SILCA NEWS 04/17 Copyright by Silca S.p.A. 2017 - All Rights Reserved Contents ALL THE NEW KEYS, AUTOMOTIVE SOLUTIONS, KEY CUTTING MACHINES, SOFTWARE UPDATES AND MUCH MORE EDITION APRIL 2017 New Keys Vehicle Keys Guide Legend Update Vehicle Keys Guide Vehicle Keys Guide for Texas ® 80 bit Transponder T50 SKP Update 1/2017 Futura Software Update Futura Pro Software Update Key Cutting Machine Accessories Silca @ SiFerr and interkey 1-4 5-9 10 11-14 15-16 17-18 19 20 21-24 25
26
Embed
SILCA NEWS 04/17 · 24,5 ø 4 1490 A 1490 A mm 96,6 ø 4 12 24,5 1490 A mm 84,6 12 24,5 ø 4 12 24,5 ø 4 Delivery time JUNE 2017 ... Indica il transponder da utilizzare per copiare
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
SILCA NEWS 04/17
Copyright by Silca S.p.A. 2017 - All Rights Reserved
Contents
ALL THE NEW KEYS, AUTOMOTIVE SOLUTIONS, KEY CUTTING MACHINES, SOFTWARE UPDATES AND MUCH MORE
EDITION APRIL 2017
New Keys
Vehicle Keys Guide Legend Update
Vehicle Keys Guide
Vehicle Keys Guide for Texas® 80 bit
Transponder T50
SKP Update 1/2017
Futura Software Update
Futura Pro Software Update
Key Cutting Machine Accessories
Silca @ SiFerr and interkey
1-4
5-9
10
11-14
15-16
17-18
19
20
21-24
25
New Keys / Chiavi Nuove / Neue Schlüssel / Nouvelles Clés / Llaves Nuevas / Chaves Nuevas
Type of transponder on the original key (1)Tipo di transponder presente nella chiave originale (1)Transpondertyp im Originalschlüssel (1)Type de transpondeur présent dans la clé originale (1)Tipo de transponder presente en la llave original (1)Tipo de transponder presente na chave original (1)
TRANS.COPY
Indicates the transponder to be used to copy the original key.
Indica il transponder da utilizzare per copiare la chiave originale.
Zeigt den Transponder, der verwendet wird, um den Originalschlüssel kopieren zu können.
Indique le transpondeur à être utilisé pour copier la clé originale.
Indica el transpondedor que debe ser utilizado para copiar la llave original.
Indica o transponder para ser utilizado para copiar a chave original.
TRANS.PROGR.
Indicates the transponder to be used for programming through diagnostic device.
Indica il transponder da utilizzare per programmazione tramite dispositivo diagnostico.
Zeigt den Transponder für die Programmierung durch Diagnosevorrichtung verwendet werden.
Indique le transpondeur à être utilisé pour la programmation à travers dispositif diagnostique.
Indica el transpondedor que debe ser utilizado para la programación por medio del dispositivo de diagnóstico.
Indica o transponder para ser utilizado para a programação por meio de dispositivo de diagnóstico.
TRPSETTING
Indicates the possibility to generate transponders compatible with the key programming systems.
Indica la possibilità di generare transponder compatibili con i sistemi di programmazione chiavi.
Zeigt die Möglichkeit, einen Transponder zu erstellen, der mit den Schlüsselprogrammiersystemen kompatibel ist.
Indique la possibilité de générer des transpondeurs compatibles avec les systèmes de programmation des clés.
Indica la posibilidad de generar transponders compatibles con los sistemas de programación llaves.
Indica à possibilidade de gerar transponder compatíveis com os sistemas de programação chaves.
5
Vehicle Guide Legend / Legenda Guida Veicoli / Fahrzeugschlüssel ErläuterungLégende Guide Véhicules / Leyenda Guía para Vehículos / Legenda Guia para Véiculos
SILCA NEWS VEHICLE LEGEND
Copyright by Silca S.p.A. 2017 - All Rights ReservedEDITION APRIL 2017
UPDATEAPRIL 2017
COPY
FAST COPY PLUSRW4 PLUS
Copy of key by FAST COPY PLUS / RW4 PLUS The symbols show:
- Y: Can be copied with FAST COPY PLUS / RW4 PLUS;
- M-BOX: Can be copied with FAST COPY PLUS + M-BOX / RW4 PLUS + M-BOX;
- RD: You must first identify the key to know if it can be copied or not;
- ID: The FAST COPY PLUS / RW4 PLUS is able to duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips* Crypto transponders.
Copia della chiave tramite FAST COPY PLUS / RW4 PLUS I simboli identificano:
- Y: Copiabile con FAST COPY PLUS / RW4 PLUS;
- M-BOX: Copiabile con FAST COPY PLUS + M-BOX / RW4 PLUS + M-BOX;
- RD: Indica che è necessario leggere la chiave per sapere se questa è duplicabile o no;
- ID: FAST COPY PLUS / RW4 PLUS è in grado di duplicare l’identificatore (parte del codice elettronico) del transponder Crypto Philips*.
Kopie des Schlüssels mit FAST COPY PLUS / RW4 PLUS Die Symbole zeigen an:
- Y: Kopierbar mit FAST COPY PLUS / RW4 PLUS;
- M-BOX: Kopierbar mit FAST COPY PLUS + M-BOX / RW4 PLUS + M-BOX;
- RD: Zeigt an, dass der Schlüssel gelesen werden muss, um festzustellen, ob er kopierbar ist oder nicht;
- ID: FAST COPY PLUS / RW4 PLUS kopiert den Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des Transponders Crypto Philips*.
Copie de la clé par FAST COPY PLUS / RW4 PLUS Les symboles indiquent:
- Y: Copiable avec FAST COPY PLUS / RW4 PLUS;
- M-BOX: Copiable avec FAST COPY PLUS + M-BOX / RW4 PLUS + M-BOX;
- RD: Indique qu’il faut lire la clé pour savoir si elle est reproductible ou pas;
- ID: FAST COPY PLUS / RW4 PLUS est en mesure de reproduire l’identificateur (partie du code électronique) du transpondeur Crypto Philips*.
Copia de la llave por medio de FAST COPY PLUS / RW4 PLUS Los símbolos identifican:
- Y: Copiable con FAST COPY PLUS / RW4 PLUS;
- M-BOX: Copiable con FAST COPY PLUS + M-BOX / RW4 PLUS + M-BOX;
- RD: Indica que es necesario leer la llave para saber si ésta es duplicable o no;
- ID: FAST COPY PLUS / RW4 PLUS es capaz de duplicar el identificator (parte del código electrónico) del transponder Crypto Philips*.
Cópia da chave por meio de FAST COPY PLUS / RW4 PLUS Os símbolos identificam:
- Y: Pode ser copiada com FAST COPY PLUS / RW4 PLUS;
- M-BOX: Pode ser copiada com FAST COPY PLUS + M-BOX / RW4 PLUS + M-BOX;
- RD: Indica que é necessário ler a chave para saber se ela pode ou não ser duplicada.
- ID: FAST COPY PLUS / RW4 PLUS pode duplicar o identificador (parte do código electrónico) do transponder Crypto Philips*.
COPY
FAST COPYRW4
Copy of key by FAST COPY / RW4 The symbols show:
- Y: Can be copied with FAST COPY / RW4;- P-BOX: Can be copied with FAST COPY + P-BOX / RW4 +
P-BOX;- M-BOX: Can be copied with FAST COPY+P-BOX+M-BOX /
RW4+P-BOX+M-BOX;- RD: You must first identify the key to know if it can be
copied or not;- ID: The FAST COPY / RW4 is able to duplicate the ID (part
of the electronic code) of Philips* Crypto transponders.
Copia della chiave tramite FAST COPY / RW4 I simboli identificano:
- Y: Copiabile con FAST COPY / RW4;
- P-BOX: Copiabile con FAST COPY + P-BOX / RW4 + P-BOX;
- M-BOX: Copiabile con FAST COPY+P-BOX+M-BOX / RW4+P-BOX+M-BOX;
- RD: Indica che è necessario leggere la chiave per sapere se questa è duplicabile o no;
- ID: FAST COPY / RW4 è in grado di duplicare l’identificatore (parte del codice elettronico) del transponder Crypto Philips*.
Kopie des Schlüssels mit FAST COPY / RW4 Die Symbole zeigen an:
- Y: Kopierbar mit FAST COPY / RW4;- P-BOX: Kopierbar mit FAST COPY + P-BOX / RW4 + P-BOX;
- M-BOX: Kopierbar mit FAST COPY+P-BOX+M-BOX / RW4+P-BOX+M-BOX;
- RD: Zeigt an, dass der Schlüssel gelesen werden muss, um festzustellen, ob er kopierbar ist oder nicht;
- ID: FAST COPY / RW4 kopiert den Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des Transponders Crypto Philips*.
Copie de la clé par FAST COPY / RW4 Les symboles indiquent:
- Y: Copiable avec FAST COPY / RW4;- P-BOX: Copiable avec FAST COPY + P-BOX / RW4 + P-BOX;- M-BOX: Copiable avec FAST COPY+P-BOX+M-BOX /
RW4+P-BOX+M-BOX;- RD: Indique qu’il faut lire la clé pour savoir si elle est
reproductible ou pas;- ID: FAST COPY / RW4 est en mesure de reproduire
l’identificateur (partie du code électronique) du transpondeur Crypto Philips*.
Copia de la llave por medio de FAST COPY / RW4 Los símbolos identifican:
- Y: Copiable con FAST COPY / RW4;- P-BOX: Copiable con FAST COPY + P-BOX / RW4 + P-BOX;- M-BOX: Copiable con FAST COPY+P-BOX+M-BOX /
RW4+P-BOX+M-BOX;- RD: Indica que es necesario leer la llave para saber si ésta es
duplicable o no;- ID: FAST COPY / RW4 es capaz de duplicar el identificator
(parte del código electrónico) del transponder Crypto Philips*.
Cópia da chave por meio de FAST COPY / RW4 Os símbolos identificam:
- Y: Pode ser copiada com FAST COPY / RW4;- P-BOX: Pode ser copiada com FAST COPY + P-BOX / RW4 +
P-BOX;- M-BOX: Pode ser copiada com FAST COPY+P-BOX+M-BOX /
RW4+P-BOX+M-BOX;- RD: Indica que é necessário ler a chave para saber se ela
pode ou não ser duplicada.- ID: FAST COPY / RW4 pode duplicar o identificador (parte do
código electrónico) do transponder Crypto Philips*.
6
Vehicle Guide Legend / Legenda Guida Veicoli / Fahrzeugschlüssel ErläuterungLégende Guide Véhicules / Leyenda Guía para Vehículos / Legenda Guia para Véiculos
SILCA NEWS
Copyright by Silca S.p.A. 2017 - All Rights ReservedEDITION APRIL 2017
VEHICLE LEGEND
UPDATEAPRIL 2017
ID
FAST COPYRW4
FAST COPY PLUSRW4 PLUS
Identification of transponder type by FAST COPY / FAST COPY PLUS / RW4 / RW4 PLUS (2) (4) (5)
Identificazione tipo di transponder tramite FAST COPY / FAST COPY PLUS / RW4 / RW4 PLUS (2) (4) (5)
Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der FAST COPY / FAST COPY PLUS / RW4 / RW4 PLUS (2) (4) (5)
Identification du type de transpondeur par FAST COPY / FAST COPY PLUS / RW4 / RW4 PLUS (2) (4) (5)
Identificación tipo de transponder por medio de FAST COPY / FAST COPY PLUS / RW4 / RW4 PLUS (2) (4) (5)
Identificação do tipo de transponder por meio de FAST COPY / FAST COPY PLUS / RW4 / RW4 PLUS (2) (4) (5)
ID
FAST COPYRW4
Identification of transponder type by FAST COPY / RW4 (2) (4)
Identificazione tipo di transponder tramite FAST COPY / RW4 (2) (4)
Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der FAST COPY / RW4 (2) (4)
Identification du type de transpondeur par FAST COPY / RW4 (2) (4)
Identificación tipo de transponder por medio de FAST COPY / RW4 (2) (4)
Identificação do tipo de transponder por meio de FAST COPY / RW4 (2) (4)
Door lockPortieraTürePortièrePuertaPorta
Antitheft device for motorcyclesAntifurto per ciclomotori e motocicletteDiebstahlschutz für Mofas/Mopeds und MotorräderAnti-vol pour cyclomoteurs et motocylettesAntihurto para ciclomotores y motocicletasAnti-roubo para scooters e motocicletas
All the following information reported in columns 6, 42+71, 72, 43/44a, 12, 15 regard car/motorcycle/truck ignition.
Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 6, 42+71, 72, 43/44a, 12, 15 sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion.
Alle Symbole und Informationen in den Spalten 6, 42+71, 72, 43/44a, 12, 15 beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW.
Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 6, 42+71, 72, 43/44a, 12, 15 sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion.
Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 6, 42+71, 72, 43/44a, 12, 15 son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion.
Todos os símbolos e as informações contidas nas colunas 6, 42+71, 72, 43/44a, 12, 15 dizem respeito à ignição de carro/motocicleta/camião.
7
Vehicle Guide Legend / Legenda Guida Veicoli / Fahrzeugschlüssel ErläuterungLégende Guide Véhicules / Leyenda Guía para Vehículos / Legenda Guia para Véiculos
SILCA NEWS VEHICLE LEGEND
Copyright by Silca S.p.A. 2017 - All Rights ReservedEDITION APRIL 2017
XX Texas* Crypto (new or generic) (nuovo o generico) (neu oder nicht
spezifiziert) (nouveau ou générique) (nuevo o genérico) (novo ou genérico)
(5)
ID TRANSPONDER TEXAS CRYPTO 80 BIT (6E)
“6E-60” Texas Crypto* 80 bit (generic) (generico) (nicht spezifiziert) (générique)
(genérico) (genérico)
“6E-17” Texas Crypto* 80 bit (Subaru)
“6E-36” Texas Crypto* 80 bit (Toyota)
“6E-37” Texas Crypto* 80 bit (Toyota EU)
“6E-63” Texas Crypto* 80 bit (Ford)
“6E-XX” Texas Crypto* 80 bit (new or generic) (nuovo o generico) (neu oder
nicht spezifiziert) (nouveau ou générique) (nuevo o genérico) (novo ou
genérico)
(6) “MEG” Megamos* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugungsart) (type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração)
“B - F” Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugungsart) (type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração)
“S - O” Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugungsart) (type de génération) (tipo de generación) (Erzeugungsart)
“M - V” Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugungsart) (type de génération) (tipo de generación) (Erzeugungsart)
“T - F” Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugungsart) (type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração)
“S - V” Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugungsart) (type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração)
“G - V” PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugungsart) (type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração)
“G - C” PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugungsart) (type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração)
“N - N” Nissan* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugungsart) (type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração)
The keys must then be memorized in the vehicle central immobilizer system.
Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralina immobilizer dell’auto.
Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuereinheit der Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden.
Les clés doivent être mises en mémoire dans le central immobiliseur du véhicule.
Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer del vehículo.
A seguir as chaves devem ser memorizadas na central do sistema de imobilização do veículo.
(*) IMPORTANT NOTE
The trade-marks or trade names mentioned in our catalogue are the exclusive property of authorized manufactures of lock and users, they are nominated only for the purposes of information so that any lock for which our keys are made can be rapidly identified.
I marchi o le denominazioni citate sono di proprietà esclusiva dei fabbricanti di serrature e degli utilizzatori autorizzati, e sono indicati a titolo di semplice informazione, con lo scopo di riconoscere velocemente a quali serrature le nostre chiavi sono destinate.
Die angeführten Markennamen oder Handelsmarken sind auschließliches Eigentum der Schloßherteller und zugelassenen Fachhändlern, und sind nur zur Information angeführt, mit dem Zweck, schnell erkennen zu können, zu welchem Schloß unsere Schlüssel passen.
Les marques et appellations commerciales citées dans notre catalogue appartiennent exclusivement aux fabricants de serrures et aux utilisateurs autorisés, elles sont indiquées à titre d’information pure et simple pour vous permettre de déterminer rapidement les serrures auxquelles nos clés sont destinées.
Las marcas y denominaciones comerciales citadas en nuestro catálogo se declaran de propriedad exclusiva de los frabicantes de cerraduras y los utilizadores autorizados, se citan por simple información, al objeto de hacer comprender sin difficultad a qué cerraduras van destinadas nuestras llaves.
As marcas e as denominações citadas são propriedade exclusiva dos fabricantes de fechaduras e dos utilizadores autorizados, e são indicadas apenas a título de informação, a fim de reconhecer rapidamente as fechaduras a que se destinam as nossas chaves.
9
SILCA NEWS
Copyright by Silca S.p.A. 2017 - All Rights ReservedEDITION APRIL 2017
VEHICLE GUIDE
Car Keys Guide / Guida Chiavi Auto / Handbuch für Autoschlüssel / Guide Clés pour VoituresGuía Llaves para Coches / Guia Chaves para Carros
New Updates
04/2017
The uses of the keys are purely indicative and may be subject to updates and revisions. / Gli utilizzi delle chiavi sono da considerarsi puramente indicativi e possono essere oggetto di aggiornamenti e revisioni. / Die Abbildung und technischen Daten der Schlüssel sind nicht bindend. Silca behält sich Änderungen am Produkt, die zur Verbesserung beitragen, vor. / Les usages des clés sont purement indicatifs; ils peuvent être mis àjour et revus. / Los usos de las llaves deben considerarse puramente indicativos y pueden ser objeto de actualizaciones y revisiones. / As utilizações das chaves devem ser consideradas puramente indicativas e podem ser objecto de actualizações e revisões.
CAR MAKE MODEL FROM TO SILCA REF. SILCA REF. SILCA REF. TRANSP.COPY
TRANSP. PROGR.
TRPSETTING TRANSP. TYPE
FAST COPY PLUSRW4 PLUS
FAST COPY / RW4
FAST COPY PLUSRW4 PLUS
FAST COPY RW4 +
P-BOX/M-BOX
COPY COPY
For more info on the uses of car keys, refer to the Silca Electronic Key Catalogue:
RENAULT®-DACIA®
LOGAN 2013 HU179T PH / CR3 49-1E
SANDERO 2013 HU179T PH / CR3 49-1E
SYMBOL III 2013 HU179T PH / CR3 49-1E
Truck Keys Guide / Guida Chiavi Camion / Handbuch für LKW Schlüssel Guide Clés pour Camions / Guía Llaves para Camiones / Guia Chaves para Camiões
New Updates
1 2 2a 3 3a 3b E3 / E4 / E5 6 42+71 72 4344a
TRANSPONDERINFO
IGNITION
CAR MAKE MODEL FROM TO SILCA REF. SILCA REF. SILCA REF. TRANSP. COPY
TRANSP. PROGR.
TRPSETTING TRANSP. TYPE
FAST COPY PLUSRW4 PLUS
FAST COPY / RW4
FAST COPY PLUSRW4 PLUS
FAST COPY RW4 +
P-BOX/M-BOX
COPY COPY
For more info on the uses of car keys, refer to the Silca Electronic Key Catalogue:
DAF®
CF, LF, XF, XT 2013 FB77T FB77FH MEG / CR 48
See also the “Vehicle Guide Legend” / Vedi anche la “Legenda Guida Veicoli” / Siehe auch die “Fahrzeugschlüssel Erläuterung” / Voir aussi la “Légende Guide Véhicules” / Véase también la “Leyenda Guía para Vehículos”/ Veja também a “Legenda Guia para Véiculos”
10
SILCA NEWS
Copyright by Silca S.p.A. 2017 - All Rights ReservedEDITION APRIL 2017
VEHICLE GUIDE
04/2017
Car Keys Guide / Guida Chiavi Auto / Handbuch für Autoschlüssel / Guide Clés pour VoituresGuía Llaves para Coches / Guia Chaves para Carros
Texas® 80 bit Solution
11
1 2 2a 3 3a 3b E3 / E4 / E5 6 42+71 72 4344a
TRANSPONDERINFO
IGNITION
CAR MAKE MODEL FROM TO SILCA REF. SILCA REF. SILCA REF. TRANSP.COPY
TRANSP. PROGR.
TRP SETTING TRANSP. TYPE
FAST COPY PLUSRW4 PLUS
FAST COPY / RW4
FAST COPY PLUSRW4 PLUS
FAST COPY RW4 +
P-BOX/M-BOX
COPY COPY
For more info on the uses of car keys, refer to the Silca Electronic Key Catalogue:
The uses of the keys are purely indicative and may be subject to updates and revisions. / Gli utilizzi delle chiavi sono da considerarsi puramente indicativi e possono essere oggetto di aggiornamenti e revisioni. / Die Abbildung und technischen Daten der Schlüssel sind nicht bindend. Silca behält sich Änderungen am Produkt, die zur Verbesserung beitragen, vor. / Les usages des clés sont purement indicatifs; ils peuvent être mis àjour et revus. / Los usos de las llaves deben considerarse puramente indicativos y pueden ser objeto de actualizaciones y revisiones. / As utilizações das chaves devem ser consideradas puramente indicativas e podem ser objecto de actualizações e revisões.
See also the “Vehicle Guide Legend” / Vedi anche la “Legenda Guida Veicoli” / Siehe auch die “Fahrzeugschlüssel Erläuterung” / Voir aussi la “Légende Guide Véhicules” / Véase también la “Leyenda Guía para Vehículos”/ Veja também a “Legenda Guia para Véiculos”
15
TRANSPONDER T50
> More info on all Silca websites
Transponder T50The transponder T50 is a multi-use Silca wedge transponder that works with the RW4 Plus or Fast Copy Plus to clone:Philips® Crypto ID41 for Nissan®;Philips® Crypto ID42 for Ford®, Seat®
and Volkswagen®;Philips® Crypto ID4W for Ford®, Seat®
and Volkswagen®;Philips® Crypto ID45 for Peugeot®.
Transponder T50Il transponder T50 è un transponder wedge multi-funzione che, con l’ausilio di RW4 Plus e Fast Copy Plus, consente di clonare transponder di tipo:Philips® Crypto ID41 per Nissan®;Philips® Crypto ID42 per Ford®, Seat® e
Volkswagen®;Philips® Crypto ID4W per Ford®, Seat® e
Volkswagen®;Philips® Crypto ID45 per Peugeot®.
Transponder T50Der Transponder T50 ist ein Multifunk-tions-Wedge Transponder. Mit T50 und mit Hilfe von RW4 Plus und Fast Copy Plus können die folgenden Transpon-dertypen kopiert werden:Philips® Crypto ID41 für Nissan®;Philips® Crypto ID42 für Ford®, Seat®
und Volkswagen®;Philips® Crypto ID4W für Ford®, Seat®
und Volkswagen®;Philips® Crypto ID45 für Peugeot®.
Transpondeur T50Le T50 est un transpondeur wedge multi-fonctions qui, avec l’aide de RW4 Plus et Fast Copy Plus, vous permettra de cloner les transpondeurs :Philips® Crypto ID41 pour Nissan®;Philips® Crypto ID42 pour Ford®, Seat®
et Volkswagen®;Philips® Crypto ID4W pour Ford®, Seat®
et Volkswagen®;Philips® Crypto ID45 pour Peugeot®.
Transponder T50El transponder T50 es un transponder wedge multifunción que, usando RW4 Plus y Fast Copy Plus, permite clonar transponders de tipo:Philips® Crypto ID41 para Nissan®;Philips® Crypto ID42 para Ford®, Seat® y
Volkswagen®;Philips® Crypto ID4W para Ford®, Seat®
y Volkswagen®;Philips® Crypto ID45 para Peugeot®.
Transponder T50O transponder T50 é um transponder wedge multifunção que, com o auxílio de RW4 Plus e Fast Copy Plus, permite clonar transponder de tipo:Philips® Crypto ID41 para Nissan®;Philips® Crypto ID42 para Ford®, Seat® e
Volkswagen®;Philips® Crypto ID4W para Ford®, Seat®
e Volkswagen®;Philips® Crypto ID45 para Peugeot®.
Copyright by Silca S.p.A. 2017 - All Rights Reserved
SILCA NEWS 04/2017TRANSPONDER
EDITION APRIL 2017
Ford®, LDV®, Nissan®, Peugeot®, Philips®, Seat® and Volkswagen® are registered trademarks.
Copyright by Silca S.p.A. 2017 - All Rights ReservedEDITION APRIL 2017
AGGIORNAMENTO 1/2017Nuovo Aggiornamento SKP 1/2017 per tutti gli abbonati WEB e DVD consulta-bile nella sezione “Novità” di Silca Key Programs.Tra le novità:- Aggiornati i comparativi.- Corretto un problema di salvataggio
correzioni manuali per una scheda creata con Code Maker.
UPDATE 1/2017New SKP 1/2017 Update for all WEB and DVD subscribers available in the “News” section of Silca Key Programs.New items include:- Updated the comparative list.- Solved a problem related to the saving
of manual adjustments in data cards created with the Code Maker.
AKTUALISIERUNG 1/2017Die Informationen zur neuen Aktualisie-rung des SKP 1/2017 für alle WEB und DVD Abonnenten ist in der Sektion “Neu- heiten” des Silca Key Programs verfügbar.Unter den Neuheiten:- Die Vergleichsliste wird aktualisiert.- Löst das Problem der Speicherung von
manuellen Korrekturen in Schneidkarten, die mit dem Code Maker erstellt wurden.
MISE À JOUR 1/2017Nouvelle mise à jour SKP 1/2017 pour tous les abonnés WEB et DVD disponible dans la section “Nouveautés” de Silca Key Programs.Parmi les nouveautés:- Mise à jour des comparatifs.- Correction d’un problème de
sauvegarde de corrections manuelles d’une fiche créée avec Code Maker.
ACTUALIZACIÓN 1/2017Nueva actualización SKP 1/2017 para todos los abonados WEB y DVD disponible en la sección “Novedades” de Silca Key Programs.Entre las novedades:- Actualizado el comparativo.- Solucionar un problema relacionado al
salvar ajustes manuales en las fichas creadas con el Code Maker.
ATUALIZAÇÃO 1/2017Nova atualização SKP 1/2017 para todos o assinantes WEB e DVD disponível na seção “Novidades” de Silca Key Programs. Entre as novidades:- Atualizado os comparativos.- O problema relacionado com o arquivo
dos ajustes manuais, nas fichas criadas pelo Code Maker, está resolvido.
> More info on all Silca websites
Silca Key Programs
Update 1/2017 - SKP Vers. 21.3.x.xx
17Copyright by Silca S.p.A. 2017 - All Rights Reserved
SILCA NEWS 04/2017SOFTWARE
EDITION APRIL 2017
SILCA CODE PROGRAM SKP Vers. 21.3.x.xx
Data update with 30 new cutting cards / Aggiornamento dati con 30 nuove schede / Datenaktualisierung mit 30 neuen Karten / Mise à jour des données avec 30 nouvelles fiches / Actualización datos con 30 fichas nuevas / Atualização de dados com 30 fichas novas.
New items include / Tra le novità / Unter den Neuheiten / Parmi les nouveautés / Entre las novedades / Entre as novidades:
UC199 Unocode 299/399
Unocode 399 Evo Unocode Pro
- Assa-Abloy® (Gen-6 System)- Basi®- Burg®
- Chicago®
- Master®
- Mazda®
- Medeco® (KeyMark X4 7P)- Pundra®
- Suzuki®- Yale® (Series 62000 60mm)
Update the software on / Aggiornare il software di / Aktualisierung der Software von / Mettre à jour le logiciel de / Actualizar el software de / Atualizar o software de: UC199, Unocode 299, Unocode 399, Unocode 399 Evo, Unocode Pro.
SILCA TRIAX - QUATTROCODE PROGRAM SKP Vers. 21.3.x.xx
Triax-e.code
Triax Quattro Triax Pro
Quattrocode
Data update with 27 new series / Aggiornamento dati con 27 nuove serie / Daten-Aktualisierung mit 27 neuen Serien / Mise à jour des données avec 27 nouvelles séries / Actualización datos con 27 nuevas series / Atualização de dados com 27 novas séries.
New items include / Tra le novità / Unter den Neuheiten / Parmi les nouveautés / Entre las novedades / Entre as novidades:
Update the software on / Aggiornare il software di / Aktualisierung der Software von / Mettre à jour le logiciel de / Actualizar el software de / Atualizar o software de: Triax e-code, Triax Quattro, Triax Pro.
18
SILCA TRANSPONDER PROGRAM SKP Vers. 21.3.x.xx
Update the software on / Aggiornare il software di / Aktualisierung der Software von / Mettre à jour le logiciel de / Actualizar el software de / Atualizar o software de: RW4, RW4 Plus, Fast Copy, Fast Copy Plus.
RW4 / RW4 Plus
Fast Copy / Fast Copy Plus
Il Silca Transponder Program è stato aggiornato con 120 nuove applicazioni auto.
Silca Transponder Program has been updated with 120 new vehicle applications.
Das Silca Transponder Program wurde mit 120 neuen Auto-Applikatio-nen aktualisiert.
Silca Transponder Program a été mis à jour avec 120 nouvelles applica-tions auto.
Se ha actualizado el Silca Transponder Program con 120 nuevas aplicaciones vehículo.
O Silca Transponder Program foi atualizado com 120 novas aplicações para automóvel.
® are registered trademarks. / sono marchi registrati. / sind eingetragene Marken. / sont des marques déposées. / son marcas registradas. / são marcas registradas.
Copyright by Silca S.p.A. 2017 - All Rights Reserved
SILCA NEWS 04/2017SOFTWARE
EDITION APRIL 2017
19
Data update with new systems, profiles and series / Aggiornamento dati con nuovi sistemi, profili e serie / Datenaktualisierung mit neuen Systemen, Profilen und Series / Mise à jour des données avec nouveaux systèmes, profils et series / Actualización de datos con nuevos sistemas, perfiles y series / Atualização de dados com novos sistemas, perfis e series
New items include / Tra le novità / Unter den Neuheiten / Parmi les nouveautés / Entre las novedades / Entre as novidades:
® are registered trademarks. / sono marchi registrati. / sind eingetragene Marken. / sont des marques déposées. / son marcas registradas. / são marcas registradas.
IMPORTANT NOTE: The software operating guide of the Futura Pro, available on all Silca websites, is valid also for the Futura key cutting machine series. / NOTA IMPORTANTE: La guida operativa software di Futura Pro, disponibile su tutti i siti Silca, è valida anche per le duplicatrici della serie Futura. / WICHTIG: Die auf allen Silca-Websites erhältliche Software-Betriebsanleitung von Futura Pro gilt auch für die Fräsmaschinen der Serie Futura. / NOTE IMPORTANTE : Le guide d’utilisation du logiciel de Futura Pro, proposé sur tous les sites Silca, est valable pour les machines à reproduire les clés de la série Futura aussi. / NOTA IMPOR-TANTE: La guía operativa del software de Futura Pro, disponible en todos los sitios Silca, es válida también para las duplicadoras de la serie Futura. / ANOTAÇÃO IMPORTANTE: O guia operacional software de Futura Pro, disponível em todos os sites Silca, também é válido para as máquinas duplicadoras da série Futura.
FUTURA SOFTWARE UPDATEData Update with new systems
Software Vers. 3.1.0
Copyright by Silca S.p.A. 2017 - All Rights Reserved
SILCA NEWS 04/2017SOFTWARE
EDITION APRIL 2017
Data update with new systems, profiles and series / Aggiornamento dati con nuovi sistemi, profili e serie / Datenaktualisierung mit neuen Systemen, Profilen und Series / Mise à jour des données avec nouveaux systèmes, profils et series / Actualización de datos con nuevos sistemas, perfiles y series / Atualização de dados com novos sistemas, perfis e series
New items include / Tra le novità / Unter den Neuheiten / Parmi les nouveautés / Entre las novedades / Entre as novidades:
FUTURA PRO SOFTWARE UPDATEData Update with new systems
Software Vers. 3.3.0
> More info on all Silca websites
® are registered trademarks. / sono marchi registrati. / sind eingetragene Marken. / sont des marques déposées. / son marcas registradas. / são marcas registradas.
20
SILCA NEWS 04/2017SOFTWARE
Copyright by Silca S.p.A. 2017 - All Rights ReservedEDITION APRIL 2017
Copyright by Silca S.p.A. 2017 - All Rights ReservedEDITION APRIL 2017 21
FOR:PER: FAB (CZ)
200 RS
BRAVO PROFESSIONAL
BRAVO MAXIMA
OPTIONAL
OPTIONAL
UNOCODE 299
UNOCODE 399 EVO
D748297ZB
Morsetto V222 per chiavi FAB 200RSV222 clamp for FAB 200RS keys
Spannbacke V222 für FAB 200RS SchlüsseltypEtau V222 pour clés FAB 200RSMordaza V222 para llaves FAB 200RSMordente V222 para chaves FAB 200RS
UNOCODE PRO
UNOCODE 399
D748224ZB
Morsetto FAB 200RSClamp FAB 200RS
Spannbacke FAB 200RSEtau FAB 200RSMordaza FAB 200RSMordente FAB 200RS
>SW 3.0.018
>SW 4.5.130
CARD 4192SN 4798
>SW 2.3.061
Disponibilidad MAYO 2017Disponibilité MAI 2017Lieferbar MAI 2017Disponibilità MAGGIO 2017Delivery time MAY 2017
Disponibilidade MAIO 2017
Disponibilidad MAYO 2017Disponibilité MAI 2017Lieferbar MAI 2017Disponibilità MAGGIO 2017Delivery time MAY 2017
Disponibilidade MAIO 2017
FOR:PER: M&C (RO)
FUTURA PRO
> SW 3.3.0
FUTURA
> SW 3.1.0
OPTIONAL D747169ZB D747171ZB
Ganascia 66J66J Jaw
66J BackeMâchoire 66JQuijada 66J
Ganascia 67J67J Jaw
67J BackeMâchoire 67JQuijada 67J
Garra 66J Garra 67J
OPTIONAL
OPTIONAL D743744ZB
Fresa 05LCutter 05L
Fräser 05LFraise 05LFresa 05LFresa 05L
System protected by a password issued bySilca on receipt of authorization.Sistema protetto da password rilasciata daSilca a fronte di autorizzazione.Passwort geschütztes System - Freigabe desHerstellers erforderlich.Système protégé par un password qui estémis par Silca sur autorisation.Sistema protegido por password que expideSilca contra autorización.Sistema protegido por uma password emitidapor Silca contra a autorização.
Matrix
Note: standard cutting is also required.Nota: è necessaria anche la cifratura standard.Hinweis: Standard Fräsung ist auch erforderlich.Remarque: il faut aussi nécessaire le taillage standard.Nota: también es necesario el corte estándar.Observação: o corte standard es também necessário
Copyright by Silca S.p.A. 2017 - All Rights ReservedEDITION APRIL 2017 22
FOR:PER: M&C (RO) OPTIONAL D747169ZB D747171ZB
Ganascia 66J66J Jaw
66J BackeMâchoire 66JQuijada 66J
Ganascia 67J67J Jaw
67J BackeMâchoire 67JQuijada 67J
Garra 66J Garra 67J
OPTIONAL
OPTIONAL
System protected by a password issued bySilca on receipt of authorization.Sistema protetto da password rilasciata daSilca a fronte di autorizzazione.Passwort geschütztes System - Freigabedes Herstellers erforderlich.Système protégé par un password qui estémis par Silca sur autorisation.Sistema protegido por password que expideSilca contra autorización.Sistema protegido por uma passwordemitida por Silca contra a autorização.
TRIAX QUATTRO
QUATTROCODE
TRIAX-e.code
>SW 1.4.062
>SW 5.4.095
>SKP 21.3.0.54
>SKP 21.3.0.54
D709249ZB
Fresa W112Cutter W112
Fräser W112Fraise W112Fresa W112Fresa W112
OPTIONAL D747169ZB D747171ZB
Ganascia 66J66J Jaw
66J BackeMâchoire 66JQuijada 66J
Ganascia 67J67J Jaw
67J BackeMâchoire 67JQuijada 67J
Garra 66J Garra 67J
OPTIONAL
OPTIONAL D710308ZB
Fresa H112Cutter H112
Fräser H112Fraise H112Fresa H112Fresa H112
TRIAX PRO
D709249ZB
Fresa W112Cutter W112
Fräser W112Fraise W112Fresa W112Fresa W112
D710308ZB
Fresa H112Cutter H112
Fräser H112Fraise H112Fresa H112Fresa H112
Matrix
CARD 4209SN 1828
>SW 3.0.024
CARD 4209SN 1828
Note: standard cutting is also required.Nota: è necessaria anche la cifratura standard.Hinweis: Standard Fräsung ist auch erforderlich.Remarque: il faut aussi nécessaire le taillage standard.Nota: también es necesario el corte estándar.Observação: o corte standard es também necessário
Note: standard cutting is also required.Nota: è necessaria anche la cifratura standard.Hinweis: Standard Fräsung ist auch erforderlich.Remarque: il faut aussi nécessaire le taillage standard.Nota: también es necesario el corte estándar.Observação: o corte standard es também necessário
D746897ZB
Morsetto R30 R30 clamp
Spannbacke R30Etau R30 Mordaza R30Mordente R30
OPTIONAL
Copyright by Silca S.p.A. 2017 - All Rights ReservedEDITION APRIL 2017 23
FOR:PER: M&C (RO)
Condor
FUTURA PRO
> SW 3.3.0
FUTURA
> SW 3.1.0
OPTIONAL D748359ZB D748361ZB
Ganascia 82J82J Jaw
82J BackeMâchoire 82JQuijada 82J
Ganascia 83J83J Jaw
83J BackeMâchoire 83JQuijada 83J
Garra 82J Garra 83J
OPTIONAL
STANDARD D742867ZB
Fresa 01DCutter 01D
Fräser 01DFraise 01DFresa 01DFresa 01D
System protected by a password issued bySilca on receipt of authorization.Sistema protetto da password rilasciata daSilca a fronte di autorizzazione.Passwort geschütztes System - Freigabedes Herstellers erforderlich.Système protégé par un password qui estémis par Silca sur autorisation.Sistema protegido por password que expideSilca contra autorización.Sistema protegido por uma passwordemitida por Silca contra a autorização.
D709792ZB
Fresa W116Cutter W116
Fräser W116Fraise W116Fresa W116Fresa W116
OPTIONAL D748359ZB D748361ZB
Ganascia 82J82J Jaw
82J BackeMâchoire 82JQuijada 82J
Ganascia 83J83J Jaw
83J BackeMâchoire 83JQuijada 83J
Garra 82J Garra 83J
OPTIONAL
OPTIONAL
TRIAX PRO
CARD 4206SN 1826
D747838ZB
Fresa 01LWCutter 01LW
Fräser 01LWFraise 01LWFresa 01LWFresa 01LW
STANDARD D742606ZB
Fresa 01LCutter 01L
Fräser 01LFraise 01LFresa 01LFresa 01L
STANDARD
FUTURA PRO
FUTURA PRO FUTURA
FUTURA
D709238ZB
Fresa W101Cutter W101
Fräser W101Fraise W101Fresa W101
STANDARD
Fresa W101
> SW 3.0.024
Copyright by Silca S.p.A. 2017 - All Rights ReservedEDITION APRIL 2017 24
FOR:PER: M&C (RO)
System protected by a password issued bySilca on receipt of authorization.Sistema protetto da password rilasciata daSilca a fronte di autorizzazione.Passwort geschütztes System - Freigabedes Herstellers erforderlich.Système protégé par un password qui estémis par Silca sur autorisation.Sistema protegido por password que expideSilca contra autorización.Sistema protegido por uma passwordemitida por Silca contra a autorização.
TRIAX QUATTRO
QUATTROCODE
TRIAX-e.code
>SW 1.4.062
>SW 5.4.095
OPTIONAL D748359ZB D748361ZB
Ganascia 82J82J Jaw
82J BackeMâchoire 82JQuijada 82J
Ganascia 83J83J Jaw
83J BackeMâchoire 83JQuijada 83J
Garra 82J Garra 83J
OPTIONAL
Condor
CARD 4206SN 1826
D709792ZB
Fresa W116Cutter W116
Fräser W116Fraise W116Fresa W116Fresa W116
OPTIONAL D709238ZB
Fresa W101Cutter W101
Fräser W101Fraise W101Fresa W101
STANDARD
Fresa W101
TRIAX PROTRIAX QUATTRO
OPTIONAL
TRIAX.e-CODE
D746897ZB
Morsetto R30 R30 clamp
Spannbacke R30Etau R30 Mordaza R30Mordente R30
OPTIONAL
>SKP 21.4.0.54
>SKP 21.4.0.54
SiFerr trade show and Interkey convention
Silca attends the 2017
25
2017 SiFerr (Salone Internazionale Ferramenta)6-7 May 2017 | Naples (Napoli) | Mostra d’Oltremare ITALY> More info on siferr.com
2017 Interkey Jahrestagung (convention)26-28 May 2017 | Papenburg | Forum Alte WerftGERMANY> More info on www.interkey.de
Silca parteciperà a SiFerr, il Salone Internazionale dedicato a Ferramenta, Utensileria Giardinaggio e Fai da te, che si terrà a Napoli il 6 e 7 Maggio 2017. Vieni a visitarci allo Stand 101, Padiglione 6.
Silca is attending SiFerr, the international Hardware, Gardening Tools and DIY trade show, taking place in Naples (Italy), on 6th and 7th May 2017. Come visit us at Booth 101, Hall 6.
Silca wird an der Hardware, Gartengeräte und Heimwerken-Messe SiFerr, die vom 6. bis 7. Mai 2017 in Neapel (Italien) veranstaltet wird, teilnehmen. Besuchen Sie uns am Stand 101, Halle 6.
Silca participera à SiFerr, le Salon International de Quincaillerie, Jardinage et Bricolage, qui se tiendra à Naples (Italie), du 6 au 7 Mai 2017. Venez nous visiter au Stand 101, Pavillon 6.
Silca asistirá a SiFerr, la Feria Internacional de Herramienta, Jardinería y Bricolaje, que tendrá lugar en Nápoles (Italia), del 6 al 7 de Mayo de 2017. Venga a visitarnos en el Stand 101, Pabellón 6.
Silca participará de SiFerr, a Feira Internacional de Ferramenta, Jardinagem e Bricolagem, que será realizada em Nápoles (Itália), de 6 a 7 Maio 2017. Venha visitar-nos no Estande 101, Pavilhão 6.
Silca parteciperà al congresso annuale di Interkey, l’Associazione di Serraturieri e Duplicatori Europei, che si terrà a Papenburg (Germa-nia), dal 26 al 28 Maggio 2017.
Silca is attending the annual congress of Interkey, the Association of European Locksmiths and Key Cutters, taking place in Papenburg (Germany), from 26th to 28th May 2017.
Silca wird am jährlich stattfindenden Kongress von Interkey, dem Fachverband Europäischer Sicherheits- und Schlüsselfachgeschäfte, der vom 26. bis 28. Mai 2017 in Papenburg veranstaltet wird, teilnehmen.
Silca participera au congrès annuel de Interkey, l’Association Européenne de Sécurité et des Serruriers, qui se tiendra à Papenburg (Allemagne), du 26 au 28 Mai 2017.
Silca asistirá al congreso anual de Interkey, la Asociación de Cerrajeros Europeos, que tendrá lugar en Papenburg (Alemania), del 26 al 28 de Mayo de 2017.
Silca participará do congresso anual de Interkey, a Associação Europeia de Cerrajerias, que será realizada em Papenburg (Alemanha), de 26 a 28 Maio 2017.
Copyright by Silca S.p.A. 2017 - All Rights Reserved