Top Banner
1 Una vida de gato « Une vie de chat » Jean Loup Felicioli y Alain Gagnol Francia, 2010, colores. TALLER PEDAGÓGICO Este archivo… Una vida de gato fue elaborado por Bernard Génin. Con el apoyo del Centro nacional de cine y dibujo animado, Ministerio de Cultura y de Comunicación y de la Dirección General de la Enseñanza Escolar, el SCÉRÉN-CNDP, ministerio de la Educación Nacional. Adaptación y traducción al español realizadas por la Alianza Francesa de Puerto Rico gracias al apoyo de los servicios culturales de la Embajada de Francia en Estados Unidos, febrero 2015.
16

Una vida de gato - French Culturefrenchculture.org/sites/default/files/une_vie_de_chat_-_esp_-_cs_0.pdf · estudiantes, son las que evocan el universo de los cuentos tradicionales.

Mar 24, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Una vida de gato - French Culturefrenchculture.org/sites/default/files/une_vie_de_chat_-_esp_-_cs_0.pdf · estudiantes, son las que evocan el universo de los cuentos tradicionales.

1

Una vida de gato « Une vie de chat »

Jean Loup Felicioli y Alain Gagnol

Francia, 2010, colores.

TALLER PEDAGÓGICO

Este archivo… Una vida de gato fue elaborado por Bernard Génin.

Con el apoyo del Centro nacional de cine y dibujo animado, Ministerio de Cultura y de Comunicación y de la

Dirección General de la Enseñanza Escolar, el SCÉRÉN-CNDP, ministerio de la Educación Nacional.

Adaptación y traducción al español realizadas por la Alianza Francesa de Puerto Rico gracias al apoyo de los

servicios culturales de la Embajada de Francia en Estados Unidos, febrero 2015.

Page 2: Una vida de gato - French Culturefrenchculture.org/sites/default/files/une_vie_de_chat_-_esp_-_cs_0.pdf · estudiantes, son las que evocan el universo de los cuentos tradicionales.

2

2

Notes sur l’auteur

D’abord professeur de dessin, puis graphiste dans la

publicité, le dessin de presse et le cinéma d’anima- tion,

Bernard Génin devient journaliste en 1979 pour la

rubrique « Cinéma de l’hebdomadaire » dans Té- lérama,

qu’il quitte en 2004. Il enseigne aujourd’hui l’histoire du

cinéma d’animation à la section Supin- fograph de

l’ESRA (École supérieure de réalisations audiovisuelles).

Il est l’auteur de deux livres : Le Cinéma d’animation, aux

Una vida de gato («Une vie de chat »)

Jean-Loup Felicioli y Alain Gagnol

Francia. 2010.

70 min.

Productor: Jacques-Rémy Girerd Coproducción: Folimage, Lunanime, Lumière, Digit Anima,

France 3 Cinéma, Rhônes-Alpes Cinéma, RTBF Guión: Alain Gagnol Dialógos: Jacques-

Rémy Girerd y Alain Gagnol Creación gráfica y jefe de decoración: Jean-Loup Felicioli

Modelos de colores: Maryse Tuzi Jefe de fabricación: Patrick Tallaron Efectos especiales y

créditos: Izu Troin Montaje: Hervé Guichard Ingeniero de sonido: Loïc Burkhardt

Mezclador de sonido: Luc Thomas Música: Serge Besset Director de orquesta: Stéphane

Cortial Estudios de fabricación: Folimage (La Cartoucherie), L’Enclume, Suivez mon regard,

Lunanime.

Doblaje: Dominique Blanc (Jeanne) Bernadette Lafont (Claudine) Bruno Salomone (Nico)

Jean Benguigui (Víctor Costa) Oriane Zani: (Zoé) Bernard Bouillon (Lucas) Jacques

Ramade (Monsieur Bébé) Jean-Pierre Yvars (Monsieur Hulot) Patrick Ridremont (Monsieur

Grenouille) Patrick Descamps (Monsieur Patate) Yves Barbaut (un guardia y el guardián

del zoológico) Line Wiblé : (una anciana).

Tabla de contenidos

RESUMEN página 3

NOTAS ACERCA DEL AUTOR página 3

ACERCA DE LA PELÍCULA página 5

BIBLIOGRAFÍA página 9

ACTIVIDADES PEDAGÓGICAS página 10

Page 3: Una vida de gato - French Culturefrenchculture.org/sites/default/files/une_vie_de_chat_-_esp_-_cs_0.pdf · estudiantes, son las que evocan el universo de los cuentos tradicionales.

3

Resumen

Dino es un gato parisino que comparte su vida entre dos casas. Durante el día,

vive con Zoé, una niña que padece de mutismo selectivo (ella decidió no hablar

más), hija única de Jeanne, que es comisionada de policía. De noche, Dino

escala los techos de París acompañado de Nico, un ladrón solitario.

Jeanne, la madre de Zoé, anda de cabeza. Debe arrestar al autor de una serie de

robos de joyas (Nico, ignorando que éste vive a dos pasos de su casa y que su

propio gato le sirve de explorador). Ella debe también encargarse de la

vigilancia del Coloso de Nairobi, una estatua gigante codiciada por el enemigo

público número uno, Víctor Costa. Este hombre peligroso y trastornado, es

responsable de la muerte del marido de Jeanne, el padre de Zoé, que también

era policía. Fue a partir de este drama cuando la niña se encerró en su silencio.

Una noche, Zoé, que seguía a Dino en su escapada cotidiana, sorprende a Costa

dando instrucciones a sus secuaces, una banda de gánsteres torpes y ridículos.

Zoé descubre que su niñera, Claudine, es en realidad una espía a sueldo de

Costa. Ésta, se introdujo en la casa de Jeanne para informar mejor a los

maleantes.

Toda la banda persigue a Zoé, quien se refugia en la casa de Nico. Pero

Claudine la entrega a Costa, que la secuestra. Luego Nico la libera. Una cacería

que dura hasta la madrugada y culmina en los techos de “Notre Dame” de París

donde Jeanne y Nico enfrentan a Costa en plena crisis.

Al final, Zoé ya no duda del amor de su madre, hasta entonces sobrecargada

de trabajo. La niña encuentra además un modelo paternal en Nico. Finalmente

liberada de su trauma, comienza a hablar nuevamente. Nico se redimió. Se

acabaron los robos y encontró a una pareja y a una hija: Jeanne y Zoé.

Notas acerca del autor

Bernard Génin fue profesor de dibujo, luego grafista en la

publicidad, el dibujo de prensa y el cine de animación. Se convierte

en periodista en 1979 y escribe para la rúbrica “Cinéma de

l’Hebdomadaire “ (Cine Semanal) en Télérama, hasta 2004. Hoy en

día, enseña la historia del cine de animación en la sección

Supinfograph de la ESRA (Escuela Superior de Realizaciones

Audiovisuales). Es el autor de dos libros: ‘’Le cinéma d’animation’’

en las ediciones Cahiers du cinéma (2004) y en colaboración con

Pierre Courtet-Cohl, ‘’Emile Cohl, l’inventeur du dessin animé’’,

en las ediciones Omniscience.

Page 4: Una vida de gato - French Culturefrenchculture.org/sites/default/files/une_vie_de_chat_-_esp_-_cs_0.pdf · estudiantes, son las que evocan el universo de los cuentos tradicionales.

4

Esta mezcla de géneros – nunca vista en el cine animado – donde se

encuentran el cine negro “film noir” (asaltos, agresiones, suspenso,

persecuciones), el relato iniciático (una niña que padece de mutismo y

vuelve a hablar), la comedia burlesca (con gánsteres más cómicos que

peligrosos) y hasta un pizca de género fantástico (raras apariciones de

Costa en pulpo rojo, luego del coloso de Nairobi en la mente perturbada

de Costa). El resultado nunca parece ser el producto de una receta. Los

autores encontraron una buena fórmula y la originalidad de la película le

valdrá no solamente ser aplaudida por la prensa unánimemente, sino

también ser nominada a los Oscars.

Page 5: Una vida de gato - French Culturefrenchculture.org/sites/default/files/une_vie_de_chat_-_esp_-_cs_0.pdf · estudiantes, son las que evocan el universo de los cuentos tradicionales.

5

ACERCA DE LA PELÍCULA

No decirle todo al espectador

Desde el principio, la ambientación (visual y musical) es de

misterio y de suspenso. Los primeros créditos desfilan,

sencillas letras blancas sobre un fondo negro acompañado

de un jazz palpitante. Aparecen los techos de una ciudad,

en la noche. Gatos de canalones se pelean el contenido de

un basurero. La sombra de un hombre seguido por un gato

pasa, sus siluetas escalan un muro… Luego se cambia de

registro con dos guardias bufones, ridiculizados en sus

funciones de guardianes nocturnos. Nico, el ladrón que

llega desde los techos, no tiene nada de atemorizante. Él se

mueve como un bailarín, con ligereza, flexibilidad,

elegancia… Son los guardias quienes son cómicos, por

ejemplo cuando Nico se divierte al seguir el paso del

primero, justo detrás de él, sin que éste se dé cuenta. O

cuando ellos chocan de frente en la oscuridad, como los

Dupont-Dupond de Tintín y Milou. Un segundo desfile de

créditos comienza, los cuales nos dirigen nuevamente

sobre los techos mostrados en sombras chinescas, que

anuncian una aventura con una música más rítmica. En la

escena siguiente, el día ha comenzado. Descubrimos a la

pequeña Zoé y a su niñera Claudine, luego a Jeanne, la

mamá de la niña. Poco a poco, vamos a comprender que

Claudine nos esconde algo. Pero, como decía Jean Renoir,

“No se le puede decir todo al espectador, para que no se

aburra”. Así, la duplicidad de Claudine se nos muestra

poco a poco. Al principio, ella no tiene nada raro, sólo

sabemos que el olor de su perfume es incómodo. Ella es

jovial, servicial, incluso comprensiva (es ella quien explica

a Jeanne la tristeza que siente Zoé, decepcionada de que

nadie se interese en sus lagartos muertos). Y cuando Jeanne

se deja llevar por la emoción, ella le dice: “No llore así

señora, sino yo también me pondré a llorar”.

¿Quién podría sospechar que tiene dos caras? Los autores

deslizan un breve plano de un segundo sobre su cara cuando

sale, como alertada porque el gato Dino estornudó cuando

pasó ella. Más tarde, tendremos el mismo plano sobre ella,

apenas un segundo, cuando oye a Jeanne decir que está

buscando un tal Costa. Comenzamos a tener dudas sobre ella

cuando la vemos agredir al gato con su aspiradora, pero se

desenmascara cuando oímos su voz detrás de la empalizada

donde se escondió Zoé. Desde entonces aparecerá siempre

como la "mala", precedida o seguida por la nube morada de

su perfume.

La muerte y el luto

Se nota que la película trata desde las primeras escenas temas

muy duros para un dibujo animado (asesinato, luto, mutismo

de Zoé). Y la muerte ineluctable del padre es una vez más

subrayada por una réplica de Jeanne (“No conozco nada más

triste que perder a su papá. Desgraciadamente nada podrá

hacerlo volver”). Esta ausencia, insoportable para Zoé, se

visualiza por una foto colgada de la pared de su cuarto. La

pena de los personajes está bien demostrada: llantos de Zoé,

llantos de Jeanne, desarmada, desmoronada de tristeza,

después de la sesión de gimnasia en la que vio aparecer a

Costa bajo la forma de un pulpo riéndose sarcásticamente.

Sin saberlo, Nico pone el dedo en la llaga cuando trata de

conocer a Zoé: “Tienes un papá, una mamá ¿no?... ¿Qué?…

¿Dije algo que no debía?”

Page 6: Una vida de gato - French Culturefrenchculture.org/sites/default/files/une_vie_de_chat_-_esp_-_cs_0.pdf · estudiantes, son las que evocan el universo de los cuentos tradicionales.

6

Referencias cinematográficas

Los cinéfilos entenderán la pequeña referencia a King

Kong cuando Costa delira y cree ver al coloso de

Nairobi, gigantesco, caminando en las calles de París.

Última referencia: el título, que evoca un clásico de

Charlie Chaplin, Una vida de Perro (“A Dog’s Life”,

1918).

El universo del cuento para niños

Las referencias que no pasarán desapercibidas por los

estudiantes, son las que evocan el universo de los

cuentos tradicionales. Cuando Costa persigue a Zoé,

escondida en el armario en la casa de Nico, él dice: “Voy

a contar hasta tres, cerdito, luego soplaré y soplaré y tu

casa derribaré! », una alusión clara al lobo malvado que

ataca a los tres cerditos en el cortometraje de Walt

Disney.

Color y juegos gráficos

Jean Loup Felicioli lo dijo a propósito de la serie “Les

Tragédies minuscules” (Las Tragedias Minúsculas): él se

va por el color de las historias a veces muy oscuras de

Olivier Gagnol. Una vida de gato es la película negra

(film noir) más colorida que se ha visto. Todos

aplaudieron su belleza pictórica. Ciertos colores

juegan un papel importante en la acción. El violeta,

por ejemplo, designa a Claudine: es el color de su

vestido (y el de la chaqueta de Costa, su pareja). Es,

sobre todo, la de su perfume, que los autores

escogieron representar como un tipo de trazo

luminoso. En una magnífica secuencia misteriosa, su

perfume se vuelve invasivo, se estira largamente

tomando la forma de Claudine y luego serpentea en la

noche hasta Dino, sentado en los techos al lado de

Nico. Y será este mismo perfume el que permitirá al

gato a guiar a Nico hasta la guarida de Costa.

Page 7: Una vida de gato - French Culturefrenchculture.org/sites/default/files/une_vie_de_chat_-_esp_-_cs_0.pdf · estudiantes, son las que evocan el universo de los cuentos tradicionales.

7

El rojo, en el cine, siempre ha sido

sinónimo de peligro, seguramente

porque es el color de la sangre. Sólo se

ven algunas gotas en Una vida de gato,

apenas visibles, cuando Dino araña las

piernas de Claudine. O cuando Costa,

con un violento puño, le tumba un

diente a Nico. Pero el rojo es también

el color agresivo del pulpo que, varias

veces, viene a torturar mentalmente a

Jeanne.

Además de ofrecer una gama infinita de

colores, las nuevas técnicas de animación

permiten todas las variaciones posibles de

luces. Una vida de gato se desarrolla a

menudo de noche y es un festival de luces y

juegos de sombras: luces fantasmales y casi

impresionistas sobre las gárgolas de Notre

Dame, sombra gigantesca del perro que

ladra cuando pasa Zoé, manchas suaves del

claro de luna en la cara de Zoé, sentada en

un columpio… La penumbra permite

también lindos momentos oníricos, como

durante la escena del robo de objetos de arte

africano en la casa del coleccionista, en

plena crisis de sonambulismo.

Vimos que los autores recurren también a

las sombras chinescas como en Notre Dame,

durante la caída de Nico, o durante los

créditos, con este bosque de chimeneas en la

noche, la luna transformándose en un ojo de

gato. Otra hermosa idea visual: la elipse que

indica el pasaje al invierno durante

Navidad. Se ve primero las estrellas en el

cielo, y un lento fundido encadenado los

transforma en copos de nieve que caen

sobre París.

Buenos y malos

Lo sabemos, el guión pasó por varias versiones

antes de poder ser financiado. Los autores

aguantaron hasta el final. Trataron de manera

ingeniosa de evitar un maniqueísmo

demasiado marcado, como en Disney donde se

separa siempre tan netamente los “buenos” y

los “malos”.

El personaje más ambiguo es Nico. Es un ladrón.

Pero se redime salvando a Zoé de las garras de

Costa. ¡Y hasta termina viviendo con la mujer

policía encargada de arrestarlo! Su personaje

evoluciona a lo largo de la acción y Jeanne cambia

de opinión, como lo demuestra el intercambio de

réplicas en Notre Dame, cuando ella lo salva in

extremis de una caída al vacío: “¡Increíble! Y ¡desde

cuándo la policía salva a los ladrones!” “Desde que

los ladrones salvan a los niños, ¿no? ¿Me

equivoco?” (0.52’18)

Para Claudine, vimos cambiar nuestra

percepción durante el primer cuarto de hora, al

descubrir su duplicidad. Costa, al contrario es

enseguida develado como un monstro.

Totalmente cínico cuando, con un rictus cruel,

le dice a Zoé: “¡He venido a visitarte en

recuerdo a tu papá…. a quien conocí muy

bien!”. Es odioso cuando le dice a Jeanne:

“Voy a terminar el trabajo que empecé con

tu marido. Cuando te encuentres allá arriba,

salúdalo de mi parte “. Su monstruosidad es

apenas atenuada por lo ridículo de sus

cóleras (cuando se queda atascado en el lago

del zoológico) y de su delirio final en Notre

Dame.

Justo antes del epílogo, los mafiosos y

Claudine son todos arrestados. Los vemos

subiéndose en un furgón celular. Costa

escapa de la muerte a pesar de su caída: cae

en la cubierta de lona de un camión

estacionado justo debajo. Como si los

autores hubieran querido evitar el castigo

supremo.

Page 8: Una vida de gato - French Culturefrenchculture.org/sites/default/files/une_vie_de_chat_-_esp_-_cs_0.pdf · estudiantes, son las que evocan el universo de los cuentos tradicionales.

8

“Sombras chinescas” en el cabaret y luego en el cine:

Los créditos de Una vida de gato fueron realizados en “sombras chinescas”, una técnica ancestral cuyos orígenes

se sitúan en India, luego en China, antes de alcanzar el Cercano Oriente y en Europa luego de las grandes

migraciones.

Un famoso cabaret parisino, cuyo nombre, por casualidad, coincide con el título de la película Le Chat Noir (El

Gato Negro), debe su fama a las sombras chinescas. Fue fundado en Montmartre por Rodolphe Salis en

noviembre de 1881. Muy rápidamente, poetas, pintores y cómicos harán del lugar la plaza fuerte de la

vanguardia artística parisina, símbolo de la Bohemia del final del siglo XIX.

Fue durante una sesión literaria cuando nació el teatro de sombras. Un dibujante había hecho construir un

pequeño castillo en la esquina de la sala y una noche, dos de sus amigos tendieron una toalla en la apertura y se

divirtieron al hacer desfilar siluetas de sargentos de la ciudad cortadas en un cartón. Salis vio enseguida cómo

sacar provecho del invento. El castillo fue sustituido por un verdadero teatro, con bastidores y telones, las

siluetas fueron cortadas en zinc, perfeccionando siempre la técnica con equipo para los efectos de sonido.

Durante más de diez años, el público se precipitó al Gato Negro, donde se presentaron unas cuarenta obras

diferentes.

Page 9: Una vida de gato - French Culturefrenchculture.org/sites/default/files/une_vie_de_chat_-_esp_-_cs_0.pdf · estudiantes, son las que evocan el universo de los cuentos tradicionales.

9

9

Bibliografía

Trabajo realizado sobre Una vida de gato por Bernard Génin y editado en el marco del

dispositivo Escuela y Cine por la asociación Los Niños de cinema. Con el apoyo del Centro

Nacional del Cine y la imagen animada, Ministerio de Cultura y de comunicación y de la

Dirección general de la enseñanza escolar, el SCÉRÉN-CNDP, ministerio de la Educación

Nacional.

Sitios web

Sitio web de acompañamiento pedagógico:

www.uneviedechat.crdp-lyon.fr

Sobre la música de la película:

http://d uj azzpo urles petits .free.fr/ pages /

repertoire.htm

El cine de animación en las escuelas elementales:

http://ww2.ac-poitiers.fr/ia17-pedagogie/spip.

php?article1036

Vídeos educativos sobre el cine de animación:

http://www.onf.ca/selection/studiostopmo/

Actualidad del estudio Folimage :

http://www.folimage.fr/fr/

Adaptación y traducción al español realizadas por

la Alianza Francesa de Puerto Rico

gracias al apoyo de los servicios culturales de la Embajada de Francia en Estados Unidos,

febrero 2015

Page 10: Una vida de gato - French Culturefrenchculture.org/sites/default/files/une_vie_de_chat_-_esp_-_cs_0.pdf · estudiantes, son las que evocan el universo de los cuentos tradicionales.

10

10

Actividades pedagógicas

Estas actividades pedagógicas fueron elaboradas para un público de alumnos de 10 a 12 años de edad para prepararlos a ver la película. El uso

pedagógico se puede efectuar en lengua materna o en lengua francesa según el perfil lingüístico de los alumnos.

Enlace hacia el video del tráiler subtitulado:

http://www.dailymotion.com/video/x29aqil_a-cat-in-paris-une-vie-de-chat-2010-trailer-english-subtitles_shortfilms

1. Una vida de gato

a. ¿Cómo te imaginas la vida de un gato? b. En otra vida, ¿te gustaría ser reencarnado en un gato? ¿Por qué?

2. El mutismo

Zoé decidió no hablar más. Describe la imagen e imagina la razón de su mutismo.

c. Y la vida de un perro, ¿te parece diferente?

¿Por qué?

Compara el afiche de “A Dog’s Life” con la

imagen de arriba. ¿Qué diferencias notas?

¿Lo sabías?: El título de la película es

una referencia cinematográfica a la

película clásica de Charlie Chaplin “A

Dog’s Life” (1918)

¿Lo sabías?

Zoé padece de mutismo: no quiere

hablar.

Mutismo viene del latín « mutus » que

significa «mudo ».

Page 11: Una vida de gato - French Culturefrenchculture.org/sites/default/files/une_vie_de_chat_-_esp_-_cs_0.pdf · estudiantes, son las que evocan el universo de los cuentos tradicionales.

11

11

¿Lo sabías?: Los créditos de Una vida de gato fueron realizados en “sombras

chinescas”, una técnica ancestral cuyos orígenes se sitúan en India, luego en China,

antes de alcanzar el Cercano Oriente y en Europa luego de las grandes migraciones.

Un famoso cabaret parisino, cuyo nombre, por casualidad, coincide con el título de la

película Le Chat Noir (El Gato Negro), debe su fama a las sombras chinescas. Fue

fundado en Montmartre por Rodolphe Salis en noviembre de 1881. Muy rápidamente,

poetas, pintores y cómicos harán del lugar la plaza fuerte de la vanguardia artística

parisina, símbolo de la Bohemia del final del siglo XIX. Fue durante una sesión literaria

cuando nació el ”teatro de sombras”.

3. Análisis de la imagen

Observa y describe la imagen tratando de dar la mayor cantidad de detalles posibles. ¿Qué elementos principales de la

película podemos ver?

Page 12: Una vida de gato - French Culturefrenchculture.org/sites/default/files/une_vie_de_chat_-_esp_-_cs_0.pdf · estudiantes, son las que evocan el universo de los cuentos tradicionales.

12

12

4. Trabajar con el tráiler

a) En pequeños grupos, asocien las imágenes con las réplicas que corresponden (hoja 1 y 2). Vean el tráiler para

verificar.

b) Según lo que vieron, imaginen todas las características del personaje que le atribuyeron: su carácter, su vida, su

relación con los otros personajes, etc.

Zoé

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_____________________

Dino

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_____________________

Page 13: Una vida de gato - French Culturefrenchculture.org/sites/default/files/une_vie_de_chat_-_esp_-_cs_0.pdf · estudiantes, son las que evocan el universo de los cuentos tradicionales.

13

13

Nico

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________ Jeanne

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________________________________

__________

Costa

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_____________________

Page 14: Una vida de gato - French Culturefrenchculture.org/sites/default/files/une_vie_de_chat_-_esp_-_cs_0.pdf · estudiantes, son las que evocan el universo de los cuentos tradicionales.

14

14

Page 15: Una vida de gato - French Culturefrenchculture.org/sites/default/files/une_vie_de_chat_-_esp_-_cs_0.pdf · estudiantes, son las que evocan el universo de los cuentos tradicionales.

15

15

1. NICO – CLARO, HAZTE EL MÁS INTELIGENTE.

2. LA MUJER – SÉ EN QUIEN ESTÁS PENSANDO, NO CONOZCO NADA MÁS TRISTE QUE

PERDER A SU PAPÁ. TENEMOS QUE SEGUIR VIVIENDO SIN ÉL.

3. VOZ DE HOMBRE – BUENOS DÍAS COMISARIA.

4. LA MUJER – SU ATENCIÓN POR FAVOR. VÍCTOR COSTA.

5. LA MUJER – ES ÉL QUIEN LE DISPARÓ A TU PAPÁ. PRONTO LO VOY A ATRAPAR.TE LO

PROMETO.

6. VOZ DE HOMBRE – ¡CÁLLATE!

7. NICO – ¡LLEGASTE TARDE ESTA NOCHE, IBA A SALIR SIN TI AMIGO!

8. VOZ DE HOMBRE – Y ENTONCES, ¿TIENES ALGO NUEVO PARA MI, CARIÑO? ¿QUÉ ES ESTE

DESORDEN? ¡ATRÁPENLA CHICOS, NO LA PUEDEN DEJAR ESCAPAR!

9. NICO - ¿CONFIAS EN MÍ? ¡ENTONCES AGÁRRATE MUY FUERTE A MI ESPALDA!

1O. LA MUJER – ¡LA RAPTARON!

11. VOZ DE HOMBRE - ¿ME VAS A SOLTAR, ANIMAL APESTOSO? ¡DALE, LÁRGATE, BUEN VIAJE!

12. NICO - ¡AH, ESTÁN AQUÍ! CON TODO LO QUE PASÓ, NO PUDIMOS HABLAR. ME LLAMO

NICO ¿NO ME QUIERES HABLAR? ¿TE COMIÓ LA LENGUA EL RATÓN?

Page 16: Una vida de gato - French Culturefrenchculture.org/sites/default/files/une_vie_de_chat_-_esp_-_cs_0.pdf · estudiantes, son las que evocan el universo de los cuentos tradicionales.

16

16

RESPUESTAS

Actividad 1:

a y b: producción libre

c: la vida de un perro parece mucho menos agradable que la de un gato. El gato está cogiendo sol en los brazos de su

dueña, parece feliz y amado. El perro tiene una mirada triste, él y su dueño están uno al lado del otro en una acera y

parecen miserables.

Pueden también señalar la referencia cinematográfica del título puesto en paralelo con el de la película de Charlie Chaplin.

Actividad 2:

Producción libre

Actividad 3:

Se ve la torre Eiffel, la luna, los techos de París y sus chimeneas (universo del gato callejero) y la noche.

Señalen a sus estudiantes el proceso artístico usado con el contraste de las sombras negras en el fondo azul. Pueden

compararlo con la técnica de las sombras chinescas y trabajar con este tema.

Actividad 4:

El número de cada lengüeta corresponde al número de la foto.

Para esta actividad, corten las lengüetas de réplicas y las imágenes correspondientes sin que se vea el número de cada

una. Repártanlas a los alumnos que deberán asociar a cada secuencia la réplica que le corresponde. Pueden también

invitarlos a emitir hipótesis sobre la historia y las acciones de cada secuencia. Miren el tráiler para confirmar las

hipótesis.