447 5-474 5-475 5-476 5-477 5-478
GANTS STÉRILES EN LATEX SURGICAL GLOVESLATEX STERILE SURGICAL GLOVES
Gants de chirurgie stériles en latexnaturel légèrement poudrés pour le bloc opératoire.• Double emballage pour chaque paire(une paire par sachet).• Fabriqués conformément aux normes européennes EN 455-1 (absence de trous),EN 455-2 (propriétés physiques) et EN 455-3 (propriétés biologiques).
Boîte de 50 paires.
Lightly powdered, sterile surgical gloves,natural latex, suitable for surgicalprocedures.• Double packaging for each pair (one pair per pack).• Manufactured according to Europeanstandards EN 455-1 (Requirements fortesting for lack of holes), EN 455-2(Requirements for testing for physicalproperties) and EN 455-3 (Requirementsfor testing for biological evaluation).
Box of 50 pairs.
Plateaux à usage unique non stériles enplastique blanc.
Propriétés :• Fabriqués à partir de polystyrènevierge conforme aux exigencesmédicales.• Surface striée.• Biodégradables et recyclables.• Economiques : ils évitent les tâchesde stérilisation et de désinfection.• Très résistants.• Se détachent facilement un à un.• Sans compartiments.
Non sterile disposable trays in white plastic.
Properties:• Made from pure polystyrene inaccordance with medical and foodrequirements. • Textured surface.• Biodegradable and recyclable.• Economical: do not need sterilization or disinfection. • Highly resistant.• Easy to pick up one by one.• Without compartments.
PLATEAUX JETABLESDISPOSABLE TRAYS
Le carton de 400 plateaux 20 x 10 cm Pack of 400 trays, 20 x 10 cm 5-323
Le carton de 400 plateaux 20 x 15 cm Pack of 400 trays, 20 x 15 cm 5-322
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006 6/01/12 10:47 Page 42
MASQUES SENSITIVESENSITIVE MASKS
Masques pour peaux sensibles.Grâce à leur face interne extra-douce encellulose, ils préservent les peaux les plussensibles des irritations.
Propriétés :• Sans latex. Sans fibre de verre. 3 plis.• Elastiques/lanières soudés aux ultrasons.• Barette nasale intégrée.• Conformes à la norme EN 14683 type IIR.• Haute filtration des bactéries : BFE > 98% à 3 µm.• Haute filtration des particules : PFE > 98% à 0,1 µm.• Dimensions : 17,8 x 8,9 cm.
Masks for sensitive skins.Their extra soft inner cellulose layerprevents the most sensitive skins fromirritation.
Properties :• Latex-free. Fibreglass free. 3 ply.• Earloops/ties sonically welded.• Integrated nose-piece.• In accordance with the normsEN 14683 type IIR.• High filtration of bacteria: BFE > 98% à 3 µm.• High filtration of particles: PFE > 98% à 0.1 µm.• Dimensions : 17.8 x 8.9 cm.
43
N° No. N° 1 N° 2 N° 3ø ø 8 mm 10 mm 12 mmApprox 825 rouleaux 600 rouleaux 450 rouleauxApprox 825 rolls 600 rolls 450 rolls
Réf. 50-201 50-202 50-203
ROULEAUX DE COTON SUPRAROLLS SUPRAROLLS COTTON ROLLS
Rouleaux salivaires 100% coton.Non stériles.
Boîte de 300 g.
Rolls in 100% cotton.Non sterile.
Box of 300 g.
MASQUES À ÉLASTIQUES SUPRAMASKEARLOOP SUPRAMASK
Masques à élastiques triple épaisseur sanslatex et sans fibre de verre.Conforme à la norme EN 14683 Type II.• Efficacité : Haute filtration des particules(PFE = 99 % pour 0,1 µm).• Haute filtration bactérienne (BFE = 99,4 % à 2,9 µm).
Dimensions :• Longueur : 17,8 cm.• Largeur : 8,9 cm.
3 ply, latex-free and fibreglass freeearloop masks.Normes EN 14683 Type II.• Particle filtration (PFE = 99% at 0.1 µm)• Bactericidal filtration (BFE = 99.4% at 2.9 µm)
Dimensions :• Length: 17.8 cm.• Width: 8.9 cm.
La boîte de 50 masques blancs Box of 50 white masks 5-788
La boîte de 50 masques bleus Box of 50 blue masks 5-789
La boîte de 50 masques verts Box of 50 green masks 5-790
La boîte de 50 masques bleus à élastiques Box of 50 blue earloop masks 50-208
La boîte de 50 masques bleus à lanières Box of 50 blue tie-on masks 50-209
Très haute qualitéVery high quality
Très haute qualitéVery high quality
MASQUES À LANIÈRES SUPRAMASKTIE-ON SUPRAMASK
Masques à lanières triple épaisseur sanslatex et sans fibre de verre.Conforme à la norme EN 14683 Type II .• Efficacité : Haute filtration des particules(PFE = 99 % pour 0,1 µm).• Haute filtration bactérienne (BFE = 99,6 % à 2,9 µm).
Dimensions :• Longueur : 17,8 cm.• Largeur : 8,9 cm.
3 ply, latex free and fibreglass free tie-on masks.Norms EN 14683 Type II.• Particle filtration (PFE = 99% at 0.1 µm).• Bactericidal filtration (BFE = 99.6% at 2.9 µm).
Dimensions :• Length : 17.8 cm.• Width : 8.9 cm.
La boîte de 50 masques bleus Box of 50 blue masks 5-792
Triple épaisseur3 ply masks
Pour peaux sensibleFor sensitiv skins
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006 6/01/12 10:47 Page 43
44
A I G U I L L E S / S U T U R E SN E E D L E S / S U T U R E S
AIGUILLES STÉRILES STERILE NEEDLES
Conformes aux normes européennes.
Boîte de 100 aiguilles.
Intraligamentaires
Périapicales
Intraseptales et tronculaires
Compliant with European standards.
Box of 100 needles.
Ligamentary
Periapical
Intraseptal and truncular
Extra-fines 30 G, Ø 0,30 - long. 16 mmExtra fine 30 G, Ø 0.30, length 16 mm
3-020
Extra-fines 30 G, Ø 0,30 - long. 21 mmExtra fine 30 G, Ø 0.30, length 21 mm
3-023
Fines 27 G, Ø 0,40 - long. 16 mm Fine 27 G, Ø 0.40, length 16 mm
3-026
Intraseptales 27 G, Ø 0,40 - long. 8 mmIntraseptal 27 G, Ø 0.40, length 8mm
3-030
Tronculaires 27 G, Ø 0,40 - long. 32 mmTruncular 27 G, Ø 0.40, length 32 mm
3-033
SUTURES SUTURSILK SUTURSILK SUTURES
Fil 4-0, 17 mm, longueur 45 cm - Aiguille Cut taper 3/8 cercleThread 4-0, 17mm, length 45cm - Cut taper needle 3/8 circle 3-239
Fil 4-0, 18 mm, longueur 75 cm - Aiguille Reverse cutting 3/8 cercleThread 4-0, 18 mm, 75 cm - Reverse cutting needle 3/8 circle 22-526
Fil 3-0, 17 mm, longueur 45 cm - Aiguille Cut taper 3/8 cercleThread 3-0, 17mm, length 45cm - Cut taper needle 3/8 circle 3-240
Fil 3-0, 19 mm, longueur 45 cm - Aiguille Reverse cutting 3/8 cercleThread 3-0, 19 mm, length 45cm - Reverse cutting needle 3/8 circle 3-241
Fil 3-0, 22 mm, longueur 75 cm - Aiguille Reverse cutting 3/8 cercleThread 3-0, 22 mm, 75 cm - Reverse cutting needle 3/8 circle 22-525
Fil 3-0, 22 mm, longueur 45 cm - Aiguille Cut taper 3/8 cercleThread 3-0, 22 mm, 45 cm - Cut taper needle 3/8 circle 22-527
Fil de sutures stérile en soie vierge tresséenon résorbable.
Boite de 12 unités. 3/8 cercle.
2 types d’aiguilles :Cut taper : Aiguilles avec une sectioncirculaire mais ayant une pointe en côneformée par 3 petites faces.Reverse cutting : Aiguilles triangulairesde haute précision conçues pourtraverser les tissus les plus résistants.
Sterile suture, non-resorbable, women frompure silk.
Box of 12. 3/8 arc.
2 types of needles:Cut taper: Needles with circular section butwith a conical point formed from 3 smallsides.Reverse cutting: High precision triangularneedles designed to penetrate the mostresistant material.
AIGUILLES COMFORT NEEDLESCOMFORT NEEDLES
Aiguilles stériles au diamètre intérieurplus large qu'une aiguille standard. • Diamètre intérieur plus large, paroiplus mince : pression moins élevée, flux plus important,pénétration lente. • Contrôle du geste. • Confort du patient.• Diamètre extérieur standard.• Acier inoxydable.• Indicateur de biseau.• Stérilisation à l'oxyde d'éthylène.Boîte de 100 aiguilles
Périapicales et intraligamentaires
Sterile comfort needles with a widerinternal diameter than standard needles.• Wider internal diameter, thinner wallcanula : less pressure, smoothpenetration.• More sensitive control.• Patient comfort.• Standard external diameter.• Stainless steel tube.• Bevel indicator.• Ethylene oxide sterilization.
Box of 100 needles.
Periapical and ligamentary
Extra fine, extra-courtes 30 G, Ø 0,30 - long. 12 mmExtra fine, extra-short 30G, diam 0.3, length. 12mm
3-001
Extra fine, extra-courtes 30 G, Ø 0,30 - long. 16 mmExtra fine, extra-short 30G, diam 0.3, length. 16mm
3-269
Extra fine, courtes 30 G, Ø 0,30 - long. 21 mmExtra fine, short 30G, diam 0.3, length. 21mm
3-290
Extra-fines intraligamentaires 30 G, Ø 0,30 long. 12 mmExtra fine ligamentary 30 G, Ø 0.30, length 12mm
3-021
Triple biseauTriple bevel
Aiguille comfort
Comfort needle
Aiguille classique
Classic needle
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006 6/01/12 10:47 Page 44
45
La boîte distributrice de 150 lingettes Dispenser box of 150 wipes 4-911
Le sachet de 150 lingettes Pack of 150 wipes 4-939
D É S I N F E C T I O ND I S I N F E C T I O N
Pour le nettoyage, la décontamination etla désinfection rapide des surfaces, des appareils médicaux et des unitsdentaires entre deux patients.
Propriétés de la solutiond'imprégnation :Lingettes imprégnées d'une solution dehaute efficacité.• Bactéricide : NF EN 1040, NF EN 1276en 30s.• Fongicide : NF EN 1650 en 30s, NF EN1275 sur Candida Albicans.• Mycobactéricide : NF EN 14348 en 30s.• Virucide : virus de l’herpès en 30s.
Dimensions : 13 x 20 cm.
For quick cleaning, decontamination anddisinfection of surfaces, medical devices anddental units between patients.
Properties of the solution:Impregnated wipes with high efficiencysolution..• Bactericide: NF EN 1040, NF EN 1276, in 30s • Fungicide: NF EN 1650 30s, NF EN 1275on Candida Albicans.• Mycobactericide: NF EN 14348 in 30s.• Virucide: Herpes virus in 30s.
Dimensions : 13 x 20 cm.
LINGETTES DENTACLEAN DENTACLEAN WIPES
POCHETTES DE STÉRILISATION AUTOCOLLANTESSELF-SEALING STERIL IZATION POUCHES
Format 90 x 230 mm 90 x 230 mm 4-420
Format 140 x 250 mm 140 x 250 mm 4-421
Recommandées uniquementen chemiclave ou autoclave.
• Ne nécessitent pas de thermosoudeur.• Avec témoin de stérilisation.
Boîte de 200 pochettes.
Designed for autoclave or chemiclave.
• Easy to identify contents. • With colour indicator to showsterilisation has taken place.
Box of 200 pouches.
GAINES DE STÉRILISATION STERIL IZATION SLEEVES
Gaines à souder, recommandéesuniquement en chemiclave ouautoclave.
• Un côté papier, un côté plastifié.• Avec témoin de stérilisation.
Rouleau de 200 m.
Solder ribbon for autoclaving or chemiclaving only
• One paper side, one plastic-coated side• With sterilization indicators
200m reel.
Largeur 5 cm Width 5 cm 4-760
Largeur 7,5 cm Width 7.5 cm 4-761
Largeur 10 cm Width 10 cm 4-762
Avec témoin de stérilisationWith sterilisation indicator
SPRAY LUBRIF IANT LUBRICANT SPRAY
Aérosol idéal pour le nettoyage, lalubrification et le graissage de turbines,moteurs à air et pièces à main.
Lubricant spray with interchangeablenozzles for turbines, handpieces, airmotors. CFC-free.
Le spray de 500 ml 500 ml spray 4-770
L'embout M (pour tout type de turbines avec raccord rapide)M Nozzle for use with Multiflex type handpieces
4-772
L'embout Q (pour pièces à main et CA)Q Nozzle for use with slow speed handpieces with E fitting motor connection
4-771
L'embout P (pour turbines et PM sans raccord rapide)P Nozzle for use with turbine and air motor with fixed connection
4-773 ����
�
�
150 lingettes150 wipes
Efficacité extra-rapideHigh quality
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006 6/01/12 10:48 Page 45
46
P R O P H Y L A X I EP R E V E N T I O N
BROSSETTES CUP BRUSHES
Brossettes miniatures de haute qualitépour le nettoyage et le polissage desdents.S’utilise avec un contre-angle.
Nylon Nylon
Soie naturelle Silk
Mini cup brushes for cleaning and polishing teeth.
To be used with a contra-angle.
COMPRIMÉS DENTIFRICES MOUTHWASH TABLETS
Comprimés roses Pink Tablets 15-281
Comprimés verts Green Tablets 15-282
Boîte de 1000 comprimés pour bainsde bouche à dissolution rapide.
• Goût mentholé : comprimés verts.• Goût thymol : comprimés roses.
Box of 1000 mouthwash tablets. Fast dissolving.
• Mint flavour (green).• Thymol flavour (pink).
DENTATEST DENTATEST
Le spray de 200 ml 200 ml spray 3-201
Spray de refroidissement incolore au goût mentholé.Température : - 45°C.
Cold spray.Peppermint flavoured.Temperature: - 45°C.
1000 comprimés 1000 tablets
CUPULES RUBBER POLISHING CUPS
• Cupules en caoutchouc pour contre-angles.• Destinées au polissage des dents,après le détartrage.
• Cups for contra-angles.• Designed for polishing teeth afterscaling.
Le sachet de 12 cupules Pack of 12 cups 7-159
La boîte de 12 brossettes Box of 12 7-104
La boîte de 30 brossettes Box of 30 7-105
La boîte de 12 brossettes Box of 12 7-106
La boîte de 30 brossettes Box of 30 7-107
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006 6/01/12 10:48 Page 46
47
Grain Gros Moyen Fin Extra-finGrain Coarse Medium Fine Extra fineØ (mm) Ø (mm) 12,7 12,7 12,7 12,7Couleur Vert foncé Vert clair Jaune BlancColour Dark green Light green Yellow White
Réf. 60-054 60-053 60-052 60-051
Grain Gros Moyen Fin Extra-finGrain Coarse Medium Fine Extra fineØ (mm) Ø (mm) 9,5 9,5 9,5 9,5Couleur Vert foncé Vert clair Jaune BlancColour Dark green Light green Yellow White
Réf. 60-050 60-049 60-048 60-047
Le coffret de 240 disques Box of 240 discs 60-046
Le lot de 3 mandrins pour CA Pack of 3 mandrels 60-055
POLISH PASTE POLISH PASTE
Pâte prophylactique pour le nettoyageet le polissage.Goût mentholé.
Le tube de 45 g
Le pot de 300 g
For removal of plaque and tartar fromthe tooth surface.Mint flavour.
Tube 45 g
Pot 300 g
Grain Medium Medium 7-161
Grain Gros Coarse 7-162
Grain Medium Medium 7-163
Grain Gros Coarse 7-164
Polissage parfait assuré ! Perfect polishing guaranteed!POLISH DISCS POLISH DISCS
Disques assurant une excellente finition et un polissage réussi des restaurations en composites, matériauxmicrochargés et verres ionomères.
Le coffret contenant 240 disques de diamètre 9,5 mm et 12,7 mm en 4 grains différents : gros, moyen, fin et extra-fin.
R&S polishing discs are designed for easy , fast and safe polishing and finishing of all composites, microfilled materials and glass ionomers.
The box contains 240 discs of 9.5 mm and 12.7 mm diametersand in 4 different grains: coarse, medium, fine and extra fine.
Recharges :La boîte de 85 disques.
Refills:Box of 85 discs.
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006 6/01/12 10:48 Page 47
GACD Export - 25, rue Bleue 75009 Paris - FranceTel : + 33 (0) 1 48 01 27 14 - Fax : + 33 (0) 1 45 23 51 89
e-mail : [email protected] - www.rs-dental-products.com
R&S_export-2012_Couv:Oferta DV2006 22/12/11 17:16 Page 52