Page 1
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/34
100:00:04,436 --> 00:00:08,690Captain's Personal Log, February 12, 2152.
200:00:08,690 --> 00:00:11,985After a brief detour, we're back on course for Risa.
300:00:11,985 --> 00:00:14,821Everyone's looking forward to some much needed shore leave.
400:00:14,821 --> 00:00:21,161I've got my eye on a place called Suraya Bay... villas built right into the cliffs.
500:00:21,161 --> 00:00:25,248A perfect spot to enjoy a few good books.
600:00:25,248 --> 00:00:28,585Might even do a little diving when I...
700:00:28,585 --> 00:00:31,046Computer, pause.
800:00:31,046 --> 00:00:32,422Archer.
900:00:32,422 --> 00:00:34,507We're picking up a distress call, Captain.
1000:00:34,507 --> 00:00:37,844It's coming from a vessel approximately two light-years to port.
1100:00:37,844 --> 00:00:40,263- Any idea who it is?- No, sir.
1200:00:40,263 --> 00:00:43,141Should we alter course?
1300:00:43,141 --> 00:00:47,896Go ahead. I'll be right there.
1400:00:49,564 --> 00:00:53,443Looks like your walk on the beach will have to wait.
1500:01:00,291 --> 00:01:04,587
Page 2
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/34
Song : "Faith of the Heart"It's been a long road
1600:01:04,587 --> 00:01:07,631ENTERPRISEGetting from there to here
1700:01:07,631 --> 00:01:11,552ENTERPRISEIt's been a long time
1800:01:11,552 --> 00:01:15,681But my time is finally near
1900:01:15,681 --> 00:01:19,894And I will see my dream come alive at last
2000:01:19,894 --> 00:01:23,188Based upon "STAR TREK" by Gene Roddenberry
I will touch the sky2100:01:23,188 --> 00:01:27,234And they're not gonna hold me down no more
2200:01:27,234 --> 00:01:30,529Scott Bakula as Capt Janathan ArcherNo, they're not gonna change my mind
2300:01:30,529 --> 00:01:35,409
Scott Bakula as Capt Janathan Archer'Cause I've got faith of the heart
2400:01:35,409 --> 00:01:38,329John Bilingsley as Dr. PhloxI'm going where the heart will take me
2500:01:38,329 --> 00:01:43,167Dominic Keating as Lietenant Malcolm ReedI've got faith to believe
2600:01:43,167 --> 00:01:45,919Jolene Blalock as Subcommander T'PolI can do anything
2700:01:45,919 --> 00:01:50,841startrek.cyworld.comI've got strength of the soul
Page 3
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/34
2800:01:50,841 --> 00:01:53,719myhome.naver.com/witewaveNo one's gonna bend or break me
2900:01:53,719 --> 00:01:59,516Anthony Montgomery as Ensign Travis MayweatherI can reach any star
3000:01:59,516 --> 00:02:03,437I've got faith
3100:02:03,437 --> 00:02:07,358Linda Park as Ensign Hoshi SatoI've got faith
3200:02:07,358 --> 00:02:11,028Connor Trinneer as Command Trip Tucker Jr.Faith of the heart
3300:02:12,071 --> 00:02:13,113Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org
3400:02:13,113 --> 00:02:15,783Sync : witewave([email protected] )Free in editing or distribution for Public Domain
3500:02:17,368 --> 00:02:21,330Created by
Rick Berman & Brannon Braga3600:02:22,706 --> 00:02:27,586024 [1x24] Desert Crossing
3700:02:28,086 --> 00:02:31,173- Plasma residue?- Your warp injectors were full of it.
3800:02:31,173 --> 00:02:33,508
I must be more diligent about routine maintenance.
3900:02:33,508 --> 00:02:36,219Unless you enjoy being adrift in the middle of nowhere.
4000:02:36,219 --> 00:02:39,264I'm sorry to inconvenience you something this trivial.
Page 4
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/34
4100:02:39,264 --> 00:02:41,725Be sure to thank Mr. Tucker for his time.
4200:02:41,725 --> 00:02:43,476He wanted me to thank you.
4300:02:43,476 --> 00:02:47,022It isn't every day he gets to tinker with alien engines.
4400:02:47,022 --> 00:02:50,191We also found a microfracture on your starboard hull.
4500:02:50,191 --> 00:02:53,194- They're sealing it now.- Your crew is very thorough.
4600:02:53,194 --> 00:02:55,030We were glad to help.
4700:02:55,030 --> 00:02:58,074Do you answer every distress call you pick up?
4800:02:58,074 --> 00:03:00,076If we can.
4900:03:00,076 --> 00:03:03,830The galaxy could use more people like you.
5000:03:05,790 --> 00:03:09,502Tomorrow! You'll join me in my home.Bring Commander Tucker.
5100:03:09,502 --> 00:03:13,423I'll prepare a meal in your honor.It's the least I can do to show my gratitude.
5200:03:13,423 --> 00:03:17,302That's very generous but I promised my crew a trip to Risa.
5300:03:17,302 --> 00:03:20,347That can wait one more day, can't it?
5400:03:20,347 --> 00:03:24,517If I put them off much longer I'm going to have a mutiny on my hands.
55
Page 5
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/34
00:03:24,517 --> 00:03:28,980There's going to be a Geskana match.I doubt you've ever seen anything like it.
5600:03:28,980 --> 00:03:30,065Geskana?
5700:03:30,065 --> 00:03:36,446You might want to participate assuming you enjoy competition.
5800:03:36,446 --> 00:03:42,285I should warn you, Captain. I am easily offended.
5900:03:44,829 --> 00:03:47,123Send me the coordinates.
6000:03:47,123 --> 00:03:50,710- I'll break the news to my crew.- Dress for warm weather.
6100:04:00,845 --> 00:04:03,515If it's all the same to you, CaptainI'll sit this one out.
6200:04:03,515 --> 00:04:07,602- It's not like you to pass up an away mission.- I'm up to my ears in work.
6300:04:07,602 --> 00:04:12,649
The impulse manifolds need to be purged the gravity plating on C-Deck still isn't aligned...
6400:04:12,649 --> 00:04:16,069- Trip...- The desert, sir?
6500:04:16,069 --> 00:04:19,739The heat, the dry air...
66
00:04:19,739 --> 00:04:21,991You know how it sucks the life out of me.
6700:04:21,991 --> 00:04:25,870What about the two weeks we spent in Australia?We had a great time.
6800:04:25,870 --> 00:04:31,626
Page 6
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/34
Survival training in the outback?Drinking recycled sweat and eating snake meat?
6900:04:31,626 --> 00:04:35,380- That's your idea of a great time?- It's not going to be like that.
7000:04:35,380 --> 00:04:40,135I get the feeling, Zobral's a man who likes to indulge his guests.
7100:04:40,135 --> 00:04:42,762He's promised to roll out the red carpet for us.
7200:04:42,762 --> 00:04:47,142It'll be a lot more fun than purging impulse manifolds.
7300:04:48,226 --> 00:04:52,063Well, suit yourself.I'll see if Malcolm's interested.
7400:04:52,063 --> 00:04:56,818But I was hoping you'd enjoy spending some time with your captain.
7500:04:56,818 --> 00:05:00,738Promise I won't have to eat any snake meat?
7600:05:24,512 --> 00:05:29,893It's hotter than hell out there... 41 degrees.
7700:05:29,893 --> 00:05:32,312It's a dry heat.
7800:05:41,613 --> 00:05:44,157Welcome.
7900:05:44,782 --> 00:05:47,285Good to be here.You remember Commander Tucker.
8000:05:47,285 --> 00:05:51,414Yes, of course. This is the man who repaired my ship.
8100:05:51,414 --> 00:05:54,500- A brilliant engineer.- It was just a couple of clogged injectors.
82
Page 7
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/34
00:05:54,500 --> 00:05:57,629Oh, you are far too modest.Well, I hope you're hungry.
8300:05:57,629 --> 00:06:00,506I've prepared quite a feast.
8400:06:02,800 --> 00:06:06,888- Are there many deserts on your world?- Quite a few.
8500:06:06,888 --> 00:06:08,973But none as big as this one.
8600:06:08,973 --> 00:06:12,185From orbit, you'd think the entire planet's nothing but sand.
8700:06:12,185 --> 00:06:18,191Ah, well, we have a handful of lakes and small seas.
8800:06:18,858 --> 00:06:23,404- What about Earth?- Two-thirds water.
8900:06:23,404 --> 00:06:26,699Extraordinary.More wine?
9000:06:26,699 --> 00:06:28,576
Please.9100:06:29,994 --> 00:06:32,747- What's that called again?- Yalasat.
9200:06:32,747 --> 00:06:36,876It's made from a cactus that grows in the northern foothills.
9300:06:36,876 --> 00:06:39,003
How was your roast teracaq?
9400:06:39,003 --> 00:06:41,172It's very good.
9500:06:41,172 --> 00:06:47,553When Trip and I did our survival training...in the desert, we never ate this well.
Page 8
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/34
9600:06:47,553 --> 00:06:51,641We must have lost about three kilos during that last week.
9700:06:51,641 --> 00:06:54,560The heat always takes away my appetite.
9800:06:54,560 --> 00:06:57,105Doesn't seem to be bothering you now.
9900:06:57,105 --> 00:06:59,774I guess I'm getting acclimated.
10000:06:59,774 --> 00:07:03,486It must be difficult adjusting to new cultures.
10100:07:03,486 --> 00:07:08,700It's challenging at that's why we're out here.
10200:07:08,700 --> 00:07:11,452Did you ever think of turning back?
10300:07:11,452 --> 00:07:13,162Only once.
10400:07:13,162 --> 00:07:17,458We were attacked by a hostile species with a lot more firepower than Enterprise.
10500:07:17,458 --> 00:07:22,672I set a course back to Earth to upgrade our weapons...
10600:07:22,672 --> 00:07:26,008but we ended up having to do the repairs ourselves.
10700:07:26,008 --> 00:07:27,969They haven't bothered us since.
108
00:07:27,969 --> 00:07:30,054Sounds like you've had an eventful journey.
10900:07:30,054 --> 00:07:32,890It's had its share of surprises.
11000:07:32,890 --> 00:07:36,310Well, perhaps your visit here will be one of them.
Page 9
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/34
11100:07:39,439 --> 00:07:44,152Oh, you're going to enjoy this.
11200:07:44,152 --> 00:07:47,822- Looks delicious. What is it?- Blood soup.
11300:07:47,822 --> 00:07:53,453I don't usually eat this well but I promised your Captain an exceptional meal.
11400:07:53,453 --> 00:07:57,415What are these, uh... little chunks?
11500:07:57,415 --> 00:08:04,046The essence of the male... chopped... and seasoned.
11600:08:24,567 --> 00:08:27,403
- Beautiful tapestries.- Thank you.
11700:08:27,403 --> 00:08:34,076- Which do you prefer?- Uh... well...
11800:08:34,076 --> 00:08:35,870That one's interesting.
119
00:08:35,870 --> 00:08:38,581- It's yours.- No, no, no. I couldn't.
12000:08:38,581 --> 00:08:42,293- Please. Consider it a gift.- You're far too generous.
12100:08:42,293 --> 00:08:45,463Besides, I wouldn't have any place to hang it.
12200:08:45,463 --> 00:08:50,134Something smaller then.
12300:08:52,136 --> 00:08:58,309I know you will appreciate this.A Suliban made it.
124
Page 10
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/34
00:08:58,309 --> 00:09:02,438A Suliban I met several years ago.
12500:09:03,439 --> 00:09:08,194Interesting people, don't you agree?
12600:09:08,194 --> 00:09:10,821Thank you.
12700:09:11,155 --> 00:09:13,908The Geskana match is about to begin.
12800:09:13,908 --> 00:09:16,452I'm hoping you will honor us by participating.
12900:09:16,452 --> 00:09:17,870Now?
130
00:09:17,870 --> 00:09:20,414I just ate half a teracaq.
13100:09:20,414 --> 00:09:25,795You will be glad you did.Geskana requires a great deal of strength.
13200:09:58,327 --> 00:10:00,538Think you're ready?
133
00:10:00,538 --> 00:10:02,790I'll give it a shot, Captain.
13400:10:02,790 --> 00:10:06,210I can't promise we'll win any trophies.
13500:10:06,210 --> 00:10:09,296This is an ideal game for men like you.
13600:10:11,632 --> 00:10:13,551
Thanks.
13700:10:26,063 --> 00:10:28,649- We're being hailed.- The Captain?
13800:10:28,649 --> 00:10:32,194No. It's coming from a city on the far side of the desert.
Page 11
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/34
13900:10:32,194 --> 00:10:34,613Put it through.
14000:10:35,740 --> 00:10:37,575This is Enterprise.
14100:10:37,575 --> 00:10:43,164Several hours ago you launched a small vessel to an encampment in the Cygniai Expanse.
14200:10:43,164 --> 00:10:45,374Would you tell me why?
14300:10:45,374 --> 00:10:48,544Our Captain and Chief Engineer were invited.
14400:10:48,544 --> 00:10:52,047
- By whom?- A man named Zobral.
14500:10:52,047 --> 00:10:54,967- And you are?- Chancellor Trellit.
14600:10:54,967 --> 00:10:58,345Why are you in contact with this man?
147
00:10:58,345 --> 00:11:02,099His ship was damaged and we assisted him.
14800:11:02,099 --> 00:11:04,810In return, he offered his hospitality.
14900:11:04,810 --> 00:11:06,562Hospitality?
15000:11:06,562 --> 00:11:13,152
I hope you're aware that most likely you'll never see your Captain or Engineer again.
15100:11:27,908 --> 00:11:30,952- You all right?- Never better.
15200:12:13,328 --> 00:12:15,789
Page 12
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/34
Two centimeters to the left and you would've had it.
15300:12:15,789 --> 00:12:20,377- Next time I'll set you up with a no-look pass.- All right.
15400:12:23,630 --> 00:12:28,051- Archer.- I need to speak to you, Captain.
15500:12:28,051 --> 00:12:31,554Well, can't it wait?We're a little busy at the moment.
15600:12:31,554 --> 00:12:34,683- It's urgent.- Are you alone?
15700:12:34,683 --> 00:12:40,897
Hold on a minute. It's my Science Officer.She says it's important. Do you mind?
15800:12:40,897 --> 00:12:45,485Take your time.
15900:12:45,485 --> 00:12:47,654What's the problem?
16000:12:47,654 --> 00:12:53,201
I've been contacted by a government official in a city about 200 kilometers from where you are now.
16100:12:53,201 --> 00:12:57,580- He claims that you're in danger.- What kind of danger?
16200:12:57,580 --> 00:13:00,792According to him Zobral and his men are terrorists.
163
00:13:00,792 --> 00:13:05,588They've been responsible for numerous attacks on civilian targets within the city.
16400:13:05,588 --> 00:13:08,717Maybe I'm wrong, but they don't seem like terrorists to me.
16500:13:08,717 --> 00:13:10,719
Page 13
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/34
Perhaps not.
16600:13:10,719 --> 00:13:16,641But until we're certain who they are I suggest you return to the ship.
16700:13:21,312 --> 00:13:23,565We're on our way.
16800:13:28,361 --> 00:13:29,696I hope everything is all right.
16900:13:29,696 --> 00:13:33,575The problem with being a starship captain is you're never really off duty.
17000:13:33,575 --> 00:13:36,786I'm afraid we have to cut our visit short.
17100:13:36,786 --> 00:13:39,581
- Oh, I'm sorry to hear that.- What's going on?
17200:13:39,581 --> 00:13:44,586Problem with the starboard engine.T'Pol says she needs us up there right away.
17300:13:44,586 --> 00:13:46,754Can't we at least finish this quarter?
174
00:13:46,754 --> 00:13:50,508Remember those impulse manifolds you said needed purging?
17500:13:50,508 --> 00:13:54,095You were right.
17600:13:54,095 --> 00:13:57,849Well, thanks for one hell of a game.
17700:13:57,849 --> 00:14:00,643
You must have other people that can correct this problem.
17800:14:00,643 --> 00:14:02,520I wish we did.
17900:14:02,520 --> 00:14:05,607As I said, Captain I am easily offended.
Page 14
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/34
18000:14:05,607 --> 00:14:09,194We'll come back if there's time, I promise.
18100:14:09,194 --> 00:14:12,280You should not believe the Torothans.
18200:14:12,280 --> 00:14:17,494I have just been informed that we picked up a lengthy transmission between yourvessel and Chancellor Trellit.
18300:14:17,494 --> 00:14:22,624Whatever he told your Science Officer it is not true.
18400:14:22,624 --> 00:14:29,589I wanted this to wait till later but I beg you, let me explainthe real reason why I asked you here.
18500:14:29,589 --> 00:14:35,386
You have a reputation for being fair a man of great integrity.18600:14:35,386 --> 00:14:40,391When you hear what I have to sayI am certain you will want to help us.
18700:14:48,120 --> 00:14:51,665It's called a yrott.
18800:14:51,665 --> 00:14:55,502
The word means "to stand apart."18900:14:55,502 --> 00:15:03,510When we lived in the cities we were forced to wear thesewhenever we walked in public.
19000:15:04,887 --> 00:15:08,640I take it those days are over.
19100:15:09,475 --> 00:15:15,981
When the caste system was finally abolishedwe were led to believe that everyone would be treated equally.
19200:15:15,981 --> 00:15:20,652I remember the celebrations... yrotts being burned in the streets
19300:15:20,652 --> 00:15:25,532people saying that we had finally been granted our rights.
Page 15
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/34
19400:15:25,532 --> 00:15:31,497The Torothan Clan signed the accordbut they never abided by it.
19500:15:31,497 --> 00:15:36,001They still control the government, the lands the resources, everything.
19600:15:36,001 --> 00:15:39,671We spent ten years staging protests appealing to the courts
19700:15:39,671 --> 00:15:45,511until finally we realized there was only one way to get their attention.
19800:15:45,511 --> 00:15:49,348We have hundreds of camps just like this one all across the desert.
19900:15:49,348 --> 00:15:54,436
And we are going to keep attacking the Torothans until our voices are heard.20000:15:54,436 --> 00:16:01,944They call us terrorists, but the truth is they have been terrorizing us for centuries.
20100:16:01,944 --> 00:16:06,365You said you brought me down here for a reason.
20200:16:06,365 --> 00:16:11,203
I have a feeling it wasn't to hear a history lesson.20300:16:13,372 --> 00:16:19,336The Torothans have ten times as many soldiers as we do.
20400:16:19,336 --> 00:16:24,842We won't last much longer without your help.
20500:16:27,094 --> 00:16:32,140I really don't see what I can do for you.
20600:16:32,933 --> 00:16:35,561They said you would be humble.
20700:16:35,561 --> 00:16:37,896I scanned your vessel.
208
Page 16
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/34
00:16:37,896 --> 00:16:42,067You have an arsenal of powerful weapons.
20900:16:42,067 --> 00:16:46,613But more importantly, I need your wisdom.
21000:16:46,613 --> 00:16:50,242Our current strategy isn't working.
21100:16:50,242 --> 00:16:56,290But I am confident that togetherwe can find one that does.
21200:16:58,375 --> 00:17:06,133I would be honored to fight alongside youas would all of my men.
21300:17:06,133 --> 00:17:07,801What the hell was that?
21400:17:07,801 --> 00:17:09,511Torothan cruisers.
21500:17:09,511 --> 00:17:15,392Usually they begin their bombardment after dark.They're getting started early today.
21600:17:16,768 --> 00:17:19,605I don't know what you've heard about me
but I think you've been misled.21700:17:19,605 --> 00:17:21,648- What about the Suliban?- What about them?
21800:17:21,648 --> 00:17:25,819You liberated a detention camp freed thousands of prisoners.
21900:17:25,819 --> 00:17:29,406
- Who told you that?- A Suliban transport captain.
22000:17:29,406 --> 00:17:35,245He told me of an explorer who was also a great warriora man who helped them defeat an entire army.
22100:17:35,245 --> 00:17:38,373
Page 17
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/34
Captain Jonathan Archer.
22200:17:38,373 --> 00:17:41,668Two cruisers, sir.They've hit one of our pulse cannons.
22300:17:41,668 --> 00:17:44,421Prepare my ship.
22400:17:44,421 --> 00:17:48,050This won't last more than a few hours.
22500:17:48,050 --> 00:17:52,429We'll continue this discussion later.You'll be safe here.
22600:17:52,429 --> 00:17:54,973If it's all the same to youwe'd rather get back to Enterprise.
22700:17:54,973 --> 00:17:57,893Your shuttle's thrusters would draw their attention.
22800:17:57,893 --> 00:18:00,479You'd become an easy target.
22900:18:00,479 --> 00:18:05,942Please. I wouldn't be a very good hostif I allowed you to get killed.
23000:18:18,288 --> 00:18:22,167There's a number of ships strafing the encampment.
23100:18:22,167 --> 00:18:26,046Hail the captain.
23200:18:26,046 --> 00:18:29,007- This... Archer...- Captain?
23300:18:29,007 --> 00:18:33,887- Are you all right?- ...taken shelter... should be... this is over...
23400:18:33,887 --> 00:18:35,514That's the best I can give you.
Page 18
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/34
23500:18:35,514 --> 00:18:38,350The entire region is flooded with jamming signals.
23600:18:38,350 --> 00:18:42,521Well, we can't just leave them down there.What about the transporter?
23700:18:42,521 --> 00:18:45,190I can't localize their bio-signs.
23800:18:45,190 --> 00:18:50,237- I'll take a shuttlepod and find them myself.- In the middle of an assault?
23900:18:52,906 --> 00:18:56,368See if you can find Chancellor Trellit.
24000:18:57,953 --> 00:19:00,747
Archer to Enterprise.24100:19:03,291 --> 00:19:07,879Enterprise... respond.
24200:19:12,134 --> 00:19:14,803Rough game.
24300:19:14,803 --> 00:19:19,808That damn midfielder knocked me down three times during the last quarter.
24400:19:19,808 --> 00:19:22,727I must've bruised half a dozen ribs.
24500:19:22,727 --> 00:19:26,356Better have Dr. Phlox take a look at it when we get back.
24600:19:30,402 --> 00:19:37,033So does the "great warrior" have any ideas about how we're getting out of here?
24700:19:41,705 --> 00:19:46,209You're not thinking about helping these people?
24800:19:46,209 --> 00:19:51,047I was thinking about those Suliban prisoners.
24900:19:51,047 --> 00:19:56,970
Page 19
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/34
If we hadn't helped them escapewe wouldn't be in this situation.
25000:19:56,970 --> 00:20:00,265T'Pol's ears must be burning.
25100:20:06,021 --> 00:20:09,357Want your Chief Engineer's advice?
25200:20:09,357 --> 00:20:12,569- What is it?- Walk away.
25300:20:12,569 --> 00:20:18,033They lured us down here under false pretenses.And now they're asking us to help them fight a war?
25400:20:18,033 --> 00:20:21,703That's a lot different than breaking a few innocent people out of prison.
25500:20:21,703 --> 00:20:25,624There's just one problem. Zobral.
25600:20:25,624 --> 00:20:30,253I get the feeling he's not going to take no for an answer.
25700:20:43,433 --> 00:20:45,393Come on.
25800:21:01,034 --> 00:21:05,038I don't know about you but I'd rather take my chances out in that desert.
25900:21:05,038 --> 00:21:10,126- I thought you hated the desert.- Not tonight.
26000:21:42,866 --> 00:21:46,036You neglected the mention that you'd be attacking the encampment.
26100:21:46,036 --> 00:21:50,290And you assured me your people would be leaving the surface. Why didn't they?
26200:21:50,290 --> 00:21:55,504- Captain Archer wanted to speak with Zobral.- Interesting. Where are they now?
263
Page 20
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/34
00:21:55,504 --> 00:21:57,548I don't know.
26400:21:57,548 --> 00:22:01,385If you'd be willing to end your assaultwe could launch a search party.
26500:22:01,385 --> 00:22:06,390You expect us to stand by while you send more people to join Zobral?
26600:22:06,390 --> 00:22:09,935If you believe we're assisting the terrorists, you're mistaken.
26700:22:09,935 --> 00:22:14,148Of course, I forgot.They just went down for the hospitality.
26800:22:14,148 --> 00:22:17,276Let us find them and we'll leave immediately.
26900:22:17,276 --> 00:22:19,236That's what you promised before.
27000:22:19,236 --> 00:22:22,948We'll locate your men ourselvesand deal with them accordingly.
27100:22:22,948 --> 00:22:25,868That's assuming they haven't already been killed.
27200:22:25,868 --> 00:22:26,910Chancellor...
27300:22:26,910 --> 00:22:32,499If you attempt to launch another shuttlecraft we'll have no choice but to consider it as an enemy vessel.
27400:22:33,375 --> 00:22:38,964I've lost sensor contact with the surface.
Some kind of orbital dispersion field.
27500:22:38,964 --> 00:22:43,969I can't get any readings below a hundred kilometers.
27600:23:04,406 --> 00:23:10,662Two men out in the open you'd think they would have spotted us by now.
Page 21
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/34
27700:23:10,662 --> 00:23:13,790We're down here!
27800:23:16,460 --> 00:23:20,297You're going to have to yell a little louder than that.
27900:23:23,008 --> 00:23:27,012You sure we're going in the right direction?
28000:23:27,012 --> 00:23:30,599It was east of the camp.
28100:23:30,599 --> 00:23:33,852We're heading east.
28200:23:33,852 --> 00:23:35,520How far?
28300:23:35,520 --> 00:23:37,648About 30 kilometers.
28400:23:37,648 --> 00:23:40,35930?
28500:23:40,359 --> 00:23:43,278What if we find more of Zobral's men inside?
286
00:23:43,278 --> 00:23:46,949It looked abandoned.
28700:23:46,949 --> 00:23:49,660All I saw was sand.
28800:23:49,660 --> 00:23:51,578I don't remember any buildings.
28900:23:51,578 --> 00:23:55,040
That's because you forgot your survival training.
29000:23:55,040 --> 00:24:00,128Take a good look on your way in at your surroundings.
29100:24:00,128 --> 00:24:05,842Didn't they also say something about only walking at night?
Page 22
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/34
29200:24:07,761 --> 00:24:11,348Can't we wait until it cools down a little?
29300:24:11,348 --> 00:24:15,811That could be for another eight or nine hours.
29400:24:15,811 --> 00:24:18,563We need to find shelter.
29500:24:18,563 --> 00:24:20,27320 minutes, Captain.
29600:24:20,273 --> 00:24:22,734Trip.
29700:24:24,569 --> 00:24:26,822Ten?
29800:24:39,418 --> 00:24:43,004To cherry-flavored snow cones.
29900:24:43,004 --> 00:24:46,842What I wouldn't give for one right about now.
30000:25:01,314 --> 00:25:03,358You hear that?
301
00:25:03,358 --> 00:25:04,568What?
30200:25:04,568 --> 00:25:07,904Sounds like a ship.
30300:25:08,905 --> 00:25:10,907I think the heat's getting to you.
30400:25:10,907 --> 00:25:13,034
No.
30500:25:13,034 --> 00:25:15,495Listen.
30600:25:18,248 --> 00:25:20,542Over there.
Page 23
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/34
30700:25:21,376 --> 00:25:24,838- A shuttlepod?- No.
30800:25:27,007 --> 00:25:29,885Something a lot bigger.
30900:25:54,492 --> 00:25:57,204- You all right?- Yeah
31000:25:57,204 --> 00:25:59,623Their dispersion field covers half the continent.
31100:25:59,623 --> 00:26:05,086But if I disable these three satellites I think I can get a clear reading of the eastern desert.
312
00:26:05,086 --> 00:26:07,172That might provoke the Torothans.
31300:26:07,172 --> 00:26:12,219I suggest you try to find a less intrusive way to penetrate their defenses.
31400:26:14,095 --> 00:26:16,431Why Montana?
31500:26:16,431 --> 00:26:21,353
Of all the places the Vulcans could have landed they chose Bozeman, Montana.31600:26:21,353 --> 00:26:25,607Humanity's first warp drive was developed there.It seemed a logical place to begin.
31700:26:25,607 --> 00:26:28,693Well, how did they know it wouldn't alarm other nations?
31800:26:28,693 --> 00:26:31,947
An alien species makes contact with the United States.
31900:26:31,947 --> 00:26:34,824It could have made a lot of other countries nervous.
32000:26:34,824 --> 00:26:36,618What's your point?
Page 24
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/34
32100:26:36,618 --> 00:26:40,121It seems to me that we're going to run into similar problems.
32200:26:40,121 --> 00:26:46,169We get invited to dinner, and before you know itwe're accused of taking sides in a war.
32300:26:46,962 --> 00:26:51,591Contacting new worlds always involves unexpected risks.
32400:26:51,591 --> 00:26:57,222The High Command has very specific protocols regarding planetary conflicts.
32500:26:57,222 --> 00:27:03,311Eventually, Captain Archer will have to create some directives of his own.
32600:27:38,138 --> 00:27:44,978Come on. Come on. We got to keep moving. Come on.
32700:27:44,978 --> 00:27:48,440My shift doesn't begin for another six hours.
32800:27:48,440 --> 00:27:51,401Hey, we're almost there.
32900:27:51,401 --> 00:27:56,239Where? Where are we going?
33000:27:56,239 --> 00:28:00,910Nice little place I know.Plenty of shade.
33100:28:00,910 --> 00:28:06,416Are there blankets down there?I'm freezing.
33200:28:08,585 --> 00:28:10,962Heat exhaustion.
33300:28:10,962 --> 00:28:15,467Here. Come here.
33400:28:16,843 --> 00:28:23,558Here. There you go.Easy, easy.
Page 25
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/34
33500:28:28,855 --> 00:28:35,278Here take mine. Go ahead.No, sir. I won't take another man's water.
33600:28:35,278 --> 00:28:38,823You drink it. That's an order.
33700:28:38,823 --> 00:28:41,117Got to keep moving.
33800:28:41,117 --> 00:28:46,039Take the water or I'll knock you on your ass and pour it down your throat.
33900:28:49,000 --> 00:28:51,878Easy.
34000:28:58,259 --> 00:29:00,929Thanks.
34100:29:15,175 --> 00:29:19,721There's a vessel approaching from the surface. It's Zobral.
34200:29:19,721 --> 00:29:22,599He's hailing us.
34300:29:22,599 --> 00:29:25,269Open your launch doors, quickly.
34400:29:25,269 --> 00:29:27,855Is the Captain with you... Commander Tucker?
34500:29:27,855 --> 00:29:31,692- No. I'll explain when I'm aboard.- Where are they?
34600:29:31,692 --> 00:29:36,530If I'm not in your docking bay in the next 30 seconds I'll be detected.
34700:29:36,530 --> 00:29:39,575They'll destroy my ship!
34800:29:40,275 --> 00:29:43,194Bring him in.
34900:29:44,094 --> 00:29:50,058
Page 26
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/34
- How many?- 89. There were only 89 Suliban, not thousands.
35000:29:50,058 --> 00:29:52,895- And the army you defeated?- I would hardly call it an army.
35100:29:52,895 --> 00:29:58,275It was more like a few dozen prison guards and to be honest they didn't put up much of a fight.
35200:29:58,275 --> 00:30:01,945Jonathan Archer is an excellent starship captain
35300:30:01,945 --> 00:30:06,492but he's hardly the invincible warrior described to you.
35400:30:06,492 --> 00:30:09,953What about his legendary desert tactics?
35500:30:09,953 --> 00:30:17,252Actually, I'm the tactical officer on this shipand I don't have any experience waging desert warfare.
35600:30:17,252 --> 00:30:20,881I'm afraid you've come to the wrong people for help.
35700:30:20,881 --> 00:30:25,969- All this for nothing.
- What about our people?35800:30:25,969 --> 00:30:29,681You have far better sensors than we do.I'm sure you'll find them.
35900:30:29,681 --> 00:30:31,892Our sensors are being disrupted
36000:30:31,892 --> 00:30:35,771
and the Torothans have threatened to fire on us if we launch a shuttlepod.
36100:30:35,771 --> 00:30:38,440How did you get here without them seeing you?
36200:30:38,440 --> 00:30:41,818There was a narrow gap in their orbital detection grid.
Page 27
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/34
36300:30:41,818 --> 00:30:47,032It occurs once every 46 minutes but it is only open for less than one minute.
36400:30:47,032 --> 00:30:50,619- I'll need all the pertinent data.- You'll need more than that.
36500:30:50,619 --> 00:30:52,454The maneuvers are extremely difficult.
36600:30:52,454 --> 00:30:57,125- It took us years to learn them.- I'm a quick study.
36700:30:57,125 --> 00:31:01,004You will be shot down before you reach the atmosphere.
36800:31:01,004 --> 00:31:03,423
With you at the helm our chances would improve.36900:31:03,423 --> 00:31:06,301I don't have time!My men are waiting for me!
37000:31:06,301 --> 00:31:08,220Then they'll have to wait a little longer.
37100:31:08,220 --> 00:31:10,389
You're the one that got our people stranded down there.37200:31:10,389 --> 00:31:14,643They are not my responsibility!
37300:31:15,978 --> 00:31:19,189You're mistaken.
37400:31:19,189 --> 00:31:23,610The Torothans believe
we've joined your cause.
37500:31:23,610 --> 00:31:26,446If Captain Archer and Commander Tucker are apprehended
37600:31:26,446 --> 00:31:29,533they'll undoubtedly be treated as members of your clan.
Page 28
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 28/34
37700:31:29,533 --> 00:31:34,663They'll become victims of the same oppressionyou've been fighting all these years.
37800:31:34,663 --> 00:31:40,252You should feel as responsible for those two men as you do for your own.
37900:32:34,589 --> 00:32:38,093Home, sweet home.
38000:33:06,705 --> 00:33:12,794I hope you're not planning to hog that all for yourself.
38100:33:17,716 --> 00:33:20,552That water's off the menu.
38200:33:32,981 --> 00:33:39,654Now, this... is my idea of a great time.
38300:33:49,328 --> 00:33:55,751What'd you do... rub two sticks together?
38400:33:55,751 --> 00:33:59,755I found a new use for the stun setting.
38500:34:01,090 --> 00:34:07,012It may not taste too good but I think I boiled away anything that can hurt us.
38600:34:07,012 --> 00:34:09,348No, thanks.
38700:34:09,348 --> 00:34:11,266I'm not thirsty.
38800:34:11,266 --> 00:34:15,104Let's not get into that argument again.
389
00:34:24,154 --> 00:34:28,200- Worse than blood soup.- You need water.
39000:34:28,200 --> 00:34:33,580Oh... what I need... is sleep.
39100:34:33,580 --> 00:34:36,792
Page 29
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 29/34
You got a fever, Trip.Your heart's racing.
39200:34:36,792 --> 00:34:39,712You got all the symptoms of heatstroke.
39300:34:39,712 --> 00:34:42,881If you fall asleep, you could lapse into a coma.
39400:34:43,381 --> 00:34:46,676A coma?
39500:34:46,676 --> 00:34:49,763That sounds nice.
39600:34:49,763 --> 00:34:52,766When we get back to Enterpriseyou can sleep all you want.
39700:34:52,766 --> 00:34:58,563But right now, you got to stay with me and drink this water.
39800:34:58,563 --> 00:35:03,360If I had a needle, I'd give it you intravenously but I don't.
39900:35:03,360 --> 00:35:09,866Come on, sit up. There you go.
400
00:35:16,581 --> 00:35:18,792Good.
40100:35:36,935 --> 00:35:40,188Commander...
40200:35:40,188 --> 00:35:44,192Aye, Captain.
40300:35:44,192 --> 00:35:52,242
The warp reactor... break it down for me.
40400:35:52,242 --> 00:35:54,035What?
40500:35:54,035 --> 00:35:57,956What are the eight major components?
Page 30
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 30/34
40600:35:57,956 --> 00:36:01,418You got to be kidding me.
40700:36:01,418 --> 00:36:04,504Name them.
40800:36:04,504 --> 00:36:08,591That's an order.
40900:36:09,342 --> 00:36:22,981Well... there's the drumsticks... thighs... wings...
41000:36:22,981 --> 00:36:27,444- You got anything to eat around here?- Not at the moment.
41100:36:27,444 --> 00:36:33,867But when we get back to Enterprise
I'll have Chef make you a dinner you'll never forget.41200:36:33,867 --> 00:36:39,330- What would you like? Anything.- Not snake meat.
41300:36:39,330 --> 00:36:45,170No, Chef doesn't do snake very well.
41400:36:45,170 --> 00:36:49,549
Tell me what you want.41500:36:49,549 --> 00:36:54,179- Prime rib.- Okay, what else?
41600:36:54,179 --> 00:37:04,522Mashed potatoes... with mushroom gravy...the kind he makes on Wednesday nights.
417
00:37:04,522 --> 00:37:10,945No problem.What kind of vegetables?
41800:37:10,945 --> 00:37:14,866Hey, vegetables?
41900:37:14,866 --> 00:37:17,869
Page 31
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 31/34
Broccoli.
42000:37:21,331 --> 00:37:25,084Dessert?
42100:37:25,084 --> 00:37:28,671Pecan pie.
42200:37:37,371 --> 00:37:41,459- Take another pass over the Eastern Basin.- Our sensors would have detected them.
42300:37:41,459 --> 00:37:45,338No, there's magnetic deposits below that basin.They could be masking their bio-signs.
42400:37:45,338 --> 00:37:51,928- If we increased our altitude this would go a lot faster.- We'd also risk being detected.
42500:38:05,942 --> 00:38:08,194Geography.
42600:38:08,194 --> 00:38:11,030Do you know how to play?
42700:38:11,030 --> 00:38:12,490Geography?
42800:38:12,490 --> 00:38:22,541You know, you say Amazon River which ends in an "R" and then I say Rhode Island.
42900:38:22,541 --> 00:38:25,294W... We're going to Rhode Island?
43000:38:25,294 --> 00:38:29,757No. No, it-it's a game.
431
00:38:29,757 --> 00:38:35,513You're supposed to tell me some place that starts with a "D."
43200:38:35,513 --> 00:38:38,057Oh...
43300:38:38,057 --> 00:38:41,560"D."
Page 32
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 32/34
43400:38:43,479 --> 00:38:45,981Draylax.
43500:38:45,981 --> 00:38:47,942"X"?
43600:38:47,942 --> 00:38:49,527"X..."
43700:38:49,527 --> 00:38:55,991- There's always...- No, no... no, don't tell me yet. I know an "X."
43800:38:55,991 --> 00:38:58,327Xanadu.
43900:38:58,828 --> 00:39:01,747
- That's not a real place.- It doesn't matter.
44000:39:01,747 --> 00:39:07,253- Of course it matters.- You just used an alien planet: Draylax.
44100:39:07,962 --> 00:39:14,552Easy, easy... easy...Easy, easy.
44200:39:21,725 --> 00:39:27,189All right, whatever you say.Xanadu's fine.
44300:39:34,947 --> 00:39:37,032- Get your head down!- What?
44400:39:37,032 --> 00:39:39,118Get down!
44500:39:52,089 --> 00:39:56,010We got to get out of here.Come on.
44600:39:59,446 --> 00:40:03,617I'm picking up weapons fire on the surface.19 kilometers due south.
Page 33
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 33/34
44700:40:03,617 --> 00:40:07,329- A Torothan mortar.- Would they be targeting one of your settlements?
44800:40:07,329 --> 00:40:09,832We don't have any near there.
44900:40:11,709 --> 00:40:14,628Set a course and prepare to fire.
45000:40:15,546 --> 00:40:19,466I believe they've located the captain and Commander Tucker.
45100:40:38,068 --> 00:40:41,322Come on... come on.
45200:40:43,449 --> 00:40:45,993
I've got a lock.45300:40:45,993 --> 00:40:48,287Fire.
45400:40:52,833 --> 00:40:54,918I see them.
45500:40:54,918 --> 00:41:00,215Two humans bearing one-one-five mark three.
45600:41:07,473 --> 00:41:13,062- I'm just slowing you down. Go!- I don't remember taking orders from you.
45700:42:06,723 --> 00:42:11,269My launch window opens in nine minutes.I should be going.
45800:42:11,269 --> 00:42:15,523
I hope Commander Tucker is going to be all right.
45900:42:15,523 --> 00:42:22,530I doubt I'll ever convince him to set foot on another desert but... he'll be fine.
46000:42:22,530 --> 00:42:32,498Zobral, even if I were the warrior
Page 34
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 24. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-24-resz-angol-nyelvu-feliratok 34/34
you thought I was that's not why we're out here.
46100:42:34,208 --> 00:42:37,503Captain.
46200:42:37,503 --> 00:42:41,799Sub-Commander.
46300:43:01,944 --> 00:43:04,405What you told him was correct.
46400:43:04,405 --> 00:43:10,119Decisions to get involved in the conflicts of other worlds should be left to governments and not starship captains.
46500:43:10,119 --> 00:43:12,497I know.
466
00:43:12,497 --> 00:43:18,336The irony is I have the feeling his cause is worth fighting for.
46700:43:22,256 --> 00:43:24,717startrek.cyworld.commyhome.naver.com/witewave
46800:43:24,717 --> 00:43:27,720Sync : ÇϾáÆĵµ([email protected] )°ø°ø¿µ¿ª¿¡ ¼öÁ¤/¹èÆ÷´Â ÀÚÀ¯ÀÔ´Ï´Ù
46900:43:27,720 --> 00:43:30,389Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org