SERVICE MANUAL DOCUMENTATION TECHNIQUE TECHNISCHE DOKUMENTATION DOCUMENTAZIONE TECNICA DOCUMENTACION TECNICA No copying, translation, modification on other use authorized. All rights reserved worldwide. • Tous droits de reproduction, de traduction, d'adaptation et d'exécution réservés pour tous les pays. • Sämtliche Urheberrechte an diesen Texten und Zeichnungen stehen uns zu. Nachdrucke, Vervielfältigungen - auch auszugsweise - nur mit unserer vorherigen Zustimmung zulässig. Alle Rechte vorbehalten. • I diritti di riproduzione, di traduzione, e esecuzione sono riservati per tutti i paesi. • Derechos de reproduccion, de traduccion, de adaptacion y de ejecucion reservados para todos los paises. WARNING : Before servicing this chassis please read the safety recommendations. ATTENTION : Avant toute intervention sur ce châssis, lire les recommandations de sécurité. ACHTUNG : Vor jedem Eingriff auf diesem Chassis, die Sicherheitsvorschriften lesen. ATTENZIONE : Prima di intervenire sullo chassis, leggere le norme di sicurezza. IMPORTANTE : Antes de cualquier intervención, leer las recomendaciones de seguridad. Code : 357 453 30 - 0204 / 6M - ITC222 - PTV Print. ITC222 - PTV TV
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
The description and characteristics given here are of informative significance only, and non committal. To keep up the high quality of our products, we reserve the right to make any changes or improvement without previous notice. • Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non d'engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toute modification ou amélioration. • Die Beschreibungen und Daten in dieser Anleitung dienen nur zur Information und sind nicht bindend. Um die Qualität unserer Produkte ständig zu verbessern, behalten wir uns das Recht auf Änderungen vor. • Le descrizioni e le caratteristiche date su questo documento sono fornite a semplice titolo informativo e senza impegno. Ci riserviamo il diritto di eseguire, senza preavviso, qualsiasi modifica o miglioramento. • Las descripciones y características que figuran en este documento se dan a título de información y no de compromiso. En efecto, en bien de la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar, sin previo aviso, cualquier modificación o mejora. T
This technical documentation is for use by maintenance technicians onlyDocumentation technique exclusivement destinée aux professionnels de la maintenanceDiese Angaben und Hinweise sind ausschließlich für den Service des Fachhändlers bestimmtDocumentazione tecnica destinata esclusivamente ai tecnici dell'assistenzaDocumentación técnica destinada exclusivamente a los profesionales de mantenimiento
SERVICE MANUALDOCUMENTATION TECHNIQUETECHNISCHE DOKUMENTATIONDOCUMENTAZIONE TECNICADOCUMENTACION TECNICA
No copying, translation, modification on other use authorized. All rights reserved worldwide. • Tous droits de reproduction, de traduction, d'adaptation et d'exécution réservés pour tous les pays. • Sämtliche Urheberrechte an diesen Texten und Zeichnungen stehen uns zu. Nachdrucke,Vervielfältigungen - auch auszugsweise - nur mit unserer vorherigen Zustimmung zulässig. Alle Rechte vorbehalten. • I diritti di riproduzione, di traduzione, e esecuzione sono riservati per tutti i paesi. • Derechos de reproduccion, de traduccion, de adaptacion y de ejecucion reservados para todos los paises.
WARNING : Before servicing this chassis please read the safety recommendations.ATTENTION : Avant toute intervention sur ce châssis, lire les recommandations de sécurité.
ACHTUNG : Vor jedem Eingriff auf diesem Chassis, die Sicherheitsvorschriften lesen.ATTENZIONE : Prima di intervenire sullo chassis, leggere le norme di sicurezza.IMPORTANTE : Antes de cualquier intervención, leer las recomendaciones de seguridad.
Indicates critical safety components, and identical components should be used for replacement. Only then can theoperational safety be garanteed.
Le remplacement des éléments de sécurité (repérés avec le symbole ) par des composants non homologués selon laNorme CEI 65 entraine la non-conformité de l'appareil. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant n'est plus engagée.
Wenn Sicherheitsteile (mit dem Symbol gekennzeichnet) nicht durch Original - Ersatzteile ersetzt werden, erlischt dieHaftung des Herstellers.
La sostituzione dei componenti di sicurezza (evidenziati con il segno ) con componenti non omologati secondo lanorma CEI 65 comporta la non conformitá dell'apparecchio. In tal caso è "esclusa la responsabilità " del costruttore.
La sustitución de elementos de seguridad (marcados con el simbolo ) por componentes no homologados segun lanorma CEI 65, provoca la no conformidad del aparato. En ese caso, el fabricante cesa de ser responsable.
MEASUREMENT CONDITIONS - CONDITIONS DE MESURES - MESSBEDINGUNGENCONDIZIONI DI MISURA - CONDICIONES DE MEDIDAS
RICEVITORE :In UHF, livello d'entrata 1 mV, monoscopio barre :- PAL, norma G. bianco 100%.
Via SCART, livello d'entrata 1 Vpp, monoscopio barre :
der Platinen, aus denen das Gerät zusammengesetzt ist.
: INPUT - ENTRÉE - EINGANG - ENTRATA - ENTRADA •
Do not disconnect modules when they are energized! Repairs on power supply section are to be carried out only with isolating transformer.
Ne pas retirer les modules lorsqu' ils sont sous tension. N'effectuer les travaux de maintenance sur la partie reliée au secteur (Switch Mode) qu'au travers d'un transformateur d'isolement.
Module nicht bei eingeschaltetem Gerät entfernen! Servicearbeiten am Netzteil nur unter Verwendung eines Regeltrenntrafos durchführen.
Non scollegare le piastre quando sono alimentate!Per le riparazioni sulla sezione alimentatore, utilizzare un trasformatore isolatore.
No desconectar los módulos cuando están activados. Las reparaciones en la sección de alimentación de energía deben ser ejecutadas solamente con un transformador de separación.
LIST OF ABBREVIATIONS - LISTE DES ABREVIATIONS - ABKÜRZUNGEN LISTA DELLE ABBREVIAZIONI - LISTA DE ABREVIACIONES
� AQR_ON DISABLE AQUISITION MODE REGUL.
ENABLE PWM PULSE
� AUDIO_MUTE MUTES AUDIO AMPLFIERS
� AV1_8 PIN_8 DETECTOR
� AV_LINK AV_LINK DATAS VCR/TV
� AV_R_ OUT AUDIO RIGHT-OUT
� AV_L_ OUT AUDIO LEFT-OUT
� AV_R_ IN AUDIO RIGHT-IN
� AV_L_ IN AUDIO LEFT-IN
� AV_B BLUE SIGNAL FROM AV
� AV_G GREEN SIGNAL FROM AV
� AV_R RED SIGNAL FROM AV
� AV_C_ IN CHROMA-IN
� AV_FB FAST BLANK SIGNAL FROM AV SCART
� AV_Y_ IN VIDEO-IN
� BEAM_INFO BEAM CURRENT INFORMATION
� BH BLUE HORIZONTAL DRIVE
� BV BLUE VERTICAL DRIVE
� BLKCURR CUT OFF CURRENT
� B_TXT BLUE SIGNAL OUTPUT (TEXT)
� B_OUT BLUE SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
� BREATHING COMPENSATE BREATHING PICTURE SIGNAL
� BSVM BEAM SCAN VELOCITY MODULATION
� CMP COMPONENT INPUT SIGNALS
� CNT1_20V SAFETY SIGNAL TO INSURE A GOOD CONNECTION
BETWEEN SIGNAL BOARD AND POWER BOARD
(BV001- BL111)
� CNT2_20V SAFETY SIGNAL TO INSURE A GOOD CONNECTION
BETWEEN SIGNAL BOARD AND POWER BOARD
(BP500- BP005)
� CRT CATHODE RAY TUBE
� CVBS VIDEO
� CVBS_TXT TEXT VIDEO
� DEFMOD MODULATION VOLTAGE GENERATED ON DFB
MODULE
� DEGAUSS DEGAUSS SIGNAL
� DPC DYNAMIC PHASE COMPENSATION SIGNAL
� EFC EARTH FIELD CORRECTION
� EHT EXTREMELY HIGH TENSION
� EHT INFO HORIZONTAL DEFLECTION PROTECTION
� E.W_DRIVE EAST - WEST DRIVE SIGNAL
� EW_PROT SAFETY SIGNAL FROM DIODE MODULATOR
� FB DETEC FAST BLANKING DETECT
� FB_TXT FAST BLANKING (TEXT)
� FW ADJ. FULL WHITE ADJUSTMENT
� G_OUT GREEN SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
� G_TXT GREEN SIGNAL OUTPUT (TEXT)
� GH GREEN HORIZONTAL DRIVE
� GV GREEN VERTICAL DRIVE
� H_DRIVE DRIVE SIGNAL FOR HORIZONTAL DEFLECTION
� HEATER HEATER OUTPUT FROM THE DST TO CRT
� IIC-CL-1 I2C CLOCK BUS 1
� IIC-CL-2 I2C CLOCK BUS 2
� INF_POW_FAIL POWER FAIL INFORMATION
� IR INFRARED RECEIVER
� LED LED DISPLAY
� LFBH LOW FEEDBACK BLUE HORIZONTAL
� LFBV LOW FEEDBACK BLUE VERTICAL
� LFGV LOW FEEDBACK GREEN VERTICAL
� LFGH LOW FEEDBACK GREEN HORIZONTAL
� LFRV LOW FEEDBACK RED VERTICAL
� LFRH LOW FEEDBACK RED HORIZONTAL
� M_RES# MAIN RESET SIGNAL
� NMI NON MASKABLE INTERRUPT
� PHI2_REF PHI2 REFERENCE SIGNAL
� PKS PEAK SENSING
� PO POWER ON
� PWM PULSE WIDTH MODULATION
� RESET RESET TO MICROPROCESSOR
� RF_CVBS DEMODULATED TERRESTRIAL TUNER SIGNAL
� ROTATION OUTPUT OF EARTH FIELD CORRECTION STAGE
� R_OUT RED SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
� R_TXT RED SIGNAL OUTPUT (TEXT)
� RH RED HORIZONTAL DRIVE
� RV RED VERTICAL DRIVE
� SIF SOUND IF OUTPUT
� SSC_V_GUARD SAFETY DATA GENERATED BY THE
VERTICAL AMPLIFIER TDA8177F
� TUBE DETECTION INFORMATION FOR TUBE FORMAT
� +USYS SYSTEM VOLTAGE
� +/- UA SOUND VOLTAGE
� +UVERT POSITIVE SUPPLY VERTICAL VOLTAGE
� -UVERT NEGATIVE SUPPLY VERTICAL VOLTAGE
� +UVFB POSITIVE SUPPLY VOLTAGE FOR
VERTICAL POWER STAGE
� +UVIDEO VIDEO VOLTAGE FOR THE CRT BOARD
� U_OUT U TO VIDEO PART
� V_OUT V TO VIDEO PART
� Y_OUT Y TO VIDEO PART
� +UVFB POSITIVE SUPPLY VOLTAGE FOR VERTICAL
POWER STAGE
� 1V8_UC SUPPLIES 1V81H / 1V82H POWER SUPPLY
UP CONVERTER PART OF SIGNAL BOARD
� 3V3_UC 3V3 POWER SUPLY UP CONVERTER PART
OF SIGNAL BOARD
� 5 V_A / 5V_V 5V POWER SUPPLY SIGNAL BOARD
� 5V_STBYL / 5V_RP MICROPROCESSOR SUPPLY VOLTAGE
� 5V_STBY 5V STANDBY
� 6 V SUPPLIES THE 5V REGULATION AND 3V3 AND
1V8 REGULATORS ON THE SIGNAL BOARD.
� 10 V SUPPLIES THE 8V_V REGULATORS ON SIGNAL
BOARD
� 8 V 8V SUPPLY SIGNAL BOARD
� 7V_STBY 7V STANDBY
� 33V SUPPLY VOLTAGE TUNER
� 20V SUPPLY VOLTAGE HORIZONTAL DRIVER
AND BSVM CRT
ITC222 - PTVFirst issue 02 / 04 3
BLK.WIR. POWER / SCAN BOARD SMALL SIGNAL BOARD CRT CONV. POWERDESCRIPTION DIAGRAM ADJUST- POWER SCAN PSB POWER REMOTE HF FRONT- VIDEO AUDIO CONV.SIGN SSB AMPLI. DYN.FOC. FCB
Specific boardPlatine spécifiqueChassis variantePiastra specificaPlaca específica
ES222M5**08RF30 00
List of the chassis in the documentation Liste des chassis de la documentation
Aufstellung über die in dieser Unterlage enthaltenen Chassis Lista dei telai inclusi nella documentazione Listas de los chasis de la documentación
VHF / UHF Tuner Part ( for Information only ) : p. 97 - 98Integrated Circuits and Transistors outline : p. 120
ITC2224 First issue 12 /03
INFORMATION - INFORMATIONS - INFORMATIONEN - INFORMAZIONE - INFORMACIONES
OUT OF PRODUCTION MODE :To set TV into “out of production mode” (letter P at the screen):- Press the VOL - button on the TV keyboard until the letter “P” disappears.
SORTIE DE MODE PRODUCTIONPour sortir le téléviseur du mode production (lettre P à l’écran): - Appuyer sur la touche VOL- du clavier du téléviseur jusqu'a la disparition de la lettre "P" .
VERLASSEN DES PRODUKTIONSMODE:"Lautstärke -" am Nahbedienfeld drücken bis der Cursor am linken Anschlag ist und dann noch weitereca. 10 s halten bis das eingeblendete "P" verschwindet.
USCITA DA PRODUCTION MODE:Per uscire dalla condizione " Production mode" (lettera P presente suulo schermo)- Premere il tasto-volume sulla tastiera comandi del TV fino a che la lettera "P" scompare.
SALIDA DEL MODO PRODUCCION.Para salir del 'modo producción', (aparece una letra P en la pantalla):- Mantener pulsada la tecla "Volumen -" del teclado hasta que la letra "P" desaparezca.
BLOCK DIAGRAM - SCHEMA SYNOPTIQUE - BLOCKSCHALTBILD - SCHEMA A BLOCCHI - ESQUEMA DE BLOQUES
ITC222 PTVFirst issue 02 / 04
WIRING DIAGRAM - SCHEMA D’INTERCONNEXIONS - VERDRAHTUNGSPLAN - DIAGRAMMA DELLE INTERCONNESSIONI - ESQUEMA DE INTERCONEXIONES
BJ004
BK101
MAIN SWITCH
220V/50Hz
L
R
BP050
BX130
BX110
BX120BA101
MIS ITC222
BP40
1
MAINPLUG
to TOP LIGHT LED
BE105BK103
IR ITC222
KDB ITC22
FCB ITC22
CRT ITC222
SSB ITC222
PSB ITC222
CAB ITC222PSDF ITC222
CRT ITC222CRT ITC222
DVDFEB
JTAGSERIELL
CONVERGENCECRT
PANELFRONT
8 Sensor Autoconvergence
.......8x......
BK203
EHTSPLITTER
FOCUS BLOCK
BGR
EHT
G2FOC
EHT
FOCDYN
GND RGB
BG303
BLUE
BB310
BB351
BB303 BB204
BB201
BB203
BB202
BG203BB210
BB251GREEN RED
BG103 BB110
BB151
BB103
GNDGNDGNDCARRIERCARRIERCARRIER
SVMSVMSVM
H-CONV.H-CONV.H-CONV.
V-CONV.V-CONV.V-CONV.
V-DEFL.V-DEFL.V-DEFL.
H-DEFL.H-DEFL.H-DEFL.
BP402
HEADPHONEBA002
LR
SPEAKERLOUD-
SUPPLYAUDIOFRONTPHOTOIR KEYBOARD
POW
ERPO
WER
DEFL
ECTI
ON
G-LINKSE
COND
-TUN
ER/IF
MAI
N-TU
NER/
IF
BR006 BR007
BX310
BK202 BR001 BR005 BV500 BK290 BK270 BX420
BA001
BA012 BA005BP501
BV001
BP500
BR360 BX400 BV230
BV23
1
NH201
NH101 BA401
IA400
GK201
BK102SK100
BP015
BP010
SK105 SK101SK102SK103SK104
BW001 BW002BW005
BW00411
LL605A
LL605
LP650
BL680BL670
BP660
BL600
BP61
1
BP61
0
BP502
LP401
BP150
BL300
BL11
1
BA0101
1
1
1
1
1
1
1
111111
1
11
1
1 1
1
111
1
BQ012BJ011
BQ009
BJ010
BP130
BP120
1
1
1
1
1 1
1
1
1 11
1
1
11
1
1
1
1
BP001
LP050
BL035
BP00
5
BF001
BL20
0
BL500
LL008
BL501
IA002
ITC222 - PTVFirst issue 02 / 04 9 10
DISASSEMBLY-DEMONTAGES-DEMONTAGE-ASSEMBLAGGIO E SMONTAGGIO -DESMONTAR
U G2 - DEFLECTION YOKE POSITION - CENTERING MAGNETS - FOCUSIn order to access the G2 settings points (CRT G, R, B ), the deflection yokes and their adjustment magnets disengage the loudspeakercover from the front panel then remove the panel which provides access to the setting flap.In order to access the G2 potentiometer (SCREEN) or FOCUS on the Focus-block remove the back cover (see page XX).
BACK COVER BOTTOM REMOVAL - ACCESS TO THE CHASSIS.- Remove the screws (7) fixing the back cover bottom (6) to the top back cover (5) (Fig.3).- remove the back cover bottom (6) (Fig.3).
TOP BACK COVER REMOVAL - SCREENS REMOVAL - ACCESS TO THE MIRROR, THEOPTICAL LENS SCREWS - Remove the back cover bottom as abovedescribed. - Remove the fixing top back cover screw (1) (Fig.1).- Pop out, lift up and remove the protect frosting (2) (Fig.2). - Remove the screws and fastening (4) then carrefully remove the screens (3) (Fig.2). - Unscrew the subwoofer fixing screws then deconnect its raccordment cables and remove it. - Remove the back top cover screws in the subwoofer compartment. - Remove the top back cover.
UG2 - DEFLECTION YOKE POSITION - CENTERING MAGNETS - FOCUSPour accéder aux points de mesures G2 (CRT G, R, B ), aux déviateurs ainsi qu'à leurs aimants de réglages déboiter le cache haut-parleur de la face avant puis retirer le panneau d'accès à la trappe de réglage.Pour accéder aux potentiomètres de réglages des G2 (SCREEN) ou FOCUS sur le Bloc Focus retirer le cache arrière (voir page XX).
DEPOSE DU COFFRET INFERIEUR - ACCES AU CHASSIS.- Retirer les vis de fixation (7) du coffret inférieur (6) au coffret supérieur (5) (Fig.3).- Déposer le coffret inférieur (6) (Fig.3).
DEPOSE DU COFFRET SUPERIEUR - DEPOSE DES ECRANS - ACCES AU MIROIR, AUXVIS DE BLOCAGE DES LENTILLES OPTIQUES - Déposer le coffret inférieur comme indiqué ci-dessus.- Retirer les vis de fixation (1) du coffret supérieur (Fig.1).- Déboiter puis soulever et déposer la glace de protection (2) (Fig.2).- Retirer les vis et attaches (4) puis déposer soigneusement l’ensemble écran (3 ) (Fig.2).- Retirer les vis de fixation du subwoofer, deconnecter son cable de raccordement et déposer celui-ci.- retirer les vis de fixation du coffret supérieur situées dans le compartiment du subwoofer.- Déposer le coffret supérieur.
G2 – POSICIÓN DEL YUGO DEFLECTOR – IMANES DE CENTRADO - ENFOQUEPara acceder a los ajustes de G2 (TRC, G, R, B), las deflectoras y sus imanes de ajuste, retire la cubierta de los altavoces del panelfrontal y seguidamente retire el panel que facilita el acceso a la lengüeta de ajuste.Para acceder a los potenciómetros G2 (SCREEN) o FOCO en el bloque de Foco, retirar la tapa trasera (ver página XX)
RETIRADA DE LA TAPA INFERIOR TRASERA - ACCESO AL CHASIS.- Retirar los tornillos (7) que fijan la tapa trasera inferior (6) con la tapa trasera superior (5) (Fig.3).
- Retirar la tapa trasera inferior (6) (Fig.3).
RETIRADA DE LA TAPA TRASERA SUPERIOR - ACCESO AL ESPEJO, TORNILLOS DELAS ÓPTICAS- Retirar la tapa inferior trasera, como se describe arriba.- Retirar los tornillos (1) de sujeción de la tapa trasera superior (Fig.1).- Tirar levantando y retirar el protector de las pantallas (2) (Fig.2).- Quitar los tornillos y los anclajes (4) y con sumo cuidado retirar las pantallas (3) (Fig.2).- Desatornillar el subwoofer, desconectar los cables y retirarlo.
- Retirar los tornillos de fijación de la tapa superior situados en el compartimiento del subwoofer.- Retirar la tapa trasera superior.
UG2-POSIZIONAMENTO GIOGO DI DEFLESSIONE-CENTRATURA MAGNETI-FUOCOPer accedere alle regolazioni G2 (CTR, G, R, B), gioghi di deviazione magnetica e magneti di regolazione, liberare la mascheraaltoparlante del frontale quindi rimuovere il pannello d’accesso al foro di regolazione.Per accedere ai potenziometri G2 (griglia) o Fuoco sul BLOCCO FUOCO, rimuovere lo schienale (pag XX)
RIMOZIONE DELLA PARTE INFERIORE DELLO SCHIENALE- ACCESSO ALLO CHASSIS-Rimuovere le viti (7) di fissaggio della parte inferiore dello schienale (6) nella parte alta dello schienale (5) (Fig 3)- Rimuovere la parte inferiore dello schienale (6) (Fig.3)
RIMOZIONE DELLA PARTE SUPERIORE DELLO SCHIENALE-RIMOZIONE VITI- ACCESSOALLO SPECCHIO- VITI DEL BLOCCO OTTICO-Rimuovere la parte inferioredello schienale-come sopra descritto.-Rimuovere le viti di fissaggio della parte superiore dello schienale (1) (Fig1)-Estrarre, sollevare e appoggiare la protezione schermo (3) (Fig3)-Rimuovere le viti e i relativi fissaggi (3) poi attentamente rimuovere lo schermo (39 (Fig2)-Svitare le viti di fissaggio subwoofer, poi disconnettere i cavi di collegamento quindi rimuovere il soobwoofer-Rimuovere le viti che fissano la parte superiore dello schienale localizzate nello scompartimento woofer.-Rimuovere la parte superiore dello schienale.
ZUGANG ZU UG2-EINSTELLER, ABLENKEINHEITEN, EINSTELLMAGNETE UND FOKUSUm Zugang zu den G2-Einstellern (CRT R, G, B), den Ablenkeinheiten und deren Einstellmagnete zu erhalten, hängen Sie dieLautsprecherabdeckung an der Frontseite des Gerätes aus und schrauben die sich darunter befindliche Abdeckplatte ab.Um Zugang zu den G2-Einstellern (SCREEN) und FOCUS auf dem Fokus-Block zu erhalten, entfernen Sie die Geräte-Rückwand (Seiten XX).
ABBAU DER UNTEREN RÜCKWAND - ZUGANG ZUM CHASSIS.- Entfernen Sie die Schrauben (7 mit den die untere Rückwand(6) an der oberen Rückwand befestigt ist (5) (Fig.3).- Entfernen Sie die untere Rückwand (6) (Fig.3).
ABBBAU DER OBEREN RÜCKWAND UND DES BILDSCHIRMS - ZUGANG ZUM SPIEGEL, ZUDEN SCHRAUBEN DER OPTISCHEN EINHEIT - Bauen Sie, wie oben beschrieben, die untere Rückwand ab.- Lösen Sie die Befestigungsschrauben (1) der oberen Geräterückwand (Fig.1).- Schnappen Sie die Mattscheibe aus und entfernen Sie sie durch Anheben (2) (Fig.2).- Lösen Sie die Schrauben und Befestigungen (4) und entfernen Sie vorsichtig den Bildschirm (3 ) (Fig.2).- Lösen Sie die Befestigungsschrauben und das Anschlußkabel des Subwoofers und entfernen Sie ihn.- Lösen Sie die sich im Subwoofergehäuse befindlichen Schrauben der oberen Rückwand. - Entfernen die obere Gehäuserückwand.
EN
FR
DE
IT
ES
1
Fig.1
234
4
Fig.2
7
5
6
Fig.3
11ITC222 - PTV
12 First issue 02 / 04
- Unscrew the fixing screws of lower front panel and remove it with the toe rail (baseboard)
- Retirer les vis fixant le panneau bas équipé de sa plinthe.
- Lösen Sie die Befestigungsschrauben des unteren Frontrahmens und entfernen sie diesen zusammen mit dem Gittereinsatz.
- Svitare le viti di fissaggio della parte inferiore del pannello frontale e rimuovere tutto il supporto.
- Desatornillar los tornillos que fijan el panel frontal inferior y retirarlo con su soporte
ACCESS TO THE OPTICAL BLOCK/ELECTRONIC PART - ACCES A L’ENSEMBLE BLOC OPTIQUE/PARTIE ELECTRONIQUE - ZUGANG ZUR OPTISCHEN EINHEIT UND DER ELEKTRONIK - ACCESSO ALLA PARTE OTTICA/ELETTRONICA -
OPTICAL BLOCK REMOVAL - DEPOSE DU BLOC OPTIQUE - AUSBAU DER OPTISCHEN EINHEIT - RIMOZIONE BLOCCO OTTICO - RETIRADA DEL BLOQUE ÓPTICO
- Remove the back cover (6) (see Fig. 3 p.8).
- Déposer le coffret inférieur (6) (voir Fig.3 p.8)
- Bauen Sie die untere Gehäuserückwand (6) ab (siehe Fig. 3 S.8).
- Rimuovere lo schienale (6) (Fig.3 p.8)
- Retirar la tapa trasera (6) (ver Fig. 3 p.8).
01 02
- Remove screws and pull the upper part back (5) (Fig.3 p.8) lift it up. Lower part and its Electronic are accessible. See (03).- Retirer les vis puis tirer vers l’arrière l’ensemble coffret supérieur / écran (5) (Fig.3 p.8) et soulever pour le déposer. Vous avez accès à la partie basse avec son électronique. Voir (03).
- Lösen Sie die Schrauben, ziehen Sie das Oberteil (5) zurück und heben es ab. Das Unterteil und die Elektronik sind zugänglich (siehe 3)
- Rimuovere le viti e tirare la parte alta verso di voi (5) (Fig. 3) sollevando leggermente. In questo modo si può accedere alla parte elettronica della parte inferiore. Vedi Fig. (03).
- Retirar los tornillos y tirar hacia atrás y hacia arriba de la tapa superior (5) (Fig.3). El conjunto inferior y la electrónicaquedan ahora accesibles. Ver (03).
03
- Lower part and its Electronic. - Partie basse avec son électronique.- Das Unterteil mit der Elektronik.- Assieme Ottca/Elettronica- Conjunto inferior con la electrónica.
04
01
05
- Unscrew the fixing screws of optical rail. Disconnect all the connecting cables andremove the optical block (1) by pulling and sliding it with the handles (2).Completly Remove the optical block (1).
! Be carrefull ! : this block is heavy 13 kilos
! Achtung ! Die Optische Einheit wiegt 13 Kilogramm !
Attenzione . Questo blocco pesa 13kg
! ¡ Atención al peso : 13 kilos !
01
0202
- Retirer les vis fixant le rail optique. Déconnecter tous les cables de raccordement etretirer le bloc optique (1) en le tirant par les poignées (2).Retirer complètement le bloc optique
! Attention au poids : 13 kilos
- Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Optikschiene. Lösen Sie alle Verbindungskabel.Lösen Sie die Optische Einheit (1) durch Ziehen und Schieben an den Handgriffen (2).Entfernen Sie die Optische Einheit (1) vollständig.
- Svitare le viti di fissaggio del supporto del blocco ottico. Scollegare i cavi di connessone e rimuovere il blocco ottico (1)prendendolo con le mani e, facendolo scivolare, tirare (2).Rimuovere completamente il blocco ottico (1).
- Desatornillar los tornillos que fijan el soporte con las ópticas. Desconectar todos los cables y retirar el bloque óptico (1) deslizándolo y tirando de los agarraderos (2).Retirar completamente el bloque óptico (1).
!
ITC222 - PTVFirst issue 02 / 04 13 14
1. Remove the Optical Block (p.11-12)2. Remove the four lens torx securing screws (Fig. 1) and carefully
remove the lens assembly (note the orientation of the lens with respect to the tube). If you are replacing more than one tube, please ensure that the lens assembly fitted to the original tube is fitted to the replacement tube, this is necessary in order to avoid time consuming optical readjustments.
3. Carefully remove the CRT printed circuit board (p. XX).4. Carefully remove the flexiboard BSVM coil fixed to the neck of
the tube and BSVM coil. (Fig. 3).5. Loosen the deflection yoke securing screw A (Fig. 2) so that
they can be slid along the neck of the tube. Do not disconnect thedeflection yoke cables.
6. Remove the four tube sub-assembly (Tube ASY Screws) torx securing screws.
7. Unplug the tube HV cable from the HV terminal block by turning the cable flush with the terminal block and strongly pull at the same time. Repeat several times if necessary.
8 .Gently slide the tube out its deflection yoke and the housing unit.9.Re-assemble by performing these steps in the reverse order.10.If the terminal block HV connection was damaged during
disassembly, simply trim the end of the lead and remove 4mm of the insulation material. Insert it by gently pressing it into the terminal block duct.
ATTENTION: . The replacement tube is not supplied with the deflection yoke or
lens assembly. If they are not damaged, they do not need to be replaced with the tube.
. After temporally installing the deflection yoke, reposition and centre the flexiboard BVSM coil on the neck of the tube (see Fig.4) and secure to the neck of the tube with adhesive tape. The BSVM coil connection cable should exit on the same side as the deflection yoke securing screws A.. After replacing one tube, position the horizontal deflection yoke as described on page xx-xx of this service manual. If more than one tube is being replaced, please refer to the note on page 46 ofthis service manual before replacing the second tube.
FITTING INSTRUCTION CRT - MONTAGE DES TUBES CATHODIQUES - MONTAGEANLEITUNG AUSTAUSCH DER BILDRÖHRE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIOSOSTITUZIONE DEL TUBO - INSTRUCCIONES DE MONTAJE SUSTITUCION DEL TUBO
EN FR 1. Déposer le Bloc optique (p 11-12).2. Retirer la lentille avec les vis “Torx” (Fig.1). Si vous changez plus
d’un tube, identifiez la couleur du tube pour utiliser la lentille dans la même position, cela afin d’éviter un réajustement optique.
3. Retirer la CRT(p.XX). 4. Retirer soigneusement le flexiboard (Self BSVM) collé sur le col
du tube ( Fig.3).5. Dévisser le déviateur de façon à pouvoir le glisser le long du col
du tube. Ne pas déconnecter les câbles du déviateur.6. Dévisser le sous-ensemble du tube (tube + coupleur)
(vis “Torx”).7. Retirer du répartiteur HT le cable HT du tube à changer.
Pour celà tourner le cable au ras du répartiteur en tirant fort.Recommencer plusieurs fois si nécessaire.
8. Retirer le sous-ensemble du tube en glissant le col du tube hors du bâti.
9. Procéder dans l’ordre inverse au remontage.10. Préparer l’extrémité du cable HT si il a été endommagé au
démontage en dénudant 4mm. Insérer le en forçant doucement dans la cheminée du répartiteur.
ATTENTION : . Le déviateur et la lentille ne sont pas des parties du sous-ensemble du tube. S’ils ne sont pas endommagés, ils ne doivent pas être changés avec le tube.
. Aprés la mise en place du déviateur repositionner et centrer le flexiboard (Self BSVM) sur le col du tube comme indiqué en Fig.4.Le cable de connexion doit sortir côté vis de maintien du déviateur. Fixer la bobine avec l’adhésif.
. Après remplacement d’un tube procéder au positionnementdu déflecteur horizontal (p.x-x) . En cas de changementde plusieurs tubes, avant de remplacer le deuxième tube suivre le processus de réglage décrit en page x.
DE IT
ES
Screw TorxVis Torx
Torx-SchraubeVite Torx
Tornillos Torx
LensLentille
LinseneinheitLenti
LenteCouplerCoupleur
KopplerAcoplador
YokeDéviateur
AblenkeinheitGiogo di deflessione
Yugo déflector
Cooling liquidLiquide de refroidissementKühlflüssigkeitLiquido di raffreddamentoLiquido refrigerante
TubeBildröhreTubo
Lens ScrewsVis LentilleSchraube für LinsenhalterungViti lentiTornillos lente
1. Retire el Bloque óptico (p.11-12)2. Retire la lente con los tornillos Torx (dibujo 1). Si va a cambiar
más de un tubo, identifique su color para usar la lente en la misma posición, de modo que no sea necesario un reajuste óptico.
3. Retire con cuidado la placa del zócalo TRC (p.XX)4. Retire con cuidado el flexiboard (bobina de autoinducción
BSVM) fijado al cuello del tubo (dibujo 3).5. Desatornille el desviador de manera que pueda deslizarlo a lo
largo del cuello del tubo. No desconecte los cables del desviador.
6. Desatornille el subconjunto del tubo (tubo + acoplador) (tornillos Torx).
7. Desconecte el cable de MAT del bloque del repartidor de MAT. Para ello, gire el cable a ras del repartidor y tire al mismo tiempo de él.
8. Retire el subconjunto del tubo deslizando el cuello fuera de la cubierta.
9.Para montarlo de nuevo, siga el mismo procedimiento en orden inverso.
10.Para preparar el extremo del cable de MAT si se ha dañado al desmontarlo, pele 4 mm. Introdúzcalo suavemente empujando hacia dentro del conducto del bloque del repartidor.
ATENCIÓN : .El desviador y la lente no son partes del subconjunto del tubo. Sino están dañados, no deben cambiarse con el tubo..Después de instalar el desviador, coloque y centre el flexiboard (bobina de autoinducción BVSM) en el cuello del tubo, como se indica en el dibujo 4.El cable de conexión debe salir del lado del tornillo de montaje del desviador. Fije la bobina con adhesivo. .Después de cambiar un tubo, coloque el desviador horizontal (p.xx-xx). Si cambia varios tubos, siga el proceso de ajuste descrito en la página x antes de cambiar el segundo tubo..
1. Bauen Sie die Optik-Einheit (Optical Block) aus.11-122. Entfernen Sie die vier Torx-Befestigunsschrauben (siehe Abb.1)
der Linseneinheit und heben die Einheit heraus.Notieren Sie sich die Ausrichtung der Linseneinheit auf der Röhreund, wenn mehrere Projektionsröhren getauscht werden, auch die Farbe. Dieses erspart Ihnen später einen zeitraubenden Abgleich der optischen Systeme.
3. Entfernen Sie die Bildrohr-Anschlußplatte (CRT-Platine) S XX.4. Lösen Sie vorsichtig die auf dem Röhrenhals befestigte Folien-
(Flexiboard-) Spule für BSVM (Abb.3).5. Lösen Sie Sicherungsschraube A (Abb.2) der Ablenkeinheit so,
daß die Einheit auf dem Röhrenhals hin- und hergeschoben werden kann. Entfernen Sie bitte nicht die Anschlußdrähte der Anlenkspulen.
6. Entfernen Sie die vier Torxschrauben der Bildrohrbefestigung (Abb.2)
7. Ziehen Sie (kräftig) das Hochspannungskabel mit der Anschlußühlse unter gleichzeitiger Drehung aus dem Hochspannungsverteiler.
8. Heben Sie die Röhreneinheit (Röhre mit Koppler) vorsichtig aus der Ablenkeinheit und der Optikhalterung der Optischen Einheit.
9. Der Einbau der neuen Projektionsröhreneinheit erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
10.Falls das Anschlußstück des Hochspannungskabels beim Ausbauen beschädigt wurde, entfernen Sie 4mm der Isolierung des Kabels und drücken Sie das Kabel unter leichten Druck in den Anschlußstutzen des Hochspannungsverteilers.Sollte die Anschlußhülse auf dem HV-Kabel beschädigt worden sein,ist diese zu ersetzen.
ACHTUNG :. Die Linseneinheit und die Ablenkeinheit sind nicht im Lieferumfang der Ersatzrˆhre enthalten. Wenn sie nicht defekt sind, müssen sie nicht mit der Röhre ausgetauscht werden.
. Nach dem Aufsetzen der Ablenkeinheit muß die BSVM-Folienspule, wie in Abb.4 gezeigt, ausgerichtet werden. Die Anschlußkabel sollten sich auf der gleichen Seite wie die Sicherungsschraube A der Ablenkeinheit befinden. Befestigen Sie die Spule mit Klebeband.
. Nach dem Ersetzen der Röhre richten Sie die Ablenkeinheit wie auf S.xx-xx dieses Service-Manuals beschrieben aus. Wenn mehr als eine Röhre ausgetauscht werden soll, folgen Sie bitte der Abgleichanleitung auf S.xx ehe sie die zweite Röhre ersetzten.
1. Rimuovere le Blocco ottico (p.11-12).2. Rimuovere le lenti con le viti « Torx » (Illustrazione1). Se si
sostituisce più di un tubo, identificare il colore del tubo per utilizzare le lenti nella medesima posizione, al fine di evitare il riallineamento ottico.
3. Rimuovere attentamente la piastra CRT (p.XX).4. Rimuovere accuratamente la flexiboard (bobina ad
autoinduzione BSVM) incollata sul collo del tubo (Illustrazione 3).5. Svitare il giogo di deviazione magnetica in modo che scorra
lungo il collo del tubo. Non scollegare i cavi dal gigo di deviazione magnetica.
6. Svitare il sottoinsieme del tubo (tubo + giunto) (viti « Torx »).7. Sfilare il cavo HV da dal blocco HV ruotando leggermente il cavo
e tirando contemporaneamente il cavo.Ripetere l'operazione alcune volte se necessario.
8. Rimuovere il sottoinsieme del tubo, facendo scorre il collo deltubo al di fuori dell'alloggiamento.
9 Procedere al rimontaggio nell’ordine inverso.10.Se il cavo HT è stato danneggiato, preparare l’estremità allo
smontaggio scoprendo 4mm di cavo. Inserire il cavo premendolo delicatamente nell’intelaiatura del partitore.
ATTENZIONE : .Il giogo di deviazione magnetica e le lenti non fanno parte del sottoinsieme del tubo.Se non sono danneggiati, non devono essere sostituiti con il tubo..Dopo l’installazione del giogo di deviazione magnetica, riposizionare e centrare la flexiboard (bobina ad autoinduzione BSVM) sul collo del tubo ,come indicato nell’Illustrazione 4.Il cavo di collegamento deve uscire dal lato della vite di fissaggio del giogo di deviazione magnetica. Fissare la bobina con adesivo.
. Dopo la sostizione di un tubo procedere al posizionamento del deflettore orizzontale (pag. xx-xx). In caso vengano sostituiti più tubi, seguire il processo di regolazione descritto a pag.xx prima disostituire il secondo tubo.
Lower side of BSVM coil
For ATC221
Position : +/- 5°on tube horizontal axis
D
Hitachi LTG
Hitachi LXL
Toshiba LTX-LVW
Panasonic LSG
ITC222 50,5mm 50,5mm 49,5mm TBD
Distance D (+/- 1mm)
15ITC222 - PTV
16 First issue 02 / 04
CRT BOARD REMOVAL / FITTING INSTRUCTION - DEPOSE / MISE EN PLACE D’UNE PLATINE CRT - AUSTAUSCH DER CRT-PLATTE - FISSAGGIO DELLA PIASTRA CRT- RETIREDA/MONTAJE DE LA PLACA CRT BOARD
EN
I - REMOVAL (fig. 1)- Squeeze the two plastic parts (1) while pulling
carefully the CRT PCB (2) to disengage it
II - FITTING CRT BOARD (fig. 1)- Insert the two plastic parts (1) into the CRT clamp
(3) and set the CRT PCB on the tube
III - FITTING CRT BOARD CLAMP- Insert the bottom piece (4) through the slots in the
PCB (fig. 2) until it snaps into place.- Press Here to Insure bottom piece fully seated
(fig. 3).- Install top piece (5) by snapping it onto the bottom
snaps (6) (fig. 4).- Snaps should be fully engaged (fig. 5)- Install CRT assembly (7) onto the CRT neck- Tighten the clamp (8) onto the CRT neck by
squeezing the tabs (9) together until the ratchet latch (10) is tight (fig.7).
FR
I - DEPOSE (Fig.1)- Presser les deux languettes (1) puis retirer
soigneusement la platine CRT (2).
II - MISE EN PLACE D’UNE PLATINE CRT (Fig.1)- Positionner la CRT sur le tube et insérer les
languettes (1) dans l’attache (3).
III - MONTAGE DU COLLIER DE MAINTIEN D’UNE CRT- Insérer la pièce inférieure (4) dans les orifices
correspondants de la platine CRT (fig. 2), jusqu'à la perception d'un bruit sec confirmant sa mise en place (fig. 3)
- Engager la pièce supérieure (5) sur la pièce inférieure- La fixer en enfonçant complètement les clips (6) (fig. 5).- Installer l'ensemble CRT / collier de maintien (7) sur le
col du tube- Bloquer le collier (8) sur le col du tube en serrant les
pattes (9) jusqu'à ce que le collier à rochet (10) soit verrouillé (fig.7).
DE
I – DEMONTAGE DER CRT-PLATTE (Fig. 1)- Drücken Sie die Halteklammern (1) zusammenwährend Sie die CRT-Leiterplatte (2) abziehen.
II – MONTAGE DER CRT-PLATTE (Fig. 1)- Führen Sie die Klammern (1) desBefestigungsbügels durch den CRT-Haltering (3) undstecken die CRT-Platte auf das Bildrohr.III – MONTAGE DER CRT-PLATTENBEFESTIGUNG- Schieben Sie den Befestigungsbügel (4) ganz durchdie Schlitze in der CRT-Leiterplatte (Fig. 2) bis ereinrastet.- Drücken Sie den Bügel (4) hier (Fig.3 / Pfeile) nach,um den sicheren Sitz zu gewährleisten. - Stecken Sie den CRT-Haltering (5) auf die Klammern(6) des Befestigungsbügels bis diese einrasten (Fig.4/5).- Kontrollieren Sie ob die Klammern vollständigeingerastet sind (Fig. 5).- Schieben Sie die CRT-Leiterplatte mit denBefestigungselementen (7) auf den Bildrohrhals (Fig. 6).- Ziehen Sie den Haltering (8) fest, indem Sie dieZungen (9) soweit zusammendrücken bis dieVerriegelung (10) stramm einrastet (Fig. 7).
IT
I- SMONTAGGIO (fig 1)Comprimere le due parti in plastica(1) mentre si sganciaestraendo attentamente le piastre CRT (2)
II - FISSAGGIO DELLA PIASTRA CRT (1)Inserire le due parti di plastica (1) nelle guide CRT (3) edinserire lo zoccolo CRT nel tubo catodico.
III - FISSAGGIO DELLE GUIDE DELLA PIASTRA CRT
Inserire il blocco inferiore (4) nelle guide della PCB (fig2)fino all'incantro delle guide.Premere per assicurarsi che siano nella perfetta sede (3).Intallare la parte superiore (5) nincastrandola nella sedeinferiore (6) Fig 4.L'incastro deve essere perfettamente assicurato.Installare il blocco CRT (7) sul collo del tubo.Bloccare i fissaggi (8) sul collo del tubo comprimendo lealette (9) contemporaneamente fino ad che si aggancicompletamente.
ES
I - RETIRADA (fig. 1)- Presionar sobre las 2 lengüetas de plástico (1)mientras se tira con cuidado de la placa CRT PCB(2) para desengancharla.
II - MONTAJE DE LA PLACA CRT BOARD (fig. 1)- Insertar la pieza con las 2 lengüetas de plástico (1)en la placa CRT (3) y empujar la placa hasta queencaje en el TRC.
III - MONTAJE DE LA ABRAZADERA EN EL TRC- Insertar la pieza inferior (4) en los agujeros de laplaca (fig. 2) - Presionar hasta que se oiga un chasquido paraconfirmar que se ha encajado en su lugar (fig. 3).- Insertar la pieza superior (5) sobre la inferior (6)(fig. 4).- Presionar hasta que queden enganchadas (fig. 5)- Colocar el conjunto TRC (7) en el cuello del TRC- Bloquear la abrazadera (8) en el cuello del TRCcortando las lengüetas (9) hasta que el trinquete(10) quede fijado (fig.7).
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4
Fig.5Fig.6 Fig.7
1
2
4
4 5
6
7
9
3
10
8
ITC222 - PTVFirst issue 02 / 04 17 18
LOCATION OF CONTROLS - EMPLACEMENT DES REGLAGES - SERVICE LAGEPLAN -POSIZIONE REGOLATORI DI SERVIZIO - SITUACIÓN DE LOS AJUSTES
LP008
CL230
DL805CL250
CP062
BL300
1
BP050
1
LL001
DP029
DP023
DP081
DP033
BL111
1
BP005
1
TL029
TL006GDS
BL200
1LL029
SL500
DP003
DP001
DP004
DP008
DP006 DP007
TL010E
C
B
ZL221
ZL251ZL231
LL033
DL032
DL030
DP140DP110
CP110
DP150
DP053
BL035
BP001
DF011
LF022
DL500
ZP009
BF001
BP010
DP135
DP130 DP120
LL211
CP010
PP180IP190
1IP1701
IP050
1
BP150
1
IP020
1
LP020
FP001
SDG
DP220DP240
DP241
DP020
DP112
DP111
DP051
LP050
TP020
BP015
BL501
BP130
1
LL008
DL035
DL222
DF031
DL231
DL201
DL252
DL012
DP002ADP002
DP021
DP061 DP060
DL040
DL014
SD
G
T 2.5A L
TUBE NAME
RP 16:9 137V
Usys
+6V
+20V
+10V
+6V
+USYSTEMVOLTAGE ADJUST
+7V_STBY
+3V3_STBY
+UVERT -UVERT+15.2V
+40V
-15.1V
+UVFB
+UA16.6V
-UA-15.8V
Part of board connected to mains supply.Partie du châssis reliée au secteur.Primärseite des Netzteils.Parte dello châssis collegata alla rete.Parte del chasis conectada a la red
Use isolating mains transformer - Utiliser un transformateur isolateur du secteur -Trenntrafo verwenden - Utilizar un transformador aislador de red -Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla rete
!
+5V_STBY
B RG
B RG
FOCUS
FOCUS - BLOCK
SCREEN
DIGITAL CONVERGENCE UNIT POWER SUPPLY - ALIMENTATION PLATINE DE CONVERGENCESNUMERIQUES - DIGITAL CONVERGENCE UNIT NETZTEIL - ALIMENTAZIONE CONVERGENZA DIGITALE - ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DE CONVERGENCIADIGITAL
1
BP611
TP624
TP633
TP645
1BP6101
BP612
CP612
CP612A
DP620
TP630
1
BL600
1
BL680
CP660
CP661
CP665
CP666
CP671
CP675
CP678
DP660
DP665D
P670
DP675
LL605
1LL605A
LP650
SSC_V_GV_PARA
PS_ON+53V+15
+15V_C
-15V_C-15
-53V
GN
D
1
BL670
1
BP660
CL672
CL673
CP672
PSDF
CP676
DL616
1TL603
+15V
+53V
-53V
+53V
+15V
-15V
+15V
Part of board connected to mains supply.Partie du ch ssis reli e au secteur.Prim rseite des Netzteils.Parte dello ch ssis collegata alla rete.Parte del chasis conectada a la red
Use isolating mains transformer - Utiliser un transformateur isolateur du secteur -Trenntrafo verwenden - Utilizar un transformador aislador de red -Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla rete
SCREEN R G2 Red SCREEN B G2 Blue SCREEN G G2 Green
1 - Adjust VG2 CRT. R : V= 170V
2 - Repeat for : CRT G , CRT B.
CRT
Standard TV - Settings :
TV to AV1 : Black test pattern
+ + = 50%
0
170V cutoff pulse
U G2 - DEFLECTION YOKE POSITION - CENTERING MAGNETS - FOCUS
Pour accéder aux CRT G, R, B , aux déviateurs ainsi qu'à leurs aimants de réglages retirer le panneau avant de décorationPour accéder aux potentiomètres de réglages des G2 (SCREEN) ou FOCUS sur le Bloc Focus retirer le cache arrière
In order to access the CRT G, R, B, the deflection yokes and their adjustment magnets remove the decor bottomIn order to access the G2 potentiometer (SCREEN) or FOCUS on the Focus-block remove the back cover
Um Zugang zu den CRT R, G, B, den Ablenkeinheiten und dessen Abgleichmagnete zu erhalten, entfernen Sie untere Frontabdeckung.Um Zugang zu den G2-Einstellern (SCREEN) und FOCUS auf dem Fokus-Block zu erhalten, entfernen Sie die Geräte-Rückwand Rimuovere la cornice bassa della mascherina frontale per accedere ai CRT G, R, B ai gioghi di deflessione e ai rispettivi magneti di regolazione. Per accedere ai potenziometri G2 (griglia) o Fuoco sul BLOCCO FUOCO, rimuovere lo schienale Para poder acceder a los CRT G, R, B , a los yugos de deflexión o a sus ajustes magnéticos, quitar el embellecedor frontal inferior:Para acceder a los potenciómetros G2 (SCREEN) o FOCO en el bloque de Foco, retirar la tapa trasera .
1 - FOCUS Red- Cover booth the Green and Blue lenses.- Adjust the focus of the red line with the associated focus potentiometer on the Focus Block.2 - FOCUS Green and Blue- Repeat the procedure outlined above for both the green and blue lenses.- When adjusting the Blue lens optimise the focus of the left-hand vertical lines.OPTICAL FOCUS: Access for optical focus adjustment is via the rear of the unit.- Loosen the lenses small locking wing nut (A) (see figure 1.)- Finely adjust the optical focus, compromising the focus between the centre and corners.- Tighten the small locking wing nut.
1 - FOCUS Rouge- Couvrir les tubes Vert et Bleu. - Régler la concentration des lignes rouges avec le potentiometre de Focus . FOCUS OPTIQUE :Réglage effectué par l'arrière de l'appareil .- Dessérer les ailettes de blocage (A) (voir figure ci-dessous).- Tourner la lentille pour obtenir un réglage fin: compromis entre centre et coin. - Serrer les ailettes de blocage du bloc optique.2 - FOCUS Vert et Bleurépéter la totalité de la procédure pour les tubes vert et Bleu.Pour la concentration de l'optique Bleu optimiser le réglage sur une ligne verticale à gauche de l'écran .
Optical Focus*
Optical Focus* Optical Focus* Optical Focus*
Bloc optique*
FOCUS*
MAIN
TV : AV1 Test patternStandard TV - Settings :
+ + = 50%
EN
1 - FOKUS Rot- Decken Sie die grüne und die blaue Linse ab.- Stellen Sie den Fokus der roten Linien mit dem entsprechenden Fokuspotentiometer auf dem Fokusblock ein.OPTISCHER FOKUS :Die Einstellung des optischen Fokus kann von der Rückseite des Gerätes vorgenommen werden .- Lösen Sie die kleinen Flügelmutter (A) an der Linse (siehe Abb. 1).- Stellen Sie vorsichtig den optischen Fokus ein: Suchen Sie einen Kompromiß im Fokus der Bildmitte und der Bildecken.- Ziehen Sie die Flügelmuttern wieder an2 - FOKUS Grün und BlauWiederholen Sie die oben beschriebenen Einstellungen für Grün und Blau.Bei der Einstellung des optischen Fokus Blau optimieren Sie die senkrechten Linien am linken Bildrand.
DE
1 - FUOCO Rosso- Coprire le lenti verde e blu.- Regolare il fuoco delle linee rosse utilizzando il potenziometro sul blocco della messa a fuoco. FUOCO OTTICO: Regolazione effettuata dal retro dell’apparecchio . - Svitare le alette (A) (Vedere illustrazione 1).- Mettere a punto il fuoco ottico: mantenendo un compromesso tra centro e angolo.- Fissare le alette del blocco ottico.2 - FUOCO VERDE E blu- Ripetere l’intera procedura per la messa a fuoco verde e blu.- Per il fuoco ottico blu ottimizzare la linea verticale sinistra. 1 - FOCO rojo:- Cubra las lentes verde y azul.- Ajuste el foco de las líneas rojas con el potenciómetro de las mismas en el bloque de foco.FOCO ÓPTICO :El ajuste del enfoque óptico se realiza desde la parte trasera del aparato.- Aflojar la lente con la tuerca (A) (ver fig.1)- Ajustar el enfoque óptico, manteniendo un compromiso entre el centro y las esquinas.- Fijar la lente con la tuerca.2 - FOCUS Green and blueRepeat the whole procedure for green and blue.For Blue optical focus optimize the vertical left line.
IT
FR
Yoke screw
Vite del giogo magneticoTornillo del desviador
Vis déviateur
Accessible via the rear of the unit.Accesible par l'arrière de l'appareil.Einstellung von der Rückseite des GerätesAccesso possibile dal retro dell’apparecchio.Accesible desde la parte trasera del aparato.
A
B
Push when screwing
Pousser et serrer
Fissaggio Empujar y apretar
ES
DEFLECTIONYOKE
POSITION
GREENDEFLECTION
YOKE POSITION
POSITION DERABLENKEINHEIT
FÜR GRÜN
POSIZIONE DEL GIOGO
DI DEVIAZIONE MAGNETICA
VERDE.
- POSICIÓN DEL
DESVIADOR VERDE.
POSITIONDEVIATEUR
VERT
RED AND BLUEDEFLECTION
YOKE POSITION
POSITION DERABLENKEINHEITEN
F¨ÜR ROT UND BLAU
- POSIZIONE DEL GIOGO DI DEVIAZIONE MAGNETICA
ROSSO E BLU.
- POSICIÓN DEL
DESVIADOR ROJO Y AZUL.
POSITIONDEVIATEUR
ROUGE ET BLEU
- Rotate the Green deflection yoke.
- Drehen Sie dieAblenkeinheit für "Grün"
- Ruotare il giogo di deviazione magnetica Verde.
- Gire el desviador verde.
- Tourner le déviateur Vert.
- Rotate the red and Blue deflection yoke.
- Drehen Sie die Ablenkeinheiten für"Rot" und "Blau"
- Ruotare il giogo di deviazione magnetica Rosso e Blu.
- Gire el desviador rojo y azul.
- Tourner les déviateurs Rouge et Bleu.
Horizontal line
TV : AV1 Test pattern
Standard TV - Settings :
- Loosen the deflection yoke securing screw B ( See Fig.1).- Rotate the deflection yoke until the centre line of the grid pattern is horizontal.- Whilst push the deflection yoke hard up against the tubes bulb, tighten the securing screw B with a non-magnetic driver to a torque of 80 +/- 10 cm.Newton's ( See Fig.1).
- Lösen Sie die Schraube B der Ablenkspule (Siehe Fig. 1 ).- Drehen Sie die Ablenkeinheit so, daß die Mittellinie des Gitters horizontal verläuft.- Drücken Sie die Spule fest in Richtung Röhrenkörper, wenn Sie die Schrauben mit einem nichtmagnetischen Werkzeug anziehen (80 +/- 10 N/cm Drehmoment) (Siehe Fig. 1 ).
- Svitare la vite B del giogo magnetico (Vedere Illustrazione 1).- Ruotare il giogo di deviazione magnetica in modo che la linea centrale della griglia sia orizzontale.- Spingere energicamente il gioco magnetico verso il bulbo del tubo e serrare la vite del giogo con un utensile non magnetico (utensile dinamometrico 80 +/- 10cm.). Vedere Illustrazione 1.
- Afloje el tornillo B del desviador (véase el dibujo 1).- Gire el desviador para que la línea central de la rejilla esté horizontal.- Empuje el desviador con fuerza en la dirección de la bombilla del tubo y ajuste el tornillo del desviador con una herramienta no magnética (80 +/-10 cm.N, véase par). Vea el dibujo 1.
- Cover the Blue Lens.- Loosen the RED deflection yoke securing screw B and rotate the deflection yoke until the red horizontal centre line is parallel with the green line and tighten the securing screw.- Cover the RED lens and repeat the process for the BLUE deflection yoke.
- Couvrir l'objectif du tube Bleu. - Tourner le déviateur Rouge ( voir ci-dessus ) pour avoir la ligne centrale horizontale Rouge parallèle ( ou superposée) à celle de la ligne verte.- Faire de même pour le Bleu.
- Decken Sie die blaue Linse ab- Drehen Sie die "rote“ Ablenkeinheit (wie oben beschriebenen) so, daß die rote Mittellinie parallel zu der grünen verläuft.- Verfahren Sie so auch mit der "blauen“ Einstellung.
- Coprire le lenti blu- Ruotare il giogo di deviazione magnetica Rosso (vedere la procedura descritta in precedenza) in modo che la linea centrale Rossa sia parallela alla linea Verde.- Seguire la medesima procedura per il giogo di deviazione magnetica Blu.
- Cubra la lente azul- Gire el desviador rojo (véase el proceso anterior) para colocar la línea central horizontal roja paralela a la verde.- Siga el mismo proceso con la azul.
- Dessérer la vis de blocage B ( Fig. 1 ).- Tourner le déviateur pour obtenir la ligne centrale de la mire la plus horizontale possible.- Pousser le déviateur dans la direction du col, et serrer la vis de blocage B avec un outil non magnétique (80 +/- 10 cm.N de couple) . (Voir Fig. 1.).
+ + = 50%
EN
DE
IT
FR
ES
EN
DE
IT
FR
ES
1 - Center the green grid with the centering magnets.2 - SERVICE MODE : GEOMETRY : H AMP. - After adjustments realign H AMP in Service Mode.3 - Do the same process for Blue and Red.4 - After the adjustment fix the centering magnets with a "neopren" paste.
1 - Zentrieren Sie das grüne Gitter mit den Zentriermagneten.2 - SERVICE MODE : GEOMETRY : H AMP. - Nach diesen Einstellungen stellen Sie die Horizontal-amplitude im Service-Mode ein3 - Verfahren Sie so auch mit Blau und Rot. 4 - Nach der Justierung fixieren Sie die Zentriermagnete mit einer “Neopren-Paste“
1 - Centrare la griglia verde utilizzando i magneti di centratura.2 - SERVICE MODE : GEOMETRY : H AMP. - Dopo avere effettuato le regolazioni riallineare H AMP nel Service mode.3 - Seguire la medesima procedura per il giogo magnetico rosso e blu.4 - Dopo avere effettuato le regolazioni fissare i magneti di centratura con pasta di policloroprene.
1 - Centre la rejilla verde con los imanes de centrado.2 - SERVICE MODE : GEOMETRY : H AMP. - Después de realizar los ajustes, alinee de nuevo H AMP en modo servicio.3 - Lleve a cabo el mismo procedimiento para azul y rojo.4 - Después del ajuste, fije los imanes de centrado con una pasta de neopreno.
1 - Centrer la grille verte avec les aimants de réglages.2 - SERVICE MODE : GEOMETRY : H AMP. - Après réglage réaligner H AMP dans le Service mode.3 - Procéder de même pour le Bleu et le Rouge.4 - Fixer les anneaux avec une colle de contact ("néoprène").
MAGNETICCENTERINGOF GREENRED BLUEPICTURE
CENTRAGEMAGNETIQUEDES IMAGES
VERTE, ROUGEET BLEUE
MAGNETISCHEZENTRIERUNGDES GRÜNEN,ROTEN UND
BLAUEN BILDES
Centeringmagnets
Zentrier-magnete
Centrare i magneti.
Imanes de centrado.
YokeDéviateur
Aimantsde réglages
TV : AV1 Test pattern Standard TV - Settings :
+ + = 50%
ITC222 - PTVFirst issue 02 / 04 21 22
1 ACCESSING SERVICE MODE
2 TEMPORARY EXIT FROM SERVICE MODE
TV Control Panel Access
• Switch the TV into “Standby” mode by pressing the Standbybutton on the RCU.Wait till the TV goes into the standby. • Press the VOL- button and then the PR- button on the TVkeyboard.Hold them down for more than 8 seconds.• After the normal switch on time, when the 8 seconds have
elapsed, the main service menu appears on the screen.
3 EXITING FROM SERVICE MODE
1 ACCES AU MODE SERVICE
2 SORTIE TEMPORAIRE DU MODE SERVICE
Accès avec le clavier du téléviseur
- Utiliser la touche Exit de la télécommande.- Le menu utilisateur peut être accessible via la touche “Menu.
- Pour entrer à nouveau dans le mode service utliliser la touchebleue.
Note :En mode service:- La programmation des heures “reveil/matin”, mémoire et EPGest annulée.- Le premier mode d’installation est ignoré.- Zoom et format sont initialisés au balayage standard.- Le verrouillage du bloc de commandes du TV est effacé(réinitialisé).- Pin 8 de la prise SCART ignorée.- AV- Link , la détection WSS et la détection letterbox ne sontpas validées.- Les fonctions EPG et Télétexte ne sont pas validées.- Les mots de passe ne sont pas validés.- Sur les modèles Rétroprojecteurs la fonction de protectionaux brûlures de tube est dévalidée.
• Mettre le téléviseur en position “veille” avec latélécommande utilisateur.• Appuyer sur la touche VOL- puis sur la touche PR- du clavierdu téléviseur.Maintenir enfoncées ces touches ensemble plus de 8
secondes. • Après le temps normal de mise en fonctionnement et lorsqueles 8 secondes sont écoulées, le menu principal du Mode Serviceapparaît.
- Aller au point “QUIT” dans le menuprincipal du mode service.
3 SORTIE DEFINITIVE DU MODE SERVICE
télécommande Inter M/A ou Stand-by
- Foncion Stand-by ou“off” par M/A
- Mode TV.
Les valeurs ou réglages non mémorisés avant la sortie neseront pas écrites en NVM.
Note :In service mode :- Clear any wake-up/sleep/memo/EPG timers- First installation Mode is overridden.- Zoom and format are set to standard scanning - Front Panel lock mode has to be cancelled. - Pin 8 of the scart plug has to be ignored.- AV- Link WSS detection and letterbox detection has to bedisabled (autoformat). - EPG and TELETEXT have to be disabled.- All passwords have to disabled.- On PTV set the Burn In Protection has to be disabled.
- Press Exit on the Remote control.- Everyday use menu can be accessed via Menu button.
- Field Service Menu can be re-entrered via Blue button.
- Go to the point QUIT in the Field serviceMode main menu.
Remote Control on/off key or Stand-by
- Stand-by function or“off” with on/off key.
- TV mode.
Values or adjustments are no stored before exiting from servicemode will not be written into the NVM
• Schalten Sie das Gerät mit der Fernbedienung in Standby.• Drücken Sie die VOL- Taste und dann die PR-Taste amNahbedienteildes Gerätes. Halten Sie beide Tasten für länger als 8
Sekunden gedrückt.• Nach der normalen Einschaltzeit erscheint auf demBildschirm das Menü des Service-Modes.
3ENDGÜLTIGES VERLASSEN DES SERVICEMODES
1 ACCESSO AL SERVICE MODE
2 USCITA TEMPORANEA DAL SERVICE MODE
tramite i comandi del televisore
- Premere Exit sul telecomando.- Al menu di uso quotidiano si accede attraverso il pulsante Menu
- É possibile rientrate nel Menu Service tramite il pulsante Blue.
Nota :Nel service mode:- Cancella qualsiasi wake-up/sleep/EPG timers.- Il primo modo di istallazione è ignorato- Zoom e Format sono inizializzati alla scansione standard- Il blocco pannello frontale è stato annullato- Il piedino 8 della scart è ignorato.- La rilevazione AV-Link WSS e rilevazione letterbox (formato)è statà disabilitata.- EPG e TELEVIDEO sono stati disabilitati.- Tutte le password sono state disabilitate- Sui modelli PTV la protezione Burnt è stata disabilitata
• Posizionare il TV nel modo "Standby" usando il tasto standbydel telecomando.Attendere che il TV si posizioni in standby.• Premere prima il tasto VOL- e poi il tasto PR- sulla tastieradel TV Mantenere premuto idue tasti per più di 8 secondi.• Dopo circa 8 secondi il TV si accenderà mostrando sulloschermo il menu service.
- Andare al punto QUIT nel Modo servicedel Menu principale
3 USCIRE DAL SERVICE MODE
telecomando Tasto on/off
- Funzione Stand-by o“off” con il tasto on/off
- Modo TV.
Valori e regolazioni non memorizzati prima di uscire dal Modoservice e non vengono scritti nell’NVM
Anmerkung:Im SERVICE MODE :- werden alle Weck-, Schlummer-, Memo- und EPG-Timer gelöscht.- Der Erstinstallations-Mode wird vom Service-Mode überlagert. - Zoom und Bildformat werden auf Standardwerte gesetzt- Die Bedienteilsperre wird aufgehoben- wird die SCART - Schaltspannung nicht ausgewertet.
- AV-Link, WSS- und Letterbox-Detektion (Autoformat) sindabgeschaltet.- sind Videotext und EPG abgeschaltet. - werden alle Passworte gelöscht.- Bei Rückprojektionsgeräten wird der Einbrennschutz außerBetrieb gesetzt.
- Auf der Fernbedienung EXIT drücken- Mit der Taste MENÜ gelangen Sie zum Menü ÜBERSICHT
- Mit der blauen Taste gelangen Sie zurück in den Service-Mode.
- Gehen Sie im Hauptmenü des Service-Modes mit dem Cursor auf die Zeile QUIT.
Fernbedienung Netzschalter oder Standby
- Mit Standby-Funktion oderNetzschalter ausschalten
- TV Modus
Werte und Einstellungen, die nicht vor dem Verlassen desService-Modes gespeichert wurden, werden nicht in denPermanentspeicher (EEPROM) übernommen.
- Pulse Salir en el mando a distancia- Con el botón Menu puede acceder al menú de uso cotidian
- Puede entrar al Menú Servicio con el botón azul.
Nota :En modo servicio:- Borrar despertador/función sleep/memorias/temporizadoresEPG- El modo primera instalación es ignorado.- El zoom y el formato son inicializados a barrido estándar- El bloqueo del teclado queda cancelado. - La patilla 8 del SCART es ignorada- La detecci6n de A V-Link, WSS y "modo buzón"(autoformato) se desactiva.- EPG y TELETEXTO son desactivados- Todas las contraseñas son desactivadas- En los retroproyectores la opción "antimarcado" se desactiva
• Con el TV encendido, apagarlo con la tecla “Standby” deltelemando. Asegurarse de que el aparato ha pasado a“Standby”.• Pulsar primero, la tecla VOL- y después PR- del teclado delTV. Mantenerlas pulsadas al mismo tiempo durante unos 8segundos• Después del arranque normal, cuando hayan pasado los 8segundos, aparecerá el menú principal del Modo Servicio
- Vaya al punto QUIT del menúprincipal de modo Servicio
3 SALIDA DEL MODO SERVICIO
telecomando Tecla on/off de
-Stand-by o desconexión(off) con tecla on/off.
- Modo TV.
Los valores o ajustes no se guardan antes de salir del modoservicio y no se escriben en el NVM
I - ENTER/EXIT SERVICE MODE - ENTREE/SORTIE DU MODE SERVICE - EIN-AUSTIEG SERVICE MODE - ACCESSO/USCITA ALLA/DALLA FUNZIONE - ENTRADA/SALIDA MODO SERVICIO
SERVICE MODE MODE SERVICE SERVICE - MODE MODO SERVICIO
23ITC222 - PTV
24 First issue 02 / 04
III - LITE-MENU FOR FIELD SERVICE MODE - MENUS DU MODE SERVICE
Receiver compositionComposition du RécepteurAufbau des EmpfängersComposizione del ricevitoreComposición del Receptor
Serial Number
AlignmentAlignementAbgleichRegolazioneAlineacion
N° de sérieSerien-Nr.Numero serialeN° Serie
Navigation inside the Service ModeNavigation dans le Service ModeSuche im Service ModeOpzioni del Service ModeBúsqueda en el Modo Servicio
TV CONFIGURATION - CONFIGURATION DU TV - GERÄTEKONFIGURATION -CONFIGURAZIONE DEL TV - CONFIGURACIÓN Y TV
Character 1 : Tube type : “A”= 4:3 , “W” =16:9Character 2 : AV4; "-" = not, "4" = yesCharacter 3 : DVD / HDD; "-" = not, "D" = DVD, "H" = HDD (PVR)Character 4 : "-" = not usedCharacter 5 : "-" = not used Character 6 : "-" = not usedCharacter 7 : "-" = not usedCharacter 8 : Second Tuner (PIP) : "P" = yes, "-" = notCharacter 9 : 3D Comb filter; "3" = yes, "-" = not
TIME COUNTER - COMPTEUR DE TEMPS - BERTRIEBSSTUNDENZÄHLER -CONTATORE - CONTADORThe counter indicates the TV’s number of service hours.It is displayed as an eight-digitdecimal. It shows the run time in hours and minutes.Le compteur de temps indique le nombre d’heures de service du TV. L’affichage estcomposé de huit digits décimaux.Der Betriebsstundenzähler zeigt die Betriebszeit des Gerätes in Stunden und Minuten an.Die Anzeige erfolgt als achtstellige Dezimalzahl.Il contatore indica il numero di ore di servizio del TV. Vengono visualizzate tramite 8 digitdecimali.Tale contatore mostra le ore e i minuti di funzionamento.El contador indica el número de horas de servicio de la TV. Se muestra en formato decimalde ocho dígitos. Muestra el tiempo de funcionamiento en horas y minutos.
2 SUBMENU - SOUS-MENU - UNTERMENÜ
Navigation inside the Service ModeNavigation dans le Service ModeSuche im Service ModeOpzioni del Service ModeBusquena en el Modo Servicio
GEOMETRY
Breathing -10
H-Parallel -70
UP DOWN SELECT/CHANGE
DefaultsStoreRestore
V-Amplitude Prog. 78
V-Slope Prog. 88
Hexadecimal valueValeur hexadecimale de reglageAbgleichwerte hexadezimalValore di regolazione esadecimaleValor del ajuste en hexadecimal
Bargraphe de réglageBargraph
Bargraph Barre grafica di regolazioneBarra gráfica del ajuste
Case de validation - Fonction validée si "cochée"
Per inserire la FunzioneActivar una functión
Enable a function
Zum Implementieren einer Funktion
Config. W5Z.....V
SERIAL-N° A15...
Character 1 : Factory, A= AngersCharacter 2 : Year : (N = 2001) Character 3 : Month, from 1= January to 9=September...C=December. Character 4-9 : Serial N° in the month (from 000000 to 999999)Character 10-12 : Factory reserved
Default ➠ All the default values of a page in use are stored in RAM.L’ensemble des valeurs par défaut d’une page courante est chargé en RAM.Sämtliche Standardwerte der aktuellen Seite werden insRAM geladenTutti i valori di default di una pagina in uso vengono memorizzati sulla RAMTodos los valores por defecto de la página en curso están almacenados en RAM.
Restore ➠ Copies all values from NVM into RAM.Copie toutes les valeurs des données NVM en RAMKopiert alle NVM-Datenwerte in des RAMCopiare tutti i valori da NVM sulla RAMCopia todos los valores de NVM a RAM
REMOTE CONTROL - TELECOMMANDE - FERNBEDIENUNGTELECOMANDO - MANDO A DISTANCIA
Store ➠ Copîes RAM values into NVMCopie la valeur RAM en NVM Kopieren des Wertes von RAM nach NVMCopiare i valori RAM in NVMCopiar valores RAM en NVM
6 STORING VALUES IN MEMORY - MEMORISATION DESVALEURS - SPEICHERN DER WERTE - MEMORIZZAEZ IVALORI - VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA
After setting, the values are stored in NVM.Après réglages les valeurs sont mémorisées en NVM.Nach dem Einstellen werden die Werte im NVM gespeichert.Dopo la regolazione i valori vengono memorizzati in NVM.Después del ajuste, los valores son almacenados en NVM
The box becomes During alignment, values are temporarily stored in RAM.En cours d’alignement les valeurs sont mémorisées temporairement en RAM Während des Abgleichs werden die Werte vorübergehend im RAM gespeichertDurante l’allineamento i valori vengono memorizzati provvisoriamente sulla RAMDurante el alineamento, los valores son almacenados temporalmente en RAM
II - NAVIGATION INSIDE THE SERVICE MODE - DEPLACEMENT DANS LE MODE SERVICESUCHE IN SERVICE MODE - OPZIONI NEL SERVICE MODE - BUSQUEDA EN MODO SERVICIO
- “Change“ value - Wert “änden“ - “Cambiare“ valore- “Cambiar“ valor VALUE
VALUE >
<
Changing page - Changement de pageSeitenwechsel - Cambiare Pagina - Cambio de página
- When the highlight is on the first line of a menu a press on the key display the previous page.- When the highlight is on the bottom line of a menu a press on the
key display the next page.
- Quand la 1ère ligne du menu est en surbrillance, un appui sur latouche affiche la page précédente.- Quand la dernière ligne du menu est en surbrillance, un appui sur latouche affiche la page suivante.
- Ist die oberste Menüzeile markiert, drücken Sie die -Taste umdie vorhergehende Seite anzuzeigen. - Ist die unterste Menüzeile markiert, drücken Sie die -Taste umdie nächste Seite anzuzeigen.
- Quando la prima linea del menu è illuminata premere il tasto per visualizzare la pagina precedente.- Quando l’ultima riga del menu è illuminata premere il tasto pervisualizzare la pagina sucessiva.
- Cuando está seleccionada la primera línea de un menú, al pulsar se pasa a la página anterior.
- Cuando está seleccionada la última línea de un menú, al pulsar se pasa a la página siguiente.
« ∆ »
Display➠ + > NVM value
4 DISPLAYING THE VALUE OF THE SETTING - AFFICHAGE DESVALEURS - ANZEIGE DES EINSTELLUNGSWERTES
VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE -VISUALIZACION DEL VALOR DE AJUSTE
To enable a function check (tick) the box.Pour valider une fonction cocher la case correspondante Zum Implementieren einer Funktion das Kontrollkästchen aktivieren (ankreuzen)Per implementare una funzione di verifica, (vistare) la casellaPara poner en fucionamiento una función verifique (señale) la casilla
: Implemented function : No implemented function
5 TOGGLE FUNCTIONS - VALIDATION DES FONCTIONSEIN-UND AUSSCHALTFUNKTIONEN - FUNZIONI DI
COMMUTAZIONE - FUNCION CONMUTACION
➠
2 TV CONTROL PANEL - CLAVIER TV - TASTATUR DESFERNSEHGERÄTS - COMANDI DEL TELEVISORE -
- “Change” value - Wert “änden” - “Cambiare” valore- “Cambiar” valor VALUE
VALUE Vol. +
-Vol.
prog. vol. - -+ +
3 MENUS WITH MULTIPLE PAGES - MENUS A PLUSIEURS PAGESMENÜS MIT MEHREREN SEITEN
« ∆»
« ∆ »
« ∆»
prog. vol. - -+ +
« ∆»
« ∆ »
« ∆»
« ∆ »
« ∆»
« ∆ »
ITC222 - PTVFirst issue 02 / 04 25 26
CHASSIS SETUPTUBE
Return
Tube type
FEATURE SETUP
After setting Store
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Return
Subwoofer*
Autoconvergence*
After replacing the NVM, the correct tube type
Definit le tube exact après changement de NVM.Les nouvelles valeurs de tubes (avec video et géometrie) sont actives de suite.Les paramètres de vidéo et de géométrie sontchargés en NVM lorsque STORE est sélectionné. Voir liste ci-dessous.
number must be entered (6 characters).Once entered, the tubes geometry and videodefault values are immediately activated.Variable geometry and video parameters are written to the NVM when the "STORE" line isselected. See below the tube type number list.
Nach dem Tausch des NVM (EEPROM) muBder richtige Bildrohrtyp eingegeben werden. Es werden dann sofort die entsprechendenGeometrie-und Video-Defaultwerte aktiviert.Variable Geometrie-und Videowerte müssenmit "STORE" in das NVM geschrieben werden.Liste der Röhren: siehe unten.
Definire il tubo appropriato dopo aver cambiato la NVM; I valori per il nuovo tipo di tubo (con video e geometria) sono immediatamente attivi. I parametri per video e geometria variabili vengono immessi nella NVM quando viene selezionata la funzione Store.Si veda la lista dei tubi riportata sotto.
Definir el tubo correcto después de haber cambiado el NVM.Los nuevos valores de tipo de tubo (con la vídeo y la geometría por defecto) se activan inmediatamente. Los parámetros variables de geometría y vídeo se graban en el NVM al seleccionar la función Store. Vea más abajo la lista de tubos.
Closes the sub-menu and returns to the"Main Service Menu" Retourne au menu principal.Schließt das Untermenü, und das Haupt- Menü des Service-Modus erscheint.Chiude il sottomenu e fa apparire il menu principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service Mode aparece.
TUBE NAME LIST DESCRIPTION
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Closes the sub-menu and returns to the"Main Service Menu" Retourne au menu principal.Schließt das Untermenü, und das Haupt- Menü des Service-Modus erscheint.Chiude il sottomenu e fa apparire il menu principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service Mode aparece.
Validation du Subwoofer sur les appareilséquipés .
Validation du système d'autoconvergencessur les appareils équipés.
Enable the subwoofer on equiped set.
Einschalten des Subwoofers (wenn vorhanden). Abilita il subwoofer negli apparecchi equipaggiati.
Subwoofer enable Subwoofer disable
Validación de que existe el subwoofer.
Toplight*
Autoconvergence sensors active
Autoconvergence sensors disactivated
Validation de la fonction "Toplight" sur les appareils équipés .
Enable the "Toplight" function on equiped set.
Aktivieren der "Toplight"-Funktion bei entsprechend ausgestatteten Geräten. Abilitare la funzione “Top Light” nei set equipaggiati Activa la función "Toplight" en los aparatos equipados con esta opción.
Toplight enable
* Changes are saved directly into NVM
Tout changement est directement sauvegardé en NVM. Die Werte werden direkt im NVM gespeichert
I cambiamenti sono salvati direttamente nella NVM.
Los cambios son directamente guardados en la NVM
** According software version
* Changes are saved directly into NVM
Tout changement est directement sauvegardé en NVM. Die Werte werden direkt im NVM gespeichert
I cambiamenti sono salvati direttamente nella NVM.
Los cambios son directamente guardados en la NVM
Toplight disable
FEATURE SETUP
Return
Curtains EffectOpt.Still Pict.Auto Film ModeDemo ModeBurn-In Prot.**Welcome ScreenProgram Info
UP DOWN SELECT/CHANGE
Curtains Effect
Optimised Still Picture*
Enables the "Photo Mode" function in theuser "Picture/Advanced use" menus .
Aktivieren der “Photo-Mode”-Funktion im Benutzer-Menü "Bildeinstellungen/Weitere Einstellungen".
Abilitare nel menu "Immagine/Parametri avanzati" la funzione “Photo Mode”.
Activa la función "Modo Foto" en el menú de usuario "Imagen/Otros ajustes".
Valide la fonction "Photo Mode" dans le menu"Image/Autres Réglages" des menusutilisateurs.
Curtains Effect function active.
Curtains Effect function disactivated
Opt. Still picture active.
Opt. Still picture disactivated
Auto film Mode*
Demo Mode*
Enables the "Film mode" function in theuser "Picture/Advanced use" menus .
Aktivieren der “Filmmode”-Funktion im Benutzer-Menü "Bildeinstellungen/Weitere Einstellungen".
Abilitare nel menu "Immagine/Parametri avanzati" la funzione "Modo film".
Activa la función "Modo Film" en el menú de usuario "Imagen/Otros ajustes".
Valide la fonction "Mode film" dans le menu"Image/Autres Réglages" des menusutilisateurs.
Auto film active.
Auto film disactivated
Enables the "Demo" key on the RCU.
Einschalten die Taste "Demo" auf der Fernbedienung.
Abilita il tasto "Demo" del telecomando. Validación de la tecla "Dem" del mando a distancia.
Valide la touche "Demo" sur la télécommande.
Demo Mode active.
Demo Mode disactivated
Welcome Screen*
Burn-In Protect**
Program Info*
Welcome Screen enableWelcome Screen disable
Enables "Program Info" in the "Overview" menu of user functions.
Aktivieren der “ProgramInfo”-Funktion im Benutzer-Menü "Übersicht". Abilitare nel menu "Sommario" la funzione “Programm Info” Activa la opción "Program Info" en el menú de usuario "Sumario".
Valide "Program Info" dans le menu "Sommaire" des fonctions utilisateurs.
Program Info enable.
Program Info disable.
Valide la fonction "Effet de rideau" dans le menu des préférences utilisateurs. Aktiviert die Funktion "Jalousie-Effekt" imBenutzer-Menü "Präferenzen".
Abilita "Effetto Tendina" funzione disponibile nel menu di preferenze.
Activa la función "Efecto Cortina" en los menús de preferencia del usuario.
Enables the "Curtains Effect" function in theuser preferences menus.
Determines whether or not a Welcome Screenis shown during the Installation Mode.When this checkbox is unchecked the "Contacts" user Menu will be disabled.
Aktiviert den "Willkommen"-Bildschirm bei deInstallation. Wenn diese Checkbox nicht markiert ist, wird das Benutzer-Menü "Contacts" nicht angezeigt.
Determina se lo schermo di Benvenuto vienemostrato durante il modo installazione.Se la casella "Contacts" non viene selezionatail menu utilizzatore sarà disabilitato
Determina si durante el modo instalación se muestra o no la pantalla de bienvenida.Cuando no está señalada la casilla el menúdel usuario "Contactos" estará desactivado.
Valide l'écran de bienvenue durant le modeInstallation.Lorsque la case "Welcome Screen" n'est pasvalidée le menu utilisateur "Contacts" n'est pasvalide.
Enable the autoconvergence system onequiped set.
Freigabe des automatischen Konvergenzsystems bei Geräten die damit ausgerüstet sind
Activa el sistema del autoconvergence en los aparatos equipados con esta opción.
- To decrease the risk of marking the screen when displaying static images, the picture is continually displaced over a period of 2 hours by approximately 5 mm.
- Um ein einbrennen unbewegter Bilder in die Leuchtschicht zu verhindern, wird das Bild nach jedem Programmwechsel und zeitgesteuert alle 2 Stunden um etwa 5mm verschoben.
- Diminue le risque de marquage de l'écran sur image fixe par un déplacement de celle-ci de 5 mm toutes les 2h.et changement de programme.
Available Not available
- Non montenere un'immagine fissa per più didue ore, nel caso, cambiare programma.- Protege la pantalla contra marcas con imagen fija desplazándola 5 mm cada 2 horas y cambiando el programa
Abilitare il sistemo “autoconvergenza” nei set equipaggiati
ALIGNMENT PROCEDURE - PROCESSUS DE REGLAGES - ABGLEICH - VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE - PROCEDIMIENTO DE ALINEACION
27ITC222 - PTV
28 First issue 02 / 04
After setting Store (+) After setting Store (+) After setting Store
- Appliquer une mire de barres avec seulement une ligne blanche horizontale en milieu de l'écran.- Sélectionner la ligne "V-Slope". La moitié basse de l'écran devient noire.- Aligner "V_Slope" pour que la ligne médiane soit à peine non visible.- Commuter la mire en mode de réglage de géométrie (quadrillage).- Effectuer les reglages de geometrie.
- Speisen Sie ein Testbild mit einem horizontalen Strich in der Bildmitte ein.- Wählen Sie im Menü die Funktion "V-Slope" an. Die untere Bildhälfte wird dunkel.- Stellen Sie "V-Slope" so ein, daß die Mittellinie fast verschwindet.- Verlassen Sie die Funktion "V-Slope".- Speisen Sie ein Gittertestbild ein.- Nehmen Sie die Geometrieeinstellungen wie nebenstehend beschrieben vor.
- Applicare un monoscopio con un'unica linea bianca orizzontale al centro dello schermo- Selezionare la riga "V-slope" del menu. La parte bassa dello schermo viene oscurata.- Allineare la "Vertical Slope" in modo che la linea centrale sia appena visibile- Abbandonare la riga "V-slope".- Posizionare il monoscopio- Effettuare le regolazioni di geometria descritte in precedenza- Memorizzare.
- Aplique una carta de ajuste con sólo una línea blanca horizontal y una vertical en el centro de la pantalla.- Seleccionar en el menú, la línea "V-Slope". La mitad inferior de la pantalla se pondrá oscura.- Ajuste "V-Slope" justo hasta que la línea horizontal sea invisible.- Cambiar la carta de ajuste a "cuadrícula" y efectuar los ajustes de geometria descritos a continuación- Antes de salir, memorizar con "Store"
V-Position
V-Linearity
V-Amplitude
GEOMETRY
H-Position
EW -Trapezium
EW -Amplitude
EW-Upper Corner
EW-Lower Corner
H-Amplitude
H-Parallel
EW-Symmetry
BreathingEHT compensation
Factory adjustedRéservé au réglage usineReserviert für FabrikeinstellungenRiservato alla regolazione di fabbricaAjuste reservado fábricas
Test Bar pattern used : 4/3 (50Hz/60Hz) with a geometric circle. Complete geometry Adjustment is done according to chassistube format : 4/3 mode for 4/3 tubes; 16/9 mode for 16/9 tubes : see annexed .
Verwendetes Testbid : 4/3 (50Hz/60Hz) mit geometrischem Kreis. Ein vollständiger Geometrie-Abgleich ist nur notwendig bei: 4/3-Röhren Zoomstufe 4/3 und 16/9-Röhren Zoomstufe 16/9 (siehe unten) .
Formato Testo utizzato: 4/3 (50Hz/60Hz) con cerchio geometrico. La regolazione viene effettuata nel formato del telaio del cinescopio: 4/3 :tubo 4/3; 16/9 : tubo 16/9.
Carta de ajuste utilizada : 4/3 (50Hz/60Hz) con círculo geométrico. El ajuste completo de la geometría hay que hacerlo de acuerdo con el tipo de chasis y el formato del tubo : Modo 4/3 para tubos de 4/3; modo 16/9 para tubos de 16/9.
Mire de barre utilisée : 4/3 (50Hz/60Hz) avec cercle de géométrie. les réglages complets de géométrie sont faits dans le format du tube équipant l'appareil : mode 4/3 pour les tubes 4/3; 16/9 pour les appareils équipés de tubes 16/9 ( Voir ci-contre ).
V-Slope
Select the "V-Slope Prog." line of the menuand process as V-Slope adjustment.
V-Slope / V-Slope Prog.
- Apply a test pattern signal to the TV with a single horizontal and vertical line on the screen.- Select the "V-Slope" line of the menu. The bottom half of the screen will go black.- Adjust VS until the centre line of the pattern is just invisible.- Leave the line "V-Slope".- Switch the test pattern signal to the crosshatch geometry pattern.- Perform the geometry adjustments described below.
Correct No correct
GEOMETRYGEOMETRY
After setting Store (+) After setting Store (+) After setting Store After setting Store (+) After setting Store (+) After setting Store
A ITC222-PTV 16/9 set needs a geometry alignment only in the 16/9 mode and additionally an alignment of V-Slope Prog., V-Amplitude Prog. inprogressive mode. All other formats and zoom mode are calculated.
Un chassis ITC222-PTV 16/9 ne nécessite des réglages de géométrie que dans le mode 16/9 et additionnellement un réglage de V-Slope Prog., V-Amplitude Prog en mode progressif. La géométrie des autres formats et zoom est calculée.
Beim Chassis ITC222-PTV ist ein Geometrie-Abgleich nur im Bildformat 16:9 und zusätzlich der Abgleich von V-Slope Prog und V-Amplitude Prog.im Progressiv-Mode not-wendig. Alle anderen Formate und Zoomstufen werden berechnet.
I telai ITC222-PTV 16/9 richiedono la regolazione di geometria solo in formato 16/9 e un addizionale regolazione V-Slope Prog., V-Amplitude Progin progressive mode. tutti gli altri formati e modo zoom vengono calcolati.
Un ITC222-PTV 16/9 necesita ajuste de geometría sólo en el modo 16/9 0 y adicionalmente un ajuste del V-Slope Prog y V-Amplitude Prog en modoprogresivo. Todos los demás formatos y modos de zoom se calculan automáticamente.
ITC222 - PTVFirst issue 02 / 04 29 30
FFI - Bit
Switch 2nd Tuner to Main*
Fast Filter (IF / PLL) Filtre rapide (FI / PLL)Schnelles filter (ZF / PLL) Filtro /rapido (IF / PLL)
Asia Europe
The current signal on the second tuner isswitched to the main screen and the AV1output.Changing program/channel on main tuner, themain screen stays on the second tuner.
Das jeweilige Eingangssignal des zweiten Tuners wird auf dem Hauptbildschirm dargestellt und auf den AV1-Aushang geschaltet.Bei einem Programm/Kanalwechsel auf demHaupttuner bleibt das Bild des zweiten Tunersauf dem Hauptbildschirm sichtbar.
Commutare il segnale del secondo tuner sullo schermo e in uscita AV1Lo schermo resta sull’immagine del secondotuner, malgrado tutti i cambiamenti di progamma/canale sul tuner principale
La señal actual en el segundo sintonizador se cambia a la pantalla principal y a la salida AV1.Program/channel que cambia en elsintonizador principal, la pantalla principal permanece en el segundo sintonizador.
Commute le signal du second tuner enimage principale et en sortie AV1.L'écran reste sur l'image du secont tuner malgré tout changement de programme/canal sur le tuner principal.
Switch 2nd Tuner to Main enable
Switch 2nd Tuner to Main disable
MISCELLANEOUS MISCELLANEOUS
Bus Quiet
Restore Factory Settings
Developpement SupportIn "Bus Quiet", the NVM can be read, modifiedand reprogrammed by means of a NVM Programmer.To access "Bus Quiet" : Long press ">".The TV should remain in "Bus Quiet" mode until either Exit, Left, Right, Up,Down or Standby keys on the RCU or local keyboardare pressed; at which point the TV should carry out a warmstart in order to preventdifferences between the NVM and RAMcontents.After returning from Bus Quiet, the software checks the NVM content.If it is not valid, the software perform a new default writing of the NVM content.
Bus quiet enable Bus quiet disable
En mode bus quiet la NVM peut être lue,modifiée et reprogrammée.Accès au mode Bus quiet : Longue pression ">".Utiliser l'une des touches Exit, Gauche, DroiteHaut, Bas, standby ou une des touches duclavier pour sortir le téléviseur du mode busquiet.A partir de ce point de sortie le démarrage du téléviseur s'effectue à chaud pour évitertoute différence des contenus RAM et NVM.En sortie de mode bus quiet, le logiciel contrôle le contenu de la NVM.S'il n'est pas correct le logiciel exécute unenouvelle écriture par défaut de celle-ci.
Im "Bus Quiet"-Modus kann der Inhalt des NVM mittels eines externen NVM-Programmiergerätes ausgelesen, geändertoder neu programmiert werden. "Bus Quiet"wird einem längeren Druck auf ">" aktiviert.Das Gerät bleibt solange im "Bus Quiet" -Mode, bis durch Druck auf die EXIT-, LINKS-, RECHTS-, HOCH-, RUNTER- oder STANDBY-Taste (am Gerät oder auf derFernbedienung) ein Warmstart des Gerätesveranlaßt wird, um unterschiedliche Daten inRAM und NVM zu vermeiden.Es folgt ein Software-Check des NVM-Inhaltes. Sollte dieser nicht gültig sein, wird der Inhaltmit Default-Werten überschrieben.
In Modo Bus Quiet, la memoria NVM può essere letta, modificata o riprogrammata.Per accedere al modo Bus Quiet premere a lungo il tasto ">".Il TV rimane in modo Bus Quiet fino a che vengono premuti i tasti Exit, o Destro Sinistro, Su o Giù o Standby dal telecomando o dalla tastiera locale; a questopunto il TV riparte per evitareinterferenze tra i contenuti della memoria NVM e della RAM.All'uscita dal modo Bus Quiet, il software controlla il contenuto della memoria NVM. Se tale contenuto non è valido, il software provvede a una nuova programmazione della NVM con l'inserimento dei dati di default.
En bus quieto, la NVM puede ser leída, modificada y reprogramada.Acceso a bus quieto : Larga presión en ">"El TV permanecerá en bus quieto hasta que se pulse cualquiera de las teclas siguientes: Exit, "<", " ", "V", ">"o Standby del telemandoo del teclado.En este momento el TV arrancará para evitar cualquier diferencia entre los contenidos de laRAM y NVM.Al salir del modo bus quieto, el software comprueba el contenido de la NVM. Si no coincide, el software ejecuta la escriturade los datos en la NVM.
UP DOWN SELECT/CHANGE
MISCELLANEOUS
Return
Clear Progs Default Presets Bus Quiet Development Support Restore Factory SettingsFFI-BitSwitch 2nd tuner to main*
Factory adjustedRéservé au réglage usineReserviert für FabrikeinstellungenRiservato alla regolazione di fabbricaAjuste reservado fábricas
Restores the correct "out of box" condition.Some settings will be restored from a reserved backup NVM area and others will be defaulted from the ROM.
Überschreibt den jeweiligen Abgleich mit Werten aus dem ROM und aus besonderen, reservierten Bereichen des NVMs. Der Abgleich entspricht dann dem, den das Gerät beim Verlassen der Produktionsstättehatte.
Rimettere le regolazioni ai valori di fabbricaAlcune regolazioni saranno ripristinate da una zona riservata dalla memoria NVM, altre regolazioni saranno riprese dalla ROM di default.
Vuelve a poner los ajustes a los valores de salida de la fábrica.Se restauran algunos valores a partir de unazona de memoria NVM y de otros a partir delos valores por defecto de la ROM.
Remet les réglages aux valeurs de sortie usine.Certaines valeurs sont restaurées à partird'une zone de mémoire NVM et d'autresà partir des valeurs par défaut de la ROM.
* according to modeles
ALIGNMENT PROCEDURE - PROCESSUS DE REGLAGES - ABGLEICH - VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE - PROCEDIMIENTO DE ALINEACION
11 I2C bus_1 data est au niveau bas12 I2C bus_1 clock est au niveau bas13/95 I2C bus_2 data est au niveau bas14/95 I2C bus_2 clock est au niveau bas 15 I2C bus_3 data est au niveau bas16 I2C bus_3 clock est au niveau bas17 I2C bus_4 data est au niveau bas18 I2C bus_4 clock est au niveau bas19 Erreur de chassis détecté25 Tuner principal ne répond pas 26 Tuner secondaire (PIP) ne répond pas 27 IX300 (TEA6415C) ne répond pas28 IV300 (TA1360) ne répond pas 29 Chute de l'alimentation 9V IV300 31 IV400 (TDA9330H) ne répond pas32 Chute de l'alimentation 8V IV400 33 Déviation: Circuit de sécurité a détecté un problème (4/IV400) - BV500 déconnecté34 PHI2_REF absent35 NRF bit problème IV400 TDA9330 (HOP) oscillateur non verrouillé36 Tube ne chauffe pas à temps37 V_GUARD does not available38 XPR IV400 (TDA9330H).Sécurité rayons X activée.39 PH1, IV400 TDA9330 (HOP) oscillateur non verrouillé à temps41 IA001 (MSP) ne répond pas42 IA001 (MSP) en reset45 Mauvais MSP monté46 FI principale ne répond pas47 Chute alimentation 5V FI principale48 FI PIP ne répond pas49 Chute alimentation 5V FI PIP 51 IV100 (VSP9407) ne répond pas52 Chute de l'alementation 3V3_UC - Upconverter IV10054 NVM IR005 (M24C64) ne répond pas55 IR006 (PCF8574) ne répond pas56 Problème bit FLS IV400 (TDA9330)58 Mauvaise validation de Code erreur59 Mauvais IR001 monté61 5V n'apparaît pas au départ62 5V et 8V absents63 Niveau incorrect sur la ligne NMI64 Surtension détectée 65 Problème écriture NVM 66 Contenu NVM corrompu68 5V commuté disparaît.69 Synch. H/V (OSD) absente72 IX400 (CXA2151) ne répond pas81 RP: Convergence IK201 (STV2050A) ne répond pas.82 RP: NVM-IC ne répond pas.83 RP: Mire de Convergence mauvaise84 RP: Type tube RP mais Convergence non détectée85 RP: Les datas de la NVM_1 de Convergence sont mauvaises86 RP: Les datas de la NVM_2 de Convergence sont mauvaises87 RP: La boucle de verrouillage du STV2050A bloquée.88 RP: Problème Bit POR du STV2050A; tension 3V3_CSP faible.89 RP: Alimentation des Circuits de Convergence non valide 93 IR001 : Problème d'installation des drivers des bus I2C1 et I2C294 IR001 : Problème d'installation des drivers des bus I2C3 et I2C495 IR001 : Problème d'installation des ports ou des drivers I2C 96 IR001 : Problème d'installation des drivers ADC97 IR001 : Problème d'installation du driver AV-link98 Problème du timing SDRAM (IR110)99 IR001 Watchdog actif
11 I2C Bus_1 Data ist immer L12 I2C Bus_1 Clock ist immer L13/95 I2C Bus_2 Data ist immer L14/95 I2C Bus_2 Clock ist immer L15 I2C Bus_3 Data ist immer L16 I2C Bus_3 Clock ist immer L17 I2C Bus_4 Data ist immer L18 I2C Bus_4 Clock ist immer L19 Falsche Chassisvariante25 Haupttuner/ZF Tunerteil antwortet nicht26 Zweiter (PIP-)Tuner Tunerteil antwortet nicht27 IX300 (TEA6415C) antwortet nicht28 IV300 (TA1360) antwortet nicht29 Power Down Detection IV300 (9V zu geringe Betriebsspannung)31 IV400 (TDA9339H) antwortet nicht32 Power Down Detection IV400 (8V zu geringe Betriebsspannung33 Ablenkung: Schutzschaltung ist aktiv (4/IV400) - BV500 nicht verbunden34 NHF Flag IV400 (TDA9330H) Pin 13 PHI2_REF fehlt35 NRF Flag IV400 (TDA9330H) Referenz-PLL (Clock) nicht eingerastet36 Bildrohr ist nicht rechtzeitig aufgeheizt (Signal Icut nicht korrekt)37 NDF Flag IV400 (TDA9330H) Pin 9 V_GUARD fehlt oder dauert zu lange38 XPR Flag IV400 (TDA9330H) Überspannungsschutz Hochspannung hat ausgelöst 39 PH1 Flag IV400 (TDA9330H) Referenz-PLL (Clock) nicht rechtzeitig eingerastet41 IA001 Audio-MSP antwortet nicht42 IA001 Audio-MSP Reset-Bit ist aktiv45 Falscher MSP-Typ eingesetzt46 Haupttuner/ZF ZF-Teil antwortet nicht47 Power Down Detection ZF-Teil Haupttuner/ZF (5V zu geringe Betriebsspannung)48 Zweiter (PIP-)Tuner ZF-Teil antwortet nicht49 Power Down Detection ZF-Teil PIP-Tuner/ZF (5V zu geringe Betriebsspannung)51 IV100 (VSP9407) antwortet nicht52 Power Down Detection (3V3_UC zu geringe Betriebsspannung)54 NVM IR005 (M24C64) antwortet nicht55 IR006 (PCF8574, Portexpander) antwortet nicht56 FLS Flag IV400 (TDA9330H) Pin 5 (’FLASH’)58 Event-Code konnte nicht bestätigt werden59 Falsche Version des Microcontrollers IR001 61 Geschaltete 5VON nicht vorhanden62 5V und 8V nicht vorhanden63 Unerwarteter Pegel auf POWER_FAIL (NMI-Leitung: z.B. Überschlag im Bildrohr oder zu niedrige Netzspannung)64 XRP-Abgleich detektierte Überspannung (nur US-Versionen)65 Schreiben in den XRP-NVM schlug fehl (nur US-Versionen)66 Daten im XRP-NVM sind defekt (nur US-Versionen)68 Geschaltete 5V nicht vorhanden (während POWER_SAFETY aktiv (=L) ist)69 H/V-Synch für OSD fehlen72 IX400 (CXA2151, Eingangsschalter AV4) antwortet nicht81 RP: Konvergenz-IK201 (STV2050A) antwortet nicht82 RP: NVM anwortet nicht83 RP: Konvergenz Testmuster ist falsch84 RP: Röhrentyp ist RP, Konvergenzeinheit wurde jedoch nicht detektiert85 RP: Die Daten im Konvergenz-NVM_1 sind fehlerhaft86 RP: Die Daten im Konvergenz NVM_2 sind fehlerhaft87 RP: Die Messschleife zum Kalibrieren des STV2050A ist unterbrochen.88 RP: Power-On-Reset- (POR-) Flag des STV2050A gesetzt: Kurze Unterbrechung der 3V3_CSP89 RP: Konvergenz-Netzteil läuft nicht korrekt.93 Soft.problem: IR001 konnte Bustreiber für I2C-Bus_1 und II2C-Bus_2 nicht korrekt installieren94 Soft.problem: IR001 konnte Bustreiber für I2C-Bus_3 und II2C-Bus_4 nicht korrekt installieren95 Software problem: IR001 konnte Porttreiber für I2C-Busse nicht korrekt installieren96 Software problem: IR001 konnte Treiber für den ADC nicht korrekt installieren97 Software problem: IR001 konnte AV-Linktreiber nicht korrekt installieren98 Software problem: IR001 konnte SDRAM-Timing nicht korrekt installieren99 Watchdog-Timer im IR001 hat ausgelöst
11 I2C bus_1 data line held low12 I2C Bus_1 clock line held low13/95 I2C Bus_2 data line held low14/95 I2C Bus 2 clock line held low 15 I2C Bus_3 data line held low16 I2C Bus 3 clock line held low17 I2C Bus_4 data line held low18 I2C Bus 4 clock line held low19 Invalid chassis detected25 Main tuner doesn't answer anymore 26 Secondary tuner (PIP) doesn't answer anymore 27 IX300 (TEA6415C) doesn't answer anymore28 IV300 (TA1360) doesn't answer anymore 29 9V IV300 Power down detection31 IV400 (TDA9330H) doesn't answer anymore32 8V IV400 Power down detection 33 Deflection:Safety circuit has detected a problem (4/IV400) - BV500 not connected 34 PHI2_REF not available35 NRF bit problem. IV400 TDA9330 (HOP) oscillator not locked36 Tube gets not warm in time37 V_GUARD does not available 38 XPR Bit. IV400 (TDA9330H).X radiation safety activated.39 PH1 problem, IV400 TDA9330 (HOP) oscillator not lock in time41 IA001 (MSP) doesn't answer anymore42 The reset bit IA001 (MSP) is active45 Wrong MSP is fitted46 Main FI doesn't answer anymore47 FI 5V Power down detection48 PIP FI doesn't answere anymore49 5V PIP FI Power down detection51 IV100 (VSP9407) doesn't answer anymore52 Upconverter IV100 : Power down detection (3V3_UC)54 NVM IR005 (M24C64) doesn't answer anymore55 IR006 (PCF8574) doesn't answer anymore56 Bit FLS problem IV400 (TDA9330)58 Code validation failed59 Wrong IR001 is fitted61 5VON not present62 5V and 8V not available63 Unexpected level on NMI line found64 XRP adjustment detected overvoltage 65 Write to NVM failed 66 NVM Contents are corrupt68 The switched 5V not available69 H/V Synch. for OSD missing72 IX400 (CXA2151) doesn't answer anymore81 RP: Convergence IK201(STV2050A) doesn't answer anymore82 RP: NVM-IC doesn't answer anymore83 RP: Convergence test pattern is wrong84 RP: Tube type is RP but convergence was not detected85 RP: The Convergence NVM_1 data are wrong86 RP: The Convergence NVM_2 data are wrong87 RP: The STV2050A electrical loop blocked88 RP: The POR bit of the STV2050A is set; Short power drop on the 3V3_CSP occured89 RP: Convergence power supply is not valid93 IR001 : Err_I2C Bus_1 and Err_I2C Bus_2 (Bus drivers)94 IR001 : Err_I2C Bus_3 and Err_I2C Bus_4 (Bus drivers)95 IR001 : Err_I2C. Port driver can not be installed96 IR001 : ADC driver can not be installed97 IR001 : AV-link driver can not be installed98 SDRAM (IR110) Problematic SDRAM timing 99 IR001 Watchdog hit
DEFREN
11 Línea Data I2C bus_1 forzada a nivel bajo12 Línea Clock I2C bus_1 forzada a nivel bajo13/95 Línea Data I2C bus_2 forzada a nivel bajo 14/95 Línea Clock I2C bus_2 forzada a nivel bajo15 Línea Data I2C bus_3 forzada a nivel bajo16 Línea Clock I2C bus_3 forzada a nivel bajo17 Línea Data I2C bus_4 forzada a nivel bajo18 Línea Clock I2C bus_4 forzada a nivel bajo19 Detectado chasis inválido 25 El sintonizador principal no responde26 El sintonizador secundario (PIP) no responde27 IX300 (TEA6415C) no responde28 IV300 (TA1360) no responde29 Faltan los 9V de IV30031 IV400 (TDA9330H) no responde32 Faltan los 8V de IV40033 Deflexión: Circuito seguridad ha detectado un problema (4/IV400) - BV500 no conectado34 PHI2_REF no disponible35 Problema en el bit NRF, IV400 TDA9330 (HOP) oscilador no bloqueado36 TRC no caliente en el tiempo establecido37 Falta V_GUARD38 XPR Bit. IV400 (TDA9 3OH),seguridad de rayos X activada39 Problema en PH1, IV400 TDA.9330 (HOP) oscilador no bloqueado a tiempo41 IA001 (MSP) no responde42 El bit del reset de IA001 (MSP) está activo45 MSP averiado46 La FI principal no responde47 Faltan los 5V de FI48 La FI del PIP no responde49 Faltan los 5V de la FI PIP51 IV100 (VSP9407) no responde
52 Faltan los 3V3 de Upconverter IV10054 NVM IR005 (M24C64) no responde 55 IR006 (PCF8574) no responde56 Problema en el bit FLS IV400 (TDA9330) 58 Código de validación fallido59 IR001 montado, mal o incorrecto61 Faltan los 5VON62 Faltan los 5V y los 8V63 Nivel inesperado en la línea NMI64 Sobretensión en el ajuste XRP (rayos X)65 La escritura a la NVM ha fallado66 El contenido de la NVM está corrupto68 Faltan los 5V conmutados69 Faltan los sincronismos H/V para el OSD72 IX400 (CXA2151) no responde81 RP: Convergencias IK201 (STV2050A) no responde82 RP : IC NVM no risponde83 RP: Mira de convergencias incorrecta84 RP: El tipo de tubo es de RP, pero convergencia no detectada85 RP: Datos de la NVM_1 erróneos86 RP: Datos de la NVM_2 erróneos87 RP: Lazo eléctrico de STV50A bloqueado88 RP: El bit POR de STV2050A esta puesto; tensión 3V3_CSP baja89 RP: Alimentación de convergencias mal93 IR001, Err_I2C Bus_1 y Err_I2C Bus_2 (Bus drivers)94 IR001, Err_I2C Bus_3 y Err_I2C Bus_4 (Bus drivers)95 IR001, Err_I2C, Puerto del driver no se puede instalar96 IR001, driver para ADC no se puede instalar97 IR001, driver para AV-link no se puede instalar98 SDRAM (IR110) problemas con el timing99 IR001 alcanzado Watchdog
ES
ERROR CODES
31ITC222 - PTV
32 First issue 02 / 04
After setting Store (+) After setting Store (+) After setting Store (+)
VIDEO PAL
VIDEO PAL
Cutoff R
Cutoff G
Color standard or RGB is autodetected and displayed opposite the displayed opposite the menu title.
Closes the sub-menu and returns to the"Main Service Menu" Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das Haupt- Menü des Service-Modes erscheint.Chiude il sottomenu e fa apparire il menu principale Service Mode.Cierra el submenú. El menú Field Service Mode aparece.
Factory adjustedRéservé au réglage usineReserviert für FabrikeinstellungenRiservato alla regolazione di fabbricaAjuste reservado fábricas
After setting Store (+)
B=71
Peak-White** + + = standardPeak white test pattern - white =100%PAL, SECAM, RGB,RGB_AUX, COMP1H, COMP2H
Grey scale test patternWhitepoint R*
Whitepoint G*
Whitepoint B*
Scalling Brightness
Contrast max
grey
standard
+ =
white =50%RF-PAL/SECAM RGB, RGB_AUXCOMP1H, COMP2H
+
Grey scale test pattern
For information :
white =100%
black
standard
+ =+
VIDEO PAL
+ = standard+
V=60V
CRT Pin 11
Text Contrast D8
TextContrast
Ajuste Text Gain para dejar V=60V en azul del TRC (CRT Patilla 11): 40% Vpeak white
Ajuster Text Contrast pour obtenir un niveau de sortie V=60V sur la cathode Bleue du tube (point 11 de la CRT): 40% V peak white.
Adjust Text contrast for V=60V at pin 11 (Blue)of the CRT : 40% V peak white
Stellen Sie mit Text Contrast V=60V an der Blau-Kathode (Pin 11) der Bildröhre ein:40% Vpeak white
Regolare il guadagno contrasto televideo perottenere al catodo del blu un livello pari aV=60V (CRT pin 11): 40% Vpeak white.
VIDEO PAL BG
ReturnPeak White Whitepoint R 64Whitepoint G 70Whitepoint B 88
G2 alignment Scalling Colour 54Scalling Brightness 80Cutoff R B0Cutoff G B0
UP DOWN SELECT/CHANGE
VIDEO PAL BG Scaling Contrast BC
Full White 4/3 50Drive Level 30DefaultsStoreRestore UP DOWN SELECT/CHANGE
G2 Alignment
ScalingColour*
PAL, SECAM, RGBCOMP1H, COMP2H75% Colour bar test patternvia RF.
+ = standard+
Blue Cathode
=
CRT
F-H
Scalling Contrast
Set (temporary) the user contrast bargraph to max.When "Contrast max." is deselected the user contrast bargraph set back to the previous value.
Setzt (temporär) den User-Kontrast auf Max.Nachdem Abschalten von 'Contrast max' wird auf derBar-Graph auf vorherigen Wert zurückgesetzt
Regolare ( momentaneamente) la barragrafica del contrasto al massimo.Quando "Contrasto massimo" viene disinserito la barra grafica utilizzatore viene regolata al volume precedente.
Ajusta (temporalmente) la barra de contraste del usuario al máximo. Cuando no esté seleccionado "Contraste Máximo" la barra de contraste del usuario vuelve a su valor anterior.
Met (temporairement) le baragraphe du réglage decontraste utilisateur au maximum.Lorsque "Contrast max." est déselectionnéLe baragraphe revient à sa valeur initiale.
Contrast max. enableContrast max. disable
Drive Level
Full White 4/3
Factory adjustedRéservé au réglage usineReserviert für FabrikeinstellungenRiservato alla regolazione di fabbricaAjuste reservado fábricas
Factory adjustedRéservé au réglage usineReserviert für FabrikeinstellungenRiservato alla regolazione di fabbricaAjuste reservado fábricas
Note :* Adjust separate for PAL RF/SECAM RF and RGB_AUX ** After PEAK white adjustment control white pointssetting. Repeat the adjustments if necessary.
To clear all event codes stored in the NVM. Action: Long press (> 2.5sec.).
PTV with subwoofer
PTV without subwoofer
CODE
Press </>/OK: remote control.
1- The last five error codes are stored and displayed with a time stamp from the run time counter2- If an error occurs that is already in the list the timestamp is updated .3- The errors are displayed with the most recenterror on top of the list. The others follow with descending time stamps.
List of Errors Codes : see table
1. Es werden die letzten 5 Fehlercodes mit derLaufzeit des Auftretens angezeigt. 2. Tritt ein Fehler auf, der schon in der Listesteht, wird nur die Laufzeitanzeige aktualisiert.3. Der zuletzt aufgetretene Fehler steht anerster Stelle. Die vorhergegangenen Fehlerwerden nach abnehmender Laufzeit gelistet.
Aufstellung der Fehlercodes: siehe Tabelle
1- Mémorise les cinq derniers codes erreurs. Le cumul du temps de fonctionnement entre le démarrage initial du chassis en usine et le moment où s'est produit l'erreur est indiquée en colonne "Time stamp".2. Si une erreur qui est déjà dans la liste survient de nouveau le temps cumulé (Time stamp) est mis à jour. 3- Les erreurs les plus récentes sont affichées en tête de liste. Les autres suivent en descendant.
Voir ci-après la liste des codes erreurs
EVENT HISTORY
1- Gli ultimi cinque codici errore vengono memorizzatie visualizzati con un time stamp dal run time counter.2- Se si manifesta un errore già presente nella lista il time stamp viene aggiornato3- Gli errori vengono visualizzati con l’errore più recente in cima alla lista. Gli altri errori seguono con sequenza discendente deltime stamp
Lista Codici Errore: segue tabella
1- Los últimos 5 códigos de error son almacenados desde el contador de tiempo de vida y mostrados enla columna "time stamp"2- Si ocurre un error que ya existe en la lista, éste seactualizará al último "time stamp"3- Los errores más recientes son los mostrados en laparte superior de la lista. Los demás siguen en ordendescendiente de "time stamp"
Lista de códigos de error: ver tabla
Closes the sub-menu and returns to the"Main Service Menu" Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das Haupt- Menü des Service-Modes erscheint.Chiude il sottomenu e fa apparire il menu principale Service Mode.Cierra el submenú. El menú Field Service Mode aparece.
Closes the sub-menu and returns to the"Main Service Menu" Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das Haupt- Menü des Service-Modes erscheint.Chiude il sottomenu e fa apparire il menu principale Service Mode.Cierra el submenú. El menú Field Service Mode aparece.
UP DOWN SELECT/CHANGE
SOUND SETTINGS
Return
Effect Strength (MED) 3FEffect Strength (HIGH) 45Low Pass Frequency 08High Pass Frequency 03Sub-woofer corner Freq. 12
Defaults StoreRestore
SOUND SETTINGS
Adjust "Sound settings" registers according to the TV environments (refer to the below table)when the NVM memory has been replaced.On entering this menu the sound mode will beswitched to normal and the "Dynamic Bass"feature activated.
Wurde das NVM (EEPROM) erneuert, müssen im Menü "SOUND SETTINGS" die Werte entsprechend der unten stehenden Tabelle eingestellt werden.On entering this menu the sound mode will beswitched to normal and the "Dynamic Bass"feature activated.
Quando viene sostituita la memoria NVM regolare i registri "Sound setting" in funzione all'anbientazione TV (riferirsi alla tabella sottoindicata).On entering this menu the sound mode will beswitched to normal and the "Dynamic Bass"feature activated.
Ajustar los "Parámetros de Sonido" de acuerdoa las características del modelo de TV(ver tabla),después de sustituir la memoria NVM.On entering this menu the sound mode will beswitched to normal and the "Dynamic Bass"feature activated.
Règle le contenu des registres "Sound settings"selon l'environnemnt du TV en cas de remplacement de la NVM. (voir table ci-dessous)en entrant dans ce menu le mode son est commutéen normal et les caractéristiques "Dynamic Bass"sont activées.
Effect Strength (MED) 3FEffect Strength (HIGH) 45Low Pass Frequency 08High Pass Frequency 03Sub-woofer corner Freq. 12
Effect Strength (MED) 28Effect Strength (HIGH) 36Low Pass Frequency 0AHigh Pass Frequency 07Sub-woofer corner Freq. 0C
After setting Store (+) After setting Store (+) After setting Store (+)
Contrast maxDrive Loop DisableText Contrast CC
Drive loopDisable
Factory adjustedRéservé au réglage usineReserviert für FabrikeinstellungenRiservato alla regolazione di fabbricaAjuste reservado fábricas
box always "unchecked"case toujours "non cochée"Kästchen immer nicht markiertBox sempre “ non controllatocasilla siempre "desmarcada"
Pressing any keys restores the VIDEO menu
Not used on RP models. Display a full screenblack OSD.Adjust G2 with SCREEN potentiometer: see adjust table
Nicht für Rückprojektoren.Das Bild wird dunkelgetastet Gleichen Sie G2 mit demSCREEN-Potentiometer wie auf seite 12. beschrieben ab.Non usato per modelli RP .Visualizzare uno schermo nero e regolar il potenziomeroG2 riferendos alla tabella regolazione (p.12)
No utilizado en modelos de RP.Pantalla totalmente oscura sin OSD. Ajustar la G2 con elpotenciómetro SCREEN: ver tabla (p.12).
Non utilisé sur les RP. Ecran totalement noir. Régler G2 avec le potentiomètre SCREEN : voir tableau des réglages.(p.12).
Colourimeter
RP Nits
40" 37544" 25052" 22561" 210
For information : PW max. < 3 x FWColourimeter
RP Nits
40" 105044" 70052" 62561" 600
ALIGNMENT PROCEDURE - PROCESSUS DE REGLAGES - ABGLEICH - VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE - PROCEDIMIENTO DE ALINEACION
ITC222 - PTVFirst issue 02/ 04 33 34
LEVEL 1
LEVEL 3
Small local corrections Petites corrections locales
FeineinstellungenPiccole correzioni locali
Pequeñas correcciones locales
ADJUSTMENTS LEVELS - NIVEAUX DE REGLAGES - ABGLEICHPEGEL - LIVELLI DI REGOLAZIONE - NIVELES DE AJUSTE
Red, Blue and Green
25 points
5 X 5 points
LEVEL 2
Large and general corrections Corrections générales étendues
GrundeinstellungenCorrezioni generali estese
Correcciones generales y extendidas
195 points for Green, Red , Blue
NonVisibleArea
Trois niveaux de réglages sont accessibles dans le mode service et permettent à partir d’une mire de quadrillage généréepar les circuits de convergence d’apporter une correction horizontale et verticale aux trois faisceaux de couleur.
Für jeden Punkt des Bildschirmes und für jeden der drei Katodenstrahlen ist eine spezielle Korrektur sowohl horizontal alsauch vertikal, möglich. Im Service-Mode sind drei Ebenen (Level) für den Abgleich der Konvergenz verfügbar.Das Gittertesbild wird von der Konvergenzschaltung erzeugt.
Per ogni punto dello schermo, ognuno dei tre raggi ha una specifica possibilità di correzione in entrambi i piani orizzontale everticale. A questo scopo, sono disponibili tre livelli di regolazione in Service Mode. L'unità, inoltre, dispone di un generatoredi griglia per l'allineamento, incorporato sulla piastra convergenza.
Tres niveles de ajustes están disponibles en Modo Servicio y permiten a partir de una mira de cuadrícula generada por loscircuitos de convergencia, efectuar correcciones especificas en los planos horizontal y vertical para cada uno de los tres haces.
For every point on the screen, each of the three beams has a specific correction possibility in both horizontal and verticalplanes. To achieve this, three levels of adjustment are available in the Service Mode. The unit is also equipped with analignment grid pattern generator incorporated on the convergence circuit board.
Quick general adjustmentRéglage général rapideSchneller GrundabgleichRegolazione generale rapidoAjuste general rápido
RED AND BLUE PICTURE SHIFTEDStatic Adjustments- Select “CONVERGENCE” in the Install Menu.- Correct the shift with the keys of navigation in the menus of convergences andautoconvergences (if the Rearprojector is equipped with this function).
Retour
Auto convergence ...Red convergence ...Blue convergence ...
To go to Auto convergence menu, press or .
Conv
erge
nce
RED AND BLUE PICTURESHIFTED
BORDERS OR SMALL AREASARE VERY POORLY ALIGNED
CENTRAL AREA IS CORRECT. BORDERS OR A SMALL AREAS ARE VERYPOORLY ALIGNED
A - GREEN geometry is correct :- Only adjust the Red and Blue geometry using Level 3 of the convergence menu, don’ttouch the green geometry !
B - GREEN nedds a small adjustment :- First adjust the Green geometry, then align the Red and Blue geometry using Level 3convergence menu.
SMALL ADJUSTMENTS SMALL ADJUSTMENTS ARE NECESSARY EVERYWHERE.GREEN GEOMETRY IS CORRECT
The some convergence lines are incorrect, but Green geometry is correct.- Align Red and Blue geometry using convergence menu Level 1 or Level 2.- Correct the borders if needed using convergence menu Level 3, don’t touch the greengeometry !.
GREEN GEOMETRYIS POORLY ALIGNED
GREEN GEOMETRY IS POORLY ALIGNED
A - BLUE or RED Geometry is correct :- Enter the convergence menu Level 2 and press the YELLOW button on the RCU. The red,greenand blue grids are displayed but only GREEN geometry can be aligned.- Adjust the Green geometry to superimpose it on either the Red and/or Blue grid, to easealignment select the best-converged colour and cover the others lens.B - BLUE or RED is poorly aligned :- Enter the Service Mode and select the GEOMETRY menu- Adjust the alignment of the H/V Amplitudes and E/W Correction settings, if the geometry does notrespond to adjustment then: - Select convergence menu Level 2 and press the YELLOW button on the RCU to select Green(5X5) alignment routine.- Check that the centre point of the green grid is exactly central- Align the grid pattern borders exactly with the screen borders.- Align the outer edge of the picture if necessary, using convergence menu Level 3.- Align RED convergence using menu Level 2 and if necessary the borders with Level 3.- Repeat the above process for BLUE alignment.
EN
- If the required alignment is difficult make the adjustments using the magnetic centringrings on the red and blue tubes.- Firstly, unlock the lightly glued centring rings and then make the necessaryadjustments.- Once aligned the rings must be locked using a lightweight glue or varnish in order thatsubsequent adjustments can be made.See adjust table p. 19-20.
Red, Blue and Green
15 X 13 points
The Rearprojector should be warmed up at least thirty minutes
35ITC222 - PTV
36 First issue 02 / 04
DESCRIPTION DE PROBLEMES POSSIBLES DE CONVERGENCE
IMAGE ROUGE ET BLEUE DECALEESRéglage Statique- Sélectionner convergence dans le menu d’installation. - Corriger le décalage avec les touches de navigation dans les menus des convergenceset autoconvergences (si le rétroprojecteur est équipé de cette fonction).
IMAGE ROUGE ET BLEUE DECALEES
CENTRE CORRECT.BORDS OU PETITE
SURFACE NON CORRECTE
CENTRE CORRECT.BORDS OU PETITE SURFACE NON CORRECTE
A - VERT a une géométrie correcte :- Régler seulement le Rouge et Bleu avec Level 3,ne pas toucher au vert !.
B - VERT nécessite une légère correction :- Régler le Vert avec Level 3 et corriger ensuite le Rouge et le Bleu avec Level 3.
PETITS REGLAGES PETITES CORRECTIONS NECESSAIRES EN TOUS POINTS DE L’ECRAN.GEOMETRIE DU VERT CORRECTE
Quelques lignes ont une convergence incorrecte mais le Vert a une géométrie correcte.- Régler le Rouge et le Bleu avec Level 1 ou Level 2- Corriger les bords si nécessaire avec Level 3, ne pas toucher au Vert !.
GEOMETRIE DU VERTNON CORRECTE
GEOMETRIE DU VERT NON CORRECTEA - Géométrie du BLEU ou ROUGE correcte :- Sélectionner Level 2 et utiliser la touche jaune de la télécommande: Les images Rouge,Verte/Beue sont affichées mais la correction s’effectue sur le Vert- Régler l’image du Vert afin de la superposer à celle du Rouge et/ou de celle du Bleu. Couvir leBleu ou Rouge .Choisir l’image ayant la meilleure géométrie. B - BLEU ou ROUGE ont une mauvaise géometrie :- Selectionner dans le mode service les Réglages de géométrie H/V et CorrectionEst/Ouest- Régler la Géométrie.Si la géométrie ne peut être corrigée:- Selectionner Level 2 pour le Vert (5X5).- Contrôler la position du centre.- Régler les côtés de la mire exactement par rapport aux bords de l’écran.- Régler les bords externes de l’image avec Level 3 si nécessaire.- Corriger le Rouge avec Level 2 puis ensuite avec Level 3 pour les bords si nécessaire.- Procéder de même pour le Bleu.
- Si le réglage est difficile il est nécessaire de contrôler et régler les anneaux decentrage magnétiques des tubes correspondants.Débloquer préalablement les anneaux fixés par un collage léger.- Refixer ensuite les anneaux avec une colle ou laque pas trop forte pour autoriser uneretouche ultérieure.Voir tableau des réglages p.19-20.
Pour ouvrir le menu Autoconvergence,appuyez sur la touche ou .
Conv
erge
nce
BESCHREIBUNG MÖGLICHER KONVERGENZPROBLEME
ROTES UND BAUES BILD SIND VERSCHOBENStatische Einstellung-Wählen Sie im Installationsmenü “KONVERGENZ”- Beheben Sie den Versatz manuell mit der Tastatur in den Konvergenz-Menüs oder überdie Autokonvergenz-Funktion (wenn der Rückprojektor hiermit ausgestattet ist).
ROTES UND BAUES BILD SINDVERSCHOBEN
DIE BILDMITTE IST INORDNUNG, SCHLECHTE
DECKUNG AN DENBILDRÄNDERN ODER INKLEINEREN FLÄCHEN.
DIE BILDMITTE IST IN ORDNUNG, SCHLECHTEDECKUNG AN DEN BILDRÄNDERN ODER IN KLEINEREN FLÄCHEN.
A - GRÜN-Geometrie ist in Ordnung:- Gleichen Sie nur Rot und Blau im Level 3 ab, Grün nicht verstellen !.
B - GRÜN benötigt geringe Korrekturen:- Gleichen Sie Grün im Level 3 nach und korrigieren dann Blau im Level 3.
FEINEINSTELLUNGEN ÜBERALL SIND KLEINE EINSTELLUNGEN NOTWENDIG, DIE GRÜN-GEOMETRIEIST IN ORDNUNG
Einige Linien sind nicht in Konvergenz, die Geometrie von Grün ist aber in Ordnung.- Gleichen Sie Rot und Blau im Level 1, Level 2 ab,- Gleichen Sie die Bildränder gegebenenfalls im Level 3 nach, Grün nicht verstellen !.
ABGLEICH DER GRÜN-GEOMETRIE
ABGLEICH DER GRÜN-GEOMETRIEA - Die BLAU-oder ROT-Geometrie ist in Ordnung:- Gehen Sie in das Konvergenzmenü Level 2 und drücken Sie die GELBE Taste auf derFernbedienung. Das rote, grüne und blaue Gitter werden angezeigt. Es läß sich jedoch nur dieGeometrie von GRÜN einstellen.- Bringen Sie das grüne Gitter mit dem roten oder blauen zur Deckung.Zur Vereinfachungdes Abgleichs wählen Sie das am besten deckende Gitter und dunkeln die Linse deranderen Farbe ab.B - BLAU oder ROT sind schlecht abgelichen :- Gehen Sie im Service Mode in das Menü “GEOMETRY”- Gleichen Sie die H-, V-Amplitude und die Ost/West- Korrektur nach.Solte die Geometrieeinstellungnicht reagieren:- Gehen Sie in das Konvergenzmenü Level 2 und drücken die GELBE Taste auf der Fernbedienungum den GRÜN (5X5)-Abgleich zu wählen. - Überprüfen Sie ob der Mittelpunkt des grünen Gitters in der exakten Mitte des Bildschirmes ist.- Stellen Sie die Ränder des Gittermusters exakt auf Ränder des Bildschirmes ein.- Gegebenenfalls korrigieren Sie die Einstellungen der äußerenEcken im Konvergenzmenü Level 3.- Gleichen Sie die ROT-Konvergenz im Level 2 ab,ggf. korrigieren Sie Ränder im Level 3.- Wiederholen Sie diessen Abgleich mit BLAU.
- Sollte der Einstellbereich zu klein sein oder nicht ausreichen, kann eine eine Korrekturder Farbdeckung mittels der Zentriermagnete der Rot- und Blau-Röhre vorgenommenwerden.- Lösen Sie hierzu zuerst die Verklebung der Ringe und nehmen dann die Einstellungen vor.- Danach fixieren Sie die Ringe wieder so mit einem Kleber oder mit Sicherungslack,dassauch ein späterer Abgleich möglich ist. Siehe Seite 19-20
Um zum Autokonvergenzmenü zu gelangen, oder drücken.
Konv
erge
nz
DE
Red, Blue and Green Red, Blue and Green
Le Rétroprojecteur doit avoir un temps de chauffe d'au moins trente minutes . Vor dem Abgleich sollte der Rückprojektor mindestens 30 Minuten in Betrieb sein.
39ITC222 - PTV
40 First issue 02 / 04
MENU D'ALIGNEMENT “LEVEL 3” :
Chacun des 195 points de réglage est accessible .- Les appuis successifs sur OK commutent les couleurs à aligner:Rouge >Bleu>Vert (seul)>Vert+(Bleu et Rouge) >Rouge... Le
rouge est la couleur par défaut.- Lorsque le Vert seul est sélectionné les couleurs rouge et bleuesont éteintes.On peut ainsi régler sa géométrie.- Lorsque le Vert seul est sélectionné, l'appui sur OK sélectionnel'alignement du Vert mais le Rouge et le Bleu sont aussi affichés.-Le réglage des convergences s’effectue au moyen des touches de navigation haut (∆),bas ,gauche et droit .Une longue pression permet d’obtenir un effet d’accélération du réglage.
- Utiliser les touches numériques suivantes: 2 (haut), 8 (bas),6 (droit) et 4 (gauche) pour la position du curseur sur l"écran.
- Appuyer sur la touche “EXIT”de la télécommande pour retournerau menu “Level 3” - Sortir du menu d’alignement des convergences et mémoriser.
IMPORTANT :
Après avoir reglé le “level 3” ne pas utiliser le “level 2”, les corrections effectuées au “level 3” seraient perdues.
MENU D’ALIGNEMENT “LEVEL 1” :
- Appuyer sur la touche OK de la télécommande.La mire de convergence Rouge-Vert apparaît .- Les appuis successifs sur OK commutent les couleurs à aligner:Rouge >Bleu>Rouge ... Le rouge est la couleur par défaut.
- Contrôler la Géométrie du Vert .Celle-ci n’est faite seulementqu’en niveau 2 et 3.- Régler le Rouge par rapport à la mire du Vert servant de référence Le curseur est au centre.
- Le réglage des convergences s’effectue au moyen des touches de navigation haut (∆),bas ,gauche et droit .Une longue pression permet d’obtenir un effet d’accélération du réglage.
Après le réglage du centre: - Appuyer sur 2 pour la sélection du point suivant à régler.Effectuer ainsi jusqu’au dernier point (9) au coin inférieur gauche.- Appuyer sur “Exit” pour retourner au menu “Level 1”.- Selectionner “Return”: le menu “convergence alignment”apparaît - Mémoriser par “store”.Même procédure pour le Bleu en pressant la touche OK pouractiver la mire de convergence Bleu-Vert.
CONVERGENCE ADJUSTMENT - REGLAGES DES CONVERGENCES - KONVERGENZ ABGLEICH - REGOLAZIONE CONVERGENZA - AJUSTE DE CONVERGENCIA
MENU D’ALIGNEMENT “LEVEL 2” :
- Appuyer sur la touche OK de la télécommande.La mire de convergence apparaît .- Les appuis successifs sur OK commutent les couleurs à aligner:Rouge >Bleu>Vert (seul)>Vert+(Bleu et Rouge) ... Le rouge est la
couleur par défaut.- Lorsque le Vert seul est sélectionné les couleurs rouge et bleuesont éteintes.On peut ainsi régler sa géométrie.- Lorsque le Vert seul est sélectionné, l'appui sur OK sélectionnel'alignement du Vert mais le Rouge et le Bleu sont aussi affichés. - Contrôler la Géométrie du Vert .- Régler le Vert par rapport à la mire du Rouge servant de référence Le curseur est au centre.
-Le réglage des convergences s’effectue au moyen des touches de navigation haut (∆),bas ,gauche et droit .Une longue pression permet d’obtenir un effet d’accélération du réglage.
Après le réglage du centre: - Appuyer sur 2 pour la sélection du point suivant à régler.Effectuer ainsi jusqu’au dernier point (25)au coin inférieur gauche.
- Appuyer sur “Exit” pour retourner au menu “Level 2”.- Selectionner “Return”: le menu “convergence alignment”apparaît - Mémoriser par “store”.Même procédure pour le Rouge et le Bleu.
There are 25 points to align.The cursor indicates current alignment point. Press OK -button to select colour to align.Use Up/Down/Left/Right keys toadjust alignment point. Press 2 tomove to next alignment point.Press EXIT/CLEAR when done.
Alignment ModeReturn
Select “LEVEL 1,2 or 3” menu line and LEVEL 1,2 or 3ALIGNMENT menu will appear.
CONVERGENCE ALIGNMENT 50Hz/100Hz
Level 1 (3 x 3)Level 2 (5 x 5)Level 3 (15 x 13)Sensor calibrationAutoconvergence
StoreRestore
UP DOWN SELECT/CHANGE
Defaults
Return
LEVEL 2
LEVEL 3 ALIGNMENT
There are 195 points that can be aligned. The cursor indicates current alignment point. Press OK - button to select colour to align.Use Up/Down/Left/Right keys toadjust alignment point.Use Remote Control keys 2, 8, 4, & 6 toselect alignment point.Press EXIT/CLEAR when done.
Alignment ModeReturn
LEVEL 3
CONVERGENCE DEFAULTS
Default RedDefault GreenDefault Blue
UP
Default Red/Green/Blue
DOWN CHANGE
Return
SERVICE MODE- Selectionner “CONVERGENCE”
∆
∆
∆
∆ ∆
∆
EN FR
LEVEL 1 ALIGNMENT
There are 9 points to align.The cursor indicates current alignmentpoint. Press OK - button to select colour to align.Use Up/Down/Left/Right keys to adjust alignment point. Press 2 to move to next alignment point.Press EXIT/CLEAR when done.
Alignment ModeReturn
LEVEL 1
Selectionner la ligne “LEVEL 1,2 ou 3” .Le menu d’alignement “LEVEL 1,2 ou 3 ALIGNMENT ” apparaît.
∆ ∆ ∆
DEFAULT : CONVERGENCE DEFAULTS
En cas de déréglages importants des convergences,l’alignementpeut être repris à partir des valeurs usines.Ces valeurs par défaut sont mémorisées en NVM.Default Red/Green/Blue :Toutes les valeurs par défaut des troiscouleurs sont mémorisées dans la RAM de convergence.Default RedDefault GreenDefault BlueRestore : copie toutes les valeurs des données NVM en mémoire RAM de convergence.Store : Copie la valeur RAM en NVM de convergence.
Charge les valeurs pour le rouge, le Vert ou leBleu. SAUVEGARDE DE L'ALIGNEMENT DES
CONVERGENCES : MENU “CONVERGENCE”
1 - RP NON EQUIPES DE SENSORS DE CALIBRATION(Sans la fonction "Autoconvergence") Après tout alignement desConvergences :- Sélectionner "Store".Le menu de sauvegarde de l'alignement "CONVERGENCE"apparaît.
Store défault :Sauvegarde les nouveaux réglagesde convergence comme nouvelles valeurs parr défaut.- Sélectionner "Store Defaults" et appuyer sur la touche OK jusqu'àce que la fonction soit cochée.Ceci ne doit être fait toutefois qu' après un réalignement importantdes réglages de convergences ,les valeurs par défaut d'origine nepouvant rattrapper le déréglage.
2 - RP EQUIPES DE SENSORS DE CALIBRATION(Avec la fonction "Autoconvergence")Après tout alignement desConvergences :- Sélectionner "Store".Le menu de sauvegarde de l'alignement "CONVERGENCE"apparaît.- Sélectionner "Store Defaults" etappuyer sur la touche OK jusqu'à ceque la fonction soit cochée- Valider "Sensor calibration".Ceci permet de mémoriser la nouvelle position relative des sensors.
Ces deux fonctions doivent être réalisées sinon l'alignement seraitperdu après appel de la fonctiond'"Autoconvergence".
MENU “AUTOCONVERGENCE ” : Démarre la procédure de réglage automatique desconvergences utilisateur pour les appareils équipés dessensors de calibration..Même fonction que "convergence" dans le menuutilisateur "installation" .Voir "Description de problèmes possibles de Convergence"
DEFAULT : CONVERGENCE DEFAULTS
If the convergence alignment is completely wrong mostadjustments can be made starting with the factory convergencevalues, these are stored in the NVM as default values.Default Red/Green/Blue :All of the colours convergence defaultvalues are stored in the Convergence RAM IC.Default RedDefault GreenDefault BlueRestore : copies the last stored values from the NVM to theconvergence RAM IC.Store : Copies all Convergence RAM values to the NVM.
Load the values for either Red ,Green or Blue.
LEVEL 1 ALIGNMENT MENU :
- Press the “OK” button on the RCU to activate the Red-Green testgrid pattern.- The OK button toggles through the colors to be aligned:Red >Blue>Red ... Red is the default colour.
- Check that the Green geometry is correct.Green adjustable only atlevel 2 and 3.- Using the “NAVIGATION” (“∆”up, “ ” down, “ ” left and “ ” right) buttons on the RCU, align the red central cursor positionto the green centre grid reference point. A long press on the associated “NAVIGATION” button on the RCUwill accelerate the step size of the adjustment.After the center point has been adjusted: - Press the “2” button on the RCU to advance to the next cursor position- Repeat the alignment process until all (9th = screen bottom left)alignment position have been checked.- Press the “EXIT” button on the RCU to return to “Level 1” menu.- Select ”Return” on the menu : the “convergence alignment” menuis displayed. - Next select “Store” on the convergence menu .- Repeat the alignment procedure for “BLUE” in pressing the “OK”button to activate blue-green test grid pattern.
∆ ∆∆
LEVEL 2 ALIGNMENT MENU :
- Press the "OK" button on the RCU.The convergence grid pattern is displayed.- The OK button toggles through the colors to be aligned:Red >Bue>Green(only)>Green+(Blue and Red) ... Red is the
default colour.- Whenever Green only is selected the Red and Blue colorsare turned off. One can thus adjust his geometry.- Pressing OK button (when Green only is selected) selects Greenalignment but with Red and Blue also displayed. - Check that the Green geometry is correct.- Align the green central cursor position to the red centre gridreference point.- Convergence alignment is done using the "NAVIGATION"(“(∆)” up, “ ” down, “ ” left, “ ”right buttons on the RCU. A long press on the associated “NAVIGATION” button on the RCUwill accelerate the step size of the adjustment.After the center point has been adjusted: - Press the “2” button on the RCU to advance to the next cursor positionRepeat the alignment process until all twenty five (25th= screenbottom left) alignment position have been checked.- Press the “Exit” button on the RCU to return to “Level 2” menu.- Select “Return”: the“convergence alignment menu is displayed. - Next select “store” on the convergence menuRepeat the alignment procedure for Red and Blue.
∆ ∆ ∆
ALIGNEMENT “LEVEL 3”
Each one of the 195 alignment point can be reached.- The OK button toggles through the colors to be aligned:Red >Blue>Green (only)>Green+(Blue and Red) >Red... Red is
the default colour.- When Green only is selected the Red and Blue colors are turnedoff. One can thus adjust his geometry.- Pressing OK button (when Green only is selected) selects Greenalignment but with Red and Blue also displayed.- Convergence alignment is done using the "NAVIGATION"(“(∆)” up, “ ” down, “ ” left, “ ”right buttons on the RCU. A long press on the associated “NAVIGATION” button on the RCUwill accelerate the step size of the adjustment.- Use RCU keys 2 (up),8 (down),4 (left) and 6 (right) to nextalignment point.- Press the “EXIT” button on the RCU to return to “Level 3” menu. - Select ”Return” on the menu : the “convergence alignment” menuis displayed. - Next select “Store” on the convergence menu .
IMPORTANT :
Once “Level 3” alignment is completed do not use "Level2"otherwise all adjustments made in "Level 3" will be ERASED.
CONVERGENCE ALIGNMENT STORE :“CONVERGENCE” MENU :
1 - RP EQUIPED WITHOUT SENSOR CALIBRATION(Without "Autoconvergence")
After any Convergence alignment:- Select "Store".The Convergence alignment storemenu is displayed.
Store default :Store the actual convergencealignment as a new default.- Enable "Store Defaults" in holdingthe OK button untill the box becomes ticked. Must be done after big realignments when the old defaults do notmatch anymore.
2 - RP EQUIPED WITH SENSOR CALIBRATION(With "Autoconvergence")
After any Convergence alignment:- Select "Store".The Convergence alignment storemenu is displayed.
- Select "Store Defaults" in holdingthe OK button untill the box becomesticked. - Perform "Sensor calibration".This is to find the relative position of the sensors to the picture andstore new calibration values.
It is necessary to execute the both because otherwise thealignments will be lost as soon as "autoconvergence" is called.
“AUTOCONVERGENCE ” MENU : For the set equiped with the Autoconvergence sensors this functionis enabled by the "Autoconvergence" line of the "CHASSIS SETUP"menu.It is the same function as "convergence" in the "install" menuSee "Description of possible Convergence problems".
NoteIt is possible to interrupt the autoconvergence alignment and sensorcalibration using the OK key.If the alignment is interrupted, none of the alignments are modified.
Note :Il est possible d'interrompre l'alignement des convergenceset le processus de calibration des sensors en utilisant la touche OKde la télécommande.Les réglages effectués ne sont pas modifiés après une interruptionen cours d'alignement.
∆ ∆ ∆
CONVERGENCE
To keep the stored convergence correctionfor Autoconvergence, you must"Store Defaults"in holding the "OK" button for about 2.5secondsthen perform "Sensor Calibration"
Store Defaults
UP DOWN SELECT
Return
CONVERGENCE
To keep the stored convergence correctionfor Autoconvergence, you must"Store Defaults"in holding the "OK" button for about 2.5secondsthen perform "Sensor Calibration"
Store Defaults
Sensor Calibration
UP DOWN SELECT
Return
CONVERGENCE
To keep the stored convergence correctionfor Autoconvergence, you must"Store Defaults"in holding the "OK" button for about 2.5secondsthen perform "Sensor Calibration"
Store Defaults
UP DOWN SELECT
Return
CONVERGENCE
To keep the stored convergence correctionfor Autoconvergence, you must"Store Defaults"in holding the "OK" button for about 2.5secondsthen perform "Sensor Calibration"
Store Defaults
Sensor Calibration
UP DOWN SELECT
Return
43ITC222 - PTV
44 First issue 02 / 04
CONVERGENCE ADJUSTMENT - REGLAGES DES CONVERGENCES - KONVERGENZ ABGLEICH - REGOLAZIONE CONVERGENZA - AJUSTE DE CONVERGENCIA
There are 25 points to align.The cursor indicates current alignment point. Press OK -button to select colour to align.Use Up/Down/Left/Right keys toadjust alignment point. Press 2 tomove to next alignment point.Press EXIT/CLEAR when done.
Alignment ModeReturn
Seleccionar la línea del menú 'LEVEL 1,2 ó 3' NIVEL 1, 2 ó 3 aparecerá.
CONVERGENCE ALIGNMENT 50Hz/100Hz
Level 1 (3 x 3)Level 2 (5 x 5)Level 3 (15 x 13)Sensor calibrationAutoconvergence
StoreRestore
UP DOWN SELECT/CHANGE
Defaults
Return
LEVEL 2
LEVEL 3 ALIGNMENT
There are 195 points that can be aligned. The cursor indicates current alignment point. Press OK - button to select colour to align.Use Up/Down/Left/Right keys toadjust alignment point.Use Remote Control keys 2, 8, 4, & 6 toselect alignment point.Press EXIT/CLEAR when done.
Alignment ModeReturn
LEVEL 3
CONVERGENCE DEFAULTS
Default RedDefault GreenDefault Blue
UP
Default Red/Green/Blue
DOWN CHANGE
Return
ES
LEVEL 1 ALIGNMENT
There are 9 points to align.The cursor indicates current alignmentpoint. Press OK - button to select colour to align.Use Up/Down/Left/Right keys to adjust alignment point. Press 2 to move to next alignment point.Press EXIT/CLEAR when done.
Alignment ModeReturn
LEVEL 1Order for Level 1Alignment
Order forLevel 2 and3 Alignment
Adjusts Grid Displayed
1st - -
-
-
Red Red/Green 2nd Blue Blue/Green 3rd 1st Green Green 2nd Green Red/Blue/Green 4th 3rd Red Red/Green 5th 4th Blue Blue/Green 6th 5th Green Green 6th Green Red/Blue/Green 7th 7th Red Red/Green … … ……
DEFAULT : VALORES DE FÁBRICA
Si los ajustes de convergencia están completamente erróneosse debe comenzar partiendo de los valores de fábrica que estánalmacenados en la NVM como valores por defecto.Default Red/Green/Blue :Todos los valores por defecto de loscolores, están almacenados en el C.I. RAM de convergencias.Default RedDefault GreenDefault BlueRestore : copia los últimos valores almacenados en la NVM alC.I. RAM de convergencias.Store : Copia todos los valores desde la RAM a la NVM.
Carga los valores para el Rojo, Verde o Azul.
MENU DE AJUSTES LEVEL 1 (NIVEL 1):
- Pulsar la tecla 'OK' del telemando para activar la mira decuadrícula para el Rojo - Verde.- Con la tecla OK se cambian los colores a ser ajustados:Rojo >Azul >Rojo ... Rojo es el color por defecto.
- Comprobar que la geometría del verde esté correcta. El verde sólose puede ajustar en los niveles 2 y 3.- Usando la “NAVEGACIÓN” (“∆”arriba, “ ” abajo, “ ” izda y “ ” dcha) con las teclas del telemando, ajustar la posición centraldel cursor rojo con la del verde. Si se mantienen pulsadas las teclas anteriores, se acelera eldesplazamiento del cursor.Una vez que se ha ajustado correctamente el punto central : - Pulsar la tecla “2” del telemando para avanzar el cursor a la siguiente posición.- Repetir el proceso de ajustes hasta que todas las posiciones delos ajustes hayan sido comprobadas (9 ajustes).- Pulsar la tecla “EXIT” del telemando para volver al menú 'Level 1'.- Seleccionar “Return” en el menú : el menú de ajustes de convergencias aparece en pantalla. - A continuación seleccionar 'Store' en el menú de convergencias.- Repetir el procedimiento de ajuste para el 'AZUL' pulsando la tecla“OK” para activar la mira de cuadrícula para el azul- verde.
∆ ∆∆
MENU DE AJUSTES LEVEL 2 (NIVEL 2):
- Pulsar la tecla “OK” del telemando.Aparecerá la mira de cuadrícula.- Con la tecla OK se cambian los colores a ser ajustados:Rojo >Azul>Verde(sólo)>Verde+(Azul y Rojo) ... Rojo es el
color por defecto.- Siempre que se seleccione el color verde solo, los coloresrojo y verde son apagados. Así se puede ajustar su geometría.- Pulsando la tecla OK (cuando está seleccionado sólo el verde) seselecciona el ajuste del verde pero con el rojo y el azul encendidos. - Comprobar que la geometría del verde esté correcta.- Alinear la posición central del cursor verde con el punto central dereferencia del rojo.- Utilizar la 'NAVEGACIÓN' (“∆” arriba, “ ” abajo, “ ” izda, y “ ”dcha) con las teclas del telemando. Si se mantienen pulsadas las teclas anteriores, se acelera eldesplazamiento del cursor.Una vez que el punto central está correctamente ajustado :- Pulsar la tecla “2” del telemando para avanzar el cursor a lasiguiente posición.Repetir todos los ajustes hasta que todas las 25 posiciones deajuste se hayan comprobado.- Pulsar la tecla “Exit” del telemando para volver al menú “Level 2”.- Seleccionar “Return”: el menú de ajustes de convergenciaaparecerá. - A continuación seleccionar “store” en el menú de convergenciasRepetir el procedimiento de ajustes para el rojo y el azul.
∆
∆
∆
MENU DE AJUSTES LEVEL 3 (NIVEL 3):Cada uno de los 195 puntos de ajuste deben ser efectuados.- La tecla "OK" permite intercambiar los colores a ajustar:Rojo >Azul >Verde (solo) >Verde + (Azul y Rojo) >Rojo... Rojo esel color por defecto.- Cuando se selecciona el verde sólo, los colores Rojo y Azul seapagan. Así se puede ajustar su geometría.- Pulsando la tecla OK (cuando sólo el verde es seleccionado) seselecciona el ajuste del verde, pero con el rojo y el azul tambiénencendidos.- Utilizar la “NAVEGACIÓN” (“∆”arriba, “ ” abajo, “ ” izda y “ ”dcha.) de las teclas del telemando.Si se mantienen pulsadas las teclas anteriores, se acelera eldesplazamiento del cursor..- Utilice las teclas del telemando 2 (arriba),8 (abajo),4 (izda.) y 6(dcha.) para los siguientes puntos de ajuste.- Pulsar la tecla “EXIT” del telemando para volver al menú “Level 3”. - Seleccionar “Return” en el menú : se mostrará el menú de “ajuste de convergencias”. - Seleccionar “Store” en el menú convergencia .
IMPORTANT :
Una vez completados los ajustes del “Level 3”, no hacer los de “Level 2” porque todos los ajustes de “Level 3” serán BORRADOS
GUARDAR LOS AJUSTES DE CONVERGENCIA MENÚ "CONVERGENCE":
1 - RETROPROYECTOR SIN SENSOR DE CALIBRACIÓN(Sin "Autoconvergencia")
Después de cualquier ajuste deconvergencias:- Seleccionar “Store”.El menú de “ajustes deconvergencia store” es mostrado.
Store defaults:Guarda los ajustes de convergenciaactuales como nuevos ajustes por defecto.- Para activar “Store Defaults” mantener pulsada la tecla OKhasta que la casilla quede marcada.Debe hacerse solamente después de grandes reajustes y con losajustes memorizados anteriormente no es posible recuperarlos.
2 - RETROPROYECTORES CONSENSOR DE CALIBRACIÓN(Con “Autoconvergencia”)
Después de cualquier ajuste deconvergencias:- Seleccionar “Store”.El menú de “ajustes deconvergencia store” es mostrado.- Para activar “Store Defaults” mantener pulsada la tecla OKhasta que la casilla quede marcada.- Validar “Sensor calibration”.Esto permite memorizar la nueva posición relativa de los store newnuevos ajustes.
Es necesario activar ambos porque se perderán los en cuanto seactive la función "autoconvergence".
MENU “AUTOCONVERGENCE ”: Para los aparatos equipados con sensores de Autoconvergencia estafunción se activa en la línea “Autoconvergence” del menú "CHASSISSETUP”.Es la misma función que "convergencias" en el menú“instalación”Ver “Descripción de posibles problemas de Convergencia”.
NotaEs posible interrumpir los ajustes de autoconvergencia y sensor decalibración utilizando la tecla OK.Cuando se interrumpan estos ajustes, no se modificará ningún dato.
∆ ∆ ∆
SEQUENCE OF COLOURS USING OK BUTTONDURING CONVERGENCE ALIGNMENT
CONVERGENCE
To keep the stored convergence correctionfor Autoconvergence, you must"Store Defaults"in holding the "OK" button for about 2.5secondsthen perform "Sensor Calibration"
Store Defaults
UP DOWN SELECT
Return
CONVERGENCE
To keep the stored convergence correctionfor Autoconvergence, you must"Store Defaults"in holding the "OK" button for about 2.5secondsthen perform "Sensor Calibration"
Store Defaults
Sensor Calibration
UP DOWN SELECT
Return
Note :In the event of it being necessary to replace all three tubes (tubes marked or still operational), it iseasier, when making convergence adjustments, to replace one tube first, and converge it to thetwo other tubes in order to keep the original geometry setting.Then replace the two other tubes and realign them to the reference tube.
En cas de nécessité de changement des trois tubes (tubes marqués ou encore fonctionnels) il estplus simple, au niveau du réglage des convergences, de changer d’abord un tube, de leconverger sur les deux autres pour conserver le réglage degéométrie original.Ensuite changer les deux autres tubes et les réaligner sur le tube de référence.
Im Falle, daß ein Auswechseln aller drei Röhren notwendig ist, ist es einfacher (falls die Röhrennoch funktionsfähig sind), die notwendige Konvergenzeinstellung so vorzunehmen, daß zunächsterst eine Röhre ausgewechselt wird: Gleichen Sie diese den beiden alten Röhren an, damit Siedie originale geometrische Einstellung haben.Wechseln Sie dann die beiden anderen Röhren und gleichen Sie diese der Referenzröhre an.
Nel caso in cui si renda necessaria la sostituzione dei tre tubi (tubi marcati o ancora in funzione) èpiù semplice, quando si eseguono regolazioni della convergenza, sostituire prima un tubo econvergerlo agli altri due per conservare la regolazione di geometria iniziale. Sostituire quindi glialtri due tubi e riallinearli al tubo di riferimento.
Si necesita cambiar los 3 tubos (tubos marcados o aún funcionales), resulta más fácil, en lo querespecta al ajuste de las convergencias, cambiar primero un tubo y convergirlo sobre los otros 2para mantener la configuración de la geometría original.Cambie seguidamente los otros dos tubos y proceda a realinearlos con el tubo de referencia.
ITC222 - PTVFirst issue 10 / 03
POWER / SCAN BOARD - PLATINE ALIMENTATION / BALAYAGE - NETZTEIL- UND ABLENKPLATINE - PIASTRA DEFLESSIONE / ALIMENTAZIONE - PLACA ALIMENTACIÓN / BARRIDOSPOWER SUPPLY PART - PARTIE ALIMENTATION - NETZTEIL - ALIMENTAZIONE - ALIMENTACIÓN
230V~U_MAINS
v
1M0RP401
470N0CP401
JP942 3.15
T3.15ALFP401BP401
DEV
LP40316MI0
16MI0
DEV
LP401
845.0RP402
1
35
4 1
8
3
1
1
1
1
1
1
4
42
2
2
2
3
2
2
BP402
switchMains-
!!
!
!
!
!
LP402!
!
!
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
T
NYD
LP020
1
2
3
4
5
6
78
10M0RP050
T2.5ALFP001
LP050*
1 2
4
5
6
7 8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
TCET1103GIP070
1
23
4
TCET1103GIP030
1
23
4
RGP15GDP061
RGP10MDP021
RGP15GDP220
1N4148DP230
1N4148DP160
1N4148DP161
1N4148DP178
RGP15GDP240
RGP15GDP241
NYDPP180
TL431/ACLPIP240
BP150=>BP501SIGNAL BOARD
12345
L78M05ABVIP250
1
2
3
-LP008
43-LP008
1 6
IP020
LM393NIP170
6
57
8
4
LM393NIP190 2
31
8
4
LM393NIP190
6
57
8
4
LM393NIP170
2
31
8
4
LM393NIP050
2
31
8
4
LM393NIP050
6
57
8
4
CFU110X-8MHLP070
1
2 3
4
47U0CP190
47U0CP250
BP005123456789
101112131415161718192021
BC556BTP210
BC327-40TP051
BC556BTP179
CP179
CP178
330P0
BC556BTP081
BC556BTP180
3.15ZP009LP009
122R0
TP020
560N0LP051
BZX55B15DP053
BZX85C10DP022
470P0CP009
100N0
100P0
CP204
2N2CP030
22N0CP028
1N0CP053
470P0CP008
470P0CP051
100N0CP063
1N0CP073
100P0
100N0
CP071
22N0CP027
100N0CP026
220N0CP024
1N0CP021
470P0
470P0
CP141
CP151
470P0CP056
100R0RP171
4K7RP078
470K0RP019
4K7RP030
3K3RP201
2K2RP170
6K8RP029
1N41481N4148
DP211
10K0RP212
4K7RP210
RP21310K0RP202
4K7RP204
3K3
100K0
RP203
RP220 CP175
4K7RP070
1K0RP073
10K0RP080
100R01K0RP032RP033
1K0RP160
39K0RP183
47K010N0 RP026CP031
NYDRP184
10K0RP067
22K0RP199
1K0RP189
DP191
18K0RP190
470R0
1K0
RP193
1K0RP194
1K2RP195
10K0RP075
22K0RP196
12K0RP222
1K0RP152
6K8RP027
27R0RP053
100R04.5W
RP051
100K0RP068
100K0RP063
RP054100R0
4K7RP055
RP056
5R6
1K0RP151
1M0RP007
10K0RP069
3K3RP072
2K2
1K0
RP071
RP035
TP034
CP034
RP0344K7
BC556B
100R0RP153
1K0RP024
100R0
RP020
10R0RP023
10K0RP021
10K0RP223
100R0RP224
4K7RP178
1K0RP230
39K0RP231
56K0RP185
1K5RP182 CP180
100N0100P0
220R0
RP161
100R0RP137
10K0RP130
10K0RP135
10K0RP112
0W434K7
RP113
392R0RP242
RP028
47R022K0RP19710K0
RP198
2K2RP164
10K0 100P0RP162 CP162
82K0RP163
100K0RP166
4K7RP181
1K0RP243
1K5RP240
4K7RP172
22K0RP173
10K0RP175
22K0RP174
10R0RP176
1K0RP165
820R0RP180
RP900
12K0RP179
4K7RP076
0W434K7
RP114
120K0RP025 100R0RP192
2K2RP077
4K7RP062
RP031150R0
33R0RP049
47R0RP239
10K0RP074
10K0RP241
47R0
RP150
100R0RP221
100R0RP065
1K0RP188470K0
RP186
1K0RP187
82K0RP177
47K0RP200
47R0RP022
CP0111N5
0W434K7 *
RP117 RP120
10K0RP066
100MI02.5W
RP052
10R0RP0615K6
RP064CP063100N0
100N0CP197
10N0CP221100P0
CP019
220P0CP022
150P0CP050
4N7CP005
4N7CP004
4N7CP003
1U0400V
CP006
560N0250V0
CP007
2N2CP052
470P0CP131
470P0CP1361N0
CP137
470P0CP121
470P0CP111
1N5CP112
10N0CP171
100N0CP182
100N0CP196
10N0CP195
1N5CP049
100N0CP172
10N0CP241
220N0CP230
10N0CP152
47U016V
CP199
390U0450V
CP010
100U025V
CP023
220U025.0V
CP220
2MI2CP150
4MI7CP140
220U035.0V
CP135
220U035.0V
CP130
330U0CP120
100U0CP110
220U025V
CP062
100U0CP170
1MI016V
CP240
BP001
1N4148DP029
FUF5404DP007
MUR160DP020
1N4148DP170
1N4148DP193
GP30MDP003
GP30MDP001
GP30MDP002
GP30MDP004
MUR160DP051
GP30MDP006
FUF5404DP008
1N4148DP080
1N4148DP060
BAV21DP023
DP150
BYW29-150DP140
MUR160DP113
MUR1100E
DP112LP114
JP91022U0
1N4148DP197
MUR420DP130
MUR420DP135
-DP110
1N4148DP200
1N4148DP225
MUR1100EDP111
1N41481N4148DP030DP033
S410DDP1201N4148DP081
1N4148DP171
1N4148DP221
1N4148DP179
1N4148DP180
BAV21DP222
BC337-40TP050
BC546BTP026
BC546BTP221
BC546BTP160
BC546BTP161
BC546BTP197
BC337-40TP170
BC327-40TP150
BC546BTP080
JP912
JP911
LP150
15K0RP225
47U0LP151
47U0LP140
10R0RP004
12
LP11390R0
330R0RP060
100U0LP112
220P0CP061
220P0CP113
CNT2_20VCNT2_20VCNT2_20V
33V33V
(HP) 33V
7V_STBY
7V_STBY
7V_STBY
(RP) 7V_STBY
PS_ON#
PS_ON#
AQR_ON
AQR_ON
AQR_ON
+UA+UA
+UA
3V3_STBY3V3_STBY
3V3_STBY
(RP) 3V3_STBY
PWMPWM
INF_POW_FAIL(RP) INF_POW_FAIL INF_POW_FAIL
DEGAUSSDEGAUSS
10V
6V
PO
POPO
SAFETY#SAFETY#
SAFETY#
ECO_STANDBY#
ECO_STANDBY#ECO_STANDBY#
-UA
GNDS-UA
-UA
6V
6V
H_DRIVE
6V
GNDS
5V_STBY
5V_STBY
5V_STBY
3V3_STBY
5V_STBY
5V_STBY
(RP) 5V_STBY
5V_STBY
20V
20V
USYS
USYS
CNT1_20V CNT1_20V
GND
GND
GND
GNDGND
GND
GND
GND
GND
GND
PGND
PGND
PGND
PGNDPGND
PGND
PGND
PGNDPGND
PGNDPGND
PGND
PGNDPGNDPGNDPGND
PGNDPGND
PGNDPGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGNDPGND
PGND
PGND
PGND
SPW17N80C2
VIPER20
16.0V
BYT08PI-1000
#
0W25
0W43
BYW29-150
#
#
16.0V
21
2W0
0W25
200.0V
35.0V
2KV
0W25
A
K
C
E
A
K
C
E
OUTIN
GND
VCC-
IN-
IN+OUT
VCC+
VCC-
IN-
IN+
OUTVCC+
VCC-
IN-
IN+OUT
VCC+
VCC-
IN-
IN+OUT
VCC+
VCC-
IN-
IN+OUT
VCC+
VCC-
IN-IN+
OUTVCC+
21 4
3
5VDD COMP
DRAIN
SOSC-
+13V
BP5001
21
BA010
1
6
SIGN
AL B
OARD
AUDI
O PA
RT A
P.21
010
SIGN
AL P
OWER
PAR
T S
PP.2
1000
!
!
!
!
!
!
!
!
!
BP130654321
GNDS
2
MIS.222E0000.00MAINS FILTER
MIS
# = see partlist DP 2...EXXX
220U0CP114
35.0V
PP 222EP0000.37
(PP) POWER SUPPLYPSB
Part of board connected to mains supply.Partie du châssis reliée au secteur.Primärseite des Netzteils.Parte dello châssis collegata alla rete.Parte del chassis conectar a la red.
Use isolating mains transformer.Utilise un transformateur isolateur du secteur.Einen Trenntrafo verwenden.Utilizar un transformador aislador de red.Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla rete.
!
Note :During measurements in the power supply unit- Use the primary power unit ground (PGND).Attention :Mesure dans la partie primaire de l'alimentation- Utiliser la masse du bloc alimentation (PGND).Achtung :Bei Messungen im Primärnetzteil- Primärnetzteilmasse verwenden (PGND).
PGND Attenzione :misure nell'alimentatore primario - usare massa alimentazione primario (PGND).Cuidado :Medida en el bloque de alimentacion- Utilizar la masa del bloque de alimentacion (PGND).
PGND PGND
RP0101K0
PGND
JP961
PGND1
!!
PGND
!
!
!
10N0
CP201
PGND
100P0CP020
PGND
220P0CP115
220P0CP117
LP130100R0
LP004
100R0
LP12990R0
PGND
122R0
PGND
470P0CP012
PGND
BP610 <= BP010
PSDF RP
Safety PartWhen repairing, use original part onlyPiece de securiteN'utilisez que les pieces d'origine
Utilice solo piezas originales
Bei Ersatz nur Originalteil verwendenSicherheitsbauteil
Pieza de seguridad
Per la riparazione utilizzare solo componenti originaliComponenti di sicurezza
!
6Vpp-H
400Vpp-H
3Vpp-H
3V
-0.1V
0
0
0
T=32µs
0
0.1
012.4Vpp-H
T=32µs
500Vpp-H
T=32µs
T=32µs (ON) T=50µs (STBY)
0
12Vpp-H
T=32µs
2Vpp-H2Vpp-H
0.6V00
T=32µsT=32µs
T=32µs (ON) T=50µs (STBY)
0.3
9.2
12
0
2.2
12
12
0.31.7
7.2
1.922
2.2
2.3
(10.7)
0.3(0.3)
1.4
4.5(4.5) 11
(11) 1.4(1.6)
(1.6)
(315)
319
(1.6)
6.8 0.1
8.5 : DC VOLTAGE TV ON (9.2) : DC VOLTAGE TV Standby
0.2
45.3
6.5
5.2
5
1.6
0.8
0.2
6.5
5.2
2.9
5.7
2.5 (2.5) 2.3
1.6 (1.7)
3.7
3.6
(0.6)
(0)
0
-UA-15.8
21.420
3V3_STBY
4.4 (4.5)
4.9(4)
4.94.9 (4)
4.9 (0.6)
0.3(0.1)
0.2
5.1
5.1
5
5 (5)
5 (5)
5 (5)
7.2 7.2
0
7.27.2
(7.2)
(7.2)
(5)
(5)
137
(0.5 ): STBY)
(3.45)
(3.45): ECO
6
11.8
7.2
6.5
16.6
5
(3.45)
(3.45) (3.45)5
+UA
+10V
+7V_STBY
USYS
3V3_STBY
5V_STBY
7V_STBY
+UA
- UA
316
334
2.3
0
16.6
-15.8
USYSADJ.
21.4
(0) 3.8
(0) 3.8
4.8
0.14.8
0
34
(-1) 0
6.5
137
21.4
34
8.5 : DC VOLTAGE TV ON (9.2) : DC VOLTAGE TV Standby
8.5 : DC VOLTAGE TV ON (9.2) : DC VOLTAGE TV Standby
SOLDER SIDE - CÔTE SOUDURES - LÖTSEITE - LATO SALDATURE - LADO SOLDADURAS
10833700HYB PSB 21000 00 04
USYSU_VIDEO
-UVERT+UVERT
10V
-UA
+UA
GNDS
BL501
CA
D-R
EF:10710050.04
BP050
20V
5
BL501B
GS D
E B C
TP197
TL006
TP034
PP180
IP050
85
41
TL003
G
3
1
BP150
E
E
E
E
EE
E
E
E
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
E
E
C
C
TP051TP050
TP081
TP080
DP008
85
41
IP170
TP160
TP161
TP150
TP170
IP240
45 8
1
TP221
TP180
IP190
TP210
TP179
6V
5
IP250
IP030
DP140
4C
1
11
1
BP115
14
DP006
BP015
BP130
159131721
26101418
BP005
IP070
LP070
DP150
C
C
C
A
A
A
DP120
BP120
DP110
AC
1
TP115CE
LP050
11
10
8
7
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
5
4
2
1
SD
G
TP020
LP020
1
1IP020
5
B
B
B
B
B
B
B
B
B
TP026
BP010
CP010
FP001
BP0016
+UVFB
B
BE
BL300
TL311
LL001
EBC
C B E
TL807
TL808
TL803CBE
CBE
TL801
6
77
1
BL500
BF001
12
11
10
9
876
21
BL200 5
4
3
1
C
C
B
BE
TL312
E
1
IF001
2
EBC
TF041
18 10 6 2
159131721BL111
LL034
AC
DL030
BL035
91TL010
B
C
E
DL032
C
C
C
LL033
LL029
D
SGTL029
CA
TL004
C
C
B
B
E
E
TL005
TL012
6
9
8
7
5
4
3
2
1
A KJE HGFDCB
0
H
1
2
3
5
4
6
7
0
RQN PML
0
ITC222 - PTVFirst issue 10 / 03
MAINS FILTER - FILTRE SECTEUR MIS222E0000
SOLDER SIDE - CÔTE SOUDURES - LÖTSEITE - LATO SALDATURE - LADO SOLDADURAS
COMPONENT SIDE - COTE COMPOSANTS - BESTÜCKUNGSSEITE -LATO COMPONENTI - LADO COMPONENTES
MIS 21000 0410836390
BP4
01
LP401
LP40
3
FP401
FP402
JP940
JP941
CP402
UL MARKING
JP94
2
JP943
CP401
RP4
02
BP402
RP401
LP403ALP401A
LP40
2
JP944
JP945
BARCODE-STICKER
T 3.15A H
T 2.
5A
L
MIS 21000 0410836390
CAD-REF: 10711110.04
LP40
3
LP402
RP4
02
FP402
RP401
CP4
01
CP4
02
LP40
1
BP402
BP4
01
FP401
ITC222 - PTVFirst issue 11 / 03
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL SIGNAL BOARD POWER PART - PARTIE ALIMENTATION DE LA PLATINE PETITES SIGNAUX - BETRIEBSSPANNUNGSERZEUGUNG SIGNAL PLATINE -PARTE ALIMENTAZIOEN PIASTRA SEGNALI - PARTE ALIMENTACIÓN PLACA SEÑAL
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRAPICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL HF PART TUNER
1 TUNER VERSION - VERSION 1 TUNER - 1TUNER VERSION - VERSIONE CON 1 TUNER -VERSIÓN CON 1 SINTONIZADORE
SSB
AGC
AS SCL
+33V
AUDI
O
SIF
GND
VIDE
O
SDA
+5V-
T
FM-S
W
IF NC FM-IF
+5V-
IF
[+3V
3]
[RES
ET]
o/p
(int)
NC+5V-
T
FMin
put
AP
RP
SPP
FE<2>
MAIN-TUNER
47U0CH161
LH15310U0
1N0CH150
CH15133P0
RH1550
SIF
0JH154
33V
5V_V
AM_AF
RH15191R0
IIC_CL_2
ICC_DA_2
CH1561U0 1N0
CH159
CH1571N0
100R0RH152 RH153
100R0 33P0CH152
RH1591K0
LH16810U0
DH156ZMM33
CH16922N0
CH15422N0
CH153220U0
CH168220U0
RH161180R0
RH1636K8
RH1641K5
RH16247R0
CH166330P0
TH161BC846B
CVBS
_IFM
81 2 3 4 9 13 14 15 165 6 1210 117 17 18 19 20
FE 6230NH101
HP 222E0000 00
1Vpp-H
T = 64us
1Vpp-H
T = 64us
SECAM
PAL
40.9
0.3
5
55
33
33
33V
5V_V
ITC222 - PTVFirst issue 11 / 03
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL HF PART TUNER2 TUNER VERSION (PIP) - VERSION 2 TUNERS (PIP) - 2 TUNER VERSION (PIP) - VERSIONE CON TUNER (PIP) - VERSIÓN CON 2 SINTONIZADORES PIP)
AGC
AS SCL
+33V
AUDI
O
SIF
GND
VIDE
O
SDA
+5V-
T
FM-S
W
IF NC FM-IF
+5V-
IF
[+3V
3]
[RES
ET]
o/p
(int)
NC+5V-
T
FMin
put
AGC
AS SCL
+33V
AUDI
O
SIF
GND
VIDE
O
SDA
+5V-
T
FM-S
W
IF NC FM-IF
+5V-
IF
[+3V
3]
[RES
ET]
o/p
(int)
NC+5V-
T
FMin
put
RF-cableSLAVE-TUNER
AP
RP
SPP
FE<2>
MAIN-TUNER
CH15133P0
CH26147U047U0
CH161 RH2662K2
SIF
33V
0JH254JH154
0
RH1591K0
0RH155 RH255
0
AM_AF
LH16810U0
CVBS
_IFS
RH2500 91R0
RH251RH15191R0
5V_V
LH26810U0
10U0LH253LH153
10U0
CH1561U0
ICC_DA_2
IIC_CL_2
CH2501N01N0
CH150
1N0CH159
CH1571N0
CH25233P033P0
CH251100R0RH253RH252
100R0
220U0CH268
22N0CH269
1N0CH257
22N0CH254
220U0CH253
100R0RH152 RH153
100R0 33P0CH152
DH156ZMM33
CH16922N0
CH15422N0
CH153220U0
CH168220U0
RH161180R0
RH1636K8
RH1641K5
RH16247R0
CH166330P0
TH161BC846B
CVBS
_IFM
81 2 3 4 9 13 14 15 165 6 1210 117 17 18 19 20
FE 6231
NH101
81 2 3 4 9 13 14 15 165 6 1210 117 17 18 19 20
FE 6230
NH201
33V
5V_V
5
5
5
5
33
3333
HP 222E0002 00SSB
40.9
0.31Vpp-H
T = 64us
1Vpp-H
T = 64us
SECAM PAL
ITC222 - PTVFirst issue 11 / 03
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL FRONT END PART WITH COMPONENT INPUT (1/3) - PARTIE SIGNAUX D'ENTREES AVEC PRISES COMPOSANTES -
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL FRONT END PART WITH COMPONENT INPUT (2/3) - PARTIE SIGNAUX D'ENTREES AVEC PRISES COMPOSANTES -
VIDEO INPUT SELECTION /CHROMA DECODER - SELECTION ENTREE VIDEO/DECODEUR CHROMA
TEA6415C
CLKVCCGND PROG DATA
IN8
IN1
IN2
IN3
IN4
IN5OU
T6
OUT5
OUT4
OUT3
OUT2
GNDOUT1IN6
IN7
VIN
656H
IO/C
LKF2
0
CVBS
O2
CVBS
O3
CVBS7CVBS6CVBS5CVBS4CVBS3CVBS2
GIN2RIN2
656V
IO/B
LANK
656IO 7
656CL K
656IO 6656IO 5656IO 4656IO 3656IO 2656IO 1656IO 0
FBL1
FBL2
GIN1BIN1
BIN2
CVBS1
CVBS
O1
RIN1
V
H
to ADCsclamping signals
F
CVBS/Y
CVBS/Y
2
Y
U
V4:4:4
HV
YUVYUV
YUV
YUV
4:2:2
MONITOR_OUT
FE(1)
RP HP
CVBS_IFM
SPP
AV2_FB/H
0RX341
RX317100R0
CVBS_EXT
0RX337
AV1_R/C
RX357100R0
2K21RX329
2K43RX328
RX3272K21
RX32
6
2K43
RX32
5
2K21
2K43
RX32
4
2K21RX323
100R0RX304RX305
100R0
CX342 220N0
220N0CX344
CX346 220N0220N0CX345
CX343 220N0
220N0CX341
CX336 220N0
CX332 220N0
AV2_R/CR
CX331220N0
220N0CX333
CX335 220N0
220N0CX337
220N0CX334
CVBS
_TXT
_M
CVBS
_IFM
CVBS
_IFS
AV1_B
V_EXT
CVBS_AV1_OUT
9V
14
74
62 61
585756555453
4746
8
10
9
15162122303132
37
38
4041
48
52
63
39
IIC_D
A_2
IIC_C
L_2
1
1012131415161718
3
5
6
8
4 21911
20
79
IX300
1K5RX347
RX3910
CX39147U0
CX392100N0 10N0
CX393
ZMM
6.8
DX31
5DX
313
ZMM
6.8
AV2_G/Y
AV2_B/CB
100N0CX302
RX3481K5
BC856BTX327
CX327100N0
TX326BC856B
BC856BTX323
RX353100R0
RX356100R0
RX354100R0
BC856BTX351
1K5RX355
100N0CX351
100N0CX326
100R0RX318
1U0CX317
CX3161U0
AV1_FB
1K5RX336 100N0
CX323
CX322100N0
RX3341K5 RX335
0
TX322BC856BRX322
2K43
RX314
100K0
CX31822N0
22N0CX314
DX316ZMM6.8
CVBS_AV2_OUT
RX31
510
0K0
AV1_CVBS/Y_IN
ZMM
6.8
DX31
4
100K0RX3161U0
CX315
CX31222N0
ZMM6.8DX312
1U0CX313
DX31
1ZM
M6.
8
AV3/F_CHROMA_IN
CX3111U0
RX311100K0 100K0
RX312 RX313100K0
AV3/F_CVBS/Y_IN
AV2_CVBS/Y_IN
AV1_G
DECODERBUS
C 800
T
proces.
proces.
proces.
proces.Gain
Gain
Gain
Gain
Clamp
SourceSelect
Deskewdelay
Notch,
(PAL/SECAM)
(PAL/SECAM)
Sync
Sync
Input Mux
FilterComb
SelectSource
Clamp
ADC14H delay
Notch,
delay
Color
Color
Decoder
Decoder
dataslicer
DeskewAGC
AGC
generator
generator
delay ctrl
delay ctrl
GainADC2
ADCG
ADCB
ADCF
ADCRRGB
contrastbrightnesssaturation
orbypass
downsampling
YUV
insertsoft-mix
Offset,Gain
EncoderITU656
EncoderITU656
1H delay
channelmux(31)
main output
masteroutput
slave
1H delay
Gain
pre
pre
pre
pre
controller
(FE) FRONTEND FE 222E0001 00SSB
VSP9407
IV100 (1/2) (1H Part )
9V_1H
9V_1H 9V_1H
9V_1H
9V_1H9V_1H
9V_1H
9V_1H
9V
9V_1H
9V_1H
0
0
4.4
4.4
3.3
3.3 3.3 3.3 3.3 3.3 3.3
3.6
3.6
9 9 50
4.8
1.62.2
1.6
1.6
2.2
2.2
2.31.6
1Vpp-H
T = 64us
1Vpp-H
T = 64us
SECAM PAL
ITC222 - PTVFirst issue 11 / 03
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL FRONT END PART WITH COMPONENT INPUT (2/3) - PARTIE SIGNAUX D'ENTREES AVEC PRISES COMPOSANTES -
SELECTION VIDEO / SYNCRO PROCESSING - PROCESSEUR VIDEO/SYNCHRO SELECTION -
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL FRONT END PART WITHOUT COMPONENT INPUT (1/2) - PARTIE SIGNAUX D'ENTREES SANS PRISE COMPOSANTE (1/2) -
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL FRONT END PART WITHOUT COMPONENT INPUT (2/2) - PARTIE SIGNAUX D'ENTREES SANS PRISE COMPOSANTE (2/2) -
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL VIDEO PART (1/2) - PARTIE VIDEO (1/2) - VIDEO-SIGNALVERARBEITUNG (1/2) - ELABORAZIONE VIDEO (1/2) - TRATAMENTO VIDEO (1/2)
VDDA
RGB
VSSA
RGB
VSSDACVSCL
V50/BLANK
VDDD3
VSSD4
VDDD4
RESET
VSSD3
VDDD1
VSSD1
H50/
IRQ
XINXOUT
VSSDACU
VDDDACU
VSSDACY
VDDDACV
VDDDACY
VSS33RGB
VDD33RGB
VSS33C
VDD33C
VSSP3VDDP3VDDP1 VSSP1 VDDP2 VSSP2
VSSA
FBL TCLK
VDDA
FBL
VSSA
C1
VDDA
C1
VSSA
C2
VDDA
C2
VDDA
PLL
SDA
VDDD2
VSSD2
CLKO
UT
VOUT
HOUT
TMS
ADR/
TDI
VSS/SISCANVoutUoutYout
panoramagenerator
postscaler LTICTI
clocks
(20.25,40.5MHz)
noisemeasure
ment
prescaler
prescaler
measure
C800controller
mode
detectionmeasurement
picture
V-H-
noise noise NRmotiondetec.
NRmotiondetec.
preframegenerator
mosaic
modemosaic
controller
PiP -
OutputData
Controller
LL-PLL 648 MHZDTO
divider
divideroscillator
line-locked216 MHz clk
letterbox
free-runningclocks
(36.72MHz)
line-locked
DCI CTILTI
adaptivePeaking
patterngenerator
generator
V- H-
H-
YUVRGB orbypass
delayadjust8:8:8
global
detectioneDRAM
4:2:2
4:4:4
ITU656
I2C
inte
rface
motionadaptive
upconversion
OutputSync
Controller
clamped,filterdsync signal frommaster decoder
to 656io
TA1360AFG
PB1IN
PR1IN
Y2IN
PB2IN
PR2IN
Y1IN
SCLSDA
NCNCNCNC NC NCNC NC NC NC NC NC NC NCDEF
VCCDEF
Y/C
RGB
NCNCNCNCNCNCNC
OSD
OSD
OSD
OSD
R in
VSM
YPbP
r =>
YUV
Clam
p/In
put s
elec
t
filte
rBP
H
det f
ilter
dark
are
a
light
are
ade
t filt
erAP
Lfil
ter
inAB
CL
colo
rlim
iter
filte
rVS
M
out
G in
B in
Ys3
OSD
R in
G in
B in
Ys1
Ys2
blk
NC NC
YM/P
M
Rout
Gout
Bout
R S/H
G S/H
B S/H
Ik in
RGBVCC
GNDY/C
GND
VCC
GND
VP o
ut
Hout
CP o
ut
Hcur
veco
rrec
t
AFC
filte
r
DAC2
DAC1
Hfre
qSW
2
HVCO
SW1
Hfre
q
SCP
in
Sync
in
VD in
HD in
FBPi
n
NC
I2L VDD
I2L GND
IIC_C
L_4
IIC_D
A_4
IIC_D
A_1
GND
Y/CV
BS
IIC_D
A_3
IIC_D
A_2
IIC_C
L_1
IIC_C
L_3
IIC_C
L_2
Factory
SPP
VDFLHDFL
RP
VDFL
HDFL
FE
VP(2)
47U0CV110
CV10047U0LV110
10U0
10U0LV100
100N
0CV
105
4321
5678
RV231 68R0
IV231NSAD500H
12345678910
BV230
V_UC
Y_UC
NSAD500HIV230
RV20210K0
IIC_DA_2
0JV300
9V
0JV120
B_PSI
G_PSI
R_PSI
100R0RV213RV212 100R0
VDFL
HFB
100R0RV211
HDFL
CR2H
100N
0CV
102
FB_OSD
JV260
10K0
RV20
1
RV20
010
K0
V_UC
U_UC
Y_UC
CV215100N0
100N0CV220DV220
GDZ2.0B
CV13047U0
47U0CV300
JV1390
RV29639K0
IIC_CL_2IIC_DA_2IIC_CL_1
4321
5678
RV230 68R0IIC_DA_1 10P0
CV251
JV1300
Y2H
100R0RV251
IIC_CL_2
470R0RV180
1K5RV181
470R0RV190
RV250 100R0
1K5RV191
RV1711K5
VSM
1K5RV297
RV351475R0
RV360100R0
QV14020M25
CB2H
INT_DMU
IIC_DA_3
IIC_CL_3
RESET_DMU#
15P0CV141CV140
15P0
CV10
110
0N0
100R0RV151
TV370BC846B
BC846BTV360
TV350BC846B
CV29
610
N0
10N0
CV29
7
150R0RV352
100R0RV350
392R0RV361
RV362182R0
RV371475R0
150R0RV372
100R0RV370CV
285
2U2
2U2
CV29
0U_
UC
10N0
CV29
5
CV29
410
N0
10N0
CV29
3
CV29
210
N0
470N
0CV
281 10
N0
CV29
1
CV28
347
0N0
1U0CV280
RV150100R0
RV220220R0
RV170
470R0BC856BTV171
TV191BC856B
TV181BC856B
100N0CV172
CV25010P0
CV202 100N0
100N0CV201
CV200 100N0
100N0CV192
CV182 100N0
CV272 10N0
CV21
210
P0
10P0
CV21
1CV21310P0
0RV261
CV26
510
N0 100N0CV266 CV268
10N0
CV303
CV302
100N0
100N0
100N0
CV301
10N0CV271
CV270 10N0
CV12
310
0N0
100N
0CV
122
CV121100N0
CV131100N0
100N0CV132
CV133100N0
100N0CV134
CV135100N0
CV114100N0
100N0CV113
CV112100N0
100N0CV111
100N0CV104
CV10
310
0N0
1
10
12
13
14
16
18 192
20
21
2223
24 25 26
27
293 5 9 11 15 17
31
32 3334 35 3637
38
39
4
404142 4344
45
4647 484950
51
52 53
54
55
565758 59
6
6264
65
69
7
70 71 72 7374
75
767778 79
8
80
67
61
66
60
3028
68
63
IV300
767919 2718 17
24
13
6
71 7
202
59
44
5064 356842
66
5
28
3478
75
1
72 12 25
23 49
60
45
5165 3643
67
4
29
3380
77
3
73 11 267069
IV100 (2/2)
VSP9407B-VK-C1(2H Part)
CV1700
0CV180
0CV190
10N0RV260
IIC_CL_4IIC_DA_4IIC_CL_3IIC_DA_3
Y/CV
BS_F
ACTO
RY
linememories
reduction
temporalnoise
prescaler
prescaler
V- H-memory bisttest-controller,
prescaler
prescaler
V-H-
linememories
generatorpreframe
reduction
temporalnoise
data
buf
fer
data
buf
fer
YDAC
UDAC
VDAC
Pixelmixer
panorama panoramagenerator generator
curtain
framegenerator
Peakingadaptive
Engine
memory
detectionmotion
motion
film mode
detection
H-
xtal
channelmux(31)
output
masteroutput
slave
(VP) VIDEOPART (1/2) VP 222EP000 00 SSB
Matrix
BSVMblack stretch, dynamic gamma,
LTI, group delay correction,sharpness, half tone
Y-processing:
flesh color, green stretch, tint,CTI, color, gamma, half tone
I2C busdecoder
UV-processing:
RGB processing:input select, blending, blue stretch
V sync processing (525i/p-1125i/p)2-/3-level sync separator, DAC's,
HD/VD input, copy guard, V-blanking
9V
9V_YC
9V
3V3_UC3V3_UC
3V3_UC
3V3_UC
9V
9V
9V
9V
9V
9V
9V
9V
1V8_UC 1V8_UC
3
2.4
2.4
2.4
2.9
2.9
0.7
0.8
1.4
1.5
T=32us
0.6Vpp-H
0 1.5V
T=32us
0
0.6Vpp-H
1.5V
2Vpp-H
01V
T=32us
1.9Vpp-H
02V
T=32us
1.7Vpp-H
0 2V
T=32us
T=32us
0.75Vpp-H
1V 0
T=10ms
0
3.3Vpp-V
T=32us
0
4.5Vpp-H
VDFL1 HDFL2
1 2
ITC222 - PTVFirst issue 11 / 03
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL VIDEO PART (2/2) - PARTIE VIDEO (2/2) - VIDEO-SIGNALVERARBEITUNG (2/2) - ELABORAZIONE VIDEO (2/2) - TRATAMENTO VIDEO (2/2)
VHF / UHF MAIN TUNER FE6230 ( For information only )
ITC222 - PTVFirst issue 11 / 03
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL
COMPONENT SIDE - COTE COMPOSANTS - BESTÜCKUNGSSEITE - LATO COMPONENTI - LADO COMPONENTES
EDCBA
1
0
TR365RX406R
X404
RX
402
RX
182
RX
181
RX
131
RR370RR369
RR366RR365
RR
362RR
360
DX
401
DX
171
DR362
DR
360
CX
171
CR370
CR365
CA945 CA944
CA
943
CA
942
BX400
1
BR360
1
4
3
2
TX164
TX
163
TX
162 TX161
TX
103
TX102
TX101
RX448
RX
447
RX
435
RX434
RX167RX166RX165
RX164RX163
RX
162
RX
161
RX123
RX
110
RX
109
RX108RX107
RX
106
RX
105
RX
104R
X103
RX
102
LX
471
IX400
1
DX407
DX
164
DX161DX103
DX
102
DX101
CX
474
+
CX473
CX426CX425
CX424
CX423CX422
CX404
CX402
CX
161
CX
101
CR210
CX
162 CX405
CX
406C
X413
DX
402D
X403
LX161
RX
413TR370
5
6
7 40
80
BV
001
CR053
CR
071C
R081
CR
082
CR083
CR
159 CR160
CR
184
+
CR211
DR
210
IR001
1
1
IR110
1
IR130
JR210
RR053
RR054
RR
072
RR156RR183
RR
196
RR210
RR211
RR
212RR213RR215
RR
306
RR307RR308RR309RR310 RR311RR312
RR313RR314
RR315
RR316RR330
RR
331
TR210
TR211
TR212
TR2131TR214
TR215
TR
216
TR
217
X12
1
F GC
R079
CR183
+
CV470
CX
172
CX
173
CX
408
CX
410
CX
412
CX
444
+
CX462
+CX476
+
CX478
DV
470
DV
822
DX
172
DX
173
DX
174
DX
175
DX
404
DX
405
DX406
DX
408
1
IR005
LX472
LX473
QX471
RR064
RR
078
RR082 RR
106
RR150
RR
151RR
184
RR340
RR
341
RV806
RV
828
RV954
RV956
RX
178R
X179
RX
180
RX407RX409
RX
414R
X442
RX
443
RX
482R
X486
RX
490
TR060
TV
954
TX441
TX
483
H
1
CA019
CA020
+
CV820+
CV860
CV
861
CV862
CX175
CX455
+
CX465
CX
491
CX
494
DV471
DV476
DV
806
DV
807
DV
808
1
IV820
1
IV821
1
IX410
1IX420
1
IX43 0
1IX440
LX462
RV478
RV820
RV821
RV
822RV825RV827
RV
842
RV
860
RV862
RV962
RX
176
RX446
RX449
RX450
RX451RX
472
RX
473
RX474
RX484
RX488
RX492
RX494
TV477
TV
852
TX482
TX484
TX486TX485
TX481
TV958
RX496
RX493
RX411
LX461
CV827
CV472
CR070
CX
414
IR006
RR073
RR152
RX
441
I
TX
326T
X184
TX153TX152TX151
TX143
TX142
TX141
RX498
RX
456
RX
322
RX
317
RX
315
RX
195
RX
194
RX
193
RX191
RX
184
RX168
RX146
RV836
RV
834
RV833
RV
830
RV220
RV213
RA
074R
A073
RA
072R
A071R
A023
RA022
QV
260
LX391
IV300
IP53 1
DX
311
DV220
CX495
CX391+
CX316
+
CX
311
+
CX183
+
CX
144
CV845
CV
834
CV
830
CV268
+
CV266
CP536
CA077 CA
076C
A075
CA034
CA
024C
A023
CA022
CA021
BV861
K
TX
327
TX
323
TX
322
TX124
RX348RX347 RX336
RX
331
RX328
RX
326
RX
324
RX316
RX
314R
X232
RX125RX124
RX
121
RX
120R
X119
RX
112
RV267
RV
212
RV211
LV
110L
V100
JV110
JV100
IX300
1
IV100
DX
316
DX
315
DX313
DX
312
DX
112
DX
111
CX345CX344CX343
CX342
CX
341
CX
318
+
+
CX313
+
CX125
CX
124+
CX
112
CV290
+
CV284
+C
V283
CV182
CV172
CV
121C
V114
CV
113
+
CV
104
CV101
CP
535
J
CV267
CX
151R
A024
RP532
RX231
RX391
L
TV191
TV181
TP
523
1
TC
140
RX373
RX
356
RX
354
RX
353
RX352
RX
351
RX
118
RX117
RX116
RV
151
RP524
RP
522
RC140
RA
013
RA
011
LV190
LV180
LV170
LA013
JC140
1
FP521
DX
115
DX
114
DP522
CX
337C
X336
CX
335C
X334
CX
332CX
331C
X317
CX
315
CX
115C
X114
CX
113
CV190
CV180
CV170
CV
135C
V134
CV133
CV131
CV
123CV122
CV120
+
CV112
CV
111
CV
103
CP526
+
CP
525C
C144
+
CA
013 CA
011
NM
TX372
1
TX371
TX
364
TX
362
1
TX361
TX352
1T
P520
TH161
TC
112
RX382
RX381
RX376
RX374
RX
372
RX368
RX366
RX363
RX360
RX359
RX
357
RV231
RC110
RA063
RA061
RA
014
RA
012Q
V140
LV
130
LH153
JV130
JH168
JC141
IV2311 1
IC14 0
DP530
DP521
CX371
CX351
CV130
CV100+
+
CP523
+
CA068
CA067
CA
065
CA
014
1
1
1
BP5021
BX110
CA012
CP528
CV105
+
DP520
JV120
LA014
LV120
RX355RX383
TX351
TX
321
RX334RX332
RV150
DX314
DX
113
CX346
CX302
CV192
CV132
CV110
1
0
SRQPO
RA
185
RA
177
NH
101
1
1 1
CH
161
+
CA
186
CA184+ C
A183
+
CA167CA166
CA165
+
CA164
+
CA159
+
CA157 CA063+
BV
231
BA101
4
3
2
RH
163R
H162
RA
913
RA188
RA
187R
A186
RA182RA181RA180
LH
268
JH268JH253
JA906
IA180
CH268
+ CA921
+
CA920
+
CA919
+
CA914
+
CA
913
+
CA
912CA
911CA
908+
CA
907+
CA
906+
CA
904
+
CA
901
CA182+
CA181 +CA180
+
CA074+CA073+
CA064+
CA
046
+
CA
045
+
IA181
RA
183
RA
184
5
6
7
1
BA401+CA
015
+
CA016
+CA
025
+CA
026
+CA400
CA
402
CA
403
+
CA
410
CA
412
CA414
+CA900 +CA902
+
CA
909
CA
910
CC003
CC
004
CH
168
CH253
+CH261
CP
534
CP537
+
CP538
DA
400
DC002
FP
520
IA400
IC001 LA
051
NH
201
RA
406
RA
407
RA413RA
418
RA420
RA
422
RA910
RA
916
RC113
RC133
RP
533
RP534
RP536
RP
537
RP
539
TA401TA
402
TA403
1
TP530
RA
914R
A912RA909
LH
253
IA900
BV230
CC140
CH153
CH156
CX361
DH156
IP530
IV230
LH
168
RC112
RC132
RV230
RX362
TV961
RV845
RV840
RA
021
LA020
CX461
CX453
CX451
CV840
CA078BX120
BV862
1
BX
310 CA004
+
CA040 CA051 +
CA054CA162CA163
CA175CA179
CC064CC105CC107CC127
+
CC145
CP
543
CP544
CP560
CP561
CP562CP570
CR
172
CV
251
CV280
+
+ CV285CV293
CV294
CV300
CV
404
CV854CV886D
C064
DV853
DV854 DV867
IK205
IP5401
LC
065
LC070LC104
LV300
1
QA001QV600
RA051
RA
419
RC060RC062
RC
064
RC125
RC126
RR048RR049RR058
RR163RR170
RR171RR303
RR304
RR305
RR
333R
R334
RV295RV296
RV
350
RV
856
TA
405TC061TC063
TC065TC105TC107
TC
125
TV
856
1
+CA
036
CA052CA053
+
++
CA176
+
CC013
CC
068
CC069
CC
071
+
CC
084
CC101
CC103
CC121
CC
123
CC125
CK205
CK216 CK217
CP
565
CP568
CR
188
CR190
+
CV420CV421
CV422
CV450
CV865DA402
DK
216
1
IA001
1
IV400
JV435
LA049LA065
LC
066L
C067L
C102
LC
122L
C124
RA
015
RA
016RA
019
RA
130
RA135
RA167
RA175RC101
RC141RK
200R
K201
RK204
RR059
RR
180
RR187
RR
189
RR300RR301RR302 R
R336
RR
337
RV351
RV
360
RV361
RV
370
RV371RV430RV431
RV440RV441 TA131
TC070TC120
TK204 TK221TK222 TK223TK224
1
88TV370 TV360 TV350R
R335
RR
002
RC
123
RC
067 LA
050
DP
540
DA
170CV887
+CR
048
CA
102
9160 121 G
ND 1
BK200
BP500
1CK296
CP512
CP566
CR
003
+
CR
166 CR251
+
CV400
CV451CV452
CV
460
CV462CV464
CV
503
CV
513
CV
523
CV
552
CV884
CV
892 CV
894
DR250
IK211
1
1
JR250JV400
LR001
LR
030
QR001 RK
295
RP540RP560
RP561
RP
571
RR
001
RR
044R
R045
RR046
RR061
RR
112R
R113
RR114
RR115
RR116
RR
154
RR181
RR182
RR185
RR191
RR193
RR339
RV
461
RV
463R
V465
RV500
RV
503
RV
510R
V513
RV
520
RV523RV
551
RV
892
RV893
TK311
TR062
TR
198 1 1
1
TV850
TV891
9
X3
TK214
TK203 TC040
RK307RK242 RK234
RK233RK
231RK224 RK222
RK
221RK203
RC052
RC042
RA193 RA192
RA
176
RA060RA
046R
A036
RA
035
LC
013IK2171
11 1
IA00
3
DK217
DA
401
DA200DA172 DA171
DA
132D
A131
DA
130
CK231
CK229
CK211 CK
202
CA
201
+
CA
178 CA177
+CA101
+
CA100
CA035
+
TK306
TC056TC055TC051TA202TA201
TA200
RP543
RK
306
RK
279R
K278 RC021
RC020
RA
195
RA
194
RA191
RA
117R
A116
RA070
RA
059
RA045
LK239 LC
010
IK21011
IK201DK290DC025
DC024DA203
DA202
CK
242
CK238
CA252+
+CA116
CA113CA084+
+
CA082+
1BA
002
CA
081
CK
210
IC040
IK200
CK298
+CK
227
CK
228
CP
571
CR
113
CR
186
RA
025
RA
026
RA
050R
A058
RC
100RC120
RK
223
RK
228
RK
312
RR
110
RR
338
RV894
TA
130
TC
100
11
12
A B C D E1BK202
1
BP
501
1
BR001
1
BR006
1BR200
CP
511 CP513
CP
521
CP522
CP539
CP
555
CP556
CR
024
CR
058CR065
CR
068 +
CR
165
+
CR
167
CR
185
CR250DV850
IP551
IR004
1
JR141
JR145
JR147
JR149
RP531
RR
009
RR015
RR026RR028RR
029
RR065
RR066
RR067
RR068
RR111
RR130
RR134
RR136
RR138
RR
142
RR
167
RR250
TR015
TR
023TR
024
TR061
TR140
TR141
TR144
TR145TR146
TR
147
TR148
TR
149
F G H BK
2901 1BV500
CK
288
CP514
CP
515
CR
161
CR
162
CR
163C
R164
CV495
CV
501
CV
511
CV521
+CV
866
DP510
IK280
1 IK290
IP51 0
JP540
LV400
LV500
LV
510LV520
RK291
RK
294R
V502
RV512
RV514
RV522
RV524
RV
609
RV611
RV866
TK295
TV
500
TV
510
TV
520
TV610
TV
611
BR007
BR005KJI
TK235
RK287
RK
286
RK
285
RK
284
RK
283
RK
282
RK
281
RK
273
RK
253
RK
251
RK
252
RK
247
RK246
RK
244R
K243
RK
237
RK
235
RK
232
RK
213
LK
268
LK
267
LK
266
LK
258
LK
257
LK
256
LK
254
LK248
LK233
LK
232
1
IK203
1 1DK239
CK
290
CK
289C
K283
CK
273
CK267CK266
CK
260C
K258
CK257CK256CK
254
CK249
CK248
CK
247
CK
246CK
245
CK
243
CK241
CK
240
CK235
1
BK270NML
TX463
TX462
TX461
TX432
TX431
TC015
RX
466
RX464RX440
RX
439
RX436
RX430 RX
429
RX422
RK
275R
K274
RC025
RC016
QC022LK
272
LK
271
LK
269
LK264
LK261
LK251
LK241
LC
016
LC
011
IK202
DK206
DC
001C
X470
CX445
CK276
CK
272
CK271CK269
CK
262C
K261
+
CK253
CK
252
+
CC
034
CC025
+
CC011
CC
008
BX42011
CK268
O P Q R S T U
11
12BA
001
1
1
BA0051
BA0101
BA0121
BX
130
1
BX130A
1
BX421
CA
041
CA
042
+CA112
+
CA
118
CA
119
CA121
CA124
CA127C
A128
CA
130
+ CA200 CA
202
CA203
+
CA
250
+
CA
251
CX221
CX222 DA
1101
IA002IC
006
JR325 JR326
LA001
LA037LA038
LC
012
LX223
LX224
RA
037R
A038
RA
080
RA
121
RA120
RA
174
RA200
RA
262R
X222
RX224
TA
250T
A251
TA
252T
A253
CC007
CC006
CV
496R
K212
RK277
RK288
RK299
RP544
TV866
10GND10 TV556 TV553TV550
RV
504RP526
RK
297
RK
296
LK
249
IR04 0
DA
250
CR
154
CC
012
CA117CA083
CC
002
CR
055
CV250 +
CV
282
RC128 RC130
RR
157
RR
161
RR
172
RR
332
RV
854
RV
867 TA404
TC
127
TC
132TV171
ITC222 - PTVFirst issue 11 / 03
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL
E D C B
CADREF.:10822250.20.000
A
7
6
5
4
3
2
0
1
RX421RX420
RX419
RX
418
RX
417
RX
405 RX
403
RX
401
RX
192
RX177
RX169
RX134
RX133
RX132
RR
361
RR
220
RR
219R
R218
RR
217 RR216
RR214RR209
RR160RR159
RR153
RR081RR080
RR079
RR
062
RR060
RR
051
RR
012
RA
943
RA
942
RA941
RA940
LX133
LR
115
LR130
LR110
LA941LA940
JR140
JR138
JR137
JR132JR131
CX421
CX
420
CX417
CX174
CR
362
CR
360
CR175
CR
137
CR
132C
R131
CR130
CR
117
CR
116C
R115
CR112
CR111CR110
CR060
CR
022C
R021
CR
020
1
1
1
G
CR075
CV952
CX415 CX416
CX418
CX441
CX442
CX
443C
X463
CX
464
CX471
CX472
CX475
JR080
JR081
RR070
RR071
RR101
RR102RR103RR104
RR105
RR
107
RV
470
RV
475
RV871
RV
872
RV881
RV
882
RV
951R
V953
RV
957
RV959 RV
960
RX172RX173RX174
RX415 RX416
RX
423
RX
424
RX
425
RX
431
RX
432R
X433
RX444
RX461
RX471
RX
481
RX485
RX489
H
1
CV
821
CV824
CV907
CX
452
CX
454
CX
466
CX
467
CX
479
CX
482C
X484
CX
485C
X486
CX492
CX
493
LA
030
LA031
RV
471R
V472
RV
477
RV823 RV824
RV826
RV
832
RV841RV843
RV846
RV852
RV855
RV863
RV864
RV
865R
V869
RV906RV907
RV
958
RX
457
RX462
RX
475R
X476
RX477
RX478RX479
RX483
RX487
RX491
RX
497 RX
495
RX175
RV952
RV476
CX483
CX
481
F
CX419
CX477
LX131
RX171
IJK
CA033
CP
531
CV
200C
V201
CV
202
CV212CV211
CV213
CV215
CV
220
CV265
CV271
CV
291C
V295
CV
296
CV
297
CV303
CV835
CX111
CX184
CX
304
CX
305
CX312
CX314
CX322 CX323
CX
326
CX
327
CX
392C
X393
JV26
0
RV
181R
V200
RV201RV202
RV260
RV261
RV262RV279RV280
RV
283
RV290
RV831
RV861
RX111RX113
RX
122
RX126
RX142
RX
143
RX144RX145
RX
151
RX152
RX
153
RX154RX155
RX
183
RX185
RX186
RX
304
RX
305
RX
311
RX
312
RX313
RX323
RX325
RX327
RX329
RX340
RX342
RX452
RX
453
RX
454
RX455
LMN
1
1
11
CA066
CC
112
CC141
CC
142
CC
143
CH155
CP520 CP
524
CP527
CP
530 CP
533
CV
102
CV
140
CV
141
CV150CV151
CV171
CV181
CV191
CX
321
CX333
JH153
JV139
LA063
LA
064
LH152
RA062RA064
RC105
RC
111
RP
520
RP523
RP
525
RP
527
RP
528R
P529
RP530
RV180
RV190 RV
191
RX114RX115
RX
318
RX333
RX335
RX337RX338 RX339
RX341
RX343RX344
RX345
RX358
RX361
RX364
RX365
RX
367
RX
371 RX
375
RX
377
RX
378
RX127
OPQ
CH150
CH151
CH152
CH154
CH157
CH159 CH166
CH169
CH251
CH252
CH254
CH255
CH257
CH269JH154
JH161
JH254
LA
158
LH154
LH252
LH254
1
RA158RA159
RA162 RH150
RH151
RH152RH153
RH155
RH159
RH161
RH
164
RH166
RH250
RH251
RH252RH253
RH255
RH266
RP535
RP538
RP
550
RST
0
1
2
3
4
5
6
7
1
CA131
CA132
CA
185
CA404
CA
411
CA413
CA903
CA
905
JA901
JA902
JA903
JA904
JA905
JA907
JA910
JA911
JA912
JA913
LA
162
LA163
RA
122
RA160
RA161
RA163
RA178RA179
RA
401RA403
RA
405R
A410
RA412 RA415
RA416
RA417
RA421
RA
911
RA
915
RX
458
RX141
RV961RV857
RV844R
V835
RA032
RA031
LA073
LA074
LA021
CX456
CX143
CV844
8
1CP
540
CR010CR011CR012
CR015CR016
CR017
CR
025
CR026
CR027
CR030
CR
040C
R041
CR
042
CR050
CR
051
CR052CR
170
CR171
CR
181
CR182
CR
192
CV401
CV
403
CV
430
CV431CV440
CV441
CV
600
CV
601
CV867
CV901
LR010
LR015LR020
LR025
RK202
RR
011R
R013RR016
RR
055
RR056
RR194
RR195
RV868
RV870R
V886
RV
891
RV901
RV
902RV903
8 1
CA
006
CA
005
CA
007
CA008
CA
009
CA017
CA018
CA027CA028
CA039
CA050
CA056
CC
063
CC065
CC
066C
C067
CC
085
CC
091
CC
102C
C104
CC
122CC
124
CH250
CK203
CK204
CK206
CK
207
CK221CK226
CV
270CV281
CV
302
JV300
JV350 JV360 JV370LA090
LA091
RA005
RA
033
RA090
RA091
RA092RA094
RA
166 RA
168
RA
169
RA408
RA409
RC061
RC
063
RC
065
RC066
RC
070
RC103 RC104
RC
106
RC107
RC
124R
C127
RK
209
RK217
RK
226
RK227
RP521
RV170RV251
RV281
RV
297
RV
352
RV
362
RV
372
91
1CK294
CP563CP564
CP569
CR
001
CR
002C
R005
CR031CR032
CR038
CR039
CR
049
CR
109
CR
114
CR
118
CR196
CV479
CV540
CV553CV851
CV
883
JR027
LR011
RK
211
RR006
RR069
RR
109RR
119
RR
120
RR198
RV453RV454
RV
460
RV462
RV464RV540
RV542
RV
543
RV
550
RV552
RV553
RV554
RV555
RV556RV850RV851
RV
8969
1
CA037CA038
CA047CA048
CA058
CA
061C
A062
CA070
CA071
CA110
CA
111
CA123
CA
160
CA
161
CA
190
CC010CC021C
C029
CC
030
CC031
CC
032
CC033
CC
053C
C054
CC055
CC
080
CK
201CK214CK218CK224
CK232
CK233
CK234
CK
236 CK237
CK
244
CK263CK265JC923
LA170LA171
LK
229
LK
231
RA
034
RA069
RA111RA133
RA
170
RA
171R
A201
RA202RA203
RA
204
RA205
RA206RA207 RA258
RC024
RC
041
RC
051
RC
053
RC
054
RC055
RC056 RK
208
RK214
RK308
RK309
RK310 RK311
RK298
RK210
CA
090C
A092
CA
103
CC
050C
C051
CC
052
CC
070
CC081 CC090
CK
200
CV
402
RA
136
RA
172RA
173
RC
050
RC
121
RK216
RR
010
RR
190
RV
883
H G F E D C B A
12
11RV613
RV
612
RV610
RV
541R
V521
RV
511
RV
501
RR199
RR149 RR148
RR147 RR146
RR145
RR
144
RR141
RR
140
RR139
RR137
RR135
RR131
RR
117RR063
RR027
RR025
RR024
RR
023
RR
022 RR021
RR
017
RR005
RR004
RR003
RP542RP
541
RK293
RK
292
RK290
RK280
JV491JV490
JR184
JR053JR052
JR051JR050 JR025JR017
CV
520
CV
510
CV
490
CR197
CR194CR150
CR057
CR014 CR013CR009
CR008
CR007
CR
006
CP550
CP510
CK287
1
1
1
1
1
1
1
IJKLMN
1
1
1
CC016
CC017CC018
CC
022
CC
023
CC
035
CC
036
CC037
CC
038CC
039
CK250
CK251CK259
CK
264
CK270
CK
275
CK277CK278
CK
279CK
280
CK284
CK285
CK
286
CK297CX427
CX428
CX
429
CX
430
CX431
CX468
CX469
LX423
LX424 LX425
RC015
RC017
RC
022
RK239
RK
248
RK
254
RK
256
RK
257
RK
258
RK
266
RK
267
RK
268
RK
269
RK
271
RK272
RK289
RX426
RX463
RX465
RX
467RX
468RX469
OPQRSTU
11
12
1
1 11
1
1
1
CA
001
CA114
CA115
CA120
CA122
CA125
CA173
CA174
1
LX221LX222
RA110RA112
RA113
RA114
RA115
RA118
RA119
RA134
RA208
RA209
RA
211
RA
212
RA213RA250
RA251
RA
252
RA
253
RA254
RA255
RA
256
RA
257
RA
259
RA
261RA263
RX
221
RX
223
RV490
10 10
RK
263
RK
249RC023
RA
260RA210
CV
500 CR
195C
R193
CR
155
CR043C
R004
CK274
CK
255CK239CC020CA085
CA
401 CC
132
CV
272
CV
292
CV
301 CV8711
RA
402
RA
404
RC
108RC
131
RR
175RV171 RV250
RV
853
SOLDER SIDE - CÔTE SOUDURES - LÖTSEITE - LATO SALDATURE - LADO SOLDADURAS
ITC222 PTVFirst issue 10 / 03
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑALCONVERGENCE SIGNAL PART - SIGNAUX DE CONVERGENCES - KONVERGENZ-SIGNAL-TEIL - PARTE DEL SEGNALE DI CONVERGENZA -PIEZA DE LA SEÑAL DE LA CONVERGENCIA
G
D S
G
D
S
-
+VCC
GND
GND
OUTIN
-
+
VCC
GND
-
+
VCC
GND
-
+VCC
GND
NC1
NC2
NC3
VSS SDA
SCL
WC
VCCE0
E1
E2
VSS SDA
SCL
VCC
WC
-
+VCC
GND
BC847BS
-
+
VCC
GND
-
+
VCC
GND
-
+VCC
GND
_ON
GND
GND
10V
PORA
PORB
PORC
POUT
GNDM
MLI
N
VCCM
OPTI
ADSO
VCCC
DNCF
GNDC
DNRV
DNGV
VCCB
DABV
DNBV
GNDB
OGAV
OGAH
GNDP
REFC
REFN
GNDI
DNRH
VCCA
DAGH
DNGH
GNDA
DABH
DNBH
VCCG
GNDG
VCCH
GNDH
TBU0
TBU2
TBU3
TBU4
TBU6
TBU7
VCCL
VCCJ
GNDL
GNDJ
SYNV
SYNH
VCCF
FILT
GNDF
GRES
OSCL
GNDD
VCCD
VIDB
VIDG
VIDR
GNDN
ECLK
REST
VCCN
TEST
VBLK
SCLS
SDAI
SDAO
VCCK
VCCQ
GNDK
SCLM
SDAM
Cd
NCGNDIn
LFBH
LFGH
LFRH
LFBV
LFGV
LFRV
GH
RH
BV
GV
BH
POW
ER A
MPL
IFIE
Rto
CON
VERG
ENCE
Reset
GNDQ
FIL1
TBU5
TBU1
DARH
DARV
DACF
OPTT
RV
SPP
(M)
_GUARD
GND
SSC_V
PS_DF
V_PARA
GND
_CSP
_CSP
-15V
+15V
REF_LOOP
RP
VP
DAGV
to P
HOTO
SEN
SORS
CK240100N0
CK221100N0
CK202100N0
CK211100N0
CK242100N0
100N
0CK
244
CK259100N0 CK262
100N0
100N0CK273
100N0
CK275
100N0CK283
100N0CK290
100N0CK298
1U0LK267
15K0RK214
LK264
3V3_CSP
1K82RK288 RK287
1K82
1K0RK263
80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65
63
62
61
60
59
58
57
56
55
54
53
1
2
3
4
6
7
5
8
9
10
11
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
23
24
25 27 28 29 33
43
42
41
403938373635
44
45
46
48
47
49
50
51
52
26 30 31 32 34
64
STV2050AIK201
1K0RK290
RK28015K0
4
5 2
3
12
IK290LM339D 100R0
RK28968R0RK292
LL42DK290
OPTI
1
2
3
4
BK202
100N0
CK274
CK232100N0
REF_LOOP
12
31
7
6
LM339DIK280
OGAH OGAV
CK287100N0
PORTC
12
31
7
6
LM339DIK290
PORTB
RK282 1K0
1K0RK281
RK2174K7
CK2413N3
RK2024K7
G_OSD
6 5 4
321
TK311
CK229680P0
330R0RK295
2K7RK237
RK2912K2
RK2942K7
470R0RK293
CK294220N0
470R0RK235
CK27010N0
2K43RK274
10N0
CK28
0
CK26
010
N0
CK26
14U
7
CK25010N0
4K7RK311
4K7RK310 RK312
4K7
CK205100U0
1
2
BK200
DK239LL4148
12
32
5
4LM339DIK280
V_PARA
V_PARA
1
2
BK290
4
11
13
2
TL084CDIK203
6
57
11
4
IK203TL084CD
4
11
810
9
TL084CDIK203
13
1214
11
4
IK203TL084CD
2
31
11
4
IK202TL084CD
4
11
75
6
TL084CDIK202
9
108
11
4
IK202TL084CD
4
11
1412
13
TL084CDIK202
1U0CK297
RK23912K0
7
8
6
54
3
2
1
IK200M24C64-WMN6 1
2
3
4 5
6
7
8
IK211M24C16-WMN6
PS_DF_ON
PS_DF_ON
5V_UP
IR
TK235BC847C
RK297560R0
VFB
4U7CK252
RK2331K0
FB_OSD
B_OSD
R_OSD
HFB
CK23110N0
10K0RK278
RK299100R0
8
914
3
12IK280LM339D
8
914
3
12IK290LM339D
PORTA
RK3074K7
10K0RK306
RK2961K0
100R0RK234
LK233
LK232RK232220R0
LK231
BC847CTK306
10N0CK236
LK241
2N2
CK23
4
LK239 10
1113
3
12IK290LM339D
CK2892N72N7
CK288
2N7CK286
CK2852N7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
12
22
232425
CK2772N72N7
CK278CK2792N7
RK27
232
4R0
RK26
932
4R0
RK26
732
4R0
CK206220N0
LL4148DK206
1
23
IK205LD1117DT33C
220N0CK207
CK24610N0
RK2468K2
CK245680P0
680P0CK247
2K43RK253
12
313
11
10
LM339DIK280
4
5123
IK217NCP303LSN30T1
TK204BSN20
BSN20TK203
OGAH
OGAV 680P0CK257
100N0CK251
OPTI
OPTT
PORT
C
PORT
B
PORT
A
OPTT
100R0RK221
1N5CK227
47N0CK217
TK214BC847C
39P0CK200
CK27610N0
220N0CK235
560R0RK298 CK296
220N0
TK295BC857C
1K0RK213
RK21247K0
RK2861K0
1K0RK285
2N7CK284
RK2841K0
1K0RK283RK27910K0
RK27710K0
RK2752K43
RK2732K43
374R
0RK
271
374R
0RK
268
374R
0RK
266
CK27
268
0P0
680P
0CK
271
CK26
968
0P0
680P
0CK
268
CK26
768
0P0
680P
0CK
266
1U0LK272
LK271 1U0
LK2691U0
1U0LK268
LK2661U0
10N0CK265
100N0CK264
15N0CK263
LK261
CK258680P0324R0
RK258RK257374R0
LK2581U0
1U0LK257
CK25510N0
CK256680P0324R0
RK256LK256
1U0 RK254374R0680P0
CK254
1U0LK254 RK252
2K43
2K43RK251
100N0CK253
LK251
680P0CK249RK249
324R0374R0RK248CK248
680P01U0
LK249
LK2481U0
RK247324R0
374R0RK244
RK243470R0
1N0CK243
CK239100N0
100P0CK238
CK237100P0
47P0
CK23
3
LK229 15K0RK231
10N0CK228RK228
15K0
10K0RK227CK226 33P0
RK22682K0
10N0CK224
BC847CTK224TK223
BC847C
RK224100R0100R0
RK223
BC847CTK222
RK222100R0
TK221BC847C
CK21810N0
10N0CK214
RK2114K74K7
RK210
RK20910K010K0
RK208
100R0RK204
RK203100R0
100R0RK201RK200
100R0
CK20139P0
IIC_DA_3
IIC_CL_3
DK217LL42
CSP 222EP000 00SSB
Care must be taken to avoid short circuits when carrying out measurements around IK02 and IK03. If this happens then IK01 will bedamaged, after replacement a complete re-alignment of the set will be necessary. Therefore, when carrying out convergence drivesignal checks and measurements please use the relevant pins at PCB connector BK04.
Prendre grand soin lors de mesures sur les points de IK02 et IK03 à ne pas créer de court-circuit.Si celà arrive IK01 sera détérioré et un alignement complet de l'appareil est nécessaire. Pour éviter celà effectuer les mesures et contrôles des signaux des drivers aux points du connecteur BK04 de la platine CSB.
* ATTENTION!Messungen um IK02 und IK03 müssen mit besonderer Vorsicht vorgenommen werden, da bei eventuellen Kurzschlüssen IK01 beschädigt werden kann. Nach einem Austausch von IK01 ist ein vollständiger Abgleich des Gerätes notwendig. Deshalb solltenzum Überprüfen der Konvergenz-Treibersignale Messungen an den entsprechenden Pins des Verbinders BK04 durchgeführt werden.
Debe tener cuidado de no provocar cortocircuitos cuando se efectúen mediciones alrededor de IK02 e IK03. Si ocurren, IK01 se dañará o destruirá. Después de la sustitución es necesario hacer un reajuste completo. Por lo tanto, cuando hayaque comprobar o medir en las señales de convergencias, utilizar siempre las patillas correspondientes del conector BK04.
Prestare molta attenzione in modo da evitare corto circuiti quando vengono effettuate misure sui circuiti integrati IK02 e IK03.Se ciò dovesse capitare verrebbe danneggiato IK01, nel caso di sostituzione di tale componente diventa necessario effettuare un completo allineamento. Per cui quando si devono controllare i segnali di pilotaggio di convergenza utilizzare i relativi piedini delconnettore BK04.
and IK203 can damage IK201Measurements around IK202
ATTENTION! *
Note : The form of signals D R/G/B, RV,RH,GH,GV,BH and BV is given for information only. They may vary with the convergence settings and the synchronisation of the oscilloscope. Note : La forme des signaux D R/G/B, RV,RH,GH,GV,BH et BV est donnée à titre indicatif. Elle peut varier avec les réglages de convergence et la synchronisation de l'oscilloscope.
Hinweis : Die Form der Signale D R/G/B, RV, RH, GH, BH und BV ist nur informativ. Sie können je nach Einstellung der Konvergenz und der Synchronisation des Oszilloskops abweichen.
Nota : La forma dei segnali D R/G/B, RV, RH, GH, GV, BH e BV viene fornita solo a titolo indicativo. La forma può variare in base alle regolazioni di convergenza e alla sincronizzazione dell’oscilloscopio.
Nota : La forma de las señales D R/G/B, RV, RH, GH, GV, BH Y BV se facilita únicamente para información. Puede diferir con los parámetros de convergencia y la sincronización del osciloscopio.
(S)BK270=>BW005
(CAB)
(1-BK270)
2Vpp-V
0
RV
10ms
(2-BK270)
2Vpp-V
0
GV
32µs
BV
2.2Vpp-V
10ms
0
RH
GH
1,7Vpp-H
1Vpp-H
0
32µs
0
0
0
32µs
BH
2.5pp-H
000
32µs
-15B
3V3_CSP+15A
3V3_CSP
3V3_CSP
10V
3V3_CSP
3V3_CSP
3V3_CSP
3.3
3V3_CSP
3V3_CSP
3V3_CSP
3V3_CSP
+15A
3V3_CSP
3V3_
CSP
3V3_CSP
-15V_CSP
+15V_CSP3V3_
STBY
3V3_CSP
+15A
-15B
+15A
-15B
-15B
3V3_CSP
+15V_CSP
-15V_CSP
10V
3V3_CSP
SENS
E_3V
3
6V
3V3_CSP
3V3_CSP
3V3_CSP
3V3_CSP
3V3_CSP
3.3
00.1 0.1 0.1 0.1
0 0 0
3.3
ITC222 - PTVFirst issue 10 / 03
CONVERGENCE AMPLIFIER BOARD - PLATINE AMPLIFICATEUR DES SIGNAUX DE CONVERGENCE -KONVERGENZVERSTÄRKER-PLATINE - PIASTRA AMPLIFICATORE CONVERGENZA - PLACA AMPLIFICADOR CONVERGENCIAS
+15
+15
GND
GND
GND
GND
GND
GUARD
GVRV
RV
GV
BV
LFRV
LFGV
LFBV
LFRH
LFGH
LFBH
RH
GH
BH
BHGH
BV
-15
RH
BHD
LFBHBV
D
LFBVGH
D
LFGV GV
D
LFGH
LFRH
LFRV RH
D
RVD
+53V
-53V
GND
V_PARA
SSC_V_GUARD
+15V_CSP
-15V_CSP
from
CSP
BK2
70(fr
om P
SDF
BP 6
60)
GND
SSC_V_
GND
+15
SUPPLY WATCH DOG
1R8RA009
DG0521N4148
1N4148DG003
1N4148DB052
DB00
31N
4148
DA0521N4148
JA068
DA0031N4148
TW014BC846B
RW01810K0
RW021100R0 10N0
CW021
BC856BTW019
4K7RW019
10K0RW012
100N0CW019
47R0RW020
PS_ON
RHD
100R0RW011
DB0601N4148
+15
3K32
RB05
6
100P0CB060
DB053RGP10G
267K0RB055
100N0CB067
1N4148DG060
+15
470MI0RG058
+15A
JA010
2K43RA064
100R0RW003
BC846BTW013
RA0522K43
PS_DF_ON
BC546BTB050
4K7RB062
15P0CB016
RA014470MI0
470MI0RA012
JA062
JA064
CA010100P0 15P0
CA015
3K9RA001
1K0RA050
JA0923K9
RA061
JA078
JA009
JA057
-15V_CSP
JA089
TB00
1BD
W93
CFI
4K7
RB008
JA005
DB0011N4148
TB002BDW93CFI
2
34
8
1
IB012TL082CD
JA00
7
1K0RB002
RB0042K43100N0
CB003
RB0103K32
50M0LB005
RGP10GDB005
CB01
010
0P0
JA088
RA055267K0
15P0CA068
BDW94CFITA055RA066
4K7
TW002BC846B
RW01410K0
100R0RW028
10K0RW013
10N0CW025
220R0RW029
BAT42DW013
RW024100R0
DW014BAT42
RW0254K7
RW007100R0
BC846BTW001
12K0RW001
DW0021N4148
4K7RW004 JA091
1N4148DW001
1K0RW002
JA026
RW02212K0
4K7RW006
CW005470U0
RW00910K0
47K0RW010
1N4148DW015RW005
15K0
4K7RG0084K7
RA008
267K0RG013
1R8RG009
3K32RG010
1K0RG002
RG003332R0 162R0
RG005
10N0CW008
RW02368K0
JA085
RGP10GDG006
RGP10GDB058
BDW94CFITA004
TA002BDW93CFI
TB005BF421
RW01533K0
15K0RW026
RW02710K0
TW010BC856B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
12
22
23
24
25
BK270 (CSP) =>BW005
CW014100N0
CA066100P0
CW00210N0
100N0CW009
DA0501N4148
V_PARA
332R
0RA
051
BDW93CFITA001
LW00710U0
50M0LA058
TA050BC546B
+15
7 8 9 10 11 12
BW001
4K7RB066
1 2 3 4 5 6
BW002
-15A
TB05
3BD
W94
CFI
TB052BDW93CFI
-15A
-53V
50M0
LB006
8K87RB007
CB00622P0
JA015
100P0CB009
CB00
5
1N0RB005
162R0
LFGV
50M0LG006
BF421TG005
TG001BDW93CFI
50M0
LA006
RVE
TA005BF421
JA056
CW007100N0
JA04
6
JA09
5
JA06
6
JA067
BDW93CFITA052
JA07
6
-15
TG004BDW94CFI
JA00
2
470MI0RG014
10K0RA054
CA05922P0
DA059 1N4148
+10V+10V
JA020
TB00
6BC
546B
2K43RB020
JA04
8
1K0RB050
100N0CB002
2
34
81
IA010TL082CD
JA074
JA084
JA07
9
JA029
JA060
JA030
CB011
100P0
JA003
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12BP660(PS DF) =>BW004
JA08
1
JA071JA065
JA036
JA018
100N0CW006
1N41
48DB
010
15P0CB015
100P0CB066
1N4148DB059
47U0CB053
to CONVERGENCE DEFLECTION UNIT
RB05410K0
50M0LB058
TA05
1BF
421
12K0RA006
BZX5
5C6V
2DA
057
RA05
316
2R0
10K0RG054
CB05
5
220U
0
BZX5
5C6V
2DB
009
78
4
5
6
IA010TL082CD
8K87RA007
4K7RG062
100P0CG062
TG051BF421
CG05
11N
0
RG05
316
2R0
CB06815P0
332R0RB003
100N0CB007
10K0RB006
CB008100N0
DB011 1N4148
100P0CA009
RGP10GDA005
50M0LA005
RA013267K0
DG00
5RG
P10G
50M0LG005
100P0CG010
RA059470MI0
470MI0RA058
RA0563K32
RB013267K0
1R8
RB009
50M0LB053
2K43RG004
RG0522K43
10U0
LW006
DA058RGP10G
8K87RA060
8K87RG060
1R8RB057
DB006
RGP10G
DA006
RGP10G
TA003BDW94CFI
RA0103K32
47U0CG001CA001
NI
332R0RA003
DA05
6BZ
X55C
6V2
CA067100N0
100P0CA062
15P0
CA061
4K7
RA062
100N0CA056
1N4148DA060
CA054220U0
50M0LA053
RGP10GDA053
TA054BDW93CFI
CA060100P0
1R8RA057
TA053BDW94CFI
220U0CA055
1N41
48DA
051
CA0511N0
47U0CG050
CG060100P0
RG0563K32
1R8RG057
RG055267K0
TG054BDW93CFI
RGP10GDG053
50M0LG053
CG054220U0
15P0CG061
TG052BDW93CFI
100N0CG056
DG05
6BZ
X55C
6V2
332R0RG051
DG0501N4148
1N4148DG051
CG05922P0
RG059470MI0
TG053BDW94CFI
220U0CG055
CG05347U0
TG050BC546B
2K43RG064
1K0RG050
78
45
6
IG011TL082CD
3K9RG061
CB05047U0
220U0CB054
RB058470MI0
CB056100N0
CB06115P0
TB055BDW94CFI
DB05
7BZ
X55C
6V2
470MI0RB059
TB054BDW93CFI
BZX5
5C6V
2DB
056
CB062100P0
22P0CB059
8K87RB060
162R0RB053
1N0CB051
BF421TB051
1N4148DB050
DB0511N4148RB064
2K43
RB051332R0
2K43RB052
78
45
6
TL082CDIB012
RB0613K9
DG0021N4148
18
43
2
TL082CDIG011
DG00
9BZ
X55C
6V2
TB004BDW94CFI
RB015
4K7
TB003BDW94CFI
RB014470MI0
470MI0RB012
DB00
8BZ
X55C
6V2
1N41
48DB
002
3K9RB001
CG01515P0
DG01
01N
4148
BDW94CFITG003
CG016 15P0
1N4148DG011
100P0
CG011
4K7
RG015
100N0CG008
22P0CG006
8K87RG007
RG012470MI0
TG002BDW93CFI
CG007100N0
BZX5
5C6V
2DG
008
CG009100P0
RG00610K0
1N4148DG001
1N0
CG00
5
BC546BTG006
2K43RG020
CG003100N0
3K9RG001
CG002100N0DA
008
BZX5
5C6V
2
CA011100P0
RA015
4K7
BZX5
5C6V
2DA
009 CA008
100N0
DA011 1N4148
15P0CA016
1N4148DA002
47U0CA004
1N41
48
DA01
0
DA0011N4148
100N0CA007
RA0042K43 CA006
22P0
CA00
51N
0
100N0CA003
2K43RA020
RA005162R0
TA006BC546B
1K0RA002
100N0CA002
+15V_CSP
!
!
!
!
!
!
!
! !
!
!
!
CAB 222IP000 00CAB
JA061
Note : The form of signals D R/G/B, RV,RH,GH,GV,BH and BV is given for information only. They may vary with the convergence settings and the synchronisation of the oscilloscope. Note : La forme des signaux D R/G/B, RV,RH,GH,GV,BH et BV est donnée à titre indicatif. Elle peut varier avec les réglages de convergence et la synchronisation de l'oscilloscope.
Hinweis : Die Form der Signale D R/G/B, RV, RH, GH, BH und BV ist nur informativ. Sie können je nach Einstellung der Konvergenz und der Synchronisation des Oszilloskops abweichen.
Nota : La forma dei segnali D R/G/B, RV, RH, GH, GV, BH e BV viene fornita solo a titolo indicativo. La forma può variare in base alle regolazioni di convergenza e alla sincronizzazione dell’oscilloscopio.
Nota : La forma de las señales D R/G/B, RV, RH, GH, GV, BH Y BV se facilita únicamente para información. Puede diferir con los parámetros de convergencia y la sincronización del osciloscopio.
32µs
0
1,7Vpp-H
LFRV
BHD
0
( 12-BW001 )
40Vpp-H
32µs
BHD ( 12-BW001 )
44Vpp-V
0
10ms
0
0
LFGV
1.2Vpp-H
0
10ms
LFGV
1.2Vpp-H
032µs
2Vpp-V
LFBV
0
10ms 32µs
LFBV
0
2Vpp-H
GHD ( 8-BW001 )
42Vpp-H
0
32µs
GHD ( 8-BW001 )
42Vpp-V
10ms
0
32µs
LFGH ( 7-BW001 )
0,8Vpp-H
LFGH ( 7-BW001 )
0,8Vpp-V
0
10ms
LFBH ( 11-BW001 )
1Vpp-V
0
10ms
0
LFBH ( 11-BW001 )
1Vpp-V
32µs
LFRH LFRH
0( 3- BW002 ) ( 3- BW002 )
1Vpp-V
0
10ms1Vpp-H
32µs
BVD BVD ( 10-BW001 ) ( 10- BW001 )
80Vpp-H 80Vpp-V
0 00
10µs32µs
RVD ( 2- BW002 )
54Vpp-H
0
32µs
RVD ( 2- BW002 )
55Vpp-V
0
10ms
GVD (5- BW002)
30Vpp-H
032µs
GVD ( 5-BW002 )
35Vpp-V
0
10ms
-53V
+53V
+15A
-15A
+15V_CSP
-15V_CSP
+15
+15A
-53V
+53V
+53V+53V
+53V
+53V
+15A
+10V
+15
-15
+15
-15A-15A
+15A
-53V
-15A
-15V_CSP
+15V_CSP
+10V
+53V
+15
-15
+15A
+15A
+15A
-15A
-15A
-53V
+15
-15
-15-15
-15
-53V
+15
-15
+10V+10V
-53V
-0,15
53,353,3
-0.5
51,8
-0.2-1.1
-53
-15
-14.7
53,3
52,4
16
-0.50
-0.8
-1,2
-15,3
-15.1
0
-1
-1,1
0-0.5
-0.5
51,8
52,4
0,9
0
14,8
14,9
0-0.5
-1
51,8
52,414,4
0-1
-14,4
-14,6
15.4
0,9
0
53,3
-0.4
-15
-0.4
-15
15
15
150
51,8
0.7
-0.1
0,2-1.3
-1.2
53,3
52,4
-0.5
-13
51,8
0.6 0.6
-0,3
52,4
53,3
15,1
15
-0.4 -0.5
-1.5
-14,4
-53
-0.4
-1,2
52,4
-0.3
0,9
53,3
15
0
-1
-15
-15.2
+15
+15
+15
-15
+15
0,7
-53
-53
-53
-15
-15
0
-15 -15
-15
-15
15
LFRV
2.2Vpp-V
0
10ms
+331V (289)
(15)
(14,9)(0)
(0)
(0)
(0)
(0)12,6 12,6
11,9
369
0,4
3,4 (0)
3,4
(0)0,4
11,7
11,6
12
4,8(0)
(0)
(287)
5,1
12,3
11,2
(0)
(1,9)
(-0,1)4,5 (0)
15,4
0
15,1
15,1
0,61,2
5.1
1,3
(14,9)(14,9)
(14,9)(0)
0 (0)
(0)
(0)
(0)
(0)
-15V
+53,6V
+15V
-53V (0)
(0)
(0)
(43)
0
T= 25µs
790 Vpp-H
T= 25µs
14Vpp-H
0
T= 25µs
1,2Vpp-H
0
0
T= 25µs
2Vpp-H
PSDF 222EP000 00
BP010 <= POWER SUPPLY
Use isolating mains transformer.Utiliser un transformateur isolateur du secteur.Einen Trenntrafo verwenden.Utilizar un transformador aislador de red.Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla rete.
!
Part of board connected to mains supply.Partie du châssis reliée au secteur.Primärseite des Netzteils.Parte dello châssis collegata alla rete.Parte del chassis conectada a la red.
Safety PartWhen repairing, use original part onlyPièce de securitéN'utilisez que les pièces d'origine
Componente de seguridad
Bei Ersatz nur Originalteil verwendenSicherheitsbauteil
Utilizar sólo piezas originales
Per la riparazione utilizzare solo componenti originaliComponenti di sicurezza
!
Note :During measurements in the power supply unit- Use the primary power unit ground (PGND).Attention :Mesure dans la partie primaire de l'alimentation- Utiliser la masse du bloc alimentation (PGND).Achtung :Bei Messungen im Primärnetzteil- Primärnetzteilmasse verwenden (PGND).Attenzione :misure nell'alimentatore primario - usare massa alimentazione primario (PGND).Cuidado :Medida en el bloque de alimentacion- Utilizar la masa del bloque de alimentacion (PGND).
S
D
G
STP3NB90FP
CP69110N0 22N0
CP686
FL601022R0
RL651
+UVERT
22K0RL630
DP631P6KE20A
10K0RL635
CL601120N0
JL606
LL6011MI5
RL634 JL604
DL600
JL609
V_PARA
1M0RL615
RL61410K0
1 2 3 4 5 6 7
PGND
PGND
RP65022K0
RL63810K0
56R0RL605
10K0RL640
RP6341K5
TP633BC337-40
RP6463K3
220R0RP643
220K0RP610
220K0RP612
11
12
1513
16
8
7
9
5
172LP650
1M0RL613
22N0CL604CL603
22N0
+53V
-53V
+53V
-53V
1 1
BL680
4N7CL616
12N0CL614
DL603RGP10G
12
BP610
CP6303N3
RP63110R0
CP6311N0
DP620RGP10G
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
+15V
_CSP
-15V
_CSP
FOC_
PULS
E+U
VERT
CP6331N5
RP62222R0
1N4148
DP644
10K0RL610
CL61312N0
RGP10GDL601
CL60212N0
GND
2SC4488TL615
RL6422K2
470R0RL617
BC546BTL614
RGP10GDL602
RP6402K2
2 SL6001K5
FOC_PULSE
V_PA
RA
10K0RP645
RGP15GDP660
RP649100R0
PGND
22K0RP648
10K0RP624
JP607
JP603
SSC_
V_GU
ARD
CP62347U0
DP638 BZX55B10
GND
GND
+15
-15
220U0CL673 CL672
220U0
220U0CP678
CP672220U0
JP604
-15
-15+15
+15
10U0CP649
RL65022R0
33R0RL616
RL6372K2
RL61910K0
CL624470P0
4N7CL619
BL670
JP606
RL63110K0
TL606BC856B
BC856BTP620
BC846BTP621TP627
BC856B
+UVE
RT
-UVE
RT
DL6091N4001GP
DL6061N4001GP
JP605
JP602
PS_ON
1K8RL633
TL605BC846B
BC846BTP691
47U0CP612
470P0CP640
100P0CL615
15K0
RP637
CP639470P0100R0
RP639
TP630
GND
PGND
RP6445K6
120K0RL621
-UVE
RT
PS_O
N
SSC_V_GUARD
-15V
_CSP
+15V
_CSP
DL6101N4001GP
DL6151N4001GP
560R0RL625
S410DDP675
TL6032SC3675
RL611100K0
22N0CP690
CP646470U0
DP62
3BZ
X55B
15
DP6491N4148
TP628BC856B
RP68822R0
DP6481N4148
1
23
4
IP650TCET1103G
BC556BTP645
DP6471N4148
DP6461N4148
DP6451N4148
10K0RP647
DP6411N41482K2
RP641
10U0CP642
RP64222K0
1N4148DP640DP639
1N4148
1K58RP693
RP692825R0 470R0
RP691
TP690BC846B
1U0CP687
RP6871K0
BZX55A5V1DP687
CP665220U0 22U0
CP666
68U0LP665DP665
RGP15G
CP676220U0
220U0CP671
CP66122U0
1MI0CP675
CP6701MI0
LP67568U0
DP670S410D 68U0
LP670
LP660 68U0
220U0CP660
RP611220K0
RP613220K0
22K0RP625
GND
RP6271K5DP630
1N4148
100N0
CP622
CP637 10N0
CP6201U0
RP62010K0
CP6211U0
RP621
4K7
RP623220R0
BZX5
5B15
DP62
4
RP626470R0
BC556BTP624
RP6324R7
RP63347K0
RP63033R0
RP628470R0
CP6291N0
CP6281N0
RP629100R0
PGND PGND PGND
PGND PGND PGND PGND PGNDPGND PGND
PGND
PGND PGND PGND PGND
GND GND GND GND GND
PGND
GND GND
GND GND
GNDGND
GNDGND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
DL6071N4001GP
1N4001GPDL616
480_
ON
PGND CL610
100N0
GND
GND
GND
GND
GND
JP601
P6KE20ADP632
12
16
9
11
G7238LL605
BP660 =>BW004 (CAB) BL600 =>BL500 (PSB)
+15
+53V
-15
-53V
!
!
!
! !
ITC222 - PTVFirst issue 10 / 03
DIGITAL CONVERGENCE UNIT POWER SUPPLY - ALIMENTATION PLATINE DE CONVERGENCES NUMERIQUES - DIGITAL CONVERGENCE UNIT NETZTEIL - ALIMENTAZIONE CONVERGENZA DIGITALE - ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DE CONVERGENCIA DIGITAL
DIGITAL CONVERGENCE UNIT POWER SUPPLY - ALIMENTATION PLATINE DE CONVERGENCES NUMERIQUES - DIGITAL CONVERGENCE UNIT NETZTEIL - ALIMENTAZIONE CONVERGENZA DIGITALE - ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DE CONVERGENCIA DIGITAL
120 PROBLÈME DE CHARGEMENT 130 DÉFAUT D'AFFICHAGE 140 BRUITS PARTICULIERS
111112113114
115116117
118119
11A
11B11C11D11E11F11G11H
11J11X
PAS D'ALIMENTATIONPAS D'ALIMENTATION AVEC ADAPTATEUR SECTEURPAS D'ALIMENTATION AVEC PILES SÈCHESPAS D'ALIMENTATION AVEC BATTERIE
RECHARGEABLEPAS D'ALIMENTATION AVEC BATTERIE SOLAIREPAS D'ALIMENTATION AVEC BATTERIE VOITURECOURTE DURÉE DE FONCTIONNEMENT/
DE BATTERIENE S'ÉTEINT PASPAS DE MISE EN ROUTE À PARTIR DE LA POSITION
VEILLESEULEMENT ALIMENTATION; PAS DE
FONCTIONNEMENTMARCHE/ARRÊT CYCLIQUESFUSIBLE EXTÉRIEUR (SECTEUR) FONDUL'APPAREIL S'ARRÊTE PAR LUI-MÊMEPROBLÈME DE BATTERIE DE SAUVEGARDENE FONCTIONNE PASPAS D'ARRÊT/MISE EN ROUTE AUTOMATIQUEINTERRUPTEUR/FUSIBLE DE PROTECTION SE
DÉCLENCHEBATTERIE RECHARGEABLE NON RECONNUEAUTRE PROBLÈME D'ALIMENTATION
12112212312X
PAS DE CHARGEMENT DE LA BATTERIECHARGEMENT INCOMPLET DE LA BATTERIETEMPS DE CHARGE TROP LONGAUTRE PROBLÈME DE CHARGE
DÉFECTUEUXAFFICHAGE DU TIME CODE DÉFECTUEUXAFFICHAGE D'ALARME/D'ERREUR
DÉFECTUEUXMANQUE DE CONTRASTE DE L'AFFICHEURMESSAGE AFFICHÉ INCORRECTPAS DE RÉTRO-ÉCLAIRAGEBIP/PAS D'AFFICHAGEVOYANT D'ALARME NE FONCTIONNE PASVOYANT D'ALARME S'ALLUMEAUTRE PROBLÈME D'AFFICHEUR
141
142
143
144145
14614714814914A14X
BRUITS PARTICULIERS PAR DÉCHARGE DUTUBE CATHODIQUE
BRUITS PARTICULIERS PAR DÉCHARGEDE LA THT
BRUITS PARTICULIERS DÛS À L'ÉBÉNISTERIE/CRAQUEMENT DU TIROIR
TRANSFORMATEUR BRUYANT/RONFLEMENTBRUITS PARTICULIERS À CAUSE DE
210 PAS DE RÉCEPTION/CONNEXION 220 PROBLÈME DU NIVEAU DERÉCEPTION/CONNEXION
230 PROBLÈME DE TRANSMISSION/CONNEXION
240 COMMUNICATION BRUITÉE
21121221321421521621721821921A21B21C21D21E21F
21X
PAS DE RÉCEPTION AMPAS DE RÉCEPTION FMPAS DE RÉCEPTION OCPAS DE RÉCEPTION VHFPAS DE RÉCEPTION UHFPAS DE RÉCEPTION SATELLITE
PAS DE RÉCEPTION EN HAUTE DÉFINITIONPAS DE RÉCEPTION GPS/QPSPAS DE RÉCEPTION SUR DIFFUSION NUMÉRIQUEPAS DE RÉCEPTIONINFRAROUGEPAS DE TONALITÉPAS DE LIAISON FAX/MODEMMODEM NE RÉPOND PAS/PAS DE PORTEUSEPAS DE CONNEXION RÉSEAU / L'INITIALISATION
RÉSEAU NE RÉUSSIT PASAUTRE PROBLÈME DE RÉCEPTION
22122222322422522622722822922A
22B22X
RÉCEPTION AM FAIBLERÉCEPTION FM FAIBLERÉCEPTION OC FAIBLERÉCEPTION VHF FAIBLERÉCEPTION UHF FAIBLERÉCEPTION SATELLITE FAIBLE
RÉCEPTION EN HAUTE DÉFINITION FAIBLERÉCEPTION GPS/QPS FAIBLERÉCEPTION DE MAUVAISE QUALITÉ SUR DIFFUSION
NUMÉRIQUERÉCEPTION INFRAROUGE DE MAUVAISE QUALITÉAUTRE PROBLÈME DE RÉCEPTION FAIBLE
231232233234
235
236237238
239
23X
PAS D'ÉMISSION/CONNEXIONÉMISSION TROP FAIBLE/CONNEXIONÉMISSION TROP FORTEPAS DE TRANSMISSION ENTRE LA BASE ET
LE COMBINÉ/PORTABLETRANSMISSION FAIBLE ENTRE LA BASE ET
LE COMBINÉ/PORTABLEPAS DE TRANSMISSION INFRAROUGECONNEXION DANS UN SEUL SENSMODEM BLOQUE IMMÉDIATEMENT APRÈS
LA CONNEXIONMODEM PERD LA LIGNE PENDANT LA
CONNEXIONAUTRE PROBLÈME DE TRANSMISSION/
CONNEXION
24124224324X
BRUIT DE LIGNEOSCILLATIONINTERFÉRENCE ENTRE STATIONSAUTRE PROBLÈME DE TRANSMISSION OU
RÉCEPTION BRUITÉE
3
310 ABSENCE D'IMAGE 320 DÉFAUT DU NIVEAU D'IMAGE 330 MAUVAISE QUALITÉ D'IMAGE 340 IMAGE BRUITÉE311312313314315316317318319
31X
ABSENCE D'IMAGE EN MODE EEABSENCE D'IMAGE EN LECTUREABSENCE D'IMAGE DANS LE VISEURABSENCE D'IMAGE/TRAME SEULEPAS DE TRAME/ÉCRAN NOIRLIGNE HORIZONTALE SEULEMENTLIGNE VERTICALE SEULEMENTPAS D'IMAGE SUR LE LCDPAS D'AFFICHAGE SUR LE 2ÈME MONITEUR
(OU PLUS)AUTRE PROBLÈME D'ABSENCE D'IMAGE
32132232332432532632732X
IMAGE TROP SOMBREIMAGE TROP CLAIRECONTRASTE FAIBLECONTRASTE ÉLEVÉSATURATION DU NIVEAU DU BLANC OU DU NOIROMBREIMAGE TRONQUÉEAUTRE PROBLÈME DE NIVEAU D'IMAGE
33133233333433533633733833933A33X
DÉFINITION ERRONÉE DE L'IMAGEFOYER ERRONÉFRANGES SUR L'IMAGEFANTÔME/RETARD EXCESSIFLINÉARITÉ OU GÉOMÉTRIE ERRONÉEDIMENSION ERRONNÉE DE L'IMAGECENTRAGE ERRONÉ DE L'IMAGEIMAGE INCLINÉEV-SIZE INSUFFISANTH-SIZE INSUFFISANTAUTRE PROBLÈME DE GÉOMÉTRIE D'IMAGE
34134234334434534634734834934A34B34X
NEIGEDOT OU DROPOUTS DANS L'IMAGEBARRE DE BRUIT DANS L'IMAGELIGNES D'EFFACEMENT DANS L'IMAGERONFLEMENT DANS L'IMAGEHALOS DANS L'IMAGEBRUIT DE COMMUTATION DES TÊTESBRUIT DE SURMODULATIONMOIRÉBRUIT DE MOSAÏQUEIMAGE CODÉEAUTRE PROBLÈME D'IMAGE BRUITÉE
4
410 ABSENCE DE COULEUR 420 MANQUE/EXCÈS DE COULEUR 430 MAUVAISE QUALITÉ DE COULEUR 440 COULEUR BRUITÉE411412413414
41X
ABSENCE DE COULEUR EN MODE EEABSENCE DE COULEUR EN LECTUREABSENCE DE COULEUR DANS LE VISEURABSENCE DE COULEUR DANS UNE PARTIE DE
L'IMAGEAUTRE PROBLÈME D'ABSENCE DE COULEUR
42142242X
MANQUE DE COULEUREXCÈS DE COULEURAUTRE PROBLÈME DE NIVEAU DE COULEUR
431432433434435
436437438
43943X
ABSENCE DE CERTAINES COULEURSMAUVAISE BALANCE DU BLANCPROBLÈME DE TEINTEERREUR DE PURETÉMAUVAIS IMPACT DU FAISCEAU/
UNIFORMITÉ DES BLANCSERREUR DE CONVERGENCESUPERPOSITION ERRONÉE DES COULEURSPHÉNOMÈNE DE MOIRAGE/PATRON
D'IRISATIONDÉRIVE DE COULEURAUTRE PROBLÈME DE QUALITÉ DES
COULEURS
44144244344X
COULEUR BRUITÉE EN NOIR ET BLANCRAYURES DE COULEURBARRES DE COULEUR SUR L'IMAGEAUTRE PROBLÈME DE COULEURS BRUITÉES
5
510 ABSENCE DE SON 520 MANQUE/EXCÈS DE SON 530 MAUVAISE QUALITÉ DU SON 540 SON BRUITÉ51151251351451551651751851951X
ABSENCE DE SON EN MODE EEPAS DE LECTURE DES MESSAGES TÉLÉPHONIQUESPAS DE LECTURE DES MESSAGES LAISSÉSPAS DE SON EN LECTUREPAS DE SON DU COMBINÉPAS DE SON DU HAUT-PARLEURPAS DE SON DU CASQUEPAS DE SON DU MICROPHONEPAS DE SON SUR SORTIE NUMÉRIQUEAUTRE PROBLÈME D'ABSENCE DE SON
521522523524525
52X
MANQUE DE SONEXCÈS DE SONPROBLÈME DE BALANCEPROBLÈME DE FADINGNIVEAU SONORE SUBSISTE/PAS DE COUPURE SON
(MUTE)OTHER ‘AUDIAUTRE PROBLÈME DE NIVEAU SONOREO
LEVEL’ PROBLEM
53153253353453553X
MAUVAISE RÉPONSE EN FRÉQUENCEDISTORSION DU SONPAS D'AIGUËSPAS DE GRAVESSON DU CASQUE FAIBLEAUTRE PROBLÈME DE QUALITÉ SONORE
54154254354454554654754854954X
RONFLEMENTSIFFLEMENTINTERFÉRENCESSTATIQUE/CLAQUEMENT OU CLIQUETISBOURDONNEMENTBRUIT PRODUIT PAR POTENTIOMÈTREBRUIT D'ALLUMAGE/D'ACCROCHAGESIFFLEMENTBRUIT DE QUANTIFICATIONAUTRE PROBLÈME DE SON BRUITÉ
6
610 PAS DE FONCTION MÉCANIQUE 620 FONCTION MÉCANIQUE IRRÉGULIÈRE 630 PROBLÈME DE VITESSE 640 BRUIT MÉCANIQUE61161261361461561661761861961A61B61X
PAS DE ROTATION DU MOTEUR/DISQUEPAS DE FWDPAS DE REVERSEPAS DE FF OU DE REWPAS DE CHARGEMENTPAS DE DÉCHARGEMENT OU D'ÉJECTIONPAS D'ARRÊT AUTOMATIQUEPAS DE MOUVEMENT DU BRASPAS D'ÉJECTION DU DISQUECHARGEMENT/DÉCHARGEMENT DU MAGASINTOUCHE/INTERRUPTEUR NE FONCTIONNE PASAUTRE PROBLÈME DE NON FONCTIONNEMENT
MÉCANIQUE
621622623624625
62662762862962A62B62X
ROTATION IRRÉGULIÈREFWD IRRÉGULIERREVERSE IRRÉGULIERFF OU REW IRRÉGULIER'CHARGEMENT IRRÉGULIER MÉDIA (DISQUE,
CASSETTE)'DÉCHARGEMENT OU ÉJECTION IRRÉGULIERARRÊT AUTOMATIQUE IRRÉGULIERMOUVEMENT IRRÉGULIER DU BRASÉJECTION IRRÉGULIÈRE DU DISQUECHANGEMENT DE DIRECTION INCONTRÔLÉCHANGEMENT DE DISQUE INCORRECTAUTRE PROBLÈME DE MOUVEMENT INCONTRÔLÉ
63163263363X
TROP RAPIDETROP LENTVITESSE N'EST PAS RÉGLABLEAUTRE PROBLÈME DE VITESSE
64164264364464564664764864964A64B64C64X
BRUIT DE ROTATION/DE TAMBOURBRUIT DE MOTEURVENT/FUITE D'AIRGRINCEMENTBRUIT DE VENTILATEURGRATTEMENT DE DISQUECHARGEMENT DE CASSETTE BRUYANTBRUIT D'ENTRAÎNEMENTCOMMUTATEUR OU INTERRUPTEUR BRUYANTÉCRASEMENTGRONDEMENTVIBRATIONAUTRE PROBLÈME DE BRUIT MÉCANIQUE
7
710 PAS DE TRAITEMENT DE DONNÉES 720 MAUVAIS TRAITEMENT DE DONNÉES 730 MAUVAIS AFFICHAGE DE DONNÉES 740 CLAVIER/OUTIL DE POINTAGE
711712713714
715716
71771871971A71B71X
ABSENCE D'ÉCRAN INITIALPAS DE RÉINITIALISATION DU SYSTÈMEPAS DE DÉMARRAGE DU SYSTÈMEPERIPHERIQUE/MODULE ENFICHABLE NE
FONCTIONNE PASCLAVIER NE FONCTIONNE PASPAS DE FONCTIONNEMENT D'AUTRES
ENTRÉES/SORTIESPAS DE SAUVEGARDE DE DONNÉESPAS DE COMMUNICATION DE DONNÉESAFFICHAGE D'UN MESSAGE D'ERREURDÉFAUT SECTEUR DÉMARRAGE DISQUE DURDÉFAUT DÉMARRAGE LECTEUR DISQUETTEAUTRE PROBLÈME D'ABSENCE DE TRAITEMENT DES
DONNÉES
721722
723724725726
72772872972A72X
DONNÉES FAUSSÉESRÉINITIALISATION DU SYSTÈME PENDANT LE
FONCTIONNEMENT‘SYSTÈME SUSPEND L'EXÉCUTION/’’SE PLANTE’’’FONCTIONNEMENT ERRONÉ DU MODULE ENFICHABLEFONCTIONNEMENT ERRONÉ DU CLAVIERFONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX D'AUTRES
ENTRÉES/SORTIESMAUVAISE SAUVEGARDE DE DONNÉESMAUVAISE COMMUNICATION DE DONNÉESERREUR MÉMOIRE‘NÉCESSITE UN ‘’SETUP’’ AU DÉMARRAGE"AUTRE DÉFAUT DANS LE TRAITEMENT DES DONNÉES
731732733734
735736
73773X
CARACTÈRES FAUXCARACTÈRES MANQUANTSAFFICHAGE GRAPHIQUE DÉFECTUEUXCOMMUNICATION ERRONÉE ENTRE LES
MODES GRAPHIQUE ET CARACTÈRESMAUVAISE FONCTION DU CURSEUR/PROMPTCOULEUR ERRONÉE DE L'AFFICHAGE DES
DONNÉESPAS DE PAGINATION OU DE DÉFILEMENTAUTRE PROBLÈME DANS L'AFFICHAGE DES
DONNÉES
741
742743744745746
747748
74974A74X
SOURIS/TRACKBALL/TRACKPAD NE FONCTIONNEPAS
CLAVIER BLOQUÉOUTIL DE POINTAGE BLOQUÉTOUCHE(S) COLLÉE(S)TOUCHE(S) INOPÉRANTE(S)OUTIL DE POINTAGE NE SUIT PAS
CORRECTEMENTOUTIL DE POINTAGE INSTABLETOUCHE DROITE OU GAUCHE DE LA SOURIS
INOPÉRANTESURFACE DU TRACKPAD ENDOMMAGÉETOUCHE(S) DU CLAVIER ENDOMMAGÉE(S)AUTRES PROBLEMES DU CLAVIER/OUTIL DE
PAS D'IMPRESSIONPAS DE COMMUNICATION AVEC L'IMPRIMANTEPAS DE CHARGEMENT DU PAPIERPAS D'AVANCEMENT DU PAPIERPAS DE DURABILITÉ DE L'IMAGEPAS DE CHARGEMENT DU DOCUMENTSCANNER NE FONCTIONNE PASAUTRE PROBLÈME D'IMPRESSION/COPIE/
NUMÉRISATION (SCAN)
82182282382482582682782882982A82B82X
IMAGE INVERSÉE (NÉGATIF/POSITIF)AVANCEMENT ERRONÉ DU PAPIERCOMMUNICATION ERRONÉE DU MODE D'IMPRESSIONCOPIE TROP SOMBRECOPIE TROP CLAIRECOPIE NOIRECOPIE BLANCHENIVEAU DE COULEUR INSUFFISANTCHARGEMENT DE DOCUMENTS IRRÉGULIERERREUR DE LA FONCTION CORRECTIONMAUVAISE QUALITÉ DE NUMÉRISATION (SCAN)AUTRE PROBLÈME D'IMPRESSION/COPIE/
NUMÉRISATION (SCAN)
831832833834835836837838
83983A83X
POSITIONNEMENT ERRONÉ DE L'IMPRESSIONCONTRASTE D'IMPRESSION FAIBLECONTRASTE D'IMPRESSION EXCESSIFIMPRESSION FLOUEIMPRESSION VAGUEPOINTS MANQUANTS DANS L'IMPRESSIONRAYURES DANS LES ZONES COLORÉESABSENCE DE COULEUR DANS UNE PARTIE
DE L'IMAGEIMPRESSION/COPIE DE L'IMAGE INCOMPLÈTEMAUVAISE CALIBRATIONAUTRE PROBLÈME DE QUALITÉ
D'IMPRESSION
841842843844
845
846
847
84X
TRAITS SUR L'IMPRESSIONIMPRESSION SALEODEUR DÉSAGRÉABLE (OZONE)LIGNES NOIRES/RAYURES DANS LE SENS DE
DÉFILEMENTLIGNES BLANCHES/RAYURES DANS LE SENS
DE DÉFILEMENTLIGNES NOIRES/RAYURES COUPANT LE SENS
DE DÉFILEMENTLIGNES BLANCHES/RAYURES COUPANT LE SENS
'LES CODESÉTENDUS ''X''(*-**X)POURRONTSEULEMENT ÊTREUTILISÉS POURINDIQUER QU'UNEDÉSIGNATIONADÉQUATE DUSYMPTÔMEMANQUE DANSLE GROUPE DESYMPTÔMESCONCERNÉ"
PRODUITS BRUNSREV 03 - 2000/02
CODECONDITION
CODE SYMPTÔME
CODE SYMPTÔMEÉTENDU
(*1)SYSTÈME DE CODAGE POUR RÉPARATION
EACEM-IRIS
GÉNÉ
RALI
TÉS
COM
MUN
ICAT
ION
IMAG
ECO
ULEU
RSO
NM
ÉCAN
ISM
ESTR
AITE
MEN
TDE
DONN
ÉES
IMPR
ESSI
ON/C
OPIE
/NUM
ÉRIS
ATIO
N(S
CAN)
5 INSTABILITÉ 6 PROBLÈMES PHYSIQUES OU D'ENREGISTREMENT 7 FONCTION SPÉCIALE 8 AUTRES CONDITIONS
150 PROBLÈME DE TÉLÉCOMMANDE 160 DOMMAGE PHYSIQUE 170 DÉFAUT DE LA FONCTION GÉNÉRALE 180 DEMANDES SPÉCIALES
151
152
153
15415X
PAS DE FONCTIONNEMENT DE LATÉLÉCOMMANDE
FONCTIONNEMENT ERRONÉ DE LATÉLÉCOMMANDE
PROBLÈME DE PROGRAMMATION/MODED'APPRENTISSAGE DE LATÉLÉCOMMANDE
FAIBLE SENSIBILITÉ DE LA TÉLÉCOMMANDEAUTRE PROBLÈME DE TÉLÉCOMMANDE
16116216316416516616716816916A16B16C16D16E
16F16G16H16J16K16L16M
16N16P16R16X
ÉBÉNISTERIE/FAÇACE ENDOMMAGÉE/DÉFORMÉEPOIGNÉE/CLIP ENDOMMAGÉBOUTON DE COMMANDE/CLAVIER ENDOMMAGÉTRAPPE/COUVERCLE ENDOMMAGÉJOINTS ENDOMMAGÉSFICHE/PRISE/CONNEXION/CONNECTEUR ENDOMMAGÉLENTILLE ENDOMMAGÉECELLULE OU POINTE DE LECTURE ENDOMMAGÉEANTENNE ENDOMMAGÉETUBE CATHODIQUE/VISEUR/AFFICHEUR LCD ENDOMMAGÉCOMPOSANT MANQUANT OU NON CONFORMEDISPARITION DE LA SIGNALÉTIQUEFUMÉES SORTANT DE L'APPAREILSURFACE EXTÉRIEURE ALTÉRÉE
FONCTIONNEMENT ERRONÉ DE L'HORLOGE/MINUTERIEFONCTIONNEMENT ERRONÉ DE L'ARRÊT PROGRAMMÉ PAR
MINUTERIEPROGRAMMATION ERRONÉE DE LA MINUTERIEDÉFAUT DE FONCTIONNEMENT DU TIMERDÉFAUT DE FONCTIONNEMENT DU TIMERFONCTIONNEMENT ERRONÉ DE LA PAUSE À L'ENREGISTREMENTFONCTIONNEMENT ERRONÉ DE LA LECTURE PROGRAMMÉEFONCTION MÉMOIRE DÉFECTUEUSECOMMUTATION DES ENTRÉES DÉFECTUEUSESCOMMUTATION DES SORTIES DÉFECTUEUSESCHOC ÉLECTRIQUE/DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUEFONCTION RECHERCHE INCORRECTE
(INDEX/VUE/TITRE/CHAPITRE/PISTE …)MAUVAISE LANGUE/CARACTÈREAFFICHAGE CODE ERREURINTERRUPTEUR INOPÉRANTPÉDALE INOPÉRANTEMODE VEILLE INCORRECTMODE SOMMEIL DÉFECTUEUXPAS DE SIGNAL SONORE D'ALARMEDÉFAUT DE FONCTIONNEMENT DU CODE PARENTAL/BLOCAGE DE
CLAVIERDÉFAUT DE COMMUTATION DE MODEPROBLÈME DE FONCTIONNEMENT DES MENUSAUTRE FONCTION DÉFECTUEUSE
181182183184185
186187188
18918B18X18Z
TEST ET CONTRÔLEREMISE EN ÉTATCONVERSION DE FRÉQUENCE/SYSTÈMEINITIALISATION/INSTALLATION RÉCLAMÉEMODIFICATION/CHANGEMENT DE CIRCUIT OU
D'INSTALLATIONERREUR DE MODÈLE DANS LE CARTONACCESSOIRES MANQUANTSPIÈCES NE PEUVENT ÊTRE
CONNECTÉES/ASSEMBLÉESERREUR DE COULEURPROBLÈME DE MONTAGE DE LA BATTERIEDEMANDE PARTICULIÈRE DU CLIENTPAS DE SYMPTÔME DISPONIBLE
250 COMMUNICATION INSTABLE 260 DÉFAUT D'ACCORD 270 DÉFAUT DE COMMUNICATION SPÉCIALE 280 MAUVAISE RÉCEPTION PARTICULIÈRE
251252253
254
25X
DÉRIVE DE L'ACCORDFADING/DISPARITION DU SIGNALRÉCEPTION INTERMITTENTE/INTERRUPTION
DU SIGNALCONNEXION INOPÉRANTE OU INSTABLE AVEC
AFFICHAGE DE SIGNAL FAIBLEAUTRE PROBLÈME D'INSTABILITÉ DE
RÉCEPTION OU TRANSMISSION
26126226326426X
DÉFAUT DE L'ACCORD MANUELDÉFAUT DE L'ACCORD AUTOMATIQUEACCORD ERRONÉDÉFAUT DE LA MÉMOIRE DES CANAUXAUTRE PROBLÈME DE SYNTONISATION
27127227327427527627727827927A27B27C27X
DÉFAUT DE LA COMPOSITION DU NUMÉRODÉFAUT DE LA SÉLECTION DES CANAUXDÉFAUT DE LA RÉPONSE AUTOMATIQUEDÉFAUT DE LA LECTURE DU MESSAGESYNTONISATION AUTOMATIQUE DÉFECTUEUSEDÉFAUT DU TRAITEMENT DE LA VOIXPAS DE TONALITÉ D'APPELSONNERIE FORTE/FAIBLEMODEM BLOQUÉ CONNECTÉFAX NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENTMODEM GÉNÈRE DES PROBLÈMES DE TÉLÉPHONEPAS DE TONALITÉ MODEMAUTRE DÉFAUT DANS LA COMMUNICATION
281282
283
284285286
28728828928A28B28C28X
RÉCEPTION STÉRÉO ERRONÉEFONCTIONNEMENT ERRONÉ DU CANAL
PRINCIPAL (A)FONCTIONNEMENT ERRONÉ DU CANAL
SUPPLÉMENTAIRE (B)MAUVAISE RÉCEPTION SSBRDS/VPS/PDC/XDS DÉFECTUEUXDÉFAUT DE RÉCEPTION TÉLÉTEXTE/
SOUS-TITRES/EPGMAUVAISE RÉCEPTION SATELLITE/RTTYMAUVAIS FONCTIONNEMENT FAXMODEM NON RECONNU PAR LE SYSTÈMEAFFICHAGE COÛT APPEL INCORRECTFONCTIONNEMENT MAINS LIBRES INCORRECTAPPAREIL VERROUILLÉAUTRE PROBLÈME PARTICULIER DE RÉCEPTION
350 IMAGE INSTABLE 360 MAUVAIS ENREGISTREMENT D'IMAGE 370 MAUVAISE FONCTION SPÉCIALE LIÉE À L'IMAGE 380 DÉFAUT D'AFFICHAGE/TUBE IMAGE351352353354
35535635735835935A35B35X
PROBLÈME DE SYNCHRONISATIONPOMPAGE DE L'IMAGEJITTER DANS L'IMAGEVACILLEMENT DE L'IMAGE (HORIZONTAL
OU VERTICAL)PAPILLOTEMENT DE L'IMAGEFLASH DE L'IMAGEMUTING CYCLIQUE DE L'IMAGEINSTABILITÉ D'IMAGE À LA MISE EN MARCHEDÉRIVE/DÉFILEMENT HORIZONTALIMAGE FIGÉESAUT/RÉPÉTITION D'IMAGEAUTRE PROBLÈME D'INSTABILITÉ DE L'IMAGE
36136236336436536636736X
PAS D'ENREGISTREMENT D'IMAGEPAS DE PROTECTION D'EFFACEMENT DE LA VIDÉOPAS D'EFFACEMENT DE L'ENREGISTREMENT VIDÉO PRÉCÉDENTEFFACEMENT INOPINÉ DE L'IMAGEPAS D'ENREGISTREMENT CAMÉRAENREGISTREMENT D'UNE SEULE TRAMEN'ENREGISTRE QUE QUELQUES IMAGESAUTRE PROBLÈME D'ENREGISTREMENT
PROBLÈME DE MONTAGEFADING/FONDU ERRONÉCOMMUNICATION NÉGATIVE/POSITIVE ERRONÉESUPERPOSITION/TELOP ERRONÉFONCTION D'IMAGE NUMÉRIQUE/P-IN-P ERRONÉETRANSMISSION D'IMAGE ERRONÉEFONCTION D'OBTURATEUR ERRONÉEFONCTION GENLOCK ERRONÉEFONCTION FLASH/STROBOSCOPE ERRONÉEDÉFAUT D'IMAGE/ZOOM NUMÉRIQUEAUTO-EDIT ERRONÉSTABILISATEUR D'IMAGE DÉFECTUEUXFONCTION CAPTURE D'IMAGE INCORRECTEFONCTION SOUS-TITRAGE INCORRECTELECTURE VITESSE VARIABLE INCORRECTECOMMUTATION VUE/ANGLE VARIABLE DÉFECTUEUSECOMMUTATION FORMAT D'IMAGE DÉFECTUEUSEPROBLÈME D'ONGLET OU D'INDEX D'IMAGEPAS DE MUTE VIDÉO (ÉCRAN BLEU)AUTRE FONCTION SPÉCIALE DÉFECTUEUSE
381382383384
385386
38738838X
AFFICHAGE/TUBE IMAGE BRÛLÉAFFICHAGE/TUBE IMAGE RAYÉPOUSSIÈRE SUR L'AFFICHAGE/TUBE IMAGELUMINOPHORE/PIXEL MANQUANT SUR
L'AFFICHAGE/TUBE IMAGEPHOSPHORE OU PIXEL BLANCLIGNES VERTICALES/HORIZONTALES SUR
L'IMAGEDÉFAUT DE PIXEL HORS TOLÉRANCEFOND D'ÉCRAN MARQUÉ/BRÛLÉAUTRE DÉFAUT D'IMAGE DU CAPTEUR OU DE
L'AFFICHEUR
450 COULEUR INSTABLE 460 MAUVAIS ENREGISTREMENT DE COULEUR 470 MAUVAISE FONCTION SPÉCIALE DE COULEUR 48045145245345445X
FLASH DE COULEURCHANGEMENT DE TEINTE CONTINUELPAPILLOTTEMENT DE COULEURPAS DE VERROUILLAGE DE COULEURAUTRE PROBLÈME D'INSTABILITÉ DES
COULEURS
46146246X
PAS D'ENREGISTREMENT DE LA COULEURCOULEUR ENREGISTRÉE BRUITÉEAUTRE PROBLÈME D'ENREGISTREMENT DE LA COULEUR
47147247X
MAUVAISE BALANCE AUTOMATIQUE DU BLANCMAUVAIS FONCTIONNEMENT DES EFFETS DE COULEURAUTRE FONCTION LIÉE À LA COULEUR DÉFECTUEUSE
550 SON INSTABLE 560 MAUVAIS ENREGISTREMENT DU SON 570 MAUVAISE FONCTION AUDIO SPÉCIALE 580 MAUVAISE FONCTION STÉRÉO/MULTI55155255355455555655755X
SAUT OU RÉPÉTITION DU SONPOMPAGE OU FLUCTUATION DU SONDROPOUTS AUDIOMUTING CYCLIQUE DU SONPLEURAGE ET SCINTILLEMENTHURLEMENT/RÉACTION ACOUSTIQUEÉCHO DANS LE SONAUTRE PROBLÈME D'INSTABILITÉ SONORE
56156256356456556656X
PAS D'ENREGISTREMENT DU SONPAS DE PROTECTION CONTRE L'EFFACEMENT DU SONPAS D'EFFACEMENT DE L'ENREGISTREMENT AUDIO PRÉCÉDENTEFFACEMENT INOPINÉ DU SONPAS D'ENREGISTREMENT DU MESSAGEDISTORSION DU SON ENREGISTRÉAUTRE PROBLÈME D'ENREGISTREMENT AUDIO
57157257357457557657757857957A57B57C57X
MAUVAISE FONCTION DE FADINGMAUVAISE FONCTION DE L'ÉCHOMAUVAISE FONCTION DE MÉLANGEMAUVAISE FONCTION DE RÉPÉTITIONTRAITEMENT DE SON ERRONÉMAUVAIS ENREGISTREMENT SYNCHROMAUVAISE FONCTION DBB/DOLMAUVAISE FONCTION DU RÉDUCTEUR DE BRUITDOUBLAGE SON DÉFECTUEUXPROGRAMMATION DES TITRES DÉFECTUEUSEDÉFAUT CONTRÔLE MICROPHONECONTRÔLE DU PAS DÉFECTUEUXAUTRE FONCTION SONORE DÉFECTUEUSE
58158258358458558X
PAS DE STÉRÉOMAUVAISE SÉPARATIONDIFFÉRENCE DE PHASE ENTRE CANAUXPROBLÈME EN MODE SURROUNDPROBLÈME EN MODE PCM AUDIODÉFAUT DE SON DANS UN MODE PARTICULIER
650 INSTABILITÉ MÉCANIQUE 660 ‘DOMMAGE AUX MÉDIAS (DISQUE, CASSETTE)’ 670 MAUVAISE FONCTION MÉCANIQUE 680 DÉFAUT DE L'OBJECTIF65165265365465565X
BANDE RAYÉEDISQUE RAYÉBANDE FROISSÉEBANDE BOURRÉE/COUPÉEBANDE VRILLÉEBANDE DÉTENDUEBANDE COLLÉEAUTRE DOMMAGE OCCASIONNÉ AU SUPPORT D'ENREGISTREMENT
67167267367467567667767867967A67B67C67D67X
MAUVAISE FONCTION DE DÉMARRAGE/ARRÊTMAUVAISE FONCTION DE PAUSEMAUVAISE RECHERCHE AUTOMATIQUE DU PROGRAMMEMAUVAISE FONCTION CUE/REVIEWMAUVAISE FONCTION DU RALENTIMAUVAISE FONCTION DU BALAYAGE RAPIDEMAUVAISE FONCTION DE LA VITESSE DE COPIEMAUVAISE FONCTION DE RÉPÉTITIONMAUVAISE FONCTION DE REC REVIEWFONCTION AMS DÉFECTUEUSEAUTO-REVERSE DÉFECTUEUXDÉTECTION DE FIN DÉFECTUEUSECOMMUNICATION DE FACE DU DISQUE DÉFECTUEUSEAUTRE FONCTION MÉCANIQUE DÉFECTUEUSE
68168268368468X
DÉFAUT DU FOYERDÉFAUT DU ZOOMDÉFAUT DE L'IRISDÉFAUT DU MACROAUTRE PROBLÈME DE LENTILLE
750 PROBLÈME DE PÉRIPHÉRIQUE(HORS ENREGISTREMENT)
760 PROBLÈME DE STOCKAGE DES DONNÉES 770 MAUVAIS TRAITEMENT SPÉCIAL DE DONNÉES 780 PROBLÈME D'INTERFACE
751752
75375475575675X
PÉRIPHÉRIQUE NE PEUT ÊTRE INITIALISÉDÉFAUT DE COMMUNICATION AVEC LE
PÉRIPHÉRIQUEDÉFAUT PÉRIPHÉRIQUES INTERNESDÉFAUT PÉRIPHÉRIQUES EXTERNESERREUR DE CARTE RÉSEAUPÉRIPHÉRIQUE ÉCHOUE AU SELF-TESTAUTRE PROBLÈME DE PÉRIPHÉRIQUE
76176276376476576676776876976A76B76X
MAUVAIS FORMATAGEDESTRUCTION DE DONNÉESPROBLÈME DU SUPPORT MÉMOIREERREUR DE LECTURE/ÉCRITUREPROBLÈME D'ENTRAÎNEMENT DISQUE DUR OU OPTIQUEPROBLÈME D'ENTRAÎNEMENT DISQUETTEPROBLÈME D'ENTRAÎNEMENT CD/DVD-ROMPROBLÈME DE BANDELECTEUR NON RECONNU/IMPOSSIBILITÉ D'ACCÈSPROBLÈME D'ÉCHANGE DE DISQUELECTURE OU ÉCRITURE TRÈS LENTEAUTRE PROBLÈME DE LECTURE OU D'ENREGISTREMENT DES DONNÉES
77177277377477577677777X
MAUVAISE FONCTION D'AUTO-DIAGNOSTICMAUVAISE FONCTION DE TRAITEMENT DE TEXTEMAUVAIS MONTAGE GRAPHIQUEPROGRAMME NE PEUT ÊTRE INSTALLÉPROGRAMME PRÉCHARGÉ NE PEUT ÊTRE LANCÉPROGRAMME NON PRÉCHARGÉ NE PEUT ÊTRE LANCÉALARME VIRUSAUTRE FONCTION DE TRAITEMENT DES DONNÉES DÉFECTUEUSE
781782783784785786787
78X
PROBLÈME D'INTERFACE USBPROBLÈME D'INTERFACE PARALLÈLEPROBLÈME D'INTERFACE SCSIPROBLÈME D'INTERFACE SÉRIENON COMPATIBLE AVEC AUTRES SYSTÈMESPROBLÈME D'INTERFACE AUDIO/VIDÉOPROBLÈME D'INTERFACE i.LINK/FORTS
DÉBITS/IEEE1394AUTRE PROBLÈME D'INTERFACE
850 IMPRESSION INSTABLE 860 DÉFAUT DE RUBAN/PAPIER 870 880 MAUVAISE FONCTION DE POLICES/CARACTÈRES
85185285385X
CHARGEMENT DE PAPIER IRRÉGULIERCHARGEMENT MULTI-FEUILLES IRRÉGULIERCARACTÈRES NON ALIGNÉSAUTRE PROBLÈME D'IMPRESSION
IRRÉGULIÈRE
86186286386486586686786X
RUBAN COUPÉRUBAN COLLÉRUBAN HORS GUIDESPAPIER ADHÉRANT AU MÉCANISMEBOURRAGE DE PAPIERBOURRAGE DOCUMENT‘MESSAGE ‘’PLUS D'ENCRE/PLUS DE TONER’’ PAR ERREUR’AUTRE PROBLÈME LIÉ AU PAPIER OU AU RUBAN
881882883
88X
CARACTÈRES OU IMAGE INCORRECTSMAUVAISE TAILLE DES CARACTÈRESMAUVAIS CHARGEMENT DES POLICES DE
CARACTÈRESAUTRE PROBLÈME DE POLICES DE CARACTÈRES
E ACEMTABLE DES CODES SYMPTÔMES
COMMUNANT ÉTAGE D'ANTENNE
APR TRAITEMENT DES SIGNAUX (ANALOGIQUE)
BCH CHARGEMENT DE BATTERIE
CLK ÉTAGE DE MINUTERIE
CPA TRAITEMENT COULEUR ANALOGIQUE
CTR PANNEAU DE CONTRÔLE
DPR TRAITEMENT DES SIGNAUX (NUMÉRIQUE)
ERA CIRCUIT EFFACEMENT
FLX PLAQUETTE FLEXIBLE
HFS ÉTAGE DE HAUTE FRÉQUENCE
IDS CIRCUIT DE DISPLAY
IFC CIRCUIT FI
ILN SECTION i.LINK (IEEE1394)
INP ÉTAGE D'ENTRÉE DES SIGNAUX
IRD CIRCUIT INFRAROUGE (IrDA)
MEM ÉTAGE DE MÉMOIRE
OUT ÉTAGE DE SORTIE DES SIGNAUX
PRG ÉTAGE DE PROGRAMMATION
PRT CIRCUIT DE PROTECTIONCIRCUIT
PSU ALIMENTATION
PWA AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
REM TÉLÉCOMMANDE
RFU AMPLIFICATEUR/UNITÉ RF
SFT SOFTWARE (BANDE/DISQUE/ETC.)
SNS UNITÉ DE DÉTECTION
SVO ÉTAGE D'ASSERVISSEMENT
SYS ÉTAGE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE
TUN ÉTAGE DE SYNTONISATION
TXT TRAITEMENT DE TEXTE
AUDIOAPA TRAITEMENT AUDIO ANALOGIQUE
APD TRAITEMENT AUDIO DIGITAL
CDC CHANGEUR DE DISQUES
CDS SECTION CD
MDC CHANGEUR MD
MDS CIRCUIT MINIDISQUE
MIC ÉTAGE DE MICROPHONE
PUD PHONOLECTEUR
SHD TÊTE(S) FIXE(S)
SPK HAUT-PARLEUR
VIDÉOCAM CIRCUIT CAMÉRA
CPD TRAITEMENT COULEUR DIGITAL
CRT ÉCRAN CATHODIQUE
DFL CIRCUIT DE DÉVIATION
DVD SECTION DVD
FPK CIRCUIT DE MISE AU POINT
IMG UNITÉ D’AFFICHAGE D’IMAGES
VIDÉOLCD SECTION LCD
LMP CIRCUIT LAMPE/FLASH
VPA TRAITEMENT VIDÉO ANALOGIQUE
VPD TRAITEMENT VIDÉO DIGITAL
VWF VISEUR
PCFDD ENTRAÎNEMENT DU DISQUE FLEXIBLE
FMW PROGRAMMATION FIXE
HDD ENTRAÎNEMENT DU DISQUE DUR
ISA SECTION ISA
JST MANETTE DE JEU
KBD CLAVIER
MDM CIRCUIT MODEM
NIF INTERFACE RÉSEAU
PAR PORTE PARALLÈLE
PCC CARTE PC
PCI CIRCUIT PCI
SCS PORTE SCSI
SER PORTE SÉRIE
USB PORTE USB
MÉCANIQUEARM MÉCANISME DU BRAS
BZL COUVERCLE
CBT BOÎTIER
CHA CHÂSSIS
DDM ÉTAGE D'ENTRAÎNEMENT DU DISQUE
EXC CONNECTEUR EXTERNE
HCM MÉCANISME DE SUPPORT DE TÊTE
HOL SUPPORT DE CASSETTE
INC CONNECTEUR INTERNE
LDG MÉCANISME DE CHARGEMENT
LNM MÉCANISME DE LENTILLE
PFM MÉCANISME D'AVANCEMENT DU PAPIER
PIN GALET/LEVIER PRESSEUR
PRI BLOC D'IMPRIMANTE
RFM MÉCANISME D'AVANCEMENT DU RUBAN
RHD TÊTE(S) ROTATIVE(S)
SLD MÉCANISME DE DÉPLACEMENT
SRS ÉTAGE DE LA BOBINE DÉBITRICE
STA BLOQUE STATIQUE
TDM MÉCANISME D'ENTRAÎNEMENT DE LA BANDE
THR MÉCANISME DE MISE EN PLACE
TNR LEVIER DE RÉGLAGE DE LA TENSION DE BANDE
TPT PARCOURS DE BANDE
TRS ÉTAGE DE LA BOBINE RÉCEPTRICE
WIR CÂBLE
XXX PIÈCES ESTHÉTIQUES
EXEMPLE
CODESYMPTÔME
RÉFÉRENCEPIÈCE
CODESECTION
RÉFÉRENCESCHÉMA
CODEPLAQUETTE C
OD
ED
ÉFA
UT
NO
MB
RE
CO
DE
RÉ
PA-
RAT
ION
13
46
14
21
13
14
15
16
17
18
19
1X
1X
1X
1X
1X
1X
1X
1X
1X
R1
11
21
3.
.
...
.
...
T D M Y A 2 2 . . . C 1 Z 1 . .. .
EACEM - CODES DE SECTION
A REMPLACEMENT
B RÉGLAGE MÉCANIQUE
C ELECTRICAL ALIGNMENT
D RESSOUDURE PRÉVENTIVE
D1 RETOUCHE/REMISE EN BONNE POSITION (CONNECTEUR/TUBE …)
15 PAS D'IDENTIFICATION/AUTHENTIFICATION DU PRODUIT OU DEL'UTILISATEUR
2 ÉPUISÉ/ÉMISSION FAIBLE
3 RAS - DANS LES SPÉCIFICATIONS
4 RAS - UTILISATION PARTICULIÈRE
5 NO PROBLEM FOUND - LOCAL CONDITIONS
51 MAUVAISE TENSION SECTEUR
6 DIAGNOSTIC IMPOSSIBLE
7 CÂBLAGE OU ASSEMBLAGE INCORRECT
81 RACCORDEMENT INCORRECT DE L'ÉQUIPEMENT
9 MAUVAISE UTILISATION
93 MODIFICATION NON AUTORISÉE
MÉCANIQUEA USÉ (OU DÉFAUT MÉCANIQUE GÉNÉRAL)
A1 MAUVAIS FONCTIONNEMENT
B SALE/MACULÉ
C DÉRÉGLAGE MÉCANIQUE
D COUPURE/DÉFECTUEUX
E DÉFORMATION
F ENCLENCHEMENT/CALAGE
G RAYÉ/ÉBRÉCHÉ/BORDS COUPANTS
H CRAQUELÉ/DÉCOLLÉ/ROUILLÉ/FONDU
I LÂCHÉ/DÉTACHÉ/DÉNUDÉ
J INSTABLE
K FUITE MÉCANIQUE
L SEC (PAS DE LUBRIFIANT)
M OBJET/CORPS ÉTRANGER
CODES DE DÉFAUTS
CODES DE RÉPARATION
Q ACTION PRÉVENTIVE SANS REMPLACEMENT DE PIÈCES
U EXPLICATIONS COMPLÉMENTAIRES
V DEVIS REFUSÉ
W DEVIS AVEC PIÈCES
X DEVIS SANS PIÈCES
Y RETOUR AU CLIENT SANS RÉPARATION
Z ÉCHANGE D'APPAREIL
Z1 ÉCHANGE PRODUIT (RÉPARATION TROP COÛTEUSE)
Z2 ÉCHANGE PRODUIT (TROP D'INTERVENTIONS)
Z3 ÉCHANGE PRODUIT (PIÈCE NON DISPONIBLE)
Z4 ÉCHANGE PRODUIT (RÉPARATION IMPOSSIBLE)
Z5 ÉCHANGE PRODUIT (DEMANDE REVENDEUR)
Z6 ÉCHANGE PRODUIT (DEMANDE FABRICANT)
1 CORRECTION DE LOGICIEL/RÉINITIALISATION
2 REMISE À NIVEAU DU LOGICIEL
3 REMISE À NIVEAU DU PRODUIT
The description and characteristics given here are of informative significance only, and non committal. To keep up the high quality of our products, we reserve the right to make any changes or improvement without previous notice. • Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non d'engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toute modification ou amélioration. • Die Beschreibungen und Daten in dieser Anleitung dienen nur zur Information und sind nicht bindend. Um die Qualität unserer Produkte ständig zu verbessern, behalten wir uns das Recht auf Änderungen vor. • Le descrizioni e le caratteristiche date su questo documento sono fornite a semplice titolo informativo e senza impegno. Ci riserviamo il diritto di eseguire, senza preavviso, qualsiasi modifica o miglioramento. • Las descripciones y características que figuran en este documento se dan a título de información y no de compromiso. En efecto, en bien de la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar, sin previo aviso, cualquier modificación o mejora. T
This technical documentation is for use by maintenance technicians onlyDocumentation technique exclusivement destinée aux professionnels de la maintenanceDiese Angaben und Hinweise sind ausschließlich für den Service des Fachhändlers bestimmtDocumentazione tecnica destinata esclusivamente ai tecnici dell'assistenzaDocumentación técnica destinada exclusivamente a los profesionales de mantenimiento
SERVICE MANUALDOCUMENTATION TECHNIQUETECHNISCHE DOKUMENTATIONDOCUMENTAZIONE TECNICADOCUMENTACION TECNICA
No copying, translation, modification on other use authorized. All rights reserved worldwide. • Tous droits de reproduction, de traduction, d'adaptation et d'exécution réservés pour tous les pays. • Sämtliche Urheberrechte an diesen Texten und Zeichnungen stehen uns zu. Nachdrucke,Vervielfältigungen - auch auszugsweise - nur mit unserer vorherigen Zustimmung zulässig. Alle Rechte vorbehalten. • I diritti di riproduzione, di traduzione, e esecuzione sono riservati per tutti i paesi. • Derechos de reproduccion, de traduccion, de adaptacion y de ejecucion reservados para todos los paises.
WARNING : Before servicing this chassis please read the safety recommendations.ATTENTION : Avant toute intervention sur ce châssis, lire les recommandations de sécurité.
ACHTUNG : Vor jedem Eingriff auf diesem Chassis, die Sicherheitsvorschriften lesen.ATTENZIONE : Prima di intervenire sullo chassis, leggere le norme di sicurezza.IMPORTANTE : Antes de cualquier intervención, leer las recomendaciones de seguridad.