Top Banner
BO NONG NGHIF,P VA PHAT MEN NONG THON CVC QUAN IS' CHAT LUONG NONG LAM SAN VA THUi( SAN CONG HOA XA HQI CHt NGIIIA VIET NAM DO 14p - Tv do - Hanh phtic s6: (3 ,24-40 /QLCL-CL1 V/v mau chirng thtr'moi cho lo hang thily san xuat khau vao Braxin Ha Noi, ngay //1- thong 11 nom 2014 Kinh giri: - Cac co sa the bien xuat khdu thdy san vao Braxin; - Cac Trung tam Chat lacing Ming lam thdy san vi mg. C-uc Quan 17 Chdt lugng NOng lain san va Thdy san nhan dugc cong ham so 243/2014/DIPES/CGI/DIPOA cda 136 Nong nghiep, Chan nuoi va Cung ung Braxin (MAPA) thong bao ap dung 02 mau chirng thu mai cho cac 10 hang they san nhap khdu vao Braxin ke tir ngay 01/01/2015 (tinh theo ngay 10 hang den cira khau Braxin). ML chirng thu rnoi bao g6m mau chirng thu cap cho 10 hang thdy san danh bat (phu lac 1) va 10 hang thdy san, nuoi (phu lac 2). Ng& ngit sir dung trong chirng thu bat buc phai c6 tieng Bo Dao Nha hoc sir dung song ngir Bo Dao Nha/Tieng Anh. De thuc hien yeu cau , cda Co quan thdm quyen Braxin, tranh cac wrong mac trong qua trinh xuat khan thdy san vao truang nay, Cuc yeu cau: 1. Cac co so the bien thdy san xuat khdu vao Braxin - Nghien cdu k57 ' cac,mLfr chirng thu mai va cung cap day cid cac thong tin ve 10 hang khi gang kiem tra, chirng nhan xuat khau vao thi trwmg Braxin. - Chu dOng lien he \Tait nha nhap khdu Braxin de cap nhat va thvc hien dAy du cac quy dinh, thd tuc co lien quan cua Braxin khi xuat khau thdy san vao thi truo.ng nay. - Ra sok hoat d'6ng xuat khdu, thong bao tai Trung tarn Chat lugng NLTS \Tung theo dia ban de dugc cap doi Chung thu theo mau m6i cho cac 18 hang da xuat khau nhung c6 thoi gian cap cang tai Braxin tir ngay 01/01/2015. 2. Cac Trung tam Chit lugng Nong lam thdy san vdng - Ph6 bien, hir6ng don cac doanh nghiep xuat khau thdy san vao Braxin tren dia ban ve cac mau chirng thu mai op dung cho cac 18 hang thdy san xuat khau vao Braxin. - Thuc hien kiem tra, Cap chirng thu theo mau mad cho cac 10 hang thdy san xuat khau vao thi tnrong Braxin c6 ngay cap cang Braxin du kien tir ngay 01/01/2015. - Cdp d6i chirng thu theo mau mai cho cac 10 hang da xuat khdu (dugc cap chimg thu theo mau cu) nhung cap cang Braxin tir ngay 01/01/2015.
15

s6: (3,24-40 //1-nafiqad5.gov.vn/uploads/news/2014_11/2410_qlcl_cl1-ngay-14.11.2014.pdftruo.ng nay. - Ra sok hoat d'6ng xuat khdu, thong bao tai Trung tarn Chat lugng NLTS \Tung theo

Feb 04, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: s6: (3,24-40 //1-nafiqad5.gov.vn/uploads/news/2014_11/2410_qlcl_cl1-ngay-14.11.2014.pdftruo.ng nay. - Ra sok hoat d'6ng xuat khdu, thong bao tai Trung tarn Chat lugng NLTS \Tung theo

BO NONG NGHIF,P VA PHAT MEN NONG THON

CVC QUAN IS' CHAT LUONG NONG LAM SAN VA THUi( SAN

CONG HOA XA HQI CHt NGIIIA VIET NAM DO 14p - Tv do - Hanh phtic

s6: (3,24-40 /QLCL-CL1 V/v mau chirng thtr'moi cho lo hang

thily san xuat khau vao Braxin

Ha Noi, ngay //1- thong 11 nom 2014

Kinh giri: - Cac co sa the bien xuat khdu thdy san vao Braxin; - Cac Trung tam Chat lacing Ming lam thdy san vi mg.

C-uc Quan 17 Chdt lugng NOng lain san va Thdy san nhan dugc cong ham so 243/2014/DIPES/CGI/DIPOA cda 136 Nong nghiep, Chan nuoi va Cung ung Braxin (MAPA) thong bao ap dung 02 mau chirng thu mai cho cac 10 hang they san nhap khdu vao Braxin ke tir ngay 01/01/2015 (tinh theo ngay 10 hang den cira khau Braxin).

ML chirng thu rnoi bao g6m mau chirng thu cap cho 10 hang thdy san danh bat (phu lac 1) va 10 hang thdy san,nuoi (phu lac 2). Ng& ngit sir dung trong chirng thu bat buc phai c6 tieng Bo Dao Nha hoc sir dung song ngir Bo Dao Nha/Tieng Anh.

De thuc hien yeu cau ,cda Co quan thdm quyen Braxin, tranh‘cac wrong mac trong qua trinh xuat khan thdy san vao truang nay, Cuc yeu cau:

1. Cac co so the bien thdy san xuat khdu vao Braxin

- Nghien cdu k57' cac,mLfr chirng thu mai va cung cap day cid cac thong tin ve 10 hang khi gang kiem tra, chirng nhan xuat khau vao thi trwmg Braxin.

- Chu dOng lien he \Tait nha nhap khdu Braxin de cap nhat va thvc hien dAy du cac quy dinh, thd tuc co lien quan cua Braxin khi xuat khau thdy san vao thi truo.ng nay.

- Ra sok hoat d'6ng xuat khdu, thong bao tai Trung tarn Chat lugng NLTS \Tung theo dia ban de dugc cap doi Chung thu theo mau m6i cho cac 18 hang da xuat khau nhung c6 thoi gian cap cang tai Braxin tir ngay 01/01/2015.

2. Cac Trung tam Chit lugng Nong lam thdy san vdng

- Ph6 bien, hir6ng don cac doanh nghiep xuat khau thdy san vao Braxin tren dia ban ve cac mau chirng thu mai op dung cho cac 18 hang thdy san xuat khau vao Braxin.

- Thuc hien kiem tra, Cap chirng thu theo mau mad cho cac 10 hang thdy san xuat khau vao thi tnrong Braxin c6 ngay cap cang Braxin du kien tir ngay 01/01/2015.

- Cdp d6i chirng thu theo mau mai cho cac 10 hang da xuat khdu (dugc cap chimg thu theo mau cu) nhung cap cang Braxin tir ngay 01/01/2015.

Page 2: s6: (3,24-40 //1-nafiqad5.gov.vn/uploads/news/2014_11/2410_qlcl_cl1-ngay-14.11.2014.pdftruo.ng nay. - Ra sok hoat d'6ng xuat khdu, thong bao tai Trung tarn Chat lugng NLTS \Tung theo

Cuc Quan lY Chat luting N8ng lam san va Thuy san yeu cau cac don vi nghiern bac thuc hien. Trong qua trinh thgc hien, de nghi cac don vi kip thin bao cao ve Cuc cac khO khan, vuerng mac (neu co) de dugc huang dan xit 1Y./.

Nai nhfin: - Nhu. tr8n; - TT. Vu Van Tam (cf8 b/c); - PCT. TrAn Bich Nga (d'8 bi8t); - Co quan CL Trung bO/Nam b0; - VASEP; - Ltru: VT, CL1.

Page 3: s6: (3,24-40 //1-nafiqad5.gov.vn/uploads/news/2014_11/2410_qlcl_cl1-ngay-14.11.2014.pdftruo.ng nay. - Ra sok hoat d'6ng xuat khdu, thong bao tai Trung tarn Chat lugng NLTS \Tung theo

PHU LUC la. MAU CHUNG THU MOI CHO LO HANG THUY SAN KHAI THAC XUAT KHAU VAO BRAXIN (Song ngu' 136 Dao Nha/Tay Ban Nha)

(Ban hanh kern theo tong van sa .e4-46/QLCL-CL1 ngay 14- tiding 11 nam 2014 cita Cuc Quan ly Chat hrong Nong lam san va Thf,ty san)

Logo da autoridade competente do pais de origem

CERTIFICADO SANITARIO PARA PESCADO E DERIVADOS ORIUNDOS DA PESCA EXTRATIVA / CERTIFICADO SANITARIO • PARA EL PESCADO Y DERIVADOS DE LA PESCA EXTRACTIVA

1. Exportador (nome, endereco) / (nombre y direcciOn): 2. N° do Certificado / N° del Certificado:

3. Autoridade Competente / Autoridad Competente:

4. Autoridade Competente Local / Autoridad Competente Local:

5. Importador (nome, endereco) / (nombre y direction):

6. Pais de origem / Pais de origen:

Codigo ISO: 7. Pais de Expedicao /Pais de expedition:

Codigo ISO: 8. Pais de destino: Brasil

Codigo ISO: BR

9. Local de Carregamento / Lugar de carga: 10. Meios de Transporte / Medios de transporte:

11. Ponto de entrada / Punto de entrada:

..

12. Condicoes de transporte — estocagem / Condiciones de transporte - almacenamiento:

13. Identificacio do(s) conteiner(es)/ numero(s) do(s) lacre(s) / Identificacion del contenedor y del precinto:

14. Identificacao do(s) produto(s) / Identificacion de los productos alimenticios Nome, endereco e rainier° de aprovacao do estabelecimento produtor / Nombre, direcciOn y niimero de autorizaciOn del establecimiento productor:

Codigo NCM ou COdigo HS / C6digo NCM o C6cligo HS: Finalidade/Intencion: Consumo humano/Consumo humano

Descric5o do produto / Description del producto

Nome cientifico das especies / Nombre cientifico de las especies

Tipo de embalagem/ Tipo

de embalaje

Lote ou data de producao/ Lote o fecha

de producci6n

Ntimero de Embalagens/ Nnmero de

paquetes

Peso liquido / Peso veto (Kg)

Total:

Preenchimento dos itens / Rellene en las casillas 6 — Pais de Origem: pais de origem da materia-prima / Pais de origen: pais de origen de la materia prima; 7 — Pais de Expedicao: pais de origem do produto a ser exportado / Pais de expedition: pais de origen del producto que se exporta a Brasil.

• I

it

Modelo conforme Circular N°183/2014/DEPES/CGI/DIPOA

1/3

Page 4: s6: (3,24-40 //1-nafiqad5.gov.vn/uploads/news/2014_11/2410_qlcl_cl1-ngay-14.11.2014.pdftruo.ng nay. - Ra sok hoat d'6ng xuat khdu, thong bao tai Trung tarn Chat lugng NLTS \Tung theo

Certificado N° IN" del Certificado:

15. Informaeoes sanitarias / Informaciones sanitarias:

I. Atestado de Satide Publica / Declaration sanitaria

0 Inspetor Oficial certifica que / El Inspector Oficial certifica que:

a) o pescado foi capturado e manipulado a bordo dos barcos, conforme as normas higienico — sanitarias estabelecidas pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao ** / el pescado ha sido capturado y manipulado a bordo de los buques, conforme las normas higienico-sanitarias estableddas por la(s) Autoridad(es) Competente(s) en el pais de expedicion **;

b) o pescado foi desembarcado, manipulado, embalado, preparado, tr•ansformado, armazenado e transportado de forma higienico — sanitaria em estabelecimentos oficialmente controlados pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao, respeitando os criterios organolepticos, parasitologicos, quimicos, virologicos ou microbiologicos e em condigoes, ao menos, equivalentes as Normas e C6digos de Praticas do Codex Alimentarius* I el pescado ha sido desembarcado, manipulado, embalado, prepared°, Iransformado, almacenado y transportado de firma higienico-sanitaria en establecimientos oficialtnente controlados por la(s) Autoridad(es) Competente(s) en el pais de expedicion, respetando los criterios organolepticos, parasitologicos, quimicos, virolOgicos o microbiologicos y en condiciones equivalentes, al menos, a las Normas y Cddigos de Practices del Codex Alimentarius*;

c) o pescado e seus produtos foram obtidos em condicoes higienicas, em estabelecimentos, barcos: fabrics e congelador oficialmente habilitados a exportar para o Brasil, que implementaram os Programas de Boas Praticas de Fabricacao (BPF), Procedirnentos Padronizados de Higiene Operational (PPHO) e Programa de Analise de Perigos e Pontos Criticos de Controle (APPCC), corn verificacao sistematica / el pescado y sus productos fueron fabricados en condiciones higionicas en establecimientos, buques: factoria y congelador, oficialmente aprobados a exporter pares Brasil y que llevaron a cabo los programas de Buenas Prcicticas de Manufacture (BPM), Procedimientos Operativos Estandarizados de Saneamiento (POES) y el Programa de Ancilisis de Peligros y Puntos Criticos de Control (HACCP), con la comprobczcion sistenuitica;

d) este carregamento atende todos os requisitos de qualidade e seguranca estipulados pela(s) Autoridade(s) Competente(s) do pais de expedicao, relativos ao pescado e seus produtos, tendo sido submetido ao Programa Oficial de Controle de Residuos e Contaminantes em Pescado, estando, portanto, apto ao consumo humano, destinado a exportacao dentro dos prazos e temperaturas normals de transporte previamente estipulados / este carga cumple con todos los requisitos de calidad y seguridad estipulados por la(s) Autoridad(es) Competente(s) en el pais de expedicion, relativos al pescado e sus productos, habiendo sido sometido al Programa Nacional pare el Control de Residuos y Contaminantes en el Pescado, y por lo lento se encuentra apta para el consumo human°, para la exportation dentro de los plazos y temperatures normales de transporte previamente estipulado;

e) os moluscos bivalves e gastropodes foram colhidos em areas submetidas a controle sanitario oficial para identificagao de biotoxinas marinhas, de acordo corn os padroes reconhecidos internacionalmente*/ los moluscos bivalves y gastropodos se recolectaron en zones sometidas a control sanitario oficial para la identification de biotoxinas marinas, de conformidad con las normas internacionalmente reconocidas*;

1) o pescado e seus produtos nao foram descongelados durante a estocagem e foram despachados corn temperatura no centro do mlisculo lido superior a 8°C* / el pescado y sus productos no se descongelaron durante el almacenamiento y fueron enviados con una temperatura central del tnzsculo no

superior a -18 ° C*;

g) o pescado e seus produtos encontram-se resfriados a urns temperatura pMxima a 0°C (ponto de fusao do gelo)* / el pescado y sus productos han sido enfriados a una temperatura cercana a 0 °C (punto de fusion del hielo) *;

h) o pescado e seus produtos nao sofreram a adicao de fosfatos ou similares antes de seu congelamento* / el pescado y sus productos no han sido objeto de la adicion de fosfatos o similares antes de su congelacion*;

i) a declaragdo do peso liquido do pescado congelado, na rotulagem, quando glaciado, foi obtida descontando-se o peso da embalagem e do gelo de glaciamento* / Cuando el pescado este glaseado, en la declaracion del contenido neto del pescado no se incluye el glaseado y el peso del empaque*;

o material utilizado na embalagem é de primeiro use e satisfaz os requerimentos higienico — sanitarios estabelecidos pela(s) Autoridade(s) Competente(s) do pais de expedicao * / el material utilizado en los envases es de printer use y cumple con los requisitos higienico - sanitarios establecidos por la(s) Autoridad(es) Competente(s) en el pais de expedicion *;

k) os meios de transporte sao tratados, preparados e satisfazem os requerimentos higienico — sanitarios estabelecidos de acordo corn as regras aprovadas pela(s) Autoridade(s) Competente(s) do pais de expedicao / los medios de transporte son tratados, preparados y cumplen con los requisitos higienico -sanitarios de acuerdo con las normas aprobadas por la(s) Autoridad(es) Competente(s) en el pais de expedicion.

II. Atestado de Satide Animal / Atestado de Sanidad Animal

I) [espago para a insercao dos requisitos em sande animal requeridos pars o produto pelo Ministerio da Pesca e Aquicultura, se aplicavell* / [espacio para la insertion de los requisitos en sctnidad animal requeridos para el product° por lo Ministerio de la Pesca y Acuicultura, si aplicable] *;

OUI0

m) A certificacao zoossanitaria em sande animal consta em declaracao adicional* / la certificacion zoosanitaria de sanidad animal se realiza en declaracion adicional*.

Carimbo Oficial / Sello del Organismo Oficial

Nome completo e Assinatura do Inspetor Oficial/ Nombre, Apellidos y Firma del Inspector Oficial

(Local e data) / (Lugar y fecha) Riscar o que nao se aplica (*) / Tachese lo que no se proceda (*) Sera riscado somente pars gastrOpode terrestre (**) /Se tachar solo para gastopodo terrestre (")

Modelo confonne Circular N° 183/2014/DIPES/CGI/DIPOA

2/3

Page 5: s6: (3,24-40 //1-nafiqad5.gov.vn/uploads/news/2014_11/2410_qlcl_cl1-ngay-14.11.2014.pdftruo.ng nay. - Ra sok hoat d'6ng xuat khdu, thong bao tai Trung tarn Chat lugng NLTS \Tung theo

Logo da autoridade sanitaria do pais exportador

DECLARACAO ZOOSSANITARIA ADICIONAL AO CERTIFICADO VETERINARIO / DECLARACION ZOOSANITARIA ADICIONAL AL CERTIFICADO VETERINARIO N°

15. Informacoes Sanitarias / Informaciones Sanitarias:

II. Atestado de Satide Animal /Declaracion Zoosanitaria

Carimbo Oficial / Sello del Organismo Oficial

Nome completo e Assinatura do Inspetor Oficial/ Nombre, Apellidos y Firma del Inspector Oficial

(Local e data) / (Lugar y fecha) Modelo conforme Circular N°183/2014/DIPES/CGUDTP0A 3/3

• •

Page 6: s6: (3,24-40 //1-nafiqad5.gov.vn/uploads/news/2014_11/2410_qlcl_cl1-ngay-14.11.2014.pdftruo.ng nay. - Ra sok hoat d'6ng xuat khdu, thong bao tai Trung tarn Chat lugng NLTS \Tung theo

PHU LLTC lb. MAU CHUNG THU' Mai CHO LO HANG THUY SAN KHAI THAC XUAT KHAU VAO BRAXIN (Song ngfr Bit) Dao Nha/Anh)

(Ban hanh kern theo tong van s"(5,24-10/QLCL-CL1 ngay/14- tiding 11 nam 2014 ciia Cuc Qua!? lf Chat luting Nang lam san va Thuy san)

Logo da autoridade competente do pais de origem

CERTIFICADO SANITARIO PARA PESCADO E DERIVADOS ORIUNDOS DA PESCA EXTRATIVA / HEALTH CERTIFICATE FOR FISH AND FISHERY PRODUCTS FROM WELD FISHERIES

1. Exportador (nome, endereco) / Exporter (name, address): 2. N" do Certificado / Certificate N°:

3. Autoridade Competente / Competent Authority:

4. Autoridade Competente Local / Local competent authority:

5. Importador (nome, endereco) / Importer (name, address):

6. Pais de origem / Country of origin:

Codigo ISO / ISO Code:

7. Pais de Expedicao / Country of dispatch:

Codigo ISO /ISO Code:

8. Pais de destino / Country of destination: Brasil / Brazil

Codigo ISO / ISO Code: BR

9. Local de carregamento / Place of loading: 10. Meios de transporte / Means of transport:

11. Ponto de entrada / Point of entry:

12. Condiclies de transporte - estocagem / Conditions for transport/storage:

13. Identificacio do(s) conteiner(es)/ ndmero(s) do(s) lacre(s) / Identification of container(s)/ Seal number(s):

14. Identificacilo do(s) produto(s) / Identification of food products Nome, endereco e mimero de aprovaceo do estabelecimento produtor /Name, address and approval number of the manufacturing plant:

COdigo NCM ou Codigo HS / NCM Code or HS Code: Finalidade / Purpose: Consumo Humano / Human Consumption

Descricao do produto / Description of the product

Nome cientifico das especies / Scientific name of species

Lote ou data de producao / Lot or production date

Tipo de embalagem / Type of packaging

Niimero de Embalagens / Number of packages

Peso liquido / Net weight (Kg)

Total:

Pmenchimento dos hens / Fulfill the items; 6 - Pais de Origem: pais de origem da materia-prima / Country of Origin: country of origin of raw material; 7 - Pais de Expedicio: pais de origem do produto a ser exportado / Country of Dispatch: country of origin of product to be exported

o e o conforme Circular 1 IPES CGIADTPOA

1/3

Page 7: s6: (3,24-40 //1-nafiqad5.gov.vn/uploads/news/2014_11/2410_qlcl_cl1-ngay-14.11.2014.pdftruo.ng nay. - Ra sok hoat d'6ng xuat khdu, thong bao tai Trung tarn Chat lugng NLTS \Tung theo

Certificado N° / Certificate N°:

15. Informacoes Sanitarias / Health Information:

I. Atestado de Sande Ptiblica / Public Health Attestation

0 Inspetor Oficial certifica que / The Official Inspector certifies that:

a) o pescado foi capturado e manipulado a bordo dos barcos, conforme as normas higienico — sanitarias estabelecidas pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao ** / the fish were caught and handled on board the boats, according to the hygienic standards established by the Competent Authority(ies) from the country of dispatch **;

b) o pescado foi desembarcado, manipulado, embalado, preparado, transformado, armazenado e transportado de forma higienico — sanitaria em estabelecimentos oficialmente controlados pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao, respeitando os criterios organolepticos, parasitologicos, quimicos, virologicos ou microbiologicos e em condiibes, ao menos, equivalentes as Normas e C6digos de Praticas do Codex Alinzentarius * I the fish were landed, handled, packaged, prepared, processed, stored and transported in hygienic - sanitary facilities officially controlled by the Competent Authority(ies) from the country of dispatch, respecting the criteria organoleptic, parasitological, chemical, microbiological or virological the country exporter and conditions, at least, equivalent to the Standards and Codes of Practice of the Codex Alimentarius*;

c) o pescado e seus produtos foram obtidos em condicoes higienicas, em estabelecimentos, barcos: fabrica e congelador, oficialmente habilitados a exportar pars o Brasil, que implementaram os Programas de Boas Praticas de Fabricacao (BPF), Procedimentos Padronizados de Higiene Operational (PPHO) e Programa de Analise de Perigos e Pontos Criticos de Controle (APPCC), cons verificacao sistematica / the fish and its products has been obtained under hygienic conditions, in establishments, factory and freezing vessels, officially accredited to export to Brazil, that have implemented Good Manufacturing Practice (GMP), Sanitation Standard Operating Procedures (SSOP) and Hazard Analysis and Critical Control Point (HACCP), under systematic verification;

d) este carregamento atende todos os requisitos de qualidade e seguranca estipulados pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao, relativos ao pescado e seus produtos, tendo sido submetido ao Programa Oficial de Controle de Residuos e Contaminantes em Pescado, estando, portanto apto ao consumo humano, destinado a exportacao dentro dos prazos e temperaturas normals de transporte previamente estipulados / the consignment complies with all quality and safety requirements, stipulated by the Competent Authority(es) from the country of dispatch relating to fish and fishery products, with regard to health), and wholesome fish, having been subjected to the Official Program of Residues Control And Contaminants for Fish, and fit for human consumption, destinated for export taking into account the normal time of transportation;

e) os moluscos bivalves e gastropodes foram colhidos em areas submetidas a controle sanitario oficial pars identificacao de biotoxinas marinhas, de acordo corn os padroes reconhecidos internacionalmente* / bivalve molluscs and gastropods were harvested in areas subjected to sanitary control officer for marine biotoxins, according to internationally recognized standards*;

f) o pescado e seus produtos nao foram descongelados durante a estocagem e foram despachados cons temperatura no centro do nnisculo nao superior a 8°C*/ frozen fish and its products was not defrosted during storing, and the temperature in the muscle thickness is not higher than -18°C*;

g) o pescado e seus produtos encontram-se resfriados a urns temperatura proxima a 0°C (ponto de fusao do gelo)* /fish and its products should be kept at a temperature as close as possible to 0 °C (melting ice) *;

h) o pescado e seus produtos nao sofreram a adicao de fosfatos ou similares antes de seu congelamento* / frozen fish and its products have not been added phosphates or similar before freezing*;

0 a declaracao do peso liquid() do pescado congelado, na rotulagem, quando glaciado, foi obtida descontando-se o peso da ernbalagem e do gel() de glaciamento* / where the frozen fish has been glazed the declaration of net content of the frozen fish labeling is exclusive of the weigh of the glaze and the packaging*:

o material utilizado na embalagem e de primeiro use e satisfaz os requerimentos higi8nico — sanitarios estabelecidos pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao * /packing material is used for the first time and satisfies the sanitary-hygienical requirements established by the Competent Authority(ies) from the country of dispatch *;

k) os mews de transporte sao tratados e preparados e satisfazem os requerimentos higi6nico — sanitarios estabelecidos de acordo corn as regras aprovadas pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao /means of transport are treated, prepared and satisfies the sanitary-hygienical requirements in accordance with the rules approved by the Competent Authority(ies) from the country of dispatch.

II. Atestado de sande animal / Animal health attestation

I) [espaco para a insercao dos requisitos de sande animal requeridos pars o produto pelo Ministerio da Pesca e Aquicultura , se aplicavelj* / [space reserved for animal health requirements requested by the Ministry of Fisheries and Aquaculture for the products, when applicable.] *

OU/OR

m) A certifi cacao ern sande animal consta em declaracao zoossanitaria adicional* / the animal health certification is provided as an additional statement*

Carimbo Oficial / Official Stamp

Nome completo e Assinatura do Inspetor Oficial/ Full name and Signature of Official Inspector

(Local e data) / (Place and date) Riscar o que nao interessa (*) / Strikethrough as appropriate (*) Seth riscado somente pars gastropode terrestre (**) / Strikethrough only for terrestrial gastropod (**)

Modelo confonne Circular N° 183/2014/DIPES/CGUDIPOA 2/3

Page 8: s6: (3,24-40 //1-nafiqad5.gov.vn/uploads/news/2014_11/2410_qlcl_cl1-ngay-14.11.2014.pdftruo.ng nay. - Ra sok hoat d'6ng xuat khdu, thong bao tai Trung tarn Chat lugng NLTS \Tung theo

Logo da autoridade sanitaria do pais exportador

DECLARAck0 ZOOSSANITARIA ADICIONAL AO CERTIFICADO VETERINARIO / ADDITIONAL STATEMENT FOR THE HEALTH CERTIFICATE N°

15. Informaclies sanitirias / Health information:

II. Atestado de Satide Animal / Animal health attestation

Carimbo Oficial / Official Stamp

Nome completo e Assinatura do Inspetor Oficial/ Full name and Signature of Official Inspector

(Local e data) / (Place and date)

T

Modelo conforme Circular N° 183/2014/DIPES/CGI/DEPOA

3/3

Page 9: s6: (3,24-40 //1-nafiqad5.gov.vn/uploads/news/2014_11/2410_qlcl_cl1-ngay-14.11.2014.pdftruo.ng nay. - Ra sok hoat d'6ng xuat khdu, thong bao tai Trung tarn Chat lugng NLTS \Tung theo

Fill1 LUC 2a. MAU CHUNG THU MO1 CHO LO HANG THUY SAN NUOI XUAT KHAU VAO BRAXIN (Song ngfr Bo Dao Nha/Tay Ban Nha)

(Ban hanh kern theo tong van s' .24-/tO/QLCL-CL1 ngay4thang 11 nam 2014 clia Cuc Quan l.); Chat lugng Nang lam san va rhity san)

Logo da autoridade competente do pais de origem

CERTIFICADO SANITARIO PARA PESCADO E DERIVADOS DE CULTIVO / CERTIFICADO SANITARIO PARA EL PESCADO Y DERIVADOS DE LA ACUICULTURA

1. Exportador (nome, endereco) / (nombre y direction): 2. N° do Certificado / N° del Certificado:

3. Autoridade Competente / Autoridad Competente:

4. Autoridade Competente Local / Autoridad Competente Local:

5. Importador (nome, endereco) / (nombre y direction):

6. Pais de origem / Pais de origen:

Codigo ISO: 7. Pais de Expedicao /Pais de expedition:

COdigo ISO: 8. Pais de destino: Brasil

Codigo ISO: BR

9. Local de Carregamento / Lugar de Carga: 10. Meios de Transporte / Medios de Transporte:

11. Ponto de entrada / Punto de entrada:

12. Condicties de transporte — estocagem / Condiciones de transporte - almacenamiento:

13. Identificacio do(s) conteiner(es)/ nUmero(s) do(s) lacre(s) / Identificacion del contenedor y del precinto:

14. Identificacao do(s) produto(s) / Identificacion de los productos alimenticios Nome, endereco e nurnero de aprovacao do estabelecimento produtor / Nombre, direction y ntimero de autorizaci6n del establecimiento productor:

Codigo NCM ou Codigo HS / Codigo NCM o COdigo HS FinalidadefIntencion: Consumo Humano/Consumo Humano

Descrigao do produto / Descripci6n del producto Nome cientifico das especies /

Nombre cientifico de las especies

Tipo de embalagem/

Tipo de embalaje

Lote ou data de producao/ Lote o

fecha de production

NUmero de Embalagens/ NUmero de paquetes

Peso liquido / Peso neto

(Kg)

Total:

Preenchimento dos itens / Rellene en las casill as 6 —Pais de Origem: pais de origem da materia-prima / Pais de origen: pais de origen de la materia prima; 7 —Pais de Expedicio: pais de origem do produto a ser export ado / Pais de expedicion: pais de origen del producto que se export a a Brasil.

Modelo conforme Circular N°183/2014/DIPES/CGI/DIPOA

1/3

Page 10: s6: (3,24-40 //1-nafiqad5.gov.vn/uploads/news/2014_11/2410_qlcl_cl1-ngay-14.11.2014.pdftruo.ng nay. - Ra sok hoat d'6ng xuat khdu, thong bao tai Trung tarn Chat lugng NLTS \Tung theo

Certificado N° / N" del Certificado:

15. Informacoes Sanitarias / Informaciones Sanitarias:

I. Atestado de Satide Ptiblica / Declaration Sanitaria

0 Inspetor Oficial certifica que / El Inspector Oficial certifica que:

a) o pescado foi desembarcado, manipulado, embalado, preparado, transformado, armazenado e transportado de forma higienico — sanitaria em estabelecimentos oficialmente controlados pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao, respeitando os criterios organolepticos, parasitolOgicos, quimicos, virologicos ou Inicrobiolegicos e em condicoes, ao menos, equivalentes as Normas e C6digos de Praticas do Codex Alimentarius* / el pescado ha sido desembarcado, manipulado, embalado, preparado, transformado, almacenado y transportado de forma higienico-sanitaria en establecimientos oficialmente controlados por la(s) Autoridad(es) Competente(s) en el pais de expedition, respetando los criterios organolepticos, parasitologicos, quimicos, virologicos o microbiologicos yen condiciones equivalentes, al menos, a las Normas y Codigos de Prcicticas del Codex Alimentarius*;

b) o pescado e seus produtos foram obti dos em condicoes higienicas, em estabelecimentos, barcos: fabrica e congelador, oficialmente habilitados a exportar pars o Brasil, que implementaram os Programas de Boas Praticas de Fabricacao (BPF), Procedimentos Padronizados de Higiene Operational (PPHO) e Programa de Andlise de Perigos e Pontos Criticos de Controle (APPCC), corn verificacao sistematica. / el pescado y sus productos fueron fabricados en condiciones higienicas en estableciazientos, buques: factoria y congelador, oficialmente aprobados a exportar para Brasil, y que llevaron a cabo los programas de Buenas Practicas de Manufactura (BPM), Procedimientos Operativos Estandarizados de Saneamiento (FOES) y el Programa de Ancilisis de Peligros y Puntos Criticos de Control (114CCP), con la comprobacion sistematica;

c) este carregamento atende todos os requisitos de qualidade e seguranca estipulados pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao, relativos ao pescado e seus produtos, tendo sido submetido ao Programa Oficial de Controle de Residuos e Contaminantes em Pescado, estando, portanto, apto ao consumo humano, destinado a exportacao deism° dos prazos e temperaturas normals de transporte previamente estipulados / esta carga cumple con todos los requisitos de calidad y seguridad estipulados por la(s) Autoridad(es) Competente(s) en el pais de expediciOn , relativos al pescado e sus productos, habiendo sido sometido al Programa Nacional para el Control de Residuos y Contaminantes en el Pescado, y por lo tanto se encuentra apta para el consumo humano, para la exportation dentro de los plazos y temperaturas normales de transporte previamente estipulado;

d) os moluscos bivalves e gastropodes foram colhidos em areas submetidas a controle sanitario oficial pars identificacao de biotoxinas marinhas, de acordo corn os padr6es reconhecidos internacionahnente*/ los moluscos bivalves y gastrepodos se recolectaron en zonas sometidas a control sanitario oficial para la identification de biotoxinas marinas, de conformidad con las normas internacionalmente reconocidas*;

e) o pescado e seus produtos nao foram descongelados durante a estocagem e foram despachados corn temperatura no centro do traisculo nao superior a - I 8°C* / el pescado y sus productos no se descongelaron durante el almacenamiento y fueron enviados con una temperatura central del masculo no superior a -18 ° C*;

f) o pescado e seus produtos encontram-se resfriados a urns temperatura proxima a 0°C (ponto de fusao do gelo)* / el pescado y sus productos han sido enfriados a una temperatura cercana a 0 ° C (punto de fusion del hielo)*;

g) o pescado e seus produtos nao sofreram a adicao de fosfatos ou similares antes de seu congelamento* / el pescado y sus productos no han sido objeto de la adicion de fosfatos o similares antes de su congelacion *;

h) a declaracao do peso liquid() do pescado congelado, na rotulagem, quando glaciado, foi obtida descontando-se o peso da embalagem e do gelo de glaciamento* / Cuando el pescado este glaseado, en la declaration del contenido neto del pescado no se incluye el glaseado y el peso del empaque*;

i) o material utilizado na embalagem 8 de primeiro uso e satisfaz os requerimentos higienico — sanitarios estabelecidos pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao * / el material utilizado en los envases es de primer uso y cumple con los requisitos higienico - sanitarios establecidos por la(s) Autoridad(es) Competente(s) en el pais de expedition *;

os meios de transporte sao tratados, preparados e satisfazem os requerimentos higi6nico — sanitarios estabelecidos de acordo corn as regras aprovadas pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao / los medios de transporte son tratados, preparados y cumplen con los requisitos higienico -sanitarios de acuerdo con las normas aprobadas por la(s) Autoridad(es) Competente(s) en el pais de expedition .

H. Atestado de Satide Animal / Atestado de Sanidad Animal

k) [espaco para a insercao dos requisitos ens sande animal requeridos para o produto pelo Ministerio da Pesca e Aquicultura, se aplicavell*/ [espacio para la insertion de los requisitos en sanidad animal requeridos pant el product° por lo Ministerio de la Pesca y Acuicultura, si aplicablej *;

OU10

I) A certificacao zoossanitaria em sande animal consta em declaracao adicional* / la certification zoosanitari a de sanidad animal se realiza en declaraciOn adicional*.

Carimbo Oficial / Sello del Organismo Oficial

Nome completo e Assinatura do Inspetor Oficial/ Nombre, Apellidos y Firma del Inspector Oficial

(Local e data) / (Lugar y fecha) Riscar o que nao se aplica (*) / Tachese to que no se proceda (*)

Modelo confonne Circular N°183/2014/DIPES/CGUDIPOA

2/3

Page 11: s6: (3,24-40 //1-nafiqad5.gov.vn/uploads/news/2014_11/2410_qlcl_cl1-ngay-14.11.2014.pdftruo.ng nay. - Ra sok hoat d'6ng xuat khdu, thong bao tai Trung tarn Chat lugng NLTS \Tung theo

Logo da autoridade sanitaria do pais exportador

DECLARACAO ZOOSSANITARIA ADICIONAL AO CERTIFICADO VETERINARIO / DECLARACION ZOOSANITARIA ADICIONAL AL CERTIFICADO VETERINARIO N°

15. Informacoes sanitirias / Informaciones sanitarias:

II. Atestado de Salida Animal /Declaracion Zoosanitaria

Carimbo Oficial / Sello del Organismo Oficial

Nome completo e Assinatura do Inspetor Oficial/ Nombre, Apellidos y Firma del Inspector Oficial

(Local e data) / (Lugar y fecha)

: i

Modelo conforme Circular N°1 83/2014/DIPES/CGI/DEPOA

3/3

Page 12: s6: (3,24-40 //1-nafiqad5.gov.vn/uploads/news/2014_11/2410_qlcl_cl1-ngay-14.11.2014.pdftruo.ng nay. - Ra sok hoat d'6ng xuat khdu, thong bao tai Trung tarn Chat lugng NLTS \Tung theo

?HU LIJC 213: 1VIAU CHUNG THU MOI CHO LO HANG THU Y SAN N U01 XUAT KHAU VA0 BRAXIN (Song ngfr Bo Dao Nha/Anh)

(Ban hanh kern theo ding van s6.24-16/QLCL-CL1 ngay thang 11 nam 2014 ctia Cuc Qucin ly Chjt Nong lam san va Thity san)

Logo da autoridade competente do pais de origem

CERTIFICADO SANITARIO PARA PESCADO E DERIVADOS DE CULTIVO / HEALTH CERTIFICATE FOR FISH AND FISHERY PRODUCTS FROM AQUACULTURE

1. Exportador (nome, endereco) / Exporter (name, address): 2. N" do Certificado / Certificate N":

3. Autoridade Competente / Competent Authority:

4. Autoridade Competente Local / Local competent authority:

5. Importador (nome, endereco) / Importer (name, address):

6. Pais de origem / Country of origin:

Codigo ISO / ISO Code:

7. Pais de Expedicao / Country of dispatch:

Codigo ISO /ISO Code:

8. Pais de destino / Country of destination: Brasil / Brazil

Codigo ISO / ISO Code: BR

9. Local de carregamento / Place of loading: 10. Meios de transporte / Means of transport:

11. Ponto de entrada / Point of entry:

12. Condiciies de transporte - estocagem / Conditions for transport/storage:

13. Identificacio do(s) conteiner(es)/ ntimero(s) do(s) lacre(s) / Identification of container(s)/ Seal number(s):

14. Identificacao do(s) produto(s) / Identification of food products Nome, endereco e rinnero de aprovacao do estabelecimento produtor / Name, address and approval number of the manufacturing plant:

Codigo NCM ou COdigo HS / NCM Code or HS Code: Finalidade/Purpose: Consumo Humano / Human Consumption

Descricla do produto / Description of the product

Nome cientifico das especies / Scientific name of species

Lote ou data de producao / Lot or production date

Tipo de embalagem / Type of packaging

Miner° de Embalagens / Number of packages

Peso liquido / Net weight (Kg)

Total:

Preenchimento dos itens / Fulfill the items; 6 - Pais de Origem: pais de origem da ma teria-prima / Country of Origin: country of origin of raw material; 7 - Pais de ExpedigRo: pais de origem do produto a ser exportado / Country of Dispatch: country of origin of product to be exported

1r

o e o conforme Circular 2014 IPES CG DIPOA

1/3

Page 13: s6: (3,24-40 //1-nafiqad5.gov.vn/uploads/news/2014_11/2410_qlcl_cl1-ngay-14.11.2014.pdftruo.ng nay. - Ra sok hoat d'6ng xuat khdu, thong bao tai Trung tarn Chat lugng NLTS \Tung theo

N° do Certificado / Certificate N°:

15. Informacties Sanitirias / Health Information:

I. Atestado de Sande Publics / Public Health Attestation

0 Inspetor Oficial certifica que / The Official Inspector certifies that:

a) o pescado foi desembarcado, manipulado, embalado, preparado, transformado, armazenado e transportado de forma higi8nico — sanitaria em estabelecimentos oficialmente controlados pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao, respeitando os criterios organolepticos, parasitologicos, quimicos, virologicos ou microbiologicos e em condicoes, so menos, equivalentes as Normas e C6digos de Praticas do Codex Alimentarius* / the fish were landed, handled, packaged, prepared, processed, stored and transported in hygienic - sanitary facilities officially controlled by the Competent Authority(ies) from the country of dispatch, respecting the criteria organoleptic, parasitological, chemical, microbiological or virological and conditions, at least equivalent to the Standards and Codes of Practice of the Codex Alimentarius*;

b) o pescado e seus produtos foram obtidos em condicoes higienicas, em estabelecimentos, barcos: fabrica e congelador, oficialmente habilitados a exportar pars o Brasil, que implementaram os Programas de Boas Praticas de Fabricacao (BPF), Procedimentos Padronizados de Higiene Operational (PPHO) e Programa de Analise de Perigos e Pontos Criticos de Controle (APPCC), com verificacao sistematica / the fish and its products has been obtained under hygienic conditions, in establishments, factory and freezing vessels, officially accredited to export to Brazil, that have implemented Good Manufacturing Practice (GMP), Sanitation Standard Operating Procedures (SSOP) and Hazard Analysis and Critical Control Point (HA CCP), under systematic verification;

c) este carregamento atende todos os requisitos de qualidade e seguranca estipulados pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao, relativos ao pescado e seus produtos, tendo sido submetido ao Programa Oficial de Controle de Residuos e Contaminantes em Pescado, estando, portant°, apto ao consumo humano, destinado a exportacao dentro dos prazos e temperatures normals de transporte previarnente estipulados / the consignment complies with all quality and safety requirements, stipulated by the Competent Authority(ies) from the country of dispatch relating to fish and fishery products, with regard to healthy and wholesome fish, having been subjected to the Official Program of Residues Control and Contaminants for Fish, and fit for human consumption, destinated for export taking into account the normal time of transportation;

d) os moluscos bivalves e gastropodes foram colhidos em areas submetidas a controle sanitario oficial para identificacho de biotoxinas marinhas, de acordo corn os padroes reconhecidos intemacionalmente* / bivalve molluscs and gastropods were harvested in areas subjected to sanitary control officer for marine biotoxins, according to internationally recognized standards *;

e) o pescado e seus produtos nfio foram descongelados durante a estocagem e foram despachados corn temperatura no centro do mnsculo n5o superior a - 8°C*/ frozen fish and its products were not defrosted during storing, and the temperature in the muscle thickness is not higher than -18°C*;

1) o pescado e seus produtos encontram-se resfriados a uma temperatura prOxima a 0°C (ponto de fusao do gelo)* /fresh fish and its products should be kept at a temperature as close as possible to 0 °C (melting ice) *;

g) o pescado e seus produtos ndo sofreram a adicAo de fosfatos ou similares antes de seu congelamento* /frozen fish and its products have not been added phosphates or similar before freezing*;

h) a declaracao do peso liquido do pescado congelado, na rotulagem, quando glaciado, foi obtida descontando-se o peso da embalagem e do gelo de glaciamento* / where the frozen fish has been glazed the declaration of net content of the frozen fish labeling is exclusive of the weigh of the glaze and the packaging*;

o material utilizado na embalagem 8 de primeiro use e satisfaz os requerimentos higiOnico — sanitarios estabelecidos pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao * /packing material is used for the first time and satisfies the sanitary-hygienical requirements, stipulated by the Competent Authority(ies) from the country of dispatch *;

J)

os menos de transporte sao tratados, preparados e satisfazem os requerimentos higi8nico — sanitarios estabelecidos de acordo corn as regras aprovadas pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao / means of transport are treated, prepared and satisfies the sanitary-hygienical requirements in accordance with the rules approved by the Competent Authority(ies) from the country of dispatch.

II. Atestado de sande animal / Animal health attestation

k) [espaco pars a insere5o dos requisitos em sande animal requeridos para o produto pelo Ministerio da Pesca e Aquicultura , se aplicavel.J* / [space reserved for animal health requirements requested by the Ministry of Fisheries and Aquaculture for the products, when applicable.] *

OU/OR

I) A certificacao em sande animal consta em declaracao zoossanitatia adicional* / the animal health certification is provided as an additional statement*

Carimbo Oficial / Official Stamp

Nome completo e Assinatura do Inspetor Oficial/ Full name and Signature of Official Inspector

(Local e data) / (Place and date) Riscar o que nao interessa (*) / Strikethrough as appropriate (*) Modelo conforme Circular N° 83/2014/DIPES/CGI/DIPOA

2/3

Page 14: s6: (3,24-40 //1-nafiqad5.gov.vn/uploads/news/2014_11/2410_qlcl_cl1-ngay-14.11.2014.pdftruo.ng nay. - Ra sok hoat d'6ng xuat khdu, thong bao tai Trung tarn Chat lugng NLTS \Tung theo

Logo da autoridade sanitaria do pais exportador

DECLARAC:A0 ZOOSSANITARIA ADICIONAL AO CERTIFICADO VETERINARIO / ADDITIONAL STATEMENT FOR THE HEALTH CERTIFICATE N°

15. Informacoes sanitarias / Health information:

Atestado de Satide Animal / Animal health attestation

Carimbo Oficial / Official Stamp

Nome completo e Assinatura do Inspetor Oficial/ Full name and Signature of Official Inspector

(Local e data) / (Place and date)

Modelo conforme Circular N° 183/2014/DEPES/CGI/DIPOA

3/3

Page 15: s6: (3,24-40 //1-nafiqad5.gov.vn/uploads/news/2014_11/2410_qlcl_cl1-ngay-14.11.2014.pdftruo.ng nay. - Ra sok hoat d'6ng xuat khdu, thong bao tai Trung tarn Chat lugng NLTS \Tung theo

.leaktivL,

‘"..Lt•-?: P , .