Top Banner
Makiári Taniá tÍ5 M ííH' il. ; GYAKORLATOKILIL
389

Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Oct 28, 2015

Download

Documents

Német Nyelvtani ABC, teli nyelvtannal és sok feladattal!
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Makiári Taniát Í5

M

ííH'i l .

; GYAKORLATOKILIL

Page 2: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Makiári Tamás

Német nyelvtani ABC

Nyelvtani kísérőkönyv feladatokkal

Page 3: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Anyanyelvi lektor: Justin Hyatt

© M akiári Tam ás Studium Bt., 2006

A könyv egészének, vagy részének bármilyen módon történő másolása, sokszorosítása a szerző Írásbeli hozzájárulása nélkül szerzői jogokat sért, törvénybe ütköző cselekedet,

ezért tilos!

ISBN: 963 06 0224 5

K iadásért felel: a STU DIUM Bt. ügyvezetője

Szerkesztette: M akiári Tam ásné

N yom tatta és kötötte: M A R O SI-PRIN T Kft.

Felelős vezető: M arosi A ttila

Page 4: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

_ _

I. A z ig e r a g o z á s a je l e n i d ő b e n ..................................101. Szabályos ragozású igék ........................1 0

2. Töhangváltós ig é k ...................................14a) Umlautb) Brechung

3. Rendhagyó ragozású igéka) sein .....................................................18b) haben................................................. 2 0

c) werden............................................... 2 2

d) wissen................................................ 23e) tu n ......................................................24

II. A n é g y e s e t ......................................................................261. H atározott n év e lő v e l..............................26

a) Alany, tárgy, részes eset................. 27b) Birtokos e se t.................................... 28c) Birtokos vagy részes?......................29d) igék Akkusativval, Dativval..........32e) A bitten.............................................. 34

2. H atározatlan névelővel.......................... 36III. A s z e m é ly e s n é v m á s ..................................................38

1. T á rg y ese te .................................................382. Részes e se te ...............................................403. B irtokos e se te ...........................................42

a) Birtokos névmás ragozása.............. 44b) Önálló alakja.................................... 47

IV. A n é v m á s é s a f ő n é v s o r r e n d j e ..........................4 8Akkusativban és Dativban

V. A z e lö l já r ó s z a v a k (P re p o z íc ió k ) ............................ 52a) A Hol? kérdésre felelők................. 52b) A Hová? kérdésre felelők.............. 54c) Hol? vagy Hová?............................. 56d) Elöljárószó vagy határozószó?.......58e) Tárgyesettel állók............................ 59f) Részes esettel állók.......................... 61g) Birtokos esettel á llók ......................63

Elöljárószavak közelebbrőlh) An vagy a u f? ................................... 65i) An és fü r............................................6 6

j) F ü r + A vagy Dativ?....................... 67k) A bei és ü b e r ................................... 6 8

1) Az uni és z u ...................................... 69m) Zwischen, unter vagy w ährend? .. 70

Page 5: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

n) Kettős elöljárószavak........................ 72Bis és társai

VI. Az idő.................................................................741. K érdöszava i................................................. 74

2. E löljárószavaka) Akkusativval ..................................... 76b) Dativval, G enitivvel......................... 78c) Seit vagy v o r...................................... 80d) Nach vagy i n ..................................... 81

3. K ifejezéseka) Nap, napszak...................................... 82b) Hét, hónap, év, évszak......................84c) Dátum...................................................8 6

d) Ó raidő................................................. 8 8

4. Idöhatározók képzése ..............................90VII. A számok..........................................................92

a) Tőszámnevek..................................... 92b) Tőszámok közelebbről......................94

(műveletek, főnevesitett tőszámnevek)c) Sorszámnevek.................................... 96d) Határozatlan számnevek...................97e) Törtszámnevek és

egyéb csodabogarak.......................... 98VIII. Igekötős Igék................................................100

a) Elváló................................................ 100b) Nem elváló........................................102c) Hol elváló, hol nem elváló............. 104

IX. Kérdőmondatok.............................................1081. K érdöszavak ............................................. 1082. H árom alakú k é rdöszavak ..................... 1113. P repoziciós kérdöszavak

a) Személyekre..................................... 112b) Élettelenre kérdezve........................ 114c) Magyartól eltérő vonzatú igékkel... 116

X. A módbeli segédigék..................................... 1181. K önnen, dürfen, m ögen, m üssen,

sollen, w o lle n 1182. M öch ten ......................................................1233. K önnen, w issen vagy k en n en .............. 124

4. A m ódbeli segédigék m ásodlagos jelentésea) A valószínűség fokozatai .............. 126b) Az állitólagosság..............................128

Page 6: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

XI. A tagadás.................................................................130a) Nein, nicht, kein .................................... 130b) Nichts, niemand, nirgendwo, n ie ........132c) Noch nicht, nicht mehr, kein m ehr..... 134d) Doch........................................................ 136e) Nicht einmal...........................................136

XII. A mutató névmás.................................................. 137a) Dieser, -e, -es és jener, -e, -es.............. 137b) Der, die, d a s ...........................................140c) Solcher, -e, -es....................................... 141d) Der-, die-, dasselbe...............................142e) Selbst, selber..........................................143

XIII. Kötőszavak............................................................1441. Egyenes szó renddel...................................... 1442. Fordíto tt szó re n d d e l..................................... 1463. K A TI szórenddel

a) Dass, ob, als, wenn,während,weil, obw ohl.........................................148

b) Dass vagy o b ? ...................................... 149c) Dass vagy w-kérdőnévmás?............... 150d) Dass vagy w ie ? .................................... 152e) Elválós igék KATI-ban.......................153

XIV. A visszaható igék.................................................154a) Visszaható névmás tárgyesete............ 154b) Visszaható névmás részes esete .........155c) Visszaható igék tárgy esettel............... 157d) Visszaható igék részes esettel............ 158e) Ikerigék (setzen - sich setzen)............ 159f) Visszaható névmás önállóan.............. 162g) A kölcsönös névmás (einander).........163h) A nyomatékositó alak (selbst, selber) 164i) A vorstellen...........................................165

XV. Országok, nyelvek, emberek..............................166a) Országok................................................ 166b) Nyelvek...................................................169c) Em berek................................................. 170d) Tájak, tájegységek................................171

XVI. A felszólító mód................................................... 172a) Névmás nélküli alakok (du, ihr)...........172b) Névmásos alakok (Sie, wir)..................173c) Körülíró a lak ..........................................175d) Közvetett felszólítás..............................175

Page 7: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

XVII. Határozatlan névmások..............................1761. A z általános a la n y ................................ 176

a) manb) einen és einem

2. Jeder, -e, -e s ............................................ 1793. A lle és v a rián sa i....................................1804. Jem and és jed e rm a n n .......................... 1825. Der, die, das e ine /andere .................... 1836 . Irgend - ................................................... 1837. G enitivus Partitivus (az egy ik ...) ......184

XVIII. Személytelen szerkezetek........................ 187a) Személytelen igék (es regnet)........187b) Es g ib t.............................................189

XIX..Melléknévragozás........................................ 190a) E rő s................................................. 190b) Gyenge............................................192c) Vegyes............................................. 196d) Vegyes gyakorlatok......................199e) Ragozhatatlan melléknevek.........201

XX. Melléknévfokozás......................................... 202a) Alap-, közép- és felsőfok............. 202b) Hasonlítás (wie és als)....................206c) Je ... desto / um so.......................... 207

XXI. Határozószavak fokozása...........................208XXII. Főnévvé vált melléknevek......................... 209XXIII. Gyenge főnevek......................................... 212XXIV. A lassen ige................................................215

a) Főigeként, segédigeként............... 215b) Múlt időben.................................... 217c) M űveltetés...................................... 219d) Lehetőség, baráti felszólítás.........221e) Összefoglaló................................... 2 2 2

Az idők XXV. A Perfekt 223

a) Partizip Perfekt alak......................223b) Elváló igekötős igék......................233c) Nem elváló igekötős igék............. 234d) A sein és haben Perfekt] e .............236e) Ikerigék Perfektje ......................... 238f) Igék sein-nal, werden.....................239g) Módbeli segédigék Perfektje........240h) Összetett igék Perfektje................ 242i) Kettős Infinitiv Perfektben...........243

Page 8: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

XXVI. A Präteritum......................................................... 244a) Gyenge, erős és vegyes igék ............... 244b) Sein, haben, werden Präterituma........248c) Módbeli segédigék Präterituma...........250d) Vigyázat, bakiveszély!......................... 251

XXVII. A Plusquamperfekt.............................................254XXVIII. Az időhatározói mellékmondatok.................. 256

1. E lőidejűségNachdem, sobald....................................... 256

2. Egyidejűséga) Während, solange..................................259b) Solange vagy b is? .................................260c) Als vagy wenn?..................................... 261

3. U tóidejüségBis, bevor, ehe............................................264

XXIX..A jövő idő........................................................ .....265a) Futur 1......................................................265b) Wird vagy wird sein?........................... 267

A feltételes mód XXX. A feltételes jelen idő 268

a) A körülíró alak (würde +Inf.).............. 268b) A Konjunktiv II..................................... 270c) Haben és a sein Konj. II alakja...........273d) Feltételes mellékmondatok wenn-nel.. 274e) Módbeli segédigék................................277f) Als ob és als w enn.................................280g) Udvarias kérés....................................... 281

XXXI. A feltételes múlt idő............................................282a) A feltételes múlt idő képzése.............. 282b) A haben és a se in ..................................284c) Wenn-es mellékmondatok....................285d) Módbeli segédigék................................286e) Als ob és als wenn.................................287f) Ohne dass és anstatt dass......................288g) Összefoglaló gyakorlatok....................289

XXXII. Az óhajtó mondat...............................................290a) Wenn kötőszóval................................... 290b) Wenn kötőszó nélkül........................... 292c) Módbeli segédigével............................ 293d) Összetett mondatban............................ 293

Page 9: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

XXXIII. A függő beszéd........................................ 294a) A függő beszéd használata...........294b) A Konjunktiv 1...............................294c) Haben és a s e in ..............................297d) Módbeli segédigék........................ 298e) A függő kérdés...............................299f) Múlt idő és jövő idő.......................300g) Felszólítás és kérés........................ 301h) A beszélő álláspontja....................302i) Egyéb felhasználási lehetőségek...302 j) Összefoglaló gyakorlatok............. 303

A ZU + Infinitives szerkezetek XXXIV. A zu + Infinitiv szerkezet 304

1. a) A zu + Infinitiv használata...........304b) Zu + Infmitivvel álló igék............ 306c) A zu helye a mondatban............... 308d) Az alany Dativban és Akkusativban310e) Ige + Infinitiv zu nélkül................ 311

2. Scheinen zu + In fin itiv ........................3123. B rauchen zu + In fin itiv .......................3134. H aben és sein zu + In fin itiv .............. 3145. Ohne dass és ohne zu + In fin itiv ......3166 . A nstatt dass és anstatt zu + I n f ........ 318

XXXV. A célhatározói mellékmondatok............320a) Um - zu + Infinitiv és dam it........320b) Módbeli segédigével.....................323

A passzív szerkezet XXXVI. A cselekvőpasszív 324

1. Passiva) Präsens ...........................................324b) Präteritum ...................................... 330c) Perfekt ............................................332

2. M ódbeh seg éd ig év e l........................... 3343. M ódbéli segédigével KA TI szórendben.,3364. Jövő id ő ................................................... 3375. Ö sszefoglaló gyakorla tok ................... 338

XXXVII. Az állapotpasszív................................... 342a) Jelen id ő ..........................................342b) Präteritum, Perfekt........................ 343

XXXVIII. Passzív feltételes mód..........................344

XXXIX..A vonatkozó névmás..............................348

Page 10: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

a) Alany, tárgy és részes esetben..... 348b) Birtokos esetben............................ 350c) Közbeékelt mellékmondatok........352d) Deren vagy d e rer l ........................ 353e) Vonatkozó névmás prepozícióval 354f) Wer és was...................................... 356g) Wo, wohin, woher......................... 357h) Der/die/dasjenige, d e r...................358i) Összefoglaló gyakorlatok............. 359

XL. Melléknévi igenevek..................................... 360a) Folyamatos..................................... 360b) Befejezett........................................362c) Bövítményes szerkezetek............. 364d) Beálló.............................................. 366e) Összefoglaló gyakorlatok............. 367

XLI. Páros kötőszavak......................................... 368a) Sowohl ... als au ch ........................ 368b) W eder... noch...............................370c) Entweder ... oder........................... 372d) Nicht nur ... sondern auch............374

XLII. IVIelléknévvonzatok..................................... 376a) Akkusativval..................................376b) Dativval...........................................377c) Genitivvel....................................... 377d) Prepozícióval.................................377e) Összefoglaló gyakorlatok............. 379

XLIII. Főnévvonzatok.......................................... 380 Hívószavak.................................................382 Tárgymutató...............................................385

Page 11: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Szerencsénkre a legtöbb ige a ném etben je len időben szabályos ragozású:

a);?/.; kom m en(jonm ) komm|^=i> komm + személyrag

/ személyragok \

ich komme* e én jövök

du kommst st te jössz

er,sie,es kommt t ő jön

w ir kommen en mi jövünk

ihr kommt t ti jöttök

sie (Sie) kommen en ők jönnek (Ön, Önök)rU gyanígy ragozd végig: hören, trinben, singen, spielen

(hallani) (inni) (énekelni) (játszani)

holen, wohnen, heißen, stehen, gehen(hozni) (lakni) (hívni) (állni) (menni)

b) Ha az igető d-re vagy t-re végződik, a könnyebb kiejtés m iatt egy -e kötőhangot használunk f e . / 2 . , 3. és Tsz./2. szem élyben: /;/..• b itten = kérni

ich b itteE sz./l.sz . du b ittes tEsz./3.sz. er, sie, es b itte t

w ir bittenTsz./2.sz. ihr b itte t

sie (Sie) bitten

Ugyanígy ragozd végig: finden, reden, antworten, baden, binden, arbeiten(találni) (beszélni) (felelni) (fürödni) (kötni) (dolgozni)

1. Vetkőztesd le a következő igéket csumáig és húzz egy vonalat a szótövükhöz!spielen, antworten, stellen, legen, setzen, reden, zahlen, trinben, gehen, singen, hören, heißen, holen, finden, bringen, wohnen, liegen, sitzen, stehen

' "scharfes s"-nél (ß) Esz/2. személyben elmarad az "s" ^ du heißt* A német a beszédben lezserkedik és gyakran elhagyja az e-t: ich komm', ich geh' stb.

Az önözö alakok (Ön, Önök) megegyeznek a Tsz./3. személyü alakkal, csak a Sie-t kell önözésnél nagybetűvel írnod.

Page 12: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2, írd a személyes névmások mellé a megfelelően ragozott igét!pL: ich mache (machen)

er ...................... ........... (stehen) sie (ők) ............... (reden)du ..................... Sie ............... (heißen)Sie .................... ........... (wohnen) du ........... ............... (bitten)sie (ő) ................ ihr ........................... (baden)wir .................... wir .......... ............... (trinken)ihr ..................... ........... (holen) er ............ ............... (finden)es ...................... ........... (hören) Sie ............... (kommen)ich .................... ...........(finden) sie (ö) ............... (machen)ihr ..................... ........... (binden) ihr ........................... (stehen)er ...................... wir .......................... (baden)du ..................... ........... (antworten) du ........................... (trinken)

Fordítsd le a mini mondatokat! (Ne felejtsd el kitenni a személyesnévmásokat!) pl.; felei = er antwortet

jövünk állsz csinál (nőnem) felel (ön)isztok lakik (ön) iszik (ön) kérszhallanak hoztok felelünk lakoménekelsz kérek fürödtök hozollaktok találsz laksz álltoktalál (nőnem) énekel (híirmem) iszik (nőnem) fürdik (hímnem)dolgozik (hímnerri) kértek felelnek (önöí<) dolgoztokállnak dolgozik (nőnem) énekeltek áll (nőnem)

4. Szórenda) A kijelentő m ondatban az ige a második helyen áll ragozva, ez a

ném et m ondat „oszlopos tagja” , ezért ne m ozdítsd el onnan:

V

I. hely

Er

Alany

II. hely

wohnt, ^

ÁllítmányIG E!

Többi

hier.

Többi mondatrész

= Itt lakik. E gyen es szórend

(A, Á, Többi)

Ugyanígy:Lassan iszok. G yorsan jöttök.Bort iszunk.(Wein)Itt jön. (nőnem)

O tt áll. (hímnem)

jön a busz. (r Bus)

Tina lassan dolgozik.

V izet iszik, (nőnem) jól tanultok.M indig beszé[ünk.(reden) H azam egy, (hímnem) Szépen énekel. (Ön)Itt dolgozunk.Z enét hallgatunk.(Musik)

O tt beszélnek.Lassan megy. (nőnem)

Gyorsan jön. (hímnem)

A vonat áll. (r Zug)A lány itt lakik, (s Mädchen)

jörg dolgozik.O t t laknak

Page 13: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Cg“ b) H a valam it ki akarunk emelni a m ondatból és felhívni rá a figyelm et, akkor azt az első helyre tesszük, az alany pedig az ige után a 3. helyre kerül:

1. hely II. hely Többi

Hier wohnt er.'l' 'l'

Kiemelt mondatrész Ige Alany

= Itt lakik.

Ugyanígy em eld ki az aláhúzott m ondatrészt:Er trinkt Limonade.Sie singt zu Hause.Sie antworten falsch.Ihr wohnt dort.Ich mache die Hausaufgabe.Judit trinkt Wasser.Wir arbeiten in der Nähe'.Er holt Bier.Sie wohnt hier.Ich arbeite dort.

Sie trinkt Tee.Wir trinken Kakao. Ihr holt Kaffee.Du hörst Musik.Wir trinken Alkohol. Er arbeitet zu Hause. Sie kommt sofort.Er hört Radio.Sie heißt Ildikó.Er heißt Emil.

5. Javítsd ki a helytelen szórendet! (Lehet több jó megoldás is!)s t e h t e r h ie r . s ie d o r t , r g e d e t er. A i'u t w o rt e t Ih r . s L ^ ^ 0 t L'rir scWo'/^.

TrLiA-feei/v w i r Tee. Wohi^^-eiA. sLe z u , H-aw se. B -n d e s t h ie r d\A. T r l^ v te t K a f f e e

M u t t i . H öre i/v S . Í Í }^ a d ÍD . A r b e it e t I h r zw. t f a u s e . Hfel-bei^ w i r H i ^ z u v A

fC u rv z . k io n ^ rn t j e t z t d ie s tra -h e n -b a h iA .. rr liA ,fe t v a t e r w e lr i . . ic h

H a u s e , i^ e h t e r d o r t . s ie Irv d e r N ä h e . H-el'f^£^^ s ie P e t e r u v^d v a n l .

Hfel"i)t e r .A d r lt in -o . WokiiA,t l^^ d e r N ä h e Ih r . WohiA^e Ic h I ia, c , r f i z . A i/^ tw o rte c

d ie s t h ü L e r l r u le t z t .

6. Pótold a megfelelő személyraggal!Meine Mutti koch___ sehr gut. Peter und Paul sing_ schön. Ihr komm

langsam. Mutti und Vati bad___ oft. Sie antwort___ richtig. Der Bussteh___ da. Wir komm_____sofort. Ich hol____Kakao. Er und sie wohn____hier. Ihr heiß___ Józsi und Béla, nicht wahr^? Die Schülerin sing____schön. Die Straßenbahn und der Bus steh_____ dort. Wir trink_____ ein

nachGlas Bier. Ralf trink immer Coca-Cola. Das Kind geh_Hause. Jörg und Klaus wohn_____ in der Nähe. Die Kinder antwort______schnell. Ihr arbeit_____ immer. Jetzt komm_____ die Straßenbahn. Anita

Er wohnwohn in Budapest. Ihr wohn_ m Pécs. inMünchen. Vati trink_____ nur Wasser. Die Kinder hörSchüler sing____ schön. Oma koch_

_ Musik. DieSuppe. Die Eltern komm____ nach

Hause. Ich trink____ Wein. Ihr heiß_lem viel. Jens und Anolf arbeit

_ Enikő und Magdolna. Die Schüler in der Nähe.

'a közelben nemde?

Page 14: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

7. Alkoss mondatot a megadott szavakkal!richtig -Y“ antworten <1 der Schülergern ^ Bier trinken ^ Vaterer 'i ' kochen ^ Tee ^ zu Hauseheißen A sie ^ Panni und Gizihören ^ das Radio Arnold ^ zu Hausetrinken ihr Wein und Bierstehen hier der Busholen ^ mein Vater ■<> das Kind A nach Hausesingen ^ das Mädchen ■<> schrecklicharbeiten in der Nähe *C> die Elterntrinken die Schüler ^ Teedort der Tisch ■<> stehenwohnen der Gast in der Antonastraße 2.hier ^ der Stuhl stehentrinken A eine Tasse Kaffee wirschnell ^ die Schüler ^ antwortender Bus ^ kommen ^ daimmer die Eltern A arbeiten

8. Pótold a mondatokból a hiányzó alkatrészeket! (Az alanyt vagy az állítmányt.)

....................antwortet richtig. Peter und H a n s .......................Tee und Wodka.Er h e iß t........................K lau s...................... langsam........................wohnen inder Helsinki Straße 15........................ wohnt in der Nähe. Ihr .....................immer nur Kakao......................... heißen Joe und Bill. Sie .....................Katalin. Er ..................... Wolfram. Sie ...................... in Budapest. Wir...................... Musik......................... steht dort. Die Musiklehrerin“ .................immer. Der L ehrer...................... in der Mozart Straße 5. Der G a s t.................ein Glas Mineralwasser........................ antworten schnell.

9. Fordítsd le a mondatokat magyarra!

Mein Vater hört immer Radio. Sie wohnen in der Karl Heinz Straße 20. Meine Mutti kocht sehr gut. Meine Schwester singt nicht schön. Der Bus steht noch dort. Wir machen die Hausaufgabe. Mein Bruder macht Tee und Kuchen. Die Uhr geht richtig^. Sie gehen jetzt nach Hause. Dein Freund kommt um 12 Uhr. Ich hole Kuchen, Tee und Brot. Die Gäste essen Torte. Die Lelirerin steht liier. Mutti geht nach Hause. Ihr wohnt in der Bach Straße. In der Nähe arbeiten wir. Ihr trinkt immer nur Cola und Tee. Die Kinder wohnen in der Nähe. Die Gäste trinken Kaffee und Kakao.

'szörnyen “zenetanárnő '\ichtig = jól, helyesen

Page 15: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

azaz

erős igékA tőhangváltós igék - mint a nevükben is szerepel - m egváltoztatják a

szótövüket, de csak Esz. 2. és 3. személyben. Két típusuk van:

a) ODTDUOyfe -OS i g é k

a

pl.;

-ból

fahren = utazni

> Ö [ é ] ;lesz -ból

-> 0

lesz

ich fahredu fährster,sie,es fährt !wir fahrenihr fahrtsie (Sie) fahren

M ondd végig ugyanígy:fallen, schlafen, fangen, laufen’, tragen, graben, waschen, bacben(esni) (aludni) (fogni) (futni) (hordani) (ásni) (mosni) (sütni)

b) l ÍF ( ic [h y [n ig ] -o s igék

e -----> i

pl.:

ie [í]

ESZ./2.

ESZ./3.

geben = adni sehen = nézn i

ich gebe \ -^ich sehe ^du g/'bst ! du s/iehst!er,sie,es g/bt ! er, sie, es s/eht !w ir geben wir sehenihr gebt ihr sehtsie (Sie) geben sie (Sie) sehen

U gyanígy m ondd végig:helfen (i), lesen (ie), sprechen (I), treffen (i),(segíteni) (olvasni) (beszélni) (találkozni)

brechen (i), sterben (i), vergessen (i)(törni) (meghalni) (elfelejteni)

'v igyázz a kiejtésnél: du läufst - (äu = aj, mint a magyar „haj” szóban)

Page 16: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A nehmen (venni) és az essen (enni) B rechungos igék rendliagyóak, figyeljünk a helyesírásukra:

ich nehmedu nimmst !er,sie,es nimmt !w ir nehmenihr nehmtsie nehmen

M ondd ki a miniket:eszik Péter veszeszel Ági eszikveszünk eszünkvesztek veszekeszek joe eszik

1. Vigyázz, U m laut veszély! írd a névmás mellé a megfelelő alakot!

^ i c h esse1

du isst !er,sie,es isst !w ir essenihr esst

^ sie essen r

esztek otthon esztekapa eszik zsöm lét vesz‘Klaus vesz itt esznekveszel kalácsot vesznekanya vesz fürdőt veszeP

du .

sie (ö).

(fahren) d u ............... .......... (graben)(schlafen) sie (ök) ..........(tragen)

. (fangen) w ir ................. ..........(bachen)

. (laufen) i c h ................., (waschen) ih r ..................(fallen) S ie ................. .......... (laufen)

. (tragen) e r .................... (fallen)(bacben) s ie .................. .......... (laufen)(schlafen) d u .................. ..........(bachen)(waschen) e s .................... ..........(graben)

, (laufen) ih r .................. ..........(laufen)(waschen) er ..................

u n g veszély!(helfen) e s ....................(lesen) sie (ö) ........... .......... (sprechen)(treffen) d u .................. ..........(brechen)(vergessen) S ie ................. ..........(essen)(nehmen) d u .................. .......... (essen)(nehmen) ih r ................... ..........(vergessen)(essen) e r ....................(essen) S ie ................. ..........(nehmen)(nehmen) e r .................... ..........(essen)(sprechen) ih r ................... ..........(sprechen)(nehmen) er .................. ..........(sprechen)

s Brötchen ^ein Bad nehmen

Page 17: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. Ragozd el helyesen a m egadott Igéket!

Er .................. (helfen) immer. I h r .................. (waschen) viel. E r ............... .(fahren) schnell. Monika .................. (essen) zu Hause. Meine Freundin.................. (sprechen) langsam. Ági .................. (laufen) sehr schnell. Es.................. (essen) Kuchen. Mutti .................. (waschen) die Kleider. Joe.................. (nehmen) Platz. Ihr .................. (fahren) nach Hause. Ihr.................. (nehmen) noch Kuchen. Sie (ö )....................(vergessen) immer alles.John und A ndrea.................. (schlafen) gut. D u ....................(essen) zu viel! Vati.................. (laufen) nach Hause. Anett .................. (geben) Olga Geld. DieO m a .................. (sehen) die Uhr. Die K inder.................... (schlafen) schon. Ich.................. (essen) noch. Ihr .................. (essen) die ganze Torte. Er.................. (nehmen) noch ein bisschen Kuchen. Sie (o) .................. (lesen)jetzt. Sie (ők) .................. (laufen) in die Schule. Der Schüler ...................(sprechen) nicht. Der Gast ................... (essen) Gulaschsuppe. Die Gäste................... (nehmen) Platz. I h r .....................(essen) nur Suppe, nicht wahr? Ihr................... (sprechen) gut deutsch. M ariann.....................(sprechen) viel. Sie (ö)................... (vergessen) die Telefonnummer. O lga ..................... (schlafen) nichtzu Hause. Der Hund ................... (laufen) schnell. E r ................... (sprechen)gut englisch. D u ................... (vergessen) alles.

4. Ford ítsd le a következő m in i m ondatokat! (M indig kell alany!)

p l : K alácsot eszik. => Sie isst Kuchen. (A, A , Többi)

Keveset o[vas. G yorsan fut. Lassan beszél. Péter mindig beszél, joachim alszik. A nya haza fut. Sok kalácsot esztek. A pa nézi az autót. Vesz rnég kalácsot. Kalácsot süt. Gyorsan futtok. H aza utazik. H elyet foglal'. Ági elfelejti a cím et\ Kenyeret eszik. Keveset alszom. Béla mindig sokat eszik. Elfelejtitek a címet. A nagyi otthon mos. Kimossátok a ruhákat’. Sohase'*' hal meg. A nna kalácsot eszik. M indig beszélsz. M ég vesz tortát.

5. Helyettesítsd be az igéket! (Vígyúzz, nem mind Brechungos vagy Umlautos!)

Jetzt ...................... (kommen) der Bus. Sie (ö) ...................... (sehen) Karl.Heinz ...................... (essen) Salat. Tino ...................... (holen) Brot undMilch. E r ...................... (machen) die Hausaufgabe. Ih r ........................(sehen)das Kind. Oma ...................... (kommen) jetzt. Die Lehrerin ......................(lesen) ein Buch. Das Kind ...................... (trinken) Kakao. Der Lehrer...................... (hören) Musik. K laus........................(wohnen) in der Nähe. Wir...................... (nehmen) dort Platz. Das M ädchen...................... (singen) einLied^ Sie ( ö ) ...................... (hei|?>en) Frau Ludlum. I h r ........................ (fahren)nach Bugac. Der G a s t...................... (kommen) heute.

Platz nehmen ‘ e Adresse s Kleid -er nie ^dal

Page 18: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

6. Fordítsd le a mondatokat magyarra!

Die Oma liest immer Bücher. Sie nimmt schnell Platz. Der Opa vergisst immer alles. Das Kind fängt Fische^. Anna wäscht nie zu Hause. E r trägt einen PuUover. Sie liest die Zeitungen^. Mein Bruder läuft in die Schule. Mutti bäckt Torte und Kuchen. Die Katze^ schläft noch. Das Kind gräbt eine Grube“*. Der Vogel^ stirbt. Sie wäscht immer meine Kleider. Imre Hest die Hausaufgabe. Der Gast isst Fisch. Sie nimmt noch Kuchen. Viola wäscht das Hemd. Er hilft mimer zu Hause. E r fährt nach Hause. Ihr sprecht gut deutsch. Du vergisst immer die Adresse^. Arnold sieht das Auto.

7. Fordítsd le a minidialógusokat!

-Hilfst du Mutti? -Ja, natürlich!

♦t*- Siehst du das Haus dort?- Ja, ich bin nicht blind !

❖- Bäckst du Kuchen?- Nein, ich backe Torte.

❖- Nimmst du Platz?- Ja, danke.

❖- Fährst du morgen nach Kanada?- Nein, nur wein Bruder fährt dorthin.

❖- Spricht er auch englisch?- Ja, er spricht englisch.

❖- Isst Anna zu Hause?- Nein, sie isst in der Schule.

8. Alkoss te is 3 minidialógust Umlautos és Brechungos igékkel!

9. Hol a hiba?Er sp rich t laut. Sie lauft schnell Ihr f^hrt nach Melona. Ihr schlaft gut. Er wäscht die Kleider. Du hélfst nie. Er nirfi’f Platz. Ihrésst eine Banane. Ihr häft nicht. Du sprichst gut deutsch. Ihr wascht die Kleider. Ihr lle ^ t Bücher. Du n im st Platz. Ihr Isst nur Wurst. Ich spr4*che deutsch. Die Katze s tirb t. Ihr schHft wenig. Die Kinder Ifufen nach Hause. Ihr nehmjw't Platz. Oma bäckt Kuchen und Torte. Du vergesst die Telefonnummer. Ihr ISuft zur Schule.

Page 19: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

© Q C íüR endhagyó ragozásü ige a létige:

sein = lenni, létezni

/ ich bindu bister, sie, es istw ir sind ihr seidsie (Sie) sind

én vagyok te vagy ö van

m i vagyunk ti vagytok

ők vannak (Ön, Ö nök)

M inden ném et m ondatban kell lenni igének, m ely a kijelentő m ondatban a m ásodik helyen áll:

I. hely II. hely Többi

Ich bin Józsi.------------ - t ---------------

Á llítm á n yIGE!

H a a m agyar m ondatban el is hagyjuk, a ném etben m indig ki kell írnunk a létigét:

pl.:Ő ( ' ^ ) Józsi. :=> Er ist Józsi.

vagy

Ő okos. ^ Er ist klug.

1. Pótold a sein megfelelő alakjával és fordítsd le!E r ..................... zu Hause. W ir .......................klug. Dein B ruder.......................dick’. Anna und Johann.....................mager^. Das A u to .......................schnell.Ihr ..................... ne ttl Sie (ö) ..................... höflich^ Du ........... ........langsam. Mutti und V a ti .....................dick. Die K a tze .......................fauP. Ich..................... Anett. Ihr ..................... goldig^ Wir ..................... müde^? Sie..................... Herr Nagy, nicht wahr^? Das ..................... Frau und HerrKovács. Das Wasser ...................... warm. Ich ...................... fit. Ihr...................... nett. Herr Klein ...................... klein. Ihr ...................... zuHause. Sie (Ö n )...................... sehr nett. E r ........................höflich.

2. M ondd el a sein ragozását fejből fentről lefelé és lentről felfelé!

kövér sovány kedves udvarias lusta aranyos fáradt * nemde?

Page 20: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. Fordítsd le magyarra!

W ir sind sehr hungrig . Er ist Józsi. Ihr seid noch zu H ause. Sie sind Frau G ü tterm ann , n ich t w ahr? M ein O nkel ist jetzt sehr m üde. Ihr seid n e tt u n d höflich. W ir sind noch nicht fertigt. D u b ist klug. Sie ist m eine Lehrerin . Er ist m ein D eutschlehrer. Ich b in n ich t m üde. D u b ist m ein F reund , n icht w ahr? Er ist schon zu H ause. Ihr seid schnell. Sie ist schon hungrig . D u bist goldig. Ihr seid fertig, n ich t w ahr?

4. Fordítsd le németre!

ö n kedves. Ő (lány) udvarias. O tthon vagytok. Éhesek vagyunk. A nna sovány". Péter nagyon gyors. A barátom hülyéi Kedvesek vagytok. Önök nagyon kedvesek, ö n a barátom^ nemde? M ég nem vagy kész. Fáradt vagyok. Friss'* vagyok. Szabad a helyi Itt van a barátnőm. Ö józsi és ő Pali. ö n Kiss úr nemde? Igen^ és kicsi vagyok. Kövérek vagytokl Anolf és jürgén m ost otthon vannak. Lassúak vagytok. N agypapa otthon van. Ö nök nagyon soványak! Készen vagyunk. Én okos^ és szerény® vagyok. Itt van a busz. Kedvesek vagytok, ö n nagyon udvarias. Lassúak vagytok. Itt van a könyv.

5. Essen vagy s e in l Pótold az essen vagy a sein alakjaival!

Herr N a g y ..................... viel. Frau K ovács.......................heute nicht. Kinder,i h r ..................... zu schnell! Meine Frau ....................... dick. I h r .....................immer Gulaschsuppe. Ihr ..................... nett und höflich. Du .....................Nagy Antal, nicht wahr? Sie trinkt Cola und ..................... Suppe. Ich..................... schnell das Brot und wir gehen. S ie .......................meine Mutter,s i e ..................... eben® meine Torte. Jürgen ...................... viel.........................du nur Brot? Sie (ö) ...................... klug und bescheiden. Gerzson...................... wenig u n d ....................... deswegen’® mager.

6. Fordítsd le a minidialógusokat!

- Sind Sie Herr Meier? - Seid ihr m de?- Ja, ich bin Herr Meier. - Ja, wir sind sehr müde.

- Ist sie noch zu Hause? - Ist Herr BruderwaMM Iwgefiieur'' ?- Nein, sie ist schon in der Schule. - Ja, er ist Ingenieur.

7. A tanult szavakkal és a létigével mondj te is 3 minidialógust!

'kész(en) mager ^blöd ‘’fit/frisch r Platz / frei '’dick \ lu g ^bescheiden ‘'épp most ‘“ezért "mérnök

Page 21: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3.BA haben igével b irtoklást fejezünk ki, és am it birtokolunk, azt

tárgyesetbe (A kkusativ) tesszük;

haben + A = birtokolni valamit

pl.;Ich habe Z e it .= Van időm

vagy

Ich habe ein Auto., / 4haben . , . , , ,

II. helyen amit b.rtoklunk ragozva tárgyesetbe tesszük

(ä birtoklok időt)

= Van egy autóm.(sí birtoklok egy autót)

ich

du

er, sie, es w ir ihr sie

habe hast !hat !haben habt haben

nekem van neked van

neki van nekünk van nektek van

nekik van

(«birtoklom)

A főnév tárgyesete: Hímnem

Határozott névelő; den V ater(az apát)

Határozatlan névelő: einen V ater(egy apát)

Nőnem Seml. nem Tsz.

die M utter das K ind die M ütter(az anyát) (a gyereket) (az anyákat)

eine M utter ein K ind —(egy anyát) (egy gyereket)

1. Fordítsd le a líövetkező mondatokat!V an egy testvérem (r Bruder / e Schwester). V an egy asztala. Van pénzem’. Péternek van egy autója. Van egy gyerekünk, lo gyerekünk van. A pám nak van egy háza. Van időd. V an egy kertjük\ A nyának sok virága van. N eki van egy könyve^ nekem van egy barátnőm. M indig van időtök. Józsinak van egy to llal H ansnak és G ertrudnak van egy kertje. V an két barátnőd“, ö n n e k van órája^ nemde? Hiszen^ nektek 7 barátnőtök van! Két g- '^reke van. V an egy m acskája^ V an egy ceruzád"? V an egy barátom. Van egy toliatok?

2. Fordítsd le a minidialógusokat!- Habt ihr Zeit? - Habt ifir Hausaufgaben?- Ja, wir haben genug Zeit. - Ja, wir haben viele Hausaufgaben.

'(s) Geld h Garten \ Kuli '‘e Freundin -nen ja (állítmány után) Katze ’r Bleistift ®elég

Page 22: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. Fordítsd le magyarra!Ich habe Heimweh^. Du hast ja Angst^! Sie haben zu Hause eine Wanduhr. Hast du Lust? Habt ihr Angst? Habt ihr Geld? Er hat zwei Autos und zwei Hauser. Mein Freund hat zwölf Finger^. Meine Oma hat einen Armstuhl. Ihr habt Fieber^. Sie haben 25 Bücher. Du hast Angst! Wir haben einen Deutschlehrer. Sie hat eine Englischlehrerin. Tomasso hat viel Zeit aber wenig Geld. Mariann und Emil haben immer Angst. Habt ihr einen Garten? Ich habe eine Idee^. Sie hat Heimweh. Sie haben eine Idee.

V A N vagy V A N V A L A M I J E ?(sein) (haben)

M ivel a ném etben két külön szó van a van -ra,

a) sein = van, lenni, létezni

b) haben = van valam ije, birtokol vm it

vigyáznunk kell, hogy össze ne tévesszük őket. Ezért, ha valamink van, tehát tu lajdonunkban van, birtokoljuk, akkor m indig haben-t használjunk:

Giziké ist zu Hause. = Giziké otthon van.(nem birtokol semmit)

Ich habe Geld. = Van pénzem . (birtoklom)

F ordítsd le:Van autóm. Péter o tt van. Van ideje. Honvágya van. O tthon van. Van egy ötlete. Fáradt vagyok

Itt van az asztal.Van egy ötletem.A tanárnő otthon van. Van almátok*?Félek.Van egy fiútestvérem. Van idejük.

O t t van a szék. V an 3 lánytestvére. Fél otthon.O janika. Honvágyuk van. O tthon vannak? V an egy ötletük.

4. H aben vagy s e in l Helyettesítsd be a megfelelő alakjukkal!Mein V a te r ...................... wenig Zeit. E r ........................nett. W ir .....................müde. Sie (ö) ...................... Schülerin. Ralf ...................... ein Auto. Ich...................... Angst. Anette ...................... eine Idee........................ ihr Lust?Sie (ő k ) ...................... 15 Bücher. Valentin und Ju lian ..................... schon zuHause. Sie (ö) ...................... Lehrerin. Paul ...................... zwei Autos. DieGäste ...................... schon hier. Er ...................... Herr Fischer und sie...................... Frau Bott. Wir ...................... fertig. Ihr ...................... immerAngst. I c h ...................... einen Fernseher’. Sie (ő k ) ........................Zeit.

'honvágy félelem; ja = (itt) hiszen ujj láz ötlet *'r A pfel"- ’ televízió

Page 23: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3.CA werden ige azt fejezi ki, hogy valaki vagy valam i válik, lesz

valam ivé, tehát egy folyamatot je lö l az időben:

Ich werde Millionär. = Milliomos leszek.pl.:most még

csóró vagyok

werden = lenni, válni valam ivé

de a jövőben valamikor

milliomos leszek.

7 ich werde H leszek

du w/rst X • ■ leszel

er, sie, es w/rd ! 1 lesz

w ir werden 1 leszünk

ihr werdet lesztek

sie (Sie) werden J lesznek

M ondd ugyanígy: ö re g leszek.Tanár [esz a józsi. Éhesek' leszünk. A nna fáradt lesz. Frissek [esztek. T anár [eszel? Szomjasak [esznek.

Mérges^ [eszek!A tanárnő egészséges [esz. P ista mérnök^ [esz.O rvos“ [esze[?Bözsi háziasszonyt [esz. G azdagok [eszünk*.Erős és okos [eszek.Éhesek [esznek a gyerekek.Szomorú [esz.

1. Pótold a megfelelő alakkal és fordítsd le!Jürgen .................... Sportler. Emil und A n n a .................... reich........................du Arzt oder Ingenieur? T im ea....................Deutschlehrerin. B e a ....................Mutter. Mein Bruder .................... Soldat^ Meine Geschwister ....................groß. Die Suppe .................... sauer. Die Tage .................... länger^ MeinBruder ...................... Autoschlosser. Ihr ...................... durstig. Wir...................... wieder gesund und fit. Sie (ök)........................Tischler.

2. Fordítsd le a mondatokat!Die Luft wird langsam warm. Die Tage werden im Winter mimer kürzer^. Es wird kak. Er wird auch hässlich und ak. Was möchtest du werden? Ich hoffe,meine Schwester wird wieder gesund. D arau sw ird nichts!

' hungrig = éhes; durstig = szomjas ^böse ^Ingenieur ‘’Arzt \a to n a ^hosszabb ‘ rövidebb ' “ebből

’Hausfrau *reich

Page 24: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3.D

wissen = tud, ism er valam it

Tante Ancika weiß alles. = Ancika néni mindent tud.

' ich weiß !du weißter, sie, es weiß !w ir wissenihr wisst

( sie wissen

Ugyanígy m ondd: Sem m it se tudtok.Tudod az u ta t‘? Józsi tud vaíam it... Tudjátok az okot"! Tudod a nevét? Tudja a hotel nevét? Tudod mit?A z t tudjuk.

1. Fordítsd le a minidialógusokat!

- John, weißt áu seine TelefonnuMwer?- Was weiß ich...

❖- Weiß dM den- Nein, ich weiß es nicht.

Tudjátok a címet^?Ági tudja a m egoldást“. N em tudom a dátum ot.Ti mindig m indent tudtok. Tudja a telefonszámot? Semmit se* tudok.Honnan tudjátok ezt?A barátom sokat tud.

Wisst ihr ihren Hamen? Wir wissen es nicht, aber Anoif weiß ihren Namen und ihre Adresse.

❖Wissen Sie überhaupt^etwas da' on’? Nein, ich weiß nichts davon.

2. írj 3 minidialógust, melyekben a wissen ige előfordul!

3. Pótold a wissen megfelelő alakjával!

Wir ...................... deine Telefonnummer. Er ...................... nichts....................... du die Adresse? Jörg und E ugen ........................genau den Weg.I h r ...................... immer die Wahrheit. D u ........................noch nicht alles. Sie( ö ) ...................... das sicher. I h r ........................nur wenig. E r ........................esaus bester Quelle^ W oher...................... er das? Die Nachricht’ ............. ichvon Imre. Ich kenne'® ihn, aber ic h ............... seinen Namen nicht.

'r Weg ^r Grund ^e Adresse ''e Lösung ^semmit se = nichts ‘"überhaupt - egyáltalán ^davon - arról *a legjobb forrásból \ í r ismerni

Page 25: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3.E

^ tun A, für+A = tesz, csinál vm it (vkiért/vm iért)

Meine Oma tu t alles fü r uns. = A nagyim mindent megtesz értünk.

ich

du

er, sie, es

w ir

ihr

sie

Felszólitó alakban;

Tu ! = Tedd!

Ugyanígy: Semmit se tesz.M egteszed azt?A lányát ide' teszi.Sót^ tesztek a levesbe.M it teszel?M inden t megtesz értünk.A rádiót az asztalra teszem. M it csinálsz itt?

M indig valami jót^ tesz. M iért teszitek ezt?Béla mindig csodát'* tesz. Ida sokat tesz érte.Tedd a könyvet az asztalra! Érte teszem ezt.A z t helyesen^ teszi.M it csinálsz ezzel""?

1. Fordítsd le a mondatokat!Man soll nicht nur reden, sondern auch etwas tun. Tu^ wie ich es tu'! Was kann man da tun? E r kann tun, was er wiU. Das tut nichts. Tu mir einen Gefallen^! Das tut mir sehr weh! Du nimmst davon eine Tablette ein und das tut ihre Wirkung’. Was tust du da? Den ganzen Tag tut er nichts Mein Kopf tut mir weh. Ich muss noch meine Arbeit tun. Ich kann einfach nichts Besseres tun. Keine Bange‘i, er tut sein Bestes! Du tust ihm immer Böses‘2, das ist nicht schön von dir!

2. Az előző példa alapján írj te is 5 mondatot ít/n-nal!

3. Fordítsd le a minidialógusokat!- Tűm wir Petersilie'^ in die Suppe?- Ja, natürlich!

❖- Tut er immer seine Pflicht?- Nicht immer. Nur wenn er Geld bekommt.

4. írj te is 3 minidialógust tun-naV.

- Mein Freund tut den ganzen Tag'“ nichts.

- Na ja, er ist ein Faulenzer'^.

®szívesség ‘’hatás'hierher ^Salz ^etwas Gutes ‘ Wunder ^recht''dam it’felszóHtó mód! ‘“többet/jobbat "N e aggódj! '^rosszat tenni v k ive l-jm Böses tun '^petrezselyem '“'egésznap '^naplopó

Page 26: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A tun szélesebb felhasználási lehetőségei tun, tat, hat getan

1. írd át a példa alapján!

jemandem tut etwas weh = valakinek fáj valam ije

Ich habe Kopfschmerzen.U

Der Kopf tut mir weh.

Sie hat Bauchsclimerzen. Ildikó hat Augenschmerzen. Sie haben Ohren- schmerzen. Der Fahrer hatte Knieschmerzen. Die Lehrerin hatte Kopfschmer­zen. Der v\rzt neben uns hat Halsschmerzen. Hast du Kopfschmerzen? Habt ihr Bauchschmerzen? Haben Sie Ohrenschmerzen? Hast du Kopfweh?

2. Fordítsd le a mondatokat a magyarázat segítségével!

gut daran tun, wenn = jó l teszi, ha... zu tun hoben = dolga vanmit etwas zu tun hat = köze van vm ihez (vm inek)mit jdem. zu tun haben = dolga van vkivelwas ist zu tun = mit keil tennijmd. hat etwas recht getan = jogosan tett valam it

1) Morgen kann sie nicht kommen, sie hat in der Stadt zu tun. 2) Du tust gut daran, wenn du mehr liest. 3) Ich habe heute viel zu tun, so kann ich euch nicht besuchen. 4)- John ist böse auf Ildikó, deswegen gibt er ihr keinen Kuss. - Nein, das hat damit nichts zu tun. 5) Lasst mich zu ihm gehen, ich habe mit ihm zu tun! 6) Das Licht ist ausgegangen. Was ist denn jetzt zu tun? 7) Du tust gut daran, wenn du jetzt verschwindest! 8) Er hat es recht getan, als er ihm eine große Ohrfeige gegeben hat. 9) - Was ist jetzt zu tun?- Wir können jetzt nichts tun. 10) Mit dieser Sache hat das wirklich nichts zu tun.

3. Az előző feladatból válassz ki 4 íh/í-os kifejezést és írj rájuk 1-1 minidialógust!

4. írd át P räteritum -ha és Perfektbe a 2. gyakorlat mondatait!

5. írd át a példa alapján a következő beszélt nyelvi mondatokat!I. hely IGE Inf.-ben tun II. helyen ragozva

t TIch schlafe g em . Schlafen tue ich gern. (= Szívesen alszom.)

Er rechnet gut. Ich kenne den Mann nicht. Ich verstehe dich nicht. Der Film gefällt mir nicht. Er hat nicht geholfen* . Er hat geschimpft. Olga hat nie gekocht. Ich kaufe das nicht. Gesehen habe ich es schon, aber es gefäUt mir nicht. Sie haben nicht zugepackt.

* Múlt időben a tun-t tesszük Präteritumba, az ige marad Infmitivben!

Page 27: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

i i

íTl

A ném et nyelvben három nyelvtani nem van:

J hím nem = der V ater = az apa

nőnem = die M utter = az anya

S , sem leges nem = das K ind = a gyerek

A többes szám ban m indhárom nem die lesz alanyesetben:

der V ater

die M utter

das K ind

-> die V äter (az apák)

—>• die M ütter (az anyák)

-> die K inder (a gyerekek)

N égy esetet használunk: ragja a magyarban:

A lanyeset

Tárgyeset

Részes eset

B irtokos eset

NominativAkl<usativDativGenitiv

0 -t

-nak, -nek (a részére)

-nak a ... (valam ije)

az ALANYESET a Ki? Kik? Mi? Mik? kérdésre felel: az apa, a fiú ...

a TÁRGYESET a Ki/? Kikéi? Mii? Mike/? kérdésre felel: az apát, a kocsit

aRESZES ESET a Kinek a részére? kérdésre felel: az apának, ]a gyereknek

a BIRTOKOS ESET a Kinek a? Minek a valamije? kérdésre felel:az apának a, a kocsinak a valamije

________ A határozott névelő ragozása_____________

a reszere

EsetNominativ(alany)Akkusativ(tárgy)Dativ(részes)Genitiv(birtokos)

Hímnem Nőnem Semleges nem Többes szám

der Vater die Mutter das Kind die Kinder

den die das die

dem der dem den ~n \

des ~s der des ~s der

pl.: Ich sehe den Vater. = Látom az apát.Sie hört die Mutter. = Hallgatja az anyát.Er gibt dem Kind das Spielzeug. = A gyereknek adja a játékot.

Page 28: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1.A alany, tárgy és részes esetbenH asználd a táblázatot:

p l : az apát = den Vateraz asztalokat a gyereketa gyerekeknek (a részére)a nagymamának a nagypapának az asztalok

az autót a széket a szekrényt az asztalt az anyának az anyáknak

M on dd m agyarul: den Stuhl

1.2.die Lampe <(,

den Vätern

der Lehrerin </ 1.2.

der Mutter

den Wagen den Katzen

das Auto <(

1.2.

1.2.

a gyereknek a lámpát az apának az apáknak a házat az udvart

dem Lehrer dem Sohn den Tisch den Eltern dem Mann

1. Fordítsd le a következő minimondatokat!A z apa itt áll {stehen). Látom az anyát. N ézi a gyerekeket. H allgatjuk a zenét, (e Musik) A pának adom a tollat (r Kuli)'. Péter nézi a lányt (s Mädchen). A dok a gyerekeknek csokoládét. A könyvet olvassátok. Agó a széket szereli, (reparieren) Veszek valam it a tanulóknak (r Schüler -). M egveszem a lánynak a szekrényt (r Schrank). A szülőknek odaadom a füzetet (s Heft). A szomszédoknak segítek (r Nachbar -n). Látjuk a széket/ az asztalt/ a lámpát/ a szekrényt/ a házat/ az ablakokat. Látod a virágokat (e Blume -n) N ézem a képet (s Bild). A tanárnőnek adja a füzetet. Segítünk az embereknek (e Leute -). A tanuló a tanárnőnek adja a könyveket (s Buch "-er). írom a házi feladatot (e Hausaufgabe). Á g i segít a tanárnőnek (e Lehrerin). Kinyitja az üveget (öffnen; e Flasche). N ézzük az autókat. H allják a zenét.

2. Tedd a megfelelő esetbe a megadott névelőket és fordítsd le a mondatokat!Mutti ö ffn e t.............. {die) Tür. Ich g e b e ...............{der) Lehrer das Heft. Wiröffnen .............. {das) Fenster. Ich kaufe ...............{das) Kind ...............{die)Torte. Vati gibt .............. {das) Mädchen ...............{der) Kuli. Anette isst.............. {die) Torte. Wir geben ...............{die) Kindern ...............{das) Buch.Sie h e lfen .............. {die) Nachbarn. Der Schüler h i lf t ...............{die) Lehrerin.Die Lehrerinnen helfen .............. {die) Schülern. Der Mechaniker repariert.............. {der) Wagen. Er sieht ...............{der) Lehrer. Paul kauft.............. {der) Schrank. Er g ib t ...............{das) Mädchen die Blumen.

'r K uli = r K ugelschre iber (go lyósto ll) rövidítése

Page 29: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1.B^ B! ^

a eset

A ném etben a birtokviszony fordítottja a m agyarénak:

birtokos birtok

az apa fia

a fia der Sohn

apának a des Vaters

az apa lánya

magyarban:

németben:

vagy

die Tochter des Vaters

Fordítsd le ezek alapján:a) A ház(nak az) ablaka nagy.

b) A tan árok b u sza “ it t áll.

................................... ........................ A z anya barátnője m ost jön.

A z anya lánya itt áil. A gyerekek játékai itt

fekszenek.

.............................................................. A kocsi kereke^ koszos.

A z apa barátja jön. A tanárnő könyve érdekes“.

A lány virág ai szépek.

............................ ................................. A diákok könyvei ott

A gyerek játéka' szép. fekszenek.

A könyvek színe^ zöld.

.............................................................. A kerékpár^ kereke rossz.

A kocsi ablaka" koszos, A ház szín e fekete.

A lányok"’ szülei betegek.

.............................................................. A szü lő k ideje'° rövid".

A gyerekek ruhái^ újak.

's Spielzeug-e ^e Scheibe (autónál); schmutzig ’s K leid-er ‘‘r Bus-ses ,-se "’s R ad - es,-"er ^'interessant ’e Farbe *s Fahrrad-es,-"er ‘s Mädchen ' “eZ eit "knapp

Page 30: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1.C BIRTOKOS RÉSZES eset?A birtokos eset a részes esettel (mostantól. G enitiv és D ativ) könnyen

összetéveszthető a -nak a és a -nak hasonlósága m iatt, de ha m agunkban hozzátehetjük a szóhoz a részére szócskát anélkül, hogy az értelm e m egváltozna, akkor részes esetbe kerül: Péternek (a részére) = dem P é te r

anyának (a részére) = der M u tte r

ha pedig valam ije van valakinek, akkor birtokosba kerül:

anyának a lánya = d ie T o c h te r der M u tte r

F ordítsd le:A gyereknek adom a könyvet. A tanárok diákjai jól tanulnak.A gyerek könyve szép. A tanár felesége beteg.Segítünk a lánynak. A d sz a nőnek egy virágot?H isztek' az eladónak’'? A milliomos'^ autói gyorsak.A z eiadó fia itt [akik. A nő táskája kék.A du nk a lányoknak egy p u szitl A z óvónő felolvas^ a gyerekeknek.Odaadom az ellenőrnek"* a személyit^. A z óvónő fia itt tanul.A z ellenőr barátja ott jön. A z eladónő cipője kicsi.

1. Fordítsd le a mondatokat! (Egy mondatban lehet Dativ és Genitiv is!) Siehst du die Söhne des Vaters? Ich kaufe dem Vater die Blumen des Verkäufers. Ich gebe der Tochter der Mutter eine Tafel Schokolade. Siehst du den Mantel des Mädchens? Er hilft der Tochter der Lehrerin. Er gibt dem Chef* des Verkäufers das Geld. Der Sohn des Chefs gibt der Tochter der Lehrerin die Blume. Der Direktor des Gymnasiums gibt den Kindern Geschenke^. Der Fretmd des Vaters schenkt der Freundin der Mutter ein Auto. Die Frau des Mannes gibt dem Kellner das Geld. Der Freund des Kellners bringt den Gästen das Bier. Er öffnet den Gästen des Vaters die Flasche. Mutti erzählt!^ dem Kind die Geschichte^^. Wir helfen den Eltern. Die Lehrerin diktiert^^ den Schülem den Satz.

2. B irtokos vagy részes? Pótold határozott névelővel és fordítsd le!Der Schüler erzählt .............. Eltern die Geschichte. Die Lehrerin hilft.............. Schülern. Das Rad .............. Autos ist kaputt'“. Der Kontrolleurgibt .............. Kind die Fahrkarte. Die Hefte .............. Kinder liegen dort.Wir kaufen .............. Eltern viele Blumen. Der Kuli .............. Mädchens istkaputt. Die K in d er.............. Kindergärtnerin lernen da. Monika hilft immer.............. Menschen. Der Sohn .............. Lehrers lernt nicht. Der Humor.............. Kontrolleurs ist schlecht. Olga ö ffne t................ Gästen eine FlascheWein. Die F arbe .............. Autos ist grün.

'glauben Verkäufer Küsschen "'r Kontrolleur r Personalausweis ’r Millionär ^e Kindergärtnerin; vor|lesen ^fönök ^ajándékok ' “pincér "mesélni vkinek vmit '^történet 'd ik tá ln i '"^tönkrement

Page 31: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Még néhány bizalmas szó a BIRTOKOS esetről

a) ha a birtoknak további birtoka van, akkor hátulról kezdd fordítani:

az apa fiának a kabátja

der Mantel des Sohnes des Vaters*M ondd ugyanígy

a kocsi kerekének a színe a gyerekek ruháinak mérete a szoba ablakának a kerete az ország lakosainak száma a szomszédok gyerekeinek játékai a kocsi kerekének a mérete az anya lányának a táskája

/ r Wagen -í, í Rád -e$, e Farbe // $ Kleid -er, e Größe // r Rahmen, $ Fenster -$ I

/ $ Land -e$, r Einwohner, e Zahl / / r Nachbar -n,-n, $ Spielzeug -e /

b) a birtokos szerkezetet von + D -val is pótolhatod:

der Sohn des Vaters = az apa fia

der Sohn von dem Vater = az apa fia

M on dd ugyanígy: az anya [ánya az apa cipője a gyerek szemüvege' a betörő" lámpája a tanuló bizonyítványa^

a nagymama protézisé“* a tanuló tolla a gyerekek játékai az ellenőr^ lelkiismerete'’ az ellenőr humora^

c) a szem élynevek birtokos esetének sorrendje egyezik a m agyaréval:

Péter barátnője ( Péters Freundinegy -S ragot kap a birtokos

ha s, ß, X, z, tz-re végződik a tulajdonnév, akkor csak egy aposztróffal( ') je lö ljük az "s" helyét: ------------------------------ -

Andreas’ MützeAndreas sapkája ^M on dd ezek alapján:

M óritz apja j u lian szemüvegeM ichael testvére Stephen bizonyítványaHelene anyja Heinrich játéka

Kari nagyapja N ikolaus sapkája julius apja

* A szépség kedvéért von + D-val pótolhatod az egyik birtokost: pl.: der Fahrer des Autos des Vaters helyett der Fahrer des Autos vom Vater Id. b) pont!'e Brille ^r Einbrecher s Zeugnis ''e Prothese r Kontrolleur “'s Gewissen ’r Humor

Page 32: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. írd át a következő birtokos szerkezeteket von + Dativosokra!die Tür des Hauses die Brille der Gästedas Rad des Fahrrades die Kreide der Lehrerindie Kinder der Eltern Peters Omadie Freunde der Nachbarn Arnolds MuskeUder Mann der Lehrerin der Freund des Mädchensdie Prothese des Arztes die Schokolade der KinderJulians Mutter das Auto des Lehrersder Sohn des Kontrolleurs der Humor der Schüler

2. írd át a von + Dativo% szerkezetet Genitiv-esreldie Kinder von der Kindergärtnerin^ der Kaffee von dem Gastdie Noten^ von den Kindern die Bücher von den Schülerndas Auto vom Nachbarn das Rad von dem Fahrraddie Taschen von den Schülern die Arbeit von dem Vaterdas Einfamilienhaus von den Eltern die Mütze von dem Mädchender Hund von den Nachbarn die Spielzeuge von den Kindemdie Krankheit von der Oma die Brille vom Opa

3. Fordítsd le a minidialógusokat!

- Warum kommt die Lehrerin nicht zur SchuleF- Ich glaube, der Sohn der Lehrerin ist krank.

- Ist das deine Brille?- Nein, das ist Opas Brille.

❖- Was ist da untenF- Das ist die Handtasche von Péter.

❖- Wo ist das Radio von Klaus.?’- Klaus’ Radio steht da.

r

4. Ird át a fenti minidialógusokban a birtokos szerkezetet más formájúra!

5. Fordítsd le a következő mondatokat!

A férfi feleségének a gyereke ronda“. A főnök fiának a kocsija lassú. A tanárnő fiának a lánya jól tanul. A nagyapa asztalának a lába^ rossz. A p a szekrényének a színe zöld. A nagyi konyhájának az ajtaja kicsi. A z unokatestvér kerékpárjának a lámpája otthon van. A diáklány ruhájának a színe kék. A p a főnökének a lánya itt tanul. A feladat vége* itt van.

izom óvónő e Note -n = osztályzat hässlich s Bein s Ende; e Aufgabe

Page 33: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

J

Kéháiiy AKKUSATIV=os és DATIV^os vonzatú ig©----------------------------------------------------------------^ ^

schaden + D = árt vkinek vmi bringen +D,A = hozni vkinekhelfen + D = segíteni vkinek vmitbrauchen + A = szüksége van erklären + D,A = elm agyarázni

vkire/vmire öffnen + D,A = kinyitnischließen + A = becsukni vmit geben + D,A = adni vkinek vmitan|bieten + D,A= kínálni zeigen + D,A = megmutatni

vkinek vmit vkinek vmit

1. P ó to ld a helyesen b e ra g o z o tt határozott névelővel és fo rd ítsd le!Ich gebe .............. Gästen .............. Geschenke. Sie bringt .............. Eltern.............. Kuchen. Edina hilft .............. Lehrerin. Die Zigarette schadet.............. Menschen (Esz.). Sie brauchen .............. Tisch. Schließt du bitte.............. Tür und .............. Fenster? Bringst du .............. Lehrer ..............Heft'? Er bringt .............. Opa .............. Wasser. Meine Freundin erklärt.............. S chü ler................ Satzl Der Mathelehrer e rk lä rt.............. Schülern............... Aufgaben^ Öffnest du bitte .............. Gast .............. Bier? Wirgeben .............. Gärtner .............. Geld. Gibst du .............. Verkäufer.............. Tasche? Ich erkläre .............. Menschen (tsz.) .............. Problem'*.Der Mann zeigt ............... Frau .............. Weg^ Zeigst du .............. Mann.............. Garten*? Die Verkäuferin verkauft................. K unden.............Topf^.Der Direktor zeigt .............. Schülern .............. Bilder. Mutti b ie te t.............G ästen .............. Kuchen an. Jens b ie te t................D am e................Tee an. DerChef bietet .............. Frau .............. Platz^ an. Der Rauch schadet ..............Kindern. Die Arbeit schadet.............. Józsi nicht. Der Fremdenführer“ zeigt.............. Gruppe .............. Stadt. Ich brauche .............. Auto für morgenAbend. Der Alkohol schadet .............. Gesundheit. Öffnest du .............Nachbarkind ............. Dose Cola? Erklärst du ............. Mädchen ..............Aufgabe? Der Polizist ze ig t.............. Fahrer................Weg.

2. A lkoss m o n d a to t! (Vigyázz a szórendre* és az esetre!)die Bkme das Kind ^ geben die JVÍutter der Kugelschreiber A brauchen der Schüler die Leute ^ schaden "v* der Alkoholdie Kirche ^ zeigen A der Fremdenführer"^ ^ die Reisenden^*^Torte und Kuchen ^ an/bieten der Hausherr A die Gästedie Geschichte ^ erzählen - noch einmal ^ der Opa -y- die Kinderder Ingenieur ^ brauchen A ein Kulidie Tür A schlielien A ihr ^ nicht richtigdas Kind A geben A die Katze A Futter

alanyesetben: ' das ^der Mie ''s ®r ’r *r; ® idegenvezető utazók* Két főnév esetén a DATIV-os megelőzi az AKKUSATIV-os főnevet (th. akinek amit).

Page 34: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

g e fa lle n +D (a) = tetszik vkinek vm i/vki

Dos H e ft gefä llt dem Kind.= A füzet tetszik a gyereknek.

F ordítsd le:Tetszem a lánynak. A tolvajnak^ tetszik a pénztárcáméA lány tetszik nekem. Nekem nem tetszik a tolvaj.A szülőknek tetszik a tanár. A tolvajnak én nem tetszem.A tanárnak tetszenek a szülők. /\lem tetszem az anyósodnak“.A közönségnek tetszik a színész.' A z anyós nem tetszik nekem.A színésznek tetszik a közönség. T e tszik a vendégeknek a kép.

1. Ki kinek tetszik? Alkoss mondatot!das Kind ^ gefallen das BucK ^ sehrdas JMädcKen -v- gefallen "v* das Hochhaus und der Gartendie Eltern ^ gefallen die Möhel (Tsz.)der Hund A das Fleisch ^ gefallen nichtdie Reise A r Mann ^ gefallene Vorstellung ^ s Publikum ^ sehr gefallen

2.a) [ g eh ö ren +D jpr = valakié, valakinek a tu lajdona vmi

Das Fahrrad gehört dem Kind.= A kerékpár a gyereké.

F ordítsd le:A szoknya a lányé. A hűtőszekrény a M ü lle r családé.A könyvek a tanáré. A Mercedes a főnöké.A nőé a ridiküF. A szomszédé a fűnyíró'^?A golyóstoll a diáké. A golyóstoll a miénk.A z autó a rendőré. A kocsi a tanáré.A sapka az apáé. A felhőkarcoló^ a milliomosé.

b) [ g eh ö ren ZU+D ^ (hozzá/oda) tartozik vkikhez/vmikhez(vm inek a köréhez, csoportjához)

Péter gehört auch zu r Gesellschaft.= Péter is a társasághoz tartozik.

F ordítsd le:T e is a tolvajokhoz tartozol? Szumátra Indonéziához'“ tartozik.Ez a kérdés nem tartozik a témához. Ez nem tartozik a tárgyhoz".Iván az ellenségeinkhez® tartozik. H ollandia az E U -országokhoz tartozik. Ki tartozik ehhez a társasághoz? B ili is a terroristákhoz tartozik.]oe a pánkokhoz^ tartozik. N em tartozom ehhez a párthoz.

's Publikum; r Schauspieler 'r Dieb -e ^r Geldbeutel ""e Schwiegermutter ^e Handtasche '’r Rasenmäher ’r Wolkenkratzer *r Feind, -e ®r Púnk -s '“Sumatra/Indonesien ‘ ‘e Sache

Page 35: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. bitten A ,1

akitől

UIT\+A = kérni vkitöl vm it

amit

A kkusativ um + A Rozi b it te t den Kellner um die Speisekarte.

akitől amit= Rozi kéri a pincértől az étlapot.

Fordítsd le:A rendőr kéri a jogosít;ványt'. Tanácsot" kérünk a polgármestertői. Egy szivessegrei* kérik a diákok az osztályfőnököt. A tanárnő kéri a füzetemet. A vendég kéri az eladótól a szám lát“. A csatár^ szabadrúgást'^ kér a bírótól^ Tanácsot kérek tőletek. Kérem a személyi igazolványát és a jogosítványát! A rendező® türelmet’ kér a nézőktől. H olnap bocsánatot'“ kérek a szomszédtól. Segítséget kérünk tőletek. A gyerekek pénzt kérnek az utcán a járókelőktől".

Ha a bittent um + Akkusativos vonzatával használjuk, akkor kérésünk kissé távolságtartó és hivatalos hangii lesz, ezért ha tartalm ilag lehetséges, használjuk helyette inkább a hétköznapokban a geben, bringen, reichen igéket:

vagyGibst du mir bitte das Salz?

Gib mir bitte das Salz!

M ondd ugyanígy:H ozzon kérem egy halászlét! Odaadod kérlek az étlapot? A d sz légy szíves egy kis cukrot? Kinyitod az ajtót; kérlek?Kérem adjon egy csésze kávét! Odaadod a tányérod?

Ich bitte dich um das Sal:

H o zz légyszíves egy pohár vizet!H ozol nekem légy szíves egy pohár vizet? Felvinnék'" kérem a könyveket az emeletre? Légy szíves add vissza a könyvemet!Légy szíves átnyújtanád a borsot'^?Kérlek add oda a bizonyítványodat"^!

r Führerschein’ r Schiedsrichter12

-X Rat * r Regisseur

r Gefallen9

'’e Rechnung ^r Stürmer ®r Freistoß (e) Geduld '°e Verzeihung " r Passant-en

hinaufjtragen r Pfeffer s Zeugnis Nem kell feltételes módot használnod! (hinüber|reichen)

Page 36: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A b itte n könnyen összetéveszthető hasonló hangzása m iatt az

(a n )b ie te n -n e l , de vigyázzunk, m ert tartalm ilag és kiejtésben is különbség van:

b/tten [i] ^ - az i és t hangot alig ejtjük

b/eten [í] - m egnyom juk az í hangot

M on dd k i hangsúlyozva a m iniket:ich bitte wir bieten er bittet

du bittest sie bieten Sie bitten

ihr bietet du bietest sie bittet

wir bitten Sie bieten es bittet

er bietet ihr bittet ich biete

b) (a n )b ie te n p,<A = m egkínál vkit vm ivelakinek amit

Ich biete dem Gast eine Zigarette an.= Megkínálom a vendéget egy cigarettával.

M on dd ugyanígy:Hellyel kínaijuk a szülőket. A nagyi sütivel kínálja meg a gyerekeket. A vezetőt pálinkával! kínáljuk meg. Megkínálod a vendégeket ro p iv a l2 ? Mindig ásványvízzel kínál meg minket. Megkínálhatom önöket Colával? (dürfen) A stewardesst csokoládéval kínálja meg az utazókat“*.

3. Fordítsd le! B itten vagy anbieten?A segítségét kérem. Megkínál minket süteménnyel. Megkínálod az apádat szendviccsel^? Pénzt kérünk tőletek. Türelmet® kér tőlünk. Megkínálod a vendéget palacsintával^? Elkéred tőle a kocsit? A portás kéri^ a belépőnket^.

4. bitten zu Infinitiv ^

A bitten, ha m ellékm ondattal szerepel, legtöbbször zu + Infinitiv szerkezettel áll:

Ich bitte dich, nicht so schnell zu fahren.= Arra kérlek (téged), hogy (te) ne vezess olyan gyorsan.*

M on dd ugyanígy:Arra kérem a pincért, hogy hozzon nekem egy salátát. Arra kérem a vendégeket, hogy egy kicsit halkabban beszéljenek. Megkéri a testvérét, hogy időbenio érkezzen. Megkérem a lakókat, hogy ne zavarják egymást. A tanárnő megkéri a szülőket, hogy fizessék be a pénzt. Megkérem Önt, hogy hagyja el a termet. A tanár megkér minket, hogy fejezzük be a beszélgetést.

V Schnaps Salzstäbchen - Stewardess "r Reisende -n Sandwich ®(e) Geduld e Palatschinke -n *r Portier ‘ e Eintrittskarte -n '“rechtzeitigAz alanyok értelmileg azonosak, mivel a főmondat tárgya (dich) megegyezik a mellék-

mondat alanyával (du).

Page 37: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

U d [ r Q ® 'ö á l D r ® S ^ 'ö D © D Q D rD C ÍW © D (§ W ©

A határozatlan névelő - ein, eine, ein m int ahogy nevében is szerepel, egy közelebbről m eg nem határozott szem élyt vagy dolgot jelöl.

A határozatlan névelő a főnév előtt áll, és azzal nemben, szám ban es

esetben egyeztetjük:

pl.; Ich sehe dort einen Wagen. = Látok ott egy kocsit.

H asonlítsd össze, hol látsz hasonlóságot a határozott névelő ragozásával!

J Hímnem Nőnem Semleges Többes szám *nem (csak tagadó alakban van)

Nominativ: ein 0 eine ein 0 keine

Akkusativ: einen eine ein 0 keine

Dativ: einem einer einem keinen ~n

Genitiv: eines - einer eines ~ keiner

1. Mondd ki a miniket:egy [ány eSY könyvetesy gyerek egy férfiegy apa egy kázegy kocsit egy szekrénytegy nőnek (részére) egy lánynakegy kertet egy férfinakegy gyereknek egy nöegy autót egy tanárnőnek

2. Fordítsd le a birtokos szerkezeteket!eg y férfi(n a k a)

egy lámpa egy széket egy vendégnek egy ablakot egy asztaltegy fiú egy házat egy ablak

egy kutyának egy autó egy tanárt egy könyv egy ember egy tanárnak egy lányt egy anyának

nadrágja

egy madár tolla' egy diák füzete egy ház ablaka

die H ose eines M annes

egy nő szoknyája egy tanár felesége egy diáklány füzete

egy könyv oldalai“, egy tanárnő tolla egy gyerek labdája

' e Feder = toll; r Vogel = madár Seite -n \ Kuli r Ball ^* Ha a főnevet tagadni akarjuk, akkor csak egy „k” betűt kell a határozatlan nevelő ele írni, p l: Ich sehe keinen Wagen = Nem látok egy kocsit se. A tagadassal később foglalkozunk.

Page 38: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. írd be a határozatlan névelőt és fordítsd közben!.............. Auto steht im Garten'...................Katze sieht mich jetzt. Béla sieht...........Blume...................Kind steht an der Ecke^. Der S o h n ..............Gärtnersspielt hier. Die Brille .............. Schülers liegt auf dem Boden^ Mein Vatersieht d o r t .............. Wagen. Mein Bruder z e ig t................ G a s t................ Buch.Wir geb en .............. M ann ................Uhr. Der Gärtner h ilf t ................ Frau. Ihrkauft .............. Kind .............. Tafel Schokolade. Oma gibt ..............Obdachlosen“* .............. Tasse Kaffee. Jürgen braucht .............. Tisch. DasSpielzeug.............. Kindes ist im Sand^ Das Regal gehört^................Kind.

Az ©ßHÜC^Dg ©BDÍ1©5j ©BDi I© ^ határozatlan névmásA határozatlan névmás és a határozatlan névelő szegről-végröl

rokonok, ezért is könnyű őket összetéveszteni. A különbség közöttük az, hogy m íg a határozatlan névelő m indig csak főnévvel együtt állhat, a névm ás - m int a neve is m utatja, önállóan, a főnév helyett, őt pótolva áll.

A határozatlan névmás 3 alakban tér el a határozatlan névelőtől, m indig felvéve a főnév nemét és esetét;

Hímnem Nőnem Semleges nemNominativ: einer ! eine eines !Akkusativ: einen eine eines !Dativ: einem einer einem

A ,

H atározatlan névelővel: Dort steht ein Auto.= Ott áll egy autó.

főnévvel együtt!

H atározatlan névm ással: b o rt steht zmes.= Ott áll (egy).

0 főnév!

Pótold határozatlan névmással:ein Haus einen Garten eine Frau einer Dame einen Volkswagen ein Fenster einem Kind

ein Junge eine Vase ein Tisch einem Mann ein Stuhl ein Betteinem Mädchen

ein Auto einesein Garten einer Frau ein Mensch einen Schrank einem Hund einen Wagen ein Wagen

ein Glas eine Flasche ein Teller einer Katze ein Buch einem Lehrer ein Lehrer

a kertben ‘a sarkon ^a földön ''hajléktalan homokban '’gehören+D = (akié-D)

Page 39: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

a/-=.

mich dich

Hn. ihn1 Nn. s ie

Sn. es uns euch sie (Sie)

engem

téged

őt, azt

m inket

titeket

őket (Önt, Önöket), azokat

A szem élyes névm ás tárgyesete a 3. helyen áll az alany és az.... Vállítm ány u tá iyI. II. III.

Ich sehe dich. = Látlak téged. 4' nI' >1A Á személyes nm.

tárgyesete

M ondd ugyanígy:Hallgatunk titeket. István nézi őt. (nö) Hallom őket.Keresnek' minket. Helga szereti őt. (hímn.) Engem hiv^ Péter.

Titeket kérdezünk.A tanár engem kérdez. Kérem Önt.Kérjük Önöket.Halljátok őket?Anya szereti öt. (gyereket)

^ A m agyarral ellentétben a szem élyes névm ást a ném etben m indig kikell írni:

Ugyanígy:Idegesítesz^Hallak.Látlak.Hallunk.

Ich höre ihn. = Hallom, (öt)Er liebt mich. = Szeret, (engem)

Nézem, (lányt) Látom, (nőt)Hívsz? Kérdezlek.Ida hívja, (fiút) Idegesítelek.Halljátok, (nőt) Idegesít, (nö)

1. Fordítsd le magyarra!Ich liebe sie. Ich höre dich. Sie fragt dich. E r sucht mich. Wir sehen Sie. Hört ihr uns? Ihr ärgert uns immer. Ich sehe es. Sie begrüßt uns. Sie sehen euch.

Kérdezel. Látod, (fiú) Hallom. (Önt) Hallasz?

suchen ^rufen ^ärgern

Page 40: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. Egyes szám 3. személyben az ihn, sie, es nem csak személyt jelölhet, hanem tárgyat is:

- Kaufst du den Wagen? \ = Megveszed a kocsit?- Ja, ich kau fe ihn. I = Igen, megveszem (azt),

vagy: I

- Kaufst du die Blumen? I = Megveszed a virágokat?= Igen, megveszem (azokat).

Felelj a kérdésekre névm ásokkal pótolva a főnevet;~ Hört ihr die Musik? - Trinkst du das Bier?- Seht ihr das Auto? ~ Holst du den Schrank?- Rufst du das Mädchen? - Putzt ihr das Fahrrad?- Kaufen sie die Häuser? - Verkaufen' Sie die Uhren?

Schließt ihr die Tür? - Verkauft ihr den Wagen?

3. Fordítsd le a példa alapján!

N em téged, hanem engem. = N icht dich, sondern mich.Nem Önt, hanem engem. Nem Önt, hanem Önöket.Nem titeket, hanem ől^t. Nem Önt, hanem őket.Nem őt (fiú), hanem Önöket. Nem engem, hanem téged.Nem minket, hanem titeket. Nem őt (nő), hanem titeket.Nem minket, hanem őt (nő). Nem őket, hanem titeket.

4. Fordítsd le a mondatokat a példa szerint!

L átlak téged jönn i. = Ich sehe dich kommen.'I' 4' 4' 'i'A A N.m, Főnévi igeneves (ragozott ige!) alakban

Hallom (őt) énekelni. Látunk titeket olvasni. Hallanak minket dolgozni. Hallom Önt horkolni^ Látnak minket fürödni. Halljuk őket zongorázni^ Látom úszni. Hallom beszélni. Hallom enni. Látjuk őket focizni'*. Hallanak minket aludni. Látom jönni. Látnak minket úszni. Látjátok (őt) dolgozni.

5.I I

heißen + N = hívni vkit vhogyan Ich heiße Joe. = Engem Jóénak hívnak. rufen * A = hívni vkit Ich rufe ihn. = Hívom őt.

Anya hívja őt. Ö t Áginak hívják FIív a munka, megyek. Ferencnek hívnak. Ibinek hívják. Minket Hinz tind Kunznak hívnak. Hogy liívnak téged? Hívnak minket. Engem hív. Hogy hívnak titeket? Hívunk titeket. Segítségül^ hívunk titeket. Hogy hívják őket? Őket hívjátok? Hogy hívnak téged? Őket hívjuk.

eladni ^schnarchen '^Klavier spielen "'Fußball spielen ^zu Hilfe

Page 41: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

S 2 © [ m ] ® D ^ © S DíKSWDífűáí

f f é S S O © © g

□ ;

mir nekem

dir neked

H n. ihm'N n. ihr neki

Sn. ihm.uns nekünk

euch nektek

Ihnen nekik(Ihnen) (Önnek, Önöknek)

1. Fordítsd le a mondatokat!Vásárol nekünk valamit. = E r kauft uns etwas.

i i i A Á Szn. Re.

Adok neked egy pofonti. Johann és Wolfgang segítenek nekik Adok nektek időt. Megvesszük Önnek a rádiót. Pista ajándékoz neki egy s z o k n y a t2 . Tetszik nekem a lány Tetszik nektek a játék? Tetszik Önöknek az autó? Gratulakok nekik Odaadom neked a kocsk. Ajándékoztok nekik egy tortát. Adok nek egy puszit^. Anna segk nek autót szerelnie Ajándékozok nek egy bluzt^. Adunk pénzt n e k ek Gratulálunk Önöknek Ad nekem egy órát. Nekünk adja a könyvet. Kinyitod« nekem az ajtót? Eknesélem? neked a történetetio.

2. Felelj a kérdésekre! (Fig)>elj a névmások változására!)

H ilfst du mir? Ja, ich helfe dir.Gebt ihr uns das Regal?Helft ihr uns morgen?Schenken sie Ihnen ein Glas Wein? Gefällt dir das Mädchen?Gibst du ihm genug Zeit?

Öffnest du mir eine Flasche Cola? Kauft sie euch ein Auto?Helft ihr ihnen?Diktierst'' du mir einen Satz?Sagt sie euch die Adresse?

3. Kl kinek tetszik? Fordítsd le!

gefallen + D (ä) = tetszik vkinek vki/vmiE r gefällt uns. = Tetszik nekünk.

Tetszem neked. Tetszenek nekünk. Tetszetek neki. Tetszel nekem. T e tszik nekem. Tetszenek nekem. Tetszünk nekik. Tetszem nekik

Tetszel nekik.

' e Ohrfeige "r Rock ^gefallen (ä) "schenken 's Küsschen "reparieren "e Bluse ^öffnen “ erzählen '®e Geschichte "diktálni

Page 42: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. ¥ordítsd le a példa alapjáulNicht mir, sondern euch. = Nem nekem, hanem nektek.

Nem nekik, hanem nekünk. Nem nektek, hanem nekik.Nem Önöknek, hanem nekik. Nem Önnek, hanem nekem.Nem neked, hanem Önnek. Nem neki (nő), hanem neki (fiú).Nem neki (nő), hanem neked. Nem nekünk, hanem neki (lány).

4. Fordítsd le magyarra!D as glaube' ich dir nicht. O m a öffnet uns die H austür. M ein C ousin hilft uns das A uto waschen. Wir kaufen euch Zigarette. Ich bringe Ihnen Käse und Brot. Sie gibt ihnen Schokolade. D er junge^ gefällt mir. John gibt ihr einen Kuss. W ir schenken ihm einen Kuli. Klaus schenkt uns den Kühlschrank.

5. Fordítsd le a következő igével a mondatokat!

g e h ö r e n + D = valakié valam iD ie Tasche geh ört mir. = A táska az enyém.

Miénk a könyv. Övé a lakás. Övék a labda? Miénk a ház.Övék az asztal. Tiétek a pénztárca? Enyém a füzet. Tiéd a szék?Enyém a sör! Tiéd a kulcs'^? Tiétek a toll? Övék a lámpa?Tiéd a papír? Övé a levél"^? Övék a kocsi. Enyém a TV.

6. Részesben vagy tárgyban! Pótold a személyes névmás megfelelő alakjának részes vagy tárgyesetével!

Der Kellner ö ffn e t............. (wir) eine Flasche Wein. Wir g eb en .............(ihr)den Schrank. Sie g ib t................ (er) ein Radio. Helft ih r .................. (wir)? Ergibt ................. (ich) eine Ohrfeige. Sie liebt ................. (ich). Ich höre................. (ihr). Er sucht ................. (sie). Opa bringt ................. (sie) eineTasche. Mutti schenkt................ (du) ein Helft. Der Lehrer f ra g t................(du). Das Mädchen gefällt ................ (er). Wir sehen ................. (er). MeinFreund schenk t................. (es) eine Tafel Schokolade. Die Verkäuferin gibt................. (sie) Milch und Butter. Die Lehrerin schenkt ................. (Sie)Blumen. Der Direktor kauft ............... (Sie) einen Stuhl. Wir suchen^................. (du) eine Wohnung. Der Kellner fragt ................. (Sie). DieFamilie h ö r t .................(Sie). Seht ih r .................. (wir)? Sehen S ie ..................(sie)? Er g ib t .................(Sie) einen Kuss. Die Lehrerin g ib t ...................(wir)genug Zeit. Opa erklärt® ................. (sie) den Satz. Meine Freundin zeigt.................(wir) die Straße. Wir geben .................. (ihr) Kuchen. Der Gast hilft.................(sie)......................(es) gefällt die Küche. Wir ze igen ................. (Sie)das Zimmer. Oma sieht ................ (es) immer. Das Auto gehört .................(wir). Das Theater gefällt ................ (sie). Wir hören ................. (er). Paulöffnet.................(wir) die Flasche. Hörst d u .................. (ich)?

hinni fiú ^r Schlüssel ‘’r Brief keresni \ kin ek vmit D,A ‘'magyarázni D,A

Page 43: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Hu.N n.

Sn.

meindeinseinihrseinunsereuerihr(Ihr)

enyem

tiéd

övé

m iénk

tiétek

övék

(Öné, Önöké)

a) A m agyartól eltérően a birtokos névm ás elé soha nem teszünk névelőt:

az én apám - mein Vaterb) Esz./3. szem élyben a birtokos neme szerint különböző alakokat hasz-

nálunk^y------------------------------------pl.: birtokos

""^nemeaz autója (fiúé) = sein az autója (lányé) = ihr az autója (gyerelcé) = sein

birtok

AutoAutoAuto

c) H a a birtok nőnem ű vagy többes számú, akkor a birtokos névm áshoz egy -e betűt illesztünk:

a birtok nőnemű

m ein eM i^ te r = anyám

m eine Frau = feleségem

a birtok többes számú

m eine K inder

m eine Autos

1. Fordítsd le!a lánya (nőé) a lánya (férfié) a fia (nőé) a fia (férfié) testvérünk (lány) barátotok barátnőtök a kocsim barátaik az Ön háza ruháitok ruháik

apánktestvéreitekbarátnője (nőé)barátnőmbarátodaz Ön an}'jaaz Ön apjagyerekünkszéketekszékeitekasztalukasztalaik

fiútestvére (lányé) lánytesu^ére (fiúé) az Ön asztala táskája (férfié) autója (nőé) az Önök háza házaik házaiaz Önök házai könyveitek könyvetek köny\óik

Page 44: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. Fordítsd le a mini mondatokat!A z autóm itt áll. O t t jön az apátok. A z asztala (nőé) nagy. A z ö n szobája kicsi. A lakásunk óriási'. A barátnője (fiúé) azonnal" jön. Itt fekszenek a ruháitok. A nagyapád gyorsan fut. Lányaitok jól tanulnak. A felesége o tt olvas. A férje nincs otthon. A z Ö nök szobája itt van. A kutyáik itt alszanak. H olnap jön a nagymamád. Szépek a bútoraiké O tt lóg a szoknyája**. M o st eszi a kontaktlencse]ét^ A nyám itt dolgozik. A fivére jól keres* (nőé), jói megy a kerékpárunk, (fahren) A családotok gazdag. Beteg a kutyája (nőé). A buszunk kényelmetlent M agasak a gyerekeitek. A kérdéseik jók. jó a sörük. Rossz a boruk. Barna a haja* (fiúé). Kék a szeme (lányé). A házatok itt van. Lassú az autójuk. Jönnek a szüléitek. Új a kocsitok? Szegények a szüleik. A férjem (Mann) már otthon van. A felesége (Frau) szomorú. Hol van a férjed?

3. Pótold a megadott birtokos névmással!Hier wohnen ............... (miénk) Eltern.................... (Öné) Schrank steht da................ (tiétek) Fahrrad ist kaputt. In der Ecke h äng t................. (övék) Uhr................ (övé) Nase ist lang. In der Garderobe hängen ................ (Önök)Taschen.................... (tiéd) Tochter ist wieder gesund.................... (övé) Omabäckt Kuchen.................... (övék) Cousin liegt im Bett................... (enyém)Cousinen wohnen in der Nähe. ................ (övé) Rock hängt amKleiderhaken'^. Wir lesen ............... (miénk) Bücher....................(tiétek) Notensind schlecht.................. (övé) Mann arbeitet nicht.................. (övé) Frau istSekretärin'®................... (miénk) Kinder sind schon groß. Auf dem Bodenliegen ................ (tiéd) Bücher. Wo sind ............... (Önöké) Häuser? Wo ist............... (Öné) Mantel? ............... (miénk) Bus kommt sofort...................(enyém) Geschwister sind nett.................. (övé) Suppe schmeckt mir nicht................ (tiéd) Ideen sind interessant................... (övé) Frau arbeitet hier.

4. Fordítsd le a minidialógusokat!- Ist dag dein Auto?- Ja, das ist mein Auto.

❖- Kommen morgen eu(e)re Eltern?- Ja, sie kommen.

❖- Wo sind eu(e)re Fahrräder?- Unsere Fahrräder stehen an der Wand.

- Ist Klaus euer Freund?- Ja, er ist unser Freund.

5. írj te is 3 minidialógust, melyben szerepel birtokos névmás!

' e Wohnung - riesig ‘sofort s Möbel, - ‘*r Rock Kontaküinse '"verdienen r Bus - unbequem *s Haar -e ‘ fogas '“titkárnő

Page 45: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

SoÄ Ä feBcfftoGsos Doéwoííűá© cragogíissiA birtokos névm ást ragozhatjuk is a m ár tanult esetek (Nom ., Akk.,

Dat., Gen.) szerint. Itt nem kell m ást tennünk, m int hogy a határozott névelő végződését odapasszintjuk a birtokos névm ás végéhez;

pl.: m ein V ater = az apám

az apám részére (D)_________________________J

vagy;

a ku tyám at (A)

mein dem

meinem Vater = az apámnak

m ein Hund = a kutyám

} - mein den

meinen Hund = a kutyámat

Táblázatban így néz ki pl. a mein ragozása;

' T s l V ,meine Kinder

meine

meinen ~n

m einer

Hn. Nn. Sn.N. mein 0 Hund meine Frau mein 0 HeftA. meinen meine mein 0

D. meinem m einer meinemG. m eines - e s m einer m eines - e s

F ordítsd le ezek alapján:

az apámataz anyádnak (részére) a nagymamámnak (a részére) az asztalotokat a barátnőinknek (részére) a barátnőnknek (részére) az Ön ökönyéti a feleségemet a fivérema fivéremnek (részére) az Ön feleségét a kutyádat

az autótokat a házáta feleségének (részére) a gyerekeinknek (a részére) a gyereketeknek (részére) a lámpánkat a kutyádnak (részére) a barátodata szüléinknek (részére) a gyerekeiteket az Önök férjének a barátomat

Úgy is megjegyezheted, hogy ugyanaz a ragozása, mint a határozatlan névelőnek (ein), r Anzug

Page 46: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Amikor a yjuka.sztó gépet lukasztják a vagy a birtokos névmás birtokos esete

H atározott névelővel:

B irtokos névm ással:

a ház ablaka

das Fenster des H auses

a házunk ablaka

das Fenster unseres H auses

a szüléink gyerekeaz apám fiaaz anyám lányaa házunk ajtajaautójuk lámpájaaz ö n kocsijának az ablakagyerekeitek labdái'lányaitok fiaiférjének a barátja

a kerékpárod kereke a barátaitok pénze a tanárunk ideje barátnőjének a ruhája házaiknak az ablakai a cipőm taipa" a feladataik vége szenvedéseink kezdete“ feleségének a barátnője

1. Pótold a hiányzó végződéseket, ha tényleg hiányoznak!Wo steht dein....... Auto? Wo ist Ihr....... Koffer? Wir besuchen unser.......Eltern. Ich gebe mein.......Mutter eine Blume. Das Rad mein........ Autos istkaputt. Olga kauft ihr....... Freund eine Wanduhr. Wir geben eu(e)r.......Eltern das Buch. Er gibt mein....... Freund eine Ohrfeige. Sie kauft ihr.......Mutter eine Blume. Deine Freundin gefällt mein....... Frau. Die Heftemein.......Schüler liegen hier. Der Bus unser........ Chefs steht vor der Garage.Die Kleider eu(e)r....... Kinder hängen im Badezimmer. Die Sachen ihr.......Freunde liegen hier. Siehst du mein...... Auto? Hört er mein........ Radio? DieTochter ihr.......Lehrerin hat Geburtstag. Ich schenke mein........ Eltern vieleGeschenke. Anna holt unser.......Gästen eine Flasche Wein. Wo ist sein........Tisch? Das ist ihr....... Küche. Hier liegt unser....... Haus und unser.......Garten. Die Tabletten ihr....... Freundin liegen auf dem Tisch. Die Freundinmein.......Freundinnen ist sympathisch. Kaufst du dein........ Freunden etwas?Da steht dein....... Wagen. Der Freund mein....... Briefträgers besuchtmein....... Opa. Helft ihr eu(e)r....... Großeltern? Sie gibt ihr....... Cousineeinen Kuss. Gebt ihr eu(e)r...... Bruder mein....... Spielzeug? Wo ist dieTasche dein.......Schwester. Da sind die Bilder unser........ Geschwister.

rB a ll-"e ‘e Sohle ‘sEnde s L e id en -s ,- = szenvedés; r B eg in n -s ,- = kezdet Mas

Page 47: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. Fordítsd le a piramisokat!(1 ) az öltönyöd'

az öltönyödet az öltönyöd gombja az öltönyöd gombját

(3) az anyukád az anyukádnak

az anyukád férjének az anyád kínját^

(5) az anyósa“* (lányé) az anyósának

az anyósának a férjétaz anyósa férjének (részére)

(2 ) az apámaz apámnak

az apám testvére az apám testvérének (részére)

(4) az unokatestvérünk (fm) az unokatestvérünknek

az unokatestvérünknek a barátja az unokatestvérünk barátjának (részére)

(6 ) az orvosukaz orvosuknak

az orvosuk kutyája az orvosuk kutyájának a farkát^

3. Fordítsd le a következő mondatokat!Az Önök gyerekei mindig kedvesek^. Megeszem a testvérem almáját^. Látod a kutyámat? Veszek anyámnak egy tükröt^ A bátyám táskája ott lóg. A fiam autója rossz. A barátja ruhája kék. A barátnőnk szemüvege tönkrement’. Vesztek a macskáitoknak tejet? Vesznek a szüleiknek egy liter almaiét' . A szüléink háza itt áll. A testvérének egy órát ajándékoz. Látod a ház ajtaját. Apád kertje szép. A barátom szülei meglátogatnak” minket. Veszek a lányaitoknak almát. A barátom barátai az én barátaim is.

4. Fordítsd le magyarra!D er Freund meiner Schwester besucht morgen den Vater meines C ousins. D ie Katze meines O pas liebäugelt'" m it der Katze meines C hefs. D ie Tochter meiner Freundin liebt den Sohn meines Schwagers'^ D ie Freundinnen meiner Frau geben den Töchtern unserer N^achbarn eine Blume. D ie G äste meiner Eltern suchen die Spielzeuge ihrer Kinder. D er Sohn meines /\lachbarn repariert den Wagen meiner Eltern.

5. Fordítsd le a következő szövevényes rokoni szálakat!

1) A mQ'immm az anyukám anyukája.2) A nagypapám az apukám apukája.3) A nagybátyám az apukám fiútestvére.4 ) A nagynéném az apukám lánytestvére.5) Az unokatestvérem az anyukám testvérének a gyereke.6) Az anyósom a férjem anyja.7) Az apósom'' a feleségem apja.

'r Anzug ^r Knopf ^e Qual (az ennek megfelelő német kifejezés: Einen Hundsdreck!) ''e Schwiegermutter Schwanz *nett \ Apfel *r Spiegel ‘ ist kaputt; e Brille ' “r Apfelsaft ' ‘besuchen '^szemezik '^sógor ' 'r Schwiegervater

Page 48: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Ä s ©máDD® üDufeA birtokos névm ás állhat önállóan, egy szál m agában is, nem kell

m ellé k iírnunk a birtokot, viszont ezért fel kell tüntetnünk az "összes adatát", azaz nem ét, szám át, esetét a névm ás végén.

Ezt a form át akkor használjuk, ha a birtok m ár az előzm ényekből ism ert és nem akarjuk újra kim ondani.

p l ;- Mein Wagen steht hier. = A kocsim itt áll. ^ der- Ist das deiner? = Ez a tiéd? dein Wagen = deiner

- Ja, das ist meiner! = Igen, ez az enyém.

- Mein Auto steht da. = Az autóm itt áll. ^ d a s ^- Ist das wirklich dein(e)s? = Ez tényleg a tiéd? dein Auto = dein(e)s

Ha a birtokos névm ás egyedül áll, akkor csupán 3 alakban kap más végződést a tanultakon kívül.

Hímnembenfőnévvel önállóan

N. m ein H und m einer

(az enyém)

Semleges nembenfőnévvel önállóan

N . m ein H eft m ein(e)s (az enyém)

A . m ein H eft m ein(e)s (az enyémet)

M ondd a p é lda alapján:

M ein Tisch steh t da. ■ A z a tiéd? Ist das deiner?

Mein Buch ist hier. Az a tiéd?Das ist unser Radio. Az a tiétek?Ihr Hund bellt laut. Az az övék.Mein Haus ist hier. És az enyém itt van.

Meine Frau kocht jetzt. És az enyém sört iszik.Unsere Kleider sind schon fertig. -> És a tieitek?

Seine Kinder lernen gut. És az Öné?Unser Pferd läuft schnell. És az övék?

Er gibt meinem Sohn ein Stück Schokolade. -> És te mit adsz a tiédnek?

1. Fordítsd le a minidialógusokat!

- Ez a te kerékpárod?- New, az enyém ott áll.

- Megjavítod a polcomat?- A tiédet?

- O a te barátnőd?- Nem, ő az anyukám.

- Megeszem a sütijét (fiúé).- kz övét?

Page 49: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1 i»

A következő sorrendben állhat egymás után a névm ás és a főnév:

a) ha két főnév szerepela dativos áll az első, az akkusativos a m ásodik he lyen :

I. hely II. hely

Der Lehrer erklärt dem Schüler den Satz.^ A tanár elmagyarázza a diáknak a mondatot.

5 Ä

b) ha két névmássalpótoljuk a főneveket, a sorrend m egfordul;

Der Lehrer erklärt ihnazt

ihm.neki >

c) ha névmás és főnév szerepel együtt, akkor a névm ás m indig az első helyre kerül:

^ I, hely II. hely

Er erklärt ihn dem Schüler. s,Er erklärt ihm den Satz.

= Elmagyarázza azt a diáknak.= Elmagyarázza neki a mondatot.

1. Tedd helyes sorrendbe és a megfelelő esetbe!Die Mutter kocht ........Der Briefträger' gibt ...Wir kaufen ..................Herr Nagy d ik tiert.......Kaufst du .....................Die Freunde kaufen ....Gibt der Vater .............Bringen die Kinder .... Der Reiseführer^ zeigt.Mutti schenkt .............Oma verschenkt^ ........Die Verkäuferin gibt ..Klaus k a u ft..................Der Direktor erzählt ...

............ (eine Suppe; die Kinder)

...................(ein Brief; der Vater)

...... (unsere Eltern; eine Blume)

.................. (ein Satz; die Kinder)

.........? (deine Mutter; der Tisch)

............. (ein Buch; ihre Töchter)

............. ? (sein Sohn; der Füller)

.? (eine Tasse Kaffee; die Eltern)

............ (das Museum; die Leute)

........... (eine Kassette; der Vater)

..(der Schrank; die Verwandten'*)

.............. (die Flasche; der Mann)................. (seine Eltern; ein Kuh)..... (die Geschichte^; die Schüler)

'postás ^idegenvezető ^elajándékozni "'rokonok ^történet

Page 50: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. Pótold a megfelelő végződéseket!Der Polizist erklärt d___Gäste___ d___ Weg.István kauft d___Hund ein___ Schokolade.Der Ingenieur gibt d___Vater d___ Plan.Ihr kocht eu(e)r___Freund ein___ Gulaschsuppe.Der Lehrer zeigt sein___Schüler____d___ Lösung.Zeigen Sie mein___Freundin d___ Weg?Kocht ihr unser___Gast ein___ Tasse Kaffee?Bringt der Briefträger unser___Eltern ein___ Brief;’Öffnest du bitte d___Lehrerin d___ Tür?Erzählt die Mutter ihr___Kinder___ ein____Geschichte?Der Kellner öffnet d___Gast d___ Flasche.Opa gibt sein___Enkelkind' ein___ Ohrfeige.Flerr Meier diktiert d___Sekretärin ein___ Brief.Der Lehrer diktiert d___Schülern ein____Satz.

3. Fordítsd le németre!Odaadom a levelet a postásnak. M egm utatjuk az utat a vendégeknek, A tanár megmagyarázza a szüleimnek a bizonyítványom at\ Ajándékozunk egy tortát^ a tanároknak. N.agyapa mesél egy történetet az unokáinak. Egy pohár vizet hozunk nektek. A dtok egy pofont a m ikulásnak“? D iktálo k egy mondatot a fiamnak. Egy levelet írok a barátnőmnek. A főnök diktál a titkárnőnek^ egy szöveget’’. A rendőr megmutatja az utat a látogatóknak^ ]ens eladja a szomszédjának® a kerékpárját. A pincér' hozza a vizet a vendégnek. A p a ad egy csokoládét a gyerekeknek. N ag y i elmeséli a történetet az unokájának.

4. Hol a hiba? Javítsd ki és mondd meg miért hibásak a mondatok, ha hibásak!

Ich bringe ihren Mantel den Gästen.Die Verkäuferin schenkt ihren Sohn eine Tasche.Der Kellner öffnet den Gast die Tür.Wir kaufen eine Vase unseren Eltern.Die Reiseführerin zeigt den Weg die Gästen.Die Lehrerin erzählt der Schüler die Geschichte.Der Schuldirektor'“ diktiert den Kinder einen Text.Die Eltern geben einen Blumenstrauß der Lehrerin.Er schreibt einen Brief seine Freundin.Der Polizist erklärt den Weg ihm.Die Familie kauft ihnen sie.Wir geben ihnen es.Gefällt das Bild dir?Der Kellner empfiehlt'' den Gästen sie.

'unoka Zeugnis ' e Torte “*r Nikolaus Sekretärin *"rText r Besucher*r Nachbar ®r Kellner "^iskolaigazgató "ajánlani

Page 51: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

4. Pótold személyes névmással!

p l : M eine Freundin zeig t dem M u^d^_^_du^leisch.

M eine Freundin zeig t es ihm.

Mein Bruder bringt der Frau das Mittagessen,Wir kaufen den Eltern die Bücher.Der Direktor zeigt den Schülern das Bild.Die Lehrerin gibt der Katze eine Ohrfeige.Mein Freund verkauft seinem Freund sein Auto.Sie bringt ihrem Vater seine Zeitungen.Der Portier bestellt den Gästen ein Zimmer.Ihr zeigt eu(e)ren Freunden die Tische.Ich erkläre dem Briefträger das Telegramm.Oma öffnet ihrem Gast die Tür.

5. Pótold az aláhúzott főnevet névmással! (Vigyázz a szórendre!)

W ir bringen den Schülern ein Buch.Er holt seinem Freund zwei G lä se r.Richard verkauft seiner Freundin sein Auto.Éva kocht dem G a st eine Tasse Kaffee.D er Lehrer erklärt seiner Frau den P lan .D ie Köchin gibt ihrem M an n einen Teller Gulaschsuppe, jörg erzählt seinem Freund die G eschichte.D er /Machbar hrincct dem Briefträger ein G la s Wasser. D ie Kinder geben der M u tti ihre Spielzeuge.

6. Pótold a főnevet névmással, a névmást pedig főnévvel!

pl.: Ich gebe ihm eine Schokolade. ihm —>■ dem K ind

Ich gebe sie dem Kind. eine Schokolade sieWir kochen ihnen eine Suppe.Ich gebe ihm das Telegramm.Sie schenkt es ihr.Mein Cousin zeigt ihn seinem Vater.Die Lehrerin schenkt sie ihnen.Sie verkaufen meinen Brüdern das Regal.Meine Mutti kocht ihr einen Kaffee.Der Chef kauft den Gästen ein Geschenk.Der Verkäufer bestellt sie den Kunden*.H e iT Nagy holt dem Chef eine Blume.Wir geben es den Schülern.Sie erzählen den Gästen die Geschichte.

r Kunde -n = ü

Page 52: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

7. Kérdezz rá minden mondatrészre Wer? Wem? Was? -szál!pl.: Oma gibt dem Kind das Geschenk.

a) Wer g ib t dem K ind das G eschenk?

b) Wem gib t Oma das G eschenk?

c) Was gibt Oma dem Kind?

Der Lehrer erklärt den Schülern die Sätze.Der Bäcker bäckt den Kunden Brötchen.Der Fremdenführer zeigt den Gästen den Weg.Der Verkäufer verkauft den Kunden seine Waren.Unser Ingenieur gibt dem Chef den Plan.Die Kindergärtnerin erzählt den Kindern ein Märchen.Wir schenken den Armen eine Tafel Schokolade.Eugen erklärt seinem Freund die Aufgabe.Frau Nagy erzählt ihrem Mann die Geschichte.

8. Alkoss mondatot a szavakból! (Vigyázz a szórendre!)

1. gefallen das Auto ^ das Kind2. lesen das Buch ^ das Kind3. schreiben der Brief Aer meine Freundin4. geben ich der Gast ein Glas Bier5. helfen die Kinder ^ die JWutter6 . erzählen die JViutti ich ^ der Film7. bringen ^ der Kellner ^ wir -y- die Gulaschsuppe8 . diktieren die Lehrerin ^ die Schüler ^ ein Text9. gehen der Polizist ^ ich ^ der Personalausweis

10. gefallen das Regal die Eltern11. schreiben -y* ein Aufsatz der Lehrer <>■ wir12. gefallen A wir "O' das Haus13. helfen die Enkelkinder ^ die Oma14. zeigen die Lösung das Kind ^ der Vater15. gefallen ^ diese Idee die Leute

9. Fordítsd !e a mondatokat a következő szavak segítségével! (Figy>elj az igék vonzatúra, mert eltérnek a magyartól!)

Stehlen + D , A = ellopni vkitől vmit an|bleten + D ,A = kínálni vkit vmivel

f o l g e n +D = követni vkit w e g i n e h m e n + D , A = elvesz vkitöi vmit

Péter elveszi tőlem a kön}/vet. Nagyi tortával kínálja meg a vendégeket. Követem őt. Követjük a kocsiját. Ellopja a férfitől a pénztárcáját. Elveszi tőle a toUát. Csokoládéval kínálja a gyerekeket. Elveszem tőled a kést. Megkínálják a vendégeket palacsintával. Követsz minket? Megkínálod őket kaláccsal? Bili ellopja a vendégektől a kabátjukat. Miért lopod el apádtól a kön)?vet? Sörrel kínálom a barátaimat. Almát lop a barátjától. Követem a kerékpárod. Elveszem tőle a poharat. Mindig lopsz tőlük valamit.

Page 53: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A. A [n ] (ő )D ^ kérdésre felelők

A m agyar nyelvben a ragot a szó végére írjuk, m íg a ném etben legtöbbször a főnév illetve a névelő elé tesszük, innen is a neve; prepozíció, azaz "elöl elhelyezkedő", m agyarul elöljárószó:

Pl. m agyar:

ném et:

az asztal on{x on az asztal)

auf dem Tisch

Wo? = Hol?

F f f \ 1 t - ?- ó i n A ’ r !

H a a következő elöljárószavak D ativ-val állnak, akkor a Hol? kérdésre felelnek:

pl.: auf + D = -on, -en, -ön

der Tisch

die Terrasse

das Auto

au f dem Tisch

au f der Terrasse

au f dem Auto

Hol?

= az asztalon

= a teraszon

= az autón

Össze is vonhatsz:

4iuf + D = -on, -en, -ön(vízszintes felületen)

an + D = -o n ,-e n ,-ö n(függőleges felületen)

an dem = am

in + D = -b án ,-b en in dem = im

vor + D = előtt vor dem = vorm*

hinter + D = m ögött h inter dem = hinterm

unter + D = alatt unter dem = unterm

über + D = fölött über dem = überm

neben + D = m ellett

zwischen + D' = között(két dolog, szeinély stb. között)

'pl: zwischen dem Auto und dem Mädchen - az autó és a lány között{zwischen X und Y)

‘Ezt és az ez alatt szereplő összevonásokat csak beszédben használja a német.

Page 54: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

M ondd ki a miniket:■ a széken ■ az anya előtt

a falonaz asztal alatt a váza mellett a nő fölött a házak előtt a lámpák között a fa alatt a képeken

a szekrény mögött a szőnyegen' a házban a lakásban az ágyak alatt az ajtó és a lépcső^ között a ház előtt

a fán az utcán az ajtó előtt a szőnyeg alatt a kocsiban a lámpák mellett a buszban a függönyön^ a lány mellett

a gyerek és a szék között a táblán“ az ajtó és az ablak között a faliórán^ a játék fölött a szék é„ az ág\ között

1. A következő igék segítségével fordítsd le a mondatokat!(An és in -né l vonj össze, ha tudsz!)

liegen = feküdni valahol hängen = lógni vhol stehen = állni vhol sitzen = ülni vhol

A könyv az asztalon fekszik. A kép a falon lóg. A ház előtt állok. A z asztal a szék mellett áll. A kocsi alatt fekszik. Egy óra és egy tábla közön; ül. A könyvek mögött áll. A tábla előtt áll a tanárnő. A táblán lóg a kép, A fán lóg a babám^ A férfi és a nő között ü[. A z ágyban fekszenek a gyerekek. Egy autóban fekszik most. Egy padon^ ülünk. A konyhában fekszik a macska. A z ágy fölött lóg a lámpa. A garázs* mögött ülök. A kert mögött fekszik egy ágyon. A z asztal alatt fekszik a M o rzsi egy kosárban®. A kép a szekrény és a karosszék'“ között [óg. M i van a fal mögött? A z asztal fölött lóg az órám a poszter" mellett. Ü lök a széken és mesélek... A képek között lóg a tükör‘\ A vendégek a székeken ülneky mi az asztalok mellett állunk^ ő meg az ágy alatt alszik. A teraszon’’ fekszik a macska. A z előszobában lógnak az órák. A fogason'“ lóg a sapkám, A kutya a kocsi alatt fekszik a garázsban.

2. Pótold a szerinted megfelelő prepozícióval és névelővel!Mein Vater steht ...................... Fenster und sieht die Straße. Der Polizistwartet ...................... Polizeiwagen. Die Kleider sind ......................Waschmaschine. Der Füller liegt ...................... Tisch. Das Kind spielt...................... Kindergarten. Das Regal hängt ...................... Wand. Er spielt...................... Apfelbaum. Das Badezimmer ist ...................... Küche und...................... Toilette. Sie steht ...................... Bäumen. Die Mäntel hängen...................... Haken. Die Katze liegt ...................... Boden. Die Fahrgäste'^s itzen ...................... Bus. Die Kranken warten'*"........................ Wartezimmer.Vati s itz t...................... Sessel und liest Zeitungen.

' r Teppich ‘e Treppe 'V Vorhang ''e Tafel e Wanduhr ’e Puppe ’e Bank *e Garage‘VKorb ‘“r Armstuhl "s Poster ‘ r Spiegel '^e Terrasse ’ 'r Haken ' “'utasok "várni

Page 55: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

V. B n-n-TL

cr=

= Hová?E l ö l j ti i 'ó s z ó H. A K K U S A T I V

H a a következő elöljárószavak Akkusativ-val állnak, akkor a Hová?kérdésre felelnek;

pl.: auf + A = -ra, -re >der Stuhl die Maschine

Hová?

au f die M aschineau f den Stuhl = a székre

= a gépredas Bett au f das Bett = az ágyra

Afelületre)

Össze is vonhatsz;

auf + A = -ra, -re (vízszintes

a u f + das = aufs

an + A = -ra, -re (függőleges felületre)

an das = ans

In + A = -ba, -be in das = ins

vor + A = elé vor dem = vors*

hinter + A = m ögé hinter das = hinters

unter + A = alá unter das = unters

über + A = fölé über das = übers

neben + A = m ellé

zwischen + A = k ö z é(két dolog, személy stb. között)

M ondd ki a miniket:a falra a konyhába a szekrényre az asztal mellé a szoba elé

' a szekrényekbe ' az asztalra ' a fal mögé

a könyv alá a ház fölé az emberek mögé a kocsiba a padlóra

' a függönyre'' a szobába ' az autó mellé

' a kert fölé ' a föld^ alá■ a garázs^ mellé■ a szoba és a konyha közé

■ a székek közé■ az ágy és az ajtó közé

a konyha elé a falakra az ágyakba az autóra a tanárnő elé a szőnyeg alá

' a lámpa és a virág közé

* Ezt és az ez alatt szereplő összevont formákat csak a beszédben használja a német, 'r Vorhang/e Gardine Erde/r Boden ' e Garage

Page 56: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. A következő igék segítségével fordítsd le a mondatokat!(Az auf, an, in-nél vonj össze, ha tudsz!)

^ legen = fektetni valahov^ hängen = lógatni vhová ste llen = állítani vhová se tz e n = ültetni vhováV____________________________

A gyereket a székre ülteti. A képet a falra lógatom. Az asztalra állítja a vázát. A széket az ágy mellé állítom. A macskát a sarokba^ ülteti. A gyereket a klotyóra^ ülteti. A virágokat a polc fölé lógatjuk Apa az újságot a székre fekteti. A kocsit a garázs elé áUítja. A férfi és a nő közé áUltja a vázát. John a ház mögé állítja a hintaszéket^. Nagyi az óra mellé lógatja a virágot. A fára lógatják a kötelet'^. Bemegy a szobába és a gyereket az asztal elé ülteti. A szőnyegre áUítom a bőröndöt a fotel mellé. Az ágy mögé állítom az üveget. A táskát nagyapa mindig az ajtóra lógatja. A poharakat az üveg és a tányér közé állítjuk A tollat a táska és a rádió közé fektetem. A kilincsre^ lógatjiik a táskát. A földre* állítják az üvegeket. A párna alá fekteti a könyvet. Kari a falra lógatja a bizonyítván}át7. A lány az ágyra ülteti a babát, (e Puppe) Mindig az ágyra fekteti a kabátot. A tévére állítjuk a lámpát és a virágot.

2. Pótold a szerinted megfelelő prepozícióva l és névelővel]Er geht heute um 5 Uhr .............. Büro^ Er stellt den Wagen ...................Garage. Mutti stellt den K offer......................Bett u n d ........................Tür. DieStraßenbahn biegt® ...................... Wolfstraße ein. Wann geht ihr...................... Bett. Sie läuft ...................... Schule. Der Gast hängt das Bild...................... Wand. Mein Bruder stellt das Fahrrad ...................... Garage.Mein Cousin legt sein G eschenk......................Bett. Wir geh en ........................Geschäft. Morgen geht ihr ...................... Supermarkt'® oder ......................Tante Emma Laden” ? Er stellt seinen Wagen ...................... Fußweg und...................... Straße. Der Gast hängt seinen Mantel ...................... HakenStellst du bitte die Weinflasche ...................... Regal? Péter stellt sein Auto...................... Polizeiwagen. Er g e h t ........................Wohnung und stellt seineTasche ...................... Wand. Oma geht ...................... Küche. Ich lege dieSchallplatte...................... Tisch. Das Kind k lettert'^ ........................Baum. Sielegt Gabel und L öffel......................Teller'"*.

3. Hol a hiba és miért?D er G a s t s itz t auf den Stuhl. Valentin hängt das Bild an der W and. Ich lege die Blumen auf dem Tisch. Er stellt die Blumen in der Vase. Benedek stellt das Bild auf dem Regal. Wohin steh t ihr die Vase? W ohin liegen wir die Briefe? D ie Kinder legen schon im Bett. S tellst du bitte den Stuhl vor dem Fenster. D ie Lampe stellt auf dem Tisch. D ie Katze legt unter dem Bett.

e Ecke s Klo r Schaukelstuhl s Seil e Klinke r Boden s Zeugnis s iroda ^bekanyarodni '°der "der 'Mer fogas '^(fel)mászik '"*der

Page 57: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Hol? Hová?1. Pótold a megfelelő igével] {Hegen - legen, stehen - stellen, sitzen - setzen)

Die Arbeiter ...................... den Scliranlc neben die Wand. Meine Katze...................... im Bett und spielt. V a ti ........................sein Auto in die Garage.Die Gäste ...................... schon im Wohnzimmer und essen Gulaschsuppe.Das K in d ...................... seine Spielzeuge in die Schachtel'............................dubitte die Wäsche^ in den Korb? Warum ...................... deine Spielzeuge aufdem Boden? Die Familie ...................... schon am Tisch und isst. Wohin...................... du das Kind? Das Kind ...................... seine Puppe auf denStuhl. Mein Wagen ...................... in der Garage. Sie ...................... auf demBoden und liest Zeitung. Die Bücher ...................... auf dem Regal. HerrMeier ...................... seine Bücher auf den Boden. Die K in d er......................schon im Bett. Sie ...................... immer vor dem Fernseher. Mein Bruder...................... seine Schuhe unter das Bett. Sie ...................... die Briefe insBuch. Meine K atze ...................... immer unter dem Bett.

2. Pótold a megfelelő prepozícióva l és névelövellOma legt das K in d ...................... Bett. Wir hängen das G eschenk....................Wand. Die Mäntel hängen schon ...................... Haken'\ Mutti arbeitet...................... Garten. Ihre Kleider hängen ...................... Garderobe“*. Siestellt die V a s e ......................Regal. Er stellt die B lum en........................Vase.

Klaus stellt das Regal ...................... Vorzimmer. Lege bitte deine Schuhenicht ...................... Bett! Schöne Blumen liegen ...................... Teppich.................. Gras'' findet mein Bruder immer etwas. Sie hängt ihre Jacke...................... Baum. Er l ie g t ......................Wagen und repariert den Motor.

Der Flund l ie g t ......................Tisch. Die Bücher stehen ........................ Regal.Die Suppe ist ...................... Teller. Die Toilette findest du ......................Wohnzimmer. Mutti setzt das K in d ......................Fußboden^. Die Gäste sind...................... Küche. Wir gehen ........................Büro. Die Schüler sind wieder

...................... Theater.

3. Vonj össze, ahol tudsz!Er geht jeden T ag um 5 in das Kino. W ann gehst du in das Büro? M e in Freund geht oft in die Kneipe. Liegt deine Katze immer noch unter dem Bett? Heute gehen wir um 8 U hr in das Theater. D ie Fam ilie sitzt schon an dem Tisch. D ie M u tter schickt den H und in das H aus. Sie wartet vor dem H au s. O m a stellt das Regal an das Fenster. Er legt seine Bücher immer auf das Regal. A u f der Autobahn fährt er immer schnell. Liegt meine B rille auf dem Boden? W ir gehen sofort in das G eschäft. Er geht schon in das Büro. D ie Reisenden sitzen in dem Bus. D ie M enschen steigen in den Bus ein. Irma steht auf der Terrasse. Sie tut Zucker in die Tee. W o lf stellt das Fahrrad neben den Roller. Gehen wir heute in das Schwimmbad?

doboz ^fehérnemű ^der "*010 ^das ’der padló

Page 58: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Elöliárószavak névmásokkal í'tisze4. Használd a névmásokat! Fordítsd le a következő miniket a H ol?

kérdésre felelve!

p l;

rajtambenneköztem és köztedfölöttünkmellettem

Elöljárószó + személyes névmás részes esete

vor mir Vmögötte (nő)előtte(férfi)alattatokköztünk és köztetek előtted

= előttem

előttünk Ön mögött Önben rajtatok mögötted

mellettük fölöttetek alattad Önök mellett alatta (férfi)

5. Fordítsd le a miniket a H ová“? kérdésre felelve!Elöljárószó + személyes névmás tárgyesete

> 'p l: vor mich = elém

mögemmelléfölétekközénk és közéjük

melléd alá beléd Ön elé

közém és közéd föléjük mögétek eléd

mellémÖnökberárájuk

6. Fordítsd le a minket! (Hol? vagy Hová?)belémfölötte (nő)alátokfölöttemmögöttetekközém és közédbenned

mellédmellettemögénkmögöttünkÖn és közöttükelé (férfi)alattatok

fölétekfölöttetekelédelőttedmögétekalájukközétek

Ön elé Ön előtt mellénkközéd és közéjük Önben mögé (nő) köztünk

7. Fordítsd le a mondatokat!M o s t bemegyek egy kocsmába'. A kocsi alatt fekszik egy ember. A kocsimat egy bolt mellé álh'tom. A repülő egy park fölé repül. A lattad van a kalapom". A háza előtt állunk és várunk. A barátod mögött áll egy rendőri A z asztalán sok könyv fekszik. A barátnőd mellé állítom a vázát. Fölöttetek van az ágyam. Közted és köztem fekszik a bátyám. Mögétek állítjuk a bútorokat. Előttük áll a feleségem. A falamon lóg A n drás képe. A nagyapám egy fára akasztja a ruháját. A falra írok. M a elmegyünk egy moziba vagy egy szupermarketbe. M it keresel a cipőben? A hivatalban nem iszik sörty bort csak pálinkát*. A z ablakban vannak a virágaink. A frigóba rakom* a tejet. A z ágy alá állítja az éjjeli edényét*’. M ögötted áll a barátnőm. Elém ülteti a vendégeket. A táskába állítja az üveget. Közénk ülteti a macskát.

' e Kneipe r Hut Polizist Schnaps r Kühlschrank; tun ‘’r Nachttopf

Page 59: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

D. Elöljárószó helyhatározó?

Az elöljárószavakhoz hasonlóan egy helyet vagy irányt helyhatározóval is megadhatunk, azzal a különbséggel, hogy ezek a miniszavak önállóan állnak és nincs vonzatúk:

vorn(e)elöl

hintenhátul

drübenodaát (ott)

draußenj kinn

untenlenn

drin*bent

Oben ist meine Tasche. = Fenn van a táskám.Unten warten die Gäste. = Lenn várnak a vendégek.

M ondd ugyanígy:Elöl vannak az asztalok. Hátul alszik Iván. Lent állnak a kerékpárok. Bent alszik apa. Odaát lakik. Béla most kint dolgozik. Elöl ülnek a szülők. Kint lógnak a ruhák. Hátul vannak a kertben. Fent dolgoznak a munkások. Bent tanulunk. Hátul vannak a kertben. Ma kint ebédelünk'. Elöl ül Rozi. Lent dolgoznak a pincében^. Fent fekszik a macska a szekrényen. Bent eszik a szobában. Már megint^ odaát van. Elöl áll apa és anya. Bent van a kutyám?

1. E löljárószó vagy helyh atározó i Fordítsd le!(1) A ház előtt áll Gizi. Elöl áll a kocsim. (2) Hatul alszik A kert mögött alszik. (3) A könyv alatt van a levél. Alid van a levél. (4) Bent ülnek a szomszédok. A szobában ülnek (5) Elöl játszanak a gyerekek A busz előtt van egy labda. (6) Bent vannak a vendégek Igen, a szobában esznek (7) A tetőn alszik a macsla. Mindig fent alszik (8) Hátul tanul a kertben. A kocsi mögött áU. (9) Elöl ül anya és hátul apa. Anya előtt én ülök, apa mögött te. (10) Bent lógnak a ruhák A szekrényben lógnak a ruhák

2. Állhatnak elöljárószóval is, ilyenkor egy irányt mutatnak:

oben = fennpl.: unten = lenn

(nach oben) = fel (felé) (von unten) = lentről

M ondd ugyanígy:hátra elölről kintről odaátról előre jobbra felbentről kifelé hátulról felfelé befelé lefeléfentről lentről balra fel jobbra le hátra balra hátra jobbra

'(zu) Mittag essen Keller ^schon wieder \ Nachbar -n Lehet még d rin n en , innen is.

Page 60: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

E. PrepozíciókNem mindegyik elöljárószónak van egyszerre Dativ-os és Akkusativ-

os vonzatlehetősége is. A következő elöljárószavak csak tárgyesettel állhatnak és ehhez minden esetben makacsul ragaszkodnak:

für = -ért, részére, számára ^

ohne = nélkül

gegen = 1.ellen, szembe; 2.körül (időben)

bis = -ig

durch = át, keresztül, által

= 1. -kor; 2. körül (térben)*■ V

um

1. Fordítsd le a következő miniket főnevekkel!Elöljárószó + főnév tárgyesetben

p l : fü r den Vater az apa reszere

az anya reszere a testvéreknek pénz nélkül''' táska nélkül a barát ellen az ellenséggel szemben a ház körül nővérem áhal keresztül az alagútorf a szülőkön keresztül cipő nélkül

Budapestig5 óráig a kert körül a lánynak öt forintért egy kocsiért lámpa nélkül a város körül^ anyós“* nélkül egy barát által egy asztal körül

a házon át apám által füzet nélkül egy almáért keresztül a falun^ keresztül a parkon kettőig a fejem körül a szülőkkel szemben egy kert körül keresztül az úton

2. Fordítsd le a következő miniket névmásokkal!Elöljárószó + szem. névmás tárgyesete

p l : fü rellenem érte (hímn.) nélkülünk nélküle (nőnem) körü lö tte tek értünk ellenük Ö nért

dichaz Ö n szám ára körü lö ttünk általam a részükre ellened körülöttük nélkülük Ö n ellen

= szám odra

nélkülednekünkértetekÖ n általértednélkülemkörülöttemszám unkra

ellenetek ellene (hímn.) körü lö tted körülötte általa (nőnem) ellenünk értem részetekre

' r Feind ^r Tunnel ^e Stadt ‘*e Schwiegermutter Dorf*Lehet um ... herum is, pl.: um Péter herum **az ohne után nem kell névelőt használnod.

Page 61: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. Fordítsd le magyarra!Kämpft der Politiker gegen oder für den Frieden'? M e in Bruder läuft gegen den W ind. Sie kommt heute ohne G eld. KaisersUuten spielt um 5 Uhr gegen uns. Ich tue alles für dich. Ohne sie komme ich nicht. G eh t ihr durch den Park? Für 2000 Euro kaufe ich den Schrank. Er tut nichts gegen das Rauchen". Vorsicht/ du fährst gegen einen Baum! M eine Frau fährt immer gegen die M au ert D ie ganze Fam ilie sitzt schon um den Tisch.* Um dein Fdaus stehen jetzt die Polizisten. B is zwölf bleibt er z:i Fdause. Er verkauft das F-iaus durch einen Freund. Gegen 11 U h r kommen wir. D er Bus fährt durch den Tunnel. Gegen M itta g ist die Suppe fertig. Er fährt immer gegen den Verkehr. Ich gehe ohne ihn auf die Party. Gegen 8 sind wir schon zu Fiause. B ist du gegen mich oder gegen ihn? Karl tut alles für seine Familie. Um das H au s herum blühen schöne Blumen. Für einen Kuss gebe ich es dir.

4. Fordítsd le a minidialógusokat!- Ich gehe jetzt nach Hause. - Wir fahren jetzt durch den Park.- OfiH« mich? - Aber dort sind viele Blumen!- Ja, natürlich! - Das macht nichts!

♦t* ♦J*- Ich kaufe für Etelka ein Auto. - Wann beginnt der FilmF- Für sie? - So gegen 5.- Ja, warum denn nicht? - Und genau?

❖ - Genau uw C Uhr...

5. írj te is 1-1 minidialógust a prepozíciókkal!6. Fordítsd le!

Érted harcolok. Eladja a rádiót 2000 forintért. Sokat fizet a barátod a házért. Ezt értem teszed"*? Nélkülük megy iskolába. Könyv nélkül jön? Ellenük harcolunk. Kettő körül jövünk haza. Az orvosok a dohányzás^ ellen vanriak. 6 - ig a hivatalban^ van. Mathild most szembe megy a falnak. Márkáért mindent megcsinál. Ez a kutyádé, ez a macskádé. A busz bekanyarodik^ a sarkon. Átmegyünk a parkon. A villamos átmegy az erdőn? Péter körül állnak a lányok és nem körülöttem! Megkerüljük a Balatont. A ház körül szép fák áHnak. 8 körül már otthon vagyok. A barátom mindig a széllel szembe fut. Estefelé jönnek a vendégek. Ma a Fradi ellen játszunk Anyukám nélkül nem jövök. Nélküle látogatod meg a nagyit? Mindig jegy* nélkül utazok. Hiba nélkül írja a házit. A barátnőm vég^ nélkül beszél... Ezt csak érted teszem. A vendégek már öt körül az asztal körül ülnek A gyerekek egy fa körül futkosnak. Ezt Elisnek adom. Ez a csoki a tiéd. Miért pisil^“ széllel szembe? A vonat átmegy az alagúton? Kecskemétig utaznak a szüleim. Pénz nélkül nem jövök. Érted mindent'* megteszek. Körülötte ülnek a vendégek.

' béke ^dohányzás ^fal (külső) “’tun s Rauchen “"im Büro ^fahren um + A Fahrkarte Ende "’pinkeln "alles * Vagy: um den Tisch herum

Page 62: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

F. PrepozíciókA következő elöljárószavak mindig részes esettel, azaz D ativval állnak;

V

aus = -ból, bőibei = -nál, -nélmit = -val, -veinach = 1. után; 2. -ba, be (ország, város)

von = -tói, -töl / -ról, -rölZU = -hoz, -hez, -hözseit = ótagegenüber = szemben, átellemben

m1. Fordítsd le a következő miniket főnevekkel!

Elöljárószó + főnév részes esetben

= a konyhábólaus der K üche

két órája (óta) a cégnéP az asztalról a székről a házzal szemben

p l :

a szobából a nagymamánál a tollala reggelji után Budapestre Bécsbe a tanárhoz a szekrénytől a nagyihoz egy busszal^ az ajtóval szemben a vendégtől

2. Fordítsd le a következő miniket névmásokkal!

a reggeli óta a kocsiból négy órája Münchenbe az ebéd^ után egy éve (óta) egy írónak

az apával az anyával Magyarors zágra a baráttól a barátnőnél az ablakhoz az iskola után a fával szemben Németországba egy villamossal tíz órája az ajtóhoz

Elöljárószó + szem. névmás részes esete

pl.: bei mir = nálam

nálunk veletek utánad náladhozzátok Önnel velünk Öntőltőled Önöktől Önhöz utánatokhozzád veled nálatok tőlembelőle hozzájuk

nálukhozzánk Önnél

velük hozzá (férfi) nála (nő)hozzám hozzá (nő) nála (férfi) nálamtőle (nő) vele (férfi) vele (nő) tőle (férfi)

's Frühstück ^r Bus Firma “'s Mittagessen r Schriftsteller * bei + D = élőknél, életteleneknél; an + D = csak életteleneknél

Ezt lásd részletesen az Országok, városok, eH!Í>ere/r fejezetben!

Page 63: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. Fordítsd le magyarra!Sie kommt eben aus dem Geschäft. Julian macht bei den Großeltern Urlaub. Er kommt mit einem Fahrrad. Nach dem Abendessen gehen wir zur Oma. Kommt ihr aus dem Kino? Der Teller fällt von dem Tisch auf den Boden. Morgen fahren wir nach München oder nach Wien. Was bekomme ich von dir? Seit Dienstag warten wir auf ihn. Wir gehen morgen zu ihnen. Von ihm bekommst du nichts. Schnee fällt von dem Baum auf den Boden. Ich gehe nicht mit Ihnen ins Kino. Er ist sicherlich bei seinen Freunden. Übermorgen fahren sie nach Österreich. Die Kinder kommen jetzt aus der Schule. Kommt ihr mit dem Bus oder mit der Straßenbahn?

4. Vonj össze, ahol tudsz!bei + dem = beim zu + dem = zum

von + dem = vom zu + der = zurWir gehen zu dem Tisch. Die Familie sitzt bei dem Tisch. Sie kommt von der Oma. Wir warten bei der Frau. Die Vase fällt von dem Regal. Pista geht zu dem Fahrer. Gehst du zu der Lehrerin? Ja, ich gehe zu ihr. Sie isst jetzt bei den Großeltern. Er holt etwas von seinem Freund. Klaus ist bei der Oma.

e ' ! Í ^ r^.T 5 ! 1 ^ Í

A gegenüber állhat a szó előtt és után is, am elyre vonatkozik:

a házzal szemben =gegenüber dem Haus dem Haus gegenüber

Ha személyes névmásra vonatkozik, akkor mindig a személyes névmás áll elöl:

Dir gegenüber bin ich klug. = Veled ellentétben én okos vagyok.

M o n d d ugyanígy:szemben veletek a fával szemben az iskolával szembena biosszal szemben szemben velem veled szembena postával szemben a tanárral szemben a házakkal szembenszemben Önnel szemben vele (nő) szemben velünk

c;f= Az entlang prepozíciót 3 különböző esettel is használhatod:

+ ^ = mentén, mellett

elöl van: Entlang dem Flüss / des Flusses sind Kastanien, D/G hátul van: Dem Fluss / den Fluss entlang sind Kastanien. D/A

Ugyanígy: , , ,a ház mentén a patak mentén (r Bach) a varos menténa kert mentén a part mentén (e Küste) a fal mentén (e Mauer)az árok mentén (r Graben) a kerítés mentén (r Zaun) az út mentén

Page 64: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

G. Prepozíciók ©©©"ÖÖ©.A következő elöljárószavak mindig birtokos esettel, Genitivvel állnak:

s t a t t = helyett

t r o t z = ellenére

wegen = miatt + ö e n itiv

in n erh alb = vmin belül (tér és idő)

a u ß erh alb = vmin kívül

w äh rend = alatt (csak időben!)/D is\

Statt des Kindes kommt die IVlutter. = A gyerek helyett az anya jön.

1. Fordítsd le a következő miniket főnevekkel!Elöljárószó + főnév birtokos esetben

wegena háborúi miatt a hideg ellenére^ a városon kívül az eladó miatt a németóra^ alatt az ebéd helyett a nyaralás alatt az étkezés alatt

des Wetters a falun“* belül a kerten belül az utazás^ alatt a ken)«r helyett az iskola helyett két órán belül a kakaó helyett a fűm alatt az eső*" ellenére

= az időjárás miatt az óra alatt a tea helyett az országon kívül a négy fal között (belül) az el(5adás alatt a parancs* ellenére két órán belül a háború alatt a tütás'* ellenérea kirándulás helyett

2. Pótold a megfelelő prepozícióval!.............. des Unfalls'“ auf der Autobahn gehen wir heute nicht in die Berge............... der Ferien besuchen wir unsere Om a................. der Stadt gibt eseinen schönen Brunnen............... Fleisch essen wir heute Brot mit Butter.............. der Sprechstunde" sprechen wir leise.................. seines Benehmens'^laden wir ihn nicht e in . ............. des Gartens steht immer sein Auto.................deines Autos kaufe ich sein Fahrrad. ............... der Stadtmauer'^ fließt derFluss.................. des Konzerts hören wir Musik und essen viele Brezeln........... der Reise nach Budapest sprechen wir über meinen Freund........... .zwei Stunden verkaufe ich alle meine Bücher. ..... . des Kindereis gibt esimmer ein Spielzeug.................. des Windes gehen wir heute spazieren............. . der Stadtmauer liegt unser Grundstück*"*. ............... Sprechstundeempfängt der Arzt niemanden................. des schlechten Wetters gehen wirheute nirgendwohin. ............... Jacke nehme ich lieber einen Mantel mit...... ........ der Vorstellung spricht er immer so laut mit seinem Freund,

‘r Krieg -es 'e Kälte '’e Deutschstunde ' s D orf -es 'e Reise *r Regen, -s 'e Vorstellung*r B efeh l-s ‘"s V erbo t-es ' “baleset "rendelési idő 'V iselkedés '"'városfal ‘ 'teleií

Page 65: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. Fordítsd le a mondatokat magyarra!Wegen des schlechten W etters bleiben wir lieber zu H ause. Während des Spiels trinkt sie viel C oU . Trotz der W ärme' machen wir morgen einen Ausflug. Wegen seiner Krankheit kommt er nicht. Statt der Eltern spricht die Lehrerin m it den Kindern. Trotz meines Verbots^ sieht sie fern! Trotz allem liebe ich sie. Statt des A utos kaufen wir lieber ein Fahrrad. Innerhalb einer Stunde kommt sie an. Innerhalb der Familie sprechen sie viel über ihn. innerhalb einer Woche kannst du das schaffend Er arbeitet jetzt aufierhalb des Landes.

4. Fordítsd le a példa alapján!Elöljárószó + birtokos nm. és főnév

Statt m eines Vaters = apám helyett

szüleim helyett a fiad helyett városunkon kívüla kertünkön belül a szüléitek miatt akaratod"^ ellenérefalujukon kivül utazásaim alatt az ágyuk helyetta kutyád miatt lakásodon kívül fivérem miattvárosán kívül férje helyett felesége helyett

5.

A magyar alatt szó csapdát rejteget az ártatlan nyelvtanuló számára, ugyanis a német IDŐBEN különbséget tesz egy bizonyos időn belüli (alatti) és egy másik cselekvés közbeni (alatti) esemény kifejezése közt:

Innerhalb Während

Egy bizonyos időn Egy másik cselekvés alattbelül folyamatosan

Egy év a la tt nem tudod azt befejezni. A z óra a la tt mindig játszik a füzettel. A koncert’ a la tt sokat eszünk. Két hét a la tt már kétszer nyert^ Egy perc a la tt két kört^ tud futni. A z utazás a la tt sokat beszélgetünk. A verseny* a la tt ebédelnek a barátaim. A háború a la tt sok ember meghal®. Péter az evés a la tt hangosan beszél. Egy héten belül megházasodnak'°. Egy év a la tt 3 könyvet ír. Ó ra a la tt nem szabad enned. AAit csinálsz a szünidő alatt? Két év a la tt talán újra fel tudják építeni" a World Trade C entert.

' meleg “tiltás '^elintézni, megcsinálni Wille -ns, -n s Konzert, -s '"hat gewonnen ’Runde,-n W ettkam pf’sterben ' “heiraten “ wieder aufjbauen

Page 66: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

H- ^ C L Ű ' P < O l ( r Q ^

E két elöljárószó megkülönböztetésénél a következő csoportosítás segíthet:

- vízszintes felületen- kiemelkedő tereptárgynál- nyílt, fedetlen területen- intézményeknél

AUF+D/A Vauf dem Boden = a padlón auf dem Dach = a tetőn auf dem Sportplatz = a sportpályánauf der Post

AN +DMfüggőleges felületen víznél, vízparton* vminek a szélén vmi mellett közvetlenül

an der Wand an der Küste an der Ecke am Schrank

a postán

= a falon= a (tenger)parton = a sarkon = a szekrénynél

F ordítsd le a m iniket:a falra az utcára a fején a piacra a tengernél a rendőrségre aW G e a függönyön

a városfalnál a Dunaparton' a kilátótornyon^ egy étteremnél a földre az egyetemre a városfalon a tengeren

az ajtóhoz a hátánegy teherautóra^ a Dunára“* az ablakhoz a mezőn aWCn a Dunán

egy polcon egy asztalhoz egy ajtóra a focipályán a Tiszára^ a forrásnál'^ az erkélyen az Óceánon^

1. Fordítsd le!A kerítésnél ugat^ egy kutya.A tornyon van egy zászló^.A Balatonon n pral a barátjával.Már mindenki az asztalnál ül?A hegyen nagyon szép kilátás vök.A bankba megyek és pénzt veszek feU*.

A fán egy ridikül lóg.Mikor mész újra a piacra?A város szélén^2 van egy kocsma. Egy szigeten lakik a barátjával. Mikor mentek a postára?32 éve tanulunk az egyetemen.

2. Fordítsd le és tanuld meg a kifejezéseket!Er sagte ihr das vorgestern schwarz auf weiß. Auf jeden Fall komme ich morgen bei euch vorbei. Wer ist an der Reihe? Jörg ist zwar sehr krank, aber er ist noch am Leben. Die Reihe ist jetzt an dir. Meine Geliebte stellt immer alles auf den Kopf. Wohin gehen Sie auf Urlaub? Auf den ersten Blick verliebte ich mich in Sie. Ist das Baby schon auf die Welt gekommen? Auf meine Bitte tut sie alles, sie ist nämlich in mich verliebt... Auf meine alten Tage gehe ich ins Altersheim, aber zuerst mache ich noch mein Abitur.

3. A 2. feladatból válassz ki 4 kifejezést és írj egy-egy minidialógust!

s Donauufer r Aussichtsturm r LKW e Donau e Theiß12.

'’e Quelle ^r Ozeanr Zaun; bellen e Flagge e Aussicht Geld abjheben 'r Rand(e) = széle vminek Ha a víz környékét emeled ki, akkor an, ha a víz felszínét, akkor auf.

Page 67: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

I.o i n i + A / t ) >

1. a) -on, -en, -ön (D)pl.: Das Bild hängt an der Wand.

2. a) mellett, -nál, -nélDie Familie sitzt am Tisch.(A család az asztal mellett/-nál ül).

1. Fordítsd le magyarra!Am Sonntag fahre ich zu euch.Er sitzt immer am Stammtisch.Am Berg ist ihr Haus.Sie schreibt das Wort an die Tafel.Sie sind schon an Bord, (fedélzet)

2. Fordítsd le németre:A falhoz állítom a kerékpárom. Holnap megyünk a tóhoz, oké?Q ak holnap kerülünk sorral A végén^ mégis sikerült.

b) -ra, -re (A)Er hängt das Bild an die Wand,

b) mellé, -hoz, -hezDie Familie setzt sich an den Tisch. (A család az asztal mellé/-hoz ül)

Er stellt die Leiter an den Apfelbaum. An der Universität zu Prag studiert sie. An dieser Firma verdient sie wenig. Am Fuss des Berges findest du das. Am 1. Mai habe ich nur geschlafen.

Ezen az egyetemen tanul a bátyám. A táblán megtalálod a szavakat. Hétfőn meglátogatjuk a nagyit.Az ablakhoz ment és nevetett.

f Ü Í T +A>____________________1. -ért, részére, számára

Ich tue alles fü r dich. = Mindent megteszek érted.2. valaki helyett

Er geht fü r mich in die Schule. = Helyettem megy az iskolába.3. -ra, -re (időtartamra)

Sie kommt nur fü r drei Tage. = Csak három napra jön.4. vmihez képest

Für sein Alter ist er sehr fit. = Korához képest nagyon fitt.

1. Fordítsd le!Ez a rózsa a tiéd.Adományt adott a Vörös Keresztnek^. Kérlek menj hel}'ettem a polgármesterhez. Két hétre nálunk marad.Örökre itt maradunk (immer)Egy hónapra jövök hozzátok.Pénzért mindent megtesz.Egy mérnöknek ez egy könnyű munka.

A hazáért"* harcolt.Mennyit fizettél a házért?A házat 200000 Euroért kapta. Már mindenki helyett fizetett.A nehéz munkához képest kevés

pénzt kapott tegnapelőtt.A szünetre eljön hozzánk Ennek a cégnek dolgozik

* Függőleges felületen és elvont értelemben p l:Er lemt an der Universität. = Az egyetemen tanul.

'an die Reihe kommen s Ende e Spende; das Rote Kreuz s Vaterland

Page 68: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

j. F ü r “»■ A k k y sa tü V ' Dat oV?Sokszor nehéz eldönteni, hogy az igét Dativ vagy für + Akkusativ vonzattal

használjuk, hiszen mindkettő ugyanazt jelenti magyarra fordítva: valaki részére, számára.

Ha csak lehet, a német Dativval fejezi ki magát, mely közvetlenebb és nem olyan távolságtartó, mint a fü r + Akkusativ.

Ha teljesen biztos akarsz lenni a dolgodban, akkor itt is vonzattal együtt tanuld meg az igét.

Néhány Dativ-os ige:

gefallen +D = tetszeni vkinek geben +D, A = adni vkinek vmit helfen +D = segiteni vkinek sagen _ = mondani vkinek vmitantworten +D = válaszolni vkinek zeigen +D,A = mutatni vkinek vmit schaden +D = ártani vkinek schenken +D,A = ajándékozni

vkinek vmit

Segítesz nekem? Tetszik nektek az előadás? Megmutatja a fiának a munkahelyét. Megmutatjátok neki a fotót? Tetszik neki ez a munka? A dohányzás^ árt az egészségnek. Megmondod nekem a dátumot? Megmutatta nekünk a halait. Karácsonyra ajándékozok a nagyapámnak egy pipát, (e Pfeife) Ideadod nekem a kazettádat? Ez nem tetszik nekem. Miért nem válaszol nekünk? Segítetek a szüléiteknek?

t ' i l i - \ A R 1 < - 1 1 V

Ha azt akarod kifejezni, hogy valami valakinek az érdekében vagy megsegítésére történik, illetve valakinek szánsz valamit, akkor für + Akkusativot használj:

Das Dorf sammelt Geld für die Hochwassergeschädigten.= A falu pénzt gyűjt az árvízkárosultak számára.

Ugyanígy:

einen Platz besetzen für kochen für + A tun etwas für + A arbeiten für + A

= helyet foglalni vki számára = főzni vkire = megtenni vkinek vmit = dolgozni vkinek

Mindent megteszek érted. Pénzt gyűjtünk az árváknak^. A nagymamám tíz személyre főz. Tud (Ön) foglalni nekem egy helyet a vonaton? Ez a virágcsokor^ Ágié. Adományt“* ad a Vörös Kereszt^ számára. Béla az FBI-nak dolgozik Semmit nem tesz meg a gyerekeiért. Foglalsz egy helyet nekem? Pénzt gyűjtök* a nyaralásra. Főztök valamit a vendégeknek?

's Rauchen ^e W aise-n; sammeln \ Blumenstrauß ‘*e Spende s Rote Kreuz '’sparen

Page 69: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

K.+ b

1. -nál, -nélW ir sind beim Arzt. = Orvosnál vagyunk.

2. vmi közbenBeim Kochen machte ich das kaputt. = Főzés közben tettem tönkre.

3. -val, -vei, mellett (átvitt értelemben)BeiaWer Vorsicht machte er das.= A legnagyobb óvatossággal csinálta.

1. Fordítsd le!Ebben a lármában' nem tudok dolgozni. Nála voltatok tegnap este?Kolkwitz Cottbus mellett (közelében) van. Az uszodánál balra kanyarodjál!A víz 100 foknál forr. (kochen)Túl sokat beszélsz munka közben!Nem volt nálam a pénztárcám.

A vonat indulásakor^ sírt. Potsdam Berlin mellett van. Elutazásakor sokat beszéltünk egymással a vonat előtt.15 fokos hidegben^ dolgozik. Olvasás közben elaludtam. Nála minden lehetséges!

1. a) fölött (D )Das Flugzeug fliegt über dem Fluss.

2. át, keresztül valamin (A)Das Kind geht über die Straße*.Der Bus fuhr übert^má\& r\ nach Wien.

b) fölé (A )Das Flugzeug fliegt über de/7 Fluss.

= A gyerek átmegy az utcán.= A busz Münchenen keresztül

ment Bécsbe.

3. több, m in t ... (A)Meine Oma ist über9Q Jahre alt. = A nagyim több, mint kilencven éves.

1. Mondd németül!Egy férfi átfut az utcán.A hídon át megyek Pestre.A föld fölött és alatt.A nagyi 90 fölött is átugrik az árkon, (r Graben)Látod, a hegy fölött áll a Hold? Passaun át mész Amstadtba? Előadást tartanak a természetről.

Bili mindig csak a könyvei fölött ül.A munka több, mint egy évig tartott. Joe az átlagon felül van. (r Durchschnitt) Nem érdekel a beszélgetés a divatról!A barátnője több, mint 120 kiló.A tengeren át megy Kanadába.Egy hónapon át tart az építkezés.Erről a témáról beszél megint.

' s Lärm ^e Abfahrt e Kälte* Über-rel keresztbe megyünk át az utcán, durch-hal pedig hosszirányban, de: über die

Brücke gehen = átmenni a hídon hosszában.

Page 70: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. -kory O T Ö : + A

V

o ° o 0 X 0° o °

Die Schüler sind um den Lehrer versammeltS

W ir kommen um 5 Uhr nach Hause. = 5 órakor jövünk haza.

2. körül, köré

Der Bus fäh rt Das Kind läuft um die Ecke, (befordul) um den Baum.

3. körülbelül, mintegyDie Uhr kostete um die 300 Dollar. = Az óra kb. 300 Dollárba került.

4. -val, -vei több/kevesebb (mennyiségeknél)

Die Temperatur ist um 4 Grad gestiegen. = A hőmérséklet4 fokkal emelkedett.

1. Fordítsd le!A ház körül sok fa áll.A híd körülbelül 300 méter hosszú. Az árak 10%-kal nőttek. Karácsonykor szépek a kirakatok.

A vendégek már az asztal körül ülnek. 1 0 forinttal kevesebbet kaptam, mint ő! A GDP 8 százalékkal nőtt'*. Megkerüljük a kertet.

Két nappal elhalasztjuk az utazást. A te fád két méterrel magasabb.A villamos megkerüli a stadiont^ Két nappal elhalasztjuk az indulást.

Z U

1. -hoz, -hez, -hözIch gehe zu euch rüber. = Átmegyek hozzátok.

2. -kor (ünnepeknél)Zí7 Weihnachten bleiben wir hier. = Karácsonykor itt maradunk.

3. vmivé válni, jutniUnter Druck wurde die Kohle z í/ Diamant. = Nyomás alatt a szén

4. -ként, miatt (-ul, -ül) gyémánttá vált.Zum Beweis gebe ich Ihnen das. = Bizonyítékként odaadom ezt Önnek.

1. Fordítsd le!Elment az orvoshoz.Húsvétkor^ sonkát eszünk. Szilveszterkor hozzátok mennek. A papírod hamuvá*’ vált. Ellenségévé^ tette a barátját. Hármasával* mentek WC-re?

Szórakozásból’ teszem.Kimegyünk a vonathoz?Emlékül'” adom neked a tornacipőmet. Mit csinálsz Karácsonykor?Mit iszol a Bécsi szelethez?Tízesével engednek be" a terembe.

'vki köré gyűltek ^verschieben Stadion ‘ Prozent; ist gestiegen Ostern; Schinken “"e Asche ^rFeind(e) *zu dritt ‘s Vergnügen '°e Erinnerung "herein/lassen; r Saal

Page 71: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

"ZMlschmn, Mnter w Areríd l?vagy

Ha két konkrét dolog vagy személy között van;Joe ist zwischen der Tür und

dem Tisch.

unter + C>Sokaság között:

Joe ist unter den Kindern im Theater. = Joe a gyerekek között van a színházban.

Joe

Prep. + A = közé

F ordítsd le:Most a kollégái között van.Valahol az asztalok között hagytam. A lámpa a székek között van. Mostanában a beduinok' között él. Hol van X? Előbb még köztünk volt. A gyilkos^ közöttünk van.Egy világ van közöttük!

Menj az emberek közé!Józsi két szék közé ült.A szék és az asztal közé állítom.A virágok közé állítja az asztalt.Ég és föld között lógott.Ezek közé a könyvek közé fektettem. Mindig a gyerekek között van.

2. unter + D >valami alatt

térben Ich liege unter dem Bett.= Az ágy alatt fekszem.

vag}>valami alatt

időbenWährend des Konzerts schläft sie immer. ,,= A koncert alatt jM

mindig alszik.

F ordítsd le:Az óra alatt van a könyve.Az óra alatt könyvet olvas.Az utazás alatt beszélgetünk.A háború alatt sok vér folyt.A ruhája alatt van a pénL:árcája^

A nyaralás alatt meghízott^.Mit csinálsz a pad alatt?A kocsi alatt fekszik a kutyád.Az ebéd alatt az asztal alatt alszik. Tanulmányai^ alatt dolgozik.

'r B eduine,-n r Mörder 's Portemonnaie zujnehmen s S tudium -s,-ien Időben csak korhatárnál, p l: unter 4 Jahren ’ Dativval is használhatod!

Page 72: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. Z w ischen , u n ter vagy w ährend !...................... 5 und 7 Uhr komme ich. Er kann.......................den Zeilen' lesen.Was ist der Unterschied^......................dir und ihm?.......................dem Tischliegt deine Tasche. Karl spieU jetzt......................seinen Mitschülern. Siesprach viel...................... der Vorstellung^.........................der Tür und dem Bettist das Radio. Der arme Józsi setzte s ic h ...................... zwei Stühle. Er ist inDeutschland und arbeitet......................den Deutschen. Entschuldigung, abermeine Katze liegt ......................dir! Sein Mann arbeitet.......................denPolizisten. Kommst du......................den Ferien zu uns? Er ist der klügsteKerl ...................... allen Kindern. Der Professor i s t ...................... 70 und 80....................... seinen Schwestern ist kein großer Altersunterschied^. Wolframsetzte sicYi ...................... zwei StüMe. Die Briefmarken sind ......................diesem Buch........................ des Unterrichts sprach er fortwährend^ Der Arzthustet nie ...................... der Operationen......................... des Urlaubs hat mirjemand den Geldbeutel gestohlen. Man darf nicht ...................... 18 Jahrenrauchen. Was ist der Unterschied ...................... mir und ihm? ......................des Krieges waren wir sehr arm. Ist Peter wieder ...................... seinenFreunden?...................... 14 Jahren darf man diesen Film nicht sehen.

4. F o rd ítsd le a k ife jezésekke l a m o n d a to k a t!

unter uns gesagt = magunk között szólvaunter vier Augen = négyszemköztunter anderem = többek közöttunter diesen Umständen = ilyen kötülmények között

Ezt négyszemközt megbeszéljük^. Többek között a házasságodról beszéltünk Ilyen körülmények között nem utazom el. Magunk között szólva a barátod egy szélhámos^. Négyszemközt akarok veled beszélni. Többek között rólad is beszélt. Magunk között szólva ezt holnapig nem tudod megcsinálni. Látod, ilyen körülmények között kell jól dolgoznom! Többek között a feleségemről is beszék. Ilyen körülmények között nem lehet tanulni.

5. F o rd ítsd le a m o n d a to k a t!Ich will an dieser Schiffsfahrt“ unter keinen Umständen teilnehmen. Unter Tränen'“ erzählte sie mir ihr Problem und ich tröstete sie. Er kann nicht zwischen den Zeilen lesen, er ist zu blöd dazu. Unter den Blinden ist der Einäugige König. Zwischen den EG-Ländern sind die Beziehungen" gut. Er wollte mir seinen Wagen unter dem Preis verkaufen. Den Artikel in der Zeitung hat er unter falschem Namen geschrieben. Was verstehst du unter diesem Wort? Das habe ich auf dem Schwarzmarkt unter der Hand gekauft. Was verstehst du unter dem Wort: “Idiof’? Er mischt sich‘ unter die Leute.

'sorok “különbség ^előadás \o rkü lönbség ^állandóan ^besprechen ’e Ehe*r Hochstapler '’hajókirándulás "’könnyek "kapcsolatok '^elvegyülni

Page 73: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

N.

A kettős elöljárószavak úgy veszik körül két oldalról a főnevet vagy a névmást, mint biztonsági emberek a milliomost.

Amire figyelnünk kell, hogy az első prepozíció esetébe kell tennünk a főnevet vagy névmást.:

p l; ............. h e r u r r T ^ = valami körül

vagyIch fahre um die Stadt herum.= Körbe megyek a város körül.

um mich herum= körülöttem

N éhány ilyen prepozíció:

....... vorbei = mellett el

.......entlang = mentén

....... zusammen = -val,-vei, együtt

auf*“ ....... zu = fe lé

von* ....... an/ab = -tói, -tői;kezdve

um*®.......willen = kedvéért

Ich gehe am Rathaus vorbei.= Elmegyek a városháza mellett.

Sie spazieren am Ufer entlang.= A part mentén sétálnak.

Er kommt mit M utti zusammen.= Anyuval együtt ]örv.

Die Direktorin kam auf uns zu.= Az igazgatónő felénk jött.

Vom 1. März an wohnt er hier.= Március elsejétó'/ itt lakik.

Um seines Freundes willen kom m e ich. = A barátja kedvéért }övök.

1. Fordítsd le a kettős elöljárószavakkallmellettem el körülötted vele együtt az anyja kedvéért a háza mellett el a kocsink körül nagybátyjával együtt

feléd velünk együtt körülöttük mellettetek el a fia felé a lánp kedvéért a szüléinkkel együtt

a folyó mentén a városfal mentén felénkanyjával együtt április 1 2 -től az iskola körül november 23-tól

2. Fordítsd le!Von Amerika aus sieht man diese Sachen ganz anders. Vom Femsehturm aus kann man auch unser Haus sehen. Von dort ab kannst du den Weg zum Stadion selbst finden. Von der Brücke ab sind es noch drei Kilometer bis zur nächsten Stadt. An der Mauer entlang stehen Kastanien. Am Zaun entlang gibt es viele Blumen. Um den Tisch herum sitzt die ganze Familie. Er ging an mir vorbei und sagte nichts. Am Fluss entlang können wir unser Ziel errei­chen. Eine unverschämte Fliege fliegt seit 2 Stunden um meinen Kopf herum.

Page 74: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B és társai

A bis-t nem csak „szólómotoros” formában találjuk meg a nyelvben, hanem oldalkocsis kiszerelésben is. Ha a bis után álló szónak van névelője, akkor még egy prepozíciót kell mellette használnunk:

Er lebte bis 1999 in der Stadt. 0 névelő 1999de:

Er lebte bis zum Jahre 1999 in der Stadt. das Jahr 1999van névelő

Ugyanígy:

bis auf*^ Ich bin bis auf die Haut nass geworden. =Börig áztam.

bis in ^ Er lebte bis ins hohe Alter.=Magas kort ért meg. (Sokáig élt.)

bis übeK'^ M ein Cousin ist bis über beide Ohren verliebt. =Az unokatestvérem fülig szerelmes.

Vbis an*' Ich gehe mit dir bis ans Ende der Welt.

=A világ végéig elmegyek veled.

1. Bis vagy bis + prepozíciói Fordítsd le!Prágáig utazunk. A megállóig kísértük őket. (begleiten)A Déli sarkig repült. Tegnapig várt rá.Ötig otthon vagyok. A mellemig ér a víz. (reichen)A határig mentek. Húsvétig sok időnk van még.Keddig várnak ránk. A házáig kísértem.Augusztus 5-ig itt maradunk. A színházig futottak.

2. '9

A bis öM /jelentheti azt is, hogy minden(ki), kivéve vkit/vmit:

p l : A He waren da bis auf meinen Bruder.= Mindenki ott volt a testvérem kivételével.

M ondd ugyanígy:Józsi kivételével a rendőr kivételévela barátnőm kivételével a szüleim kivételévela nadrágom kivételével az Ön kivételévela fiam kivételével a bírót kivéve (r Richter)a te kivételeddel a ti kivételetekkela könyvei kivételével a ruhái kivételével

Page 75: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1 f i

/

Wann? - M ikor?

Seit wann? - Mióta?

Bis wann? - Meddig? (időpontra) --------------NWie lange? - Mennyi ideig? {időtartamra) slllHHIIIHIIk

Wie oft? - Milyen gyakran?

Ab wann? - Mikortól? pl.;

- Seit wann lebst du hier? = Mióta élsz itt?— Ich lebe hier seit 5 Jahren. = 5 éve élek itt.

1. Fordítsuk le!Bis wann dauert^ das Konzert? Wie lange dauert das Konzert? Seit wann wartet ihr auf uns? Wie oft geht ihr ins Theater? Wann kann man hier einkaufen? Bis wann bleibt ihr in New York^ Wie oft fahren sie ins Ausland? Seit wann wohnt ihr hier? Bis wann ist das Museum geöffnet? Wie lange dauert die Reise nach Asien? Seit wann stehen hier diese iSuser? Seit wann ist dieses Geschäft geschlossen? Ab wann ist das Abonnement gültig^? Wann kommt ihr wieder zu uns? Bis wann dauert der Fihn? Ab wann geht dein Sohn in den Kindergarten? Sek wann wartet ihr auf den Bus? Wie oft gehst du ins Schwimmbad? Wie lange spricht er noch? Wie lange kochst du das Fleisch? Wann schließen die Geschäfte? Sek wann trinkst du den Kaffee mit Milch? Ab wann geht Pista in die Schule? Wie oft besuchst du deine Oma?

2. Fordítsd le németre!Meddig tart az előadás^? Mikor jöttök hozzánk? Meddig maradtok nálunk? Mióta tudsz lovagolni'*? Mikor született a testvéred? Mióta eszel kenyeret és iszol vizet? Meddig maradtok vidéken^? Milyen gyakran vásároltok be? Meddig tart az utazás Milánóig*’? Meddig van nyitva a mozi? Mióta tudsz zongorázni^? Mikor van időd? Meddig vártok még? Meddig tudsz a víz alatt maradni? Mióta ilyen rossz az idő? Mikor látlak újra? Meddig vártok még rájuk? Mikor van a születésnapod? Milyen gyakran mentek a hegyekbe? Mikortól jár le a bérleted? Mikor hozod vissza a könyvet? Mióta tanul németül? Mikortól lehet itt bevásárolni? Meddig tart még az óra? Meddig alszotok? Mennyi időt alszotok? Milyen gyakran mész bevásárolni?

f

dauern -te, h. ge-t = tartani vmeddig ^bérlet; érvényes Vorstellung -en ‘’reiten ^aufr __________ j 7Trt ___ ■ _dem Lande ^'Mailand ^Klavier spielen

Page 76: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. Pótold a megfelelő kérdőszavakkal! (Ha lehet, mondj többet is!).................. wohnen sie bei ihren Großeltern? ..................bleibt ihr bei uns?..................beginnt die Vorstellung?.................. fährt der Zug a b ? ...................wartet ihr schon auf den Bus? ................. sind sie im Raumschiff'?..................fährt ihr zu den Großeltern?................... ist der Zug angekommen?.................. arbeitet er in diesem Geschäft? ..................baut man noch diesesHaus? .................. dauert dieser Film? .................. beginnt und endet derFilm? .................. ist deine Wochenkarte* gültig? .................. siehst dutäglich^ fern? .................. beendet ihr diese Arbeit? .................. öffnet manwieder dieses Geschäft? .................. gehst du in der Woche Schlittschuhfahren?

4. Kérdezz rá az aláhúzott mondatrészekre!Er ist seit 5 Jahren verheiratet. Ich bin im Jahre 1970 geboren. Der Kinofilm dauert 5 Stunden. Wir warten auf euch seit anderthalb Stunden. Wir gehen zweimal in der Woche ins Kino. Der Zug fährt um 12.30 Uhr ab. Ich bleibe bei ihnen bis 10 Uhr. Die Reise nach Mailand dauert 13 Stunden. Ich besuche sie dreimal im Jahr. Die Vorstellung dauert 60 Minuten. Das Auto stand bis Mittag vor dem Haus. Ich war fünfmal an der Ostsee. Wir treffen uns selten. Er bleibt 2 Stunden im Schwimmbad. Ich bleibe bis 5 Uhr bei Eva. Sie fahren sehr oft ins Ausland. Am 5. Juni verkaufen wir das Haus. Ab Mitte" Dezember wohnen sie nicht mehr hier. Ab 1. Mai ist unser Vertragt gültig. Um 9.30 Uhr steht er auf Wir fahren m anchm al nach Győr. Bis Mitte August sind sie auf Urlaub. Ab Ende Oktober lernen wir hier.

5. Wie lange vagy bis wann? - bleibst du bei Józsi? - ....................... bleiben die Gäste?- So bis 6 Uhr. - Ungefähr^ drei bis vier Tage.

- dauert die - ......................arbeiten hier noch dieVorstellung? Anstreicher*?

- 3 Stunden. - Bis Pfingsten*^..j.

” ...................... dauert das - ...................... bohrt'^* er heute Löcher''Programm? in die Wände?

- 5 Tage lang. - Bis zwei Uhr. Dann hört er auf

6. Fordítsd le a minidialógusokat!- Wie oft gehst du ins Geschäft? - Seit wann lebt er iw Ausland?- Täglich zweimal. - Seit zwölf Jahren.

- Bis waMM bleiben deine Freunde - Ab wann ist diese Fahrkarte nicht in Lübeck? mehr gültig?

- Bis morgen. - Ab Í. Januar 2006.

'űrhajó ^heti bérlet ^naponta ^közepe vminek ^szerződés ‘’néha körülbelül *festö’pünkösd ‘“fúrni “ lukak

Page 77: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

G < S )D Já ic r(t)® s a iw a iD sA. Akkusativ-val

um + A = -kor

gegen + A = körül

bis + A = -ig

für + A = -ra, -re

über + A = -ra, -re(időtartam !) = több, m int

um zwei = kettőkor

gegen fün f = öt körül

bis 1 1 = 1 1 -ig

fü r m orgen A bend = holnap estére

über zwei W ochen = két hétre(elutazni)

über 90 Jahre alt = 90 év fölött van

Bis 5 Uhr bleiben wir bei der Oma. = Öt óráig a nagyinál maradunk.

1. Fordítsd le!G egen fünf kom m t m ein Freund. Bis 3 U hr könnt ihr H andball spielen. Für heute A bend iade ich die G ä s te ein. Bis M ittw o ch beende ich die A rbeit, überm orgen" gegen elf besuchen uns die deutschen G ä ste . Vorgestern^ w ar ich bis 11 im Kino. Sie kommen nur auf ein paar M in u ten . Er is t über 50. Ich habe bei ihnen über 28 Jahre gearbeitet. Bis morgen M it ta g beende ich diese A rbeit. Er bleibt über 3 Jahre in B udapest. Für zwei W ochen verreisen unsere N achbarn . Bis M o n ta g sind wir schon m it der A rb e it fertig. Für m orgen M itta g lade ich m eine Freunde ein. Über das W ochenende fahren sie nach C o ttb u s . Bis M it te O ktober renovieren wir das F laus. G egen A bend sind sie schon zu H ause . Für W eihnachten verreist die Fam ilie M üller. Für eine S tunde komme ich zu euch.

2. Fordítsd le németre!Holnapután öt körül jönnek a vendégek. Ötig az uszodában maradok. Holnap estére készen vagyok ezzel a munkával. 1 0 napra elutazom a nagynénémhez. Kettőkor már a vonaton vagyok. A mamám több mint 120 éves. 12-re gyere haza. Tegnapelőtt ötig voltak itt a barátaid. Csütörtökre esik^ most hétfő. Holnap kettő óra harmincra jönnek Péterék'^. 11 körül már otthon vagyok. Holnapután kettőig maradunk nálatok. 3 és fél órát várt a vonat. Nyárra elutazunk a nagymamámhoz. A szünidőre^ nem adok fel házit. Este tájban jönnek haza. Hétvégére Ausztriába utazunk. Dél körül jönnek a vendégek. I2-ig mindent elintézek'". Egy pár napra elutazik. 11.30-ra rendelek egy taxit. Október közepéig nem megyek iskolába. 4-ig az iskolában van. Hétvégére elutazunk Bütyköshogykára. 6 körül jönnek a barátaim.

' holnapután ^tegnapelőtt ^fallen (ä) ie. i.a = esni; auf+A '^'erledigen * Egy alkalmat, illetve időtartamot jelöl.

'‘Peters ■'’e Perien (Tsz!)

Page 78: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. Válaszolj szabadon!Bis wann dauert das Konzert? Wann kommt der Zug an?Wie lange bleibt ihr am Plattensee? Über wie viel Wochen bleibt ihr weg?Wann kommt ihr ungefähr'? Wie viel Tage verbringt' ihr bei ihnen?Um wie viel Uhr fährt der Zug ab? Wie lange dauert die Vorstellung?Bis wann bleibst du da? Wann kommt ungefähr der Bus an?Kommt er gegen Abend? Um wie viel Uhr steht ihr auf?Wann stehst du ungefähr auf? Wie viel Jahre alt ist sie?

( ~'9 VA hiba forrása az, hogy ha a magyarban azt akarom kifejezni, hogy

valamennyi ideig csinálok valamit, azaz egy IDÖTARTAM-ot, ugyanúgy az -ig-et használom, mintha egy IDŐPONTIG bezárólag cselekszem:

Időtartam: Két hétig maradok nálatok,Időpont: Kilencig befe jezem a munkát.

A német viszont időtartamnál nem használ bis-t, csak időpontnál;

2 Wochen lang bleibe ich bei euch.Bis 9 U hr beende ich die A rb e it.

M ondd ugyanígy:Egy napig tart a munka. Egy hétig tanul a vizsgára, (e Prüfung)A npralás 1 hónapig tart. 5 évig tanult nyelveket.Az előadás 72 2-ig tart. Délig megírom a levelet.Holnapig itt alszik 3 napig nem kelhet fel.Egy évig az US A-bán van. Hétfőig megírom a leckét.

4. Kérdezz rá az aláhúzott részekre!Für morgen Nacht bestelle ich ein Zimmer. Gegen drei Uhr kommen die Käufer. Morgen Nachmittag um 14 Uhr kommen die Gäste. Morgen früh bis 6 bleiben wir bei euch. Über ein ganzes Jahr blieb er in Afrika. Oh, mein Kind, ich bin schon über 51 Jahre alt. Von zwei bis sechs dauert der Film. Am Vormittag gegen 10 mache ich das Frühstück. Bis nächsten Sonntag bin ich fertig. Das Konzert dauert 3 Stunden. Das Konzert dauert bis 3 Uhr. Über das Wochenende fahren wir ab. Über fünfzig ist man nicht mehr so fit. Über 10 Tage blieben sie auf dem Mond. Gegen Mitternacht hole ich dich ab. Für Donnerstag kaufe ich zwei Kinokarten. Für einige Wochen fahren wir in die Alpen. Gegen 11 bin ich schon zu Hause. Opa ist schon über 92 Jahre alt. Bis Mittag bereite ich das Mittagessen vor. Über zwei Monate fahren meine Nachbarn nach Honolulu. Wir bleiben bei Tante Heidi ungefähr 5 Stunden. Bis 5 Uhr laufe ich mit meinen Freunden im Wald.

körülbelül ^eltölteni

Page 79: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B.

ElöljárószavakD z^ XT T O W -vai

seit + D

vor + D

zwischen + D

ín + Dvon + D ... an

-^ab + D

= óta

= előtt

= között

= m úlva

= -tói, -töl

seit 5 Jahren = 5 év óta (éve)

vor 2 Monaten = 2 hónappal ezelőtt

zw ischen 4 und 5 = 4 és öt között

in einer Woche = egy hét múlva

von nächster Woche an = következő héttől

ab Mitte Mai = május közepétől

fél öt és fél hat között 14 éves kortól egy év múlva januártól kilenc órától 8 hét múlva augusztus közepétől

két perccel ezelőtt két perc óta 2 és V26 között 1 2 éves kortól két óra múlva egy órája egy hónap múlva

F ordítsd le a m iniket:két órája tíz perc múlva öt perccel ezelőtt hét éve augusztustól két órától egy óra múlva

1. Fordítsd le németre!Két nappal ezelőtt született. Két napja itthon vagyok. Egy év múlva tizenöt éves leszek'. Este öt előtt tíz perccel érkeznek haza. Öt perce várok rád. Hétfőtől szerdáig mit csináltok? 5 hét múlva ünnepeljük a szülinapodat. Két napja nem eszek. Két nappal ezelőtt nem ettem semmit. 4 és 5 között jönnek a vendégek. 10 év óta nem iszik vizet, csak bort. 5 perc múlva visszajövök.25 éve itt dolgozik. Két év múlva megházasodik^. 8 és 10 óra között nincs víz. Két hete itt volt Ági. Egy év múlva nagykorú^ leszek. Négy év óta nem dohányzik. Holnaptól nincs iskola! Egy örökkévalóság'* óta nem láttalak. Két perc múlva indul a buszod. Augusztus közepétől ott tanulok. 3 hónap múlva 16 éves leszek. 8 éve laknak itt az unokatestvéreim.

2. Fordítsd le magyarra!Ich warte schon seit 2 Stunden auf euch. Vor anderthalb^ Stunden ist der Zug angekommen. Wir treffen uns zwischen halb elf und zwölf. In einer Stunde bin ich bei euch. Ab fünf Uhr gibt es kein Wasser. Von 5 bis 12 dauert die Vorstellung. Ich stehe immer vor 6 Uhr auf. Von 12 bis 1 ist das Geschäft geschlossen. Ab 7. Januar wird das Brot teurer. In 20 Tagen bekomme ich mein Zeugnis'". Vor 2 Jahren stand hier noch ein Haus. Ab Mitte August arbeitet er bei Benz. Seit 20 Minuten warten wir auf euch. Vor 20 Jahren, 7 Monaten und 4 Tagen bin ich geboren. Vor 10 Minuten ist unser Bus abgefahren. Ab nächstem Monat arbeke ich nicht mehr in diesem Geschäft.

'werden (i) ^heiraten ^volljährig Ewigkeit ^anderthalb = másfél ''bizonyítvány

Page 80: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. Válaszolj a kérdésekre!Seit wann wohnen Sie hier? (5 éve) Wann esst ihr zu Mittag? ( 2 óra múlva) Wann kam der Bus an? {másfél órája) Seit wann wohnt er bei euch?

{10 éve, 3 hónapja, 2 napja)

Wann ist er abgereist?{15 éve, Shónapja, 2 napja)

Seit wann lebt er da? {14 napja) Wann ist er geboren?

{14 éve, 2 hónapja, 2 napja)Wann machst du die Prüfung? (7 hét múlva) Wann fährst du ab? ( 2 perc)

4. Fordítsd le a miniket a következő magyarázat segítségével!(Figyelj arra, hogy dátumnál mindig használunk névelőt is!)

♦ von + D .... an - tói, töl vom 1 0 . Januar an = január 1 0 -től(dátum) (zehnten)

♦ bis ZU + b - ig bis zum 5. M ai = május ötödikéig(csak dátum!) (fünften)

január 1 -től február 23-tól március 4-ig október 2 2 -ig augusztus 2 0 -tól

december 24-től mától fogva (heute) szeptember 4-től mostantól fogva (jetzt) december 6 -tól

november 13-ig holnaptól december 5-ig április 4-től október 14-ig

5. Fordítsd le a mondatokat!Március 16-ig nálunk lakik. Szeptember 1-től Magyarországon tanul. Október 23-tól nincs iskola. Mostantól fogva itt ebédeltek. Holnaptól fogva ott tanultok. Szeptember 1-ig a nagyinál nyaralunk. December 20-tól a barátaimnál nyaralok. 2008. december 2-től Mercivel járok iskolába.

Elöljárószavab -veibinnen*

= belül innerhalb eines Jahres = egy éven belülinnerhalbaußerhalb +G = kívül, ttil außerhalb der Bürozeit = hivatali időn kívül

während +ö/D = alatt w ährend der Reise = az utazás alatt

F ord ítsd le:Egy héten belül megjavítom az autót. Az előadás alatt mindig rágóziki. Tíz éven belül felépítik ezt az uszodát. Nyitvatartási időrf túl nem tudsz vásárolni. A játékidőn túl nem ér a góh. Az óra alatt mindig beszélsz. Egy órán belül gyere haza! A játék alatt sohase figyeld Ez idő alatt nem evett. Egy órán belül megírta a háziját! Egy órán belül visszajövök Hivatali időn kí^áil is fogad^ minket. Egy héten belül befejezem a munkát.

^Kaugummi kauen "e Öffnungszeit -en igelten (i) Tor ^auf]passen ''empfangen (ä) Állhat Dativval is: binnen einem Jahr = egy éven belül.Állhat von + Dativvai is: innerlialb von einem Jahr = egy éven belül

Page 81: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2.C : I TEzt a két prepozíciót gyakran összetévesztjük, holott a németben és a

magyarban is könnyű különbséget tennünk a kettő között. Mindkettő a múltra vonatkozik, de az egyik időtartamot jelöl {seit = óta), a másik időpontot (vor = előtt).

a) se it + D = ótaIch warte auf dich seit 2 Stunden.

= Két órája várok rád.

JELEN IDŐTARTAM

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiirri.Két órája várok rád

egyfolytában

^ b)VOr + D = előttVor 14 Jahren bin ich geboren.

= 14 évvel ezelőtt (éve) születtem.

-J^LEN IDOPONT---------------

14 évvel ezelőtt

Ö t perce ment el a vonat. (ab|fahren) Tíz éve házasok.Tíz éve házasodott meg.Két órája mentek el.Két órája szól a rádió.Egy hete jött meg.Egy hete egyfolytában beszél.Két hete csak leckét írok!

Fordítsd le:Hét éve lakom a barátomnál Hét éve jött a barátom.21 éve született.21 éve lakikitt.1936. óta nem iszik vizet.Két hete csak tévét néz.20 éve kerékpározok.Két hónappal ezelőtt meglátogatott.

1. Seit \a g y vor? Pótold a megfelelő prepozícióval!.............. 2 Tagen isst der Kranke nichts.................drei Wochen liegt sie imBett.................drei Jahren ist ihm ein Unfall passiert.................. 2 Stunden hater Anna geheiratet................. zwanzig Jahren leben sie zusammen...................einem Jahr besucht er jene Kneipe nicht mehr.................2 Tagen arbeitete ernoch bei dieser Firma. Ich arbeite schon .............. 2 Jahren bei dieser Firma............... 3 Wochen war sein Geburtstag................. einer Ewigkeit habe ichdich nicht gesehen, alter Kumpel! Unser Zug ist .............. 5 Minutenabgefahren.

Page 82: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2.D HACHA következő két prepozíció könnyen összetéveszthető, mert magyarra

ugyanúgy fordítjuk őket, de a németben a különbség lényeges:

J a) nach + D = múltán, múlva (egy idő elteltével)

Józsi kam nach 5 Jahren aus dem Gefängnis.= Józsi 5 év múltán jött ki a börtönből.

Valami a múltban történtMÚLT

-----Jelen

Józsi bement a dutyiba,

és következménye a jelenben befejeződött.

(Józsi rabsága)

de 5 év múltán kijött

b) in + D = múlva

Józsi kommt in 5 Jahren aus dem Gefängnis.= Józsi 5 év múlva kijön a börtönből.

V

Valami most elkezdődött és a jövőben fog majd befejeződni, (szegény Józsi)

Jelen JÖV Ő

Ot év m3va meglátogat minket.Két hét múlva jönnek a szüleid.Négy hónap múltán kapta meg a kocsit.Tíz perc múlva jön a barátom.Tíz nap múlva visszajött a barátnője.Nyolc év múltán ő lett a főnöke, (werden)Evek múltán újra meglátogatott.Ot perc múlva 3 óra.

1. Fordítsd le a mondatokat! (Seit, vor, nach vagy in)Két évvel ezelőtt látogattam meg őt. Két órája jött, de még mindig mesél az élményeiről. Két hét múlva hazamegy. Öt éve vásároltam ezt az órát. 4 éve házasok. 10 év múltán kapott jogosítványt. Három óra múlva jövök. Hét hónapja élünk együtt, de csak két hete jöttünk a városba. 3 hónap múlva 24 éves leszek. Három napja nem iszom vizet. Két hete az ágyban van. Egy éve jött ki a kórházból. 5 perc múlva 6 . Két hét múltán meglátogatta a barátját. Hat éve itt dolgozik. 4 hete alszom ebben a parkban, de csak 2 hete csípnek a bolhák. A verseny után meghív minket. 3 nap múlva lesz a verseny.

Egy ev murva ő lesz a főnöE Egy év múltán ő is ott tanított.1 0 év múltán újra vezetett autót. 1 0 év múlva te is vezethetsz autót. 2 óra múltán befejezte a munkát.2 óra után már nem dolgoznak 2 óra múlva újra dolgozunk 5 perc múlva visszajövök

Page 83: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. C r S S ® s F | ® s c f c ® ® [ ! sA.

Nap, napszak

napok - am Sonntag = vasárnap

an + D ^ napszakok - am Vormittag = délelőtt

teljes dátum - am 5. März 1971 = 1971. márc. 5-én(fünften) J

de: in der Frühe - hajnalbanin/bei der Nacht - éjjel

zu M ittag - délben ■zu Mitternacht - éjfélkor

■ r M ittag - a dél■ mittags

r Montag Dienstag

Mittwoch

Donnerstag Freitag Samstag 1 Sonnabend j

Sonntag

- hétfő- kedd- szerda- csütörtök- péntek

- szombat

- vasárnap

r Morgen - a reggel morgen(s) - reggel(enként) am Morgen - reggel

r Abend - este abend(s) - este, (esténként) am Abend - este

/jeute ma

gestern tegnap

morgen holnap

übermorgen holnapután

vorgestern tegnapelőtt

de: morgen früh = holnap reggel

r Vormittag am Vormittaga délelőtt délelőtt

Morgen, Mittag, Abend(reggel) (délben) (este)

r Nachmittaga délután

am Nachmittagdélután

vormittagdélelőtt

nachmittagdélután

Ha a napszakok a ma, tegnap, holnappal együtt állnak, nagybetűvel írjuk: heute M orgen , gestern M ittag , m orgen A b end stb.

Page 84: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

holnap délben március 15-én 1990. január 12-én holnap reggel holnapután délben esténként reggel 7-kor hajnalban éjjel 2 -kor

esténként 5-kor csütörtök délben' vasárnap este péntek délután hétfő délelőtt 7-kor holnap este kedd reggel csütörtök este vasárnap délben

1. Fordítsd le a miniket!tegnap este holnap délután ma reggeltegnapelőtt délelőtt éjjel 3-kor délben éjfélkorholnapután este reggelenként

2. Fordítsd le!A vonat 2000. január 1-én érkezik Hajnalban még otthon vannak Pénteken 5- kor indul a repülő. Tegnapelőtt este itt voh Péter. H obap délután jövök. Holnap reggel otthon vagy? Szerda délelőtt senki sincs otthon. Délben jönnek a vevők2. Mit ebédelsz ma? Tegnapelőtt este sokat ittunk Holnapután délelőtt várok rátok a színház előtt. Holnapután délben 2-kor nyit az üzlet. Mit csinálsz Augusztus 20-án? December 12-én születtem, és te? 1991. február 23-án éjfélkor jövök Szerda éjjel elutazom. Mit csináltok holnap reggel? Délben jönnek a nagyszüleim. Csütörtök este van a szülinapja. Reggel nem iszom kakaót. Holnap délben jön a barátom. Kedd este nincs otthon.

3. Fordítsd le magyarra!Ám Sonnabend kommen meine Gäste. Morgen Abend schlafe ich nicht zu Hause. Was hast du gestern Mittag gemacht? Er kann in der Nacht nicht schlafen. Er ist am 14. April 1922 geboren. Was isst du zu Mittag? Zu Mitternacht besucht mich meine Schwiegermutter... Wir gehen abends in den Ferien ins Kino. Am Nachmittag kommt der Briefträger. Was machst du morgen Mittag? Am Morgen steht er früh auf Wir fahren in der Frühe ab. Sie kommen vormittag um 8 Uhr an. Was machen sie da am Nachmittag um14 Uhr? Übemiorgen Morgen kommen meine Eltern. Am Sonntagabend bin ich im Schwimmbad. Er kommt morgen früh gegen 6 .

4. Vigyázat, bakiveszély! Fordítsd le a mondatokat!

morgen = holnap Ich kom m e morgen. = Holnap jövök,morgens = reggel(ente) Ich trinke morgens Kaffee.

= Reggel(enként) kávét iszok.Er arbeitet von M orgen bis Abend.

= Reggeltől estig dolgozik.Jó reggelt! Reggelenként mindig sétálok. Holnap jön a barátod? Holnap este utazunk Bécsbe. Reggel jönnek. Holnap jönnek. Holnap délután meghívjuk őt. Mit csinálsz holnap? Este vagy reggel jön? Holnap lesz a szülinapom. Minden reggel sört iszik. A reggel szép volt a hegyekben. Mit csináltok reggelenként? Reggel alszik, este dolgozik. Alig bírtam kivárni^ a reggelt.

(am) Morgen = reggel

'nap + napszak = egybeírva, pl. ani Dienstagabend r Käufer ^abjwarten

Page 85: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3.

a)

C ^ B í 7 c © J ® s c f e © < s [ ! sB.

Hét, hónap, év, évszak

hetek - in dieser Woche - ezen a héten

hónapok - im Juni - júniusban

évek - im Jahre 1998 - 1998-ban*

évszakok - im W inter - télen

in + D

de: Ü nnepek zu Silvester - Szilveszterkor

zu Weihnachten - karácsonykor (ra)

zu Ostern - húsvétkor

rJanuär Juíi im W inter 1 9 2 3 - 1923 telénFebruar AugustM ärz SeptemberApril Oktober in diesem - ezen —-

M ai November im nächsten - a következő ---- W inter

Juni Dezember im vorigen - az előző télen

r W inter X Frühling r Sommer r Herbsta tél a tavasz a nyár az ősz

b) Puszta tárgyesettel is kifejezhetjük:

diese ezennächste következő—Woche

héten

A

vorigeletzte ► előző

diesen \n ä c h s te n ^ M o n ^ t vorigen /

dieses \ ^ nächstesyi^Lhr voriges '

jed en Tag

jed en M onat

den ganzen Tag

d en 14. A ugust 1921

- minden nap

- minden hónapban

- egész nap

- 1921. Augusztus 14-én (levélben!)

’ Ha a Jah r-t elhagyod a szám elöl, akkor elég csak az évszámot kiejtened: 1998 (= 1998-ban)

Page 86: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. Fordítsd le!augiisztusban nyáron 1916-ban ezen a télen a következő héten októberben nyáron minden nap múlt héten (előző) jövőre (következő)1996-ban

3. Mondd kétféleképpen!p l . : ezen a héten

ebben a hónapban 1925-ben jövőre idén2 0 0 0 -ben tavaly nyáron jövő hónapban

tavasszal 1920-ban az előző nyíron ezen a héten ebben a hónapban áprilisbanidén (ebben az évben)1923-banősszeljövő hónapban tavaly tavasszal

májusbanezen a tavaszonkarácsonykorszilveszterkorhúsvétkormárciusbantavaly (előző)2 0 0 2 -bendecemberbennovemberbenjövő ősszel

= in d ieser Woche / diese Wochejövő hétenkövetkező hónapbantavalymúlt héten1999-ben2008-ban2036-ban

idén télenmúlt hónapbanezévbenmúlt évben1912-ben1936-ban2014-ben

4. Fordítsd le a mondatokat!Jövő júniusban elutazom Ausztriába. Mit kaptál karácsonyra? 1977-ben születtem. Jövő n p ro n meglátogatjuk a nagynénénket. Tavaly még volt kocsink. Idén ősszel a Balatonra utazunk Jövő hónapban van a szülinapom. Tavaly tavasszal Mallorca-ra utaztunk. Mit csinálsz Szilveszterkor? Húsvétkor nem vagyunk otthon. Idén nyáron otthon maradunk. 1912-ben halt meg a dédapám^. Jössz októberben? Ezen a héten sok a dolgom^, de jövő héten tudok jönni. Idén elmegyünk hozzátok. 2 0 0 1 -ben született. Áprilisban sokat esik az eső nálunk. Ebben a hónapban kevés ideje van. Jössz Augusztusban Győrbe? Tavaly Londonban voltunk. Jövőre New Yorkba repülünk. Jössz jövő héten? Minden nap meglátogat. Minden hónapban egyszer ír leckét.

5. Fordítsd le magyarra!Letzte Woche ging mein Fahrrad kaputt. Sie kam im Jahre 1900 zur Welt^ Er muss jeden Tag arbeiten. Den ganzen Tag bin ich bei Oma. Diesen Monat besuchen uns meine Großeltern. Was macht ihr dieses Jahr zu Silvester? Was habt ihr zu Weihnachten bekommen? Im nächsten Herbst fahren wir nach Alaska. Was macht ihr im Sommer? Nächstes Jahr kaufen wir ein neues Haus. Vorige Woche kam der Briefträger. In diesem September beginnt die Schule früher. Jeden Tag laufe ich. Jeden Monat besucht er mich.

r Urgroßvater "viel zu tun haben ^zur Welt kommen - világra jönni

Page 87: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

86

3. [ K S B í t e i f l c s s c f i s c s D sc.

Dátum

a) Hányadika? = D er wievielte...?7

magyar:

nemet:

2014. május 20-a

der 20. Mai 2014

nap hónap év (zwanzigste)

der X -(s)te* = x -dike

pl.' - D er w ievielte ist heute- D en w ievielten haben w ir heute

- H eute ist der 21. N ovem ber 2012.- H eute haben w ir den ...

Hányadika van ma?

= Ma 2012. november 21-e van.

Ugyanígy:2003. december 15.2019. február 3. 1999. november 5.**2008. június 2 2 .

2020. március 27. 2006. július 4.2009. augusztus 19. 1980. október 23.

1945. november 5. 2006. január 1 . 1848. március 15. 1985. április 23.

b) Hányadikán? Mikor? = Am wievielten...? Wann?

magyar:

német:

2005. április 17-én

am 17. April 2005

nap hónap év (siebzehnten)

am X(s)ten = X-én

p l : - Wann kom m t dein Bruder? = Mikor jön a testvéred?

- E r kom m t am 14. Januar 2016. = 2016. január 14-én jön.

Ld. sorszámnevek: 2 - 19-ig -te, 20-tól -ste1100-tól 1999-ig százasokban számolunk, pl.: 1912 neunzehnhundertzwölf

Page 88: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Ugyanig}': 1848. március 15-én 1956. október 23-án 1432. december 20-án2008. április 4-én 2042. augusztus 1-én 1642. december 5-én2020. november 22-én 2016. június 8 -án 1213. október 27-én1842. december 25-én 2001. január 24-én 1555. november 10- én

Az év kifej ezésej _______________ ^ ^im Jahre 2014

vagy

2014= 2014-ben

Ugyanígy: 1926-ban 2109-ben 1216-ban1992-ben 2100-ban 2004-ben

1642-ben1963-ban

1. Fordítsd le!1996. január 5-én születtem. Október 23-án jön. Hánpdika van ma? Ma december 14-e van. Április 16-án jön a barátom. 1966-ban született. November hánpdikán születtél? November 5-én. December hányadikán jön a postás?2003-ban haza utazunk A tavasz március 21-én kezdődik, a nyár júnim 21-én. Az ősz szeptember 23-án kezdődik, a tél december 21-én. Ma már október 12. van? Ma Január 1. van vagy február 2.? Június 6 -án nem jön a Mikulás. 2002-ben volt 16 éves. 1993. december 2-án született Józsi. Hányadika van holnap? Április 12., 13. vagy 14.?Február 25-én jön. Március 15-én nem megy a villamos. 1999. április 26-án születtem. Hánpdika van, Géza?

2. Mettől meddig?

-tói: von + D ... (an) -ig: bis zu + D

Névelővel!

vom 8. November = november 8-tól bis zum 10. Mai = május 10-ig

Június 16-tól július 7-ig maradunk a Balatonon. December 5-ig dolgozik ott. 1999. február 27-től együtt élünk O kóber 4-től nprakiak az Alpokban (e Alpen (tsz.)? Meddig maradsz ott? Május 24-ig maradok ott. 1992-től laknak a Kabar utcában. 2016-ig itt tanulok 2020-tól dolgozik Amerikában. Február 7- től a színházban dolgozunk Április 4-től október 6 -ig van nyitva.

Dátum a levélbenA dátumot a levél jobb felső sarkába írjuk és a következő formák

közül választhatunk:

Magánlevélben: Hivatalos levélben: Teljes dátum:

7. 4. 2002 07. 04. 2002Budapest, den 16. 2. 2010

vagyBudapest, 21. Februar 2011

A három típusú dátumra mondj 3-3 példát!

Page 89: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. D S S l S s i n c s s c f i s c B t eD.

Óraidő

V

Wie spät ist es? = Mennyi az idő? gg jg-j-

Wie viel Uhr ist es? = Hány óra van?

Köznyelvben: Uhr - óra (csak egyes számban)

Viertel - negyeddrei viertel ! - háromnegyedhalb -fé l

a) Negyed - fél - egész:

m e ©Es ist zwei Uhr. Es ist Viertel Es ist haib drei. Es ist Viertel vor drei.

nach zwei vagydrei viertel drei

b) Percek

© o _fünf vor zwei zehn nach zwei zehn vor halb drei fünf nach halb drei

teljes alak: Es ist fünf Minuten vor zwei. >Ugyanígy m ondd ki:

CW" H ivatalos nyelvben:

8.10 Uhr 16.50 Uhr 12.25 Uhr 24.00 Uhr

= Es ist acht Uhr zehn IVlinuten.= Es ist sechzehn Uhr fünfzig Minuten.= Es ist zwölf Uhr fünfundzwanzig Minuten. = Es ist vierundzwanzig Uhr.

Mindig előbb mondd a kicsit (percek) és utána a nagyot (órák): es ist fünf Minuten vor 12 « 5 perc 12 előtt (5 perc múlva 12) es ist fünf Minuten nach 12 « 5 perc 12 után (5 perccel múlt 12)

Page 90: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

M ondd Ugyanígy: \%3 0 m x 16.24 Uhr 14.15 Uhr 0.40 Uhr' 6.15 Uhr 12.36 Uhr 19.30 Uhr 3.10 Uhr

19.45 Uhr 4.10 Uhr 2,16 Uhr 23.35 Uhr12.34 Uhr 11.22 Uhr 13.42 Uhr 0.44 Uhr

1. Fordítsd le!8 óra van most. 8 óra van a szobában. Negyed öt van. Háromnegyed 7 van. 5 óra múlt 8 perccel. 5 perc múlva 8 . 14 óra 25 perc, híreket mondunk. 4 óra26 perc. 2 perc múlva háromnegyed 2. Háromnegyed kilenc. 5 perccel múlt6 óra. 4 perccel múlt negyed öt. 10 perc múlva negyed 6 . 19 óra 23 perc. 15 óra 18 perc. 10 perccel múlt fél 8 . 20 perc múlva 8 óra. Háromnegyed 6 van. 5 perccel múlt háromnegyed hét. 2 perc múlva 10 óra.

2. Mondd magyarul!Es ist zwanzig vor neun. Es ist zehn nach sieben. Es ist drei viertel fünf. Es ist siebzehn Uhr fünf Es ist fünf Minuten vor halb neun. Es ist zehn Minuten nach halb fünf. Es ist Viertel vor acht. Es ist zehn Minuten vor drei viertel neun. Es ist acht Minuten nach drei viertel sieben. Es ist fünf vor sieben. Es ist sieben nach fünf. Es ist null Uhr fünfzig. Es ist zehn vor halb neun.

3. Mondd többféleképpen!

4. Fordítsd le a mondatokat!Um wie viel Uhr? = H ány órakor? Um 5 Uhr dreizehn.

Hány órakor mész iskolába? Hány órakor jön haza? Hány órakor ebédelsz?16 óra 2 0 perckor megyünk oda. 6 óra negyvenkor megy^ a vonatunk. Mennyi az idő? Hány órakor jön a barátod? 10 óra 35-kor érkezik^ a busz. Negyed ötkor kelek fel. Fél háromkor megyünk haza. Negyed 6 -kor van vacsora. Háromnegyed 7-kor jön. Hány óra van? A szobában? Hány óra van most New Yorkban? Összesen?

5. Siet vagy késik? Fordítsd le a minta alapján!

Die Uhr geht um 2 Minuten vor. = Az óra 2 percet siet.

Die Uhr geht um 2 Minuten nach. = Az óra 2 percet késik.Siet az órád! Nem, a te órád késik, A falióra'* 5 percet siet, A karórád^ 20 percet késik, A toronyóra® 6 percet siet. Siet az órájuk, A tanárnő órája 10 percet késik. Az iskola órája fél órát késik. Pontosan jár az órád? Nem, öt percet késik, A kvarcórám’ 3 másodpercet^ siet. Az én kvarcórám csak 1 másodpercet siet. Az én homokórám’ 1 homokszemet'® késik, .

'null Uhr... ^ab|fahren ’ anlkommen '*e Wanduhr Armbanduhr '’e Turmuhr ’e Quarzuhr *e Sekunde -n ®e Sanduhr '°s Sandkorn -"er

Page 91: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

4. D ( 3 ( S [ j í ) ® G á i [ r ® 2 ( S f ö t e ( i [ | ) 2 ( i © ®

1. r Tag e Woche e Stunde s Jahr r Monat

tagi ichwöchentlichstündlichjährlichmonatlich

= naponta == hetente = óránta = évente = havonta

a) írd át:Jeden Tag gehe ich einkaufen. Ich habe jede. Woche einen Deutschkurs. Meine Oma besucht mich jeden Monat. Sie ruft mich in jeder Stunde an. Jede Woche bekomme ich von ihm einen Liebesbrief Jedes Jahr fahren wir einmal nach Österreich. Jede Stunde ruft mich dieser Volhdiot' an! Der Ministerpräsident bekommt iedes Jahr so viel Geld, wie ich jeden Monat. Jeden Tag spüle ich zweimal ab.

b) Fordítsd le!Ne aggódj^, óránként jön egy busz! Havonta fizetsz 1000 forintot? Hetente kétszer megyek hozzá. Óránta be kell dobni egy érmét. Évente háromszor megyek a Balatonra. Hetente kétszer feljelent^ a szomszédom. Óránta 3-szor mész pisilni'^? Évente 20000 $-t kap a nagybátyjától Amerikából.

2.

A .

morgenheutegestern

morgigeheutigegestrige

= holnapi = mai = tegnapi

Fordítsd le:A tegnapi film tetszett nekem. A holnapi újság még nincs itt. A mai Mai Nap már megjött? A holnapi előadásig^ nem találkozunk. Ciao, a holnapi viszontlátásig! A holnapi parti biztos jó lesz. A mai tréning'’ nehéz volt. A holnapi előadás elmaradd A holnaputáni teapartira csak engem hív meg. A tegnapelötti előadás hót unalmas* volt. Szerintem a holnaputáni film éppolyan’ unalmas lesz, mint a tegnapelőtti volt.

3. Fordítsd le a miniket!- Die morgige'° Generation wird vielleicht besser.- Na ja, die Jugend von lieute ist so frech und faul.- Die gestrige fieneration war gut, brav und immer bescheiden.

❖- Der morgige Tag wird für dich schwierig.- Übermorgen wird es noch schwieriger!

'vadmarha ^keine Bange ^anjzeigen ‘*pinkeln Vorstellung ‘''s Training ’aus|fallen (ä) ^todlangweilig ‘ ebenso jövő, elkövetkező

Page 92: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

4.

A .

5 Jahre her 20 Monate her2 Tage her

= 5 éve, hogy... = 20 hónapja = 2 napja

Fordítsd le:Húsz éve, hogy itt volt. Két napja, hogy kiürítettem a szemetest.^ Tíz éve, hogy meghalt. Harminc napja, hogy kifizettem a számlát^. Két perce, hogy láttam őt. Egy hete, hogy nálunk volt. Nyolc napja, hogy elesett. Már egy hónapja (annak), hogy a Blikkben voltunk! Régtől fogva^ a cimborám“* Trombitás Bandi.

5.y

einen Tag (leng) eine Stunde lang zwei Wochen lang

= egy napig /napon át (időtartam)

= egy órát/órán át = két hetet /héten át

Fordítsd le:Ot napig nem evett semmit. Két évig jártam egyetemre^. Két órát vártam rád. 5 hétig tartott az utazás. Két percet álltam az ajtó előtt. 10 évig keU várni egy Trabi-ra. 5 hónapot vök az Alpokban. Két héten át nem beszék. Egy teljes napon át vártalak a megállóban, te csirkefogó^! Két órán át állt a metró. 3 héten át nem volt melegvizünk

6. morgensnachmittagsabendsmittags

= reggel, reggelenként ^ = délután, délutánonként = este, esténként = délben, delente

Fordítsd le:Délutánonként moziba megyek Reggelenként megiszok egy kávét. Éjjelente látom az arcát^. Esténte a ház előtt ülünk és beszélgetüxi Hajnalonként^ megyek horgászni a tóra. Delente megiszok egy csésze teát Lord Buttelfielddel. Esténként rád gondolok és a vagyonodra^. Csak délelőttönként tanulok

7. Fordítsd le!

Hetente háTomszor meglátogatom a nagyit. A mai előadás szép volt. Esténként megiszok egy sört. A koncert két órát tartott. Két napja^ hogy meglátogatott. A holnapi parti nálunk lesz. Délelőttönként teniszezek a parkban. Két óránta jön nálatok a villamos? 4 hetet töltöttem A u sztrá ­liában. Három és fél órát állt a vonat a pályaudvaron. Évenként kapok tőle három levelet. 15 éve hogy fociztam. Egy hónapja^ hogy megjött az ajándékod. N é g y és fél hónapig tartott a munka. A tegnapi kenyér nem ízlett nekem. Három hete hogy lábat mostam. A holnapi németóra elmarad. Hetente kapok egy számlát^ de a fizetést havonta csak egyszer kapom.

‘ ausjleeren; r Mülleimer Rechnung \ o n alters ®r Gauner ’s Gesicht ^frühmorgens “’s Vermögen

\ Kumpan "'besuchen die Uni

Page 93: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

TrcSssáioíjQmcewcBteWie viel?

Wie viele?= Hány? M ennyi?

0 null1 eins 11 elf 21 einundzivanz/g2 zwei 12 zwölf 22 zweiundzwanzig3 drei 13 dreizehn 23 dreiundzwanzig4 vier 14 vierzehn 24 vierundzwanzig5 fünf 15 fünfzehn 25 fünfundzwanzig6 sechs 16 sechzehn ! 26 sechsundzwanzig7 sieben 17 siebzehn ! > tt 27 siebenundzwanz/g8 acht 18 achtzehn 28 achtundzwanzig9 neun 19 neunzehn 29 neunundzwanzig

L ^o zehn 20 zwanzig 30 dreißig

A vierz/g 101 hunderteins 1100 tausendeinhundert^50 fünfz/g 200 zweihundert 2000 zweitausend60 sechzig ! 300 dreihundert 9000 neuntausend70 siebzig ! 400 vierhundert 10000 zehntausend80 achtzig 500 fünfhundert 100000 hunderttausend90 neunzig 900 neunhundert

100 (ein)hündert 1000 (ein)tausend

1.000.000 eine Million2.000.000 zwei Millionen

1.000.000.000 eine Milliarde2.000.000.000 zwei Milliarden

pL: 5942 = fünftausendjneunhundertlzwemn^erzig

ötezer kilencszáz negyvenkettő

1. Mondd ki a következő számokat 1 és 20 között!9, 19 ,8 ,7 , 17, 20, 16, 18,2, 11, 15, 12,3, 13, 1 ,5 ,4 , 6, 10, 14

2. Mondd ki a következő számokat 1 és 100 között!21, 12, 17, 71, 26, 62, 18, 51, 15, 14, 41, 43, 34, 91, 19, 55, 77, 33, 13, 31,23, 32, 42, 24, 16, 66, 61, 44, 83, 38, 81, 18, 99 ,5 3 ,3 5 ,3 9 , 93

67, 76, 54, 45, 89, 98, 90,

Page 94: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. M ondd ki a következő számokat 1 és 1000 között!1 ,19 ,119 ,919 ,999 7 ,17 ,71 ,7 0 1 ,7 7 7 1 ,11 ,111 ,101 ,10006 ,6 6 ,1 6 ,6 6 6 ,6 1 6 5 ,15 ,51 ,515 ,555 3 ,31 ,301 ,313 ,3338 ,18 ,818 ,118 ,888 9 ,19 ,91 ,901 ,919 5 ,4 5 ,5 4 ,4 5 0 ,5 4 04 ,4 4 ,1 4 ,1 1 4 ,4 1 4 2 ,12 ,21 ,201 ,222 9 , 9 4 , 4 9 , 4 9 0 , 9 4 0

4. M ondd ki a következő számokat 1 és 10.000 között!1453, 8642, 1944, 6321, 1989, 5555, 3842, 4216, 7979, 6565, 4949, 3636, 5454,9191, 9999,5115,6116, 3211, 1919, 2666, 4545, 3001, 2112, 4141

[ Az évszámokat 1100-tól 1999-ig százasokkal mondjuk:

[ pl.: 1910 = neunzehnjhundert|zehnj 19 száz 10

: M ondd ugyanígy:1953 1848 1412 1223 1463 2010 1034 10031442 1945 1643 1956 1521 2121 2008 20161989 1917 1316 1818 1996 1012 2011 2042

A németben ellentétben a magyarral az egynél magasabb töszámnevek után többes számba tesszük a főnevet és az igét is:

pl.: Vier Kinder warten hier. = Négy gyerek vár in.(~ Négy gyerekek várnak itt.)

F ordítsd le: Öt tányér áll ott. 3 labda^ van a sarokban.20 ember ül itt. 4 fitf olvas egy könyvet.18 gyerek tanul. 30 kocsi áll a parkolóban.3 lány ültet' egy virágot. 31 tanuló tanul németül.

zwei V ' ’ beide(kettő) (mindkettő)

A beide ugyanúgy kettőt jelent, mint a zwei, azzal a különbséggel, hogy a beide két korábban már említett személyre vagy dologra vonatkozik: ^

Ich habe zwei Geschwister und beide sind faul und dumm.= Két testvérem van és mindkettő lusta és buta.

F ordítsd le:Veszek két kiló krumplit. Két labdánk van, és mindkettő rossz. Mindkét toli az asztalon van. Mindkettőt magunkkal visszük*. Mindkét ötlet jó. Két autója van, de mindkettő rossz. Két toll van az asztalon. Mindkét lány tetszik nekem.

pflanzen Ball -’e Junge -n ‘‘mitinehmen

Page 95: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B.

összeadás = Addition15 + 13 = 2815 plus 13 gleich 28

(und)

Szorzás = Multiplikation4 X 5 = 204 mal 5 gleich 20

N égyzetreem elés = Quadratierung 5 = 255 hoch 2 gleich 25

K ivonás = Subtraktion4 2 - 11 =31 42 minus 11 gleich 31

(weniger)

O sztás = Division40 : 5 = 840 durch 5 gleich 8 (geteilt durch)

Gyökvonás = WurzelziehenVm = 8

Quadratwurzel aus 64 gleich 8

M ondd ki ném etül!a) b) c)

18+6=2455+9=6463+11=7416+32=48

19+20 = 39 46+14=60 69+13=82 11+52=63

51-4 = 47 69-17=5243-5=38 16-3=13

91-16=7544-33=1168-52=1616-9=7

6x5=309x13=11730x4=1206x16=96

50x8=40041x7=28732x4=12816x9=144

d) e)95:5=1936:6=649:7=764:8=8

16:4=4100:20=540:2=2036:4=9

9 =81 6^=36 3^=9 8^=64

10^=1007 2 = 4 9

4^=1611^=121

f)V Í00= 10 VT02= 10,0995

= 6 V ÍI= 3,6055 V ^ = 6 ,4 8 * V49 = 7Vl6 = 4 VlOOOO = 100

25:5=5 84:6=14 7 ^ 9 16^=256 V ^ = 7 ,1 4 VIÖ89 = 33

1. H a a tőszám nevet fő n év k én t használod, nagybetűvel kell írnod (mint m inden főnevet) és nőn em b e kell tenned.

Ilyenek az:

a) isko la i osztá lyza tok

Hat der arme Józsi wieder eine Eins bekommen?= Szegény Józsi már megint kapott egy egyest?

Tizedestörtek olvasása p l: 11,061 = elf Komma null sechs eins

Page 96: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

b) villam os- és autóbuszvonalak

Die Vier kommt ©bon. = Épp jön a négyes.c) életkor

Sie ist schon über (der) Dreißig. = Már túl van a harmincon.

M ondd ezek alapján:Kapsz egy egyest, ha nem válaszolsz. Ott áll a négyes, menjünk oda!Kaptam egy ötöst, ez csak véletlen^ lehetett. A húszassal mész haza?Adok neked egy négyest, ülj le. Az apám túl van az ötvenen.Otven évesen^ kezdett el kerékpározni. Már nem élte meg a nyolcvanat.

^ 2. Képezheted -er képzővel a töszámnevet, akkor hímnemű főnevet kapsz:

a) pén zn él, bélyegnél... (címletek)

Er hat mir einen Tausender gewechselt. = Vállott nekem egyezrest.

b) valahanyas években

In den Fünfzigern lebte man nicht gut. = Az ötvenes évekbennem éltünk jól.

c) hozzávetőleges korm eghatározásnálMein Bruder ist schon in den Sechzigern. = A fivérem már a

hatvanas éveiben jár.Ugyanígy:

Adsz egy százast? A 90-es években még nem ékem. Már a húszas éveimet taposom. Nem tudok tízezresből visszaadni^! A hatvanas években itt áUt a há­zunk. Van egy ötszázasom és egy százasom. Egy húszast, ötvenest vagy százast dobjak be? (einwerfen) Egy húszast dobjál be! Maga egy ezresből adott vissza, de én csak egy százast adtam! A húszas években házasodott meg.

3. Tömegek: í Hunderte Tausende___ (százak) (ezrek)

Hunderte von Hunden lagen da. = Kutyák százai feküdtek ott. Tausende demonstrierten auf den Straßen. = Ezrek tüntettek az

utcákon.F ordítsd le:

Mérnökök százai dolgoznak a Cryslemél. A földrengés“* óta ezrek ékek barakkokban^. Az Oktoberfest-re ezrek jönnek Münchenbe. Naponta emberek százai látogatják meg ezt a múzeumot. Tízezrek* álltak akkor a parlament^ előtt. Órák ezrek semmisítette* meg a cég. Könyvek százai feküdtek az ágya alatt. Gyerekek ezrei haltak meg ebben a háborúban.

ein Zufall ^mit... ' \ u f ~ zurück|geben “’s Erdbeben e B aracke-n ''Zehntausende s Parlament Vernichten

Page 97: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

c. © ® F © S á l[ ]m ) [ iD © W © teDer, die, das wievielte? = Hányadik?

Képzése: töszám név + te ste

2-től 19-ig 20-tól

pl.: der fünfte Wagen* = az ötödik kocsidas zwanzigste Fenster = a huszadik ablak

1. ers te I 6. sechs te 11. elf te2. zweife 7. sieb f’e (sieben/’e) 12. zwölf Ae3. d ritte ! 8. ach/-e 13. dreizehnfe4. vierfe 9. neunfe 14. vierzehnte b.fmfte 10. zehnte 15. fiJnfzehnte

16. sechzehnte17. siebzehnte18. achtzehnte19. neunzehnte20. zwanzigste!

M ondd németül: a harmadik ablak a negyedik gyerek a huszadik szék az ötödik tanár a kétszázadik vásárló a harmadik foga

a nyolcadik pohár a huszadik feleség a negyedik lakás a századik légy' a 124. utca a 42. emelet^

a harmincadik kocsi a százötvenedik könyv az első feladat"' a harmincötödik főnök“* a 212. emelet az első könyvem

1. Fordítsd le!Anna a 3. barátnője. A 6. vonat megy el^ Ahmed a 13. férjem. Te vagy az első futó®. A 2, utca a miénk. A 24. sor^ ott van. A 30. feladatot nem tudom megoldani. Az 1000. vásárló kap egy autót. Az ötödik darabot^ mi kapjuk. A 29. kocsija egy Mercedes volt. Minden tizedik tanuló feláll. A 4. feladatot megoldjuk. A 3. óra német, a 4. matek. Ez az ötödik órám ma. Hol van az ötödik ház? A barátom a 23. a versenyen. A 3. cipődet teszed tönkre. A 43. kép tetszik nekem.

2. Sorszámnevek prepozíciókkal. Fordítsd le! (Nézd át előtte a mellék­névragozást!)

m it dem fü n ften Auto = az ötödik autóvala negyedik házhoz a második emeletre a tizedik főnöke a 2 3 .könyvben a 4. feleségétől a második buszba

. a nyolcadik cégnél a harmadik barátnőjéhez a negyedik megállóba a századik vásárlótól az ötödik férjéért a tizedik sorba

az ötödik moziból a hatodik színházba a tizedik lakásába a 84. emeletről a 4 asztalra a 23. emeleten

'e Fliege Stock Aufgabe Chef ^ablfahren '’r Läufer ’e Reihe Stück ’ A sorszámneveket melléknévként ragozzuk, Id. A melléknévragozás fejezetét!

Page 98: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

D.

1. a) i viel viele \"^lei = elvont főnevek és anyagnevek előtt

Ich wünsche dir viel Glück. = Sok szerencsét kívánok neked. Béla trinkt viel Bier. = Béla sok sört iszik.

viele = többes számú főnevek előtt

M ondd ugyanígy:sok gyerek sok levél sok ötlet^ sok asztal sok hibasok türelem' sok bor sok autó sok ember sok probléma^sok ház sok szerencsét sok víz sok idő sok pénz

b) em paar v'-A ein P a a r \ein paar = néhány, egypár

Er arbeitete dort ein paar Tage. = Néhány napot dolgozott ott.

ein Paar = egy pár, két összetartozó személy vagy dolog (1+1)^ Ich kaufe mir ein Paar Schuhe. = Veszek magamnak egy pár cipőt.

F ordítsd le:Van itt nálam egy pár toll. Egy pár táncol csak. Veszek egy pár virágot. Egy pár zoknid van csak? A fiatal pár most házasodik. Kérek két pár cipőt! Van otthon egy pár jó CD-m. Egy pár vár rátok. Egy pár jó ötlete van.

C)------------- ' mehrere v-vav mehr^^---------------

(több, jópár) (több; több vminél; több, mint)

Er hat mehrere Häuser. = Több háza is van. (Egynéhány, jópár)Ich habe mehr als 100 Bücher. = Több mint 100 könyvem van.

F ordítsd le:Több ideje van, mint nekem. Jópár autót megnéztünk. Több gyereke van. Több üveg is állt a polcán. Többet iszok, mint te. Több hétre^ elutazik. Már több emberrel is beszélt erről®. Több, mint öt napig tart a szünidő.

' e Geduld Idee -n Problem -e '’e Socke -n ^für + A “darüber ’s Werk -e; heraus|geben * + Tsz !

Page 99: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

E.

Törtszámnevek: = Hányadrész?

Va

Főnévi alak

ein Drittel* ein Viertel zwei Fünftel

pl.: Es ist Viertel vor sechs.

Der wievielte Teil?

sorszámnév + elMelléknévi alak

ein drittel ein viertel zwei fünftel

Im einer drei viertel Stunde kowMt er.

F ordítsd le:

V2 2

V4 4

^6’/4V,0

/loo 3/V4 kiló kenyér a lakás ^ 6-a negyedet üt az óra 000 ^Uév negyed liter bor a disznó /3-a0000 a kenyér fele a kinai negyed a nyereség" harmada

A Ismétlőszámnevek: -szór, -szer, -szőr

a) tőszámnév + mai einmal, zweimal, dreimal...= egyszer, kétszer, háromszor...

Hányszor?Wievielmal?Wie oft?

b) sorszám név + Mal (főnév)

das erste Mal = előszörvagy

zum ersten Mal = először

Ugyanígy.Tízszer, hetvenszer, nyolcszor, hatszor, hétszer, nyolcvanegyszer, százháromszor, ötször, tizen­ötször, kilencszer, hetvenhétszer

Ug}>aníg)Kharmadszor, másodszor, negyedszer, tizedszer, kétszázadszor, hetedszer, tizenegy'edszer, huszonharmadszor, hetvenedszer, nyoicvanötödször, huszadszor, ötödször, másodszor

Sorszámhatározók: -szór, -szer, -szőr is sorszámnév + ens

pl.: Erstews habe ich keine Zeit, zweitens habe ich dazu keine Lust.= Először is nincs időm, másodszor pedig kedvem sincs hozzá.

erstens, zvi^eitens, drittens...^ __________ = először (is), másodszor (is), harmadszor (pedig)...

' schlagen (ä) Gewinn* Kivétel az 'A képzése: ein Halb (die Hälfte = fele vminek)

Page 100: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

F ordítsd le: Először is fáradt vagyok, másodszor pedig esik az eső. Először is házas vagyok, másodszor pedig 5 gyerekem van. Először is 80 éves vagyok, másodszor pedig nagyon beteg, harmadszor pedig ez az én házam!

^ F ajta jelö lő szám nevek: - féle, fa j ta Wievielerlei? = H ányféle?

töszám név + erieí einerlei, zw eierle i, dreierlei... = egyféle, kétféle, három féle...

Ugy’anígy: Csak egyféle cipőjük van. Hatféle kolbászt vásárolok.Háromféle kabátunk van. Kétféle barátja van, az egyik...Ötfajta ágyat árulnak. Háromféle kenyeret sütnek itt.

Százféle áru kapható itt. Nyolcféle könyvet adunk ki.'

Szorzószám nevek: -szoros, -szeres, -szőrös

Wievielfach? = H ányszoros?tőszám név + fach

einfach , zw eifach (doppelt), dreifach*

= egyszeres, kétszeres, három -szoros pl.: Bitte das Bild in zweifacher Vergrößerung.

^ = A képet kétszeres nagyításban kérem.

Béla a tízszeresét teljesítettel A kétszeresét lemásoltam.Az ötszörösét meg tudom emelni^. Háromszoros hangsebességgel'* repül. A nyolcszorosát fizették ki neki. Kétszeres túlerő^ ellen játszottunk.

O sztó szám nevek :

a) zu + sorszám név Zu wie viel? = H ányan? zu zw eit = ketten, (kettesével) H ányasával? zu dritt = hárm an, (hármasával) ______________________

Ugyanígy: Négyesben jönnek. Kettesével jönnek a terembe. Hármasban mentek kirándulni. Tizen mentek el, nyolcán jöttek haza.

je + tőszám név Je wie viel? = Egyenként, külön'^

je eins/ein(e) = egy-egy külön hány?je zw ei = két-két je drei = három -három

Ug}>anígy\ Öt-öt virágot adtak nekik. Csináljatok meg ebből két-két gyakorlatot! Egy-egy csokit adtak nekünk. A párok két-két repülőjegyet kaptak. Egy-egy bőröndöt hoznak.

' herausjgeben ^leisten te, ge-t ‘ heben “*6 Schallgeschwindigkeit Übermacht ’ Melléknévként és határozószóként is használható.

Page 101: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

I l i n

A.H a elváló igekötös ige kerül az utunkba, akkor az igét a m ásodik

helyen ragozzuk és az igekötöt a m ondat legvégére küldjük:

p l : auflstehen = felkelni

JErika steht jeden Tag um 5 Uhr auf.

II. helyen az ige utolsó helyen az igekötő

= Erika minden nap 5 órakor kel fel.

N éhány igekötös ige: anlrufen (A) eín|schlafen (ö) wegigehen ein|kaufen eín|steigen (in+A) aus|steígen (aus+b) um|steígen an|kommen* ab|fahren (ö) zurückigehen

= felhívni vkit = elaludni = elmenni = bevásárolni = beszállni vhová = kiszállni vmiböl = átszáll ni = megérkezni = elindulni = visszamenni

1. Pótold a megadott igékkel!Ich .................... immer um 7 ........ (aufstehen). Dein Flugzeug ....................bald in Ferihegy ........(ankommen). H eu te .....................wir mit Tante Emma........ (Weggehen). Ervin .................. mich im Büro ........ (anrufen)...................... du bitte für morgen a lle s ........ (einkaufen)? Meine Schwester...................... immer sehr schnell ........ (einschlafen).......................... du insH a u s ........(zurückgehen)? Der Zug nach B ologna........................ morgen um5. 40 Uhr ........ (abfahren). Die Kinder ........................ schnell in den Bus........ (einsteigen). Mein Bruder ...................... immer zuerst' aus dem Bus........ (aussteigen)............................. ihr jetzt in die Straßenbahn ........(umsteigen)? Meine Schwester .................. immer nur ........ (femsehen)^W an n .................. ihr m orgen ..........(abfahren). Meine K inder...........................immer um 10 U h r ........(einschlafen). Nach der S chu le ......................... er oftzu Hause ........ (femsehen). Mutti ....................... alles für das Wochenende

(einkaufen). Jörg ....................... morgen mit seinen Freunden ........(weggehen). A bends...................... ich oft bei O m a........ (femsehen).

' először ^tévét nézni* A németben nem valahová (Wohin?) érkezünk meg, hanem valahol (W o?) pl.; Ich

komme in der Schule an.

Page 102: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. Fordítsd le a miniket!a) Felkelünk. Visszajön.

Megérkeztek. Elindultok. Elindulnak. Felkel. Bevásárolunk. Felhívjuk. Tévét néztek? Elalszol.

Átszáll.Visszajöttök.Beszállnak?Kiszállnak?Felkelek.

Átszálltok? Elmegy? Bevásárolsz? Felkeltek? Tévét nézek.

Tévét néz?Kiszállunk.Felhívlak.Felhívnak.Kiszálltok?

b) 5-kor megyünk el. Felhívjuk holnap Katit. Mindent bevásárol az üzletben. A vonat holnap nem indul Bécsbe. A barátnőm gyorsan elalszik A vendégek megérkeznek a pályaudvarral A főnök megérkezik a repülőtérre^. Átszálltok a villamosra? Beszállunk a buszba. N em szállók be a troliba^. Most érkezik a földalatti“. Ilyen hamar^ elmész? Az utas kiszáll a villamosból Visszamentek az iskolába? Mindjárt elmegy a buszod. A miniszter most érkezik a parlamentbe^. Az ABCben^ bevásárolunk mindent. Felhívod őt? Felhívlak

3. Fordítsd le magyarra a minidíalógusokat!- fiefit ifir heute weg? - Kaufst du alles für das Mittagessen ein?- Nein, nur Meiers gehen weg. - Nein, ich habe leider kein field.

- Wann kommen die Gäste an?- Was weiß ich!

- Kommt Opa noch heute zurück?- Das weiß der Himmel!

4. Válassz ki 4 igekötös igét és írj velük egy-egy minidialógust!

A I x i n és a I t o x "

A hin (oda) és her (ide) ha tározószavak igekö tökén t csim paszkodnak az igére: j ---------------------------------------------------------------------------------------- 1

a)hin = el, oda a beszélőtől távolodik • ------>

her = ide a beszélőhöz közelít • <-----hin|gehen = odam enni Er geht hin. = O dam egy.

O dautazik Idejön. Odacsapd. Odaállítja a szekrényt. Holnap odamegyünk O dam ennek Idejössz? Odarepülünk Odapillant^. Odautaztok^ Ideutazik

b) A hin és a her leg többszö r igekötös igére csim paszkodik :

pl.: hineln|gehen = (oda)bem ennihinein|gehen Er geht ins Zimmer hinein. = Bemegy a szobába.

Kijön a boltból (heraus|kommen). Felmegy a lépcsőn^^. (hinauf | gehen) Leme­gyünk (hinunter I gehen). Lemegy a pincébe. Pista bejön, (herein [ kommen) Józsi kimegy a szobából, (hinaus | gehen) A vendégek felmennek Mindjárt^^ lejön. Bejön? Kimész? Felmegyüntó Felhozzák a szekrényt. A váza mindig leesik A főnök bejön. Kijön a szobából Felmentek^ Bejössz? Kimentek^

*r Bahnhof Flughafen Obus U-Bahn so früh r ]\|linister; s Parlament Kaufhalle ^hin|hauen %in|blicken ’* auf der Treppe ” bald

Page 103: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B. M csdod ® D w á iD (t) B g io D s S ű ® ® QgcSDsVannak igekötők, melyek soha nem válnak el az igétől. Ezeket hangsúly­

talan igekötőknek is szokták nevezni, mert a hangsúly az ige tőszótagján van;pl.; verkaufen, bekommen, erzählen

Ennek póriasabb hangzású gyűjtőneve a gebe erre szabály, m ely az első négy igekötö összeolvasásából született;

ge-, be-, er-, re-, ent-, emp-, ver-, zer-, miss-

N éhány ilyen ige

gefallen (D) gefiel h. gefallen bezahlen {A) -te, h.-t erzählen (D,/A) -te, h.-t entdecken (A) -te, h.-t empfehlen (D,A) (ie) a.h.o verstehen (A) a.h.a. zerstören (A )-te ,-t missverstehen (A) a.h.a.

= tetszeni vkinek = kifizet vm it = elm esél vkinek vm it = felfedezni vm it = ajánlani vkinek vm it = m egérteni vm it = lerom bolni vm it = félreérteni vkit/vm it

1. Fordítsd le!Tetszik neked a lány? Kifizetem a számlát'. Elmesélek neked egy történetet^. Te miért nem tudsz semmit se felfedezni? Ezt a megoldást^ ajánlom nektek. Ajánlom magamat! Ajánlom neked ezt a könyvet. Érted ezt? Mindent lerombol. Mindig félreért engem. Nem tudod megérteni, hogy nem tudok jönni? Ajánlok nektek egy jó éttermet. A gyerek összetöri a játékait. En fizetem a levest és te az édességet"*. Tetszik a szülőknek a lakás? Meséld el nekem a házasságod^ történetét! Mikor meséled el azt a történetet?

2. Mondd Präteritum ban és PerfektbenlT etsze tt neked a film? A tűz [erombolta a házat. Kolumbusz fedezte fel Amerikát? Ezt már elmesélte neked? Kifizetted a tejet? Ezt a kocsit ajánlottam apámnak. M egértettél mindent? Ági tegnap félreértett engem. M egkaptad a levelemet? Elmesélte nekünk a balesetet^ Félreértettél engem. E insteint kevesen értették/ de engem kevesebben értenek! N agyon te tsze tt neki a könyved. E ljött hozzám és mindent m egértett. Elmeséltem neki és haza mentem. Ö sszetörte az üveget és rendet rakott. A z t mesélte^ hogy felfedezett egy jó éttermet. Ivott és fizetett. M egnézte a filmet és te tsze tt neki.

R echnung G eschichte Lösung S ü ß ig k e it-en Ehe ^r Unfall* A zontúl, hogy nem válnak el, P erfek tben soha sem kapnak ge- előtagot!

Page 104: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

ElvíáOőIk 0Ti®m V(ál 0 k?“ ^3. H ú z z v o n a la t o d a , a h o l e lv á lik az ige, a n em e lv á ló so k a t p e d ig

h ú z d a lá !

einbaufen, verkaufen, reparieren, einschiafen, Weggehen, beteiligen, bebom m en, anbom m en, renovieren, entsagen, Zusagen, beeinflussen, misslingen, einholen, erholen, beantw orten , verstehen, ermöglichen, beweisen, aufstehen, bestehen, losfahren, anhaben , zerfallen, entnehm en, aufnehm en, zunehm en, w egnehm en, vorschlagen, beschlagen, einzahlen, bezahlen, auszahlen

4. E lv á lik v a g y n e m v á lik e l? T ö ltsd k i az ig ék k e l!

Frau M e ie r............... jeden Tag in jener K aufhalle ................ (einkaufen). JeneA rb e ite r............... das M u seu m ................. (renovieren). Der S ch ü le r............ .die Fragen fa ls c h ............... (beantworten). Von ih m ................. ich nie Briefe

...................... (bekommen). Warum ............... du noch immer nicht ...............(aufstehen)? I c h ............... die P rü fu n g .................(bestehen). W a ru m .................du deine Freundin nicht ............... (anrufen)? Wann ............... die Gäste............... (ankommen)? Er ............... mich immer ............... (missverstehen).W arum ............... der Monteur unser Auto nicht ............... (reparieren)? Wo............... w ir in die Tram ............... (einsteigen)? Die W anderer ...............jenen B e rg ............... (besteigen). W o .................ih r ................. (aussteigen)?

5. P ó to ld e lv á ló és n em e lvá ló a la k o k k a l!

(1) E r ................ .......(weggehen).E r w ill....................... (weggehen).Ich weiß, dass e r ....................... (weggehen).Jeder weiß, dass e r ............................................. (weggehen; wollen).E r ist gestern ....................... (weggehen).

(2) D er M onteur....................... den W agen.........................(reparieren).Ich werde den W agen....................... (reparieren).Ich befürchte, dass er das Auto n ich t....................... (reparieren).Ich befürchte, dass er das Auto nicht ........................ (reparieren; werden).D er M onteur hat das Auto n ich t....................... (reparieren).

(3) D er K ranke ....................... den A rz t.........................(missverstehen).D er Kranke wird den A rz t....................... (missverstehen).Karin glaubt, dass der Kranke den A rz t....................... (missverstehen).Ich nehme an, dass der Kranke den A rz t............. (missverstehen; werden).D er Kranke hat den A rz t....................... (missverstehen).

(4) Jó z s i....................... (aufstehen). ózsi will n ic h t....................... (aufstehen).Ich glaube, dass Józsi heute n ic h t....................... (aufstehen).Ich befürchte, dass Józsi wieder n ich t............... .............(aufstehen; wollen).

Józsi ist n ic h t....................... (aufstehen).

Page 105: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

C. W B M iü

Vannak olyan igekötök, melyek egyszer elválnak, máskor meg nem válnak el az igétől. Ilyen igekötök a

j -------- — ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

durch-, hinter-, um-, über-, unter-, voll-, wieder-

H ogy m iko r vá lik el és m iko r nem, a kővetkező szabály szolgálhat mankóként:

AElválik

Ha konkrét jelentésű az ige(hangsúlyos az igekötö)

Nem válik elr

Átvitt értelmű az ige(hangsúlytalan az igekötö)

pl.: unterdrücken

unter I drücken (lenyom vkit/vm it)

Er drückt den Kopf seiner Schwester unter.

= Lenyomja a nővére fejét.

unterdrücken („lenyom” vkit átvitt értelemben,

azaz elnyom vkit)

Der Diktator unterdrückt das Volk.= A diktátor elnyomja a népet.

Néhány további példa:

I átnézni: Warte mal, ich schaue noch die Zeitung durch] vm it = Várjál, még átnézem az újságot!

durchschauen\ j átlátni: Ich durchschaue deine Absichten!

vm in = Átlátok a szándékaidon!

átvinni: D ie Fähre setzt uns au f das andere U fe r über. / átkelni = A komp átvisz minket a túlsó partra.

Übersetzen\ 2 lefordítani: Heute übersetzen w ir diesen Text.

= Ma ezt a szöveget fordítjuk le.

Page 106: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

wiederholen

^ visszahozni: Hole m ir b itte m ein B uch wieder] = Kérlek hozd vissza a könyvemet!

unterhalten

\ 2 ismételni: Wiederhole m ir b itte deine W orte!= Kérlek ismételd meg a szavaidat!

^ alá tartani: D ie M u tte r hält dem K in d b e im F ü tem die H and unter,

= Az anya étkezés közben a gyerek alá tartja a kezét.

Überfahren

eltartani: E r unterhält eine g roße Fam ilie , tám ogatn i = Egy nagy családot tart el.

j szórakoztatni: E r unterhält uns m it se inen b lödenW itzen.

^ A hülye vicceivel szórakoztat minket.

átkelni: W ir fahren von E ng land nach F ran k re ich über. átm enn i = Angliából átkelünk Franciaországba.

2 elütni : D as A uto überfuhr eine K atze, v k it = Az autó elütött egy macskát.

2 átver, : E r überfahrt m ich im m er, becsap = Mindig átvág engem.

1. H e ly e tte s í tsd b e a k ö v e tk e z ő ig é k e t a m o n d a tb a a s z e r in t , hog y az elválás v a g y nem elválás a la k ju k a t h a sz n á ljá k !

durchschauen1. Mein C hef ist ein sehr schlauer Mann, e r ............................ immer meinePläne .................. 2. Die Lehrerin hat meine S chu la rbe it..........................undhat darin keinen Fehler gefunden. 3. Findest du nicht seinen Brief?............................. die Briefe noch e in m a l................. ! 4. Glaube ihm kein Wort!Du kennst ihn nicht, aber ich ............................. ihn .................. 5. Ich findemeine Anzeige nicht in der Zeitung, aber ich ................... sie noch einmal................. 6. E r .......................... mich so fo rt................., wenn ich ihm lüge.

übersetzen1. Der Ü berse tzer........................ den R o m an ................... 2 ............................bittemir für morgen diesen B r ie f ................. ! 3. Das S c h if f .......................... dieGäste von Kismaros nach Visegrád ................. 4. W ir ......................... dasGedicht vom Deutschen ins Ungarische .................. 5. Der Fischer...........................uns trotz des stürmischen W e tte rs ....................(Perfekt) 6. Esist unmöghch, diesen T e x t........................ (zu + Inf)

Page 107: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

wiederholen1. W ir ....................... der Lehrerin ihren gestohlenen G eldbeu te l.........................2. Die Schüler haben das Lied ........................... 3. Jens ....................... dieschwachen Verben .......................... 4.......................... sie ihre Bücher seit 4W ochen in die Bibliothek nicht ....................... ? 5. Ich ........................ dieLektion....................... , wenn du mir mein Buch..........................

unterhalten1. Mein Cousin ....................... seine alte Mutter ........................... 2. MeinFreund hat die ganze Gesellschaft geistreich’ ........................... 3. Ich habekeine Zeit, ....................... bitte die Gäste ....................... ! 4. Er war eingewissenhafter*' Mann, e r ....................... zugleich drei F am ilien .........................5. Er hat uns in der fünften Reihe während der Sym phonie..........................

überfahren1. Ein LKW hat gestern ein kleines M äd ch en .......................... 2. Auch ohneBrücke ....................... die Soldaten den Fluss ........................... 3. Dieserschlaue’ Kerl ....................... dich immer ........................... Bemerkst du dasnicht? 4. Vorsichtshalber^ halte ich deine Hand, s o n s t....................... dich einA u to .......................... 5..........................wir mit dem Schiff oder mit der Fähre....................... ? 6. Ein Hund ist vor unserem H a u s ........................worden.

2. F o rd í ts d le!Fiam, ha majd eltartasz egy családot, akkor beszélj! Ha lusta vagy kimenni a WGre^, alád tartok egy kacsát'^. Ahelyett, hogy iskolába mennél, szórakoztatod itt a lányokat! Tegnap elütötte az anyósát^. Mikor kelünk át a Dunán? Ha nem probléma, hozd vissza kérlek a pénztárcámat! Tegnap 20 oldalt fordítottam. Nem vagyok hülye, átlátok a gondolatmeneteden^. Emil csak átnézte a könyvet, de nem tanulta meg. Jó veled szórakozni. (zu+Inf.!)

3. M ég n é h á n y ig ek ö tö s ige ú tra v a ló u L F o rd í ts d le v e lü k a m o n d a to k a t!

u n te r |b r ín g e n = elszállásol, elhelyez Csak elváló alakja van! u n te r r ic h te n = tanítani vkit Csak nem elváló alakja van!ü b e rlg e h c n = 1. átalakul vmivé (in+A) ü b e rg e h e n = mellőzni vmit/vkit

2. átmegy, áttér vmire/vhová (átvitt és konkrét ért.) zu+D

Hol szállásoljátok el a vendégeket? A házukban szállásoltak el bennünket. Mikor tanított titeket? A föld homokká alakult át. Más vallásra'^ tér át a Giziké. Áttérünk egy másik témára? Menj át az út másik oldalára! Ezt a nyelvtant mellőzte a tanárom. Azt hiszem ezt a gyakorlatot egyszerűen átugrotta. Egy gimnáziumban tanít most. Van kedvetek elszállásolni őket (zu+Inf!)? Jó lenne felhővé válni - mondta a költő, (zu + In f)

'sze llem esen ^lelkiism eretes ^ravasz ^biztonság kedvéért ''’aufs K ló gehen ’e H arnflasche ^e S chw iegerm utter ^r G edankengang R eligion

Page 108: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Az um más rugóra jár, m int a többi igekötő. A kővetkező m ini- szabály segíthet az eligazodásban:

ElválikHa valamilyen változást je lö l pl.: hely, állapot, irányváltozás

Das Auto kehrt um.= Az autó megfordul.

(itt: irányváltozás)

Ilyenek:

Nem válik e lHa kör-vagy ív formában

mozgást fejez k i valami körül Die Satelliten umkreisen die

Erde.= A szatellitek körbekeringik a Földet.

um laden = átpakolnium steigen = átszállni umarmenum ziehen = átköltözni umgeben 'um bauen = átépíteni umringen Jum biegen = befordulni umzäunenum fallen = felborulnium stoßen = felborítanium bringen = megölni

= átölelni

= körbevenni

= körbekeríteni

1. Fordítsd le a mondatokat!Átpakolunk a kocsiba. Az utasok^ átszállnak egy másik buszba. Az anyi átöleli gyermekét. Körbekerítitek a házatokat? Itt befordulunk? A tanárnőt körbeveszik diákjai. Ne öld meg! Felborította a poharakat. A nagyi felborult! Átöleli főnökét, de azért nem szereti. Átépítitek a házat? Átölelte a Rozit? Megölelte és aztán megölte. Madarak keringtek a hajó körül.

2. Válassz ki 5 igét és írj velük 1-1 mondatot!3. Néhány um-os ikerige. Fordítsd le velük a mondatokat!

E lváló alak

1. um|stellen = áttesz, átrak2. umlgehen mit+D = bánni vkivel3. um schreiben = átími vmit

N em elváló alak

umstellen = körülvesz, bekerít vmit umgehen A = meg/elkerülni vmit umschreiben = körülím i vmit

Nincs kedvem még egyszer átími a szöveget (zu+Inf!). Kérlek írd körül ezt a fogalmat^, mert nem értem. Kedvesen bánik az anyósával. Az a tervem^, hogy jól bánjak velük (zu+Inf!). Mindig megkerüli a nehézségeket“*. Gyáva^ vagy, mindig megkerülöd az összeszólalkozást^. A házat bekerítették a rendőrök. Látod, áttettük a bútorokat erre az oldalra? írd át még egyszer a levelet! Körülírod más szavakkal? Úgy bánik vele, mint egyhímes tojással.r

4. írj 1-1 mondatot az ikerigékkel te is!

* r P assag ier, -e B e g riff 'V or|haben " e Schw ierigkeiten ‘ feige ^e A use inandersetzung-7jm . w ie m it e inem rohen Ei ~

Page 109: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

j'

o

Kérdéseit a német fordított szórendben teszi fel, azaz a kijelentő mondat alany, állítmány mondatkezdését megfordítja állítmány, alanyra.

Kétféle kérdő mondat van:

a) Kérdőszó nélküli (eldöntendő kérdés)A Á

Kijelentőm.: Du kommst morgen ins Kino. = Holnap jössz moziba.

V

Kérdő m.: Kommst du Hiorgen ins Kino? - Jössz holnap moziba? Á A Többi

Kérdezd ugyanígy: Haza megyünk? Újságot olvas? Fociznak a barátaid? Rádiót hallgat? Jöttök holnap? Alszotok még?

Főz valamit holnap? Iszunk Colát?Most írod a házit? Ma megy?Esztek kenyeret? Tanulsz még?

Esztek levest?A szobában ül?Vártok még egy kicsit? Könyvet olvastok? Alszanak már?Haza mentek?

b) Kérdőszavas (kiegészítendő kérdés)KÉRDÖSZÓ ÁLLÍTMÁNY ALANY

Wann kommst du nach Hause? = M ikor jössz haza? I. II. III.

Néhány kérdöszó jelentésével :

N, Wer? - K i? Kik? A . Wen? = Kit? Kiket?D. Wem? = K inek a részére?G. Wessen? = K inek a vmije?

Figyeld meg a hasonlóságot:

der —> wer? den dem des -> wessen?

Was? = M i? M ik? M it? Miket?

1, Fordítsd le a miniket!Ki áll itt?Kit láttok?Kik jönnek ma?Kinek veszel virágot?Ki az apád?M it néztek?Kit nézel?Kinek adod a virágot?

Kik a szüleid?Mit látsz ott?Mit csinálok?,Kinek adjátok a házat? Ki ül ott?Kinek adod azt?Ki szeret engem?Kit szeret Józsi?

Mit főz anya? Kik laknak ott? Kit kérdez Ön? Mi ez?M it vásároltok? Kinek segítesz? M it csinálsz? Kinek tetszel?

Page 110: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. W : C5 S S O i n . . " = Kinek a vmije/vkije?

A wessen-nél a b irtok közvetlenül a kérdöszó után áll:

p l : Wessen Auto steht da? = Kinek az autója áll ott?

Kinek az órája van itt? Kinek a szülei dolgoznak itt?Kinek az anyja tanárnő? Kinek a gyerekei szemtelenek^?Kinek az apja orvos? Kinek a felesége szép?Kinek a kocsija parkol^ itt? Kinek a felesége okos?Kinek a háza nagy? Kinek a férje intelligens?Kinek a kertje szép? Kinek a lánya sír^?

3. W e 111 ? vagy W e s s e n ?(Kinek a részére?) (Kinek a vmije/vkije?)

a) Fordítsd le!Kinek vásárolsz virágot? Kinek a virágja áll itt? Kinek a könyvét olvassa? Kinek adod a könyvet? Kinek a szekrénye nagy? Kinek a háziját írod? Kinek adjátok a házit? Kié^ ez az ágy? Kié a rádió? Kinek segítetek? Kinek az asztala ez? Kinek a fia jön most? Kinek adjátok a tollat? Kinek a toUa ez? Kinek tetszik Ildikó? Kinek adjátok a tollat? Kié a kocsi? Kinek a háza áll ott?

b) Pótold a megfelelő kérdőszóval!....................... gebt ihr die Suppe? ....................... Auto ist kaputt?....................... hilft deine Oma? ....................... gehört die W ohnung?....................... schenkst du deine Bücher? ....................... zeigt^ die Lehrerindas Bild? ....................... Fahrrad steht vor dem Haus? ....................... Elternwohnen in der Kibic S traß e? ....................... Heft liegt d o r t? ......................... gibtPanna einen Kuss^? ....................... Tasche hängt da? ....................... Sohn istk ra n k ? ....................... schenkt ihr die L am pe?......................... Tochter ist dort?

4. Kérdezz rá az aláhúzott mondatrészekre!pl.; Ich kaufe den Kindern eine Tafel Schokolade.

Wem kaufst du eine Tafel Schokolade?Meine Freunde stehen an der Ecke. Oma bäckt den Enkelkindern^ eine Torte. Die Lehrerin lehrt die Schüler. Das Auto des Arztes ist schön. Der Sohn der Krankenschwester ist nett. W ir besuchen unsere O m a. Sie schenkt ihrem Freund ein CD-Radio. Der Arzt hilft dem Patienten. W ir kaufen ein Auto. Das Kind malt ein B ild. Die Tochter der Verkäufer arbeitet hier. Ich gebe ^ eine Ohrfeige. Der Sohn des Lehrers ist krank. Er gibt Andi einen Kuss. Opa hört das Radio. W ir singen ein Lied. Die Tasche gehört mir. Die Schokolade gehört den K indern. Das ist eine Torte. Er ist ein Schüler. Andreas gefällt m ir. Der Kuli gehört dem Lehrer. Ich sehe den Film . Ich höre M utti.

parken ^frech ^weinen ‘ gehören+D ^mutatni ‘'csók ^unokák ^tanít vkit

Page 111: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

5. További kérdőszavak:Wo? = Hol? Wohin? = Hová? Woher? = H onnan?Wie? = 1. M ilyen? 2. H ogyan?Warum? = M iért? Wann?* == M ikor?

Fordítsd le!Hol laktok?Hová mentek?Mikor jöttök^Mil}^n az idő^?Hová utazik?Miért vagytok szomorúak^? Mikor mész haza?

Honnan jön a vonat? Miért laktok itt? Hogy hívják Ont? Milyen az apja?Hová mész?Miéit álltok itt?Miért beszél mindie?

Hogy liívnak titeket? Milyen a barátod? Hogy úszik?Hogyan dolgozik? Honnan jöttök^Miért marad^ itt Béla? Hová megy?

6. Kérdezz rá az aláhúzott mondatrészekre!Der Zug kommt um 5 Uhr an. Er läuft sehr schnell. Sie heißt Anna. Er steigt aus dem Bus aus. Wir steigen in die Straßenbahn ein. Joe lebt jetzt in Mexiko. Sie fahren morgen nach Tokio. Meine Schwester lernt immer gut. Unser Haus ist alt und schön. Am Nachmittag kommen die Gäste an. Er wartet vor dem Haus. Sie lernen noch im Gymnasium. Mein Cousin geht ins Gymnasium. Jetzt steigt mein Vater aus dem Auto aus. Sie ist müde. Er arbeitet schlecht. Sie wohnen in der Nähe. Eugen kommt aus Kanada. Mein Freund lebt g]^ in Tirol. Er schreibt die Hausaufgabe schnell. Wir gehen heute ins Kino.

7. Milyen vagy hogyan? Fordítsd le a mondatokat!Wie leben sie? Wie komme ich dorthin?Wie heißen Sie? Wie ist das Wetter? Wie schnell läuft sie? Wie ist dein Fahrrad? Wie löst" er die Aufgabe? Wie alt ist die Oma? Wie bitte? Wie groß ist das Zimmer? Wie geht es dir? Wie lösen wir das? Wie machst du das? Wie ist dein Haus? Wie lebt er jetzt? Wie ist dein Lehrer? Wie geht es Ihnen? Wie ist Jens? Wie schnell läuft Jens?

8. A Woher? és Wohin? kérdöszavak el is válhatnak:

WoWo

her? hin?

M ondd ligy^anigy: Hová megy András? Honnan jönnek?Hová utaztok holnap? Honnan jön?

Wo kommst du her? = Honnan jössz?Wo gehst du hin? = Hová mész?

Most hová mész? Hová megy ilyen korán^?Honnan jön a busz? Honnan jön Péter és Ildi?Honnan jöttök? Honnan jön a Nagy család?Hová mennek? Honnan jönnek a vendégek?

‘s W etter V a u rig ^bleiben ^uegoldani ^so früh Az időre vonatkozó kérdöszavakat Id. az JDÖ-wéW

Page 112: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

rui [7i

/7

1. Welchcr/c/es? = M ely ik?

Nemben, számban, esetben egyezte tjük a főnévvel:

vagy

Welcher Wagen steht hier? = M elyik kocsi áll itt?^ d e r - ^

In welchem Wagen sitzt sie? = M elyik kocsiban m?'^ + D - d e r - ^

Ugyanígy:^Melyik ház az? Melyik a kocsija? Melyik nő a feleséged? Melyik a testvéred? Melyik asztal a tiéd^? Melyik toll a tiéd? Melyik lány tetszik neked? Melyik parkban van? Melyik buszból száll ki? Melyik autó a tiéd? Melyik tanárhoz mentek? Melyik országba repülnek? Melyik zsömle friss? Melyik üzletből jöttök^ Melyik cégnél dolgozol? Melyik hotelban lakik? Melyik ágy alá rakja? Melyik a te házad? Melyik a kerékpárod? Melyik buszra vársz?

2. Was fü r eín/eíne/eín? = M ilyen? Tsz.: Was für..^>i<e)?U gyanúgy nemben, számban, esetben egyezte tünk a főnévvel:

Was für eine Freundin hast du? = M ilyen barátnőd van? vagy ^ d i e - ^

In was für einem Haus wohnt er? = Milyen házban lakik?-----------------^

U ^ a n ig y : | ^Milyen házatok van? Milyen pulóvert hordász^? Milyen könyvet olvasol? Milyen gyerekeik vannak? Milyen bútoraik vannak? Milyen kocsival jön? Milyen emberekhez mentek? Milyen partin vesztek részt^? Milyen kocsiból száll ki? Milyen lányra gondolsz^? Milyen pádon ültök? Milyen óráról jön?

3. vagy

Wie? = M ilyen? i.Wie ist das Auto? 2.Wie hoch ist das Auto?Wie + sein W ie + m elléknév

Was für ein(e)? = M ilyen? Was für ein Auto hast du?■+főnév“

Milyen az idő? Milyen a barátnőd? Milyen szobád van? Milyen a WG^ Milyen gyorsan

megy a csiga^? Milyen az órád?

Milyen autó az ott? Milyen gyerekei varrnak? Milyen gyorsan fut? Milyen magas a házuk? Milyen öreg lesz akkor? Milyen kenyeret veszel? Milyen a sapkája?

Milyen a tejük? Milyen tejük van? Milyen nehéz a táska? Milyen hosszú az út? Milyen út vezet^ oda? Milyen a szobád? Milyen erős?

gehören D ^tragen (ä) ^teil|nehm en an+D "denken an+ A ^e S chnecke '^'führen

Page 113: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. i w ® D s

A. S í ' . e n i é l Y e K i ' e K é i c le y ^ v eV annak olyan kérdöszavak, m elyek egy prepozícióból és egy kérdő

névmásból állnak, ketten együtt alkotva egyetlen kérdöszót.

A prepozíció esetébe kell m ajd tennünk a kérdő névm ást:

a)

m itbeivon + D

Prepozíció + Kérdő névmás (m egfelelő esetbe téve)

= Kivel?mit wem+ D (wer)

bei wem

von+ D

wem

fúrdurch +A

für

durch

wen

wen

= Kiért?

= Ki által? Kin keresztül?

b) válaszban Prepozíció + személyes névmás

mit ihm = V ele.' ------- ---

bei ihm = N ála

für sie = Érte.' ------- --- A -

durch sie = Á ltala.Főneveknél:

mit dem Vater = az apával

1. Fordítsd le a következő mini kérdéseket!*Kitől? Ki előtt? Kiből? Ki mellett?Kinél? Kiben? Kiről? (über) Ki mögött?Kire? Ki körül? Ki nélkül? Ki fölé? (über)Kihez? Ki alatt? Ki által? (durch) Ki alá?Kiért? Ki fölött? Ki ellen? Ki mellé?Ki elé? Ki mögé? Kibe? Kivel?

Em lékeztetőül nézd meg előtte az A kkusativos és a D ativos prepozíciókat!

Page 114: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. Fordítsd le a mini válaszokat!Tőle. (nő) Bennünk Föléjük (über)Nála. (férfi) H ozzátok

Körülöttünk N áliikAlattatok Önért.

Hozzám. Belőled. Önhöz.É rtük Rólam, (über) Öntől.E lőttünk Hozzá, (nő) TőletekRá. (férfi) Nélküled. Hozzájuk

Rá. (nő)Nála. (nő) Hozzád.Érted. Érte. (nő)

Fordítsd le a mínídíalógusokat!

Érte. (férfi)

- Kinél laksz? - Kire várszF - Ki Mélküi megy a buszF- Náluk. - Rájuk.

♦♦♦- Nélkülük.

♦♦♦♦

- Kitiez mennek?♦

- Kiért élsz? - Ki előtt áll az autó?- Hozzájuk.

❖- Erfed, természetesen! - Előtted, te pupák'!

♦♦♦♦

-ICiellÄMvagy?♦

- Kiről beszélnek? (über)♦

- Kitől jöttök?- Ellenük. - Rólad. - Tőled.

4, Kérdezz rá az aláhúzott mondatrészekre!Ich denke oft an dich. Sie macht Urlaub bei ihrer O m a. W ir warten seit zwei Stunden auf euch. W ir fahren heute zu unseren Großeltern nach Miskolc. Ich möchte bei ihnen Ordnung machen. Die Spielzeuge liegen um das Kind (herum). Sie bekommt von ihrer Mutter ein Radio, Hinter mir steht sein Freund. Unter der Oma liegt die arme Katze. Sie geht mit ihr ins Theater. Vati arbeitet für die Familie. Sie geht mit ihren Freunden spazieren. Er spricht immer über dich. Ich gehe ohne meinen Freund. Sie fahren zu H ans. Ich denke noch immer an meine Freundin. Anita macht bei ihrem Onkel Urlaub. Katherine spricht eben^ mit Klaus. Hans spricht selten über seine Eltern.

5. Fordítsd le a mondatfüzéreket!1. Gyakran gondolsz a barátnődre? A barátnőmre? Igen, rá.2. Holnap a feleségeddel mész Németországba? A feleségemmel? Igen, vele.3. Az unokatestvéreddel élsz? Az unokatestvéremmel? Nem, nem vele.4. Rád várok két órája. Rám? Igen, rád.5. Elmegyek a tanámőmhöz. A tanámödhöz? Igen, hozzá.6. Beszélsz a főnököddel? A főnökömmel? Igen, vele.7. Ezt a vázát fölétek állítom. Fölénk? Igen, fölétek,8. Nevetek rajtuk^? Kiken? Bélán és a feleségén.9. Meierékkel"^ megyek. Velük? Igen, velük.10. Eljössz hozzánk? Hozzátok? Igen, hozzánk.11. Kiről beszélsz^? A barátomról? Igen, róla.

‘r Tölpel ‘ éppen '^lachen über+A "^Meiers ^über+A

Page 115: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B.H a élettelen do logra kérdezünk (tárgyak, fogalmak stb.), akkor

összetett alakban áll m ajd a kérdöszavim k;

a) wo(r) + Prepozíció

womitworaufwozu

= Mivel? = Mire?= Mihez?

b) válaszbanda(r) + Prepozíció

damitdaraufdazu

= A zzal.

= A rra.

= A hhoz.

1. Fordítsd le a következő mini kérdéseket!Mitől? Mihez? M in?( ) Mi fölött?Mi alá? Mi alatt? Min? (-) Mi előtt?Mi fölé? Miért? (für) Minél? Mibe?Mi elé? Miről? (über) Mire? (1 ) Mi mögött?Miből? Miben? Mi által? (durch) Mi ellen?Mi után? Mivel?

Fordítsd le a mini válaszokat!

Miben? Mire? (-)

Attól. Ahhoz. Azon. ( ) Afölött.Az alá. Az alatt. Azon. (~) Azelőtt.A fölé. Azért. Annál. Abba.Az elé. Arról. Arra. ( ) Amögött.Abból. Abban. Azáltal. Az ellen.Azután. Azzal. Abban. Arra. (-)

3. Fordítsd le a minidialógusokat!- Mire állítod a poharat? - Miről beszélsz?- Arra. - Arról

Mitől félsz? (vor)

A dolgozattól.

* A könnyebb k ie jtés m iatt, ha m agánhangzóval kezdőd ik a p repozíc ió , egy „ r” hangot használunk , pl.: w o + an = w o ran

Page 116: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Mire gondol anya? A levesre.

Mihez kell’ neked az? Ahhoz.

Mibe teszed a levelet? Abba.

Mire állítod a vázát? Arra.

Mire vársz? Arra.

Mi fölött lóg a lámpa? Afölött.

<•

Miről beszel a baráiod? Arról.

Miért mond köszönetét^? Azért.

- Miben ülnek?- Egy Merciben.

- Min ülnek?- Egy pádon.

*:•

- Mivel utazunk?- Villamossal.

*:•- Mifiez illik ez?- A pulóveredhez.

4. Kérdezz rá az aláhúzott mondatrészekre!Mein Freund liegt unter seinem A uto. Wir fahren mit dem Flugzeug ab. In der Schule denke ich oft an mein Fahrrad. Er antwortet nicht auf meine Frage. Die Engländer trinken den Tee mit M ilch. Opa spricht über seine Erlebnisse". Das gebe ich dir für dein Auto. Dieses Auto fährt mit Erdgas^ Ihre Bluse passt nicht zu ihrer Hose. In der Haltestelle warten wir auf den B us. Anna schreibt mit einem Bleistift . Mein Cousin fährt mit einem Roller nach Szeged. Ich habe Angst vor dem Feuer. Die Menschen warten auf die Straßenbahn. Pista erzählt über seinen Urlaub. Er spricht über seine Ferien. Die Kinder denken oft an ihre Spielzeuge. Sie danken uns für die Geschenke.

5. Fordítsd le a mondatokat, de vigyázz, mert élőre és élettelenre is vonatkozhat!Mire vársz? Mivel utazol.^ Kivel megy? Mire gondoltok? Arra. Kire? Rá. Mi ellen harcolsz^? Mihez illik ez a farmer®? N em illik hozzá? Miben lakik a csiga^? Kiben van a leveseriL^? Már a macskámban. Kire vársz? Mire vár Józsi? Mihez kell neked ez? Kiért teszed^^ ezt? Arra akasztod a képet? Mire akasztod? Kinél laksz? Ki előtt áll a kocsid? Mi előtt áll a busz? Kivel beszél a postás^^?Mivel játszol? Mihez illik a szoknyám? Kinél van a labda? Miben van a láncom^-? Abban. Kiben van a macskám? A kutyámban. Mire várnak? Arra. Rá. Mire gondolsz? Arra. Kire gondolsz? Rá.

6. Kérdezz rá az aláhúzott mondatrészekre! (Élők és élettelenek is!)Sie denkt oft an dieses Problem. Meine Katze liegt immer in meinem Bett. Hans beschäftigt sich mit M athematik. Am W ochenende gehen wir zu den G roßeltern. Meine Schwester dankt uns für die Einladung. Sie spricht mit ihrer Freundin. Die Eltern bestellen einen Fernseher für die K inder. Zu W eihnachten bekommen wir viele Geschenke von unseren Freunden. Dein Hund schläft unter meiner Couch. Sie trinkt den Tee nur mit Zucker. DieKlasse geht durch den Park. Ich denke oft an meine Urgroßeltern 13

'brauchen zu+D ^danken für+A ^passen zu+D "^élmények ^földgáz ^ceruza kämpfen gegen+A Jeans e Schnecke "’tun für+A ''r Briefträger '^e Kette 'Médszülök

Page 117: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B. a g y a r t ó l eltérő vonzatú igékke lVannak olyan igék a németben, melyek vonzata szó szerinti fordítás­

ban nem esik egybe a magyarral. Sok igénél egybeesik szerencsénkre, m int pl.;

warten auf+A = várni vmire/vkireP repozíc ió önálló je len té sév e l m egegyezik :

a u f + A = -ra, -re

de vannak igék, amelyeknél eltérő lesz, m int pL:

verzichten auf+A = lemondani vm irő lV ___ __ >

N em egyez ik m eg.

Ich verzichte auf die Schokolade.= Lemondok a csokoládéról.

Néhány ilyen bajkeverő ige:

bitten A, um+Aakit

Iam ire

helfen D, bci+Dakinek am iben

beginnen mit+Damit

fragen A, nach+Dt 1

akit am iről

danken D, für+AI 1

akinek am it

schmecken nach+Dam ilyen

kérni

segíteni

elkezdeni

kérdezni

megköszönni

vm ilyen ízű

Er b itte t mich um Seid.= P énzt k ér tőlem .

Ich helfe d ir bei der Arbeit.= S eg ítek n eked a m unkában .

W ir beginnen mit dieser Übung.= Ezzel a feladattal kezdünk .

Péter fra g t mich noch Kati.= P éte r K atiró l kérdez engem .

W ir danken ihnen für die Torte.- M egköszön jük nek ik a tortát.

Die Suppe schmeckt noch Essig. = A leves ece t ízű.

Prepozíciós kérdőszóval: --------------— 3 1 : : :

Worum bittet er mich? = M it kér tőlem? ^ Wobei helfen wir ihm? = M iben segítünk neki?

1. Fordítsd le!Elkezdem a munkát. Mit kezdesz el? Segítséget kérek tőled. Mit kérsz tőlem.^ Lemondok a társaságodról^ Miről mondasz le. Miről kérdez a tanár? Segítesz nekem a háziban? Miben? Kiről kérdez most? Kit kérsz arra? Mire? Lemondok a tortájáról. Miről mondasz le? Azt 8-kor kezdem. Mit? Miről kérdezitek őket? Arról. Mit kérdezel tőle? Mire kéred Irmát? Arra. Segít abban? Mindig kérdez a

e G esellschaft

Page 118: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

barátodról. Mit kértek Pétertől? Segítünk neki a felkelésben^. Miben? Miért mond le arról? Miről? Megköszönöm neki a meghívást. Mit köszönsz meg neki? Milyen íze van a bornak? Hordó^ ízű. Milyen íze van ennek a kenyérnek? Penész^ íze. Mit köszön meg neked? A pénzt. Segítesz a matekban? Abban? Tegnap megkértem a kezét. Mit kértél tőle? A kezét. A tortának mandula^ íze van. Milyen íze? Elkezdem a házit. Mit? Lemondanak a házról. Miről? Nem tudok lemondani róla. Kiről?

2. Pótold a m egfelelő prepozíciót!

Mein Cousin hilft mir nie ............... Staubsaugen^. Ich kann ............... dieseStelle^ nicht verzichten. Joe fragt mich immer ............... dir. D arf ich Sie............... ein Glas Bier bitten? Wann beginnt dein V a te r .................der Arbeit?Helft ihr mir ............... Lernen? Dein Freund fragt mich ............... PetersFreundin. Der C hef v e rz ich te t...............dieses Geschäft. Wann beginnst duendlich ............... dem Lernen? Meine Frau bittet mich im m e r ............... einneues Auto. Fragst du m ic h ............... ihm? Die Kinder danken ihren Eltern............... die Geschenke. Die Butter schmeckt ............... Marmelade. Muttidankt O m a ............... die Süßigkeiten.

3. Ted d k i a m egfelelő prepozíció» kérdőszót!

....................... bittet dich der Polizist? ....................... fragt er dich immer?

....................... sollen wir heute verzichten? ....................... beginnst du um 9U h r? ....................... hilft dir dein O p a ? .........................können wir ihm helfen?....................... bittet uns unser C h e f? ......................... fragt sie u n s ? .......................beginnt er morgen früh? ....................... hilft uns diese Firma? .........................fragt mich dieser M an n ? ....................... kann deine Freundin nicht verzichten?....................... schmeckt dieser Kuchen? ....................... sollen die Kinderd an k en ? ....................... schmeckt das Bier?

4. F o rd ítsd le a m in id ia lógusokat!

- Wonach fragt dich deine Frau?- Oh, sie fragt wich immer nach weinew Geld! -Achso!^

- Darf ich dich um Hilfe bitten?- Ja, natürlich. Und worum genau?- Kannst du mir beim Abwaschen helfen?- Dabei kann ich dir leider nicht helfen...

- Dein Deutschlehrer fragt mich immer nach dir.- Nach mir? Und warum?- Du schwänzt" die Schule seit 2 Wochen!- Ach so, nur darum...

' s A ufstehen ^s F a s s -" e r Schim m el “e M a n d e l-n ^porszívózás ^állás ^Jaúgy! ^m osogatás ^lógni vhonnan

Page 119: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

C i“

A módbeli segédigék, m int ahogy a nevük is m utatja, segítenek az igének kifejezni, hogy az alany akarja, szeretné, tudja, szabad vagy kell neki elvégeznie valam ilyen cselekvést, tehát a cselekvés m ódjára hívja fel a figyelm et.

A m ódbeli segédigét ragozzuk szám ban és szem élyben, az igét pedig hátraküldjük a m ondat végére ragozatlanul (infmitivben):

pl.:I I

Ich will heute nicht ins Kino gehen.'l' 'l' 4

M ódbeli segédige többi az ige az utolsó helyenII. helyen mondatrés Infinitivbenragozva z (főnévi igenév) alakban

= Nem akarok ma moziba menni.

A következő m ódbeli segédigékkel futhatunk össze: können = tud, képes vm ire

dürfen = szabad, -hat, -hét {táncolhat, íiiszhat stb.)

mögen = szeret, kedvel

müssen = kell, kénytelen (külső kényszer, "muszáj")

sollen = kell, illik (belső, erkölcsi kényszer, kötelesség)

wollen = akar

például:Ilona darf ins Theater gehen. = Ilonának szabad színházba mennie. Ich kann schnell Bier trinken. = Gyorsan tudok sört inni.Er will aufs Klo gehen. = Klotyöra akar menni.

A m ódbeli segédigék ragozása rendhagyó, m ert az egyes szám ú alakokban a szótő megváltozik és az Umlaut-pont eltűnik, illetve E sz ./l. és 3. szem élyben elm arad a rag:

können = tudni ich kann !du kannster, sie, es _ kann ! w ir ihrsie (Sie)

dürfen = szabad darf darfst darf

mögen = szeretni mag magst mag

könnenkönntkönnen

dürfen dürft dürfen

mögen mögtmögen

Page 120: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

wollen = akarni müssen = keil sollen = keilich will muss solldu willst musst sollster, sie, es will muss sollwir wollen müssen sollenihr wollt müsst solltsie (Sie) wollen müssen sollen

L Fordítsd le a mini mondatokat!Tudok úszni.Akar jönni.Szeretünk focizni.Haza kell mennie.Virágot kell venned.Szabad játszanunk Akarunk tévézni.Akartok ágyba menni?Jól tud beszélni Haza m ehettek Szeretek kosárlabdázni^Kedvesnek^ kell lennie.

Szerettek fagyit enni? Tanulnom kell.Be kell vásárolnia.Inni akartok^Szeret sakkozni^.Haza akarnak menni.Le kell feküdnöm"^.Szabad cigarettáznod^? Aludni akarnak Tanulniuk kell.Vizet akar inni Gizi. Udvariasnak* kell lennetek

2. P ó to ld a m o n d a to k a t a m eg fe le lő en ra g o z o tt a la k k a l és fo rd íts d le!I c h ........................... heute nicht ins Kino gehen, (können)W ir ............................das Zimmer in Ordnung bringen, (m üssen)............................ ihr die Oma besuchen? (wollen)E r ............................noch nicht gut schwimmen, (können)............................ du femsehen? (dürfen)O m a ............................mit Opa diskutieren’, (mögen)Kinder, i h r ............................schon ins Bett gehen! (m üssen)....................... ich ihm helfen? (sollen)Mein B ru d e r....................... nach Amerika fliegen, (wollen)I h r ....................... die Suppe schnell essen, (sollen)....................... ihr so spät auf der Straße spazieren? (dürfen)D u ....................... mit Vati höflich sprechen, (sollen)W a n n ....................... die Klasse in die Berge fahren? (wollen)W ie ....................... ihr das lösen? (können)nP é te r ....................... sehr gut Volleyball spielen, (können)....................... ihr Korbball spielen? (mögen)P a u l....................... noch nicht Alkohol trinken, (dürfen)Mein F reu n d ....................... immer nur Fußball spielen, (wollen)E r ....................... den Vers auswendig lernen, (m üssen)

'K orbballspielen ^nett ^Schachspielen ‘ ins Bett gehen ^rauchen ^'höflich ^beszélgetni \öp lab d ázn i

Page 121: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. Alkoss mondatot a szavakból!können, scKlafen, im Bus, ich nichtso früh\ in die Schule, gehen, wollen, erdürfen, in der Straßenbahn, die Leute, nicht, rauchen^sollen, sie, morgen, kommenim Zimmer, dein Bruder, müssen, aufräumen^heute, können, ins Kino, gehen, nicht, meine Elterndürfen, im Vorzimmer, du, rauchenmögen, sie, lange, Spaziergänge machen^nach Hause, jetzt, wollen, ich, gehenTischtennis, die Kinder, spielen, mögenimmer nur, Veronika, wollen, essen, Eismögen, ich, mit den Freunden, gehen, ins Kinoseine Hausaufgabe, schreiben, sollen, Klausnicht, Opa, wollen, fernsehen, heute

4. Fordítsd le a mínidialógusokat!- Wollt ifir UMS morgen besuchen?- Ja, natürlich.

- WanM sollt i/ir nach Hause gehen?- Vielleicht so um ?

- Kannst du schlafen?- Nein, das Radio ist so laut.

- Wo muss man da die Münze einwerfen^?

“ Da, rechts.- Dürfen wir hier Platz nehmen? -Ja, wenn Sie wollen!

- Mögt ihr Tee trinken?- Ja, aber nur dann, wenn sie heiß ist.

5. Használd a módbeli segédigét a mondatban és fordítsd le!Wir gehen in den Zoo. (wollen)Wir w ollen in den Zoo gehen. = Az állatkertbe a k a ru n k menni.

Mein Bruder spielt Tischtennis, (mögen) Das Auto fährt schnell, (können)Der Kranke spaziert nicht, (können)Mein Bruder sieht nicht fern, (dürfen)Sie schreibt einen Brief, (wollen)Sie geht schon ins Theater, (dürfen)Ihr macht Ordnung, (müssen)Spielst du Volleyball? (wollen)Ich frühstücke, (wollen)Du räumst schnell auf^, (müssen)

6. írj 1-1 minidialógust a tanult módbeli

Ich spreche m it Péter, (wollen) Vati arbeitet hart, (müssen)Du ehrst^ deine Eltern, (sollen) Sie trinkt viel Bier, (dürfen)Er spielt gut Korbball, (können) Jens ist immer nett, (sollen) Anna singt schön, (können) Steht ihr früh auf? (mögen) Lade ich Sie e in ‘ ? (dürfen)Udo steht spät auf. (wollen)

segédigékkel!

' olyan korán ^dohányozni ^rendet tenni ‘ sétát tenni \örn\ ^érme ^bedobni Vendet rakni ^tisztelni '^meghívni

Page 122: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

= El kell mennem.= Meg tudod azt csinálni? = A városba kell mennem. = Elenged maga mellett?= Ezt akarom én is!= Ahogy akarod.= H ív a szükség...

Előfordulhat az is, hogy a módbeli segédige egyedül, főige nélkül je len ik meg a mondatban:

pl.: Ich muss weg. (gehen)Kannst du das? (machen) Ich muss in die S tad t, (gehen) Darf ich vorbei? (gehen) Das will ich auch! Wie du willst. Ich muss mal.

r6. Irj minídialógusokat, melyekben szerepelnek a fenti mondatok!

Müssen sollen?müssen; muszáj, kell, külső kényszer, logikai szükségszerűség

Ich muss lemen, sonst bekomme ich . wieder eine Ohrfeige. ^

= Tanulnom keil, különben kapok megint egy pofont.

sollen: i l lik , kell, belső, erkölcsi kényszer

Ich soll morgen eine Blume für meine Mutti kaufen.= Holnap kell anyának egy virágot vennem.

1) E r ............... zur Arbeit gehen, sonst bekommt er kein Geld. 2) Die Gästekommen, i c h ............... noch schnell einkaufen. 3) W ir können nichts anderstun, wir ............... es ihm sagen. 4) ............... ich auch deinen Bruder zumGeburtstag einladen? 5) Sie ist arm und krank..................wir ihm helfen? 6)Jeder M ensch ............... einmal sterben. 7) Du darfst mit Opa so nichtsprechen, du ............... deine Großeltern mögen! 8) Ich habe das Motorradkaputt gemacht. Was ............... ich denn jetzt machen? 9) Mein Schlüssel................. irgendwo’ hier sein, ich habe ihn bestimmt hier gelassen! 10) Du...................mit Oma höflich und nett sprechen.

Fordítsd le!Tisztelned^ kell az apádat.Meg kell írnunk a házit.Hogy kell ezt értenem?Mit kell termem^ most?Sok pénzének kell lennie^, különben nem tudja megvermi a házat. Örömet kell neki szereznünk^.Mit kell mondanom neki?

Ezt a könyvet mindenkinek^ el kell olvasnia, ez nagyon jó!Be kell tartanod^ a szabályokat^! Mennem kell, lekésem a vonatot^! Sokat kell dolgoznia az apádnak,

öt gyereke van.A feladat megoldásának^^ ötnek

kell lennie.

'valahol ^ehren+A ^tun " Geld haben ^Freude machen ^jeder+Esz ^ein|haltenRegein '^den Zug verpassen Lösung

Page 123: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Können dürfen?

können: tud, képes valamire

Ich kann sehr schnell Eis essen. = Nagyon gyorsan tu d o k fagyit enni.

dürfen: szabad, -hat, -hét

Du darfst hier nicht rauchen. = Itt nem dohányozhatsz.(Itt nem szabad dohányoznod.)

1. Pótold a megfelelő segédigével!1) Mein Motorrad ist kaputt. W ir .............nicht mit dem Motorrad fahren. 2)Er .............. nicht mit uns kommen, er muss zu Hause bleiben. 3) MeineF reu n d in ......... schnell schwimmen, sie ist die W eltmeisterin'. 4) ...........du

2 * *gut deutsch sprechen? 5) Ich bin nicht so geschickt , ich .............. dieseAufgabe nicht lösen. 6) Ich ............... noch nicht Auto fahren, ich bin nochnicht 17 Jahre alt. 7) Der Arzt ist sehr s treng \ Der K ran k e ............... nicht ausdem Bett steigen.

2. Fordítsd le!Parkolhatok itt? Jöhet hozzánk Péter? Tudsz focizni?

Szabad már felkekiie? Számítógépezhetünk^? Tudtok kosárlabdázni^?

A n p , mehetünk moziba? Szépen tudsz írni?Tudsz már németül beszélni?

A können és a dürfen ugyanúgy k ifejezheti azt, hog y lehet valam it csináln i, de v ig y ázn u n k kell, m ert a lehet két kü lönböző do lgo t je len th e t:

kann m an vagy darf m an

mert képes rá (tudja)Hier kann man Fußball spielen.== Itt lehet focizni. (Mert pl. jó a pálya)

mert megengedik (szabad)Hier darf man Fußball spielen. = Itt lehet focizni. (Mert pl. a tanár

megengedte)

3. Pótold a megfelelő segédigével!1) Hier gibt es viele Gruben^, h ie r ....................... man nicht Handball spielen.2) A uf der S traß e .....................man nicht Fußball spielen, - sagte der Polizist.3) Das glühende Eisen^ ....................... man nicht anfassen^. Aber wenn du

willst, kannst du das machen...4) A uf diesen B au m ......................man nicht klettern. Der ist zu hoch für uns.5) A uf diesen B au m ............... man nicht klettern, die Oma hat das verboten^.6) H ie r ....................... man einbiegen, der Polizist sieht uns sowieso nicht7) H ie r ....................... man einbiegen, der Polizist e rlaub t'' es.

'világbajnok(nö) ^ügyes ‘ szigorú "^Computer spielen ^Korbball spielen '’gödör ^izzó vas ^megfogni'^negtiltotta'^úgyse "megengedi

Page 124: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. [JDQcg)C [}DGc: DrDA möchten m ódbeli segédige a m ögen (szeretni) ige fe lté te les m ódú

a lak ja (tehát: szeretnék, szeretnél...):

jpl.: Ich möchte heute ins Theater gehen.

I Imöchten ige

ragozott alakja Infinitivben

= Szeretnék ma színházba menni.

ich möchte szeretnék

du möchtest szeretnéler, sie, es möchte ! X szeretne

w ir möchten szeretnénkihr möchtet szeretnétek

sie (Sie) möchten szeretnének

1. Pótold a möchten megfelelő alakjával és fordítsd le!W ir ....................... ins Bett gehen. ...................... Sie ins Kino gehen?E r ....................... Kaffee trinken. I h r ...................immer nur spielen,I c h ....................... Eis essen........................ ihr ein Glas Bier trinken?W ir ....................... einen Computer haben.

S ie ....................... ein Auto haben.I c h ....................... schon dort sein.E r ...................in die Berge gehen.

2. Fordítsd le a miniket!Szeretnétek futni?Szeretne focizni.Szeretnék már aludni. Szeretnének egyházat kapni. Szeretne (Ön) hazamenni? Szeretnél egy pohár vizet inni? Szeretnétek vacsorázni^? Szeretnék kerékpározni^. Szeretnének valamit^ enni.

Szeretnék egy kerékpárt, (haben) N em szeretnék iskolába menni. Szeretne (Ön) itt aludni? Szeretnétek egy csésze teát inni? Szeretnének holnap sétálni. Szeretnél Németországba utazni? Szeretnétek ebédelni'^?Haza szeretnék mermi. Szeretném látni őt.

3. Vigyázat, bakiveszély! Mögen vagy möchten! Fordítsd le!(1) Szeretek enni.

Szeretnék enni.(2) Szeretnének haza menni.

Szeretnek otthon maradni.(3) Szeretnétek valamit inni?

Szerettek kártyázni^?

(4) Szeretsz engem?Szeretnél iskolába menni?

(5) Szeretnének (Önök) itt aludni? Szeretnek M agyarországra jönni?

(6) Szeretne vizet inni.Szeret beszélni.

^(zu) Abend essen ^Fahrrad fahren ^etwas ' (zu) Mittag essen '''Karten spielen

Page 125: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. 5, M O © © © D Q

A können mellett a fenti két kakukktojás, a wissen és a kennen nem véletlenül került ide. E két jómadár nem segédige, mégis ide tettük, mert könnyen összetéveszthetők a können-nel, ugyanis ők is valamilyen tudást fejeznek ki.

De milyet?

a) können: tudni csinálni valamit'schwimmen.

Ich kann laufen rechnen

+ IGE

KÉPEIIÉG

Legtöbbször valamilyen igével áll.

y b) wissen: tudni, egy ismeret birtokában lennia) Tőmondatban

Ich w eiß seine Telefonnummer. die Wahrheit seinen Namen

----- ------- + FŐ N ÉV

b) Összetett mondatbanIch w eiß , dass er krank ist. (+ k a t i)

= Tudom, hogy beteg.

Például számok, adatok, nevek...tudása.

Fordítsd le a miniket: Tudok mindent. Tudunk focizni. Tudod a címet? Tudsz főzni? Péter sokat tud. Tudsz aludni?

A tudós tud valamit. Tudok németül beszélni. Tudtok autót vezetni? Kívülről tudjuk a verset. Nemet is tud mondani. Szépen tudnak énekelni.

Tudja az igazságot? Tud neked segíteni? Tudjátok a leckét? Tudja a nevedet? Honnan tudod ezt? Tudja a megoldást?

J c) kennen: ismerni vkit/vm it tapasztalatból +AIch k en ne ihn sehr gut. = Nagyon jó l ismerem. Ich k en n e den Rummel. = ismerem a dörgést.

kennen, kannte, h.gekannt

ich kenne w ir kennen du kennst ihr kennter, sie, es kennt sie kennen

Page 126: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Fordítsd le!Ismeritek a szüléimét? Tudtok németül beszélni? Tudjátok a nevét? Tudsz fütyülni^? N em ismer mértéket^ az ivásban^ Mindenki ismeri a polgármestert. Tudok egy dalt. A barátom tudja a lottószámokat*^. Tudod mit? Azt az egész világ tudja. Tudom, hogy nem tudok semmit. Azt a jó ég^ tudja. Tudom az igazságot! Tudsz segíteni nekem? Tudod a matekot! Egy szót se^ tudok japánul. Tudod a megoldást^? Az ördögi tudja, hogy hol lakik A legjobb forrásból tudom. Sose lehet tudni. Ezt nem tudom felfogni^°! Tudom, amit tudok. Ismered az országot, ahol nem kell dolgozni? Személyesen^^ ismered ót? N em tudok úszni. Semmit se tud a barátnőm. Tud olvasni a férjed? A tudós^^ sok dolgot tud, de kevés dolgot ismer. Tudod a legújabbat^^? Tud gondolkodni? Ismered Pétert? Tudtok angolul beszélni? Tudsz segíteni?

2. Kennen vagy wissenlI) E r ...................alles. 2 ) ................... Sie Herrn Kovács? 3 ) .................. Sie, woer wohnt? 4 ) ............... ist Macht. 5 ) .................Sie Budapest? 6 ) .................. Sieden W eg? 7 ) ................. Sie zufällig'"^ nicht ihre Telefonnummer? 8 ) ................du ein Mittel gegen Schnupfen? 9) Ich .................... auch keinen Rat 10) Erwar selbst erstaunt^^, dass er die Nummer seines Hauses nicht ....................I I ) du, wer die Frau dort ist? 12) .................... du sie? 13) Ich

16 17.................... auch keinen Ausweg . 14) Der Vater will nichts davon..................... 1 5 ) ....................Sie etwas Näheres*^? 16) W e r ......................, wannwir uns Wiedersehen? 17) Das Auto war blau. Und das Kennzeichen^^^?.................... Sie das Kennzeichen? 18) S i e ....................die Stadt gut. 19) Erstellte Fragen, au f die ich keine A n tw o rt...................2 0 ) ................... du einenguten Friseur? 21) D u ................. das D orf gut........................ du dort ein gutesRestaurant? 22) Anna will alles b e sse r...................23) W ir .................ihn.

3. Fordítsd le a mondatokat!Er weiß seine Familie in Wohlstand. Wir wissen gute Freunde an unserer Seite. W issen Sie schon das Neueste? Dass wir dich bei uns wissen, ist beruhigend. Sie weiß das Jahr nicht auswendig. Wenn ich nur den Grund wüsste! Er hat nicht mehr Wissen, als wir, sondern mehr Kenntnis. Er ist ein Besserwisser, er will immer alles besser wissen.

4. Tedd Perfektbe az 1. feladat első 10 mondatát!5. írj a kifejezésekkel 2-2 mínidíalógust!

Man kann nie w issen ,... Was weiß ich. Ich weiß B escheid ,... Ich weiß das zu sch ätzen ...

= Sose lehet tudni...= Mit tudom én.= Tájékoztattak, tudom miről van szó. = Tudom értékelni...

Ich weiß weder aus noch e in ... = Tanácstalan vagyok...

'pfeifen r Maß ^beim Trinken "e Lottozahlen liebe Himmel \e in Wort e Lösung r Teufel ^aus bester Quelle 'begreifen ''persönlich '^r Wissenschaftler

'^s Neueste 'Véletlenül '^megdöbben ’ 'kiút ’ erröl '^közelebbit 'Rendszám

Page 127: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A.

Q QKä [OXQ

V a I Ó s ZÍ n i i s é o; t ' o k o z 5 i i

A módbeli segédigéknek a tanult jelen tésükön túl van m ásodlagos je len tésük is, m elynek sem m i köze sincs az elsődleges jelentésükhöz.

A m ódbeli segédigék kifejezhetik a valószínűség fokozatait, azaz mennyire valószínű egy cselekmény bekövetkezése, egy helyzet vagy egy állapot:

^ müssen - egész biztos, kétségtelen L \ / (müsste)*

s \ / dürfen - valószínűleg z \ (dürfte)

N 1 können - lehet, lehetséges, esetlegus yÉ IG X mc

(könnte)

mögen - talán

Er muss zu H ause sein. Biztosan otthon van.

E r darf zu H ause sein. Valószínűleg otthon van.

Er kann zu H ause sein. Lebet, hogy otthon van.

Er mag zu H ause sein. Talán otthon van.

1. Fordítsd le a jelen idejű mondatokat!Er muss jetzt bei Ági sein. Meine Freundin darf zu Hause sein, denn ihr Auto steht vor dem Haus. Das kann sein, ich weiß es nicht. Mein Hund dürfte irgendwo in der Nähe sein. Das mag Peters Bleistift sein. Es mag sein, dass das Peters Uhr ist, aber man kann es nicht beweisen. Anna dürfte schon über 70 sein. Das dürfte ihn interessieren. Ist sie wirklich erst 16? Ja, das dürfte stimmen. Hat Jörg die Staatsprüfung bestanden?! Nein, das darf nicht war sein! Es mag sein, dass man durch Bier dick wird. Er könnte ihr Vater sein, denn sie sieht ihm sehr ähnlich aus.

2. Fordítsd le a múlt idejű mondatokat!Er muss gestern zu Hause gewesen sein. = Tegnap biztosan otthon volt.

M ódbeli sg. Perfekt Infinitiv Perfekt alakragozva

Anolf m uss meinen Bruder gekannt haben. AAeine Schwester m uss die T orte gesessen haben^ denn auj?,er ihr war niemand in der Küche. M ein C ousin kann wieder mal den Zug verpasst haben^ denn er war noch zu H ause; als ich ihn anrief. Sie dürfen ihr H aus schon lange verkauft haben. AAein AAann m uss einen schweren T ag gehabt haben/ denn er ist sehr nervös und erschöpft. Dein Freund mag recht gehabt haben. D u darfst gestern die W ahrheit gesagt haben^ denn alle waren so böse auf dich. Er m uss krank gewesen sein.

* A zárójelben m egadott K onjunktiv II. alakok ugyanazt fejezik ki, m int a kijelentő módú alakjuk, csupán form ailag különböznek.

Page 128: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. Fordítsd le a módbeli segédigéket alkalmazva!István valószínűleg beteg. Péter valószínűleg beteg volt. Talán tanult az egyetemen. Lehet, hogy ő ölte meg az anyósom at'. Biztos te loptad el a kerékpáromat! Lehet, hogy most szomorú. Itt kell lennie a háznak a közelben. Talán az egész könyvtárat elolvasta, A politikus valószínűleg most véletlenül^ igazat mondott. Erről hallhatott valamit. Talán ebbe az iskolába járt. Egész biztosan minden kocsmát^ ismert a környéken. Biztos, hogy beteg volt, sohasem hazudik. Valószínűleg beteg volt, nem hazudik, csak ha nagyon kell... Lehet, hogy nincs otthon a testvérem, mert nincs itt a kerékpárja. Valószínűleg nem tanult tegnap, mert a dolgozata nem jól sikerült. Valószínűleg lekésték a vonatot. Valószínűleg idősebb, mint én. Talán elvesztette a telefonszámomat és ezért nem hív. Talán megjavította már a kocsidat. Lehet, hogy megsértődött. Biztosan beteg volt Ági.

4. A valószínűséget a módbeli segédigék mellett a következő szavak is kifejezhetik:

müssen ^ sicher, bestimmt, zweifellos biztos, egész biztos, kétségtelen dürfen ^ wahrscheinlich valószínűlegkönnen vielleicht esetlegmögen = möglicherweise talán

Pótold segédigével az aláhúzott szavakat! (Figyelj, mert a mondat szerkezete is megváltozik!)Das ist vielleicht Helmuths Mercedes. Meine Mutter war heute sicher in der Kaufhalle. Er hat wahrscheinlich schlechte Laune gehabt, denn er hat mich nicht begrüßt. Sie ist bestimmt müde. Vielleich dein Nachbar war der Mörder. Heute kommt er möglicherweise nicht mehr. Er hat ihn wahrscheinlich gekannt. Das ist vielleicht Antons Haus. Deine Lehrerin ist m ödicherw eise krank. Dein Freund ist bestimmt in der Kneipe. Er hat vielleicht viel Geld gewonnen. Er ist zweifellos ein Idiot. Sie war sicher seine Freundin. Ihr Mann hat wahrscheinlich in Oxford studiert. Sie sind bestimmt Zwillinge, denn ich kann sie nicht unterscheiden. Seine Frau hat wahrscheinlich auch an der Universität studiert. Der Arzt hat schon vielleicht meine Oma operiert. Die Kommission ist schon möglicherweise in Frankfurt angekommen.

5. Folytasd logikusan a mondatokat!Er muss krank sein, denn .............................................................................................Sie dürfte Ausländerin sein, d e n n ..............................................................................Er kann die Schule geschwänzt"^ haben, d e n n .........................................................Sie darf seine Verliebte sein, denn ...........................................................................Das mag Peters Fahrrad sein, denn.............................................................................Pista musste auf der Party gewesen sein, d e n n ......................................... .............Seine M einung über Anett mag falsch sein, denn .................................................

'e S chw iegerm u tte r ^zufällig K neipe "^schwänzen +A lógni vhonnan

Page 129: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B. á l l í r ó i ^ o L O '

A következő módbeli segédigékkel kifejezhetjük azt is, hogy a mondatot ki állítja: a mondat alanya, vagy a mondat alanyáról mások.

a) sollen: állítólag, a szóbeszéd szerint

pl.: In Péter soll das ganze Dorf verliebt sein.- Péterbe állítólag az egész falu szerelmes.

A mondat alanyáról állítanak valamit az emberek (pletyka), és m i ezt csak továbbadjuk.

b) wollen: azt állítja, hogy... /állítása szerint

pl: In Péter will das ganze Dorf verliebt sein.= Péter maga azt állítja, hogy szerelmes belé az egész falu.

A mondat alanya állít valamit magáról, amiben én kételkedem.

(Hozzá képest Quasimodo egy Mister Universum...)

1. Fordítsd le a mondatokat úgy, hogy emeld ki, hogy ki mondta^ vagy állítottálM ein Bruder soll viel gelernt haben. Paul soll viel Geld gewonnen haben. Deine Freundin will einen Prinzen geheiratet haben. Mein Freund will mit dem englischen König gesprochen haben. Sie sollen eine W eltreise gemacht haben. Meine Schwester will 10 Liter Wein auf einen Zug getrunken haben. M aria soll eine Weltmeisterin im 100 Meter Lauf gewesen sein. Mein Kollege will Charlie Chaplin persönlich gekannt haben. Meine Klassenlehrerin will in Heidelberg studiert haben. Sein Freund soll jetzt in New York wohnen. Der Schriftsteller soll zur Zeit in Südamerika sein. M eine M usiklehrerin will in Salzburg Musik studiert haben. Ich habe ihm die Einladung zur Party rechtzeitig abgeschickt, aber er will sie erst nach meinem Geburtstag erhalten haben.

1. Fordítsd le a mondatokat módbeli segédigékkel!Azt állítja a barátom, hogy nem ismeri Gézát. Azt mondják, ö ölte meg a nőt. Azt állítják, hogy eljegyezte^ magát a legszebb lánnyal. Azt állítja, hogy ma még csak egy üveg sört ivott. Azt mondják a faluban, hogy egy hete nem

9 /evett a pap“. Állítólag ebben a börtönben halt meg. A szóbeszéd szerint sokat beszék és keveset dolgozott. Azt állítja a vád lo tt\ hogy 3 családja van. Állítólag ö a legokosabb. Azt állítja magáról, hogy ö a legokosabb.

‘sich verloben (mil+D) \ Pfarrer Angeklagte

Page 130: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. Pótold az aláhúzott részeket wollen-nt\ vagy sollen-ntW (Figyelj arra, hogy a mondat szerkezete is megváltozik!)1. Paul behauptet, er kennt das Mädchen gar nicht.

Andere behaupten aber, er geht in der Wohnung des Mädchens schon ein und aus.

2. Paul behauptet, er besitzt keinen Schlüssel zu ihrer Wohnung.Andere behaupten aber, er hat so viel Schlüssel, dass er sie schon verwechselt.

3. Paul behauptet, er hat gar keine Zeit zum Tanzen.Andere behaupten aber, er läuft zu jeder Disco.

4. Paul behauptet, er interessiert sich nicht für Mädchen.Andere behaupten aber, dieses Mädchen ist schon seine dritte Freundin dieses Jahr.

5. Paul behauptet, er weii5 vor Arbeit nicht mehr ein noch aus^.Andere behaupten aber, er ist ein großer Faulpelz^.

4. Folytasd logikusan a mondatot!E r soll wenig Geld haben, d e n n .............................................................................. .Sie will 10 Sprachen sprechen, ich glaube es aber nicht, denn ................................Mein Freiuid soll jeden Tag einen anderen Anzug kaufen, d e n n ...........................Seine Frau soll gestern gelügt haben, d e n n .................................................................Johann will ein nagelneues Auto gekauft haben, ich zweifle aber daran, d e n n ....Mein Nachbar soll im Lotto gewonnen haben denn ................................................E r will über 10000 € verdienen, ich glaube es ihm aber nicht, d e n n .....................

5. Fordítsd le a minidialógusokat a tanult segédigékkel!(müssen, dürfen, können, mögen illetve sollen, wollen)

- Hol van Monika?- Valószínűleg a szobájában, wert be van kapcsolva a lámpája^

- Tegnap volt az igazgatónál?- Azt mondja, járt nála, de én egy szavát se hiszem el' .

- Volt idén szabadságon a barátod?- Valószínűleg volt, mert lebarnult a nyáron.

- Tényleg a barátod lopta el a kerékpárod?- Biztosan ő lopta el, mert tegnap nagyon dicsérte...

- Záptojás^ szag van , amióta bejöttél a szobába.- Igen, valószínűleg szarba léptem.

- Öregem^, letettem a nyelvvizsgát!- Az nem létezik!

’ki se látszik a munkából ^naplopó Licht ist an “ jdem. kein W ort glauben ^faules Ei ‘ es riecht nach+D ^alter Knabe

Page 131: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A. DÍ1®BoDs, [jdBo Dd-Gej Ds®B[íQ

Nein; egész m o n d a to t tagadunk vele

- Liebst du mich? = Szeretsz engem?-N e in . =Nem.

vagy- Nein, ich liebe dich nicht. = Nem, én nem szeretlek téged.

A nein után m indig p o n t vagy vessző áll.

Nicht: m o n d a tré sz t tag ad u n k vele

^ a) ha az állítmány egytagú, a m ondat végén áll a n icht;

Mein Vater kommt heute niclit. = Apám ma nem jön.Ugyanígy. Nem megyek. M ost nem alszik. Nem írnak neki.

Nem jön. Nem olvasunk. M ost nem iszok.

(3 ° b) H a az állítmány többtagú, a m ondat végén az á llítm ány rag o za tlan része elé kerül;

- Wir stehen heute nicht auf. = Ma nem kelünk fel.- Ich kann morgen nicht kommen. = Holnap nem tudok jönni.- Wir haben den Brief nicht gelesen.= Nem olvastuk a levelet.

Ugyanígy-.Apa most nem megy el. Nagyi nem tud menni. Nem láttam őt.A vonat nem indul el. Nem akar maradni. N em ittunk.Olyan hamar nem Nem tudok most Tegnap nem

alszik el. futni. aludtak.

^ c) H a egy bizonyos mondatrészt tagadunk , az e lé tesszük:

Ich suche nicht c^h, sondern ihn.= Nem téged, hanem őt keresem.

Ugy’anígy. Nem őt keresem. N e m a te levesedet eszem.Nem téged nézlek. Nem az ő barátnője áll ott.Nem a kulcsot keressük. Nem a mi tanárunk vár itt.

d) H a prepozíciós alak van a m ondatban , elé kerü l a nicht;

Wir fahren nicht nach Deutschland.= Nem utazunk Németországba.

Ugyanígy:A barátaink nincsenek nálatok. M ost nem alszunk otthon.Holnap nem jön velünk. Nem eszünk ma nálatok.A vendégek holnap nem mennek haza. Nincs a szobájában.

Page 132: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Mondd meg, melyik tagadási típusba tartoznak!Heute gehen wir nicht weg. Sie kommt heute nicht. John kommt nicht nach Hause. Nein, ich bin müde. Er darf nicht ins Kino gehen. Ich sehe nicht das Mädchen, sondern das Auto. Hans kann heute nicht Weggehen. N icht dieses ist unser Auto. Er ist nicht bei ihr. Sie badet nicht. Der Bus kommt nicht hier an. W ir haben die Oma heute nicht besucht. Ich kann nicht kommen.

2, Fordítsd le!Nem, holnap nem jön. N em ő jön holnap. N em holnap jön. N em tud jönni holnap. Nem, ő okos. Nem, én nem meg}^k vele. A vonat nem nyolckor indul. A vonat ma nem indul el. N em titeket látogatunk meg, hanem a barátomat. Nem ötkor jön. Nem, nem akarok az USA-ba menni. N em tud futni. A barátnőm nem egészséges. Nem, én nem utazom veletek N em én utazom veletek. N em tudok veletek utazni. A testvéreim nincsenek otthon. Ma nem nézünk Tv-t^. N em akarok felkelni. N em szeretnének moziba menm. Nem, Péter nem a barátom. Nem Péter a barátom. N em megyünk haza? N em téged nézlek N em a vonat jön. N em jön a vonat. A vonat nem ma jön. Mi az újságot nem olvassuk, hanem írjuk N em az újságot olvassuk, hanem a könyvet.

Kein, keine, kein: Főnevet tagadunk vele >ú g y ragozzuk, m int az ein határozatlan névelőt és a tagadott főnév elé írjuk :

Er bekommt einen Tisch. =í> Er bekommt keinen Tisch.=Nem kap asztalt

Wir haben Zeit. Wir haben keine zeit.= Nincs időnk.

Ugy'anígy: ^Nincs pénzem. Nincs apja. Nincs ken)^rünk Nincs autótok^ Nincsenek könyveik Nincs cukrod? Nincsenek gyerekeik N em vettél kenyeret? Nincs ötletem’. Nem, 5 nem gyilkost Nincs kedvem-^. Nincsenek kut)'áid? Nincsenek bolháid^? Sajnos nincsenek Ideje nincs- vagy pénze? Nincs lázuk? Nincs fivérem. Nincs ötletetek^ Nem, nincsen. Van almátok^ Nem, nincsen.

3. Fordítsd le a minidialógusokat!- Nem jössz holnap moziba?- Nem. Veled nem!

- Nem a környéken lakik?- Nem, nem Itt lakik.

- Van tüzed^?- Nem, nincs tüzem.

- Nem látod a buszt?- Nem, nem látom. Előttem állsz.

♦♦♦- Nem a ti autótok áll a ház előtt?- Nem, nekünk nincs autónk.

- Van leckétek?- Á, nekünk nincs...

*feni|sehen e Idee ^r M ö rd er e L ust rF Io h -* ‘e 's F ieber s F euer* Á halában akko r tagadunk kein-nal, ha a tagado tt szó e lő tt határozatlan névelő állna vagy nem állna sem m i.

Page 133: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A m agyarral ellentétben a ném etben n incs k e ttő s ta g a d á s (sem m i se, sehol se...), csak egyszeres tagadás van:

a) nichts = sem m i, sem m it

Heute lerne ich nichts. = Ma semmit se,tanulok.nichts

Ugyanígy. Semmit se látok Semmim sincs. Semmit se kapsz^.Semmit se hall. Itt semmi sincs. Semmi sincs a táskában. Semmit se iszik. Semmit se láttok^ Semmit se vásárolunk Semmit se látsz? Semmit se mond. Nem szeretnék semmit.

b) niemand = senki >Ich kenne hier niemand.

= Itt senkit se ismerek.

Ugyanígy: Senki se jön.Senkit se látokSenkinek se veszek ajándékot^. Senki se szereti a kutyámat. Senki se eszik fagyit.Senkinek se segítenek.

niemand = senkiniemand(en) = senkitniemands = senkinek a...niemand(em) == senkinek

Senkit nem hív meg^Senkit nem szeret.Senkinek se adja a kocsiját.Senki nem áll itt.Senki se szeret engem.Senkinek se mondom el.

c) nirgendwo = sehol

nirgendwohin - sehová

Dieses Jahr fahren wir nirgendwohin.Ebben az évben sehová se utazunk.

Ugyanígy: Sehol se látom őt.Sehová nem megyünk Sehol nem kapsz cipőt. Sehol se találja a táskát.

Sehová nem sétáltok!Sehol se találom a kenyeret. Sehol se boldogé.Hová mész? Sehová.

d) nie = soha >Er war noch nie in Italien. = Még sohase volt Olaszországban.

Ugyanígy. Sohase vagy otthon. Még soha nem kerékpároztam.Sohase beszélgetnek egymással® Sohase dolgozik Még sohase láttam őt. Sohase fáradt.Sohase énekel. Sohase jössz hozzánkMost vagy soha? Sohase megy iskolába.

‘bekom m en ^s G eschenk ^ein|laden ‘‘glücklich ^miteinander Ez a jem and = valaki ellentéte.Ez az irgendw o = valahol, irgendw ohin = valahová ellentéte.

Page 134: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Fordítsd le!Péter semmit se mond. Senkinek nem adom ezt. Sehová nem megyünk Senkinek nem veszek csokit. Senkit se üdvözöl a barátod. Sehol se tudok venni aknát. Sohase üdvözöl engem.

Senki se lakik itt. Soha nem jössz. Sehol se találom. Semmit se segítetek Senki se szeret. Senkit se látok itt. Sehová se megy.

Sohase látogattok meg. Senkise marad ott. Semmi se tetszik^ neki. Semmi nincs nálunk Semmit se vásárolok Sehová se akar utazni. Senkinek se adja azt.

2. Tagadd az aláhúzott mondatrészt!pL : Ich kaufe ihm etwas. ^ Ich kaufe ihm nichts.

Jemand liegt im Wagen. Jemandem gebe ich eine Ohrfeige. Er kommt immer zu uns. Er ist irgendwohin gegangen. Jemand versteht das. M eine Freundin ist immer nervös. Sie besucht jetzt jemanden. W ir geben deinen Freunden etwas. Etwas hängt an der Wand. Er verkauft jemandem sein Auto. Irgendwo bekommt er schöne Hosen. Irgendwohin fahren wir auch in diesem Jahr. Ihr wollt immer nur Kakao trinken. Etwas steht vor dem Fenster. Ich schenke es lemandem. Es ist jemand bei ihm. Da hängt iemands Kleid. Jemands Hose liegt auf der Straße. Er hat da etwas gesehen. Am Abend fahren wir irgendwohin. Vor dem Haus arbeitet jemand. Meine Großeltern helfen immer meinen Eltern. Ich war einmal in Frankreich. Mein Auto verschenke'^ ich einem^. Er sagt immer etwas* über seine Freundin. Jemands Tasche steht da an der Wand. Mein Cousin erzählt immer etwas über seine Freundin.

3. Fordítsd le a dialógusokat!- Ist irgendjewand hier?- Nein, Miewand ist hier.

- Sag es Miewandeni!- Besprochen®!

<♦

- Gibst du wir einen Kuss?* Nein, ich gebe dir nichts.

* Niemand will wir helfen?- Doch, ich helfe dir.

- Kommst du zu Imre?- Nein, zu ihm gehe Ich nie

und nimmer^!

- Er sagt mir nie etwas über sie.- Er sagt mir auch nichts.

- Weiß jemand zufällig^ seine Telefonnummer?- Nein, niemand weiß sie.

- Er ist ein Nichtstuer^ er hilft uns nie.- Ja, ich glaube auch, er ist ein großer Niemand'^

- Wohin geht er jetzt wieder?- Nirgendwohin.

- Wasgibt's zum Mittagessen?- Wasser und Brot.- Oh, gibt es nichts anderes?

^begrüßen ^gefallen +D ^elajándékozni ^véletlenül ^naplopó ‘ egy nagy nulla!

Valakinek ^Megdumáltuk! ^soha de soha

Mivel kettős tagadás nincs a németben, tehát egyszerre a m indiget és a v a lam it nem lehet tagadni, ezért csak az egyiket, a mindig-et tagadja: nie etw as (soha semmit).

Page 135: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

C. f i s s a w s i D s

Vannak a németben olyan tagadószavak, melyek párban tagadnak valamit:

nocha)meg

J 'noch nicht

még nem

Ich gehe noch nicht in die Schule. = Még nem megyek az iskolába.

Ugy^anígyK Még nem jön a barátom. Még nem nézünk tévét^Még nem vagyok álmos* A vendégek még nem fáradtakMég nem vagyunk szomjasak^. Még nem kelek fe lMég nincs otthon. Még nem vagyunk kész.

b)de!

schonmar

nicht mehrmár nem

Er wohnt nicht mehr hier. = Már nem lakik itt.

Ugyanig}’: Már nem alszanak.Már nem vagyok beteg. Már nem áll itt.Ma már nem jön.A N ap már nem süt^.

A vendég már nem alszik Már nem vagyunk fáradtak Már nem olvas olyan^ sokat. Ma már nem alszok A nagyapám már nem él.

kein . . . mehr(vm iböl) m ár többe t nem

Ha főnevettagadunk.

Wir essen keine Schokolade mehr. == M ár nem eszünk több csokit.

Ugyanígy: Már nem eszik kenyeret.Már nem veszek almát. Már nincs időnk Már nem félek^.Már nem olvas könyveket.

Már nem néz horrorfilmeket. Már nincs kedvem^.Már nem olvasnak újságot. N em isztok már bort?N em eszek már több sütit.

nichts mehrm ár sem m i több(et) / m ár sem m it se

>_____________________________________________

Ich möchte nichts mehr kaufen. = Már semmit se szeretnék vásárolni.

Ugyanígy: Már semmit se hall. Már semmit se akar.Már semmit se vásárolunk Már semmit se olvasunkMár semmit se iszik A vendégek már semmit se esznek

sch läfrig “durstig ^fern |sehen “ die Som ié schein t ^so ’A n g st haben ^Lust haben

Page 136: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Fordítsd le a minidialógusokat!- Voltál már Németországban? - Szeretnél még kalácsot enni?- Nem, még nem voltam ott.

- Itt van már a vendég?- Nem, még nincs Itt.

- Iszol még Colát?- Nem, már nem iszok.

- Nem, már nem szeretnék.❖

- Kíván még valamit?- Nem, köszönöm, már nem szeretnék többet.

- Eszel még egy almát?- Nem, köszönöm, nem eszek már almát.

Még ma jön a barátod? Nem, ma már nem jön.

Még itt lakik a barátod? Nem, már nem lakik itt.

- Iszol még egy poliár vizet?- Köszönöm, nem iszok már több vizet.

- Még éhesek vagytok?- Nem, már nem vagyunk éhesek.

- Már 13 éves vagy?- Nem, még nem vagyok 13.

- Mondott még valamit?- Nem, semmi többet nem mondott.

2, Tagadd az aláhúzott mondatrészeket!Wir sind noch durstig. Der Bus liommt schon. Er isst noch Suppe. Ich bin schon frisch. Sie ist schon 20 Jahre ah. Wir gehen noch ins Kaufhaus. Isst sie noch Brötchen? Er trinkt noch Alkohol. Meine Eltern kaufen noch Milch. Mein Cousin besucht mich noch heute. Der Zug wartet noch auf uns. Sie ist schon sicher in den Alpen. Ich bin schon fertig. Der Gast bestellt noch Gulaschsuppe. Die Gäste essen noch Nachtisch'. Ich mache schon die Hausaufgabe. Er ist noch im Geschäft. Sie trinken noch Mineralwasser. Der Autoschlosser repariert noch ein Auto. Ich sehe noch fern. Wir sind schon müde. Er sucht noch seine Tasche. Er besitzt^ noch das Auto.

3. Fordítsd le a mondatokat!Még nem mennek Ausztriába. Már nem szeretnék semmit. Semmi többet nem eszik.Már nem beszél többet.Nem eszek már almát.

Még nem házas'*. Már nem a barátom.Még nincs gyereke. Már nem eszünk húst.Már nincs autójuk. Már nincs banánunk^.Még nem jön haza. Még nincs itt a férjem.Már nem fiatal. Még nem vagyok okos.

4. Tagadd az aláhúzott mondatrészeket!Meine Oma isst keinen Salat mehr. Er lernt nichts mehr. Sie ist noch nicht Verkäuferin. Er ist nicht mehr Polizist. Sie ist noch nicht zu Hause. Er trinkt kein Bier mehr. Heute bekommen wir keine Gäste mehr. Ich kaufe nichts mehr. Der Zug ist noch nicht da. Die Gäste essen heute keine Torte mehr. Mein Freund ist noch nicht 17 Jahre aU. Er kommt heute nicht mehr. Ich sage kein Wort mehr. Wir haben kein Geld mehr. Ilona möchte nichts mehr essen.

'desszert, utóétel ^autószerelő, lakatos '^birtokában van V erheiratet sein ^e B anane

Page 137: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

D.Ha tagadó formájú kijelentésre vagy kérdésre akarunk igenlően

válaszolni (de igen), akkor a doch-ot használjuk;

dochde igen

- Möchtest du nicht eine Million Euro gewinnen?

- Doch, ich möchte...

1. Mondd társaddal a minta alapján:

= Nem szeretnél egy millió______ :nEurót nyerni'

De igen, szeretnék.

N em jössz haza?N em maradsz otthon? N em ebédeltek?N em mész iskolába? N em keltek fel?N em hívod fel Jörgöt?

- Liebst du mich nicht?- Doch, ich liebe dich!

- N em látogatjátok meg Annát?- N em hívsz fel?- N em itt lakik?- N em focizunk?- N em ismered ót?- N em kerékpároztok?

2. Doch (de igen, mégis) vagy aber (de)l Fordítsd le a kimerítő dialógust!- Szeretnék jÖMMi, de wm tudok. (F él ó ra múlva...)- De, te el tudsz jönni. De new akarsz. - De wiérí- nem mondod meg az igazat?- De, én el akarok jönni, de nem tudok. - De, én megmondom neked kerek perecé- De tudsz. - De én látom az arcodon!- Nem. - W \?- De. - Azt!

E.

sogarsőt, m é g .....is

nicht einmam é g ....... sem

Sogar sein Vater war da.= Még az apja is ott volt.

Nicht einmal die Lehrerinwusste die Lösung.

= Még a tanárnő se tudta a megoldást.Még a barátom is hazudott. Még az USA-ban is van egyháza. Még a rendőr se tudja az utat. Még reggelit se ettél! Még a kabátját se vette fel, úgy sietett. Még kenyeret se kapok? Még szemtelen^ is volt a csirkefogó^! Még a lámpát se oltotta fel. Még csókot is adott neki! Még csokit is adott nekünk Még az asztalomat is ellopta"^! Még kettőig se tudsz számolni és ilyen pimasz vagy? Még a dédapja^ is m érnök volt. Még Mercedesed sincs? Még jegyük se volt az útra. Még az óráját is el kellett adnia, olyan sokba került a napszemüvege^.

'klipp und klar ^frech sein r Saukerl " jdem. stehlen a.h.o. r Urgroßvater ’e Sonnenbril';:

Page 138: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

r/^“c:

A.

1.

es

Dieser, -e, -es= ez, ez a...

Ha a közelben vagy a közelünkben lévő személyre vagy dologra akarunk mutatni, akkor a dieser mutató névmást használjuk:

pl.: Dieser Schüler ist frech. = Ez a tanuló pimasz.Diese Frau ist hübsch. ^ Ez a nö csinos.Dieses Kind ist schläfrig. - Ez a gyerek álmos.

ú g y ragozzuk, m int a határozott névelőt:

^ Hímnem Nőnem Semleges nem Többes számN dieser diese dieses dieseA diesen diese dieses dieseD diesem dieser diesem diesen ~eny

G dieses ~es dieser dieses --es diesersa) M ondd ezek alapján:

ez a szék ez az ember ezeket az ablakokatezt a férfit ennek a nőnek ez az autóennek a lánynak ennek a férfinek ezek a gyerekekezt a vizet ezt a könyvet ezt az asztaltezeknek a gyerekeknek ezeket a könyveket ezeknek a diákoknakezt az ablakot ezek a táskák ez az ablakezeknek a lányoknak ezeket a székeket ezeknek a férfiaknakezek a nők ezt a széket ezt a tanártezeket a férfiakat ezeknek az embereknek ezek a férfiak

b) Mondd birtokosban: ennek az apának a gyereke

ennek az anyának a lá n p ennek a kocsinak a kereke^ ezeknek a szülőknek a kocsijai ennek a nőnek a táskája ezeknek a kocsiknak az ajtaja ennek a lánynak a szeme ennek a férfinak az orra

das K ind dieses Vatersennek a háznak az ablaka ennek a lánynak a toUa ezeknek a szekrényeknek az ajtajai ezeknek a szülőknek a gyerekei ezeknek az embereknek a könyvei ennek a lánynak a szoknyája ennek a feladatnak a vége^

s Rád -es s Ende -s

Page 139: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. Jener, -e, -esaz, az a...

H a távoli, tö lü n k távo labb lévő szem élyre vagy do log ra akarunk m uta tn i, ak k o r a jener m utató névm ást használjuk :

p l : Jener Hund läuft schnell. = Az a kutya gyorsan fut.Jenes Haus gefällt mir. = Az a ház tetszik nekem.

U g y an ú g y ragozzuk , m in t a határozott névelőt.

a) F ordítsd le: az a macska az az ablak azt a lányt annak a tanárnak azokat a lámpákat azt az autót azok a könyvek

azt a férfit azt a nőtannak a kutyának azoknak a gyerekeknek az a szekrény azoknak a lányoknak azoknak a fiúknak

azt a tévét' azoknak a szülőknek az a kávé azok a képek az a lámpa azt a szekrényt azokat a könyveket

b) M ondd birtokosban: annak az anyának a lánya

die T och ter

annak az apának a fia annak a kerékpámak a kereke- annak a nőnek a háza annak a tanárnőnek az órája annak a tanárnak a könyvei azoknak az embereknek a ruhái

jen e r M utterazoknak a gyerekeknek a szülei azoknak a szülőknek a gyerekei annak a lánynak a pénze^ annak az anyának a gyerekei ezeknek a kocsiknak a kerekei ennek az asztalnak a lábai

3. P ó to ld a je n e r n é v m á s m egfe le lő a la k ja iv a l!....................... Kinder sind froh............................ M ann ist sehr klug........................ Frau steht um 8.30 Uhr au f ....................... Dame ist meineTante........................... Land in W esteuropa heißt Frankreich. Der Verkäufergibt ....................... Kunden ein Liter Cola. Die Lehrerin gibt .......................Schülern eine F ü n f ....................... Woche^ fahren wir nach Österreich. Wirschenken ....................... Mädchen eine Tafel Schokolade. W ir fahien mit....................... Fahrrad. Der Salat sch m eck t......................... G ast............................Bier trinke ich schnell. Warum isst du ....................... Suppe und trinkst....................... Kaffee nicht? Gehört dir ....................... Auto? Die Kinder....................... Eltern sind gut. Die R ä d e r......................... Autos sind kapuU. DieZeitungen ....................... Frau lese ich jetzt. Die Bücher .......................Professors sind langweilig^. Der Sohn ....................... Mannes spricht immerso laut. Die Tochter ....................... Frau besucht unsere Schule. Valentinv e rk a u ft....................... Haus. Siehst du n ic h t ......................... Fehler. Ich kaufem ir ....................... Taschen........................... Junge ist mein Sohn.

“r F ernseher ~s R ad -es, -"er G eld -es -er ^ezen a héten: sim a tá rgyese tte l '‘ unalmas

Page 140: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

4. Pótold a dieser névmás megfelelő alakjaival!....................... Wagen kaufen wir morgen.......................... Frau kaufe ich eineBlum e............................ Schülern geben wir eine Ohrfeige. Die Lampe....................... Kindes ist schön............................Eitern gibt sie nichts. Das Bein....................... Tisches ist kaputt........................... Kühlschrank funktioniert’nicht gut..........................Fräulein trinkt noch einen Kaffee............................Buswartet viel............................. Tisch reparieren wir heute. Die Söhne....................... Eltern lernen im Gymnasium. Das F ieber^.........................Kindesist nicht hoch........................... Bluse im Schaufenster"^ gefällt mir sehr........................ Haus verkaufe ich morgen. Mir gefällt sehr .......................M ädchen............................ Motorrad gehört meinem Vater. Das Zeugnis^....................... Kindes ist katastrophal. Meine Brüder kennen .......................Land noch nicht. Ich möchte die B lu m e ....................Frau geben.........................Häuser gefallen uns nicht.......................... Frau ist unsere Englischlehrerin.

5. írj 3-3 minidialógust dieser és jener névmásokkal!

6. Mondd prepozícióval!

pl.: in diesem Haus = ebben a házbanebből a táskából attól a tanártól erről a lányról {über)

ehhez a nőhöz annál a széknél ezért a kerékpárért (///>)ebbe a szekrénybe annál a cégnél^ ezekben a házakbanabban a kocsiban ezekkel a gyerekekkel azoktól az emberektőlehhez az iskolához attól a fakói ezeknél a szülőknélez előtt az ablak előtt abban az ablakban a mögött a kocsi mögöttennél a lánynál ahhoz a férfihoz e mellett a lány mellettabból a házból ettől a nőtől az előtt a ház előttannál a fiúnál^ ebben a szobában ettől az embertől

7. Fordítsd le németre!Ezt a könyvet megveszi nekem anya. Az a lány tetszik^ nekem. Ezek az emberek nálunk laknak. Azoknak a gyerekeknek adunk valamit. Ennek az úrnak adunk egy szobát. Annak a hölgynek adunk egy pohár vizet. Ennek a gyereknek a házában lakik. Azoknak a lámpáknak a színe" tetszik nekem. AiTÓl a lányról sokat beszél. Ennél a cégnél dolgozik az apám. M ost száll ki abból a kocsiból. Nem megyek ahhoz a tanárhoz. E mellett a ház mellett áll a kocsija. Az alá a könyv alá fektetjük a levelet. Ettől a nötöl kérek ’ egy pohár vizet. Azokkal a játékokkal játszanak. Ezek közé a szőnyegek közé állítom a polcot. Arra a falra lógatjuk a képedet. Erről a problémáról beszél mindig. Erről a dolgozatodról beszélek és nem arról, fiam! Ennek a nőnek a gyerekeinek adok egy tábla csokit. Az alatt a kocsi alatt fekszik a macskám. Ezeknek az embereknek a háza előtt áll a kocsim. Azoknak a szülőknek a gyerekeiről beszél.

‘m űködik "^megjavítani ^láz '^kirakat '^bizonyítvány ^r Junge -n, -n ^e Firm a ^ g efa llen +D ^e F a r b e -n ‘% itten A, u m +A

Page 141: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B. der, die, dasez, ez a ...

az, az a ...

A der, die, das-t eddig határozott névelőként használtuk, de használ­hatjuk m utató névm ásként is. Közeire és távolra éppúgy mutathatsz vele, m in t élőre vagy élettelenre.

A mutató névmást nemben, számban, esetben egyeztetnünk ke ll a szóval, amelyre utalunk:

Dort ist ein Auto .= O tt áll egy autó.

Da kommt eine Frau.= O tt jö n egy nö.

Das möchte ich mir kaufen.= Azt szeretném m agam nak m egvenni.

Die Ist meine Freundin.= Az (ö) az én barátnőm .

Fordítsd le a példa alapján: (der Stuhl) -> Azt megveszem. = Den kaufe ich mir.

(die Lampe) Azt nézem.(der Tisch) -> Azt festjük (der Opa) -> N eki veszek sört. (die Kinder) -> M eghívom őket. (das Regal) -> Azt ide állítom, (die Lampe) -> A zt szereli.

(der Wagen) -> Azt javítja a barátom.(die Mutti) -> N eki adok egy kön}^et.(der Junge) ^ Ó t (azt) nem látjuk.(das Mädchen) -> C3t (azt) ismeri az osztály, (die Bücher) Azokat megveszem holnap, (der Chef) -> N eki segítenek a kollégák

A c l í x s mint Jolly JokerA das az a „ la p ” a mutató névmások „kártyapaklijában” , am elyik

m indegyiket „ü t i” , azaz mindenre használhatod, m indenre mutathatsz vele, függetlenül a főnév nemétől és számától, amelyre mutatsz;

pl.;

Ugyanígy:ő az apám az a házam az a kertje az jóő a nagyim az a toliam

Das Ist mein Wagen.= E z az én kocsim.

Das ist meine Frau.= Ez az én feleségem.

Das sind deine Autos.= Ezek a te autóid.

(H o lo tt der Wagen.)

( H o lo tt die Frau.)

( H o lo tt die Autos.)

ez Hegedűs kisasszony azok a könyvei azt megveszem ők a gyerekei azokat megveszem az a ti házatok

azok a szülei az az ágyam ő a testvérem az az enyém ő a felesége ők a lá n p i

ezek a tollai az N agy úr az a férje ők a vendégek azok újak az a kertetek

Page 142: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

c. Solcher -e, -esilyen, olyan

a) Ennek a mutató névmásnak a végződése megegyezik a határozott névelő végződésével:

pl: Solche Tasche habe ich auch. SolcherT\^gen kaufen wir.

Ugyanígy: olyan cipő olyan asztalt o lp n férfinak olyan tanárt

-ilyen ruhát ilyen lányt ilyen embernek o lp n kérdést

Ilyen táskám van nekem is.

Ilyen kocsit vásárolunk.

ilyen háznak az ablaka ilyen szülők gyerekei ilyen város üzletei^ ilyen áruk“ minősége^

b) Ha határozatlan névelő (cin) áll a solcher előtt, akkor a melléknév vegyes ragozása szerint ragozzuk :

p l : Eine solche Freundin möchte ich auch haben.= Én is egy ilyen barátnőt szeretnék.

Ugyanígy:egy ilyen ruhát egy ilyen ember egy ilyen lányt egy ilyen kérdés

egy ilyen eladó egy ilyen lámpát egy ilyen nagymamának egy olyan almát

egy ilyen nő lánya egy ilyen kocsi kereke egy ilyen könyv oldala'^ egy ilyen vendégnek

1. Solcher... + Prepozíció. Fordítsd le!bei solchem Chef = ilyen főnöknél

+ D —^ ilyen polcra ilyen kezekbe ilyen boltból olyan fiúra

ilyen konyhában ilyen emberhez ilyen ház mögött olyan táskából

ilyen férfihoz ilyen buszban ilyen asztalokra olyan kérdésről

ilyen villamosba ilyen házak közé ilyen világban^ olyan diákkal

2. A köznyelvben használjuk a so ein szerkezetet is, ahol csak a határozatlan névelőt ragozzuk. írd át a példa alapján so ^/«-ra!

ein solcher Ball => so ein Ballein solches Zimmer einem solchen Lehrer eine solche Antenne ein solches Mädchen einen solchen C hef einer solchen Köchin*^

zu einem solchen Menschen bei einer solchen Familie aus einem solchen Bus

’s Geschäft -e Ware -n Qualität Seite e Welt ^szakácsnő* Lásd a melléknév vegyes ragozását!

Page 143: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

D. Derselbe, dieselbe, dasselbeUgyanez, ugyanaz

E z a m utató n évm ás azonosságot fejez ki, a szóösszeté te l első felét határozott névelőként ragozzuk , a m ásod ik fe lé t ped ig a gy>enge m elléknév ragozás szerint:

Hímnem N derselbe A denselben D demselben G desselben

Nőnemdieselbedieselbederselbenderselben

Semleges nem dasselbe dasselbe demselben desselben

Többes szám dieselben dieselben denselben derselben

Ugyanig}':ugyanazt a szekrényt ugyanaz a váza ugyanazt a parkot ugyanannak a gyereknek ugyanazok a problémák

pl.; denselben Mann = ugyanazt a férfit

ugyanazokat az árukat ugyanazolmak az embereknek a barátai ugyanazoknak a kocsiknak a lámpái ugyanannak a nőnek a lánya ugyanazoknak a gy'erekeknek a játékai

Derselbe... + Prepozíció. Fordítsd le!a u f dem selben Tisch = ugyanazon az asztalon

ugyanaz elé az ablak elé ugyanazért a gyerekértugyanaz alá az ágy alá ugyanannál a falnálugyanazokról az emberekről ugyanazon hegyek föléugyanattól a tanámőtöl ugyanannak a főnöknek a barátaivalugyanazzal a repülővel ugyanattól a nőtől

3. :Jo;yaiiaz vagy csak 110,'y:A der/die/dasselbe m utató névm ás k ö nnyen ö ssze tévesz the tő a

der gleiche, die gleiche, das gleiche k o llégájával, am ely nem ugy>anaz-X]ÚQn\, h anem csak ugyanolyan -t:

p l ; ich fahre mit demselben Wagen. = U gyanazzal a kocsival utazom. Ich fahre mit dem gleichen Wagen. = U gyanolyan kocsival utazom.*

Véletlenül ugyanabba a kocsiba szálltam, mint ö. Ugyanolyan ruhát kapott, mint én. Ugyanabba a házba költöztek, mint mi. Ugyanarról beszéltünk. Ugyanolyan könyveitek vannak nektek is. Ugyanolyan bútoraik vannak. Ugyanazt a tortát kapjuk, mint tavaly? Hát, ugyanazt a tortát már nem kap­hatjátok meg, csak ugyanolyan tortát. Ugyanolyan sapkája van, m int nekem.

V an erre egy m ásik szó is a ném etben , az ebensolcher/e/es = ugyano lyan

Page 144: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

E. selbst selber maga, sa já t maga

Ha nyomatékosítani akarjuk a mondat alanyát, akkor mögé írjuk a selbst vagy selber mutató névmást:

pl: Der Pilot selber reparierte das Flugzeug.= A pilóta m aga szerelte a repülőgépet.

M ondd ugyanígy:Maga a főnök mondta ez.Te magad mondtad!Azt én magam nézem meg.Saját maga hibás benne Magam láttam, a saját szememmel^. A vezető maga tolta a buszt.A tanár maga írta a könyvet.

1. Fordítsd le a minidialógusokat!- Ist das selbst gemacht?- Nein, das fiaben wir gekauft.

- (eil erzähle es dir.- Nein, das m uss ich selbst lesen.

Meg kell ismernie saját magát.Maga ment el hozzá.Én magam beszéltem vele az előbbi Maga a király látogatta meg őt.Péter maga csinálta a háziját.A mérnök maga próbáka ki.Maga a pápa^ mondta nekem.

- Ist er wirklich so großmütig^?- Und wie^! Er ist die Großmut selbst.

- Hast du das selbst gebacken?- Ja, das ist ein selbst gebackener Kuchen!

r2. Irj te is 3 minidialógust a selbst vagy a selber névmásokkal!

3. Ha a selbst-et, m int határozószót az elé a szó elé teszed, amelyet k i a- karsz emelni, akkor azt jelenti, hogy még ... is vagy még ... se* :

X ,

Selbst die Dümmsten wissen es.= M ég a legbutábbak is tudják ezt.

Még az igazgató is ott volt.Még te se tudtad a választ.Még a szülinapomra se jöttél el. Még a miniszterelnök^ is táncolt. Még a tanár se tudja a választ. Még Péter is meg tudta oldani.

Selbst der Professor wusste es nicht = M ég a professzor sem tudta.

Még te se jöttél el a szülinapomra. Még a nevét sem tudja!Még az elnök is nevetett.Ezt még a pápa se tudja.Még a rendőr se tudta elcsípni^ Még az igazgató is igent mondott.

I * • 9 ^jem an d ist schu ld a n + D (daran) eigene A ugen 'v o r kurzem ’De m ég m ennyire! ^r M in is te ip räsiden t ^schnappen +A

U gyanezt tudod k ife jezn i a sogar - nicht einmal párossal is!

r P apst ^ lagy le lkü

Page 145: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1

1. [Íg )^© D Q © © ©SC^r©DDCÍl(a]©DHa két mondatot össze akarunk kötni egymással egy mondattá

alakítva őket, használhatunk hozzá kötőszót .A következő kötőszavak egyenes szórenddel állnak, azaz a kötőszó

után az alany, ige, többi mondatrész következik;

und = és

sondern = hanem

oder = vagy

denn = mert

aber = de

Ha a kezdőbetűket összeolvasod, usoda jön ki, innen könnyebben megjegyezheted őket.

I. II. III.pl: Er macht das Frühstück und ich mache Ordnung.

Alany Ige Többi

= Megcsinálja a reggelit és én rendet rakok.

Mondd ugyanígy:Mi vásárolunk és ti főztök.Ideges vagyok', mert nem jön a barátom.Én megyek, vagy te jössz?Ö rossz, de te kapod a pofont^. Otthon maradok, mert beteg vagyok. Ma én mosogatok és te vásárolsz be. Fáradt vagyok, de megyek.Péter a levest nem eszi, hanem issza.

Nem látogatjuk meg őket, mert nincsenek otthon. Olaszországba utazunk, de csak két napot maradunk.Most nem maradunk itt, hanem haza megyünk.A vendégek beszállnak^ a buszba és a busz elindul“*.Én dolgozom és ő zenét hallgat.

1 . m i m u c iHa mindkét tagmondatban ugyanaz az alanyod, akkor nem kell az

und után újra kiírnod:

pl.: Ich gehe ins Geschäft und kaufe Milch.= Bemegyek a boltba és veszek tejet.

Fordítsd le:Itt maradok, és írok egy levelet. Felkelek, és a boltba megyek. Klaus az ágyba megy, és olvas egy könyvet. Az eladó köszön^ nekem, és kinyitja az

’nervös sein ^(e) Ohrfeige bekommen ^ein|steigen in+A "‘abifahren (ä) ^begrüßen A ’Pusztán vesszővel is elválaszthatsz két tagmondatot; Ich kom me um 6, e r g e h t um 4.** A z und és oder kötőszavak elé nem írunk vesszőt!

Page 146: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

ajtót. Kenyeret eszik és vizet iszik. Holnap megyünk és holnapután* jövünk, írom a házit és ő piszkál engem. Az autó gyors és a busz lassú. Megírom a házit és aztán'^ focizok. Johann felhívja"^ a barátnőjét és beszél vele. Johann felhívja a barátját és a barátja mond egy viccet^ Szomorú^ vagyok és ö vígasztal^ engem. Egyedül^ él, és sokat dolgozik. A barátaim megeszik az ebédet és haza mennek. Felhívom Annát és megyünk moziba. Hallgatja a rádiót, és nézi a tévét.

2. Nem csak teljes mondatokat, hanem mondatrészeket is összeköthetsz a kötőszavakkal:

p l : Ich trinke nicht Milch, sondern Kaffee.= Nem tejet, hanem kávét iszok.

Ugyanígy:M eglátogatom Pistát, Bélát és természetesen^ Józsit.M eglátogatjuk a nagyit vagy a nagypapát.Nem a barátomat, hanem a barátnőmet hívom m eg ’ .Nem ő szereli az autót, hanem az apám.

Hoz sört, bort és vodkát.Iszik sört, de nem sokat. Színházba mentek vagy moziba? 6-kor de nem hétkor kel fel.Nem téged szeretlek, hanem öt. Nem levest eszek, hanem húst.

3. Kösd össze a mondatokat a megadott kötőszavakkal és fordítsd le!Wir bleiben hier. Ih r geht in die Schule. (und)Ich arbeite viel. E r arbeitet nichts. (aber)Wir gehen ins Kino. Wir bleiben zu Hause. (oder)Anna liest viele Bücher. Eugen liest keine Bücher. (aber) Nicht Panna geht in die Schweiz. Mein Freund geht in die Schweiz, (sondem)Ralf geht oft in die Berge. Ralf zeltet^ mit seiner Freundin. (und)John isst wie ein Wolf. John hat einen Bärenhunger. (denn)Michael spricht immer Blödsiim^^. E r ist ein bisschen verrückt^^. (denn)D er Verkäufer gibt mir Milch. D er Verkäufer gibt mir Butter. (und) ulian ist müde. Julian arbeitet immer. (denn) örg arbeitet viel. Jörg mag das Geld. (denn)

4, Fordítsd le a mondatokat!Felkelek és bevásárolok. Elmegyek a boltba és veszek neked valamit. Felkel és megy dolgozni. Öt hívják Paulnak vagy téged? Agyba megyek, mert fáradt vagyok. Fut, de nem sokat. Megvigasztalom, mert szomorú. Nem Londonba megy, hanem csak Kecskemétre. M ost nem dolgozik otthon, hanem nekünk segít. Felhívlak téged és aztán őt. Felhívlak téged és aztán megyek az uszodába’". Tévét néz és újságot olvas. O nem a bátyám, hanem a nővérem. Kevés az ideje, de jön velünk. Nem tévét nézünk, hanem tanulunk. Nagyapa sokat alszik, mert beteg. Otthon maradunk vagy meglátogatjuk a nagyit.

‘übermorgen ^schikanieren +A 'Manach. "^an|rufen r W'itz ^traurig ^trösten +A ^alleinnatürlich

13

! 0 ,einőrült, bolond

laden +A - az igekötő zárja le a mondatot! Schwimmbad

sátorozik '^hülyeséget

Page 147: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. 0 r 0

A következő kötőszavak után fordított szórendet kell használnod, azaz a kötőszó után: ige, alany, többi mondatrész a sorrend:

trotzdem dann sonst darum '

>deshalb .

= megis

aztán, akkor

= különben

= ezért

V

+ Fordított szórend (Á, A)

J

I. II. III.pl: Sie ist krank, darum sucht sie einen Arzt.

Ige Alany Többi = Beteg, ezért keres egy orvost.

M ondd ugyanig)^Először* haza megyek, aztán eszek. Megeszem az ebédet, aztán sétálunk. Az idő szép, ezért nem maradunk otthon.Megírod a leckét, különben kapsz egy egyest^!Tanulunk egy kicsit, aztán focizunk. Dolgozunk, aztán megyünk a kocsm ába\Sokat dolgozik, ezért gazdag.Sokat dolgozik, mégis szegény.

Péter beteg, mégis jön velünk.Sokat iszik, mégis szomjas.A barátom sokat tanul, mégis buta. Rendet csinálsz a szobádban, különben nem mész az uszodába! Nem ad nekem csokit, ezért nem megyek hozzá.Megeszed a vacsorát, különben nem jössz velem.Felkelek, aztán teát iszok.Sokat alszom, mégis fáradt vagyok.

1, Kapcsold össze a mondatokat a kötőszavakkal és fordítsd le!John und Anolf spielen Volleyball. Sie trinken ein Cola. (dannDie Lehrerin gibt mir eine Eins. Ich bin nervös. (deshalb)JuKan hat Fieber^. Julian ist froh. (trotzdem)Wir müssen uns beeilen^. Wir bekommen kein Brot. (sonst)D er Bus fährt bald^ ab. E r läuft sehr schnell. (darum)Zuerst besuchen wir die Oma. Wir gehen Eis essen. (dann)Valentin übt^ sehr viel. Valentin bekommt immer schlechte Noten^. (trotzdem) Peter und Paul müssen alles lernen. Sie dürfen nicht Handball spielen. (sonst) Ich kaufe eine Fahrkarte. D er Kontrolleur bestraft"* mich. (sonst)Das W etter ist schön. Mein Freund bleibt zu Hause. (trotzdem)Eugen steht auf. Eugen geht in die Küche. (dann)

'zu e rs t "eine E ins ^e K neipe " läz '"^sietni '’m indjárt ^gyakorolni ^jegyek '^m egbüntetni

Page 148: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. Fordítsd le a minidialógusokat!- Du lernst nie, trotzdem

bekommst du gute Note«!- Na ja, ich bin ein Gerne...

Zuerst gehen wir ins Schwimmbad, dann gehen wir zum Fußballtraining. Und wann lernt ihr?Das wissen wir auch nicht...

- Wir müssen eine Fahrkarte kaufen, sonst dürfen wir nicht fahren.

- Du hast Recht, aber ich habe kein Geld...

Ah, Ich kapiere schon! Deine Eltern schreiben die Hausaufgaben und deswegen sind sie so g u t Aber das darfst du niemand verraten'

3. Pótold az odaillő kötőszóval!W ir müssen sehr schnell g eh en ,............................... verpassen^ wir den Zug.Morgen ist alles geschlossen^,............................... kaufe ich heute alles ein.Er ist sehr a rm ,............................... trägt er teure Kleidung.Zuerst stehe ich a u f , ............................... gehe ich ins Badezimmer.Michael hat viel Z e it , .............................. besucht er nicht seine Großeltern.Morgen haben wir eine Schularbeit,............................... üben wir heute so viel.Du musst vorsichtig fah ren ,............................... fahren wir gegen“* eine Baum.Es regnet s ta rk ,....................... nehme ich einen Regenschirm mit,

4. Fordítsd le a minidialógusokat!- Gyere moziba!- Fáj a hasam, azért

nem tudok jönni.❖

- Van ideje, mégse jön.- Felhívom és megkérdezem őt.

- Rendet csináltok a szobában, különben elveszem^ tőletek a játékokat!

- Most játszunk a játékokkal, azért vannak a földön.

- Miért sétál a barátod napközben^az utcánF

- Nincs munkája, azért sétál az utcán...

- Felhívom Joet, aztán focizunk.- De Joe nincs otthon!- Akkor nem hívom fel...

- Mégis jössz kirándulni.?'- Jövök veletek kirándulni, különben

kövér leszek, (werden)r

5. írj te is egy-egy minidialógust a kötőszavakkal!6. Fordított vagy egyenes szórend? Fordítsd le!

Veszek neki valamit, mert a barátom. Bevásárolok, azután meglátogatom őt. Te főzöl egy levest és én rendet rakok a szobában. Nem tud semmit, mégis kap egy ötöst. Nem jön ma, mert beteg. Nincs időm, ezért nem jövök. M egiszod a teát, különben kapsz egy pofont! Először olvasok, azután bevásárolok. Színházba megyünk, vagy egy filmet nézünk otthon? Mindig felhívom, de ő sosincs^ otthon. Péter utálja Ágit, Ági mégis szereti őt.

'elárulni ^lekésni vmiről ^zárva van ‘‘szembe, bele ^tagsüber Veg|nehmen+D ’nie

Page 149: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

u \

L -1

A.

0 0

Ebbe a csoportba azok a kötőszavak tartoznak, amelyek úgynevezett KATI szórendet vonzanak, azaz:

KATI szórend = Kkötőszó

Aalany

pl.:Fömondat

Ich weiß, dass

K

^ ____________________

er

A

Mellékmondat

heute um 5 Uhr

T

== Tudom, hogy ma 5 órakor jön.

KATI szó rende t v o n zan ak a következő kö tőszavak:

dassobalswennwährendweilobwohl

= hogy = vajon

= amikor

= ha = amíg

= mert = habár

Az összes kérdönévmás:

M ondd ezek alapján:Tudom, hogy tudod.Hallja, hogy jövünk.Olvasok, amig alszol. Szomorú, mert nem jön anya. M ondom, hajön .Nem tudjuk, hol laktok. Fogalmam sincs*, ki ö. Halljuk, ha csönget ,Jövök, ha tudok.

Szeretném tudni, vajon ma eljön-e hozzánk. Nem tudod, hogy hívják?Azt hiszem, hogy még van időnk.Mindent neki adok, mert a barátom.Tudod, kik a szülei?Fogalmuk sincs, mikor jön a főnök.Nem biztos abban^ vajon él-e még. Hallottad, amikor énekeltek a gyerek? Elárulom"^ neked a nevét, ha eljössz hozzám.

1. Fordítsd le!Ich habe keine Ahnung, wie sie heißt. Sie ist darin sicher, dass er mit Zug kommt. E r ist der Meinung, dass ich blöd bin. E r fragt mich, wann wir frühstücken. Anna weiß nicht, ob seine Freundin morgen in die Berge kommt. Ich komme nur dann, wenn wir mit Bus fahren. Wisst ihr nicht, was er jetzt macht? Ich bin der Meinung, dass dein Freund heute nicht mehr kommt.

'ich habe keine Ahnung ^klingeln ^sicher sein darin \e r r a te n

Page 150: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

______________________________________K ötőszavak ______ 149

B. Dass v ob?Ez a két kötőszó könnyen összetéveszthető, mert magyarra ugyanúgy

hogy-gyal fordíthatjuk mindkettőt:

Ich weiß, dass er hier wohnt. = Tudom, hogy itt lakik. Ich weiß nicht, ob er hier wohnt. = Nem tudom, hogy itt lakik-e.

Az ob-ot akkor használjuk, ha valamit nem tudunk és bizonytalanok \agyunk benne:

j ——------------------------------------------------------------------------------------- ----

Ich habe keine Ahnung, ob er heute kommt.= Fogalmam sincs, hogy ma jön-e.

Ha a vajon szót be tudod helyettesíteni a mondatba, vagy az -e hangot az ige mögé tudod tenni (lát-e, hall-e stb.), akkor biztos, hogy ob-os a m ondat:

Fordítsd le:Nem tudom, hogy itt él-e még. Gondolom, hogy jól élnek.Nem látja, hogy jön-e a busz. Azt hiszem, hogy ma nincs leckénk.Tudom, hogy látsz engem. Nem biztos abban, hogy eztNem biztos abban, hogy holnap megcsinálja nekem.jön velünk. Szeretném tudni, vajon érti ezt a szót.Azt hiszi, hogy szeretem a tortát. Nem tudom, hogy szeret-e még aAzt hiszi, hogy okos. barátnőm.Szeretném tudni, hogy él-e még. Azt kérdezi, hogy szeretem-e.

1. Ob vagy dassl Pótold a megfelelő kötőszóval!Ich bin der M e in u n g ^ ............... seine Frau immer nur lügt. Anna weiß nicht,............... die Gäste morgen kommen oder nicht. Die Klasse hat keineAhnung, ............... der Englischlehrer krank ist oder nicht. M ir scheint^,............... er mein Auto heute nicht mehr repariert. Karl ist der Meinung,............... die Kleider hier sehr teuer sind. Der C hef ist ü b e rzeu g t^ .................Herr Nagy immer zu spät zur Arbeit kommt. Heidi ist darin nicht so sicher,............... es jetzt läutete"^. R alf ist darin s ic h e r,................. er wieder eine Fünfbekommt. Mein Nachbar ist davon überzeug t,............... man dieses Haus ineinem Jahr saniert^ Mich interessiert, ............... sie mich immer noch liebt.Mein Deutschlehrer möchte wissen, ............... ich jeden Tag lerne oder nurfemsehe. W eißt du nicht, ............... Katalin noch hier lebt? Mein Vater istüberzeugt davon, ............... ich ein guter M usiker werde. Niemand weiß,............... er unser neuer Enghschlehrer ist.

'a z a vélem ényem ^úgy tűn ik nekem ’ meg van győződve ró la "^csöngettek ^lebontani

Page 151: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

C. Dass V ' wer, was, wo?Előfordulhat, hogy egyszerre két kötőszó bukkan fel előttünk, melyek

közül választanunk kell;

Nem tudom, hogy ki ő. ki Nem tudom, hogy mit csinál. mit Nem tudom, hogy hol lakik. hol

Abban az esetben, ha a hogy mellett egy kérdőnévmás is szerepel, a kérdőnévmás lesz a „fajsúlyosabb” , őt tartjuk meg, a hogy-ot pedig kidobjuk a mondatból;

Ich weiß nicht, wer er ist. was er macht, wo er wohnt.

M ondd ezek alapján:R alf nem tudja, hogy mikor jön a busz. Fogalmam sincs, hogy hány óra van.Nem tudod, hogy hová megy a főnök? Nem érti, hogy miért nem jön a barátja. Ági nem biztos benne, hogy ki a barátja... Tudom, hogy most hová megy.Nem értem, hogy mit mond az angol'. Nem tudom, hogy miért csinálod ezt. Fogalma sincs, hogy ki az apja.

Nem tudod, hogy honnan jönnek? Fogalmuk sincs, hogy miért nem megy a vonat.El tudom képzelni^, hogy most milyen ideges !El tudom képzelni, hogy hány könyve van otthon.El tudja mondani, hogy hogyan jutok a pályaudvarra"^?

1. Pótold az odaillő kötőszóval!W ir w issen nicht/ ............... Imre gesund ist. Ich habe keine A hnung,............... m ein Freund w ohnt. Ich nehm e an^/ ................. er noch zu H auseist. W ir w issen n ic h t / ............... der Z u g ankom m t. Können Sie mir sagen................ ich zur P o s t komme? M ich in te re ss ie rt/.................der Bus abfährt.Ich weiji nicht/ ............... er das n icht m acht. Ich bin darin n icht sicher................ m eine Freundin je tz t immer noch arbeitet. W iss t ihr nicht,............... K atherina aussieht? K annst du mir sagen/ ............... dein Bruderm it mir so frech^ ist? Können Sie mir erklären/ ............... diese-S taubsauger funktioniert? Er h a t keine A hnung/ ............... sein N ^ ch b a 'helfet. H a s t du eine gu te Idee/ ............... ich je tz t einen guten Job^ finde.D arf ich fragen/ ............... U hr es ist? Ich nehm e a n / ............... er bei diese'Firm a arbeitet. AAich in te re ss ie rt/...............G e ld er verdient. Sie h a t keineA h n u n g /............... sie zum Bahnhof kommt.

'r Engländer feltételezni ^

^Ich kann mir vorstellen, ... ^állás

^nervös '^kommen zu+D ^an|nehinen -pim asz

Page 152: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. Indíthatsz K A T I-s kötőszóval is mondatot, ilyenkor az utána álló fömondat szórendje fordított lesz:

p l:Mellékmondat Fömondat

Wann er mit seiner Freundin kommt weiß icii nicht.

A

= Hogy m iko r jön a barátnőjével, nem tudom.

M ondd ugyanig)’:Hogy hogy hívják, fogalmunk sincs. Hogy mikor megyünk, nem tudom.Hogy miért nem hív fel, tudja az ördög'. Hogy mit eszünk ma, az egy titokéHogy hová repül most, fogalmam sincs. Hogy ki a barátja, senki se"* tudja.Hogy honnan jön a repülő, csak a Hogy miért nem jön a partira^,pilóta^ tudja. csak ő tudja.Ha jön, odaadjuk neki az ajándékot. Ha álmos, iszik egy kávét.Ha szomjas vagy, adok neked teát. Ha félsz, feloltom a lámpát.

3. Vezesd be a kérdő mondatokat a következő mondatkezdésekkel:Das hängt davon ab , ... Darf ich fragen, ...Können Sie mir sagen, ... Mich interessiert, ...

Wo ist er jetzt? Wie komme ich dorthin? Wann beginnt die Vorstellung? Wie heißen Sie? Wie viel Zeit hat er? Wie schnell läuft er? Wie viel Geld verdient mein Chef? Wo finde ich die Toilette? Wann fährt unser Zug? Wie leben seine Freunde in den USA? Wer kommt so spät? Wann beendet er die v\rbeit?

4. Alakítsd át a denn-es mondatokat M' /Z-esekre!

well + KATIdenn + Egyenes szórend

mert

Ich gehe ins Bett, denn ich bin schon sehr müde. Wir gehen nicht zu ihnen, denn wir sind böse^ auf sie. Paul bekommt Schokolade von mir, denn er hilft mir immer. Mutti schickt mich ins Geschäft, denn sie ist schon sehr hungrig. E r kann nicht Staub saugen, denn der Staubsauger ist kaputt. Sie kommt zur Party nicht mit, denn sie besucht jetzt ihre Großeltern. D er Lehrer fragt die Schüler immer, denn er ist ein sehr neugieriger* Mensch.

5. Fordítsd le a következő kifejezésekkel!Ich bin der Meinung, dass . . . = Az a véleményem, hogy ...Ich zweifle daran, dass = Kételkedem abban, hogy...Schade, dass... = Kár, hogy...

Kár, hogy ilyen lusta'’. Kár, hogy nem beszél jól németül. Az a véleményem, hogy a barátod bolond'^. Kételkedem abban, hogy itt lakik Kételkedik abban, hogy odaadom neki a megoldást. Az a véleményem, hogy még kevés embert ismersz. Kár, hogy nincs itt. Kételkedem abban, hogy normális a barátod.

'r Teufel 'r Pilot -’s G eheim nis "'niemand ^zur Party kom m en '’az attól fü g g ,. . .’mérges ^kiváncsi ' faul '^verrückt

Page 153: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

D. Dass V '- V vvie?A wie és a dass könnyen összetéveszthető, mert a magyarban a

hogyan-t a hogy-gyal is helyettesíthetjük, míg a németben ezt nem tehetjük meg, tehát wie ^dass.

Ha a magyar mondatunkban hogyan-t is írhatunk hogy helyett, akkor biztos, hogy wie lesz az ennek megfelelő német mondatban:

Ich weiß nicht,^ieer das machtr^)^= Nem tudom, hogy csinálja ezt.

uNem tudom, hogyan csinálja ezt.

Fordítsd le:Nem tudom, hogy jön haza.Fogalmam sincs, hogy tanul.Látom, hogy jön.Látod, hogy jön azzal a kerékpárral?Tudod hogy van?Tudod, hogy itt van tej?Fogalmam sincs, hogy hívják.

1. Dass^ ob vagy wie?(1) Fogalmam sincs, hogy hazajön-e.

Fogalmam sincs, hogy jön haza.Tudom, hogy holnap hazajön.

(2) Fogalma sincs, hogy most dolgozik-e. Nem tudom, hogy dolgozik az irodában. Látja, hogy dolgozok.

Arra' gondolok, hogy szeret engem. Nem tudod, hogy érzi magát? Tudod, hogy hívják a barátnőjét? Látom, hogy jól vagy.Nem tudod, hogy hívják?Hallom, hogy dolgoztok megint^. Tudom, hogy tudod.

(3 )Fogalmam sincs, hogy tanul. Nem tudom, hogy tanul-e. Tudom, hogy tanul.

(4) Nem tudom, hogy él-e még. Nem tudom, hogy él. Tudom, hogy él még.

2. Pótold a megfelelő kötőszóval! (Dass, ob vagy wie?)Ich weifi nicht/ ............... er noch hier lebt. VVeip.t du/ ............... sie noch[ebc? Ich habe keine A hnung/ ............... sie je tz t lebt/ gu t oder schlecht.Wei1?.t du/ ............... sein Freund hei(it? Ich weiß n ich t genau/ ................. siePanni oder P iroska heifit. Ich weifi aber ganz s ic h e t/............... er Béía heißt.W eiß t du n ic h t / ............... diese Telefonnum m er seine Telefonnum m er ist?Ich zweifle daran/ ............... sie ihre H ausaufgabe noch heute beendet.M ich in te re ss ie r t/............... er m it seiner Freundin auskom m t\ W issen Sienicht/ ............... ich zum H auptbahnhof komme? Ich weifi ichn ich ts weiß. Er frag t mich immer/ ............... ich ihm bei der /v \a the helfe.Können Sie mir s a g e n /............... ich zum R athaus komme?

1 2 3 *daran w ieder kijönni vkivel

Page 154: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

E. I c:M t_

K A T I szórendben az elválós igék nem válnak el, hanem a mondat végén elválasztatlanul állnak ragozva:

Fömondat Mellékmondat

Ich weiß, dass er um 8 Uhr aufsteht.

Tudom, hogy 8-kor kel fel.

Ugyanígy:Látom, hogy elmegy a busz.Hallom, hogy holnap jön meg.Tudjuk, mikor alszik el.Tudja, hogy száll át.Senki se tudja, hol szállunk át?Tudod egyáltalán^, hol állunk meg?Tudod, hol vásárol be?

Fogalmam sincs, mikor megy el. Tudod, hogy mikor szállunk ki? Gondolom, hogypakoP be holnap. Akarod, hogy holnap magammal vigyelek*?Senki se tudja, miért itt fordulunk^meg..^

1. Fordítsd le! (Ha mellékmondattal kezdesz, az igekötős ige ugyanúgy nem válik e l)Hogy mikor hív fel, fogalmam sincs. Hogy miért nem indul a villamos, senki se tudja.Hogy mikor kel fel, csak ő tudja. Hogy hány barátot hív meg, nem árulja el nekünk

Hogy hol szállunk fel, csak a vezető tudja.Hogy miért nem megyünk vissza, nem mondja meg.Hogy mikor alszik el, csak a kutyája tudja.

2. Elválik vagy nem válik el? Fordítsd le!(1) Mikor kel fel? (3) Mikor vásároltok be?

Senki se tudja, mikor kel fel. A jó ég^ tudja, hogy mikor(2) Mikor indul a busz? vásárolnak be.

Halvány sejtelmem^ sincs, (4) Félek, hogy mindjárt elalszom,hogy mikor indul a busz. A kutyám nem tud elaludni.

3. Fordítsd le!N e m tudod/ ho 3 y mikor érkezik a vonat? G ondobm y hosy ho[ lakik m ost. Fogalm am sincS/ hogy mikor kel feí. Látom^ hogy jó[ van. Tudod/ hogy mikor van a szülinapja? T udjátok/ hogy hogyan jutunk^ a városba? ogaím am sincS/ hogy m iért nem jön. István nem tudja/ hogy jön-e a

barátja. Látom/ hol száll be a buszba. Tudod/ hogy hogy alszik el? M eg tud ja m ondani nekem/ hogy mikor érkezik a vonat. Látja/ hogy m iért nem szállnak be az utasok^? M egkérdezhetem / hogy mikor alszik el? H ogy mikor vásárolunk bc/ anya m ondja meg. H alvány sejtelm em sincS/ m iért nem tévézik.

'niemand ^überhaupt ^ein|packen ‘ mit|nehmen (kijelentő mód) ^um|kehren ‘'nicht die le iseste Idee haben ^Der Hebe Himmel... ^kommen zu+D ‘ e Fahrgäste

Page 155: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

-

A. w

A visszaható igék, más néven a sich-es igék a cselekvés visszahatá­sát fejezik k i az alanyra:

pl.: Ich wasche m ich. -M osakodom .I I I

szó szerint: én mosom m agam at

A visszaható névmás ragozása Akkusativban (tárgyesetben):

j r ; ~ ^Egyes és többes szám 3. sze-m ic h = magam(at)

dich = magad

sich = magát

u n s ^ magunkat

euch = magatokat

sich = magukat

mélyben(ö; ök) mindhárom nemben sích-et használunk. Innen a neve: sich-es igék.

T :

\

ich wasche mich wir waschen unsdu wäschst dich ihr wascht eucher, sie, es wäscht sich sie (Sie) waschen sich

^ mosakszom, mosakszol, mosakszik stb.

R agozd végig ugyanígy m inden szem élyben:sich kämmen, sich rasieren, sich an|ziehen, sich aus]ziehen, sich fühlen (fésülködni) (borotválkozni) (felöltözni) (levetkőzni) (érzi magát vhogy)

F ord ítsd le a m iniket:mosakszom fésülködsz felöltözik örülünkfésülködik mosakszunk levetkőznek mosakodszfésülködünk fésülködnek jól érzi magát örülnekborotválkozik borotválkozol rosszul érzik magukat felöltözölmosakszik levetkőzik örülsz levetkőztökörülök örül jól érzem magam örültök

sich az ige után a 3. helyen áll a mondatban:^ I. H. in.

Sie kämmt s ic h 5 Stunden lang im Badezimmer.A

JA

\sich

ragozott alakja= 5 órán keresztül fésülködik a fürdőszobában.

1. Fordítsd le a mondatokat!Mindig fésülködtök Itt vetkőznek le a gyerekek Gyorsan megborotválkozik A nővérem mindig fésülködik Péter mindjárt^ megborotválkozik Anya roszszul érzi magát. A barátnőm nem borotválkozik ma. A barátom nem borotválkozik Jól érezzük magunkat. Kiválóan^ érzi magát otthon. Rosszul érzi magát?" Meg akartok fésülködni? Jól érzi magát (Ön) ? Lassan öltözködnek

'sich freuen ^bald ^ausgezeichnet *A sich a kérdő mondatban is a 3. helyen áll.

Page 156: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B.Ha a mondatban szerepel egy tárgy is, akkor a visszaható névmás

részes esetét használjuk:

JIch wasche mir die Hände. I == Megmosom a kezemet.

én m osom m agam n ak a kezeket me

A visszaható névmás ragozása Dativban (részes esetben) :

mír = magamnak uns = magunknak

dir = magadnak euch = magatoknak

sichk

= magának sich = maguknak

Esz. és Tsz. 3. szem ély­ben itt is sich -et haszná­lunk mindhárom nemben.

Mondd végig: ich wasche mir die Hände du wäschst dir die ffinde e r ...

Mondd végig minden alakban:a) ich putze mir die Zähneb) ich rasiere mir die Beinec) ich ziehe mir die Bluse aus

d) ich kämme mir die Haaree) ich ziehe mir das Hemd anf) ich wasche mir das Gesicht

Fordítsd le:Megmosom az arcomat^. Felveszek egy pulóvert^. Leveszitek a cipőtöket. Nagyapa leveszi a kabátját. Borotválod a karodat^? Gyorsan felvesszük a polót^.

Megfésüli a haját. Megmossák a lábukat. Kipucolja a cipőjét^. Borotválja az arcát. Dzsekit^ vesztek fel? Felveszek egy inget^.

Leveszed a zoknidat^? Megmossátok^ a fogatokat. A gyerekek megmossák a hajukat.Flans nem veszi le a nadrágját '^-

1. Pótold a visszaható névmás megfelelő alakjával.Mein Vater rasiert ............... die Beine nie. W ascht ihr ............... die Füße,Kinder? W ir p u tz e n ............... die Zähne und w asch en ................. das Gesicht.Warum ziehst du ............... den Mantel nicht aus? Dieses Mädchen kämmt............... sehr lange. Ihr wascht ............... die Hände und dann könnt essen."Putzt d u ............... die Schuhe? Ich z ie h e .................das T-Shirt an. Rasierst du............... das K inn"? Ich putze ............... immer die Zähne. Die Kinderziehen ............... Pullover an. Die Gäste waschen ............... die Hände.Kämmst d u ............... nie die Haare?

s Gesicht y.- 1-D

r Pullover10,

r Arm -”e T-Shirt e Schuhe e Jacke s Hemd e Socke -n ^sich^ p u tz e n ‘' e H ose ^'áll* Ezt a „sorozatot’' akkor használjuk, ha az alany valamit ön m aga szám ára tesz vagy

csinál. E gyes testrészeket vagy ruhadarabokat nevezünk meg.

Page 157: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. A példa alapján tegyél tárgyat a mondatba! (Vigyázz, mert a visszaható névmás ezáltal megváltozhat!)

p l: Ich käm m e m ich . = Fésülködöm. 0 tárgy

Ich käm m e m ir die Haare. = Fésülöm a hajamat, die H aareEr wäscht sich, (der Rücken') Oma kämmt sich, (die Perücke'*)Du rasierst dich, (das Kinn^) Ich rasiere mich, (das Gesicht)Ich ziehe mich an. (der Anzug) Du wäschst dich, (die Finger)Du ziehst dich aus. (der Rock) Ihr zieht euch aus. (das Pyjama)Ihr kämmt euch, (die Haare) Er zieht sich an. (der Pullover)Udo zieht sich an. (der Pullover) Ich rasiere mich, (der Rücken)Ich ziehe mich aus. (die Hose) Du ziehst dich an. (der Mantel)

3. Fordítsd le a minidialógusokat!- Was machst du da so lange? - Ich zeihe mir dieses Kleid an.- Warte mal ein bisschen, ich fiefällt es dir?

putze mir eben die Zähne. - Nein, zieh dir lieber das andere an!❖

- Rasierst du dich jetzt oder später? - Ich fühle mich nicht wohl.- Ich rasiere mich jetzt. - Komm, wir gehen zum Arzt!

4. írj 3 minidialógust a visszaható igékkel!5. Pótold a megfelelő visszaható névmással!

Die Kinder putzen ............... die Zähne. John wäscht ............... das Gesicht.Paul und Jörg ziehen ............... an. Ich fühle ............... sehr gut. Rasierst du............... jeden Tag? Er w ä sc h t................ die Füße nicht. Fühlst d u .................gut? Ich p u tz e ............... die Schuhe. Meine Frau z ie h t ................. ein Kostüm

an. Ziehst d u ............... den Roch an? Ich z ie h e ................. schön an. Fühlst du............... bei meinen Eltern nicht so gut? Morgen rasiere ich ................. dieHaare ab" , es ist so warm! Zieht i h r ............... dieses Kleid an? Ich wasche................ Du rasierst ................ Ich wasche ............... schnell die Hände.W arum rasierst du ............... die Achselhöhle^? Ich freue ............... sehr.W arum freust du ............... nicht? Rasierst du ............... den Bart^ ab? DerNikolaus rasiert ............... den Bart ab. Er will ............... die Zähne nichtputzen. Ich fü h le ............... fantastisch.

6. Fordítsd le!Fésülöm a macskát. Borotváljátok a kutyát. Felöltözteted a feleséged.Fésülöm magamat. Borotváljátok magatokat. Felöltözöl.Fésülöm a hajamat. Borotváljátok az arcotokat. Felveszel egy mellényt’ .

Mosdatod a gyereket. Pucolja az ablakot. Felöltöztetem a fiamat.Mosakodsz. Pucolja a cipőjét. Felöltözködöm.Mosod a hajadat. Tisztítja a fogait. Felveszem a nadrágomat.

'hát ^áll ^paróka "*leborotválni ^hónalj %ajusz, szakáll ’e Weste

Page 158: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

c.Vannak olyan visszaható igék a németben, melyek visszaható

névmása m indig csak tárgyesetben állhat, szemben az előző két fejezettel (A ,B), ahol tárgyesetben és részes esetben is állhattak:

Néhány ilyen ige: Sich'^

sich' interessieren für +A sich^ beschäftigen mit +D

sich' freuen über + A

sich^ tre ffen mit +D sich' erinnern an +Asich' irren in +D

= érdeklődni vm i iránt

= foglalkozni vm ivel = örülni (előre vminek)

= Örülni (ami már megvan)

= találkozni vkivel = emlékezni vmire

= tévedni vmiben

1. Fordítsd le!Ich interessiere mich für Sport. Interessierst du dich für Mathematik? Er beschäftigt sich mit der deutschen Sprache. Die Kinder freuen sich schon im November auf Weihnachten. Freust du dich über die Geschenke? Bei uns treffen wir uns mit deinen Freunden. Trefft ihr euch oft mit ihnen? Ich erinnere mich noch an deine Eltem. Erinnert ihr euch noch an jenen Fihn? E r irrt sich darin. Paul irrt sich immer im Datum. Seine Telefonnummer ist 06 70 674 542, oder irre ich mich? E r interessiert sich nicht für unsere Probleme. Mein Chef in t sich immer in diesen Sachen. Freust du dich darüber?

2. A u f +A vagy ü6er +A?1) Sie bekommt so viele Geschenke von Oma, aber sie freut sich nicht............... sie. 2) Du siehst so traurig' aus. Warum freust du dich nicht............... dein Fahrrad? 3) Morgen gehen wir in die Berge, ich freue michschon so sehr ............... den Ausflug^! 4) Mein Freund ist ein bisschenverrückt, er freut sich schon im Hochsommer’ ............... die W interferien. 5)Der Fuchs'‘ ist noch nicht da, aber der kleine Prinz^ freut sich sc h o n ...............das Treffen. 6) Freust d u ............... auf diese schönen Geschenke?

3. Fordítsd le!A férjem semmi iránt sem érdeklődik. Érdeklődünk a zene iránt. Emlékszel még a barátnőmre? Emlékeztek arra'’ a nyárra? Te mindig tévedsz. Holnap találkozunk az iskolatársainkkal. Gyakran találkoztok vele? Anna nagyon örül ezeknek a virágoknak. Örülsz már a nyári szünetnek^? A nővérem m űvészette l foglalkozik. Érdeklődtök a technika’ iránt? Garfield sajnos csak a torták iránt érdeklődik. Örültök a levélnek? Emlékeztek még a némettanárotokra? Freud úr, örül a nyereménynek'°?

szomorú 'kirándulás nyári kánikula ”*róka ^herceg ^jener/e/es e Sommerferien 'e Kunst ®e Technik '®r Gewinn

Page 159: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

D. r K

avagy az e g o is ta igék

Ebbe a csoportba azok a visszaható igék tartoznak, melyek visszaható névmása m indig csak részes esetben állhat. Nevezhetjük őket egoista igéknek is, ugyanis az alany mindig magának csinál valamit:

Néhány ilyen ige: sichD

sich^ anlhören A sich' an|sehen A sich' merken A sich^ schaden mit +D sich* verschaffen A

= meghallgat vm it (magának)

= megnézni vm it = megjegyezni vm it

= árt magának vm ivel = beszerez vm it

1. Fordítsd le a mondatokat!

M eghallgatjuk a programot*. Megnézed a filmet? Megnézem a színházi darabot^. M egnézed a plakátot? Megjegyzed a címemet? Én mindent megjegyzek! M egjegyzitek a szabályt^? M egjegyzem magamnak ezt a fickót'*. Nem ártasz magadnak a sok tanulással? Beszereztek még két mozijegyet? Beszerzek magamnak egy Alfa Rómeót. Ezt nehezen tudom megjegyezni! M eghallgatjátok a koncertet? Megnézed a panorámát? Minden fűszálat^ megnéz magának. Meghallgatjuk a CD-teket. A vendégek megnézik a képtárat'’. A rendőr megjegyzi a kocsi rendszámát M eghallgatjuk ezt a zenét? Ezt nem tudom (magamnak) megjegyezn M egnézitek holnap a filmet? Csak egy telefonszámot kell megjegyezned M egnézem ezt a kiállítást. Ártasz magadnak a dohányzással, Ubul!

2. írj te is 3 minidialógust 1-1 igével!

3. Pótold a visszaható névmás megfelelő alakjával!W ir hören ............... noch die Nachrichten® an und gehen in den Park. Ichs e h e ............... diese Bilder an. S iehst du ............... den Film an? Ich merke............... diese Frechheit^ Seht ihr ............... das Panoram a an? F-lörst du............... diese O p er an? V erschaffst du ............... einige C D s? Für dieReise verschaffen sie ............... einige Bücher. W ann verschaffen wir............... die Karten? Er schadet ............... m it dem A lkohol. Ich schade............... n ich t m it dem D eutschlernen. K annst du ............... das merken?Ich s e h e ............... noch dieses M useum an. H ö rs t d u .................das an?

's Programm Theaterstück e R egel7 8 9s K ennzeichen hírek

V Kerl r Grashahn ’e Gemäldegaleriepim aszsag

Page 160: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

E. O G s c s c r

Vannak olyan ikerigék, melyeknek van sich-es és sich nélküli formája is, mely jelentésüket is módosítja:

setzen = ültetni

sich setzen = leülni

s itz e n = ülni

Ugyanígy:legen

sich legen

Ich s e tz e das Kind auf den Stuhl. (Hová?)

A gyereket a székre ültetem.

Ich s e tz e mich auf den Stuhl. (H ová?)

A székre ülök => ültetem magamat!

Ich sitze auf dem Stuhl. (H ol?)

A széken ülök.

= fektetni

= lefeküdni

liegen = feküdni

Ich lege das K ind ins Bett.

Ich lege mich ins Bett

Ich liege im Bett.

Stellen = állítani

sich stellen = odaállni

s te h e n = állni

Er stellt die Vase auf den Schrank.

Er stellt sich an den Schrank.

Er steht an dem Schrank.

Hogy ezeket a hármas ikreket könnyebben meg tudd különböztetni egymástól, mankóként szolgálhat, hogy a német nem leül valahová, hanem leülteti magát, nem lefekszik, hanem lefekteti magát valahová, tehát m indig sich-es alakot használ a mozgásához. a) Fordítsd le a miniket:

leülök ülnek leülsz ültökül leülnek áll leültökleülünk lefekszik székre áll állunkfekszik falhoz áll lefekszünk ablakhoz állunklefekszem falnál áll fekszünk lefekszetekoda áll ülünk leül ablaknál állnak

b) Fordítsd magyarra: W ir setzen uns.Sie stellen sich dorthin. Sie steht da.W ohin stellst du dich?

Sie liegt dort.Ich lege mich hin. Setzt du dich?Ich sitze schon.

Stellt ihr euch dorthin? Sie stehen am Fenster. Wohin setzen wir uns? Sie sitzt auf dem Stuhl.

A németről magyarra fordításnál segíthet, hogy a sich-es alakot (m ozgás) magyarra igekötövel fordítjuk, pl.: Er setzt sich. = Leül. Sie legt sich hin. = Lefekszik.

Page 161: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Fordítsd le!Hová állsz? A szék mellé állok. Lefekszik az ágyba. Hová ülteted a babádat? (e Puppe) A vendégek az asztalra ülnek A vendégek már az asztalon ülnek. Béla a szekrénybe fekszik Béla már a szekrényben fekszik Lefekszem a földre^. A földön fekszem. Józsi a könyvet az asztalra fekteti. Hol ülsz? Hová ülsz? Hol fekszik a macskád? Hová fekteted a gyereket? Miért állsz itt? Hová álltok^ A könyvet a polcra áUítja. Pistike az asztalra áll. Hová állítjuk a bútorokat^? O tt ül az apám, itt fekszik az anyám és én itt állok Hansot az ágyba fektetik Hans az ágyba fekszik Hans az ágyban fekszik Az ablakhoz állsz? Már ott állok Hová állítod a széket? Hová állnak a vendégek^ Lefekszel a földre? A macskám a zongorába^ ül. A macskám mindig a zongorában ül. A kutyám a zongora alá fekszik O tt fekszik és alszik

2, Pótold a megfelelő igével!M ein Freund ....................... auf den Stuhl. W ohin ....................... du....................... 1 W i r ........................ den Schrank in die Ecke. W o .........................deine Eltern? Ihre T a n te ....................... auf die Couch^^. D a s A u to....................... vor der G arage. E r .........................je tz t in einem Kino. Eva undA n n a ....................... auf das B ett. D ie G ä s te von A n d r á s ......................... seit2 Stunden in den Sesseln^ W ohin ....................... du deinen W agen? Er....................... seinen KuH auf meinen Tisch. M eine O m a ......................... dieT eller auf einen T isch. W o ....................... die Teller? D ie a lte D am e....................... im Bus auf einen 5 itz^ ln der S tra ß e n b a h n ......................... ich....................... immer in die Ecke. W o ....................... du in der Strajienbahn?Im A u to ........................ ich immer neben dem Fahrer, józsi .......................je tz t in einer Kneipe. W ohin ....................... die G äste? D ie Papiere....................... ich auf den Tisch. A uf meinem T isch ....................... eineLampe und ....................... ein Federhalter^. A n der Ecke ....................... einPolizist. N a c h dem M ittag essen ....................... G arfie ld auf eine Teppichund schläft. Ihre B rie fe ....................... sie immer in ihre Bücher.

3. Alakítsd át a mondatokat! (Hol vagy hová?) Wohin? Wo?

1. Ich lege mich auf den Boden. =2 ............................................................3. Sie setzen sich auf die Bank.4. Sie stellen die Uhr in die Ecke.5.................................................................6. Joe stellt sich auf den Balkon.7. Ich lege die Uhr unter das Bett.8........................................................9 .................................................................

10. Wir setzen uns auf die andere Seite.

Ich liege auf dem Boden. Er liegt auf der Straße.

Das Radio steht vor der Tür.

Sie steht immer hier.John liegt nie im Liegestuhl^.

‘r Boden "s Möbel - ''s Klavier "^heverő ^fotel '’ülés ^tolltartó ^nyugágy

Page 162: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

D u D á lD 'ö 0 c a ® [ b © [ ] í ]

A mozgást kifejező igék gyengék, míg az állapotot kifejezők erősek:

sichsetzen, setzte, hat gesetzt setzen, setzte sich, hat sich gesetzt

- ültetni- leülni

sitzen, saß, hat gesessen * <*

- ü lni

sichlegen, legte, hat gelegt legen, legte sich, hat sich gelegt

- fektetni- lefeküdni

liegen, lag, hat gelegen - feküdni

sichstellen, stellte, hat gestellt stellen, stellte sich, hat sich gestellt

- állítani- odaállni

stehen, stand, hat gestanden - állni

F ordítsd le a m in iket Präteritum-ban:leültem oda állt ültek ültültünk ott állt sarokba állt leültleültetek oda állítottam sarokban állt lefeküdtfeküdt ültem sarokba állította ide álltaklefeküdtek leültek leültünk itt álltaklefektette álltunk álltatok ültél

8. Mondd Präteritum-h^w\Leültünk az ágyra. Oda állítottam a szekrényt.A kocsiban feküdt. Mellém állt. Lefeküdtem a földre.

Két órát feküdt a padlón. Az asztalra állította az órát. A moziban ültem akkor.

O tt állt Iván, Mellettem ült. Nyugodtan ült^. 8-kor lefeküdtek

9. Mondd Perfekt-htnlKét órát ült nálunk Lefeküdtetek már?A földön feküdtek Mellettünk feküdtetek

6-kor lefeküdt. Hol ült?Leültek a székre. Oda ültetek

A fal mellé állítottátok^Hová állították a virágot?Miért álltái az asztalon?A könyvet a polcra raktam.

10. írd át Präteritum-ba a jelen idejű mondatokat!D er Kranke [egt sich ins B ett. D ie T ouristen liegen in den Liegestühlen. D ie U hr s te h t auf dem Schrank. D ie W anduhr [ege ich auf den Tisch. W ohin s te llt sich der Polizist? W o s itz t sie? W ohin se tz t sie sich? M eine Arm banduhr^ liegt auf dem Boden. Ich lege meine H an d auf deine. V ati s te llt das Regal neben mich. D eine K atze liegt in m einer T asche. W o s te h t dein Fahrrad?

1 2ruhig karóraDél-Németországban a sitzen , liegen , stehen Perfektjét sein-nal használják.

Page 163: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

F. Ä w 5 @ © S ® [}D g l‘ÖCo) [jDcéWOTLfDálí

(^OfOáiD Dca)@}[JDEddig olyan igéket néztünk, amelyek kötelező élettársa a sich, de a

visszaható névmás szerepelhet önállóan is a mondatban:

Sie ist nicht bei sich. = Nincs magánál.Ich sehe mich im Spiegel. = Látom magamat a tükörben.

Ugyanígy:Magára tesz egy takarót^M agatok mögé néztetek a moziban? Magam alá teszek egy bilit“. M agatok köré állítjátok a virágokat. Magad mellé állítod az asztalt?M ost magáról beszél?Tedd magad szabaddá^!

1. Setzen^ legen vagy stellen? “T"M agára tesz egy takarót.M agunk mellé rakjuk az ágyat. M agatok mellé ültetitek a gyereket? Maga elé rakja a virágot a vázába. Maguk mellé állítják a munkások a sörösüvegeket.

Maga fölé mutat.Látja magát futni a TV-ben. Vesznek maguknak egy rádiót. Maga mellé fektette a tollat. Vásárol magának egy házat. Udo nincs magánál.Beszéld ki magad"^!

■)Maga mellé tesz a székre egy tányért. M aguk fölé teszik a polcra az órát. Magam fölé állítom a napernyőt. Magunk köré ültetjük a vendégeket. Magam alá rakom a párnát^Maga mögé ülteti a gyereket.

2. Személyes vagy visszaható névmás?Er k a u f t ...........(magának) einen Anzug.Ich g e b e ...........(magának) meine Uhr.Sehen S ie ...........(magát) im Spiegel?W ir se h e n ...........(öt) kommen.W ir fü h le n ...........(magunkat) sehr gut.Er holt seine Frau m i t ...........(magával)Ich gehe nicht m i t ...........(magával)Das Kmd holt er m i t ...........(magával)Er spricht ü b e r ...........(saját magáról)Er spricht ü b e r ...........(magáról, Önről)Anna denkt nur a n .......... (saját magára)Anna denkt nur a n ...........(magára, Önre)

Wo i s t ...........(Öné) Tasche?Er k a u f t...........(magának) ein?Was su ch en ...........(maga) hier?Sie fü h lt ...........(magát) gut.Ich k a u fe ...........(neki) ein Auto.Sie h ö re n ...........(minket) singen.Ich gebe e s ...........(magának)Was sagt d a s ...........(magának)?.......... müssen verschwinden!(magának)Wann k o m m t...........(Öné) Frau?Wie fühlen S ie ...........(magát)?

'legen ; e D ecke T ö pfchen ^frei m achen "^frei sp rechen K issen

Page 164: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

G. Az ©5CrD®lQDCa]c^Cr kölcsönös névmása) Ha egy cselekvést kölcsönösen, egymásra visszahatva végez mindkét

fél, azaz alany, akkor az einander kölcsönös névmást (egymás, -t, -nak...) használjuk:

Sie kennen einander sehr gut. - Nagyon jó l ismerik egym ást.

M ondd ugyanígy:Szeretik egymást. Üdvözöljük^ egymást.Veszünk egymásnak ajándékot,' Hallgatják egymást.Adtok egymásnak egy pofont? Jörg és Paul írnak egymásnak.N em ismerjük egymást. N em ismeritek még egymást?Biztos segítenek egymásnak N em tudják megérteni egymást.

b) Az einander helyett gyakran használhatjuk a többes számú visszaható névmást is:

y/------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Sie kennen sich sehr gut. = Nagyon jó l ismerik egym ást.

ír d át az e in a n d er-t visszaható névm ásra:Sie geben einander einen Kuss. Wir lesen einander sehr oft vor^.Die Schüler begrüßen einander. Jöi^ und Bill stellen einander vor-\Sie kennen einander überhaupt nicht. Wir sehen einander in Wien wieder.

c) Az einander állhat prepozícióval is, melyet egybe ke ll írni vele:^ -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Sie sprechen miteinander gern. = Szívesen beszélgetnek gymással.

M ondd ligyanígyrEgymás mellett ülnek a moziban. Miérc ültök egymásra?Gyakran megyünk el egymáshoz. Egymásra fektetitek a ruhákat?Tudtok egymásról jót^ is mondani? A vendégek búcsút vesznek^A diákok sokat tanulnak egymástól. egymástól.A szerelmesek^ csak egymásnak élnek Semmit se tudnak egymásról.A Fradi és a Dózsa egymás ellen Egymás mögött állnak és nem

játszanak akarnak egymással beszélni,

1, Fordítsd le a mondatokat!Diese Flüsse fließen ineinander. Sie besprechen alles untereinander. Sie lernen viel voneinander. Sie bekamen den Nobelpreis nacheinander. Ich weiß nicht, was sie voneinander denken. József Attila aß sieben Tage nacheinander nichts. Oma legt die Kleider aufeinander. Diese zwei Schnecken liegen aufeinander.

'begrüßen ^felolvasni '^bemutatkozni " etwas Gutes e Liebenden ‘"Abschied nehmen von +D

Az einandert nem ragozzuk, tehát Akk. - Dat.

Page 165: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

H. A nyomatékosító alakHa a visszaható névmásnak nyomatékot szeretnénk adni, azaz még

jobban k i akarjuk hangsúlyozni, akkor a selbst, selber névmást tesszük a visszaható névmás mögé:

pl.: Er denkt nur an sich selbst. = Csak sa já t m ag ára gondol.

M ondd ugyanígy^N em ismered saját magadat se^ Saját magad ellen dolgozol.A fiam már saját maga borotválkozik Ez a kocsi saját magától megy.Saját magát tartja^ a legokosabbnak Ismerd meg magadat^!Saját magától tette vagy mondtátok neki? Saját magadtól találtad ki* ?

F ord ítsd le:Es versteht sich von selbst. Sie war allein im W ald und war an sich selbst überlassen^. Jeder ist sich selbst der Nächste^. Damit schadest^ du nur dir selbst! Hast du dich selbst im Spiegel gesehen? Mein C hef will immer nur sich selbst in den Vordergrund stellen^. Mein Freund ist ein sehr komischer Kerl, er unterhält sich nämlich oft mit sich selbst. Sie kann sich selbst nicht mehr waschen, sie ist schon über 100 Jahre alt. Erkenne dich selbst!

WB©sssiDii®G(f) ZU + Infinitiv-vel

Vannak visszahatós igék, melyek csökönyösen zu+Inflnitiv-es szerkezetet vonzanak. Néhány ilyen ige:

^ sich' fürchten zu +Inf.félni csinálni vmit

sich' entscheiden zu + Inf.= elhatározni magát

sich^ beeilen zu +Inf.- = sietni________________

sich' freuen zu +Inf.= Örülni, hogy...

sich^ bemühen zu +Inf.= fáradozni vmiért

sich' Zeit nehmen zu +Inf.= időt szakítani vmire

Fél beszélni a tanárjával. N em félünk az erdőbe menni. Elhatároztam, hogy megmászom a M ont Everest-et. Elhatároztam, hogy leszokom a dohányzásról. Siet megteríteni az asztalt. Sietünk elérni a vonatot. Örülök, hogy Kanadába utazhatok Örül, hogy itt lehet. Örültek, hogy látták az Eiffel-tomyot. A szerelő azon fáradozik, hogy beindítsa^^ ezt a motort. Miért nem fáradozol azon, hogy kijavítsd a jegyeidet, fiam? Szakított időt arra, hogy megtanulja kívülről^i a telefonkönyvet. Szakítok időt arra, hogy meglátogassam a nagyszüleimet. Miért nem szakítasz időt arra, hogy meglátogasd?

^nicht einmal ^halten für +A ^erkennen ‘ heraus|finden ^magára hagyatva lenni( 7 • • 8 ' •legközelebbi, legközelebb álló (közmondás) ártani vkinek előtérbe helyezni

etw. an sprmgen' s Rauchen; sich^ abgewöhnen etwas 'auswendig

Page 166: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

avagy egy locknessi szörnyHárom alakban bukkanhat fel előttünk:

' a) vorstellen D,A = bemutatni vkinek vm it/vk it

Er stellt uns seine Eltern vor. = Bemutatja nekünk a szüleit.

Mondd ugyanígyKBemutatom a szüleimnek a barátomat. Az író^ bemutatja az olvasóknak a könyvét. Bemutatom nektek a szaltót^! Az igazgató bemutatja neked az új kollégát^. Bemutatjátok nekik a vendégeket? Bemutatom Ö nnek Mariannt. Bemutatják nekünk a némettanárjukat. Bemutat/^í/Zom neked a feleségemet? Bemutat>6í//om Ö nnek a férjemet? Bemutatod nekem a barátncSdet?

' b) S\ch vorstellen D = bemutatkozni vkinek (bemutatni magát)

Er stellt sich den Kollegen vor. = Bemutatkozik a kollégáknak.(= bemutatja magát)

Mondd ligy^anígy:Bemutatkozol a szüleimnek? Holnap bemutatkozunk nekik Minden nap kétszer bemutatkozik nekem. Bemutatkozunk az igazgatónak? Bemutatkozhatok a főnöknek? A vendégek bemutatkoznak a házigazdának^. Bemutatkozom a kollégáknak. Elnézést, bemutatkoztam már Önnek?

c) sichP vorsteiien A = elképzel (magának) valamit

____ Ich stelle mir den Dieb vor. == Elképzelem magamnak a tolvajt.

Mondd UgyanígyK'Elképzelem a barátnődet és nevetnem keU... Ezt el tudom képzelni! E l tudod képzelni Bélát szoknyában? Elképzelem, hogy a színházban énekelek A lány elképzeli magának a herceget^. A hajadat kéknek képzeltem. N em tudja elkép­zelni, hogy holnap eljön hozzánk El tudod képzelni, hogy most hogy érzi magát? Elképzelem magamnak a bemutatkozást. El tudod képzelni Józsit egy Peep-show-ban? Elképzelted már a jövődet? (e Zukunft)

1. Fordítsd le a mondatokat!Bemutathatom Ö nnek az apámat? Bemutatkozom az apámnak, tíz éve nem láttuk egymást. Elképzelem, hogy hogyan mutatkozom be holnap a főnököm nek Ö k mutatnak be titeket nekünk, vagy ti mutatkoztok be nekünk^ Bemutatod nekem a húgodat? Már bemutatkoztam a vendégeknek El tudjátok képzelni, hogy rendőr lett az Endre? Miért nem mutatkozol be nekünk^ Miért nem mutatsz be neldi? N em tudom veled elképzelni az életemet. E l tudod ezt képzelni? El tudom képzelni, hogy ide egyházat építenek N em tudja elképzelni a barátnőm, hogy hogy lehetséges^ ez. Bemutatsz neki? Bemutatlak

’r Schriftsteller r Salto r Kollege,-n,-n Hausherr,-n r Prinz,-en-en 'möglich

Page 167: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A.Ha azt akarjuk kifejezni, hogy egy országból vagy országba megyünk,

akkor a legtöbb esetben nem használunk névelőt;

v a lah o n n an (W oher?) jövünk :

aus + országnév v a lah o v á (W ohin?) m együnk:

nach + országnév va laho l (W o?) vagyunk:

^ _______ 1 + országnév

pl.: Er kommt aus Deutschland. = Németországból jön.Ich fahre nach Ungarn. = M agyarországra utazom. Sie wohnt in Österreich. = A usztriában lakik.

a) ír d az országok m ellé a nevüket:Italien =England =Spanien Frankreich Griechenland ^Finnland =Tschechien =

b) F ord ítsd le:Angliából Németországban Németországba Spanyolországból Franciaországba Görögországban Kőszegen Budapestre Angliába

c) F ordítsd le:aus Wien in Rom aus Moskau nach Prag in Bayern

Schweden Norwegen Polen ^ Dänemark Rumänien Belgien ^ Serbien =

OroszországbólSzerbiábaLengyelországbanPrágábaBrüsszelbőlKecskemétreCsehországbanSzerbiábólLengyelországban

in Warschau nach Dresden in Leipzig aus Saudi-Arabien in Israel

DániábólRomániábaFinnországbanPekingbeBembőlZürichbenLengyelországbólBudapestrőlAngliában

nach Ägypten aus Portugal in Neuseeland nach Äthiopien aus Serbien

U gyanígy a városoknál:

aus Berlin

nach Budape;

in W ien

Russland = Kanada = Kroatien ^ Indien = China = Japan = Slowenien =

SzlovéniábaHorvátországbaBelgiumbólSvédországbaRómábólOlaszországbaKínábólOroszországbaGörögországból

in Malta aus Holland aus Kolumbien nach Korea in Marokko

vagy Großbritannien

Page 168: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Van néhány ország, melynek neve elé névelőt ke ll tennünk és ragoznunk:

die Türkei die Schweiz die Slowakei die Ukraine

die Niederlande^ die USA die (5US

= Törökország

= Svájc = Szlovákia

= Ukrajna

= Hollandia

= USA

- F Á K

r Nőneműek

Többes számúak

SzlovákiábanSvájcbólHollandiábaTörökországba

aus + D = -ból, -bölIch komme aus der Türkei. = Törökországból jövök,

in + A = -ba, -beIch gehe in die Türkei. = Törökországba megyek.

in + D = -ban, -benIch lebe in der Türkei. = Törökországban élek.

F ordítsd le:Szlovákiából Svájcba UkrajnábaUSA-ba aFÁ K -ban SvájcbanHollandiában USA-ból USA-banUkrajnából Hollandiából a FÁK-ból

1. P ó to ld a m eg fe le lő e lö ljá ró sz ó v a l és h a k e ll, n év e lő v e l is!Mézga Géza lebt seit zwei Ja h re n ............. U SA Ich k o m m e............... Schweiz.Sie mag ............. Spanien leben. Mein Freund kommt morgen .............Österreich. K om m t J o e ............. USA^ Meine Oma lebt je tz t ............... Schweiz.Wir fliegen morgen ............. Ukraine. E r wohnt ............. Polen. MeineVerwandten^ wohnen jetzt ............. USA. Möchtest du ............. Slowakeifahren? E r lebt mit seiner Frau ............. Schweden. Ich möchte ..............Niederlande fahren. Meine Mutter möchte ............. Holland schöne Kleiderkaufen. Seit 10 Jahren wolint sie ............. Niederlanden. Seine Geschwisterleb e n ............. GUS.................Frankreich leben ihre Eltern. Die Gäste fahren mitdem A u to ............. Schweiz z u rü c k ...............Italien machen sie Ausflüge. Wannkommen sie ............. England zurück^ Dieses Jahr machen sie .............Griechenland Urlaub................. Tschechien bekommst du gutes Bier. Wannkommen deine Eltern ............. Kroatien zurück? Morgen fahren w .............Türkei................. Russland besichtigen wir viele Museen. Morgen muss ich............. Slowakei fahren. Familie Nagy macht eine Rundreise in Europa, siefahren ............. Österreich, ............. Schweiz, ............. Niederlande, .............Frankreich,............. Italien,...............Slowenien,...............Kroatien.

‘vagy H olland , névelő nélkü l ^rokonok

Page 169: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. Használd a helyes elöljárószót a városnevek előtt!Meine Freunde leben seit 5 Jahren .......... Tokio. Hans kommt j e t z t ...........Toronto. Ich fahre übermorgen mit meinem F reu n d ...........Wien. Er fährt mitdem Zug zu seinen Eltern .......... London. Das Flugzeug kommt um 5 Uhr...........Moskau an. Man lebt g u t ............ Dresden. Kommen die G ä s te ............Leipzig? Sie möchte s e h r .......... Venedig leben. M orgen machen wir einenAusflug ........... Lübeck. Er lebt noch bei seiner Cousine ........... Boston.Wann kommt der Zug .......... Cottbus an? Mein Mann arbeitet ...........Stuttgart. Der Bus fährt in 10 M in u ten .......... Wien. M an baut viele Häuser...........Berlin. Das Schiff fährt so fo rt............Siófok ab.

3. írj 3 minidialógust te is országnevekkel!4. Fordítsd le!

Ezek a vendégmunkások^ Törökországból jönnek és Németországba mennek. A nagybátyám az USA-ban él. Amerikába utazik a családja. Péter Görögországból jön és Svájcba megy tovább. N em mész Franciaországba? Hollandiában tudsz magadnak venni egy Mercedes-t. A vonat most érkezik Ukrajnából. A testvérem a szüleimmel az NSZK^-ban él. Görögországban nyaralnak? 2 éve Svájcban él. 5 éve Miskolcon lakunk. Mikor utazunk Torontoba? Romániából jön és Olaszországba utazik.

5. Fordítsd le a minidialógusokat!- Bremer úr Szlovákiában él?- New, Szlovéniában lakik.

❖- Hol van a bor?- A bor Bécsben van.

❖- Nagy-Britannia és Anglia ugyanaz?- New egészen. Nagy-Britannia

Angliából, Walesből és Skóciából' áll össze®.

- Svájcban vagy Svédországban él?- Azt hiszem Svájcban.

❖- Mennyibe kerül egy jegy Ausztriába?- 50 Euro.- És Ausztráliába?- 500 Euro.

- Halló! Itt Jörg. Ott Budapest?- Nem, Bukarest.- Elnézést, téves.

6. A következő egzotikus országok hímneműek, tehát a névelőt ragoznikell: der Iran

der Irak der Sudan die Philippinen (Tsz!)

der Libanon der Kongo der Jemen

IrakbanIránbanKongóba

a Fülöp-szigeteken Iránba Irakba

Libanonban Szudánban Szudánba Kongóban a Fülöp-szigetekre Irakból

'r Gastarbeiter e BRD e Krankenschwester "^Schottland bestehen aus +D

Page 170: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B.Ha azt akarjuk kifejezni, hogy valamilyen nyelven beszél valaki,

akkor egy -isch képzőt teszünk az országnév mögé:

Italien => italienisch (olaszul)

England Ungarn Türkei Griechenland Deutschland Russland Arabien

cnglischungarischtürkischgriechischdeutschrussischarabisch

Frankreich Portugal Spanien Polen China Japan Albanien

französisch !portugiesischspanischpolnischchinesischjapanischalbanisch

Fordítsd le hangsúlyozva:Olaszul beszélünk Kari németül beszél.Beszél törökül?Ági franciául is beszél.Jól beszél magyarul.

1. Fordítsd le a példamondat alapján!Man spricht in England englisch.

Oroszországban oroszul beszélnek. Lengyelországban lengyelül beszélnek. Magyarországon magyarul beszélnek Franciaországban franciául beszélnek Spanyolországban spanyolul beszélnek

2. Ha prepozíciót teszünk a nyelvek elé,J

N em beszélnek portugálul.A tanár lengyelül is beszél. Oroszvil beszélnek Görögül szeretnénk beszélni. A barátaim angolul beszélnek

= Angliában angolul beszélnek.Törökországban törökül beszélnek Albániában albánul beszélnek Kínában kínaiul beszélnek Ausztriában németül beszélnek Hollandiában hollandul^ beszélnek

akkor nagybetűvel kell írnunk:auf Deutsch = németül

Uugyanígy:olaszul spanyolul magyarul amerikaiulportugálul kínaiul angolul

japánulgörögül

lengyelül albánul franciáularabul németül törökül japánuloroszul hollandul románul csehül

3. Fordítsd le!Beszél Ö n németül? Én csak németül, franciául, kínaiul es törökül beszelek ol---- ---------------------- J

beszélsz oroszul? N em tudok spanyolul. A lengyelek^ németül vagy angolul beszélnek A barátom beszél franciául. Tudsz hollandul beszélni? Péter folyékonyan^ beszel lengyelül. Az asztalnál svájciul beszélnek, a hivatalban németül. Kínában nem beszébek japánul. Tudok egy kicsit görögül. A német turisták ritkán“ beszélnek magyarul. Szeretnék spanyolul írni.

niederländisch /holländisch Polen ^fließend ‘ selten

Page 171: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

C. 0

Ha egy-egy embert akarunk megnevezni egy országból (egy olaszt, egy c ;^ magyart stb.), akkor hímnemben -er, nőnemben -erin képzőt teszünk az

országnév mögé:

Hímnem Tsz, Nőnem Tsz.Italien => Italiener (olasz férfi) 0 j Italienerin (olasz nö) -nenAmerika /Amerikaner ! AmerikanerinÖsterreich Österreicher 5 ÖsterreicherinSpanien Spanier ; SpanierinJapan Japaner JapanerinSchweiz Schweizer Schweizerin

■ V

UngarnFrankreichTürkeiGriechenlandChinaPolenFinnland

HímnemU n g a r

F r a n z o s e

T ü r k e

G r ie c h e

C h in e s e

P o le

F in n e

Tsz.-n

NönemU n g a r in

F r a n z ö s in

T ü r k in

G r ie c h in

C h in e s in

P o lin

F in n in

Tsz.-nen

M ondd egyszóval: der spanische Mann die polnische Frau der japanische Mann

die französische Frau die chinesische Frau der griechische Mann die polnische Frau der italienische Mann der amerikanische Mann

1. Fordítsd le!A barátom ott beszél egy kínai nővel. Azt az amerikait ismerem. Felhívod a török nőt? Sok törököt ismer. Szeretem ezt a lengyel lányt. A finnek most jól élnek Ismered azt a svájci nőt? A francia nő jól beszél németül. Látod azokat a magyar nőket? Mit keres itt ez a francia? A görögök szeretnek táncolni. Az a görög nő szerelmes beléd. Most franciák, olaszok és törökök laknak nála. A főnököm egy spanyol nő. A japán nőkkel angoM beszélünk A finn nők nagyon szépek Az osztrák nő jól beszél magprul. Az osztrákok meghívnak bennünket. Az a svájci szereti a pénzt. A svájci nőkkel nem tudunk beszélni.

2. Fordítsd le a minidialógust!- Apu, szeretik a románok' a magyarokat?- Csak úgy fiam, mint az írek az angolokat, az arabok a zsidókat^, a belgák' a

francia'kat, a horvátok® a szerbeket' , a franciák a ... (F él óra m úlva:)

- KöszönÖM apu, már értem.

‘r Rumäne -n Ire -n V Jude -n "'r Belgier - ^r Kroate -n “"r Serbe -n

Page 172: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

D.

a)

Morgen fahren wir auf die Insel Helgoland.= Holnap Helgoland szigetére utazunk. ^ -i/Y Y

b) Folyók, tavak, vízpartok

Sie machen am Plattensee Urlaub. = A Balatonon nyaralnak.*

die SeeF ord ítsd le:

az Elbán (e Elbe) a Dunán (e Donau) a Bodenseen a Feldbergre a Tiszára (e Theiß) a Margitszigetre^ a Fertő tóra^ a Balatonra^

der See

a Zugspitzere a Kékesen (r Kekesch) a Mississippin (der) az Amazonasra (der) a Keleti-tenger partján'^ a Matterhomra (das) a Mont B láncon (der) a Földközi-tengeren^

das Ufer die Küste

a Keletitengerre Rügen szigetére^ a Csepel szigeten a Rajnára (r.Rhein) az Atlanti-partokra^ a Fichtelbergen a Marosra (e Mieresch) a tengerpartra^

1. Fordítsd le!Holnap utazunk a Balatonra! A Balatonon nyaralnak? Szeretek a Margit-szigeten sétálni. Szeretnél hajókirándulást^ a Tiszán? A Gellért hegyre mentek? A Feldbergen eszünk egy étteremben. Jörg a Balatonon egy csónakban horgászik A család a Zugspitzere megy. A Fertőtavon csónakázunk Elmegyünk a Margit­szigetre? A M atterhom on mindig tél van. A M ont Blanc-ra nem megy busz. A tengerparton mindig focizunk A Maroson lakik a szüleivel. A Keleti-tenger partján most hideg van. A Dunán most csak egy hajó van. Jössz a Dunára? A Földközi-tengeren van egy házuk Az Atlanti-partokon él 50 éve. Rügen szigetén gpk ran horgászunk Jöttök a Fichtelbergre? A Margit-szigeten mindig fagyit eszünk A Fertőtavon nyaralnak A tengerparton fociznak A Margitszigeten ebédelünk A Földközi-tengeren npralnak az idén. A tavon egy csónak van. A Gellért hegyen eszünk valamit.

e M argareteninsel r N eusied le r See ^r Plattensee " e O stseeküste M ittelm eer 'e Insel R ügen ^e A dan tikküste ^e M eeresküste /e Seeküste ' e Schifffahrt*H a valam inek a kö rnyéké t em eled ki, akkor an (am Plattensee = a B ala tonon , -nál), és ha a felszínére gondolsz , akkor a u f (a u f dem See = a tavon, a tó feiszínénV

Page 173: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Két fő típusa van a németben a felszólító módnak; a névmásos és a névmás nélküli alak.

A. M ciw ouD ái© mclQföffliDQ ®D®Ds®Dsa)

szótőö Z jU t L / y ^

Esz./2. sz. (te) gehlen (e ) Geh(e)! = Menj!

M ondd ugyanígy: Gyere!Qináld! Igyál!

íi]! Hozdi! Felelj!Kérdezz! Maradj^! Nevessé Állj! Játssz! Rohanj'*!

b) TSZ./2. sz. (ti) -> gehlen ^ + (e )t => Geht ! = Menjetek! Fragt! = Kérdezzetek!

M ondd ugyanígy: Gyertek! írjatok! Hozzatok! Feleljetek! \ | / Csinálj átoldKérdezzetek! Maradjatok! Nevessetek!

Igyatok! Álljatok! Játszatok! Rohanjatok!

Nem tesszük k i tehát a személyes névmást a íe és a ti alakokban, az ige pedig a mondat legelejére kerül:

I. hely Geh(e) schnell nach Hause! i = M enj gyorsan haza!

IGE ;; I; Fragt auch eure Eltern! = K érdezzétek m eg a szüléitekét is!

c) Tőhangváltós igékBrechung megmarad:

e ^ i helflen hilf^sf => Hilf ! = Segíts!

M ondd ugyanígy: Olvass!VeddM

Umlaut nincs: r

Beszélj!Egyél!

Nézd!Add!

fahr|en -» ^ f ö h r l^ Fahrl = Utazz!

M ondd ugyanígy: Aludj! Süss^!Zuhanj^! Fujj^! Fuss! Fogp!

Ass^^lMoss!Hagyd M

'holen ^bleiben ^lachen " rennen ^nehmen 'fallen ^backen ^blasen 'Yangen '* *graben “ lassen

A felszólításhoz elég a szótövet kimondanod, az ,,e’’ hangot ma már csak ritkán teszik hozzá a kiejtés megkönnyítése miatt az -n, -d, -t, -ig szótövü igéknél:

p l; öffnen —> öffne!

Page 174: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B.

a)

S ie

Önöző alakban: Geben Sie! = Adja! (Adják Önök)!

TSZ./3.SZ. (Ön, Önök) Mochen Sie! = Ön csinálja! (Önök csinálják!)

M ondd ugyanígy: Igyon! Főzzenek! Fusson!Egyen! írjanak! Ússzon!Aludjon! Olvasson! Focizzon!

Hozza!Jöjjön!Menjenek!

b)

Wir

TSZ./1.SZ. (mi): Machen wir! = Csináljuk!

Lesen wir! = Olvassunk!

M ondd ugyanígy: Igyunk!Együnk!Aludjunk!

Főzzünk!írjunk!Olvassunk!

Fussunk!Ússzunk!Focizzunk!

Hozzuk!Menjünk!Kérdezzünk!

A sein létige ragozása rendhagyó:

^ i = Légy != Legyetek ...!

Sei ruhig! = Légy nyugodt!

M ondd ezek alapján: Légy jó!Legyetek kedvesek! Legyen o lp n kedves ...! Legyél csöndben!

Ne legyél ostoba! Legyetek ott 5-kor! Legyen udvarias! Legyetek okosak!

Az ige az L helyen áll, az igekötö pedig az utolsó helyen:

Stehen Sie um 5 Uhr auf! = Keljen fel 5 órakor!I. hely igekötö

az utolsó helyen

U gyanígy: N e aludj el! Ne menjetek el! Hívja fel Ilonát!Szálljunk be! Gyorsan gyere vissza! Szálljunk ki!Ne tévézzetek! Vásároljatok be holnap! Ne tévézz!

Összefoglalva:ich 0 wir Kommen wir! du Komme! ihr Kommt! er,sie, es 0 i Sie Kommen Sie!

U gyanígy m ondd végig schwimmen, stecken, ^ ichnen , t ^ e n ,. , r. j eeben, nehmen, essen, ralién, raneen, schlaren,

m inden szem elyben: • i i r i • i i r r isein, haben, rem sehen, ein schlaren, aur stehen

Page 175: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Fordítsuk le!a) Gyere! Fessetek! Hozd! Vásároljatok!

Igyál! Menj! írjatok! Nyisd ki!Csináljátok! Hozzátok! Keresd! Csukd be^!H úzd‘! Énekeljetek! Nevessetek! Hallgassátok!

b) Nézzük! Hozza! Menjünk! Kérdezzünk!Vegyünk! Vásároljon! Jöjjön! Rajzoljon^!Egyen! Segítsünk! Adja oda! Hozzák! (Önök)

c) Segíts! Utazz! Fújj^! Legyetek ott!Olvass! A ludj! Nézd! Legyen nyugodt!Egyél! Fogd"! Add oda! Légy csöndben^!Beszélj! Áss^! Légy okos! Legyetek jók!Kelj fel! Szánjatok be! Szállj ki! Vásárolj be!Felelj! Feleljetek! Szállj be! Ne félj!

2. Fordítsd le a mondatokat!ö t órakor kelj fel! H ozd a levest a szobába! legyél olyan ostoba^! Legyetek csöndben^ nem tudok dolgozni! beszélj olyan hangosan! Foglaljon helyet^! A dj neki egy pofont! N e egyél m ár olyan hangosan! A d já to k oda a tányérotokat! V egyetek m agatoknak sütem ényt! O lv asd fel a verset'°! H ag y d abba”! Beszélj a testvéredről! tudok olvasni^olvasd fel a házit! H agyj békén'H H agy já tok ö t békén! H agyjon békén! N e hagyd a füzetedet az iskolában! Pakolj m indent be'^! V egyél m ég egy kicsi sütem ényt! Fuss Forest^ fuss! Légy jó mindhalálig''^! D olgozz szorgalm asan'-l H ív já to k m eg öt! Igyatok egy kávét! N y isd ki az ablakot! Beszélj hangosan “ ! Szám olj m indent össze! B ocsáss m eg nekem'^! Legyél 5 -koT az iskolában!

3. Vigyázat, sich-es igék! Fordítsd le!F ühlen Sie sich gu t! = Érezze jól magát!

M osd meg az arcod! Pihenje ki magát^^!Örülj az ajándéknak, különben...! Képzelje el^ !Öltözz fel gyorsan! Képzeld el!M ossa meg a lábát! Siessen!Siessetek! Foglalkozz a matekkal, különben...Üljetek le mellém! Szégyelld magad, nem beszélsz arabul!^^Állj ide! Ne m é r g e lő d jN e mérgelődjetek!Emlékezz rám! Foglalkozzatok^^ a nagym am ával!Ülj le! Üljetek le a szobában!

’ziehen ^schließen ^Platz nehm en 'V or '" bis zum Tode

zeichnen "^fangen ^graben B lasen ^csak; still ^so dumm lesen ; s Gedicht "auíjhören '^in Ruhe lassen '^ein|packen

‘^laut '^entschuldigen +D ! '^sich beeilen

1,

fleiß ig'^sich erinnern an +A ^°sich aus|ruhen ^'sich^ vorlstellen ^^sich beschäftigen mit +D ' sich schämen; arabisch “ sich ärgern ^^sich kümmern um +A

Page 176: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

c. -nelKörülírás ©Co)LTulajdonképpen magunkat is felszólíthatjuk kérdő felszólítás formá­

jában, ha valamiben bizonytalanok vagyunk és megerősítést várunk valakitől. (Telefonáljak? Hívjam ? -jam , -jem , -jak , -jek)

Ehhez a sollen módbeli segédigét használjuk, az igét pedig a mondat végére küld jük Infinitivb^n:

"^Egyes szám első i l l. többes szám első személyben:

Soll ich ihm helfen? - Segítsek neki!Sollen wir ihm helfen? = Segítsünk neki?

Szó lítsd f e l m agadat:Ezt én egyem meg?Ezt egyedül oldjam meg? Felhívjuk?Értesítsük^ őt?Elhozzam a vendégeket? Segítsek neked a fordításban^? Legyek ott én is?Vegyünk be 2 tablettát?

Rendet rakjunk a szobában? Neked is vegyek Colát? Segítsek neked a matekban? Elmosogassam a tányérokat? Felolvassam a verset? Eláruljam^ neki a megoldást? Feloltsuk^ a lámpát? Leoltsam^ a lámpát?

D,Ha valakinek a kívánságát vagy parancsát közvetítjük egy 3.

személyhez, akkor a sollen módbeli segédigét használjuk;

Der Direktor sagte, du sollst ihn sofort anrufen.= Az igazgató azt mondta, hívd fel azonnal.

M ondd ugyanígy:Apa azt mondta, haladéktalanul^ vidd la a szemetet.M ondd meg neki, várjon rám a krimó^ előtt este 7-kor.Közöld vele^, hogy ki kell költöznie a lakásomból.Mondd meg neki, hogy vegyen nekünk is egy színházjegyet.Üzenték, keresd fel holnap a főnököt.Közöljétek velük^, hogy hagyják el az irodát.Felszólított^^ a tanárod, hogy gyakrabban írj leckét.Üzenték, takarítsd ki az előszobát, a konyhát és a W C t.M ondd meg neki, hagyja békén a feleségemet, különben beverem az orrát^^. Mondd meg annak a fiúnak, ne túrja az orrát^“. Add neki ezt a zsebkendőt! Mondd meg apádnak, holnap hívjon fel engem a munkahelyemen.Közöld vele, hogyne üsse az orrát a dolgaimba^^

' jdem . B escheid sagen ^bei +D V erra ten "^anlmachen ^auslmachen sofort ^e K neipe ^jm. m it|te ilen 'jm . aus |richten lassen fordern ‘^jm. die N aseeinjschlagen '^mit dem F inger in der N ase bohren ^^die N ase hine in |s tecken in+A

Page 177: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Ha általánosságban beszélünk, és nem akarjuk megnevezni az alanyt, akkor általános alanyt (az ember, az emberek) használunk.

A man után az állítmány csak E.sz./3. személyben állhat;----------- --- ----------------------------------------------------------- -

+ Esz/3. sz.

\

Man kann hier gut essen. - itt jó l lehet enni.( - A z ember itt jó l tud enni.)

A magyar mondatban szebb, ha nem ejtjük k i lépten nyomon az ember szót, helyette inkább a Tsz, 1. vagy 3. személyt használjuk:

In der Oper isst man nicht viel. In England trinkt man viel Tee.

Az operában nem eszünk sokat. Angliában sok teát isznak.

Fordítsd le:Itt beszélnek angolul.Itt nem dohányoznak.O tt olcsón^ lehet bevásárolni.Az étteremben szabad énekelni. Németországban sokat dolgoznak. Ebben az országban jól élnek Nálunk 8 -kor kelnek lu nem szabad dohányozni.Hogy mondják ezt németül?

Vezetés^ előtt nem iszunk Ebéd előtt nem eszünk csokit. Étkezés közben^ nem beszélünk Itt nem szabad focizni. M agprországon sok húst esznek Víz nélkül nem lehet élni.Oda^ nem szabad belépni^.Mit lehet itt tenni?Hogy mondják ezt angolul?

1. Fordítsd le magyarra! (Hacsak lehet, hagyd ki az ember szót!)

Man kann hier nichts machen. Man steht hier immer um 5 U hr auf. Im Museum sieht man viele interessante Sachen. D ort geht man früh ins Bett. Was kann man hier machen. Spricht man hier gut französisch? Bei ihnen tnnkc man gutes Bier. Wie kann man von hier zum Bahnhof kommen? Wo kann man gute CDs kaufen? Bei meinem Onkel darf man nicht laut sprechen. Ohne Badehose geht man nicht ins Schwimmbad. Ohne H um or kann man nicht leben. Nach England fährt man mit Regenschirm^ Bei diesem Bäcker kann man frische Waren kaufen. H err Ober, diese Suppe kann man einfach nicht essen! Hier muss man 2 Euro einwerfen^. Hier darf man sich nicht hinauslehnen^. Man arbeitet viel bei dieser Firma, aber man bekommt wenig Geld. Wo kann man hier Geld w ech seb ^ ? Wie singt man dieses Lied^°? Wo bekommt man hier eine Stadtkarte? Wie kommt man zum Museum?

'b illig Autofahren ^bei +D , s Essen '^dorthin ^ein|treten ^esernyő ^bedobni ^kihajolni V áltani ’^dal

Page 178: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. Helyettesítsd be a megfelelő szóval és fordítsd le!r Mann -"er = férfi (mein M ann = a férjem)man = álta lános a lany

Z w e i............... stehen vor der Tür....................da an der Ecke ist mein Mann.V ie le ............... sterben im K rieg'. Wie k o m m t............... zur Bushaltestelle?In Sibirien t r in k t............... viel Wodka. M e in ................. ist heute 40 Jahre alt.S in d ............... klüger als die Frauen? A uf diesem Fußballplatz k a n n .................nicht gut spielen. E in ............... sucht dich................... muss viel au f sie warten.D i e ............... müssen viel au f ihre Frauen warten. W ie k a n n ................. dieseAufgabe lösen? Nicht a l l e ............... können mit den Kindern gut umgehen.Józsi ist mein d r i t te r ................ I s t .................die Krone^ der Schöpfung^? Wok a n n ............... hier e inb iegen?.................kauft hier billig.

3. Fordítsd le!r Mensch -en = az ember, az emberek r Mann -"er = a férfi(ak)

= általános alanyÓ k férfiak^ Kik ezek az emberek^Sok ember lakik itt.Lehet itt dohányozni?N em akarnak segíteni neki az emberek Hogy lehet ezt megoldani?

Lehet fürödni?Ki ez a férfi?Egy ember áll az ajtó előtt.Látod azt a férfit?

- Mufti, wie schreibt man dieses Wort?- Das weiß ich auch nicht.

manHany ember áll ott?Két férfi vár rád.Itt halkan beszélnek o k emberek és nem állatok Ki a férjed?

4. Fordítsd le a miniket!- Man klopft! Öffne bitte die Tür!- Ich gehe sofort.

❖- Darf ich das Bier trinke«.^- Nein, hier darf wan keinen

Alkohol trinken.❖

- Mein Freund ist ein Arschloch" !- So etwas sagt man nicht! f

5. Irj te is 3 minidialógust man-nal!6. Fordítsd le ékes magyarra!

Mein Mann will nie bei der Hausarbeit helfen. Was kann man da machen? Die Männer sind so egoistisch. Man kann nie wissen, wen man heiratet. Jeder Mensch weiß das. Die zwei jungen Menschen an der Haustür wollen etwas von dir. Ich möchte diesen Mann heiraten. W er ist der Mann im Hause, ich oder du? Man darf das nicht ernst nehmen. Der Mensch denkt, Gott lenkt, (közmondás) Man lebt besser in Schweden. Ist das eine schwere Arbeit? Das hängt davon ab, wie man es nimmt.

Mein Freund hat wieder gelügt .Ich dachte, er ist wein bester freund. Na ja, man kann nie wissen...

- Wie schreibt man dieses Wort?- Mit großen Buchstaben.

'háború ^korona ^teremtés “seggfej ^hazudni

Page 179: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Az általános alany tárgy- és részes eseteB. es

A man ragozása rendhagyó, vagy úgy is lehet mondani, hogy tárgy- és részes esetben kölcsönveszi az ein határozatlan névmás alakjait:

N. man \ Man lebt hier gut. = itt jól lehet élni.

A. einen I Dos macht einen glücklich. - A z boldoggá teszi az embert.

D. einem I Er hat cinért) das Auto verkauft. = V alakinek eladta az autót.

Fordítsd le:Az nem esik nehezére^ az embernek Ezt meg szeretném köszönni valakinek! Szükségem^ van valakire, aki segít nekem. Jólesik^ az em bem ek ha segítenek Q a k egyvalakinek árulta el, de ő nincs itt. A barátod csak hazudni tud az embemek! Valakinek el akarja ajándékozni a kerékpárját.

A magatartása"^ dühíti^ az embert.Ismersz itt valakit?A híradó^ nem ad elég információt az em bem ek A lárma^ idegesíti az embert. Az állam elveszi^ az ember­től a pénzt.

N. keiner A. keinenD. keinem

Keiner weiß das. = Senki se tudja.

Keinen von euch kennt er. = Egyikötöket sem ismeri.

Keinem helfe ich heute. = Ma senkinek se segítek.

Fordítsd le:Senki se volt a megállóban. Egyikőnk^' se jön.Senkinek se adja el a kocsiját. Senkit se akarok meghívni. Ö nök közül senki se volt ott. A rádiót senkinek se adom. Senkit se akar látni.

Senki se fogja azt megtenni'^ neked. Senkinek se tetszik az ötleted!Egyik vendégnek sem adja.A jelenlévők^ egyikét sem köszöntötte. Egyikőjük se szeret moziba menni. Senki se jött hozzám tegnap.Ezt senkinek se adom oda.

1. Fordítsd le!i) Ism ersz valakit^ aki tud kínaiul? Nlemy senkit se ismerek^ aki tud kínai­ul. 2 ) /v\ár az is idegesíti az embert/ ha belép a szobába. K özületek ezt senki se érti! 3 ) Egyszer valakinek megTnondta az igazságot y de az süket volt és így m ár senki se tudja. 4 ) Ism ersz valakit közülük? senkit.

2. írj 4 minidialógust, ahol a man és tagadásai szerepelnek!

'jdem. schwer|fallen ^brauchen+A ^jdem. tut etwas w ohl *5 Verhalten ärgern ’e Tagesschau "s Lärm V eg |n e h m e n + D ! * tun A nw esende-n “‘e Wahrheit

= A zaz senki se közülünk: k ein er von +D.

Page 180: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2 ,V

A jeder, -e, -es névmás azt jelenti, hogy mindegyik, minden egyes személy vagy dolog egy csoportból, ahol az egyedeket hangsúlyozzuk.

Ezt a névmást csak egyes számban használjuk és ugyanúgy ragozzuk, mint a határozott névelőt:

/ E sz .^

Jeder Mann ist anders. = Minden férfi más.Jede Frau möchte hübsch sein. — Minden nö szeretne csinos lenniJedes Kind mag spielen. = Minden gyerek szeret játszani.

F ord ítsd le:Minden nőnek adunk ma virágot. Minden autó tetszik neki.Minden vendégnek adunk teát. Minden tanuló az iskolában van. Minden gyereknek segít.Minden asztalt megterítek^

Minden országban van egy felesége. Minden lakásban van egy fürdőszoba. Minden könyv iu 5 Euróba kerül^. Apa holnap minden asztalt megjavít. Minden tanulóval beszél az iskolában. Minden kutyát megsimogat^

Ha időt akarsz kifejezni vele {p l m inden nap, héten stb .) akkor csak tárgyesetbe ke ll tenned:

+ Akk.

Jeden Tag besuche ich ihn. M inden nap meglátogatom. ‘

Ugyanígy:^Minden héten jön. Minden hónapban kap egy könyvet.Minden évben vesz egy autót. Minden alkalommal vesz nekem édességet. Minden órában csönget egyszer. Percenként (minden percben) jön két v e v ő ^

Használhatod önállóan is: j -

Jeder = mindenki

Jeder weiß die Wahrheit. = Mindenki tudja az igazságot.

Mindenkinek ad egy virágot. Mindenkivel beszél a csoportból. Mindenkit ismer az osztályból.

Ugyanig)^:Mindenki tudja azt.Mindenki közülük^ ott van.A családjukban mindenki beteg.

M ondd prepozícióval:Minden boltba bemegy. Minden lánnyal beszél. Minden kocsiba beszállnak Minden emberről tud valamit. Józsi minden zsebből^ kihúz egy pénztárcát. Ma minden asztalra teszünk egy virágot. Minden kutyához odamegy.

‘den Tisch decken ^kosten +A ^streicheln Kunde -n Von+D ' e Tasche; raus|ziehen

Page 181: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3 . es variansaiAz alle azt jelenti, hogy minden, az egész, az összes személy vagy

• ^dolog. Utána m indig többes számban áll a főnév vagy az ige :

-+Tsz.

Alle Kinder schlafen schon. - Minden gyerek alszik már.

F ord ítsd le:A z összes könyv a földön fekszik Minden hibát kijavítunk Az összes dolgozat^ rossz. Minden állatot szeretne látni. Minden autó a garázsban van. Minden embernek elmeséli azt. Minden kollégának ad valamit. f

A llha t önállóan is:

Minden bőrönd már a kocsiban van. Minden vendéget megkínálnak almával. Minden gyerek apja jön holnap.Minden ablak nyitva van.Minden 5 percben'"' felhív a barátnőm. A busz 10 percenként jár. Háromévenként meglátogatjuk őket.

Alle wollen mit mir kommen. = Mindenki velem akar jönni.

Ugyanígy:Most mindenki otthon van. Mindenki TV-t néz.Ebéd után mindenki fáradt. Mindenkire gondol Ági, Mindenkinek ad valamit.

Ebben az országban mindenki kap egy lakást. Mindenki beteg az osztályban.Mindenkiről mond holnap valamit. Mindenkivel szeretne beszélni.Mindenki előtt mondod ezt nekem?

Ha a dolgok összességét akarjuk megnevezni - tehát minden(t) értelemben akkor az alles semleges nemű alakot használjuk;

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

Alles ist in Ordnung. = Minden rendben van. Alles klar. = Minden világos.

Ugy^anígy-Mindent bevásárol Kati. Minden sokba kerül^ itt.

Mindent elintéz^ Péter. Mindent vagy semmit!

Schularbeit-en ^kosten viel ^erledigen* A határozott névelő többes számú végződéseit veheti fel: N alle

A alle D allen G aller

Alle + többes számmal kifejezhet időbeli ismétlődést is, pl. tízpercenként (azaz minden tízpercben), A fél, negyed, háromnegyed órához csak a jede-t használd!

Page 182: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Minden készen van?Mindenről beszél holnap.Mindennel készen vannak Mindenre gondol.Mindennél jobban^ ízlik neki a tortám. E z minden?Mindent eladsz?Mindamellett kedves fiú. (bei +D)

A kocsiban van már minden. Mindenben keres valami rosszat. Mindenre igent mond ez az ember. Majdnem minden drága.Minden ellen harcol.Mi mindent mondott akkor!E z az ember itt mindenre képesül Hogy mi minden van itt!

1. Jeder -e -es vagy alléi (Ne felejtsd: jeder + Esz. alle + Tsz!)............... Kind mag Schokolade essen.................... Kinder mögen dieSchokolade..................Ware kostet hier viel................... W aren kosten hier viel.Das weiß ............... Mensch. Wir hängen Bilder an ............... Wände. An............... W and hängt etwas. In ............... Buch fmde ich etwas Gutes................ Tag geht sie ins Schwimmbad. W ir besuchen Oma ...............W oche................... 5 Minuten kommt eine Straßenbahn. Die U-Bahn fährt............... halbe Stunde................... Abend spielen wir Fußbail. Sie wollen............... Abend zu uns kommen. Fährt der Zug ............... 30 M inuten? Ja,der Zug f ä h r t ............... halbe Stunde. Der Bus f a h r t ............... Tag. W ammklingelt er ............... 10 Minuten? ............... Jahr fahren wir einmal an denPlattensee.................. Monat fünfmal geht er ins Kino. Er denkt immer an............... M enschen. Ich will m i t ................. Spielzeugen spielen. I n ...............Garage steht ein Auto. I n ............... Garagen stehen Fahiräder.

2. Alle vagy alles?W ir erledigen ................................... warten auf dich. Sie spricht mit ihrerFreundin ü b e r ............... . W eißt du s c h o n ............... ? ................wissen das imD o rf Ist d a s ............... ? Ü b e r ................liegt jetzt Schnee, die Landschaft'^ istw^underschön, ............... bewundern^ sie.................. lädt sie ein. W arum sind............... so gemein^ mit ih r ? ............... kann ich nicht wissen. W illst du das............... kaufen und nach Hause b rin g en ? ................. denken so .................... istfertig..................sind schon fertig, also los!

Ha valami e lfogyott vagy k ifogyott, a köznyelv gyakran használja ezt a kifejezést:

Mein Geld ist alle. = Elfogyott a pénzem.

Ugyanígy:Elfogytak az újságok. Elfogyott a krumpli. Elfogytak a képeslapokElfogytak a jegyek Elfogytak a kerékpárok Elfogyott a kenyér.Elfogyott a benzin. Elfogyott a hús. Elfogyott az ásványvíz.

'über+ A “fähig sein zu+D táj ^^megcsodálni ^gonosz

Page 183: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

g = valaki

N jem and A jem and(en) D jem and(em ) G jcmands*

Ennek a névm ásnak csak egyes szám a van. Tárgy és részes esetben a végződés nem kötelező.

Jemand steht vor der Tür. = Valaki áll az ajtó előtt.

VVan itt valaki?Valaki akar veled beszélni. Valakinek odaadom az ernyőmet^. Akar még valaki valamit?Most éppen valakivel beszél. Valakinek a sapkája^ itt fekszik Van valaki nála?Valakinek az órája siet^.Elmegyek valakihez.

Valakinek az autója a házam előtt áll. Itt senkit nem'"’ ismerek Veszel valakinek valamit?Senki se lakik itt?Senkinek nem veszek semmit. Senkivel se beszélek Valakinek odaajándékozzuk a bútort. Valakinek adok ma egy pofont.Itt lóg valakinek a kabátja.

F ord ítsd le:Irgendjemand"^ möchte mit dir sprechen. Stört^ ihn nicht, es ist jemand bei ihm! Sonst jemand möchte über dieses Thema etwas sagen? Stört den Q ief nicht, er spricht eben^ jemanden. Jemand steht hinter der Tür und lauscht^. Hat dich kürzlich^ Paul angerufen? Nein, jemand anderer. Sprichst du von deiner Klassenlehrerin? Nein, ich spreche von jemand anderem. Ich möchte mein Zeugnis jemandem verkaufen, aber niemand braucht es...

■■ M

= mindenki

N em ragozzuk, csak birtokos esetben kap végződést.

N jederm ann A jederm ann D jederm ann G jederm anns

Sie kennt jederm an n in der Stadt. Mindenkit ismer a városban.

Mindenkinél van egy esernyő.Mindenkitől kér kölcsön pénzt^°. Mindenkinek veszek valamit Karácsonyra^^. Mindenkinek a ruhája a fogason^^ lóg.

M indenkt meghív^ a partira. Mindenki szereti a szép időt. Most m indenk az utcán sétál. M indenki ismer a városban.

r Regenschirm ^e M ütze ^vor|gehen jem and ^zavarni '"éppen ^hallgatózni ^elöbb einjladen zu+D ^ sich* G eld borgen b e i+ D '*zu+ D ' r Kleiderhaken jem ands Autó vagy das A uto von jem andem (valaki autója)

A jem and tagadása niemand = senki(t)

Page 184: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

nuQ iä s , (alten (ä!a@ aoafeired e r'die > eine... = az egyik ... das

Az ein- és ander- névmásokat gyenge melléknévként ragozzuk.j----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------^

Die e in e Katze liegt hier, die an dere trinkt da Milch.= Az egyik macska itt fekszik, a másik ott tejet iszik.

_______________________ ______ ________________________________________

A z egyik ember dolgozik, a másik pénzt keres''. A z egyik eladónő kedves, a másik bunkó (klotzig). Az egyik lány szép és buta, a másik okos és ronda. Az egyik mosógép rossz, a másik a barátomnál van. A z egyik busz Kecskemétre megy, a másik Miskolcra. Egyesek jönnek, mások elmennek. Az egyik kocsiban pénz van, a másikban egy rendőr. Az egyik lánynak adok puszit, a másiknak nem. Az egyik gyerek nálunk lakik, a másik Imrénél. Az egyik képen apa van, a másikon Pista bácsi. Az egyik nő a barátnőm, a másikat nem ismerem. Az egyik lánynak pénzt adok, a másiknak egy puszit.

1. Fordítsd le!D er eine Arbeiter liegt hier und trinkt Bier, der andere spielt dort Karten. D em einen gibt er Geld, dem anderen nimmt er weg. Die eine seiner Geschichten war interessant und kurz, die andere war lang und langweilig. In dem einen Haus wohnen 10 Familien, in dem anderen wohnen nur 2 Familien. Die eine Aufgabe gefiel mir, die andere nicht.

6 .

Az irgend névmás szóösszetételek első tagjaként áll, magyar megfelelője a vala... (valaki, valahol, valamikor stb.):

Irgendw er wartet auf dich im Zimmer. = Valaki vár rád a szobában.

Irgendwer^

A .

was wann woher

= valaki = valami(t) = valamikor = valahonnan

irgendwohinwie wo

Irgendeinmal

= valahová = valahogy = valahol = egyszer majd.

Valamit akarok mondani neked. Valahol meg kell lennie! Valami van a szájában. Valahová elmentek tegnap. Egyszer majd mi is nyerünk a lottón. Valahonnan jön segítség. Valahol kell tankolnunk (tanken). Valamikor felhívlak. Valamikor el kell mennünk. Valami van a zsebedben. Valaki jön holnap hozzánk Valahogy eltűnt a fogoly. Valahonnan szerzett egy fegyvert. Valahol háború van most.

'vagy: irgendjemand, irgendeiner ^vagy: irgendetwas*

A z ember-t nem írjuk ki: d e r eine...

Page 185: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

7 . ■cscíüB'ö Qníí'qo© [P s i t SBű B ^ qd®= az egyik

Ez az egzotikus betegségre emlékeztető kifejezés azt je lenti magyarul, hogy az egyik valami közül, azaz több dolog vagy személy közül, ha ki akarunk egyet emelni, ezt használjuk.

Ez tulajdonképpen egy birtokos szerkezet;

A z a ij tó k ^ g y ik e

Eines der Autos gefällt mir. = Az egyik autó tetszik nekem.J

ein + Főnév többes birtokosban

Az ein határozatlan névmás (37.o.) m indig felveszi a főnév nemét és amely dolgokból veszünk k i egyet, az mindig többes birtokosban áll:

a v ^ k ^ y i k e

eine der Vasen

Többes szám birtokos!

E gyes szám!a főnév nemét

feltüntetjük

Ugyanígy: az egyik lány' az egyik asztal az egyik tanárnő az egyik férfi az egyik múzeum az egyik hiba az egyik óra

1. Mondd a példa alapján!

az a t^ ó k ^ y ik e

eines der Autos

az egyik autó

az egyik porszívó az egyik ruha az egyik hűtőszekrény az egyik ápolónő az egyik óvoda az egyik motor az egyik lámpa

az apák egyikeX

einer der Väter

az egyik apa

az egyik mikrosütő az egyik kutya az egyik ház az egyik tanuló az egyik gyerek az egyik labda az egyik kerékpár

a gyerekek egy ik én ek

Einem der Kinder gebe ich das. - Az egyik gyereknek adom azt.

Az egyik széket megvesszük holnap. Az egyik regényt megvásárolom.Az egyik tolvajt már elkapták^.Az egyik gyerektől elvette^ a pénzét. Az egyik vendéget sörrel kínáljuk^. Az egyik süteményt megette?

Az egyik kerékpárt megszerelik Az egyik nézőnek adnak egy kocsit.Az egyik kereket ki kell cserélnünk.Az egyik vendégnek hiányzik egy foga. Az egyik nőé ez a retikül" .Az egyik tanárnak kinyitja az ajtót.

’r D ieb - erw ischen ^w eg|nehm en+D ! ^an|bieten D ,A "e Handtasche M agadban m indig mondhatod: a lányok egyike

Page 186: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. Mondd birtokos névmással!barátaim egyike

XEinsr m6Ín6r Freund© hilft rnir. = Egyik barátom segít nekem.

Egyik barátnőmet felhívom. Egyik barátunknak segítünkAz egyik könyvemet magammal viszem. Az egyik kollégájának fáj a feje.Az egyik toUa itt maradt. Az egyik barátod kocsiját ellopták?Az egyik gyerekének vesz valamit. Szükségem van az egyik ruhádra.

3. Mondd tagadó alakkal!a tanulók egyike sem

XKeiner der Schüler wusste es. = Egyik tanuló se tudta.

Egyik barátom se volt ott. Egyik választ se tudta.Egyik vendégnek se adott süteményt. Egyik mosógép se m űködikEgyik gyerekének se segített. Együc barátnőd se szimpatikus nekem.Egyik ablak se tiszta. Egyik barátjának se írt ezen a nyáron.Egyik házid se jó. Egyik barátom se egészen normális.

4. Mondd prepozícióval!a magyar filmek egyikében

XIn einem der ungarischen Filme spielte sie.

= Az egyik magyar filmben játszott.Az egyik legjobb csapat ellen játszunk Az egyik barátunkra várunkEgyik unokatestvéremhez elmegyek Egyik iskolatársnőjére gondol.Az egyik legdrágább hotelben laktak Az egyik ismerősével beszél.Az egyik legkényelmesebb Egyik kollégámról meséltekkocsival érkezett. egy történetet.

Pótolhatod von + Dativ-val is a fenti Genitivus Partitivus szerkezetet, ha ez neked szimpatikusabb:

Eines der Autos gefällt mir. = Eines von den Autos gefällt mir.

A bevezető gyakorlat példáit mondd el von + Dativ-val!r

5. írd át von + Dativ-ra!Einem m einer Schüler diktiere ich einen Satz. Morgen besichtigen wir eines der interessantesten Museen der Welt. Er gehört zu einem der reichsten Menschen der Welt. Wir gehen zu einem meiner Verwandten. Eine seiner Freundinnen wohnt hier. An einen der gestern festgenommenen Diebe stellte er Fragen. Die schönen Haare eines der italienischen M ädchen gefielen ihm sehr. Eines der Kinder der dort kommenden Eltern wohnt in der Nähe.

Page 187: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

6. Fordítsd le a piramisokat!( 1 ) az egyik bandita’

az egyik banditának az egyik banditával

az egyik legjobb banditával

(3) az egyik macska egyik macska se

egyik macska alatt se egyik macskám alatt se

(5) az egyik múmia*^ az egyik múmiát se

az egyik múmia szeme az egyik múmia szemében a fény“

(2 ) az egyik tanuló az egyik tanulómat

az egyik tanulómhoz az egyik tanulóm jegye

(4) az egyik rendőr az egyik rendőr kalapja^

az egyik rendőr kalapjában az egyik rendőr kalapjában sem

(6 ) az egyik kabátot egyik kabátot se

egyik kabátban se egyik kabát gombját se

7. Hol a hiba? Javítsd ki és mondd meg, miért hibás a mondat!(Vigyázz, vannak jó mondatok is!)Einer der Rom^rie habe ich auch ^eleseri. Mit eine der Kolleginnen spricht er eben. Eines den Mädchen gefällt mir sehr. Ein der Polizisten hustet stark. Einer der Frauen gebe ich einen Blumenstrauß. Ich habe über keinen dieser Romane gehört. In dem Mund einer diesen Kindern is t ein Spielzeug. Ein der Verkäufer bedient mich unhöflich. Eines diesen Fenster is t schmutzig. Mit keiner diesen Menschen w ill ich sprechen. Keine dieser ungarischen Frauen kennt sie. M it einem unseren Nachbarn spreche ich gern nachmittags. Der T ite l eines euerer Romane überraschte mich. M it einer den Studentinnen habe ich schon gesprochen. Keiner dieser Frauen wusste die W ahrheit. Von keinem den genannten Schauspieler habe ich gehört. Ich w ill au f keine der hier liegenden Bücher verzichten.

8. Fordítsd le a mondatokat!l)Egyikőtök se* tudta megnyomni^ a gombot? 2)Egyikőjük se tudja az igazságot. 3)Az egyik magyar könyvben olvastam egy novellát^. 4)Egyik rokonunkhoz megyünk ma ebédelni. 5)Egyik filmben sem folyt ennyi vér, mint ebben. 6 )Az egyik kalóz^ szeme üvegből'^ volt. 7)Az egyik iroda ablakát becsukja egyik dolgozónk. 8 )Kedvenc filmjeim egyikét egyik kedvenc mozimban néztük meg. 9)Egyik különös szokása’ az volt, hogy olyan mondatokat talált ki, melyeket egyik tanuló se tudott kapásból lefordítani. Ez egyik tanulójának se tetszett. 10)Egyik üvegszemével kacsintott’ nekem a lány. ll)E g y ik kedvenc horrorfilmemről beszéltem neki, amikor belépett a matektanár. 12)Egyik falábam ’ nagyon viszket’"’. 13)Miután kilépett a kádból, észrevette, hogy egyik lábát elfelejtette megmosni.

r B and it -en N ote -n ^r H ut -"e " e M um ie -n r P irat -en *^aus G las ’^e m erkw ürd ige G ew ohnhe it -en

12^ / ^ 1 _________ ____ 1 .. 14G lasauge -n; b linzeln ’^r Stelzfuß egyik se közü le tek (von +D )

s L icht d rücken ‘aus dem S teg re if

e Novelle

ju c k en

Page 188: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A.A személytelen igék azok az igék, melyek nem egy „va lód i” alany

mellett állnak, hanem egy azt helyettesítő es névmással, a formális alannyal. Az es - m int a man is - egy pontosan meg nem nevezett alanyt pótol;

pl.: I Es regnet. = Esik. 0 alany

a) Ilyen igék az időjárást leíró igék;

Es schneit. = Havazik.Es b litzt. = V illám lik .

^ Es hagelt. = Jégeső esik.

Es donnert. = Mennydörög. Es dunkelt. = Sötétedik.Es rieselt. = Szemerkél.

b) Vannak igék, melyek állhatnak es-szel és es nélkül is;

Es lärmt inn Zirnrner. = Lármáznak a szobában. 0 alany Péter lärmt im Zimmer = Péter lármázik a szobában, alany = Péter

Ugyanígy: klopfen, klingeln, tauen, sein (kopogni) (csöngetni) (olvaszt,olvad)

Es klopft. = Kopognak. Es klingelt. = Csöngetnek.

Es taut. = Olvad.Es ist warm. = Meleg van.

Fordítsd le:Józsi kopogtat. Kopognak. Pisti csönget. Csöngetnek.

Hideg van.Hideg a kezed. Meleg van.Meleg a homlokod'.

Mindig lármáznak. Ki kopog?

Olvad a hó.Olvad.A nap megolvasztja a jeget. Józsi mindig lármázik.Ki csönget?

Olvasztok jeget. Kopognak, nem hallod? Csöngetnek, kinyitod az ajtót?

1. Fordítsd le a minidialógusokat!- New hallod? Kopognak!- Jó, megyek már!

❖- Sötétedik, menjünk a szobába!- Még világos van, maradjunk!

❖Hideg van, bemegyek a házba. Havazik, én itt maradok.

❖Esik még az eső?Nem, már nem esik.

- Csöngetnek, kinyitom az ajtót.- Biztos^ a szomszéd csönget.

❖- Béla, félek, villámlik!- Nem villámlik, hanem mennydörög.

- Nálatok mindig esik az eső?- Nem, ez csak a szomszéd szennyvize“.

❖- Ki kopog?- Nem tudom. Mindegy. Nyisd ki az ajtót!

e Stirn ^hell ^bestimmt ‘’r Nachbar-n,-n; s Abwasser

Page 189: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2, Melyik mondat hibás és miért? Javítsd ki őket!Der Regen regnet heute stark. Heute Nacht hat wieder geregnet. Der Schnee schneit in den Alpen. Die Sonne schneit. Es klopft Péter. Es taut der Schnee. Mir geht gut. Es klinge lt mein Freund. Es regnet der Regen. Der Hagel hagelt. Ist warm. Ist kühl. Es lärm t Hans. Es lärmen die Kinder. Das Kind lärm t es. Regnet im Wald. Der Blitz blitzt. In den Bergen w ird im W inter warm. Im Zim mer w ird hell, wenn du die Lampe anmachst. Im Zim m er w ird kalt, wenn du das Fenster aufmachst. Es taut das Eis in unserem Kühlschrank. In Norwegen scheint der Schnee auch im Sommer.

c:^ Az óraidőt és a fokot is kifejezheted vele^ Es ist 10 Uhr. = 10 óra van. \

- . ^ Es ist 5 Grad. = Ot fok van. I Es ist spat. == Keso van.

Ugyanígy:Még korán van. Éjfél^ van már. 3 óra van? 25 fok van amyekban^. 12 óra van. Késő van már? 15 fok van. 3 óra van a szobájában? 2 óra van. 24 fok van a szobában. 40 fok van árnyékban. Már 10 óra van.

3. Fordítsd le a mondatokat!Esik még? Kecskeméten jégeső esik. Havazik még az Alpokban? Egész nap lármáznak az utcán. 15 fok van. Kopognak, kinyitom az ajtót. Kopogtatnak az a jtó n \ A barátod mindig az ablakon kopogtat. A körmödre"^ koppintok! M ama húst klopfol^ Késő van, megyek. Még korán van, miért mész? Meleg van ciz árnyékban is. Hideg van a szobában is. Olvad már? Ki csönget? A postás mindig kétsze/^ csönget... Miért nem havazik? Nálunk mindig esik az eső. Villámlik és mennydörög a hegyekben. 15 fok van árnyékban. Viszek magammal esernyőt^, szemerkél. Esik az eső? Nem, csak szemerkél. Jégeső esik, nem megyek az utcára. Havazik a hegyekben. Ma süt a nap és holnap havazik. Sötétedik, bemegyek a házba. Sötétedik, feloltom a lám pát^ Nem tudunk szánkózni^, olvad. Olvad már a hó?

Kifejezésekben is gyakran előfordul

Es tu t mir Leid. = Sajnálom. Ich habe cs eilig. - Sietek. Es geht mir gut. = Jól vagyok. Ich habe cs sa tt . = Elegem van.

Ugyanígy:Sajnálja, nem tud jönni. Köszönöm, jól vagyunk Hogy vagy? Hogy vagytok^ Hogy vannak a szüleid? Elegem van, megyek! Sietsz? Péter mindig siet. Elege van, haza niegy Jól vagy? Sajnáljuk Sajnáljátok^ Sajnalom. Sajnaljuk, de holnap nem tudunk jönni. Jól vagytok^ Elege van, nem dolgozik tovább itt. A baratom mindig siet. Sajnálom, de nincs otthon. Elegem van, nem maradok tovább!

‘e M itternacht ^im Schatten ^an+D ^auf die Finger ^klopfen W e im a i Regenschirm ; m it|nehm en ^an|machen '^schlitten

Page 190: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B. Az szerkezetA geben ige, mely önmagában állva adni-t jelent, ha es formális

alanyt írunk elé, teljesen más értelmet kap, azt jelenti, hogy valami van, létezik:a) geben : Ich gebe dir ein Küssclien. = Adok neked egy puszit,

es gibt: Es gibt hier viele Museen. = itt sok múzeum van.

Az es gibt szerkezetben a geben csak Esz./3. személyben állhat és m indig tárgyesetet vonz:

+A

In der Nähe gibt es einen Imbiss. = A környéken van egy falatozó.

b) e i n vagy c í s £2; i I 3 1: ?Ha valaminek a létét, létezését hangsúlyozzuk, akkor nem sein-t,

hanem es gibt-et használunk:J-

Auf der Welt gibt es nur hier Känguru.^ A világon csak itt van (létezik) kenguru.

M ondd ugy^anígy:Léteznek ufóki?Van itt egy WG^Hol van a városban étterem? Van még kolbász?Vannak sárkányok-?Sok lehetőségi van.Van Zürichben antikvárium"^? Angliában sok esernyő van.A városban 50 szálloda van.

A könyvtárban sok könyv van.A városban 30 múzeum van.Itt csak élelmiszer^ van.Van még egy hely?Van itt valahol^ egy hotel?Nálunk csak kevés cukrászda^ van. Van itt jó sör?Amerikában nincs személyi^.Van itt egy fogadó^ a sarkon.

1. Sein vagy es gibt?E r ..............Herr Nagy. Mein V a te r ................in der K üche...................in Dres­den eine Oper? In B u d ap es t.............. viele Kinos. Seit w a n n .............. M en­schen auf der W e lt? ..............Drachen? Dieses J a h r ................mehr Hotel alsvoriges Jahr.................keinen Kuchen in einer Konditorei? Die Englischleh­rerin .............. jetzt bei uns. In jedem L a n d ................ein Goethe Institut'^. Indiesem G esch äft.............keinen Alkohol. Seit w a n n ................er bei ihr? Hier.............. das Buch! Entschuldigung, wo .............. die Garage? Mein Freund.............. in der Schweiz...................noch Milch im Kühlschrank? I c h ................m üde.................ein Geschäft in der Nähe? W o ................ die P o lize i? ................Polizei in dieser Stadt? Was .............. heute im Fernsehen? Wo ..............meine Spielzeuge? Bei ih n e n ..............guten Wein. W o ................das Kino?

's U F O -s r D rach e-n e M öglichkeit-en ' s A ntiquariat-e s Lebensm ittel irgen d w oK onditorei-en r Personalausweis Gasthaus ' ’Goethe Intézet

Page 191: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Ha a melléknév előtt nincs névelő, akkor minden információt, amit a névelő tartalmaz a főnévről, - tehát a neme, száma, esete - a melléknév végére teszünk át:

der

a) p l : der Wein (a bor) =í> guter Wein (jó bor)

^ Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes számN g u ter Wein warme M ilch fr is c h e s Brot gu te Bücher

A guten Wein warme M ilch fr is c h e s Brot gu te Bücher

D gutem Wein warm er M ilch fr isch em Brot guten Büchern guten Weines warm er M ilch fr isch en Brotes gu ter Bücher

A táblázatból tehát gyakorlatilag azokat kell csak megtanulnod, ahol a már tanult főnévragozástól eltér. M ely alakok ezek?

b) Az erős ragozást akkor használjuk,> ha nincs a főnév előtt névelő:

Gute Nacht! = Jó éjszakát!> ha tőszámnév áll előtte:

drei gute Bücher = három jó könyv> ha határozatlan számnév áll előtte:

viele gute Freunde = sok jó barát ~]p r

Ugyanígy: einige (néhány), wenige, mehrere (több)

c) Kérdőszava:Was für? = Milyen?

1. Fordítsd le!a)^

jó ember kicsi autó jó utazást^ szép kép kövér^ nő

b) _két szép estét öt világos nadrágot sok jó ruha

soványt kutya öreg ház finom'* leves drága ruha olcsó nadrágot

vörös rózsák^ kék szék lusta gj’erek buta politikus^ gyors kocsi

néhány kis tollat három érdekes napot két kövér macskát

uj ujsag hangos^ zene nagy asztalt kicsi gyereknek fekete kut}ának

kevés zöld nyulat néhány jó szoba sok unalmas estét

’e Fahrt ^dick ^mager " fein R o s e -n Politiker/dum m 'laut

Page 192: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

c)sok embernéhány könyvnagysikert^hangos kutyáknaktöbb gyereknekkedves Kati / • / uj ev

hangos, kicsi, ideges^ ku tpnakolcsó, jó áruk^jó könyvek oldalai'"magas^, nagy házak ablakaigyors, sovány kutyáknaksok érdekes történetmagas szülők alacsony gyerekei

jo étvágyát- jó ötlet^ jó estét kedves István jó éjszakát sok kövér nő néhány sovány férfi

2. Pótold a megfelelő végződéssel!Ich m öchte w arm ..... Kaffee trinken. Sie w ünsch t uns g u t..... N ^ ch t.A n n as neu ..... Freund gefällt mir nicht. Ich m öchte nur g u t ..... Bücherlesen. K laus sprich t m it w enig.....M enschen. Bei uns gibt es nur frisch......O b s t. G u t .....A ppetit! D ie Lehrerin diktiert einige...... Schülern den Satz.N e rv ö s .....M enschen gefallen mir nicht. Ich höre nur g u t......M usik . M einC o u sin trink t immer nur kalt.....M ineralw asser. M ein N ach b a r h a t vielen e t t .....Freunde. M ö ch te t ihr w arm .......T ee trinken? Bill trinkt nur ka it......Bier, ln dieser Strafte gibt es nur teuer..... W aren. Er m ag nur m it klug.....und intelligent... M enschen sprechen. M eine Schw ester kennt einige grob.....M änner.

3. Fordítsuk le prepozícióval!pL : bei gu ten Leuten — jó embereknél

világos^ szobában barna szekrény alatt sötét^^ házak mögöttboldog nagymamához magas emberek fejére kövér kutya mellett fiatal, ideges emberek fejében gyors kocsi elé magas ház előtt beteg emberektől

4. Mondd németül a mondatokat!O mindig meleg sört iszik. Friss zsömlét^ szeretnék enni. Jó napot, Meier úr! Jó éjszakát, apa. Jó étvágyat, gyerekek. Öt liter friss ásványvizet vásárolunk. Két jó ismerőssel megyek horgászni^^. Neki sok jó könyve van. Van néhány szép lakása. Jó tollal írunk. Roland új kocsija a ház előtt áll. Új órákat árul. Érdekes barátoknál lakom. Szívesen megyek idős emberekkel sétálni. Furcsa^^ emberek laknak itt. Ideges emberek laknak fölöttünk. Kedves emberekhez megyünk ma. Csak jó újságokat olvasok. Boldog Újévet^"^! M indig drága ruhákat hord ‘ .

5. Hol a hiba és miért?Ich lese nur guten Bücher. Er hat viele guten Freunde. Kati hat nur guten Ideen. Peters neuer Freundin gefällt m ir sehr. Antons neuen Haus is t in der Nähe. Er mag nur in hocher Hotels wohnen.

drága kocsiból fekete macska előtt alacsonyt falra jó barátoknál kedves emberekkel

zöld fától néhány embertől sok férfihoz

'r Erfolg r Appetit ’e Idee "^nervös e Ware -n e Seite -n ^ragozásnál a c kiesik a hoch-ból pl.; hohes Haus ^hell “niedrig '^dunkel, ragozásánál e kiesik '^s Brötchen

^^angeln;r Bekannte-en,-en '\om isch Neujahr '^tragen (ä)

Page 193: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B. ^avagy

határozott névelős ragozásHa a melléknév előtt határozott névelő áll {der, die, das), akkor

gyenge melléknévragozásnak nevezzük. A főnévről az összes információt {nemét, számát, esetét) továbbra is a névelő tartalmazza, a melléknév pedig -e vagy -en végződést kap.

Tehát ami új és meg kell tanulni, az az, hogy hol kap -e és hol -en végződést a rnelléknév. Ezt fogkefe szabálynak nevezzük, azaz egy fogkefe formában 5 alakban lesz -e (ezt kell megtanulni), a többin pedig mind -en:

Hímnem Nőnem SemlegesnemN der qute Vater die gute Mutter das gute KindA den guten Vater die gute Mutter das gute Kind

DG

dem guten Vater der guten Mutterdes guten Vaters der guten Mutter

Tsz.N die guten Kinder A die guten Kinder

D den guten Kindern

G der guten Kinder

dem guten Kind

des guten Kindes

pl.: den guten Vater = a jó apát

^ A gyenge ragozást akkor használjuk,

> ha határozott névelő áll előtte

der gute Weín = ajó bor ^

> ha mutató névmás áll előtte: dieser/e/es (ez), jener/e/es (az)

diesen schönen Mantel = ezt a szép kabátot

> a következő szavak után:aller/e/es (m inden, összes), solcher/e/es (olyan)

jeder/e/es (m indegyik , m inden), welcher/e/es (m elyik)

J -jedes gute Kind = minden jó gyerek alle netten Kinder = minden jó gyerek

Page 194: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Kérdöszava: Welcher/e/es? = Melyik?

Welchen Wagen kaufst du morgen? = M elyik kocsit veszed megholnap?

Ich kaufe den grünen Wagen.vagy

Ich kaufe den grünen.1. Fordítsd le!a)

a kövér férfit a forró^ vizet a jó gyereknek a kék táska a kicsi kocsit

b) ^a jó apa gyere a magas ház ablaka a piros kerékpár kereke"^

c)ezt a sárga dzsekit^ azt a jó zenét ennek a magas lánynak

d)minden érdekes embert olyan nagy házat minden gyereknek

a barna ágyat a fiatal asszonynak a kicsi embereknek a magas házat az alacsony férfinak

a jó gyerekek fogai a lassú kutyák lábai a vékony gyerek karja

a vékonyt lány a soványt k u tp t a kék tollataz ideges embereknek a kövér nőt

a kövér emberek hasa az érdekes történet^ vége^ a szép kocsi lámpája

azoknak a sovány férfiaknak ezt az új szekrényt azoknak az ideges kutyáknak azt az erős férfit azokat a szomorú egereket az az érdekes ember

a kedves, fiatal lányokat a hangos, magas tanárnak a nyugodt, csöndes^ kutyát

olyan kék nadrágot minden erős férfit minden kicsi gyereket

2. Fordítsd le prepozícióval!a u f dem grünen Tisch = a zöld asztalon

a kedves embereknél a kellemes^ ebédhez a magas asztalraminden szép üzletben az ideges kutya mellett a kék lámpábaaz idős nagymamához a két szép könyv közé a fiatal tanártóla szép, új vázába az ideges, érdekes szomszédnál^*^ a jó embereknek

3. Fordítsd le a minídíalógusokat!- Ki ez a fiatal, csinos mő?- A feleségem.

Melyik kabátot veszed weg? Azt a zöldet vagy ezt a barnát? Azt a kéket.Igen, nekew is az tetszik...

- Tetszik neked az a barna táska?- New, nekem ez a zöld táska tetszik.

❖- Melyik autót veszi meg neki?- A feketét.

❖- A kék pulóver ott tetszik nekem.- Nekem a sárga tetszik.

^heiß ^dünn ^mager s Rád Geschichte s Ende e Jacke ^still ^angenehm Nachbar -n, -n

Page 195: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

W elchen S tuh l siehst du?Ich kaufe solche grüne Hose nicht. Alle kleinen Blusen verkaufen sie. D er dicke Fahrer kommt dort. Allen kleinen Mädchen geben wir Schokolade,

4. Kérdezz rá!Ich sehe den gu ten S tu h l

Ich kaufe die rote Rose.Anna trägt^ den schwarzen Mantel.Wir kaufen jede schöne Blume.Das interessante Buch lese ich.D er dicke Mann gefällt mir.

5. Pótold a megfelelő végződéseket!D ie jung ..... Frau w arte t auf ihren Sohn. D ie s ..... n eu ..... W agen gefälltm ir nicht. Sie arbeite t je tz t unter der klein..... D usche. Jen..... nervös.....M a n n gebe ich eine O hrfeige. N eben uns w ohnt jener in te lligen t..... undsta rk .....D etek tiv . S eh t ihr jen .......a l t ....... Baum. Er spricht immer m it denTöhlich...../ klein..... Kindern. M orgen fährt mein V ater z u der neu .....Ä rz tin . D ie s ..... kariert..... H ose gefällt mir sehr. S iehst du da jen .....a [ t..... M ann? D er grün..... M an te l gefällt n icht m einer M u tte r . D asbu n t..... R egal kaufen wir uns nicht. N ic h t a ll..... jung ..... und gesund .....jungen arbeiten viel. Ich gehe morgen in das grofi..... und schön.....N -ationaltheater. Bei den n e tt ..... und in telligent..... Leuten fühle ich michgut. K aufst du dir solch..... g rün..... Taschen? D a s ro t..... Fahrrad steh tneben jen ..... n eu ..... H aus. N ic h t a ll..... dick..... Leute mögen die Torte.je d ..... teu r..... U hr verkaufen sie heute. A uf dies.....a l t .......S tuhl lege ichmein Buch. W o sind jen ..... blond..... und lau t..... Kinder? Bei d ies.....reich.....und schlau^...... Händlern^ kaufen wir nicht.

6, Válaszolj a megadott példával!Weiche Blusen gefallen dir?Welche Krawatte trägt er?In welches Geschäft geht sie?Uber welchen Mann sprechen sie?Zu welchem Friseur geht ihr?Von welcher Lehrerin bekommt ihr das? Mit welchem Mädchen spricht er? Welches Hem d kaufst du dir?In welchem Haus wohnt er?Welchen Lehrer besucht ihr?In welchem Garten arbeitet er?

7. Válaszolj szabadon a kérdésekre!Welches Auto gefällt dir?In welchem Laden kaufst du ein?Mit welchem Fahrrad fährt er?Über welches Kleid spricht er?Aus welchem Auto steigt er aus?

(azok a kék blúzok)(a zöldet)(abba az újba)(a magas, idegesről)(a kövér, alacsonyhoz)(a kedves, n yu g o d ttó f)(azzal a p a tta n á so s\ butával)(azt a csíkosa t' vag)^ a k o cká sa t) (abban a koszosban)(azt az álmos, elgy^ötörtet^)(a kicsi, zöldben)

Zu welchem Lehrer gehst du jetzt?Neben welchem Haus wohnt ilir jetzt?Uber welche Frau spricht man so viel?Welches Mädchen gefällt dir?Uber welchen Mann sprichst du?

' t ragen (ä) - hordani ^ravasz ^Händler - kereskedő V uhig ^pickelig ^'gestreift \ a r i e r tgequält teuer - „e” kiesik

Page 196: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

8. Kérdezz rá az aláhúzott részekre!Mein Freund liest jetzt jenes schwere Buch. Bei allen netten Verkäuferinnen mag ich einkaufen. W ir mögen die kurzen und interessanten Geschichten^ lesen. W ährend dem spannenden Film geht er aus dem Zimmer. Sie mag die hochintelligenten M änner. Ich sehe jetzt jenen hochinteressanten Film . In der heutigen Zeitung steht ein interessanter Artikel. Zwischen diese alten Wagen stellen wir unser Auto ab. Sie spricht immer über die schlauen M örder. Zu jener modernen Krawatte passt nicht dieses Hemd. Diesen karierten Hut gebe ich meinem Opa. Die kleinen Geschäfte sind schon geschlossen. Unter jenem großen Mercedes liegt der Autoschlosser.

9. Fordítsd le a minidialógusokat!- Hol van a táskám?- Ott áll azon a hosszú, fekete asztalon.

- Látod ott azt a lusta, szemtelen, trehány' fiút?- Igen. Ő az ellenséged^?- Nem, az a te tükörképed^.

❖- Melyik üzletben dolgozik a barátnőd?- Abban a kicsi, sárga üzletben.

❖- Melyik autóval utazunk a Balatonra? A kicsi, büdös' Trabanttal

vagy a nagy és kényelmes Mercedesszel?- Hát, te a kicsi, büdös Trabanttal és én a nagy, kényelmes Mercivel.

- KI az a hosszúhajú, szőke lány a buszon?- Te megőrültél, ő nem is lány, fianem fiú!

10. Mondd meg, hol a hiba és miért!Der ^u ter Wagen kostet immer so viel. Jenen alter Frau gebe ich einen Blumenstrauß. Was macht hier dieser alten Hund? Siehst du auch jenes schmutziges Fenster? Die Räder dieses alter Fahrrad sind schon kaputt. In dem schöner und grüner Garten blühen wunderschönen Blumen.

11. Fordítsd le a mondatokat!Azok a szorgalmas diákok tetszenek neki. Megveszem magamnak ezt a zöld fü- zetets. Az alacsonyt szülők gyerekei is gyakran alacsonpk. Az új ház öreg ablaka kicsi. A barna öltönyöm kék gombja^ tetszik a barátnődnek! Minden kedves embernek szeretnék valamit venni. A mérges* húgomról sokat beszél. A drága kocsi mellett áll a rollerem’’. Annak a pimasz^° fiúnak semmit se adok. Minden szürke nadrág 10 Euroba kerülni itt. Az alacsony barátod magas felesége most száU be a kocsijába. Minden kedves vásárló kap ma egy virágot. Melyik kocsival mész? Melyik barátjánál lakitó Melyik osztálytársadhoz^^ mész? Melyik a buszunk?

’faul; frech; schlam pig \ Feind s Spiegelbild "‘stinkend s H eft ‘"(itt:) klein 'r Anzug; r K nopf *böse ’r Roller '“frech " k o sten +A! (am ibe) ' r M itschüler

Page 197: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

C.avagy

határozatlan névelős ragozásHa a melléknév előtt határozatlan névelő áll {ein, eine, ein), akkor

vegyes ragozásúnak nevezzük. Itt is az összes információt a főnévről (neme, száma, esete) a határozatlan névelő fogja tartalmazni.

Csupán öt esetben nem lesz -en a melléknév végződése, pekben az alakokban az összes információ a főnévről a melléknéven lesz :

y Hímnem Nőnem .......... Semleges

NA0

G

ein g u ter Vater eine gu te Mutter ein g u tes Kind

einen guten Vater i eine gu te Mutter ein g u tes Kind j

einem gu ten Vater einer guten M utter einem guten Kind eines guten Vaters einer guten M utter eines guten Kindes

Tsz.N keine guten Bücher A keine guten Bücher

D keinen guten Büchern G keiner guten Bücher

pl.; ein guter Tisch = egy jó asztal

^ A vegyes ragozást akkor használjuk,> ha határozatlan névelő áll előtte

ein neues Kleid = egy jó ruha ] [ r

> kein után: ________________kein neues Auto = nem új autót ( egy új autót se) ^

> birtokos névmás (mein, dein ...) után:meine neue Freundin = ú j barátnőm

Kérdőszava: Hn. Was für ein? Nn. Was für eine? S.n. Was für ein? Tsz. Was fü r ...?

Milyen?

Was für einen Wagen hast du? Was für eine Lampe hängt dort?

Tsz!: Was für Bücher liest du?

= M ilyen kocsid van?= Milyen lámpa lóg ott?= Milyen könyveket olvasol?

* Azért nevezzük ezt vegyes ragozásúnak, mert az erős és gyenge ragozás is benne van. Az erős ragozás a fogkefén belül van, ü. gyen g e pedig a fogkefén kívül esik.

Page 198: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Fordítsd le!a)

egy kövér férfit egy beteg macska egy öreg anyának egy szorgalmas taniilónak egy szép hónapot

b)egy új nadrágot se nem jó tanulónak nem szép lánynak

c)az új kocsimat kedves vendégünket kedves barátunkat a nagy asztalunkat

egy új autót egy szabad nyár egy udvarias 1 eladó egy olasz céget^ egy lusta tanulót

egyszűk^ nadrágot egy sovány nőnek egy olcsó asztalt egy drága lámpát egy jó asztalt

nem érdekes múzeumot nem világos" szobát nem hosszú nyarat

a gyors kerékpárja a finom levesem a drága könyve a vicces^ barátotokat

nem rövid^ telet nem a kedves embereknek nem az érdekes tanárokat

a sovány barátnődnek kedves, kis gyerekünknek a magas szomszédotoknak a széles, hosszú^ kocsinknak

2. Fordítsd le prepozícióval!a u f einen grünen Teppich = egy zöld szőnyegre

egy új házba egy régi tetőre^ egy érdekes barátnál egy kövér kutyához egy magas asztal elé

egy széles utcában egy kövér nővel egy zöld parkhoz idős barátjánál új kerékpáromra

3. Kérdezd németül! (Was fü r ein...?)M ilyen autó áll ott?M ilyen lámpát választasz?M ilyen emberek állnak ott?M ilyen nadrágot vesz magának? M ilyen könyveket olvastok?M ilyen lakása van?M ilyen asztalt veszel?

egy rossz lámpa mellett egy sovány, magas macskánál egy gyors, piros rollerrel*^ egy kék és egy zöld kocsi között egy érdekes barátnőről

M ilyen gyereknek adod azt? M ilyen lakást vesztek? M ilyen lánynak küldöd^®? M ilyen széket kap a barátod? Milyen leves ez?Milyen ötlet ez?M ilyen levelet írsz?

4. Prepozíció + was für..,? Fordítsd le!In was für einem Wagen? = Milyen kocsiban?

+ D

M ilyen baráthoz? M ilyen autóval? M ilyen lányról? M ilyen embertől? M ilyen baráttól? M ilyen fejben?

M ilyen házba?M ilyen lámpával? M ilyen asz ta l m ellett? M ilyen buszból? M ilyen tollal?M ilyen lányról?

M ilyen kertben? M ilyen barátoknál? M ilyen emberektől? M ilyen villam osba? M ilyen könyvben? M ilyen újságból?

höflich e Firma eng hell kurz w itzig breit/lang s D ach r Roller schicken

Page 199: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

5, Pótold a megfelelő végződéseket!W ir fahren m orgen A bend zu ein..... sehr n e t t ..... Freund. Ich kaufe m itm ein ..... g u t.....f n e t t ..... Freundin ein. Sie fahren in ein ..... unbekannt.....'Land. Ich habe leider kein.....g u t....... und schön.....T ische zu H ause. W irtrinken im mer bei unser..... n e t t ..... N achbarn . D ein Freund fährt immerm it se in ..... hübsch ..... Freundin. Bei unser.....jung ....... O nkel w ohnt je tz tnieinand. Sie spricht immer über ihr..... langw eilig..... O pa . Er w ohnt je tz tbei sein .....nervös...... Lehrer. G este rn gab ich ein .....a l t ....... H und Futter".Sie [eben je tz t in ein ..... gem ütlich..... W ohnung. Sie träg t immer ein.....ro t.....Kleid. Ich habe kein.......frisch...... Brot zu H ause. Er erzählte gesternkein.....in te re ssan t....... G esch ich te t Sie lebt m it ih r..... krank..... C ousine.Ich w ünsche euch ein .....augenehm ...... und lu stig ...... N a c h t, Er h a t kein......n eu ..... A u to . Ich kenne ein..... n e tt..... Ehepaar (das). D ie Elterndiskutieren m it unser..... nervös..... Lehrerin, ln unser..... groji.....K lassenzim m er gibt es viele Stühle, W as m acht je tz t dein ..... hübsch .....Freundin? M ir gefällt n icht m ein.....neu ......N achbar.

6. Fordítsunk birtokos esetet!die E l te ^

egy jó gyerekegy kedves ember kutyái egy magas ember alacsony* gyerekei egy gyors kocsi kerekei'’ egy magas lány nagy ruhái egy szép nő ronda^ ruhája

eines guten Kindes

szüleiegy okos nő buta gyerekei kedves nagybátyja gyerekei jó barátom szomszédja jó tanárunk rossz gyerekei kedves szomszédod fiai

7, Kérdezz rá az aláhúzott mondatrészekre! (Wasfür ein.,.?)W ir haben ein nagelneues Auto zu Hause. Sie kauft einen karierten Teppich. W ir verkaufen den schlechten Kühlschrank, Wir ziehen in eine schöne, neue W ohnung um. Er steigt in einen großen LKW ein. A uf seinem Tisch steht immer eine dünne Flasche. M it einem langsamen Zug fahren wir nach Szeged. Sie gehen morgen zu einem guten und bekannten A rzt. Ich lege mein Buch au f das neue Regal. Ich fahre morgen mit meinem nervösen Freund ab. Ich denke oft an meine ehemaHge Frau. Mein Vater benutzt oft mein altes Fahrrad. Ági geht zu einem guten Zahnarzt.

8. Válaszolj egész mondatban a megadott példával!In w as für einer W ohnung w ohnt ihr? Z u w as für einem Lehrer fahrt ihr? W as für einen H u n d h a t dein Freund? W as für eine Frau besucht er morgen? W as für eine H o se träg t er?W as für einen S tuh l brauchst du?

(hoch, groß)(nett, intelligent) (nervös, unintelligent) (klug, schläfrig^, dick) (lang, kariert, breit) (bequem, klein)

'ism eretlen ^étel \ e ) történet " (itt;) klein s Rad-"er ^'häßlich ^álmos

Page 200: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

D.

1, Fordítsd le!(1)kis ház

a kis ház egy kis ház

(2 ) egy szőrös hát' a szőrös hát szőrös hát

(3) szép kert egy szép kert a szép kert

(4) a jó ötlet egy jó ötlet jó ötlet

2. Fordítsd le különböző esetekbenl( 1 ) kövér férfit

egy kövér férfit a kövér férfit

(2 ) kedves nőneka kedves nőnek egy kedves nőnek

3. Mondd prepozícióvall(1)egy kedves barátnál

a kedves barátnál kedves barátnál

(2 ) kockás^ blúzában kockás blúzbana kockás blúzban

(3) kicsi gyereknek egy kicsi gyereknek a kicsi gyereknek

(4) a nagy kertet egy nagy kertet nagy kertet

(3) a kövér hasban"^ egy kövér hasban sok kövér hasban

(4) egy pimasz^ eladónak a pimasz eladóval pimasz eladóval

(5) egy csúnya^ férfi a csúnya férfi csúnya férfi

(6 ) a gyors autó egy gyors autó gyors autó

(5) egy szép lányt a szép lányt szép lányt

(6 ) okos tanulónakaz okos tanulóknak egy okos tanulónak

(5) egy soványt nőhöz a sovány nőhöz sovány nőhöz

(6 ) a kicsi boltok előtt kicsi boltok előtt egy kicsi bolt előtt

4. Mondd birtokos esettella kedves an^^a^^ánya

die Tochter der netten Mutter(1)a kedves anyák lányai

egy kedves anya lányai(2 ) a magas ház teteje

egy magas ház teteje(3) új barátnőm haja

új barátnőim házai

(4) ezeknek a csúnya férfiaknak az autói ennek a csúnya férfinak az autója

(5) egy csíkos pizsama^ gombja a csíkos pizsam a gombja

(6 ) annak az alacsony nőnek a cipője egy alacsony nőnek a cipője

5. Hol a hiba és miért?Ich möchte mn ein hoches Haus mieten, Wo arbeitet deine neuen Freundin? Was macht ih r m it dieser kleiner Spielzeugen? W ohnt noch jener ungeduldiger Mann unter euch? Ich wünsche euch eines glückliche, neue Jahr. Meine Freundin träg t im mer altmodischen Kleider. Bekomme ich heute mein neuer Computer? Was machen hier diese lustige Kinder? Ich habe vielen netten Freunde. W o leben jetzt deine alte Großeltern?

haarig; r R ücken ^hässlich \ a r i e r t " r B auch ^frech ’m ager V s Pyjam a; gestreift

Page 201: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

6. Pótold a megfelelő melléknévvégződéssel!AAit der n e t t .....Lehrerin sprechen die Schüler gern. Ein klein.......AAädchens te h t da. T rinken wir schw arz..... Bier? G u t ..... Tag^ H err Schliemann!D a hängen nur schön..... Kleider. D iese schön..... Kleider kaufe ich mir.S iehst du da den hungrig ..... H und? Er trink t immer g u t..... W ein. G ibb itte der fleijiig.....Frau dein H eft. D a s ro t.......A u to gefällt mir nicht. Erkauft seiner M u tte r eine g rün .....jacke^ einen blau...... Roch und ein neu ......Radio. D a s a l t ..... H au s verkaufen wir. Er s te ig t eben in einen neu .....W agen ein. john spricht m it seinen n e t t ..... Freunden. D er blau..... Schalp a ss t n ich t zu m einem grün..... M an te l. N u r frisch..... B rot is s t er. Erarbeitet m it in te ressan t..... M enschen zusam m en. Er w ohnt bei seinena l t .....G roßeltern . D ieser lau t.......M ensch is t sehr aggressiv. Sie sag t unsimmer g u t..... J^acht. Er verkauft seinem arm ..... C o u sin das H aus. W asm achst du m it diesen a l t ..... Büchern. A l t ..... Bücher kau t m an imA ntiquaria t, f ^ e u .....C D s bekommen wir morgen. W ohin s te lls t du diesea l t ..... Lampe? Sie m ag nur altm odisch..... Kleider tragen, Ihrealtm odisch .....Kleider gefallen mir nicht.

7. Kérdezz rá az aláhúzott mondatrészekre! (Welcher/e/es? vagy Was für ein?Ich kaufe eine grüne M ikrowelleV Ich möchte mir die weiße Mikrowelle kaufen. Er trinkt immer kalten Kaffee. Sie liest nur spannende Bücher. Trinkst du eine kalte Cola. Die kranke Frau lebt nicht mehr hier. Die duldigen Gäste warten auf dich. Onkel Franz fährt mit seinem blauen A uto. M ein Bruder besucht nicht seine nervöse Freundin. Jenen reifen Apfel kaufe ich mir. Heute haben wir wieder regnerisches W etter. Viele gute Freunde besuchen wir morgen. Den dicken Mann da mag ich nicht. M it den geduU digen Eltern spricht die Lehrerin. Die rote Bluse da möchte ich mir kaufen. Sie wohnen jetzt in einem alten Schiff. Trinkt ihr einen heißen Kaffee? Ich wünsche mir einen w annen M antel. Den betrunkenen M ann nimmt die Polizei mit. Diese schwierige Aufgabe kann ich einfach nicht lösen.

8. Fordítsd le!(1) Megveszed a zöld nadrágot? Melyiket? A zöldet.(2) Milyen ajándékot veszel nekem? Egy nagy kocsit, egy kis házat vagy

egy tábla csokit?(3) Melyik blúzt veszed fel? A kéket vagy a zöldet?(4) Melyik busszal utaztok? Az újjal vagy a régivel?(5) Milyen ruhák varrnak abban a boltban? G a k fekete és feher

alsónadrágok^.(6 ) Melyik busz megy Budára? A kék vagy a sárga?(7) Milyen kalapja^ van? Nagy vagy kicsi?(8 ) Szülöégem^ van a kabátodra. A kicsi világosra^ vagya kékre?(9) Melyik házban laktok? A magas sárgában, vagy az alacsony fehérben?

^mikrosütö ^e U nterhose-n \ Hut "^brauchen+A ^blumig

Page 202: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

E.a) Idegen eredetű melléknevek

lila, rosa, prima, orangeb) Földrajzi nevekből képzett melléknevek

Wiener, Budapesten, Münchener die Wiener Frauen = a bécsi asszonyok

c) -lei képzős melléknevekallerlei, mancherlei, vielerlei

(mindenféle) (többféle) (sokféle)

Mindig nagybetűvel írjuk és -er végződést

kap.

Fordítsd le:rózsaszínű sapkájában^ egy lila blúz rózsaszínű kabátjában egy kecskeméti rokon narancsszínű cipőjében zürichi lakásában aacheni barátjával budapesti vásáron

lila kesztyűjét^ budapesti vendégemet egy lübecki kocsmában egy prágai barátnőjével mindenféle asztalt a szép bécsi erdőben egy lübecki kertben egy príma táskát

príma ötleteivel sokféle emberhez többféle kenyeret egy príma házban a lila haján egy bécsi szeletet^ mindenféle édességet sokféle ételt

DuD©lJ[

Az -e hang kiesik a következő mellékneveknél:

a) -el végzödésűek: el 1dunkel, e d d , e ite l, nobel

(sötét) (nemes) (hiú) (nemes)

dunkel => dunkles Bierb) -er végzödésűek:

sau er, te u e r^de: bitter, finster-nél megmarad az e!

Fordítsd le: sötét szoba nemes fajtáid a hiú embert a hiú asszonyról savanyú uborkával^ egy drága házat egy sötét fej nemes bort keserű sörben

nemes gesztus^ nemes hang^ hiú férjemet nemes módon^ sötét házban savanyú gesztussal keserű^ kötelesség drága tollal keserű levest

hiú reményeiről^^ nemes magatartással^^ egy nemes embert hiú ábránd^^ a savas esőtegy liter aludt tejet (savanyú tej) keserves munka savanyú kenyeret hiú ötletekről

'e Mütze r Handschuh-e r Schnitzel " e Sorte-n e Gurke-n Geste e Stimme e Art /Weise ^sauer: keserű, keserves is (átv.) '^e Hoffnung -en "s Verhalten '^r Wahn

Page 203: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A.Ahogy a magyarban, a német nyelvben is három foka van a

melléknévnek; alap, közép és felsőfoka.

alapfokpl.;

schön

szép

középfok

schöner

szebb

felsőfokder^die h schönste das.

a legszebb/•

Képzése; 0 -er der, die, das ... -st(e)

Mondd alap, közép és felsőfokban:dick (kövér), mager (sovány), niedrig (alacsony), biliig (olcsó) breit (széles), geschickt (ügyes), schnell, langsam, teuer

a) Umlautos melléknevek;

az a, o, u tövü egyszótagos melléknevek Umlaut-ot kapnak;a => ä; 0 => ö; u => ű ^

p l: alt -> älter (öregebb) der älteste Mann (a legöregebb férfi)kait -> kälter (hidegebb) ^ der kälteste Kühlschrank

(a leghidegebb hűtőszekrény)Ugyanígy mondd végig: jung, stark, lang, warm, kurz, hart (kernen)^,

schwach, dumm, klug, arm, scharf

Cg“

gut GÓJÓ1 ) besser (jobb; jobban) d cr/d ie /d as b este (a legjobb)viel (sok) ^ mehr (több) ^ der m eiste (a legtöbb)gern (szíves, szívesen) lieber (inkább, szívesebben) der liebste (a legkedvesebb)nah (közeli) näher (közelebb) der nächste (a legközelebbi)hoch (magas) höher! (magasabb) der höchste (a legmagasabb)

(nagy) größer (nagyobb) der größte (a legnagyobb)^ r o ß

c) a fokozo tt m ellékneve t egyeztetni is kell a főnévvel:

alapfok: das schön|e Mädchen = a szép lányHatározatlan névelővel:

középfok : das schön|er|e Mädchen ^ a szebb lány schöneres Mädchen

felsőfok: das schön|st|e Mädchen = a legszebb lánymelléknév [ melléknév

fokozás véííz

Mondd mindhárom alakban: az új autó, a kis lámpa, a kövér madár,a szeles utca, a gyors férfi, a kedves nő

Page 204: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

K épzése:

d) a felsőfokú alak lehet m ódhatározó is: Wie? = H ogyan? kérdésre fe le l'

am ......... -stena m s c h n e l l s t e n == a leggyorsabban

Ugyanígy: a legokosabban, a leglassabban, a legrövidebben, a legolcsóbban, a legbutábban, a legügyesebben, a legrosszabbul

Összehasonlítva: Wie?

Hogyan?Éva singt am schönsten.

(Éva énekel a legszebben.)

Milyen?Das ist das schönste Haus.

(Ez a legszebb ház.)

1. Fordítsd le a következő szavakat, kifejezéseket!a) gyorsabb több okosabb

lassabb kevesebb szomjasabb^ közelebb inkább kisebb jobb kedvesebb magasabb gyengébb alacsonpbb erősebb olcsóbb drágább hidegebb

b) Figyelj az egyeztetésre is: a legidősebb ember a legokosabban a leggyorsabb roller^ a legunalmasabb^ óra a leglassúbb autó a legkisebb lámpa a legmagasabb ház a legtöbb víz a legcsinosabb^ lány a következő^ megálló

c) Hogyan? vagy Milyen? (Wie?) a legbutábban a legokosabban a legbutább ember a legmagasabb asztal

a legjobb barát a legcsinosabban a legcsinosabb lány

a legszebb nő a legerősebben a legerősebb tanuló

butábbfiatalabbkellemesebb-rondább^finomabb^soványabb

a legidősebb bátyám a legfiatalabb nővérem a leghidegebb szobája a legjobb sörünk a legmelegebb borotokat

a legelegánsabban^ a legjobb tanárnő a legidegesebb ember a legkedvesebb gyerekek a leglassabban

2, Mondd birtokos szerkezetben!der schönste M ann der Welt = a világ legszebb férfija

a világ leggyorsabb kocsija az üzlet legdrágább ruhájaa világ legfinomabb levese az osztály legcsinosabb lányátaz ország leggyorsabb úszója a kert legszebb v irágátaz o sztá ly legjobb tanuló ja a lakás legszebb bútora

’durstig ^angenehm ^hässlich ‘ fein V Roller ’hübsch ^langweilig ^szószerint „a legközelebb i” ^elegant

A W ie? je len the ti az t is: milyen?

Page 205: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. Mondd prepozícióvallmit dem schnellsten Wagen ~ a leggyorsabb autóval

a magasabb lánnyal a leglustább^ gyerekkel a legérdekesebb tanárralegy jobb házban egy jobb motorral a legsoványabb kutyáérta következő házban egy alacsonyabb szobában a legfinomabb levesben a legszebb kocsiban egy kedvesebb nagybácsihoz az alacsonyabb házon

4. Fordítsd le a minidialógusokat!- Elveszed^ Gizit?- Igen, miért?- Akkor te vagy a világ legnagyobb balekja^.

❖- Józsi bácsi, melyik a legrövidebb út a faluba.- Fiam, légvoMalban" 5 km a falu, de az erdőn át én

ismerek egy rövidebb utat is...❖

- Elnézést, hol a következő megálló?- Ott a sarkon.

5. Mondd ki felsőfokban a mondatot és válaszolj rájuk!1. W ie a lt w ar der (j™ g) N obelpreisträger? (25 Jahre)2. W ie viele Sprachen spricht der (groß) Sprachgenie? (29 Sprachen)3. W elche Sprache sprechen die (viel) M enschen? (das Chinesische)4. W elche Sprache sprechen die (wenig) M enschen? (die Ejah - 2 Menschen)5. W o liegen die (hoch) Seen? (in Peru)6 . W elches T ier geh t am (langsam)? (e Schnecke; 0,004 km/h)7. W elches Vogel fliegt am (schnell)? (die Falke; 350 km/h)8 . W ie schnell sind die (gut) Läufer? (der Gepard; 120 km/h)9. W er sch läft am (kurz)? (e Giraffe; 20 Min. pro Tag)

6. Fordítsd le!A legkevesebb ember ebben az országban él. A legtöbb munkát ő csinálja. Inkább haza megyek Magasabbra rakom a könyvet. Inkább levest eszünk Hol a következő megálló? Gyere közelebb! Ö még többet iszik A legjobb sör nem ízlik neki. Idén kevesebb pénzt kap. A legkedvesebb eladó itt lakik E z a világ legmagasabb háza. A vüág legalacsonyabb emberével beszélgetünk O a legokosabb tanuló. Te futsz a leglassabban. Ki alszik a legmélyebben? A legügyesebben Béla rajzold Adj több időt! A legtöbb kutya nálunk van. Cilus a legkedvesebb macskám. A világ legnagyobb vására^ ebben az országban van. Hol él a legtöbb ember? Szeretnél még több pénzt keresni? Nem, többet mar nem akarok dolgozni. Tudod ezt rövidebben mondani? Jöjjön kérem közelebb! A leggyorsabban a villamossal mész haza. O tt olcsóbban be tudsz vásárolni. A legjobb, ha itt bekanyarodik

'faul ^heiraten+A r P im pf Luftlinie ^zeichnen e M esse

Page 206: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A fe lső fo k

A felsőfok am ... sten alakja nem csak módhatározóként használható (leggyorsabban) hanem melléknévként is (a leggyorsabb);

Er ist am schnellsten. Er läuft am schnellsten.

Ö a leggyorsabb. (Milyen?)O fut a leggyorsabban. (Hogyan?)

Ha a felsőfokú melléknév után alak használható:

Oma ist die schönste Frau.= Nagyi a legszebb asszony.

Fordítsd le:Péter a legerősebb.Péter a legerc5sebb férfi.Te iszol a leglassabban!A főnököm a leglustább ember. A főnököm a leglustább.A barátod a leggyávább katona.

egy főnév áll, akkor csak a névelős

am scti©RSl|n Frauhelyette:

Oma ist am schönsten.Nagyi a legszebb.

Ó a legkedvesebb hozzám.Ö köszön a legkedvesebben,O a legkedvesebb nő. ürgén a legokosabb az osztályban, Anolf dolgozik a legpontosabban,A főnököm dolgozik a leglustábban.

m ehr = több, (mint)* Nem ragozzuk!Ich schlafe m ehr als du. = Többet alszom, mint te.

m eh rere = jópár, jónéhány, több ... is Ragozzuk!Er hat m ehrere Autos in der Garage.

^ _________ = Több (jópár) autója is van a garázsban.

a) Fordítsd le:Többet olvas, mint a tanár.Több időm van, mint neked.Több házunk is van.N em esznek többet.Többet akar aludni.

Több benzinnel megy, mint az én autóm. Jópár emberrel beszélek ma.A postás jópár emberhez elmegy.Több embert is ismerek a városban.Több pénzzel jobban él az ember,

b) M ehr vagy m ehrere?Mein Freimd w e iß .......... als du. Danke, ich esse n ic h t.............E r k e n n t............Menschen in der Stadt. Wo gibt e s ..........Autos, in Kanada oder in den USA?In seiner Garage hat er so g ar.......... Autos! Arbeite m i t ............FleißM Das Hausk o ste t......... als 100000 Euro. Wir waren m it .............Freunden zusammen.

^szorgalomÁltalában összehasonlítunk vele két dolgot vagy mennyiséget.

Page 207: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

nB.

Ha két minőséget, mennyiséget vagy módot hasonlítunk össze egymással, akkor két eset adódhat:

a) ha azonosak a szintekEr trinkt so schnell Bier wie ich.

= O lyan gyorsan iszik sört, m int én.

úgy, olyan ... m int

azonos szintek

J b) ha különböző szinteket hasonlítunk Er trinkt schneller als ich.

= Gyorsabban iszik, m int én. vagy

Er trinkt langsamer als ich.= Lassabban iszik, m int én.

különböző szintek

Okosabb, mint én.Gyorsabban futok, mint te. óbban él, mint Rockefeller.Olyan csúnyán^ írsz, mint én. Kevesebbet esztek, mint mi. Kevesebbet tanul, mint tavalyi. Csinosabb vagyok, mint egy vizüó^. Okosabb, mint Einstein. Gyorsabban úszunk, mint ti.

A házunk o lp n magas, mint a tiétek. Máshogy^ oldja meg a feladatot^, mint én. Máshogy beszélsz, mint a barátod.O lp n gyorsan felejt, mint egy elefánt. Többet alszotok, mint egy medve^.Ez a ház magasabb, mint a m iénk O lp n lusta vagy, mint a kutyám. Hamarabb készen van, mint mi,A barátom máshogy gondolkodik, mint te.

1. A wie és als után KATI szórend áll. Fordítsd le!Das Konzert dauert länger, als ich es gedacht habe.

K A T IJobban beszél, mint gondoltam.Olyan gyorsan tanulok, mint ahogy a barátnőm felejt.Máshogy szereled a motort, mint ahogy mondtam neked.Mindent olyan gyorsan csinál, mint ahogy m ondod neki.Kevesebbet keres^, mint amennyit elkölt^ a boltban.Olyan gyorsan tud írni, mint ahogy én olvasni tudok.Olyan egészségesen él, ahogy az orvosa mondja neki.Olyan sokat dolgozik, mint amennyit mi tévézünk.Gyorsabban úszók, mint ahogy te futsz.Olyan gyorsan eszem egymásután^ a palacsintákat, ahogy a nagyi süti.

hässlich^verdienen

2 voriges Jahr ‘s Nilpferd^auslgeben ^'^nacheinander

^anders ... als! e A ufgabe '’r Bär

Page 208: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

C. aoo (íl®©űcö) 0 aaDruD©®Ezekkel a kötőszavakkal szintén hasonlítást fejezünk ki, de itt mindkét

melléknevet középfokba kell tennünk;

Je ... desto Je ... umso

= m in é l ... annál

Szórend: Je + mn + KATTközépfokban

desto fordított szórendU f n S O középfokban

Je längerúu in meinem Zimmer bist, desto schlechterfühle ich mich.K A T I m n. Á A

M inél tovább vagy a szobámban, annál rosszabbul érzem magam.

Lgyanígyr Minél többet iszom, annál homályosabban^ látom a poharat.Minél tovább beszél, annál mélyebben alszom.Minél mkább havazik, annál inkább huU a hó-.Minél többet olvasol, annál rosszabb lesz a szemed.Minél többet nézek tévét, armál fáradtabb vagyok.Minél jobban odafigyelek^, annál kevesebbet értekMinél többet alszom, annál álmosabb"^ vagyokMinél tovább csinálod ezt a gpkorlatot, annál mérgesebb leszel.Minél halkabban beszélsz, annál jobban odafigyelnek rád.Minél tovább beszélek vele, annál idegesebb leszek tőle.Minél ritkábban hív fel, annál több nyugodt órám van.Minél gyakrabban írok levelet, annál több pénzt küld.Minél többet nplizol^, annál inkább megvet^.Minél szegényebb egy ország, annál önzetlenebbek^ a polgárai.

1. Fordítsd le a mondatokat!Rio de Janeiro a világ legnagyobb városa. A legkedvesebb lánynak adom a virágot. A legtöbb ember kínaiul beszél. N em ismered a legjobb barátomat? A barátnőm többet beszél, mint egy politikus. O lp n gyorsan megy, mint egy csiga^. Gyorsabban öltözködsz, mint egy lajhár^! Lustább vagy, mint én. Gyere közelebb! Te beszélsz a legtöbbet. A leggyorsabban a villamossal mehetsz oda.O főz a legjobban. Ez a falu fekszik a legmagasabban. Te vagy a leggyengébb az osztályban. A következő (legközelebbi) megállóban vár. Inkább veled megyek óbban tanulok, mint te. Ez a legmelegebb szoba. Ez az asztal a legszebb. Az én barátnőm a legszebb. Minél tovább hallgatom, annál mérgesebb leszek Minél nagyobb a kocsi motorja, annál gyorsabban megy. Minél korábban felkelünk, annál valószínűbb^^, hogy elérjük a buszt. Minél gyorsabban hajt, annál több ember ül a motorháztetőjén^

'dunkler r Schnee fällt '^zu|hören "^schläfrig '"^schmeicheln ^verachten +A ^selbstlos e Schnecke ‘s Faultier 'Vahrscheinlich “'s Motorgehäuse

Page 209: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

W W f

A határozószavakat ugyanúgy fokozzuk, m int a mellékneveket, azzal a különbséggel, hogy felsőfokban csak egy alakjuk van, az am ...-sten forma:

a)

de!

alapfok

0fleißigszorgalmasan

häufiggyakran

W ie? = Hogyan?

középfok

-erfleiß igerszorgalmasabban

häufigergyakrabban

felsőfok

am...-sten

am fle iß igstena legszorgalmasabban

am h äu figstena leggyakrabban

gern - szívesen lieber - szívesebben (inkább) G fn liebsten - a legszívesebben

wohl - jó l besser - jo b b an am besten - a legjobban*

bald - ham arosan eher - ham arabb (inkább) atn ehesten - a legham arabb

sehr - nagyon mehr - inkább am meisten - leginkább

viel - sok(at) mehr - több(et) am meisten - legtöbb(et)

o ft - gyakran Öfter - gyakrabban am Öftesten - leggyakrabban

b) A w enig-nek van szabályos és szabálytalan ragozása is:weniger - cm wenigsten minder - cm mindesten

wenig

F ord ítsd le:A legszívesebben nála dolgozom.A leggyakrabban náluk eszünk Szorgalmasabban dolgozik, mint én. Már nem jövök többet.A legtöbbet én ettem a tortából. Mostanában gyakrabban ír leckét.A leghamarabb taxival érsz oda.A legszívesebben veled sétálok Ma kevesebbet szeretnék enni.

A legjobban a sört szereti.Inkább teát iszom.Ma hamarabb jövök Gyere gyakrabban hozzánk!Inkább nem házasodom meg.Jobban érzed magad?A legszívesebben vele npralok.A legkorábban a tanárnő érkezett meg. A vezető ivott a legkevesebbet.

1. Fordítsd le a mondatokat!Als wir Hilfe brauchten, war er eher da als du.. Je eher desto besser. Diese Torte schmeckt mir am meisten. Ich liebe Dezső am meisten. Das ist mehr als billig. D er Tisch ist mehr lang als breit. SoU ich ihm was sagen? Am besten sagst du ihm nichts! Es ist am besten, du gehst selbst dorthin. Es geht ihm besser. Sie sollten es besser wissen! Besser stumm als dumm! Es wäre mir Heber, wenn er selbst käme. Mein Feind hilft mir eher als du!

*Legjobb ha ... is lehet: Am besten fahren Sie mit dem Obus, legszívesebben, leginkább is

Page 210: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

r \ f í t

avagy a húsevő növények

\ 'a n n a k o ly an főnevek , m elyeke t m e lléknévkén t ragozunk . H ason líta- a húsevő növények re , m elyeknek egyszerre van növény i és állati

a jdonságuk is.U gyanígy a főnévvé vá lt m elléknevek főnevek (m ert n ag ybe tűve l és elővel írjuk), de u g y an ak k o r m elléknév szag ú ak is, m ert a m elléknév

^zödését kap ják :

m elléknévkrankfremddeutsch =>

főnévder /die Kranke = a beteg férfi /nő der /die Fremde = az idegen férfi /no der /die Deutsche = a német férfi /nő

Hn,

Határozott névelővel (gyenge)

Nn. Sn,\ der Kranke die Kranke das Kleine*

den Kranken die Kranke das KleineD dem Kranken der Kranken dem Kleinen'j des Kranken der Kranken des Kleinen

Határozatlan névelővel (vegyes)

Hn. Nn. Sn.N ein Kranker eine Kranke (ein) KleinesA einen Kranken eine Kranke (ein) KleinesD einem Kranken einer Kranken (einem) KleinenG eines Kranken einer Kranken (eines) Kleinen

Többes szám die Kranken die Kranken den Kranken der Kranken

Többes szám keine Kranken keine Kranken

S zó tárba így írjuk ki: r/e K ranke -n, -n

L Képezz melléknévből főnevet!farbig ....... ................(színes) a színes(börű) férfiheihg (szent) a szent férfitot (halott) a halott férfiweise (bölcs) egy bölcs férfi

B. eset Tsz.

a színes no

a szent nö

a halott nö

egy bölcs nő

a színesbőrü férfit

a szent nőnek

a halott férfi nadrágja

egy bölcs férfit

a kicsike (gyerek)

Page 211: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

egy béna férfi

egy vak férfi

lahm (béna) blind (vak)

2. Fordítsd le!egy idegennek (férfi) egy betegnek (nő) egy szentnek a lámpája (nő) egy színesbörünek (férfi) a halottnak a gyereke (nő)

egy béna nő

egy vak nö

egy bénának (férfi) a bénát (férfi) a németeknek a betegeknek egy németet (nö)

egy béna nőnek

egy vak nö kutyája

a vaknak (nő) egy vaknak (nö) a bölcset (férfi) egy bölcset (férfi) a szinesbörűeknek

3. Általában hím- és nőnem ű alakja használatos;

r /e Bekannte r /e Reisende r /e V erletzte r /e Verliebte r /e Gefangene r /e Betrunkene r /e Arbeitslose

= az ismerős férfi/nő == az utazó férfi/nő = a sebesült férfi/nö = a szerelmes férfi/nö = a fogoly férfi/nő

a részeg férfi/nö = a munkanélküli férfi/nö

a szerelmesnek-(férfi) a sebesültet (férfi) a fogolynak (nő) a fogoly keze (férfi) a sebesülteknek

a részeg járása^ (férfi) a munkanélkülinek (férfi) egy munkanélkülinek (férfi) a szerelmest (nő) az ismerősöknek

a) Fordítsd le:az ismerőst (férfi) egy ismerősnek (férfi) az utazó táskája (nő) a sebesültnek (nő) a munkanélkülieknek

b) Mondd a példa alapján: der B ekannte ciz ism erős (férfi)

e i n ^ B e k ^ ^ egy ism erős (férfi)(1) az utazó nö (4) egy munkanélküli férfi (7) egy szerelmes nö

a munkanélküli férfi(5) a sebesült férfi

egy sebesült férfi(6 ) a beteg nőnek

egy beteg nőnek

4. Fordítsd le prepozícióval!m it dem R eisenden = az utazó férfiival

az ismerőssel (férfi) a szerelmeshez (nő) egy német mellé (férfi)a sebesülthöz (nö) az ismerősnél (férfi) a betegek közötta m unkanélküliekért a kicsivel egy ismerősnél (férfi)a fogoly mellett (férfi) egy betegért (nö) egy munkanélkülitől (nö)a szerelmesekkel egy idegentől (férfi) egy sebesültre (nö)

egy utazó nö(2 ) egy részeg férfi

a részeg férfi(3) egy ismerős nö

az ismerős nö

a szerelmes nö( 8 ) egy béna férfi

a béna férfi(9 ) egy idegen férfi

az idegen férfi

Page 212: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

5. Ha elvont fogalmat jelölünk, akkor semleges nemben mondjuk:

a) d as Gute = a jó ( t )d as Schöne = a szép(et) ^39 d a s Schöne,d as Neue = az új(donság) ~ Szereti a szépet.

b) Ha nem határozott névelővel mondod, akkor a főnév végén je lenik meg a semleges nem:

< Schönes , Schönes / SüßesNeues nichts ^ Neues etwas ^ NeuesInteressantes ^ Interessantes Kaltes

- Was gibt es N eu es? = Mi újság van?— Es gibt nichts N eu es. = Nincs semmi újság.

Fordítsd le:sok erdekeset valami meleget semmi izgalmasatvalami szépet semmi hideget valami újatsemmi újat semmi érdekeset sok szépet

6. Fordítsd le a mondatokat!Meglátogatom az ismerősömet. (Hn.) Odamegyek az utazókhoz. Látod a foglyot (Hn.). A beteg kijön a kórházból (Nn.). Egy idegen jön holnap hozzánk (Hn.). A sebesült az ágyon fekszik (Nn.). Látod azt a munkanélkülit? (Hn.) Egy munkanélkülivel beszélget (Hn.). Egy vak lányt tanít. Látod azt a bölcs nőt? Mindig beszélek az utazókkal. Segít a részegnek (Hn.). Látod a részeget? (Hn.) Segítünk a munkanélkülieknek Egy színesbőrű férfi lakik nála. Egy színesbőrű nőt veszek el. A bölcsek^ köve nem Harry Főttem éi van. Látod azt a hajléktalant^ (Hn.)? Ismerek egy hajléktalant (Nn.).

Főnévvé vált melléknevekM f ©J

A következő kifejezésekben is megtalálod őket:

ins Grüne gehen = kimenni a szabadba (zöldbe)Gufs N eu e beginnen = újra (el)kezdeni eine F ah rt ins Blaue = utazás az ismeretlenbeins S ch w arze tre ffen = célba találnidas Blaue vom Himmel herunterlügen = lehazudni a csillagos egetsein B e s te s tun = megteszi, ami tőle te lik

írj mindegyik kifejezéssel 2-2 mondatot!

r Stein ^r/e O bdachlose = hajléktalan

Page 213: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

avagyaz -en ragozású főnevek

Van néhány olyan főnév a németben, mely az alanyeset kivételével minden esetben -(e)n végződést kap, ezért is nevezzük őket -en ragozású vagy gyenge főneveknek:

Pl.: der Mensch -en, -en = az ember

N der Mensch 0 = az emberA den Menschen = az embert D denn Menschen = az embernek G des Menschen = az embernek a

Többes számbandie Menschen die Menschen den Menschen der Menschen

Ebbe a csoportba csak hímnemű kliensek tartoznak, kivéve a das Herz szót.

Néhány ilyen főnév: r Herr, r Junge, r Nachbar, r Polizist,(a fiú) (a szom széd)

r Held, r Narr, r Knabe, r Tourist (a hős) (a bolond) (kisfiú)

Fordítsd le:az urat egy szomszédnak a rendőrtaz úrnak a szomszédot egy rendőr sapkája

a fiú ruhájaa fiút a bolondoknakegy fiút egy hőst az urak idejea rendőrnek a hősnek a szomszéd kertjétaz úr felesége a kisfiúnak

egy bolondot a hős lovaa kisfiút a kisfiú anyja

Mondd prepozícióval!az urakkal a rendőröknél a bolond ellena rendőr előtt a hősökhöz a fiú melletta szoinszéddal a hősre azúrraa bolondért az urakra a szomszédtóla fiúval két szomszéd között a fiúktól

Fordítsd le!Ismered ez t az embert? N em beszélek azza[ a bolonddal. Ennek akisfiúnak adok esy csokoUdét. M egkérdezem a z t a rendőrt. A hősszobrán ' a gyerekek já tszanak . Ismerem a szom szédodat. Rendőrökkel nem vitatkozom \l Ism eritek ezt az urat. Segítek annak az úrnak. A fia kerékpárja rossz. Berlin szívében lakik. A fiúnak o tthon kell m aradnia. Felhívom a fiút. Látod a z t a turistát?

e Statue streiten mit +D

Page 214: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Három fő csoportba sorolhatjuk a gyenge főneveket:

a) néhány állat neve

r Bőr -en = medve r Affe -n = majomr Elefant -en = elefánt r Bulle -n = bikar Löwe -en = oroszlán r Hase -n = nyúlr Ochse -n = ökör r Rabe -n = holló

b) néhány o rszág polgárar Ungar -n = a magyar (férfi) r Däne -n = a dánr Chinese -n = a kínai r Finne-n = a finnr Franzose -n == a francia r Bulgare -n = dL bulgárr Pole -n = a lengyel r Ire -n = az ír

c) az összes -e végű h ím nem ü főnév

r Kollege -n kolléga r Bursche -n = fickór Neffe -n = unokaöcs r Pate -n = keresztapar Kunde -n = vevő r Zeuge -n = tanú stb.

3. Fordítsd le!egy franciát egy ökör gondolata^ a franciáknakegy firmek a medvét

egy nyulat egy kollégátaz elefántnak az unokaöcsémet

az oroszlánt a bulgároknak az unokaöccsét

a vevőneka fickónak a tanúnaka keresztapámat a kollégámnak egy tanútegy magyarnak az írt

a m agprt egy dánt

egy franciát egy írnek

4. Mondd prepozícióval!egy kollégához egy oroszlán mellett két ember közöttegy lengyelre egy fickóhoz az úr mellettegy franciánál a tanútól egy embertőlaz elefánt alatt a szomszédoknál egy fiúhozaz unokaöcsémnél a rendőr előtt egy fiúértegy magyartól a rendőr elé a vevőrőlegy embert se egy embertől se egy embernek seegy írnél egy lengyeltől keresztapámtólszomszédjához egy kínaihoz unokaöcsémhez

5. Hol a hiba?Siehst du jenen Franzose? Ich komme von meinem Kollege. Der Löwe isst keinen Elefant. Ich habe keinen Freunden. Dieser Menschen is t mein Freund. Ich stelle dir mein Nachbar vor^. Fragst du den Polizist? Jenen Mannen und diese Frau lade ich ein. Sein Freund is t ein Dänen.

T Gedanke bemutatni Ld. m ég az O rszágok , nyelvek, e m b e re k c. fejezetben!

Page 215: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

6. Fordítsd le a mondatokat! (Lehet benne kakukktojás is!)(1) - Milyen állatod van otthon?

- Van egy majwoM, egy nyulam, egy kutyám, egy macskáw.(2) - Kit nézel a képen?

- A szomszédomat, egy férfit, egy nőt, egy kollégát.(3) - Kivel beszélgettek?

- Egy franciával, egy magyarral, egy olasszal, egy némettel.(4 ) - Kinek adsz cukrot?

- Egy rendőrnek, egy majomnak, egy barátnak, egy szomszédnak.(5) - Kinek veszel ajándékot?

“ Az unokaöcsémnek, az apámnak, a keresztapámnak, a kollégámnak, a nővéremnek, az anyukámnak.

7. Melyik a megfelelő? Fordítsd le! r Junge -n ,-n = a fiú r /e Jugendliche -n , -n = a fiatal (nő, férfi)

= fiatal

Látod a fiút?A kutya fiatal.A fiatalok még fiatalok!

Egy fiatal könnyen fut. Fiatal és könnyen fut.A fiú könnyen fut.

-> gyenge főnév -^főnévvé vált melléknév -> melléknév

Egy fiatal emberrel.Na igen, a mai* fiatalok! Nem vagyok már fiatal.

Egy fiataltól megkérdezi. Ismerek egy fiatal fiút. Ismerek egy fiatal lányt.

jung

Ö még fiatal.A fiú jön velem.A fiatalok itt ülnek.

Fiatal és okos.Egy fiatallal beszél.A fiú még fiatal.

b)D ie ........................ziehen sich hier an und die M ädchen machen es dort. Viele

....................... wollen heutzutage^ weiterstudieren. D e r ......................... Mann daist mein Mann. Ich kenne einen sch ö n en ......................... D ie se r .......................heiratet morgen meine Tochter. Ihr seid n o c h ....................... , ihr wisst es nochnicht! Da wohnen die Alten und hier die ......................... Die .......................sind stärker als die Mädchen. Viele ....................... haben noch kein Haus.Meine Frau ist noch ........................ Seine Mieterin ist eine ................................................ unter 18 Jahren dürfen diesen Film nicht sehen.

c) - Milyenek a mai fiatalok?- Szerintem nem rosszabbak, wiMt a mai öregek.

❖- Látod azt a fiút? Ő a barátom.- A barátod már nem fiatal, de szép.

❖- Az Ifjúsági szálláson csak fiatalok lakhatnak.- Nem, idősebbek“ is.

.von heute ^manapság Jugendherberge “*r Senior -en

Page 216: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

f A l a S S í B i m ige A.

A lassen igét - a werden-htz hasonlóan - önállóan és segédigeként is nasználhatjuk:

a) Önállóan, főigeként: la S S G I l + A = hagyni vk it/ vm it

Iván lässt mich nie in Ruhe. = Iván sose hagy békén.11. helyen

J

V

ich lasse du lässter, sie, es lässt

w ir lassen ihr lasst sie lassen

Ugyanígy^. Az órát az asztalon hagyom.A kocsit a szerelőnél hagyja. Nálatok hagyom a rádiómat. Békén^ hagysz?Miért hagyod cserben-? N em hag}4ak cserben.N em hagy békén.Hol hagyod a kerékpárt?

Nálam hagyod a kocsit?Pénz nélkül hagy itt engem! ózsi otthon hagyja a füzetét. Mindig otthon hagyjátok Bélát. Cserben hagy minket.A szerelőnél hagyom a kocsit. Nálad hagyom a gyereket. Békén hagyjátok a barátomat?

b) Segédigeként + IffifflffllttW = hagy, megenged

I--------------------------------------------1

Ich la§se dich ins Kino g^hen. = Hagylak moziba menni.11. helyen

(m int a m ódbeli segéd igéknél!)

Ige Infín itiv-bena m ondat

végén

Ugyanígy:Hagysz minket játszani?Engedtek itt focizni minket? Megengedem, hogy" kerék­pározzon a kerékpárommal. Megengeditek, hogy itt fürödjünk? Megengedem, hogy mellém ülj. Nem hagyjátok tannlni otthon? Megengedi, hogy fagyit egyél? Megengeditek, hogy belépjünk^? Nem enged az órán aludni.Nem enged dohányozni“.

'in R uhe - ^im Stich

Hol engednek minket kosarazni? Megengeded, hogy kocsit vezessek? Megengeded, hogy megnézzem?A ku tp já t a kertünkbe engedi pisálni^. Megengeditek, hogy megjavítsam? Megengedem, hogy felvedd a ruhámat. N em engedik meg, hogy itt aludjunk. Hagyod a levest felfőni^?Miért nem engeded aludni?N em engedem alkoholt inni.N em engeded iskolába menni?

'in R uhe - ^im Stich - ^einjtreten \ a u c h e n ^pinkeln ^auíjkochen A m agyar sokszor csak két tagm ondatban tudja kifejezni, am it a ném et egy tőm o n d a t­ban.

Page 217: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Mondj felszólító mondatokat lassen -nel! Lass! = Hagyj! Lasst! = Hagyjátok! L assen wir! = Hagyjuk! Lassen S íel = Hagyja! Hagyják!

Hagyj békén! Hagyjatok itthon elég pénzt!Hagyd elmenni! Hagyja beszélni öt!Hagyja kimenni a kutyát a szobából! Hagyd otthon!Hagyj beszélni vele! Hagyj kibeszélni magam'!Hagyja játszani a gyerekeket! Ne hagyd magad piszkálni^!

2. Fordítsd le!- Oh, John, m m Freuwd schlägt mich iwwer!- Und du lässt das zu? (megengedni)- Na ja, aber er lässt semen Geldbeutel' immer bei mir.- Na uMd?- Ich gebe immer alles Geld aus„.

- Hilfst du mir bitte beim Abspülen?- Ich?? Du hilfst mir auch nicht beim Autowäschen.- Na, dann lassen wir diese Frage offen...

QgF= c) Ha a lassen mellett szerepel a liegen, stehen vagy hängen egy mondatban, akkor ottfelejteni, otthagyni-t jelent:

liegen ................... V

stehen ' + lassen = ottfelejt, otthagyhängen ^

Du lässt dein Buch immer zu Hause liegen.U g y a n íg y ^ könyvedet mindig otthon felejted.

Mindig a garázsunkban felejti az autóját. Ne felejtsétek ott a ruháitokat! Miért felejted mindig nálunk a ridikiilöd^? N em felejtem ott a kabátom! Ne felejtsd O tt a pulóveredet! Mindig a fogason^ felejtem a dzsekimet^. Mindig az asztalomon felejtem a kulcsomat. Nálatok felejtettem a kerékpáromat.

3. Fordítsd le és mondd meg, hogy az a), b) vagy c) típusba tartozik-e!Hagyjuk a tréfát^! M iért nem hagyod nyugton öt? M indig otthon felejti a kabátját. Nem enged színházba menni. Megengeditek, hogy nálatok aludjak? Hagyj időt nekem! A kulcsát mindig nálunk felejti. M egengedem, hogy hozzánk jöjj. Ne felejtsd a pénztárcádat a barátodnál! M egengeded, hogy megírjam a házidat? Békén hagy, vagy nem? Nem hagylak cserben. Mindig a hivatalban felejtem a kesztyűmet. Remélem, hogy nem hagy cserben a barátod. Hagyd hazamenni!

’sich aus|reden lassen ^schikanieren ver ‘ pénztárca Handtascher Kleiderhaken 'e Jacke r Scherz

Page 218: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Du DQű U

A) Präteritumalassen -> ließ >

Ich ließ meine Freundin zu Hause. = Otthon hagytam a barátnőmet

Ugyanígy:A szobájába engedett.O tthon hagytam a táskámat. Megengedte, hogy menjek a kocsijával. Miért nem engedted tévézni?Hol hagytad a bőröndödet?Miért nem hagytátok békén őt? Cserbenhagyott a férjem.

B) Perfektbena) lassen önállóan

Hagyott nekem időt.Hagyott elmenni.N em hagytuk tanulni Bélát. N em hagytatok játszani minket. Miért nem hagyjátok olvasni? Hol hagytátok a nagppát?N em hagyott neked levest?

I-------------------------------- 1Wir haben ihn in Ruhe gelassen.

Ugyanígy: H ol hagytad őt?Mikor hagytad őt ott? Hagytam neki időt. Nekem mit hagytatok?

b) lassen + ige

Hagytam neked csokoládét. Qerbenhagyott Gizi.Hol hagytad a fogaidat?A kocsiban hagytátok a nagyit?

Ich habe ihn nicht ins Kino [gehen lassen.II. helyen haben ige lassen

ragozva Infínitivben Infínitivben

Kettős y Infinitiv

szerkezet

Ugyanígy^ A pulóveremet a szobában felejtettem, (liegen lassen) N em engedte, hogy meglátogassam őt.N em engedett belépni a szobámba.N em engedtek mosogatni^.Megengedtük, hogy a gyerek felkeljen.H ol hagytad a kabátodat? (hängen lassen)Hol hagytátok a kulcsotokat?Miért nem hagytátok őket elmenm?Miért engedted sört inni?N em engedtek a múzeumban fotóznod?N em engedett a németórán kártyázni^!A dolgozatfüzetemben felejtettem^ a puskámat^!!

ab|spülen ^Karten spielen ^liegen lassen "e Klatsche

Page 219: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. írd át Prateritumból Perfektbe!Er ließ mich ihn nicht sehen. Sie ließen uns Oma besuchen. Wo ließt ihr euren Mantel hängen? Wo Heßen Sie ihr Auto stehen? W arum ließt du ihn nicht in Ruhe? Wann ließ er den Hund bei euch? Warum ließen sie ihn nicht Weggehen? Ich ließ diese Katze bei uns schlafen. Gestern Abend ließ ich zufällig meine Handtasche bei Onkel Franz liegen. Ich ließ immer meinen Hund in meinem Bett schlafen. Meine Mutti ließ mich nie rauchen. Ließt du ihn nicht herein '? Doch, ich ließ ihn herein.

2. Pótold Perfektben! (Lassen vagy gelassen?) Miért melyik?Wir haben die Katze Weggehen ........................ Er hat mich nie in Ruhe......................... Du hast deine Hefte zu Hause liegen ......................... MeineEltern haben mich allein ........................ Wo hast du dein Auto stehen....................... ? Er hat seine Uhr auf dem Tisch ......................... Ich habemeinen Mantel bei euch hängen ........................ Dein Bruder hat mich imStich ......................... Mein Heft habe ich im Klassenzimmer liegen......................... W arum hast du ihn nicht in Ruhe ....................... ? Eugen hatmich nicht aussprechen........................

3. Fordítsd le a mondatokat! (A múlt idejűeket Präteritumban!)Megengedi, hogy itt üljek.* Otthon felejtetted a könyvedet.Megengedte, hogy itt maradjak. Mindig otthon felejted a táskád.Megengeded, hogy focizzak? Békén hagyott minket a tanárnő.Megengedted, hogy tévézzen? Cserben hagytátok?

A lassen-hez társulhat igekötő is, mely módosítja jelentését:

pl.: ein|lassen = beengedni

Ich lasse dich in mein Haus nicht ein.p] . = Nem engedlek be a házamba.

zullassen*^ = meg/odaenged verlassen*^ == elhagy, otthagyaus|lassen^ kienged entlassen^ = elbocsátdurch|lassen^ = átenged überlassen^''^ = átenged vkinek vmitwcgllassen'^ = elenged, kihagy hintcrlasscn'^ = hátrahagy, örökül hág}

Ezt nem engedem meg neki. N em engedtem ki a kutyát. Átenged, uram? A főnököm elbocsátott. Sok pénzt hagyott hátra. Miért hagytad el őt? Minden: átengedek nektek. Elbocsátalak benneteket. Neki mindig mindent megengedeu. Beengeded vagy kiengeded? Ezt a pontot itt elhagyjuk. Engedélyezték ä pótvizsgádat? Ezt a bekezdést^ elhagyjuk, nem kell. Átengedtem neki a helyet. Ke: embert elbocsátottak Csak adósságot^ hagyott hátra. Ezt nem hagyom! Bélát nen: engedték a vizsgára (zu+D). N em engedtek át.

herein|lassen = beengedni "r Absatz \ S ch u ld -en Tőmondatban mondd!

Page 220: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

a /I Pt7©[JD KálDDűíí DuűMW©

A lassen igét használhatjuk a műveltetés (magyarban; -tat, -tét pl.: írat, dolgoztat) kifejezésére is, azaz a cselekvést nem a mondat alanya végzi, hanem valakivel végezteti:

p l : II. hely lassen Ige InfinitivbenI I

Ich lasse morgen das Radio reparieren.= M egjavittatom holnap a rádiót.

Ugy^aníg}^: Megjavíttatom a kocsimat.Süttetnek neki két tortát. Lefotóztatom magamat. Építtetek nektek egy házat.

Csináltatnak maguknak mhát. Tisztíttasd ki ezt a szőn)^get! Hozatsz magadnak sört? Kitapétáztatom^ a lakásomat. Béláék renováltatnak egy házat.Elhozatjuk a bőröndöket.

A lassen ige vonzata eltér a magyartól, ugyanis tárgyesetbe tesszük azt, akivel csináltatunk valamit:

lassen A; A = -tat, -tétakivel amit

A (akivel) A (amit)

Péter lässt seine Freundin das Auto waschen.Péter a barátnőjével mosatja az autót.

Ugyanígy:Józsival lemosatom az ablakot. Megíratom a leckémet Péterrel. Két levelet fordíttat- a tolmáccsal. Miért velem íratod a leveleidet?A barátnőjével hívat egy orvost.

A szomszéddal renováltatja-^ a házat.A tanár kinyittatja a diákkal az ajtót.A húgommal fotóztatom le magam. Szereltesd meg a telefont a szerelővel! Mosasd meg a kutyádat a barátoddal!

Ha az alany magának csináltat valamit, akkor a visszaható névmás Dativban áll mellett£^____________________________

sich° lassen A, von +D

Ich lasse mir von dem Friseur die Haare waschen.= A fodrásszal mosatom meg a hajamat.

Ugyanígy: Levágatom a hajamat anyuval,Leborotváltatom^ a bajszomat Bélával. ani varrat magának a szabóval egy öltönyt^.Mindig apával fésülteted a hajadat.Mikor vágatjátok le a hajatokat a fodrásszal?Miért a feleségeddel vágatod le a körmödet^?

'tapezieren ^übersetzen, r D olm etscher "V N a c h b a r -n , -n ; renovieren ‘ r M onteur "rasieren, r B art ^nähen, r A nzug, r Schneider ^r N agel

Page 221: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Fordítsd le!- Machst du das - Machst du das - Lässt e r alles seine

selbst? Frühstück? Frau wachen?- Bist du verrückt? - Oh, neinüch lasse - Und ob!'Er lässt

Ich lasse das einen alles meine Frau sich sogar die ZähneMechaniker wachen. machen. von seiner Frau putzen!

2. Pótold a hiányzó részeket, és közben fordítsd!Die Lehrerin lässt ............... Schüler ein..... Aufsatz schreiben. Der Lehrerlässt sein..... S c h ü le r ............... W ort erklären. Mutti l ä s s t ............... Putzfraudas Fenster putzen. W ir lassen ein..... Monteur^ das Radio reparieren.Familie Kovács lässt ein.....Fachmann"^ die Schränke einbauen. Mein Cousinlässt sein..... Freund seine Hausaufgabe schreiben. Vati lässt unser.....Nachbarn die Heizung installieren^. Der Chef lässt sein..... Arbeiter seineW ohnung mit Teppichen auslegen^". Ich lasse m ein..... Bruder dieElektroleitungen^ verlegen^, er ist nämlich ein Elektrotechniker.

3. Fordítsd le a minidialógusokat!- Te szereled a ház ajtaját?- Igen, Miért?- Miért nem a házmesterrel^ szerelteted?- Vele szereltetem.- Hogyhogy?- Én vagyok itt a házmester.

K*- CsiMáltatok egy öltönyt a szabóval^®.- Csináltatsz magadnak egy öltönyt?- Igen, miért ne?- De hiszen akkor se csináltattál magadnak,

amikor megházasodtál!- Az igaz, de most elválok"!

- Megvizsgáltatom*^ magamat az orvosommal.- Az orvosoddal? Miért? Hiszen makkegészséges*^ vagy!- Az igaz, de sose lehet tudni..,

4. Fordítsd le!Mikor hozatod el a televíziót a szerelőtől? Megetetem a kutyával a levesedet. Főzetek a szakácsnővel egy jó levest. A főnök mindent velem csinákat. Javíttasd meg a porszívót! Építtetek magamnak a barátaimmal egy új házat. Kitisztíttatod az ágyat? Mindent az apjával csináltat. A város renováltatja az épületet egy céggel ' . Józsi mindig velem íratja a háziját. Varratunk^^ magunknak egy ruhát a nagymamával Hozatott magának egy pizzát a fiúval. N em válók e l

de m ég mennyire r - fogalm azás szerelő szakem ber m egszerelni; fűtés ^'bevonni ^elektromos vezetékek ^áttenni "r Hausmeister ’*r Schneider “ sich scheiden lassen '^untersuchen '^kerngesund '" e Firma ‘^nähen

Page 222: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

a) lehetőség

A sich lassen visszahatós formában lehetőséget fejez k i (magyarban: -ható, -hető pl.: kimosható, eladható stb.) :

pl.: Diese Waren lassen sich gut verkaufen. ___= Ezek az áruk jó l e ladhatóak . (« engedik magukat eladni)

Ugyanígy: Ezt a feladatot nem lehet megoldani.Ez a ruha könnyen mosható.A vers nem magyarázható'.A szoknyám nem vasalható .Az autó már nem javítható meg.Ezt nem lehet elmagyarázni!A hiba nem javítható ki.A feladatokat könnyen meg lehet oldani.Az ajtót nem lehet kinyitni.Ezt a házat nem lehet újra felépíteni'\Azt az unalmat egyszerűen nem lehet leírni' Az nem tagadható^A fiam évek óta nem befolyásolható'^.

b) ba rá ti felszólítás Lass uns gehen! - Menjünk!

P róbá ld m eg lefordítani: Lasst es euch schmecken!Lass uns essen!Lass es mir lesen!Lass das mir mal anschauen!Lass von dir hören!Lass dich sehen!

1. Fejezd k i a lehetőséget sich lassen-neWIn dieser Situation kann man nichts mehr machen. Diese Steine kann man mit LKW nicht transportieren. Kann man diese Aufgabe lösen? Das kann man nie wieder gut machen. Dieses Haus kann man nicht renovieren. D en alten Herrn kann man noch heilen. Deine Handschrift^ kann man einfach nicht lesen. Diese Fragen kann man nicht beantworten. Das Manuskript^ des Direktors kann man nicht lesen. Uber seine Vorschläge^ kann man lange diskutieren. Eine Lösung für dieses Problem kann man nicht so schnell finden.

2. Válassz k i há rm at a bará ti felszólítások közül és í r j ve lük 1-1 m in id ia lógust!

interpretieren ^bügeln ’Vieder; aufjbauen Langweile; beschreiben ^leugnen beeinflussen \éz írás ^kézirat ‘javaslatokUgyanezt eddig a können-nel fejeztük ki: Diese Waren kann man gut verkaufen.

Page 223: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Összefoglalva tehát a la ssen a következőket jelentheti:— ..... ^

q ) hagynib) hagyni, megengednic) otthagynid) - ta t , - t é t műveltetése) lehetőségf) baráti felszólítás

1. Fordítsd le és mondd meg, melyik típusú!a) Kezdőknek (a-d)

Hagyok neked elég időt! Velem mosatja az ingét. Hol hagytad az ingedet? Nem engedlek ki titeket kosárlabdázni. Az asztalossal' csináltatták ezt az asztalt. Hol felejtetted a kabátodat? Hagyjatok békén! Megengeded, hogy telefonáljak? Holnap levágatom a hajamat a feleségemmel. Az az ember csináltat magának egy autót. A férjemmel megjavíttatom az ajtót. Engedd ki a kertbe! A főnök írat velem egy levelet. Hol hagytad a cipődet? Megengeded, hogy a gyerekek moziba menjenek? Varratott" nekem a szabóval^ egy ruhát. A milliomos^* csináltat magának egy luxusautót. Beengedsz?

b) Haladóknak (a-j)Ezt az órát már nem lehet megjavítani. Hallass magadról! Itt nem lehet mit tenni. Hogy lehet ezt megoldani? Hadd nézzem meg! Menjünk! Olvassuk el! Hallasson magáról! A beteget már nem lehet megoperálni. Lehet belőlük egy jó csapatot csinálni? A pályaudvaron felejtette a nagymamám a pénztárcáját. Nem akart békén hagyni. Engedj be friss levegőt! Ne engedd a kutyádat a levesemből enni, amíg a WC-n vagyok! A kézírásodat^ nem lehet elolvasni. Kérem engedjen át! Az anyjával varratja a ruháit, és a testvérével mosatja. Legyünk barátok! Nem tudom, hogyan lehet ezt a kerékpárt megszerelni.

2. Fordítsd le és mondd meg, melyik típusba tartozik!- Józsi, Mach mal deine Hausaufgabe?- Mutti, lass mich in Ruhe, ich habe viel zu tun.- Lass dir das nicht zweimal sagen!- Ich lasse lieber Arnold meine Hausaufgabe schreiben.- Wieso? Arnold?- Ja, diese Aufgabe lässt sich einfach nicht lösen!- Ah ja, deswegen hast du gestern deine Schultasche

in der Schule liegen lassen.- Mutti, du bist ein Genie! (...)- Dann komm, deine Suppe ist fertig. Lass es dir schmecken!

V T ischler ^nähen r Schneider \ M illionär Handschrift

Page 224: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

a beszéd m últ ideje

A Perfektet, vagy befejezett m últat a beszélt nyelvben használjuk. Ebben a m últban kifejezett esem ények, illetve következm ényük kihat a jelenre:

Géza hat mir eine Ohrfeige gegeben und jetzt l<lingen mir die Ohren.= Géza adott nekem egy pofont és most csöng a fülem.

K ét tagból áll össze ez a m últ idő*: a haben vagy a sein segédige ragozott alakjából és az ige Partizip Perfelítjéböl:

pl.: Ich komme von euch.+ sein

Képzésé.

A

= Tőletek jövök.

Ich bm von euch gekommen. = Tőletek jöttem .

semvagy

haben^II. helyen áli

ragozottalakja

azige

Partizip - Perfekt alakja

(befejezett alak)Utolsó helyen áll

A haben és sein segédigék az ige Partizip Perfektjével keretbe fog­lalják a m ondatot:

I---------------------------------------------------- 1

Péter hat gestern 5 Stunden lang gesprochen.= Péter tegnap 5 órán át beszélt.

Mi a ^ e r f e & t alak?

A Partizip Perfelítet - azaz befejezett melléknévi igenevet - úgy ké­pezheted egy igéből, hogy levetkőzteted a szótövéig, elé raksz egy ge-t és attól függően, hogy erős vagy gyenge az ige, egy -t vagy -en-t teszel a végére:

J

A

szótő

mach len mach ge + macht - gyenge igéknél

e n - erős igéknél

Ezért is nevezik gyakran összetett m últnak is.

Page 225: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Mi az, hogy gyenge vagy erős ige?

avagya normális igék

A gyenge igék azok az igék, melyeknek se jelen, se múlt időben nem rendhagyó a ragozásuk, mondhatjuk úgy, hogy ők a „normális” igék, a legtöbb ige ilyen. Egy ge-t kap az elejére és a szótőhöz egy -t-t:

V

lem enPartizip Perfekt

g e \z rr\t ge.

A .

Mondd ugyanígy^'lehren öffnen trösten setzenhören lieben stellen putzendecken kaufen schmücken zeigenmachen glauben teilen legenkochen merken wecken kostenlernen malen wünschen holen

avagyaz abnormális igék

Erős igéknek azokat az igéket nevezzük, melyek tőhangja jelen vagy múlt időben megváltozik. Nevezhetjük őket „abnormális" igéknek is, hiszen rendhagyók, eltérnek a normális igéktől, tehát az igék többségétől.

Partizip Perfekt alakjukban kapnak egy ge-t előre, a szótőre -en-t és ráadásnak néha még a szótövük is megváltozhat:

Jpl: kommen ^ ^ekomme/7

gehen -> geqanqen <r szótöhang változott

Milyen szabály szerint változik a szótő?Sajnos semmilyen, egyetlen orvosság van ellenük, hogy meg kell őket

tanulnod egyenként a szószedetből. Számuk véges, kb. 180 darab van, ebből a leggyakoribb 120 erős igét megtalálod a következő oldalakon.

Page 226: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

INFINITIV PRÄTERITUM PERFEKT Magyarul

backen (ä) backte h. gebacken sütnibefehlen (ie) befahl h. befohlen parancsolnibeginnen begann h.begonnen kezdődnibeißen biss h. gebissen harapnibiegen bog h./i. bebogen hajlít, befordulbieten bot h. geboten kínálnibinden band h. gebunden kötnibitten bat h. gebeten kérnibleiben blieb i. geblieben maradnibrechen (i) brach h./i. gebrochen hány / törem pfangen (ä) empfing h. empfangen fogadniem pfehlen (ie) empfahl h. empfohlen ajánlaniem pfinden empfand h. empfunden érezniessen (isst) aß h. gegessen ennifahren (ä) fuhr h./i. gefahren utazni, vezetnifangen (ä) fing h. gefangen fognifinden fand h. gefunden találnifliegen flog h./i. geflogen repülnifliehen floh h,/i. geflohen menekülnifließen floss i. geflossen folynifressen (i) fraß h. gefressen zabálnifrieren fror h./i. gefroren fagynigeben (i) gab h. gegeben adnigehen ging i. gegangen mennigelingen gelang i. gelungen sikerülnigelten (i) galt h. gegolten érvényesgenießen genoss h. genossen élveznigeraten (ä) geriet i. geraten jut, kerülgeschehen (ie) geschah i. geschehen történnigew innen gewann h. gewonnen nyernigießen goss h. gegossen öntöznigleichen glich h. geglichen hasonlítanigleiten glitt i. geglitten csúsznigraben (ä) grub h. gegraben ásnigreifen g riff h. gegriffen fognihalten (ä) hielt h. gehalten tartanihängen hing h.gehangen lógniheben hob h. gehoben emelniheißen hieß h. geheißen hívnihelfen (i) ha lf h. geholfen segíteni

Page 227: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

t A Perfekt

INFINITIV PRÄTERITUM PERFEKT Magyarul

klingen klang h. geklungen csöng, hangzikkommen kam i. gekommen jönniladen (lädt) lud h. geladen rak, meghívlassen (ä) ließ h. gelassen hagynilaufen (äu) lief i./h. gelaufen futnileiden litt h. gelitten szenvednileihen lieh h. geliehen kölcsönadnilesen (ie) las h. gelesen olvasniliegen lag h. gelegen feküdnilügen log h. gelogen hazudnimeiden mied h. gemieden kerülnimessen (i) maß h. gemessen mérnimisslingen misslang i. misslungen félresikerülnehmen (nimmt) nahm h. genommen vennipfeifen pfiff h. gepfiffen fütyülnipreisen pries h. gepriesen dicsérniraten (rät) riet h. geraten tanácsolnireiben rieb h. gerieben dörzsölnireißen riss h./i. gerissen szakítanireiten ritt i./h. geritten lovagolniriechen roch h. gerochen szaglanirufen rief h. gerufen hívnisaufen (äu) soff h. gesoffen vedelnisaugen sog/saugte h. gesogen/gesaugt szívnischaffen schuf h. geschaffen alkotni

schaffte h. geschafft csinálnisfcheiden schied h./i. geschieden elválasztanischeinen schien h. geschienen tűnik, sütscheißen schiss h. geschissen kakilnischelten (i) schalt h. gescholten szidnischieben schob h. geschoben tolnischießen schoss h./i. geschossen lőnischlafen (ä) schlief h. geschlafen aludnischlagen (ä) schlug h. geschlagen ütnischließen schloss h, geschlossen zár, csukschmeißen schmiss h. geschmissen dobnischmelzen (i) schmolz i./h. geschmolzen olvad, olvasztschneiden schnitt h. geschnitten vágni(er)schrecken (er)schrak i. (er)schrocken megijedni

schreiben schrieb h. geschrieben írnischreien schrie h. geschrie(e)n üvöltenischweigen schwieg h. geschwiegen hallgatnischwimmen schwamm i./h. geschwommen úszni

Page 228: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

INFINITIV PRÄTERITUM

schwören schworselien (ie) sahsein (ist) warsingen sangsinken sanksitzen saßspinnen spannsprechen (i) sprachspringen sprangstechen (i) stachstehen standstehlen (ie) stahlsteigen stiegsterben (i) starbstinken stankstoßen (ö) stießstreichen strichstreiten stritttragen (ä) trugtreffen (i) tra ftreiben triebtreten (tritt) trattrinken tranktrügen trogtun (tut) tatverderben (i) verdarbvergessen (i) vergaßverlieren verlorwachsen (ä) wuchswaschen (ä) wuschweben webte/wobwerben (i) warbwerden (1) wurdewerfen (i) w a rfwiegen wog

wiegte(ver)zeihen (ver)ziehziehen zogzwingen zwang

PERFEKT

h. geschworenh.geseheni, gewesenh. gesungeni. gesunken h. gesessen h. gesponnenh. gesprocheni. gesprungen h. gestochen h. gestandenh. gestohleni. gestiegen i. gestorben h. gestunken h./i. gestoßen h./i. gestrichen h. gestrittenh. getragen h. getroffenh./i. getriebeni./h. getreten h. getrunken h. getrogen h. getanh./i. verdorben h. vergessenh. verloreni. gewachsen h. gewaschenh. gewebt/gewobenh. geworbeni. geworden h. geworfen h. gewogen h. gewiegth. (ver)ziehen h./i. gezogen h. gezwunden

Magyarul

megesküdninéznilenniénekelnisüllyedniülnifon; bediliz ikbeszélniugraniszúrniállnilopnimászik, nőmeghalnibüzlenilöknisimogatniveszekednihord, viseltalálkozniűz, fo lytatlép, taposinnicsal, ámít tesz, rakelront, megromlikelfelejtenielveszíteninőnimosniszőniversenglesz, válikdobnimér, nyom

megbocsátani húz, vonul kényszeríteni

Page 229: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

V e g y e savagy

az öszvér igék

Ahogy a ló és a szamár házasságából öszvér születik, úgy keveredik a vegyes igékben az erős és a gyenge igék sajátossága: az erős igéktől a szótőváltozást veszi át, a gyengéktől pedig a -t végződést. Szerencsére az öszvér ritka állat a németben, csupán néhány ige ilyen;

pl: denken -> azdadat V " ^szótő -t

változik végződés(erős igék sajátja) (a gyengék jellemzője)

INFINITIV PRÄTERITUM PERFEKT , Magyarul

bringen brachte hat gebracht hoznidenken dachte hat gedacht gondolnikennen kannte hat gekannt ismemiwissen wusste hat gewusst tudninennen nannte hat genannt nevezniverbringen verbrachte hat verbracht eltöltenirennen rannte i. gerannt rohannibrennen brannte h. gebrannt égni

dürfen durfte hat gedurft szabadkönnen konnte hat gekonnt tudmögen mochte hat gemocht szeretmüssen musste hat gemusst kell

Mikor iiasználunk haben-t és mikor sein-t?Minden egyes igénél legjobb, ha megtanulod, hogy haben-nel vagy

sein-nal képezi-e az ige múlt idejét, de ha elbizonytalanodsz, a következő meghatározás szolgálhat mankóként:

Page 230: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

K a

___ -t, ha »> tárgyas az ige

Olvastam egy könyvet. (M it?)= Ich habe ein Buch gelesen,

pl.; sehen = látni vm it trinken = inni vm it hören = hallani vm it singen = énekelni vmit^

> nem helyváltoztatást kifejező igékpl: malen = festeni singen = énekelni

waschen = mosni schreiben = írni

> módbeli segédigéknélwollen, sollen, müssen, dürfen, können, mögen

> visszahatós igéknélsich an|ziehen, sich waschen stb.

^ .......................

ha \> tárgyatlan az ige

Futottam. (M it? - 0 tárgy)= Ich bin gelaufen,

pl.; gehen, fliegen, schwimmen stb.

> helyváltoztatást kifejező igékfahren, rennen, laufen, fallen

> állapotot vagy állapotváltozást kifejező igék;sein = lenni sterben = meghalnibleiben = maradni passieren = történni auf stehen = felkelni ein schlafen = elaludni stb.

Haben-nel vagy sein-nal mondanád a következő igéket?schlafen reisen stehen kommen arbeitentrinken essen fallen ziehen lernenfliegen holen’"’" helfen bringen studierenspielen sitzen zeichnen bleiben übenkochen stellen rennen sinken (süllyed) werdenlaufen schließen hören fern sehen habenfahren singen sterben ein steigen öffnen

V igyázat, itt nem változtatjuk a helyünket, csupán a helyzetünket!* Ha egy ige helyváltoztatást végez, attól m ég lehet h ab en -es is, mert „erősebb’ szabály az, hogy tárgyas-e vagy sem az igénk.

Page 231: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. a)

haben-nel

machen, hat gemacht* sehen, hat gesehen hören, hat gehört schlafen, hat geschlafen arbeiten, hat gearbeitet

pi.: Wir haben gearbeitet.Ugyanígy:

Aludtak H allották Láttad.MegycsináltákDolgoztam.

HallottátokLáttátokulDolgozott?MegcsináltátokDolgoztál?

b) Néhány töhangváltós ige

= csinált = látott = hallott = aludt = dolgozott

= D olgoztunk.

LáttákLátott.Aludtál?AludtatokHallottam.

AludtunkDolgoztatok^Megcsináltam.H allottátokAludtam.

helfen, hat geholfen = segített sprechen, hat gesprochen = beszélttrinken, hat getrí/nken = ivottschreiben, hat geschr/eben = írt

Er hat uns viel geholfen.Ugyanígy:

Sokat segítettem neki.Jól beszéltetek Csak Vodkát ivott.Mit itta to kír t nekem egy levelet.Nagyon lassan beszélt. Segítettek neki?Beszéltetek már vele?

= Sokat segített nekünk.

Még nem írtam meg a házit.Ittam egy csésze kávét.Rólad beszélt már. írtál már nek?Mindent megittál?A tanárnő mindig segített nekünk Tegnap írt egy verset^.Ittam egy Kter Colát.

c) Pótold Perfektben a megadott igével!............... du schon die Hausaufgabe ............... (machen)? Wie lange............... ihr ............... (schlafen)? Heute ............... ich nicht ...............(arbeiten). Ich ............... schon mit der Lehrerin ............... (sprechen).Unser Gast ................ nur W asser ............... (trinken). Ihr ............... unsnoch nicht ............... (schreiben). Sie (ö) ............... immer nur laut............... (sprechen). G arfie ld .................wieder in meinem B e t t .................(schlafen). E r ............... noch keinen A lkoho l.................(trinken).

* így írjuk ki az igét a szótárba, ez a szótári alak.' Kérdömondatban a segédige áll az első helyen, utána pedig az alany, s Gedicht

Page 232: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. a)sein-nal

kommen, ist gekommen laufen. Ist gelaufen fahren. Ist gefahren eilen. Ist geeilt wandern, ist gewandert

= jö tt = futott = utazott = sietett = kirándult

Sie sin d gestern gekom m en. = Tegnap jöttek.U gyanig:

Mindig egyedül^ jött.Nagyon lassan futottál. Autóval utazott.Hová siettetek tegnap?A hegyekben kirándultak Miért siettél úgy?Gyorsan mentünk a kocsival.

b) Néhány tőhangváltós ige

Sokat kirándultunk az Alpokban^. Haza futottunk Mindig a kutpjával kirándult. Busszal utaztatok^Anya a konyhába sietett.Még sohase^ kirándultunk itt.Apa mindig lassan ment a kocsival

gehen. Ist gegangen fliegen, ist geflí^en schwimmen, ist geschwonmen bleiben. Ist geb l/^ en sterben. Ist gestörben

= ment = repült = úszott - maradt = meghalt

Wir s in d schnell gegan gen . = Gyorsan m entünk. Ugyanígy:

Iskolába m entünk Londonba^ repültek Hová úsztál?O tthon maradtam tegnap. Ki halt meg?Repülővel repültetek^Hol maradtatok^

Meghalt a nagymamája.Péter a partig^ úszott.Még soha nem repültem.Hová mentetek tegnapelőtt? Magyarországon maradtak a szüleim. Moziba mentetek^Münchenbe repültünk Péterrel.

c) Fordítsd le:Bist du schon mit Motorrad gefahren? W ohin sind sie gegangen? M ein Hund ist zu Hause geblieben. Sie ist ins Büro geeilt. Herr W esenmann ist im Jahre 1920 gestorben. W ohin ist dein Hund geschwommen? Ihre Tasche ist einfach zu Hause geblieben. Ist er mit Auto gekommen? Bist du schon mit Flugzeug geflogen? Ich bin noch nie geschwommen. Er ist in Afrika gestorben. W arum ist deine Freundin nicht gekommen?

“allein ^e A lpen (tsz.) ^noch nie ^nach ^bis zum U fer

Page 233: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. P ó to ld a h iá n y z ó h e ly e k e t az ige P erfektjévellE r ..................... bis zur B rü ck e .......................(schwimmen). G es te rn ...................er zu u n s ....................... (kommen). E r ........................mit seinem Auto schnell....................... (fahren). I c h ..................... schon mit ih m .....................(sprechen).Meine E lte rn ....................... uns im Garten v ie l ......................... (helfen). MeineFamilie ....................... immer viel Wein ....................... (trinken). M ein Opa....................... im Jahre 1946 ......................... (sterben). D er H u n d ........................leider im B u s ....................... (bleiben). H a n s .........................mit seiner Freundinnach London ....................... (fliegen). W ir ....................... gestern imSchwimmbad viel ...................... (schwimmen). Was ...................... du....................(trinken)? W e m ......................... ihr d a s ......................... (schreiben)?....................... ihr nach Hause ....................... (laufen)? Helga .......................immer mit ihrer Katze ....................... (sprechen). Ich ....................... mitmeinem Fahrrad ....................... (fahren). Mein Bruder ....................... nochnicht mit F lu g zeu g ....................... (fliegen). W ir ......................... im Herbst viel..................... (wandern). W a ru m ....................... du nicht mit ihm .....................(sprechen)? Jörg ....................... mir bei der Mathe ....................... (helfen).W a ru m ..................... du meine S u p p e .......................(essen) ? W i r .......................in einem Restaurant ....................... (essen). Sie (ök) ....................... Wein....................... (trinken) und O bstsalat.........................(essen).

4. H aben v a g y s e in l P ó to ld a m egfele lő ra g o z o tt a la k k a l!Meine S chw este r............... im Schwimmbad geblieben.................. du deinerM utter viel geholfen? Ich ............... gestern wenig geschlafen.................. ihrschon Kaffee getrunken? Im B ü ro ...............wir viel gearbeitet. S ie .................auf die Straße geeilt. Meine E lte rn ............... in den Bergen viel gewandert.Herr N a g y ............... schon mit uns gesprochen. Ihre F a m ilie ................. in derSchweiz geblieben. Wann ............... er gestorben? Meine Freunde ...............klassische M usik gehört. Ich ............... noch nie mit Flugzeug geflogen.Wann ............... ihr ins Geschäft gegangen? Die Kinder ............... in derSchule geblieben.................... sie zu ihren Freunden gegangen? SeineG eschw ister..................immer ihr Radio gehört................... ihr wirklich geeilt?Er ............... ihr einen langen B rief geschrieben. W ir ....................Tomatensuppe^ gegessen. Die K a tze ............... in der Küche geblieben.

5. í r d á t P erfek tb e a je le n id e jű m o n d a to k a t!

Ich gehe oft zur G roßm utd . O p a arbeitet bei uns. W ir helfen ihm. Sie trinken viel A lkohol. Sie schreibt mir einen Brief. D ie G ä s te fliegen m it Flugzeug. A rno ld bleibt am Bahnhof. Ich schwim m e an das andere Ufer. W ohin gehen die Kinder? W as seh t ihr da? M a c h s t du die H ausaufgaben? Sprichst du deutsch? G ehen sie ins T heater? W o w andert ihr? Er eilt nach H ause . Sie w andern oft im Schw arzw ald. O m a iss t Spiegelei^ D ie Kinder essen Rührei"^.

'essen, hat gegessen ^paradicsomleves ^tükörtojás '^tojásrántotta

Page 234: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A z elvá ló igekö tös igéknél az igekötő és az ige közé te sszü k a ge- szócskát:

Jürgen ist gestern angekommen. = Jürgen tegnap érkezett meg.

auf] s tehen ein] sch lafen e in |kau fen fem |seh en w eglgehen

Ist auf gestanden ist cin^eschlafcn hat ein^ekauft hat fern^esehen Ist weg^egangen

= fe lkelt = e la lud t = b ev ásá ro lt = tév éze tt = e lm en t

F ordítsd le:Tegnap ötkor keltem fel.Mikor keltetek fel?Elaludtam az iskolában. Mindent bevásároltunk tegnap. Tegnapelőtt sokat tévézett. Már felkeltetek^Elmentek már a vendégek^

A vonat már megérkezett.Mikor érkeztetek meg a pályaudvarra? Győrben mindig tévéztünk Józsi már elment az iskolába.Mindent bevásároltam a testvéremmel. Hol vásároltatok be a hétvégére^?Már 4 óra előtt felkeltek

1. Haben vagy sein lW a n n ..................... ihr heute aufgestanden? Bei u n s .......................er immer nur

fem gesehen................. ihr alles für die Oma eingekauft? Sie .............. inmeinen Händen eingeschlafen.................. sie noch immer nicht aufgestanden?

Der Bus ................ um 12 angekommen. Karl ................. mit den Gästenweggegangen. Die Kinder .................. eingeschlafen. W ann ................... derZug von London abgefahren? Das T a x i .................. schon angekommen. Ich

................... eine Bierflasche aufgemacht^. Dein Hund ..................vor meinerTür eingeschlafen.

2. Fordítsd le!

- Mikor Icaitatelc fel tegnap?- Úgy I2-lcor^ keltünk fel.

- Megérkezett már a vonatunk?- Igen, wár megérkezett.

❖ ❖- Elaludtak m r a gyerekek?- Igen, már alszanak.

- Bevásárolt már a testvéred?- Nem, egész nap'* csak tévézett.

- Láttad a filmet?- Nem, nem tévéztem.

- Miért nem írtál házit?- Elaludtam a füzetemen®.

3. Válassz ki 4 igét a fenti igék közül, és írj velük 1-1 minidialógust!

'für das Wochenende ^kinyitni ^um l2rum Men ganzen Tag Heft

Page 235: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

a gebe erre... szabály« t • I

A gebe erre szabály azt mondja k i, hogy a ge-, be-, er-, re- stb. igekötövel kezdődő igék soha nem válnak el és nem is kapnak ge- szócskát:

ge-, be-, er-, re-, ent-, emp-, ver-, zer-, miss-

Der Film hat mir gefallen. = Tetszett nekem a film.

Néhány ilyen ige:

gefallen, hat gefallen D bekommen, hat bekommen A erzählen, hat erzählt D, A empfehlen, hat empfohlen b, A verstehen, hat verstanden A zerstören, hat zerstört A misslingen, ist misslungen b

Ugyanígy:Tetszett neked az Orsi?Kaptál tegnap egy levelet?Semmit se értettem.Mesélt nekünk egy történetet^.Mindent megértettél tegnapelőtt?Apám lerombolta a házat.Semmi se sikerült neki.Kapott egy éttermet és egy Mercedest (r).Tetszett neked az autója?

1. Fordítsd le magyarra!- Hast du davon atwas verstanden?- Nein, ich habe davon nichts

verstanden.

= tetszett vkinek vmi = kapott vk i vm it = mesélt vkinek vm it = ajánlott vkinek vm it = megértett vm it = lerombolt vm it = nem sikerült vkinek vm i

N em sikerült a dolgozatom^.A szél lerombolta a házát.Végre^ megértettem a mondatot! Kalácsot ajánlott nekünk a pincér. Tetszett nektek a kert?A testvéremnek semmi se tetszett. Mit ajánlott nektek?Nem sikerült a levese?Mesélt neked a barátnőjéről?

- Warum hast du seine Sandburg zerstört?- Weil er meine zerstört hat!!

- Hat dir was der Kellner empfohlen?- Ja, aber ich habe alles vergessen...

- Wie hat dir der Film gefallen?- Ich bin viermal eingeschlafen.

- Ist ihm das Theaterstück misslungen?- Ja, das kann man sagen...

- Was hast du zu Weihnachten bekommen?

- Das habe ich dir schon mal erzählt!

'e Geschichte Schularbeit ^endlich

Page 236: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Mondd Perfekthen a megadott igekötős igékkel és azok segédigéjé­vel (haben/sein)\W ir ....................... gestern ganz spät mit Joe ....................... (abfahren). Was................. ihr für das W ochenende......................(einkaufen)? W a n n ..................die Familie Bíró ....................... (weggehen)? ....................... du den B rief vonI rm a .................... (bekommen)? W a n n .......................ihr vo rgeste rn .....................(einschlafen).........................ihr den ganzen Tag n u r ........................ (femsehen)?Das T heaterstück ...................ihm s e h r .....................(gefallen). W a s ...................er d i r ....................... (em pfehlen)?.......................ihr die G ram m atik ......................(verstehen)? Die Prüfung^ .............meinem B ru d e r .......................(misslingen).E r ....................erst um 12 U h r .......................(aufstehen). Für das W ochenende....................... ich fast alles ....................... (einkaufen). Das ........................ ichnicht g a n z ....................... (verstehen). Das ....................... w ir euch noch nicht....................... (erzählen). Ich ....................... schon vor 7 Uhr .......................(einschlafen). Der Sturm ....................... sein Haus ....................... (zerstören).W a s ........................e r ......................... (bekommen)? H e u te ......................... ich nur2 Eier ........................ (essen). Deine Schwester ........................ mir sehr....................... (gefallen). W arum ....................... ihr ihm nicht .......................(helfen)? W ann ....................... deine K in d e r ....................... (aufstehen)? Oma....................... mir eine Suppe ....................... (kochen)........................... ihr nureinen A p fe l....................... (essen)?

2. Fordítsd le!Mindent bevásároltál?Mit mesélt neked?Mikor ment el?Sokat nézett tévét.Meséltem neki egy mesét^. Elaludtak már a gyerekek? Mikor keltek fel a vendégek?

A parti^ nem sikerült Áginak Bevásároltál mindent a partira"^?A lány mesélt egy mesét.A vendégek már elmentekJoe mindent összetört a kon}iiában.Ki mesélte ezt neked?Felkeltem és újra^ elaludtam.

3. M e ly m ondat hibás? Hogy van helyesen?Wgs hast du gebekommen. Die Gäste haben um Mitternacht ein^eschlafen. Das Feuer ist das Haus zerstört. Hat dir meine Tochter ^egefallen? Der Lehrer hat uns alles geerzählt. Oma hat in ihrer Küche gefernsehen. Habt ihr die Geschichte geverstanden? Habt ihr schon alles bei Tante Emma einkauft? Den Deutschen bin ich die Gulaschsuppe geempfohlen. Sie sind die Burg zergestört. Wann hat deine Freundin aufgestanden. Wann ist der Zug abgefahren? Die Kinder haben schon vor 8 Uhr eingeschlafen. Hat er die Prüfung gebestanden? Er hat schon mit meinem Vater gesprechen.

Vizsga s Märchen Party "^für+A Vieder

Page 237: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A sein (= lenni) létige befejezett múlt ideje:

ich bin gew esen = voltamdu b is t gew esen = voltáler, sie, es is t gew esen = voltw ir sind gew esen = voltunkihr se id gew esen = voltatok

sie (Sie) sind gew esen = voltak (Ön, Önök voltak)

Ich bin schon bei ihm gewesen. = Voltam már nála. 4/ ^

sein a sein Partizip Perfektjeragozott alakja a mondat végén

Ugyanígy^: Fáradt volt tegnap.N em volt otthon. Okosak^ voltatok O tt volt ő is?Miért nem voltál ott? Jürgen nem volt nála. Hol volt tegnap? Beteg volt Anna?

Unalmas^ volt a film.N em voltatok a házban?Hol voltatok tegnap?Mikor voltál utoljára^ operában? Rossz volt a film?Ma nem voltam iskolában. Szomjasak^ vokak?Éhesek^ voltak a vendégek?

1. Tedd át Perfektbe a következő m ondatokat!Die Verkäuferin ist schön. Meine Oma ist krank. Ihre Eltern sind faul. Wo sind deine Eltern? Was ist im Auto? Sie sind immer nett. Ihr seid heute sehr müde. Sie sind sehr höflich, Herr Güttler. Wir sind am W ochenende bei den Großeltern. Bist du im Geschäft? Ist sie immer allein? Was ist er von Beruf? Ist deine Schwester immer so blöd? Wo sind deine Freunde?

2. Fordítsd le!Bist du heute schon zweimal in der Schule gewesen?Ist dein Bruder immer so frech^ gewesen?Das letzte Jahr bin ich mit meinen Eltern in den Alpen gewesen.Seid ihr schon im Schwarzwald gewesen?Am W ochenende bin ich bei den Cousinen meiner Freunde gewesen. Ich bin in meinem Leben noch nie in Italien gewesen.Bist du schon im Büro deines Vaters gewesen?W arum ist Anna nicht auf der Party gewesen?W ir sind schon zweimal in der Schweiz gewesen.Unser Deutschlehrer ist heute nicht in der Schule gewesen.

'klug ^langweiUg ^das letzte Mal; e Oper '^durstig '"hungrig ^pimasz

Page 238: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A haben (= b irtokoln i) ige befejezett múlt ideje:

= nekem vo lt (birtokoltam)

= neked volt = neki vo lt = nekünk vo lt = nektek vo lt— nekik vo lt (Önnek, Ö nöknek volt)

ich habe gehabtdu hast gehabter/sie/es hat gehabtw ir haben gehabtihr habt gehabtsie (Sie) haben gehabt

Ich habe genug Zeit gehabt. = V olt elég időm.

haben a haben Part. Perfektjeragozott alakja a mondat végén

Ugyanígy: Volt egy kocsija.Volt két házuk Volt időtök?Igaza volt^.Éhesek voltatok^? Szomjasak voltunk^. N em volt igaza. Száz könyve volt. Volt házitok?

N em volt kedvünk^.Volt elég időd?Szomjasak voltak a vendégek^ N em voltunk éhesek Két kertetek volt?Volt kedve hozzá^?Volt egy kutyánk Igazuk volt?Volt pénzetek^

1. Pótold a haben vagy a sein Perfektjével!W ir ....................... heute müde ......................... Wo ....................... du gestern....................... ? Meine Freunde ........................ w^enig Zeit ......................... Sie....................... zwei Häuser ........................ Was ....................... Sie von Beruf....................... ? Meine Schwester ........................ genug Geld .........................Vorgestern ....................... wir sehr müde ......................... Dein Cousin....................... nicht Recht ........................ Wo ....................... ihr so lange....................... ? W arum ........................ du nicht im Kino ........................? DerGast ........................ Durst ......................... Die Schüler ....................... Hunger.........................Jonathan .........................k ra n k ..........................

2. Haben vagy sein l Fordítsd le a miniket!V o lt kedvetek?O t t voltak?Mindig; kedves volt. K ét unokája'^ volt. Igazuk volt.

Kedvesek voltatok hozzá? Sok időm volt.Szom jas volt?Ideges volt a barátod? V olt pénzük?

K ecskem éten volt? N e m vo lta tok nála? V o lt egy házad? M in d ig éhes volt. H ol voltál?

'Recht haben ^Hunger haben ^Durst haben \ e ) Lust haben ^dazu E nkelk ind-er

Page 239: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

E.avagy

az egypetéjű ikrekVannak olyan igék a németben, melyek úgy hasonlítanak egymásra,

m int az egypetéjű ikrek. A két ige közötti különbség igazán a Perfekt alakjukban látszik, ugyanis az egyik haben-nel, a másik sein-nal képezi és ezzel más lesz a jelentése is :

1 .fahren

ist gefahren mit +D = utazni valamivel hat gefahren A = vezetni

szállítani

Er ist mit dem Bus gefahren. Er hat den Bus gefahren.

a) Fordítsd le!Ki vezette az autót?Kocsival mentem Józsihoz.Kocsival vitt el Józsihoz.A kocsit Józsi vezette személyesen^A taxisofőr^ elvitt a pálpudvarra.A taxisofőr 60 km /h-val ment.^

= Busszal utazott.= O vezette a buszt.

A teherautó almát szállított, (r LKW) Ki vezette ezt az autót?Tegnap yidékre"^ utazott vele.Kit vitt el a nagyapámhoz?A városba vitt minket.A városban gyorsan hajtott.

b) Pótold a segédigét!E r ......... noch nie mit einem LKW gefahren. Wohin ... . du mit ihr gefahren?Wer ......... das Auto gefahren? Ich ......... mit diesem Auto schon zweimalgefahren. E r ......... die Großeltem mit seinem Auto zum Bahnhof gefahren.

2.ist geschwommen — úszni (vm ilyen meghatározott célhoz)

schwimmen hat geschwommen (A) = úszni (cé ln é lk ü l, „csa k ú g y ’’)

Er ist an das andere Ufer geschwommen. Er hat drei Stunden geschwommen.Fordítsd le!

Úsztam egy órát háton^.Partra úszott a kutyád?Péter 3 kilométert úszott.Hány órát úsztál?Ide-oda úszkáltunk^.Ágihoz úsztam.

= A másik partra úszott (át).= Három órán át úszkált.

Sokat úsztunk a Balatonban. Elúsztunk a következő szigetig. Úsztam egy kicsit.A férje úszott egy rekordot^.Az olaj^ úszott a vizen.A stéghez^ úsztunk

'persönlich r Taxifahrer ^60 Stundenkilometer ^aufs Land r Rücken ’hin und her \ Rekord ^(s) Öl r B ootssteg

Itt is érvényes, hogy a tárgyas alak m indig haben-es lesz.

Page 240: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

geschehen, ist geschehen +D passieren, ist passiert +d wachsen, ist gewachsen

= történik vk ive l (D)

= nöni

Was ist dir geschehen? - Mi történt veled?

Ugyanígy:Mi történt a barátoddal? Nálunk semmi se történt.Ez a fa egyenesen nőtt.Fejére nőttek a gyerekei^.A víz(szint) megemelkedett.Mi történt Németországban?A város gyors tempóban nőtt^.

N em történt semmi a barátnőmmel. Halál ellen nem nőtt orvosságé.N em történt semmi, (es)Te aztán" megnőttél!Mindig történt vele valami.- Egy ibolya^ nőtt a kertben!- Ibolya^? De hiszen ő mellettem ül!?

w e r ö e i iIst geworden = válni valamivé

Endre ist Arzt geworden. - Endre orvos lett.

Ugyanígy:A szüleim megöregedtek^. Megőrültél^?Miért lettél némettanár?Második apám lett Géza.Meleg lett^.Józsi rendőr lett.Amold ismert^Q lett Amerikában.

Hittelen sötét lett^^.N em lettél okosabb, Józsi! Egészséges lett Helga?A d o l o g b ó l ^ ^ semmi se lett. N em készültem el a munkával^^. Hirtelen hideg lett a szobában. Eldurvult a barátom^^.

Fordítsd le:B ist du gestern m it deiner A rbeit fertig geworden? Sie is t arm und hässlich geworden. Ist dein Freund seither*^ gesund geworden? Er is t leider n icht bekannt geworden. M eine Kinder sind seither grof^ geworden. Ist sie nach der Begegnung'^ nervös geworden? Im W ald is t es sehr schnell kalt geworden.

'jm. über den K o p f - ^im raschen Tem po ^kein Kraut w achsen " aber V eilchen ^Viola ^alt werden ^verrückt werden ' es ... "^bekannt werden ''plötzlich , es '^aus der Sache --------fertig werden grob werden '^azóta találkozás

Page 241: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A módbeli segédigék Perfektjét kétféle módon képezhetjük:

a) ha önmagában áll

wollen hat gewolltmüssen - hat gemusstsollen - hat gesolltdürfen - hat gedurftmögen - hat gemochtkönnen - hat gekonnt

Ich habe das nicht gewollt. = Nem akartam (azt).

Ugyanígy: Hans nem szerette a főnököt. Semmit se^ akartakAzt nem tud tuk Kívülről tudták a verset^. N em szerettem őt.

Minden szabad volt neki. Hans mindent tudott. Azt nem szerette.

b) ha igével állIlyenkor kettős Infinitiv szerkezetet használunk, azaz az igét és a

módbeli segédigét főnévi igenév alakban a mondat végére kü ld jük és a 2. helyen a haben-t ragozzuk:

Jj e l e n : Ich will mit ihm nicht sp eien. = N em akarok vele játszani.

p e r f e k t : Ich habe mit ihm nicht

habenragozott alakja

II. helyen

= N em akartam vele játszani,

módbeli ==> K ettős Infinitiv segédige szerkezet

IN F IN IT IV B E N(főnévi igenév alakban)

N em akart látni bennünket.A szobában nem volt szabad dohányoznom. Szabad volt uszodába mennetek^N em szerettek mosogatni és törölgetni. Mikor kellett hazamennetek onnan? Szeretett fagyit enni és sétálni a városban. Focizni akartam Puskással.Beszélni akart veletek

Meg kellett írnia a háziját. Akartam kérdezni tőled valamit. Korán ágyba kellett mennem. Mikor akart felébreszteni téged? Már nem tudtunk neki segíteni. A beteg még nem kelhetett fel. Nem tudtam jól válaszolni.Meg kellett ennie a levesét.

1 o ^auswendig; s Gedicht nichts M inden esetben haben, m ozgást jelentő igéknél is!

Page 242: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Fordítsd le magyarra!Heute haben die Kinder im Kindergarten nicht spielen dürfen. Ich habe diesen M ann nie leiden können’. Wo habt ihr am Nachmittag essen wollen? Wann hast du das ihm sagen wollen? W arum hat der Ingenieur^ diese Arbeit nicht beenden können? Die Enkelkinder haben bei den Großeltern nicht laut sprechen dürfen. W en hast du in der Gruppe nicht leiden können? Wen hast du darum bitten wollen? W arum haben jene Kollegen am Vormittag nicht mit uns essen wollen? Wo hat deine Katze in jener W ohnung liegen dürfen?

2. Mondd Perfektben!W ir wollen im Zimmer Ordnung machen. Beim Regen dürfen sie nicht Handball spielen. Die Sekretärin kann unseren C hef nicht leiden. Du darfst so nicht über sie sprechen. Das kann ich einfach nicht auswendig lernen! In Belgien kann jedes Kind französisch sprechen. Sie muss noch ein paar Tage im Bett liegen. M üsst ihr noch das Kind abholen? W ollt ihr mit ihm etwas besprechen? Egon mag mit Jutka nicht spielen. Das kann ich allein nicht erledigen. Sie darf allein nicht ausgehen.r

3. Építsd be a megadott igéket a mondatokba! (Kettős Infinitiv)

Sie hat das gu t gekonnt, (machen)

Sie h a t das gu t m achen können ,R alf hat das Gedicht auswendig gekonnt, (vortragen^)Jürgen hat alles gedurft, (machen)Der Fahrer hat das nicht gedurft, (tun)Er hat nichts gewollt, (machen)

4. írd át Präteritumboi Perfektbe!Er konnte den Zug nicht erreichen. W ir mussten sie abholen. Erika konnte nie meine Frau leiden. Unter 18 Jahren durfte er da nicht rauchen. Sie sollte ihr noch gestern schöne Blumen kaufen. Sie wollten uns zum Geburtstag einladen. Ich mochte den Apfel nie. Da durfte ich alles machen. Wo sollten sie einkaufen? W olltet ihr in der Küche nicht aufräumen? Er konnte kein W ort verstehen. W ollte sie dich nicht begrüßen? Niemand durfte im Flugzeug rauchen. Im Museum durften wir unseren Fotoapparat nicht benutzen. W ann musstet ihr eure Hefte abgeben. Konnte er das wirklich nicht verstehen?

5. írd át Perfektből Präteritumba!Mein Freund hat mit mir immer auf Englisch sprechen wollen. Ohne Regenschirm habe ich nicht mit ihm gehen wollen. Das Kind hat ohne seine M utter nicht essen können. An jenem Tag hat niemand auf die Straße gehen dürfen. W ir haben die Arbeit rechtzeitig"^ beenden müssen. Er hat mich nicht anrufen dürfen. Die Kinder haben in ihrem Zimmer aufräumen müssen.

'nem bírni, elviselni ^mérnök ^elszavalni " időben

Page 243: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Vannak olyan igék a németben, melyek párban, egy másik igével együtt alkothatnak egyetlen állítmányt, illetve jelentést. Ilyen igék a bleiben, gehen, lehren, lem en, melyek alkalmi kapcsolatot létesíthetnek egy tetszőleges másik igével. Ezek az igék Perfektben mondatkeretet alkotnak, a betársult „a lka lm i” ige pedig az utolsó előtti helyen Infm itivben áll;

pl.: sitzen beliben = ülve maradni / megbukni

Die Schüler sind im Klassenzimmer sitzen geblieben.I / \

sein vagy haben

a „betársult” ige Infmitivben

Part. Perf. alak

Ugyanígy:= A diákok az osztályban ülve maradtak.

spazieren gehen = sétálni menni kennen lernen = megismerkedni schreiben lehren == írni tanítani

stehen bleiben = megállni stecken bleiben = meg/elakadni sitzen bleiben = 1 . ülve maradni

2 . megbukni

F ord ítsd le a m iniket: M egismerkedtünk Sétáltunk Im i tanította.Olvasni tanítottad? Elakadtunk

Megbukott.Ülve maradtunk Megállt.Olvasni tanultam. Játszani m entünk

Elakadtak Sétáltam. Megálltatok^ Sétáltatok Táncolni ment.

Megismerkedtek Úszni tanultam. Úszni tanítottam. Megbuktál? M egálltak

1. Fordítsd le a mondatokat!A fiú t írni tan íto tta . H o l ism erted m eg H anso t? T egnap a hóban'elakadtunk. A kabátja az étterem ben (lógva) maradt^. H ová m entetektáncolni? A z iskolában ism ertem m eg őt. A m ásodik osztályban/m egbukott Béla. A busz elakadt Kecskeméten. En tan íto ttam ö t úszni. Ki ta n íto tt téged gitározni^? A z iskolában tan u lt m eg gépelni^. H ová m en te tek teniszezni? A vendégek ülve m arad tak az előadás^ után. Sétálni m entek a parkba. H ová m en t a testvéred úszni? Egy teherautó^ elakadt a homokban, józsi idén m ár harmadszor^ bukott meg. A busz hirtelen^' m egállt a lámpa® előtt. A m atekórán m egállt az idő. H o l tartottunk'^? A z uszodában ism erkedtünk" meg. H ol ism erkedtetek meg? A ludni m entetek az iskolába? Bili m egism erkedett G izivel.

'r Schnee ^hängen bleiben ^Gitarre spielen "^Maschine schreiben V orstellung LKW ^das dritte Mal ^plötzlich ' e A m pel ‘^stehen bleiben ’^sich/einander

Page 244: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Ha a következő igék együtt szerepelnek valamely más igével, akkor Perfektjüket úgynevezett kettős Infinitivvel képzik:

hörense h e nhelfen

+ Kettős In fin itiv

pl.: hören + kommenhallani jonni

kommen hören hallani jönni

J

F ordítsd le ugyanígy:Hallottuk játszani. Láttam úszni. Hallottuk fütyülnie Segítettem neki főzni. Láttuk úszni a tanárt. Hallottalak gitározni. Hallottál fütyülni?

Hallottam egy gyereket sími^. Hallottam enni Pétert,Látta játszani a gyerekeket. Hallottuk zongorázni^.Láttak fagyit enni.Segítettünk neki mosogatni"^. Hallottad énekelni?

1. Kettős Infinitiv vagy nem i Fordítsd le Perfektben!L áttam ö t enni étterem ben. Ki ta n íto tt téged írni? /\lem akart jönni tegnap . H ová m entetek sétálni? H a llo ttá to k m ár ö t fütyülni? N e m akart sokat^ m aradni. H a llo ttam zongorázni a barátodat. H a llo ttá to k jönni a buszt? T e ta n íto tta d ő t zongorázni? A kartunk segíteni neki a m atekban. A vonat nern á llt m eg Szolnokon. N e m hallo ttam m ég Á g it g^tározni^ Ki ta n íto tta Á g it gitározni? AAikor akarta tok m oziba menni? H ol ism erkedtetek meg? H ová m ent sétálni? H ol lá ttad sétálni? Itt lá ttam sétálni. L á ttá to k jönni a barátainkat?

Ide tartoznak m ég a m ód b eli segéd igék és a lassen ige is!’p feifen ^weinen ^Klavier spielen "^ab|spülen ^lange '^Gitarre spielen

Page 245: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

avagyaz írás múlt ideje

A Präteritumot, más néven elbeszélő múltat elsősorban az írásban használjuk, azaz leírások, fogalm azások, tudósítások megírásánál. Ezt a múltat használja legtöbbször a sajtó, a rádió és a televízió is.

Ebben a m últ időben kifejezett események nincsenek közvetlen kapcsolatban a jelennel:

Béla trank 3 Liter Bier und fiel auf den Boden.= Béla 3 liter sört ivott s a földre esett.

JelenPräteritum

Béla jól leitta magát, de most m ár köszöni, jól van, és el is felejtette az egészet.

Képzésének három típusa van:^ a) gyenge igéknél

-(e)te képzővel

rfrag|en 00 frag + te + személyrag

szótő

ich fragte 0 du fragtester, sie, es fragte 0

w ir fragten ihr fragtet sie fragten

> ha a szótő -t, -d, -n -re végződik, akkor egy e kötőhangot kap, hogy ne törjön el a nyelvünk a kiejtés közben:

r antwort en ^ + ete + személyrag

ich antwortete du antwortetester, sie, es antwortete

w ir antworteten ihr antwortetet sie antworteten

R agozd vég ig összes alakjukban: machen, sagen, stellen, suchen, hören,lieben, kaufen, arbeiten, spielen, öffnen, warten

F ord ítsd le: vásárolt, kerestem, mondtam, hallotta, csinálta, vártatok, felek, dolgoztam, vásároltak, játszottak, kinyitotta, kinyitottam, mondtátok, kinyitottátok, hallottátok

Page 246: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

b) erős igéknéla szótő m egváltozik

j ------- fahren ^ ich fuhr singen -> ich sang

— Utaztam = énekeltem

ich fuhr 0 du fuhrsier, sie, es fuhr 0

w ir fuhren ih r fuhri sie fuhren

Néhány erős ige, ragozd végig őket minden alakban:schreiben —> schriebessen aßtrinken -> trankkom m en —>■ kam !

Fordítsd le:írtunk m entevett jött

ittatok adtatokutaztunk beszélteink

jö ttek ettekm aradtunk jöttem

ivott írtunk

gehensprechen —> sprach bleiben -> blieb geben —> gab

utaztálettóinkénekeltírtatokmaradtadtálírt

adottbeszéltírtakénekeltemutazottmaradtálittam

c) vegyes igéknéla tőhang m egváltozik és -te képzőt is kap (ezért vegyes):

denken dachte = gondolkodtam

ichduer, sie, es

dachte 0 dachtest dachte 0

w ir dachten ih r dachtet sie dachten

Ugyanígy ragozd végig a következő igéket minden alakban:nennenkennenbringen

Fordítsd le:

-> nann te (nevezni) kann te (ismerni)

-> b rach te

rennenw issenbrennen

-> rann te (rohanni) “> w usste -> b rann te (égni)

gondoltam tudtátok gondoltuk ismertedismerte neveztem hoztad neveztükism ertétek gondolta ismertük tudtákrohantunk tudtam neveztél neveztétektudta nevezett tudtunk gondoltadhoztam ismertem gondoltátok

égtekism erték

égett hoztátok hozta

Page 247: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Tedd Präteritumba a következő jelen idejű alakokat!ich schlafe -er m acht - ......w ir s p ie le n - Sie kom m en -du gehst - ...... .sie arbeiten - . ich kenne - ....ihr sagt - .......w ir b leiben - .er fährt - .......Sie n e n n e n - .er w eiß - .......ihr ö ffn e t“ .... w ir hören - .... er öffnet - .....

du denkst - . ich suche - .er isst - .......w ir gehen - du trinkst - . sie w artet - . ihr kauft - ... Sie fahren - ich gebe - ... er b leibt - .., sie s u c h t - ., ihr w isst - ... w ir w issen - e rd e n k t - ... ihr h ö r t - ...

2. Fordítsd le a miniket!m entem h o z ta ism ertem já ts z o tta mjö tté l i t ta k a d tá to k kerestec s in á lták e tte k m arad tu n k sze re ttem o n d tad írtam a d tá l v á sá ro ltaku ta z ta to k do lgozo tt jö tte tek v á rta to ktu d ta d v á rt ro h an t c s in á ltadk in y ito tta á llíto tta d do lgoztam ele lte tek

3. Tedd Präteritumba és ragozd el helyesen a m egadott igéket!O nkel H ans ......................... oft in die Schweiz (fahren). W ir ........................schnell unsere A ufgabe (m achen). Ich ........................ die V ase an die W and(stellen). W ohin ........................ du m it ihm (gehen)? W oher ........................d ieser LK W (kom m en)? Das A uto ........................ 240 S tundenkilom eter(fahren). I c h .........................alles anders (denken). E r .......................... m ich einenD um m kopf (nennen). W ir ........................ ihnen W asser (bringen). W ann........................ ihr bei Benz (arbeiten)? Ich ......................... ihr jenen B rief(geben). D er A usländer ........................ sehr langsam (sprechen). W ir........................ nur L im onade und M ineralw asser (trinken). Heute........................ ich zu viel (essen). D er Z u g ........................ eben ........................(ab|fahren). W ann ........................ der Bus ........................ (an |kom m en)? W asfür ein L ied ........................ sie (singen)? ........................ ihr auch K lavier(spielen)? W ir ........................ in die Berge (fahren). O m a ......................... dasBuch a u f das Regal (legen). Ich ........................ einen schönen B rief(schreiben). W o ........................ sie vorgestern (bleiben)? S i e .......................... das

sofort (denken). S i e ........................ das Fenster (öffnen).

Page 248: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

4. Fordítsd le magyarra!W ir kannten einander' sehr gut. W as brachte er uns? Er n an n te mich gestern eine H exe! W u sste er die Wahrheit^? D er W ald brannte sehr. Sie sprachen viele Sprachen. Bei uns trank er nichts. Em m a suchte ihre Kleider. W o w arte te er auf uns? D iese Schülerin an tw o rte te immer richtig auf m eine Fragen. K auftest du wirklich^ alles ein? D ie K atze blieb ruhig. Franz gab das Spiel schnell auf. D er Kellner brachte uns Kaffee. W ann kam der Z u g an? Sie afien in einem R estauran t. Ilona blieb in der Schule. M u tti gab m ir eine T afel Schokolade.

5. írd át Präteritumba a jelen idejű mondatokat!Mein Freund liebt mich sehr. Opa gibt uns viele Kleider. Die Gäste bleiben zu Hause. W ann kommst du? Wohin geht ihr? Er spricht laut und grob" . Denkst du daran? Der C hef nennt mich einen Verräter^. Sie nennen immer alles beim Namen^. Weiß er das nicht? Wo bleibt ihr so lange? Singst du? Sie warten auf uns. W ir arbeiten bei Pick. Was macht ihr? W ohin stellt ihr die Tafel? Nennt eure Lehrerin immer alles beim Namen? Ich warte vor dem Haus. Ihr wartet in der Haltestelle^. Sie öffnen die Tür. Paul arbeitet immer fleißig. Sie isst immer nur W iener Schnitzel^. Sie schreibt mir einen B rief Sie warten au f den Bus. Eugen antwortet auf die Frage.

6. Fordítsd le!Mit ittál? M it ettetek? Hol maradtatok? Semmit se kérdezett. 5-kor indult a vonat. Sokat vártatok? Szeretted öt? Miért nem beszéltél? Hol evett tegnap? Adtam neki egy pofont^. Gyorsan elment^^. Nem tudott sokat. Leégett a ház^^ A konyhába vittem a macskát. M indenhol’ keresték a táskáját. Kinek írtál? M it énekeltetek? Nem érkeztek meg pontosan. M ikor ment iskolába? Villamossal és busszal ment oda^^ Mindent bevásároltunk a hétvégére'"^. Helyesen gondolkodtatok. Ismertem itt egy öregembert. Ismerte az apánkat? Semmit se mondtunk. Kinyitotta az ajtót? Ittatok vizet? Haza ment?

7. Tedd át Perfektből PräteritumbaiW as h a t die Polizei in deinem G arten gem acht? W ir haben das alles nicht gew usst. W ir haben auf ihn in dem Park gew artet. Er is t nach London gefahren. W o sind die G ä s te geblieben? Sie h a t immer nur an mich gedacht. W as h a s t du heute gegessen? Ich habe Bier getrunken. Er h a t m einen N am en nicht gew usst. W ir haben m it seinem V ater gesprochen. Sie is t im A u to geblieben. D er W agen is t zu schnell gefahren. H a s t du ihn gekannt? H a b t ihr der Lehrerin geantw ortet? W arum h a s t du das Fenster n ich t geöffnet? Ich habe es n icht geöffnet. Er is t zu O m a gegangen. D ie G ä s te haben viele Süf^igkeiten gegessen.

egym ást "^igazság ^valóban "^durván ^áruló ^'nevén nevezni ^megálló ^bécsi szelet* e Ohrfeige '‘ weg|gehen “ ab|brennen '^überall ‘^dorthin‘" fürs W ochenende11. 12..1_______11 1 3 j „ „ ^ i • 14 i

Page 249: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

248 __ B. _

U l í ü , Ü D i l I k i B D é sPräterituma

A sein, haben és werden múlt idejét a német legtöbbször inkább Präteritumban mondja, mint Perfektben.

sein = lenni

Ich war schon in Österreich. - V oltam már Ausztriában.

Ugyanígy:Hol voltál?Beteg volt Klára? Voltatok nála? Kedves volt.N em voltak ott. Frissek voltunk Gyorsak voltatok

Milyen volt az étel^?Hol volt tegnap?Mikor voltatok Kanadában? Milyen volt az idő? Mérgesek voltatok rám^? Volt már (Ön) az erdőben? Tegnap Becsben voltunk

Totál K O voltamé N em voltunk náluk Milyen volt a filra^ A kertben voltatok Kíváncsi voltam rá" . Buta voltam^.Mikor volt itt?

r1. írd át Präteritumba\

W o is t m eine T asche? W er is t der M an n / da? N ^ ch dem M ittag essen bin ich m üde. W o sind sie? W o bist du den ganzen Tag? W as is t im Kühlschrank? Seid ihr wirklich n e tt zu ihm? Sind Sie m it Ihrer A rbeit zufrieden^? Ihr seid sehr höflich m it ihm. Sie is t im Badezim mer. W o seid ihr? W o sind eure Katzen? Ist deine Freundin zu H ause? B ist du müde? Seid ihr m it der A ufgabe fertig? W ir sind im G eschäft. Seid ihr im G arten? B ist du böse auf mich? Seid ihr fix und fertig?

2. írd át Perfektből PräteritumbaiW ir sind m üde gewesen. Ihr seid unhöflich gewesen. Sie sind im Badezim m er gew esen. Er is t auf mich böse gewesen. M e in Freund is t fix und fertig gewesen. D ie Eltern sind noch n icht da gewesen. Seid ihr schon in den A lpen gewesen? Ich bin schon zweimal im Schw arzw ald gewesen. Seid ihr noch nie im Parlam ent gewesen? Ist V alen tin arm gewesen? Sie is t faul gewesen.

Speise ^böse sein auf+A ^fix und fertig "^gespannt sein auf+A ^dumm ^elégedett

Page 250: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

haben = birtokoln ilia.b en

ich hatte = nekem vo lt (birtokoltam)

du hattest = neked vo lter, sie, es hatte ! = neki voltw ir hatten = nekünk voltihr hattet = nektek vo ltsie hatten = nekik vo lt (Önnek, Önöknek volt)

Ich hatte zwei Flöhe. = Két bolhám volt.

Volt egyháza.Volt tíz gyerekük? Féltem^.Fájt a feje^.Volt kedve hozzá^.

Haben \

Volt házitok? Volt időd?Volt sörük? Féltetek?Fájt a hasatoké?

sein l Fordítsd le!

Szomjasak voltatok^? Éhes voltál^?Volt pénzetek?N em volt ötletem^. Volt könyved?

Volt egy kerékpárja.A kerékpár egy kertben volt. Péternek volt egy kertje.A kert nagy volt.Fáradtak voltunk.Hol voltatok délután?Volt már két háza.A gyereknek volt csokija.

Volt motorja?A motorjának egy kereke volt.A kerék kicsi volt.Ma már voltatok otthon?Minden olyan kínos volt, (peinlich) A vendégnek volt egy ötlete. Milyenek voltak a gyerekek? Voltak gyerekei?

w e r ö e i i

w e rd e n = válni (valam ivé, vk ivé, vm ilyenné)

ich wurde du wurdester, sie, es wurde

= lettem == lettél = lett

w ir wurden ihr wurdet sie wurden

Er wurde böse. = Mérges lett.

A barátom híres^ lett. Szegény lett. Gazdagok lettünk Egészséges lett.Sötét lett. (es)M deg lett. (es)

N em lettem kész.Öregek lettünk és csúnyák Beteg lett (Ön)?A napok hosszabbak^ lettek A leves megsavanyodott^°. Világos^^ lett a szobában, (es)

Fáradtak lettetek Kővé vált^^. Katona lettem^^. Mátyás király lett. Mérges lett Józsi. Tél lett. (es)

A ngst haben ^Kopfschmerzen haben ^dazu "^Bauchweh haben ^Durst haben^Hunger haben ^Idee haben ^bekannt "' länger ^^sauer- “ hell ‘' zu Stein - ‘"'SoldatIh 12, 13i

Page 251: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

PräteritumaA módbeli segédigék múlt idejét legtöbbször Präteritumban mondják;

V

müssen- musste sollen - sollte dürfen - durfte mögen - mochte wollen - wollte können - konnte

kellett

szabadottszeretettakarttudott

A z Um laut eltűnikés -te képzőt kap a

szótő.

Ich musste4

II. helyen ragozva

alles fürs Wochenende einkaufen.

az ige az utolsó helyen főnévi

igenév (Infinitiv)

= M indent be kellett vásárolnom a hétvé­gére.

Ugyanígy:Hol akart parkolni az apád? Hogy történ/íí/ett ez meg vele? Hogyan tudott elérni téged? Hol tudtátok felhívni őt? Szerettem a parkban sétálni. Hol akart megállni a busz?

Hol kellett megrendelnie a rádiót?Nem tudtátok megoldani ezt a feladatot? Ajándékot kellett vennem neki.Miért nem akartál velünk jönni?Két hétig nem látogat/w/tam meg őt.A nagyapám mindig egyedül szeretett enni.

2. Módbeli segédigék önállóan. Fordítsd le!Mit akart tőled? Több nyelven is tudott. N em szerettem a mákos tésztát^.

Mit akartál? Mit szeretett tulajdonképpen^?Te akartad ezt! Tudott németül a barátod?Senkit se szeretett. Emma néni mindenkit szeretett.

Békét akartunk Tudott angolul. Mit akartál még?

5. Mondd PräteritumbanlK annst du mir seinen N am en nicht sagen? W ir wollen sie beruhigen^/ aber wir können es nicht! K annst du m eine Schularbeit abgeben? M a g die Lehrerin die schlechten Schularbeiten kontrollieren? D ürfen die Kinder bei diesem W ette r im P la ttensee baden? Ich will ihr n ich t helfen^ aber ich m uss es tun. W er soll es ihm sagen? W ann w ollt ihr das H a u s verlassen? D u so lls t ihr die Blumen übergeben. W o w illst du hinaus?'^ Bei solchem W ette r m ag ich im B ett bleiben. Er kann den W ettkam pf gewinnen.

'(e) M ohnnudeln ^eigentlich ^megnyugtatni ‘ Mire akarsz kilyukadni? V erseny

Page 252: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

D.

1. Kennen -1 O V können?J

kennen kannte können ^ konnte

a) Fordítsd le!Sok embert ismert a városban. Az autó nem tudott elindulni^.Tudott röplabdáznii? Ismertétek a családját?Nem tudtuk kinyitni az ablakot. Nem tudtam lefordítani a szöveget^Ismerted ezt a lányt? Nem tudtunk segíteni nekik.

b) Pótold Präteritumban a megfelelő igével!Ohne G e ld ...............er das nicht kaufen. Im B ü ro ................. ich niemanden.D am als...............wir uns noch nicht. Meine O m a ................ gut schwimmen................ihr die Aufgabe lösen. E r ................ mir nichts Interessantes sagen................ihr den Prinzen persönlich? W ir ................ ihn nur vom Sehen her" .I c h ............... ihn vom Militär. Meine Mutti ...............alles innerhalb von 10Minuten erledigen.................du seine Eltern?

c) Tedd át PräteritumbaiDas Gedicht kann ich nicht auswendig lernen. Der Verkäufer kennt uns sehr gut. Woher kennt ihr diese Dame? Meine Freundin kennt viele Witze. Könnt ihr die Gäste vom Bahnhof nicht abholen? Meine Geschwister können einfach nicht rechnen. Kennt ihr diese alte Frau? Kennst du deinen Nachbarn? Du kennst ihn aber schlecht! Wie kann er diesen Wettkampf gewinnen?

2. Mondd jelen időben és Präteritumbanl

warten -> wartete (auf +A) = várni vm ire/vkire

a) Fordítsd le!Hol vártak ránk? Hol vártatok a kocsira? Sokat várt?Hol vártok ránk? Még mindig vár rám a Gizi. Buszra vártok?A mentőautóra^ vártunk Egy órát vártam az ebédre. Miért vártál?Az ajtó előtt vártok? Vámak még egy kicsit? Vársz még a pénzre?

b) Mondd Präteritumbanl

■V

semwarten

= lenni = várni

Hol várt a mikrobusz? Hol voltatok? Hol volt Ön akkor?A mikrobuszban voltál? Hol várt rád? Voltál már Svájcban?Vártatok a szép időre? Milyen volt az előadás^? A megállóban vártak.Hol voltatok tegnap este? Sokat vártatok a buszra? Fáradtak voltak?

Volleyball spielen ^los|fahren '^Text " látásból Ambulanz 'e Vorstellung

Page 253: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

c) Pótold Präteritumban a megfelelő igével!WaiTim ............... ihr auf uns nicht im Wagen? Ich fand meine Brille nicht,w o ...............sie? I c h ................ eine ganze Stunde auf euch. W ie ................ dieVorstellung? ............... ihr schon in Brasilien? Der Bus ............... 5 Minutenund fuhr weiter. W o ra u f.............. er? Auf den Fahrer ............... wir zweiStunden. Sie ............... krank. Er ............... nicht in der Schule, er blieb zuHause. W o ...............ihr auf u n s? ................ ihr böse auf uns?

- ^

3. I bitten ^ bat A ,,um + A ;= kérni Ich bat ihn um Hilfe.akit amire = Kértem tőle segítséget.

(an)bieten bot D, kínálni Ich bot ihm Kaffee (an). __________________ akit amivel___________ = Kávéval kínáltam őt.

a) Fordítsd le!Pénzt kért tőlem. Mindig sütemérmyel kínált minket.Borral kínák minket. Miért nem kérted meg őt?Engem kértél? Miért nem kérted meg a kezét'*?Elnézést' kértem tőle. Mennyit kínált nektek az autóért?Egy állást^ kínált neki. Sakkot adott nekem!^Felajánlotta nekik szolgálatait^. Az áruért nagyon keveset kínákak

b) [ beten betete um +A = im ádkozni v m ié rt/v k ié rT "^ ^

v\z öregasszony mindig imádkozott. Egész nap csak miádkozott.Imádkoztam az életedért! Imádkoztál értem?Dolgozat előtt imádkozott. Imádkoztatok nyelvvizsga előtt?

c) Bitten, (an)bieten vvi- - betenl Használd si Präteritum alakjukat!Der P o liz is t...............den Fahrer um seinen Personalausweis. Der Hausherr

............... den Gästen Kuchen ................ Er ............... mich umEntschuldigung. W ir ...............eine Stunde in der Kirche. W orum ................ erdich? J e n s ...............uns eine Tasse K affee ................. Der C h e f ................ mir

eine gute Stelle ................ Sie ............... um das Leben ihrer Tochter. Er............... mich darum. Józsi ............... um ihre Hand und heiratete sie. Ich............... ihn um Geld. Der Kaufmann .............. den Kunden seine Waren................Der alte M an n ................ zu Gott. E r ................ mir schnell Schach.

W arum ...............du ihn um Entschuldigung?

d) Fordítsd le a minidialógust!- Megkínáltad csokoládéval?- Nem.- Miért?- Egész este hangosan imádkozott és én nem tudtam tőle aludni.- És nem kért elnézést?- New, inkább értem is imádkozott.

(e) Entschuldigung e Stelle r D ien st- e V m die Hand ~ ^jdem. Schach bieten

Page 254: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

4. Igék -e kötőhanggal :antw ortenarbeitenbadenläuten

válaszolni heiraten =l.feleségülvenni2.hozzámenni(A)' dolgozni kosten = kerül vmibe (A,A) fürdeni ö ffn en = k iny itn i csöngetni rechnen = számolni

M ondd Präteritum ban:Nyolc órát dolgozott.Ebben a tóban még nem fürödtem. Három órát fürdött a Balatonban.N em nyitották ki neki az ajtót? ViUámgyorsani számoltak a versenyen^. Ebben a gyárban dolgozott a nagyapám. Miért nem válaszoltak a leveledre?Ki csöngetett tegnap éjfélkor? Fürödtetek már a Balatonban?

Mennyibe került ez a ház? Két éve vette el Sárit. Válaszoltatok a levélre? Kinél dolgozott tegnap? Kit vettél el feleségül? Kihez ment hozzá Irma? Ki csöngetett az ajtón? Csengettek^ (es)Mennyibe került az újság?

5. esGyakran előfordul, hogy egy ige Brechungos alakját összetévesztjük

Präteritum alakjával, mert mindkét esetben megváltozik a szótő. Figyeljünk a különbségre:

geben

Jelen Präteritum

ergibt ergabad adott

essen (i) helfen (i)

aß -> half

lesen (ie) ^ las sehen Qe)^ sah

tragen (ä) waschen (ä) laufen (äu) gefallen (ä) empfangen (ä) ^ empfing an[fangen (ä) ^ fing an

trug wusch

-» lief -> gefiel

F ordítsd le:Mit eszel? Gyorsan futott. Kimosta az ingemet. Adsz időt nekem? Ki fut ott? Mit ettél? M it néz? Az előadás elkezdődik. Pulóvert^ hord. Eszel valamit? Hol olvas? Hová fut Péter? Láttad őt? Adott nekem pénzt. Látsz mindent? Mikor kezdi el a munkát? Tetszik neki a kocsi? Elkezdte a munkát? Tetszett nekem a barátod. Segít nekünk? Olvasta az újságot. Segítettünk nekik. Mit olvasol? Segít nekem a felkelésben"*. A levelét olvasta? Tetszett nektek a film? Tetszik neked Ági? Segített a rendőr? Segítesz nekem a matekban^? Eszik? Evett? Olvastad a könyvét? Olvasod a könyvét? Látjátok? Láttátok? Odaadod nekem a füzeted*’? Odaadtad neki a füzeted?

'blitzschnell r W ettkam pf r Pullover ‘‘bei +D; s Aufstehen Mathe Heft A -t, -d és -n szótövű igék -e kötőhangot kapnak a könnyebb kiejtés miatt, pl.: er antwortet —> er antwortete

Page 255: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

V V l f l I

avagyelőidejűség a múltban

A Plusquamperfektet, azaz régmúltat akkor használjuk, ha egy múltbeli esemény előtt történt eseményt akarunk kifejezni.

A két m últbeli esemény közül az elsőt, tehát a régebben történtet tesszük régmúltba (azaz Plusquamperfektbe), a később történtet pedig Präteritumba:

Zuerst war ich ins Geschäft gegangen, dann aß ich IVlittag.Plusquamperfekt Präteritum

= Először elmentem a boltba, aztán ebédeltem.

Korábbimúlt

----------- X-----------elm entem

aboltba

Plusquamperfekt

K ésőbbimúlt

I— X—

Jelen

ebédeltem

P räteritu m

Jövő

Plusquamperfekt k é p z é s e :

= Jöttem volt.

Ich hatte gemacht = M egcsináltam volt.

Hallotta. Látott. FutottunkFociztatok Ittatok FociztunkEttetek.

✓írtam. Olvastál.

Aludtak Fürödtek Repültél?Táncolt? Úsztatok^ Beszélgettetek^Jött. Feküdtünk Úsztam.M entünk Felkeltek Aludtál?Aludt. Elaludtam. ^ LáttátokE ttek Olvastatok Ittam.Uszttmk Ittak Felkeltetek

* A régi magyarban m ég ki tudtuk fejezni a régm últat, mára már csak egy múlt időnk maradt.

Page 256: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1, Ragozd el a megfelelő igeidőkben a megadott igéket és fordítsd le a mondatokat!

Z u e rs t...................... ich a lle s ....................... danach^.................... ich den Brief.(einkaufen) (schreiben)

W ir .......den T isc h ............. und d a n n ................. wir die Gäste im Vorzimmer.(decken) (empfangen)

I c h ..............die W einflasche.................... u n d .................... sie den G ästen ..........(öffnen) (anlbieten)

Voriges J a h r ......er viel G e ld ..........und g este rn ..........er uns davon ein wenig.(gewinnen) (geben)

Bill .... zwei Jahre lang in den U S A ........ und vo rgestern .........er nach Hause.(sein) (kommen)

2, Fordítsd le az összetett mondatokat!Anya hajnalban kimosta a mhákat, és az elöbb" behozta a szobába. Pofára

4 ^estem az utcán és utána fájt az orrom. Megitta a boromat és kiabált utána. Tegnapelőtt sokat dolgoztunk és ma délelőtt fájt a fejünk. Két órát úszott, utána hazament. Délelőtt fájt a hátam, mert tegnap túl sokat dolgoztam. Délután bevett két tablettát és ma reggel 10-ig aludt. A tanár mondott valamit, aztán hazament. A teremben hideg volt, mert valaki korábban'^ kinyitotta az ablakot. Este ettünk 3 tányér levest, mert reggel nem reggeliztünk. Ezen a héten nem dohányzott Pista, inért megtiltotta neki az orvos. A tanár visszaadta a dolgozatomat^, mert Józsi írta nekem. A vendégek sokat ettek és ittak, aztán a szobájukba mentek. A szerelő megszerelte a kocsit, de nem indult el^. Anna nem jö tt el a partira, mert nem hívtam fel öt előtte.

3, Az elő- és utóidejüséget kifejezhetjük egymásra következő monda­tokban is:

Schon vor 2000 Jahren war der Etna ausgebrochen. (Régmúlt)= Már kétezer évvel ezelőtt is kitört az Etna.

Vor 2 Jahren brach er wieder aus. (Közelmúlt)= Két évvel ezelőtt újra kitört.

- 5 évet New Yorkban taMult. - Tegnap new hívott fel a- Korábban Heidelbergben tanult. - Persze kétszer megígérte, hogy felhív!

<*- A kertben ültek és beszéltek. - Fiam, megint kaptál egy egyest'^F

- A honvédség'^ előtt is ezt csinálták. - De apa, tavaly kaptam egy ötöst is!

- Fájt tegnap a liátaw. - Tönkrement a szemüvege'^ tegnap.- Gyerekkorodban is nagyon fájt. -1 5 évvel ezelőtt vette.

'utána in der Frühe 'vor kurzem '’auf die Schnauze fallen -brüllen ^'früher ^verbieten, a. h. 0. e Schularbeit '^an|springen, a.i.u. '“e Armee "r Schuft (átv.) '^eine Eins ''''e Brille

Page 257: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

V V l / l l l

1.Na.clidem és sobald

A nachdem és sobald kötőszavakkal előidejűséget fejezünk k i, azaz e két kötőszó után álló események előbb történtek, m in t az őt követő főmondat eseménye.

Két m ú lt idejű történésnél az előbb, tehát régebben történt cselekvést régmúltba (Plusquamperfektbe) tesszük, az utána történt eseményt pedig Präteritumba :

nachdem = miután + K A T I

K

Mellékmondat A T I

Főmondat Á A (fordított szórend)

Nachdem Garfield elles gegessen hatte, ging er ins Bett.\

Plusquam perfekt Präteritum

= M iu tá n G arfield m indent m egevett, ágyba bújt.

előbbtörtént

--------X—Garfield

jó l bekajált

Múltkésőbbtörtént

elhúzott az ágyba

Jelen

Jövő

sobald = mihelyst, m ihelyt + K A T I

Sobald er aufgestanden war, ging er wieder in die Küche.= Mihelyt felkelt, ismét a konyhába ment.

* A Plusquam perfekt képzését lásd 2 oldallal előrébb!

A nachdem és sobald között csupán annyi a különbség, hogy a nachdem után a két cselekvés között egy bizonyos idő eltelhet, míg a sobald után az egyik esemény azonnal következik a másikra.

Page 258: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Fejezd ki a múltbeli eloidejüséget az igeidők egyeztetésével!

a) N achdem mein V a te r ...................................... , .................wir ins Schwimmbad.(an|kommen) (gehen)

Nachdem wir die G ä s te .............................................. ........................wir Kuchen.(begrüßen) (essen)

Nachdem er dem R auchen ............................................. , ......................er gesund.(ab I gewöhnen^) (werden)

Nachdem Vati das A u to ...................................................... er nach Deutschland.(kaufen) (fahren)

Nachdem die Kinder O rdnung .............................. , ...............sie ins Kino gehen.(machen) (dürfen)

Nachdem J e n s .........................................., .................... seine Eltern ins Theater.(ein|schlafen) (gehen)

b)Sobald G y u lu s das B ie r ................................ (trinken)/............... (öffnen) er einneues. Sobald der Z u g ................................. (an | kommen)/ ............... (dürfen)wir einsteigen. Sobald i c h ................................ (auf | stehen)/................. (müssen)ich lernen. Sobald d u ...................(essen) u n d .......................................... (trinken)/............... ich a l l e s .................(ab |spülen).

2. Fordítsd le!Miután elaludtak, sétálni m entünk Miután bevásároltak hétvégére^,Miután megreggeliztünk, főztek egy levest,fürödtünk a Balatonban. Miután elolvastam a könyvet, elaludtam.Miután elmagyarázta nekem a Miután megtanult mindent, eljöttmatekot, hazament. hozzánk

Mihelyt megvacsoráztam, felhívtam Ágit. Mihelyt megszerelte a kocsit,Mihelyt megkapta a bizonyítványát^, a Angliába utaztakDunába ugrott* . Mihelyt kiment a szobából,Mihelyt megírtam neki a levelet, feladtam. bekapcsoltuk^ a TV-t.

3. Alkoss nachdem-me\ összetett mondatokat!először ez történt aztán ez

a) Ich habe zu viel Bier getrunken. Ich habe unsere Haustür nichtgefunden.

b) Er hat mit mir frech*" gesprochen. Ich habe ihm eine Ohrfeigegegeben.

c) Wir haben uns die Theaterauf­ W ir gingen auf der Straße singendführung angesehen. nach Hause.

d) Józsi hat eine Eins bekommen. Seine Eltem haben mit ihm lautgesprochen.

e) Irma hat eine Fünf bekommen. Sie hat ins Kino gehen dürfen.

' leszokni vm iröl (D ) ^fürs W ochenende s Zeugnis “ springen, a. i. u. ^an|machen ^pimaszul

Page 259: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

4. Hol a hiba? Javítsd ki a hibákat!Nachdem Géza gekocht hat, haben w ir uns an den Tisch gesetzt. Sobald der Gefangene’ die Wahrheit^ sagte, hat man ihn losgelassen. Sobald er den Tisch gedeckt war, hat er schnell gefrühstückt. Nachdem der Zug angekommen ist, sind die Gäste eingestiegen. Nachdem das Flugzeug abflog, fuhren w ir nach Hause. Nachdem mein Kollege m it der Arbeit aufhörte, hat das Licht ausgemacht. Sobald meine Freunde alles aßen, haben sie m it uns ins Kino gehen dürfen. Ich hatte mich gekämmt, nachdem ich mich anzog. Ich habe aufgestanden, sobald der Film zu Ende war.

Madifiem és sofeaM külöiiteiz® lg@M®fefe©iiNem csak a múltban fejezhetünk k i elöidejüséget, hanem a jelenben

is, ilyenkor a Plusquamperfekt helyett csak Perfektet használunk: M ellékm ondat Föniondat

a) Perfektb) Perfekt

Präsens (jelen)

Futur I üövö)

Jelen-X-

miután m egreggelizett

(m ost) (Perfekt)

-X-elm egy“ Präsens ■ Futur I

Jövő

1. Fordítsd le a különféle variációkat!(1) M iután bevásároltam, ettem egy csokit. Miután bevásároltam, megeszem

a csokit. M iután bevásároltam, meg fogom enni a csokit.(2) M iután felkelt, kinyitotta az ablakot. Miután felkelt, kinyitja az ablakot.

M iután felkelt, ki fogja nyitni az ablakot.(3) Miután ebédeltek, bementek az irodába. Miután ebédeltek, bemennek az

irodába. M iután ebédeltek, be fognak menni az irodába.

fogo ly az igazságMint ahogy a magyarban is, igazán csak form ailag van különbség a két alak között, tartalmilag nem.

Page 260: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2.A. WäliFeiiil és solange

A während és solange kötőszavakat két vagy több párhuzamos, azaz egyidejű esemény kifejezésére használjuk, ahol az igeidők is megegyeznek;

währendsolange " = amíg, mialatt + K A T I

JWährend du hier brüllst, esse Ich deine Schokolade.

______ = A m íg te itt üvöltesz, megeszem a csokidat.

vagy

Solange er isst, redet er mindestens nicht.= Am íg eszik, legalább nem beszél. _________3 ^

Két párhuzamos cselekvés:

eszik egyhuzamban csöndben van

Ugyanígy:Amíg alszik, legalább^ nem mond hülyeségeket^. Amíg megy a TV, nem kell gondolkodnom. Amíg utazott, folyamatosan^ beszélt. Amíg a buszra vártam, újságot olvastam. Amíg megteríted az asztalt, eknosogatold. Amíg jól keresett^ sokat kötött^. Amíg apa dolgozik, a gyerekek nálunk játszanak Amíg velem vagy, nem félek Amíg USA-ban él, Magyarországon építik a házát. Amíg fekszem, mesét olvas nekem. Amíg velem vagy, ne majrézz^! Amíg a rendőrrel beszél, ellopom a pénztárcáját^. Amíg a strandon kártyázott, ellopták a nadrágját. Amíg becsomagolom az ajándékokat, addig te fel tudod adni a leveleket. Amíg az énekes az operában énekelt, 6 az utolsó sorban azt álmodta, hogy álmodik az operában.

1. Kösd össze kötőszóval a mondatokat!a) Ich wasche mir die Hände. +b) Der Gast trinkt seinen Kaffee.c) W ir warten auf den zweiten Gang .d) Mein Vater bezahlt.e) Jürgen arbeitet bei Siemens.f) Er arbeitete am Schreibtisch.g) Sie studierte an der Uni.i) Der Bettler^^ liegt auf der Bank.

Du sprichst mit meiner Freundin. Seine Suppe kocht man in der Küche. Der Kellner holt uns Getränke.Ich gehe aufs Klo.Er verdient ausgezeichnet.Wir stiegen zum Fenster aus.Sie arbeitete bei vielen Firmen.Sein Zug fährt ab.

^mindestens ^keinen B lödsinn sagen ^fortwährend ‘ ab|spülen V erdienen ’aus|geben^scheiße nicht in die Hosen! ' r Geldbeutel; jdem . stehlen 'Yogás ' \o ld u s

Page 261: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B. Solange vA bis kö tőszó azért kerü lt ide, m ert könnyen ö ssze tév esz th e tjü k a

solange-val.A bis (=amíg) kö tő szó v a l a cselekvés végpontját fe jezzü k k i, azaz egy

idő ta rtam végső p o n tjá t . A tagm ondatok igeideje itt is azonos lesz:

Béla war sehr lustig, bis er heiratete.Béla nagyon vidám volt, am íg nem házasodott meg.

vidám volt

m egházasodott— >

solangebis

V

-> idő tartamggy b izonyos cse lekm ény bekövetkeztéig

F ordítsd le: Amíg Bécsből^ fel nem hív, az irodában maradok.Amíg fel nem ébred^, nézhetjük a TV-t.Amíg el nem aludt a gyerek, az myjz mesélt neki.Amíg a rendőr nem jön ide, itt parkolok A z óvodában játszott, amíg nem hozta el őt az apja.Az utcán élt, amíg nem kapott egy jó állást.

1. Solange vagy bisl Fordítsd le!Boldogok voltak, amíg házasok^ voltak. Boldog voltam, amíg nem találkoztam^ veled. Amíg vásárolsz, vigyázok a kutyádra. Vigyázott a kutyájára, amíg nem jö tt ki az üzletből. Amíg nem hül ki'' a leves, nem eszem meg. Amíg hül a leves, eszek valami mást. Amíg cigarettázol és beszélgetsz, elmegy a vonatod. Amíg ívott egy sört, elment a vonata. Sok idő teh el, mire elindult a vonat. Amíg nem látogat meg, nem adom neki a pénzt. Amíg fecsegsz^, kifut a te jed \

2, Solange vagy bisl Helyettesítsd be!Dort lebte e r , ............... er 10 Jahre alt wurde. Jens stahl A u to s ,................. ihndie Polizei festnahm. Jörg stahl den Wagen, ............... der Polizist schlief.............du hier arbeitest, musst du hart arbeiten! Du bleibst am T isc h ,.............du deine Fehler korrigierst! Warte bitte hier.................. dich der Arzt ruft................... sie diskutierten, konnte ich nicht aufs Klo gehen..

'aus ^aut]wachen ^verheiratet sein ^begegnen,-te, i . - t + D ^kalt werden ^quatschen ^überllaufen

A föm ondat cselekm énye ott fejeződik be, ahol a m ellékm ondaté elkezdődik.** Figyeld m eg, hogy a magyar a nem szót is felhasználja a fordításhoz.

Page 262: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

C- ■enn?Ez a két kötőszó olyan, m int két tojás, könnyen össze lehet őket

téveszteni, mert magyarra fordítva mindketten amikort jelentenek, és K A T I szórendet vonzanak.

a) als-otcsak

DE!

egyszeri, múltbeli eseménynél használunk:

Als er mich erblickte, sprang er zum Fenster hinaus.= Amikor megpillantott, kiugrott az ablakon.

b) wenn tamikor csak kedved szottyan, csak nem egyszeri, múltbeli eseménynél:

Wenn ich nach Tokio fuhr, musste ich nie bezahlen.= Amikor Tokióba utaztam, sose kellett fizetnem.

Peter ist immer nett zu mir, wenn ich ihm etwas gebe.= Péter mindig kedves velem, ha adok neki valamit.

Wenn er aufsteht, sagt er sicherlich kein Wort.= Amikor felkel, biztosan egy szót se szól.

Táblázatban kifejezve:

egyszeri cselekvés:

többszöri cselekvés:

je len

wennwenn

múl^

als !wenn

Hogy egyértelmüsítsük, hogy egyszeri vagy többszöri cselekvésről van-e szó, a gyakoriság kihangsúlyozására az immer, jedesmal vagy nie utalószavakat tesszük a mondatba. (Ld. 2., 3. példamondatot!)

Ugyanígy:Amikor meglátogatott, mindig hozott valamit. Amikor megérkezett, senki se volt otthon. Amikor így beszélsz, mindig mérges vagyok Amikor megszületett, már 3 foga volt. Amikor gyerek voltam, vele játszottam az óvodában. Amikor külföldre utazott, soha nem vitt magával rádiót. Amikor haza érkeztek, senki se volt a lakásban. Amikor szomorú, mindig a konyhába megy. Amikor felkelsz, nyisd ki az ablakot! Amikor iskolába megyek, előtte mindig eszek fagyit. Amikor hazudik, vörös a feje. Amikor nála nyaralok, mindig kapok tőle egy tábla csokit. Amikor nála nyaraltam, kaptam valamit.

Page 263: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1.A ls vagy wenn?........... er gestorben ist, weinte die ganze Fam ilie.............. ich bei euch war,war dein Bruder nicht zu Hause. Er gab mir immer eine O h rfe ig e ,.......... ichetwas gestohlen habe............. du vor zwei Jahren nach Italien gefahren bist,gab es noch keine Terroristen............. Oma bei uns wohnte, musste ich nieabwaschen. Ich habe euch immer ehrhch' gesagt, ........... ich gelügt^ habe............ er mich zuerst erblickte^ hat er sich auf den ersten Blick in michverliebt. Eugen hat seinem Vater immer lieber die W ahrheit g e sag t,...........erihn darum bat............... ich den Chef zuerst gesehen habe, bin ich inVerlegenheit geraten"^. Michael war todmüde, .......... du ihn gestern auf derStraße gesehen hast............. Péter in die Schule geht, nimmt immer 1 KiloSchokolade m it.............. ich noch ein Säugling^ war, musste ich nie inmeinem Zimmer Ordnung machen. W ir übernachten^ immer in einem Hotel,...........w ir am Plattensee Urlaub machen. Niemand war zu H a u se ,...................der Briefträger kam ...................ich Kind war, war die W elt ganz anders.

2. Kösd össze a mondatokat wenn-nel vagy a/s-szal! (Figyelj a megváltozott szórendre is!)

a) Voriges Jahr war ich mit meiner M utter in Wien.Ich besuchte meine Schwester.

b) Der Junge war sechs Jahre alt.Seine Eltern sind gestorben.

c) Er fährt das Auto.Er trinkt keinen Alkohol.

d) Man machte das Licht im Theater aus.Die Vorstellung hat begonnen.

e) Der Lehrer schlugt mit der Faust^ auf den Tisch.Alle Schüler wachten wieder auf^.

f) Dem Gast tat der Bauch weh.Er ging aufs Klo.

g) Sie nahm immer eine Tablette ein.Ihr tat der K opf weh.

3. Fordítsd le a minidialógusokat!- Amikor még gyerek voltam, itt egy ház állt.- Amikor nagyapa gyerek volt, akkor pedig egy malom'° állt itt.

❖- Hol voltál, amikor hívtunk.^- A ház mögött.- Ha segítened kell, mindig elbújsz” valahová!- Amikor így beszélsz velem, elszomorodom* .

^őszintén ^hazudni ^megpillantani “ zavarba jönni ^csecsemő éjszakázni ^ütni ^ököl ^felébredni ‘ e Mühle 'sich verstecken '^traurig werden

Page 264: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

4, Als vagy wenn?a) er zu uns kam, ging ich aus dem Zimmer.

...........er zu uns kam, ging ich immer aus dem Zimmer.b) uns die Tante besuchte, waren wir nie böse.

...........uns die Tante gestern besuchte, waren wir böse.e) Julian ist immer nett zu m ir ,.......... er etwas von mir will.

Julian war heute nett zu m ir , .......... er etwas von mir wollte.d) du nach Pécs gefahren bist, hast du uns viele Geschenke gebracht.

...........du nach Pécs gefahren bist, hast du jedes Jahr etwas gebracht.

5.

als = amikor (egyszeri múlt)wenn = amikor (többszöri); ha wann = m ikor

a) Fordítsd le:Ha van időd, gyere hozzánk! Nem tudom, mikor tudok hozzátok jönni. Ami­kor otthon van, a ház előtt áll a kocsija. Hogy mikor kell haza mennie, nem tudom. Am ikor itt volt, sírt'. Tudod, hogy mikor indul a vonat? Ha beteg, akkor nem jön. Akkor jössz, amikor csak akarsz. Amikor elment, nem kö­szönt^ nekem? Ha jössz, köszönj neki. Amikor csak találkozom^ vele, sohase köszön nekem. Fogalmam sincs, mikor vette el^ Katit. Amikor legutóbb^ láttam, nagyon boldog volt. M indig ideges vagyok, amikor kocsit vezet a feleségem.

b) Pótold:........... er Kind war, spielte er viel. Ich habe keine Ahnung, ........... eraufsteht.............. ich eine schlechte Note^ bekomme, bin ich immer nervös............sie geboren ist, habe ich keine Ahnung............... er gestorben ist, wardie ganze Familie traurig............. der Film beginnt, weiß ich nicht. Er warnoch m ü d e ,...........er aufstand. Erinnerst du dich noch d a ra n ,............ wir unsdas erste Mal getroffen haben? .......... ich in Deutschland arbeitete, aß ichimmer in einem Mc D onald’s. Mein Nachbar weiß g e n a u ,...........ich ins Bettgehe.............sie in London waren, regnete es die ganze Woche.

6. Mondd meg, hol hibás a m ondaf és miért!Mein Bruder hat keine Ahnung, wenn der Zug kommt. Wenn ich bei ihnen übernachtete^, sch lie f sie in der Küche. Wann ich noch Kind war, durfte ich alles machen. Ich habe immer Angst, wann er kommt. Jörg ließ im m er seinen Mantel hier hängen, wann er bei uns war. Wenn w ir in Wien waren, haben wir viele Museen besichtigt. W ir haben uns viele Filme angesehen, wenn w ir in Kolkwitz waren. Sag mir Bescheid^ vi/ann dein Freund kommt. Wenn er weggegangen ist, weiß ich nicht. W eißt du nicht, wenn er kommt?

'weinen te, h. ge-t ^jden. begrüßen ^jdem. begegnen " jden. heiraten ^das letzte Mal ^jegy ^éjszakázni ^értesíteni

Page 265: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

U3 .

A bis, bevor és ehe kezdetű mellékmondatok cselekménye onnan kezdődik el, ahol a fömondaté befejeződik. Annak ellenére, hogy utóidejűséget fejez k i, azonos igeidőket használunk:

a) bis = amíg

Főm ondat M ellékm ondat

Sie brüllte mit mir so lange, bis ich umzog.= Addig üvöltözött velem, amíg el nem költöztem.

Üvöltözöttr

amíg g | húztam a csíkot -

Ugyanígy:Míg a busz meg nem jön, kártyázunk^. Amíg nem jön a főnök, itt m aradok Amíg az előadás^ el nem kezdődik, eszünk egy levest. Sokat gyakoroltam, míg végül sikerült a dolgozatom. Míg a vonat el nem indul, van még fél óránk N em megyek a munkahelyemre, míg ki nem fizeti a főnök a novemberi béremet. Iszunk egy kávét az étteremben, amíg nem jönnek a barátaid? Addig csöngetek, amíg fel nem ébred. Addig idegesített^, amíg ki nem küldtem a szobából.

b) bevor ehe

= mielőtt

Bevor er abfährt, gibt er den Schlüssel ab.= M ielőtt elutazik, leadja a kulcsot.

Ugyanígy:Mielőtt kinyitod a szádat, gondolkozz! Mielőtt elutazott, írt nekünk egy levelet. Anya uszodába vitte a gyerekeket, mielőtt az irodába ment. Mielőtt Afrikába utazom, értesítelek^. A barátom mindig a kezébe köp^, mielőtt elkezdi a munkát. Mielőtt kimész, vegyél fel egy pulóvert. Mindent bepakolt a táskájába, mielőtt elhag}ta a céget. Mielőtt hazamész, oltsd el a lámpát. Sokat gondolkodtam, mielőtt így döntöttem^. Mielőtt felveszed a zoknidat, mosd meg a lábadat! Mielőtt kopogsz, csöngess egyet: csak így engedlek be^. Mielőtt elveszed, nézd meg, mennyi pénze van a bankszámláján^! Mielőtt rendőr lett, pénzhamisítással^ foglalkozott.

^Karten spielen ^e V orstellung ^ärgern +A "^Bescheid sagen jdem . ^in die Hände spucken ^sich entscheiden ^herein|Iassen s Bankkonto e Banknotenfälschung

Page 266: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

V V I V

A.Jövőbeli események kifejezésére - a magyarhoz hasonlóan - a német

is használja a jelen időt, ilyenkor egy időhatározóval „erősíti meg” , hogy a jövőre utal:

Ich gehe morgen zu euch. = H olnap elmegyek hozzátok.

Futur I.Van külön alakja is a jövő idő képzésének, ez a magyar fog jönni,

lá tn i... -nak felel meg, ahol a werden-t ragozzuk jelen időben és az igét főnévi igenév alakban a mondat végére küldjük.

A Futur I-et, azaz a jövő időt akkor használjuk, ha nyomatékosítani akarjuk, hogy valami mindenképpen meg fog történni a jövőben;

KERETKlaus wird sicherlich mein Haus kaufen.

werden ragozott ige főnévi igenévalakja alakban

= Klaus biztosan meg fogja venni a házamat.

ichduer, sie, esw irihrsie (Sie)

werdewirstwirdwerdenwerdetwerden

> +

J

Ugyanígy:Meg fogunk látogatni titeket.El fogtok költözni?A barátom egy könyvet fog írni.E l fogod adni az autódat?Mikor fogod megírni a házidat? Nálunk fog lakni?A Hotel Astoriában fognak éjszakázni. Mikor fogsz rendet csinálni?6 órakor fognak felkelni.

kommen, gehen, schlafen stb.

H ol fogtok nyaralni?A vonat 5-kor fog megérkezni. Mikor fogsz felkelni?A szomszédom holnap elutazik Olaszországba.Fog főzni nekem anya.Mikor fog elmenni ez az ember? Holnap fogok utoljára jönni. Meg fogjuk látogatni.

1, írd át a jelen idejű mondatokat Futur I-belMein M ann spielt am Plattensee Tennis. Kommt ihr morgen zu Jens? Der Politiker baut ein Einfamilienhaus. Frau Tuttibuti kauft sich eine Kleidung. Herr Dinomdánom geht zur Hochzeit. Die Polizisten suchen diesen Mann. Kommst du m it Fahrrad? Verkauft er mir seine Tasche? Rauchen Sie im

Page 267: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Wagen? Wo studiert dein Nachbar? Wann besucht ihr uns? Der Zug kommt um 4.30 Uhr an. Meine Familie mietet ein Haus. W ann findet das Konzert statt^? W ir ziehen morgen in das neue Haus um. Kommt ihr nach Frankreich mit? Eugen heiratet Helga. Wir besuchen unsere Großeltern.

2. Fordítsd le a m in ike t Futur I-b^n\- Hol fogtok éjszakázni? - Tényleg oda fogod adni a könyvet?- Nem tudom, talán a híd alatt. - Nyűgig oda fogom adni!

❖- Miért nem fog jönni holnap - Itt fogsz parkolni?

diszkóba ? - Nem, rendőrautó mellatt nem fogok - A nagymamáját fogja meglátogatni. parkolni. Majd ha lesz jogsim' .

❖ ❖- Hol fogtok reggelizni? A kertben - Mikor fogsz bepakolni a táskádba.?’

vagy a konyhában.?’ - Nem fogok bepakolni, mert holnap- Az étteremben. nincs iskola.

❖ ❖- El fogjátok adni a lakásotokat.?’ - Fogtok neki segíteni.?’- Igen, miért neF - Természetesen, a tortaevésben^.r

3. írj 3 minidialógust Futur I-h tn l

4. Werden Y?igy w e r d e n In fin i t iv ?

werden = válni vmivé/vmilyenné —> egyedül áll, főigeként werden + Inf. = fog jövő idő itt segédige egy ige mellett

Ich werde Soldat. = Katona leszek, (válni vmivé vagy vmilyenné) Ich werde a ll6 S lemen. = M indent meg fogok tanulni.

Ugyanígy:Hol fogtok lakni? Tanár lesz? Meg fog öregedni ö is. A beteg újra egészséges lesz. Hol fogtok aludni? Ismert leszek? Újra egészséges lesz? A nappalok hosszabbak^ lesznek. Milyen lesz a kép? Itt fogunk reggelizni. Hamarosan kész lesz a leves. Kész leszel a házival? A vár nagy lesz. Sokat fogunk kirándulni. M ikor leszel kész? Koszos lesz a ruhád, fiam! Hol fogunk ebédelni? Mérges^ leszek, ha ... Miért nem fog jönni? Kedves leszek hozzá^. Meg fog halni a kutyád?

5. Hol a hiba?W o wircjst du wohnen? Ich w ird hier bleiben. W irdst du mir dein Buch ^eberi? Sie werdet sicherlich nicht zu Hause sein. Wann w irdst du uns e inbden? Die Lehrerin werde im Klassenzimmer sitzen. W irdet ih r in der Nähe wohnen?

'megrendezésre kerül e Diskothek ^Keine Bange ... "r Führerschein; haben werden ^bei +D '"e Tage; länger ^böse ^nett zu +D

Page 268: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B. Wird wird sein?A magyar lesz szó a németben két külön kifejezést takar. Egyrészt

kifejezhet egy változást, ilyenkor a werden-t használja egymagában (tehát válik valamilyenné/valamivé), másrészt egy jövőbeli állapotot, ilyenkor wird sein (= fog lenni*):

vá lik valamivé werden

lesz

Er wird Arzt.= Orvos lesz. (« orvossá válik)

Jelen - í Jövő

„fog lenni’ wird sein

Er wird morgen zu Hause sein.= Holnap otthon lesz. (» otthon fog lenni)

Jelen- í—

otthon lesz

F ord ítsd le:Hol lesznek holnap a barátaid? Q ináld, különben mérges leszek! Péter eladó lesz.1 0 órakor ott leszek Délelőtt a parkban leszünk Ronda^ és öreg lesz.Hol lesznek a vendégek Űjra egészséges leszek Orvos leszek

1. Fordítsd le a miniket!- Hol fogtok vacsorázni?- A Mackó étterewbeM leszünk.

- Miért az én szobámba« lesznek a könyveld?

- A szobámban már nincs hely, te pupák .

írd meg a házit, különben morci^ leszek! A ház előtt leszünk, ott várunk rátok Ma hideg lesz. (es)Mit gondolsz, ügyes^ lesz?A főnököm lesz Pista.Belőle" főnök lesz.El fog vörösödni^ az arca, tudom.Az orvos a szobában lesz.Boldogé leszek

- Hol lesznek ezek a képek?- Itt lógnak majd a falamon.

❖- Hol lesz a koncert?- A szobámban lesz,

remélem szép lesz.

hässlich ^sauer ^geschickt '^aus +D ^rot werden ^glücklich ^(r) Tölpel* Ez így nem szép a magyarban, de mankóként használhatod: ha a lesz helyett „fog lenni”-t helyettesíthetsz be, akkor valószínű, hogy a németben wird sein áll.

Page 269: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

wt

A. körülíró alakA feltételes jelen idő képzésére - melyet a magyarban a -na, -ne, -ná,

-né je lle l képezünk (pl. aludna, írna stb.) - a németben az egyik lehetőség a WÜRDE + INFINITIV körülíró alak:

KERET

Képzése: würde + főnévi igenév

KERET

Ich würde gern morgen zu euch|fahreny

az ige főn év i igenévalakban a mondat

végén áll

= Szívesen elutaznék holnap hozzátok.

a w ürde-ta II. helyen ragozzuk

A würden ragozása:

ich würde du würdester, sie, es würde

Fordítsd le:Haza m ennék Meglátogatnának minket. Eljönnétek hozzánk^ Megírnátok a házit?N em dohányoznék és innék A barátom eladná az autóját. Vennél egy újságot? Hoznátok egy kenyeret? Inkább aludna egy keveset. Szívesen elaludnánk

w ir würden ihr würdet sie würden

Adnék neki egy pofont^. Elmennénk a nagymamánkhoz. Vennénk két kiló görögdinnyét^. A tanárnő kijavítaná a dolgozatot. A szerelő megjavítaná a kocsimat. Jönnétek holnap moziba?Elhinné ezt nekem?Rendet csinálnátok^Mindent bevásárolnánk holnapra. Inkább színházba m ennék

1. A példa alapján tedd át feltételes módbalWir essen morgen eine Tafel Schokolade.Wir würden morgen eine Tafel Schokolade essen.

Ich trinke jeden Tag bei Oma ein Glas Milch. Ich spaziere gern mit meinem Freund. Mein Freund fährt übermorgen nach Afrika. Arnold isst eine Gulaschsuppe in einem Restaurant. Ihr geht morgen um 8 Uhr ins Kino. Sie

* A w ürden ige a werden segédige feltételes módú (Konjunktiv II.) alakja; werden ^ wurde (Prät.)+Umlaut=> würde. Ld. Konj.II. !

e Ohrfeige e Wassermelone

Page 270: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

bauen ein neues Haus in der Nähe. Kaufst du alles in der Kaufhalle ein? Wann deckt ihr den Tisch? Wo macht er nächstes Jahr Urlaub? Ich fahre mit Joachim Fahrrad. W ir sehen den ganzen Tag über fern. Nächste Woche fahren wir nach Mannheim. Wo frühstückt ihr? W ann holt sie die Kinder vom Kindergarten ab? Wie löst ihr diese Aufgabe? W arum kommt er nicht persönlich? Kommt er heute ins Kino nicht mit? Kauft ihr alles im Tante Emma Laden ein?

2. Fordítsd le m agyarra!

M eine O m a w ürde mich im Krankenhaus besuchen. Ich w ürde euch gern zu meinem G eb u rts tag einUden. M eine Freundin und mein Freund würden diesen Berg besteigen. W ir würden in dieser Bank G e[d wechseln. M ein C o u sin w ürde gern ^^änd[er werden. W o w ürdest du das A u to lassen? W ie lange w ürdet ihr in der Konditorei bleiben? W ürde ihm diese Idee gefallen? W ürde er wirklich sein H au s verlassen? W ann w ürdet ihr am S am stag aufstehen. W ürde er das schaffen? W ürdest du mir bei der H ausaufgabe helfen? Bei wem würden wir am W ochenende schlafen? Ich w ürde am liebsten nach H au se gehen. Ich w ürde gern etw as W arm es essen. W ann w ürdest du sie heiraten? Ich w ürde dieses H au s an deiner Stelle' auf keinen FalP verkaufen.

3. Fordítsd le a minidialógusokat!

- Nálwhk m ra d sz ma?- Nálatok maradnék, de mennem kell.

- Segítenél nekem?- Igen, szívesen.

❖- Szívesen jönne Anna a

születésnapomra?- Igen, azt hiszem.

“ Mikor vásárolná meg ezt a házat? - Talán jövő héten.

♦♦♦- Hogy oldanád meg ezt a feladatot?- Úgy, hogy odaadnám a barátomnak.

❖- Rendelnél nekem egy levest? “ Igen, szívesen.

- Elmosogatnád az edényeket^?- Elmosogatnám, de fáj a kezem.

❖- Meglátogatjuk a nagyszüleimet?- Ma inkább sétálnék.

- A gyerekek szívesen aludnának még.

- Jó, akkor később megyünk el.

Megnéznéd" ezt a filmet? Igen, de csak ha fizetnek érte.

♦♦♦ Hogyan rendeznéd^ be a lakásodat? Inkább hívnék egy lakberendezőt^.

'a helyedben ^semmi esetre se G esch irr,-e “ sich^ an|sehen ^ein|r Innenarchitekt

richten

Page 271: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B. DS2)Dí|Qa[?Dl]söDw DDnA feltételes je len időt képezhetjük az ige P ra te r itu m á b ó l, azaz első

m últjából is. Ezt a form át Konjunktiv Il-n ek nevezzük, m elynek 3 csoportja van: az erős, a gyenge és a vegyes igék csoportja.

a) Gyenge igék (nem töhangváltósak)

pl.; lem en, lernte

~Ích lernte gern kochen. = Szívesen tanulnék főzni. J ip F

A gond az a gyenge igékkel, hogy félreérthetöek és fordíthatjuk őket m últ időnek is, azaz:

= Szívesen tanultam főzni.

E zért a gyenge igéket inkább würde + Infínitiv-vel fordítjuk.

M ondd Konjunktiv Il-ben:csinálná állítanáktanulnánk ültetnémdolgozna mondanáutaznék (reisen) fizetnénk (zahlen)hinné (glauben) dolgoznának

fektetnészeretném (Heben) hoznánk (holen) ízlene csinálnánk

b) Erős igék (töhangváltósak)

Szintén a P ra te r itu m u k b ó l képezzük, de egy m egkülönböztető „e”hangot teszünk m ég a szótőhöz, nehogy összetéveszthető legyen a múlt idejével-.

pl.: gehen ging \ich ginge m ennék w ir gingen m ennénkdu gingest m ennél ihr ginget m ennéteker, sie, es ginge m enne sie gingen m ennének

Ich ginge morgen zu euch. = Holnap elmennék hozzátok.

Ragozd végig ugyanígy: schreiben, gefallen, laufen, schlafen, bleiben, fallen,rufen, an | fangen

M ondd Konj. Il-ben:mennénk elkezdené hívna tetszenénekírnék tetszene aludnátok elkezdenékaludnának mennétek írnátok aludnálmaradna imának elkezdenénk maradnék

Ezt nevezhetjük „hátra lépésnek” is, azaz a jelen időhöz képest egyet hátra lépünk az időben a Präteritum alakhoz, és azt használjuk.

Page 272: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Feltételes jelen idő 271

Az olyan erős igék, melyek Präteritum alakjában Umlaut-lehetőség, van, tehát a, o, u a töhangzó, Umlautot kapnak:

J

Präteritumban:

Konjunktiv II.:

A — ----------------

a - > ä Ich kam.(Jöttem.)

Ich käme. = Jönnék.

u —> üIch fuhr.(Utaztam.)

1Ich führe.= U taznék.

0 ^ ÖIch flog.

(Repültem .)

Ich flöge.= R epülnék. ^

ich käme jönnék w ir kämen jönnénk

du kämest jönnél ihr kämet jönnétek

er, sie, es käme jönne sie kämen jönnének

R agozd vég ig ugyanígy: fahren, fliegen, sehen, nehmen, bitten, geben, essen,ziehen''

M ondd a m iniket:jönneennénekvenném (nehmen)

jönnétekadnalámának

vennétekrepülneutaznának

adnánaklátnátokenne

utaznátokkéménekennétek

^ c) V eg y e s igékA vegyes igék töhangzója e-re változik:

kennen, kannte kennte nennen, nannte nennte brennen, brannte -> brennte rennen, rannte rennte senden, sandte -> sendete wenden, wandte wendete

de: wissen, wusste wüsste

= ismernem

= nevezném

= égnék

= mhannék

= küldenék

= fordítanék

= tudnám

A vegyes igék Konjunktiv II. alakja már csak elvétve je len ik meg a nyelvben, helyette a würde + Infinitiv-et használja.

Összefoglalva tehát csupán az erős igéknél használja a német a ^ Konjunktiv I l - t , a gyenge és vegyes igéknél inkább a körülíró würde ________________________ alaknál marad._______________________

Van néhány olyan erős ige, m ely rendhagyó töhangváltozással képezi feltételes jelen idejét. Szerencsénkre azonban egyre ritkábban használja ezeket az alakokat, helyette a würde + Infinitiv alakra kapott rá:

-> stand - > stünde werfenstarb ~> stürbe em pfehlen

-> hülfe gew innenbefehlen

stehensterbenhelfen - > h a l fbeginnen ^ begann -*> begönne

“ > w arf würfe—> em pfahl em pföhle -> gew ann - > gew önne

befahl - > beföhle

Page 273: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Mondd a miniket Konjunktivönnek.

Menne.Aludna.Ennénk.Aludnánakönné.

KerékpároznánkInnátokRepülnékIm ánakOlvasnál.Tetszene.

ZuhanyoznékÖltözködne.DolgoznánkMondaná.ÉlnénekDolgozna.

Lakna.G inálnákM utatnátokH oznékTanulnátokFelhívnám.

2. Tedd át Konjunktiv //-be!W ir wohnen hier.Er macht das.Ihr badet.Sie öffnet das Fenster.W ir essen etwas.Ich weiß das.Sie kommt um 5.

Ihr trinkt eine Cola. W ir lieben sie.Sie heiratet mich. Arbeitest du immer? Er weiß alles.Das kostet 2€.Er gibt mir Wasser.

Er reist nach Graz. W ir sagen ihm das.Sie setzen sich.Gehst du nach Hause? W ohin rennst du?W ir holen Milch.Ich bleibe zu Hause.

3. Mondd Konjunktiv //-ben úgy, hogy a gyenge és vegyes igéketwürde + Infinitiv alakban fordítod!Énekelnék egy dalt .A pincér hozná a számlát . Eljönnének hozzánk. Csinálnánk a házit.Hová állítanád az asztalt? Haza menne.

Innék egy sört. Küldene egy levelet. Ismernénk a várost. Égne a tűz.Hol játszanátok?Itt dolgozna.

100 Euroba kerülne. Angliába utaznának. Az üzletbe rohannál? Ott dolgoznál?Én nem hinném el. Felhívna engem.

4. Tedd át a würde + Infinitiv alakból Konjunktiv //-be!Wir würden erst um 5 U hr ankommen. Meine Freunde würden bei uns bleiben. Mein Kollege würde Abschied nehmen. D er Mechaniker würde etwas trinken. Die Gäste würden eine Suppe essen.E r würde gern vom Kuchen nehmen. Ich würde mit dem Flugzeug fliegen.

Ich würde ihn um Hilfe bitten.Mein Onkel würde mich mitnehmen. Wir würden Platz nehmen.Sie würde mir einen Brief schreiben. Ich würde gern die Wahrheit^ wissen. E r würde nach Ägypten fliegen.Wir würden das in Ordnung bringen.

5. Fordítsd le!jönnék veletek/ de nincs pénzem. EIvenne‘ engem^ de nagryon csúnya^ vaßyok. A dnék neki egy pofont^ de m ost fárad t vagyok. K inyitnám a zárat*^/ de nincs kulcsom. Lezuhanyoznék/ de nincs víz. Szívesen m eg látogatna engem/ de én nem akarom. Elindulna a repülő/ de az idő rossz. Felírnám a telefonszám odat/ de nincs nálam toll. E ladná a háza t/ de nincs vevő. Legszívesebben^ m ost bepakolnék a bőröndbe és Kaliforniába utaznék.

's Lied "e Rechnung ^igazság "^heiraten+A ^hässlich s Schloss ^am liebsten

Page 274: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

c. es a Konjunktiv II. alakja

A haben és a sein feltételes jelen idejét a würde + Infinitiv alak helyett inkább Konjunktiv Il-ben mondja a német. Ugyanúgy képezzük, m int az erős igéket:

a) seinPräteritum

warKonjunktiv II. (+ Umlaut)

wäre = lennék

ich wär© lennékdu wärest lennél er, sie, es wäre lenne

w ir waren lennénk ih r wäret lennétek sie wären lennének

Fordítsd le:Okos lennék. Gazdag lenne. O tthon lennénk Hol lennétek?

Szomorúak lennének. Almos 1 lenne.Szép lenne az idő. Miért lenne ez jó?

Szegények lennétek.Vidám lenne Jürgen.Ö nök az irodában lennének. Mikor lenne a fűm?

b) haben hatte => hätte

ich hätte du hättester, sie, es hätte

nekem lenne neked lenne neki lenne

_ nekem lenne (birtokolnék)

w ir hätten nekünk lenne ih r hättet nektek lenne sie hätten nekik lenne

Fordítsd le:Két gyereke lenne. Lenne pénzem. Lenne időtök? N em lenne ideje.

Éhes lerme^.Igaza lenne^. Gondjaid lennének^. N em lenne házim.

Lenne lakásotok. Lenne állása.Lenne egy kocsitok. Lenne hozzá^ kedvük

1, T tá á feltételes módba és fordítsd le!Sie hat Angst. W ir sind traurig.Ich habe Durst. Wo ist das Bild?Sie ist bei Tante Anna. Wann habt ihr Zeit? Ihr seid zu Hause. W ir haben Hunger.

Wie ist das M ittagessen? Was habt ihr in der Tasche? Ihr seid traurig.Hast du Lust dazu?

2. Fordítsd ie az összetett mondatokat!Lenne kedvem hozzá, de nincs időm. Most már a nagyinál lennénk, de rossz a busz. Most velünk lenne, de beteg. Veletek leírnék, de mennem kell haza. Lenne egy ötletem, de az túl sokba kerülne. Sikeres^ lenne, mert tehetséges^. Legszívesebben mindig a nagynénjénél lenne, mert nagyon szereti őt. Együtt lennénk és olvasnánk Te a konyhában lennél és én a szobában dolgoznék

^schläfrig ^Hunger haben ^Recht haben ‘ Sorgen haben Mazu '"erfolgreich ^begabt

Page 275: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

(ÄD®® ouiKsDOéCffiMiálstefeA mai német nyelvben a Konjunktiv I I alak egy kipusztulóban lévő

állatfajnak számít, helyette a würde + Infinitiv alakot használja. Beszédben kifejezetten furcsán hangzik, ha valaki így mondja:

Ich äße gern etwas. = Szívesen ennék valamit.helyette:

Ich w ürde etwas e s s e n .

De akkor hol használja? Összetett mondatokban gyakran felbukkan,ugyanis stilisztikailag nem lenne szép, ha a sok würde egy rakásban

ifijelenne meg a mondatban :

Wenn er mich besuchen w ürde, w ürde Ich aus dem Zimmer/\r\j\/\/\/\/’ A/\Ay\AA/gehen.

helyette:

^ MellékmondatWenn er mich besuchte,

K A T I

Főmondatw ürde ich aus dem Zimmer g eh en .

Á A ginge ich...

M ondd ugyanígy:a) Ha kapnék egy kocsit apától, külföldre utaznék.

Ha vennél nekem csokit, nagyon örülnék neki.Ha kérnénk öt, segítene nekünk.Ha kevesebbet innál, jobban látnád az utat.Ha most mennél a boltba, semmit se kapnál.Ha repülővel utaznék Londonba, sok időt spórolnék’ meg. Ha kedvesebb lennél hozzám, kapnál tőlem egy tollat.

b) Elmennék a boltba, ha adnál egy kis pénzt.Felmásznék^ a fára, ha nem lennék ilyen lusta^. M egvásárolnák a házunkat, ha nem lenne ilyen drága. Kellemesebb lenne a beszélgetés, ha nem állnál a lábamon. Elvenném feleségül, ha gazdag lenne.Felhívnám Ágit, ha lenne telefonom"^.Megbüntetne^ az ellenőr^, ha megmondanám neki a címem.

I.

W

Ezenkívül a haben (hätte), sein (wäre), illetve a módbeli segédigéket is csak Konjunktiv Il-ben használja.'e rsparen+A ^klettern a u f+A ^faul *s Telefon ^bestrafen+A Kontrolleur

Page 276: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Mondd a példa alapján!

Wenn du schnell genug bist, erreichst du den Bus.Wenn du schnell genug wärest, würdest du den Bus erreichen.

Wenn er früh genug einkauft, bekommt er noch Milch,W enn die Schüler wenig lernen, bekommen sie schlechte Noten.Wenn sie mich verlässt, bleibe ich wirklich allein.Wenn m ir meine Frau bei der Arbeit hilft, bin ich früher fertig.Wenn das W etter schön bleibt, machen wir einen Ausflug.Wenn du mich zur Party einlädst, schenke ich dir eine Torte.Meine Freundin kommt mit, wenn Peter am Ausflug teilnimmt.Der Fahrer macht keinen Unfall, wenn er vorsichtig fährt.Adrienn macht schneller ihre Aufgabe, wenn ihre Schwester sie nicht stört. Der Kellner bedient uns höflich, wenn wir auch höflich sind.Ich gebe dir meinen Füller, wenn du mir ein Eis kaufst.

2. Sein vagy haben? Fordítsd le!H a [enne elég pénzem^ nem dolgoznék itt.H a lenne eg:y jó ötlete^ elm ondaná nekünk.Boldog lennéky ha holnap m eglátogatna m inket.H a lenne egy háza^ biztos eladná.N e m késnénk le a vonatot^ ha gyorsabb lennél.H a i t t lenne a testvéremy csodálkozna'.J^ tm félnék m ost/ ha te egy body-builder bajnok' lennél. B iztos mérges^ lenne^ ha nem hívnám fel 5 -kor.N ev e tn e rajta/ ha it t lenne m ost velünk.

3. Magadra vonatkoztatva alkoss feltételes mondatot!

Géza hat eine gute Stelle, aber er arbeitet nicht gut.Wenn ich eine gute Stelle hätte, arbeitete ich gut.

Mein Freund hat eine wunderschöne Freundin, aber er liebt sie nicht. Meine Nachbarn haben ein Einfamilienhaus, aber sie verkaufen es.Erika wohnt in der Hauptstadt und zieht aufs Lande um.Klaus hat ein neues Auto und macht es wieder kaputt.Gottschalk hat Liebeskummer"^ und betrinkt sich deswegen.Sie haben einen Haufen^ Geld, aber sie geben es nicht aus.Tante M ariska ist 100 Jahre alt, aber sie will den Kekesch besteigen*'.Ihr Auto ist schlecht, aber sie wollen damit in die Alpen fahren.M onikas Katze ist schwer krank, aber sie will sie nicht zum Arzt bringen. Jürgen organisiert eine Party, aber er will seine Freundin nicht einladen. Das W etter ist sauschlecht, trotzdem machen sie einen Ausflug.

'sich staunen Champion ’böse ‘ szerelmi bánat ^egy csom ó ^'megmászni

Page 277: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

4. Fordítsd le a megadott kifejezésekkel!Wenn ich an deiner S telle wäre,... = Ha a te helyedben volnék, Wenn es sich herausstellte, dass... = Ha kiderülne, hogy ... Wenn ich es wüsste,... = Ha tudnám, hogy ... S elb st wenn er ... wäre,... = Még ha ... volna is, ...

Ha a helyedben lennék, meglátogatnám öt. Ha kiderülne, hogy ő lopta el a kocsit, felhívnám a rendőrséget. Ha tudnám, miért tette ezt, most jobban érezném magam. M ég ha a legszebb lány is lenne a városban, nem venném el. Ha tudnám, ki fingott, egy vödörrel meretném ki vele '. Ha kiderülne, ki lopta el a pénztárcáját, nem haragudna rá. Ha a helyedben lennék, elutaznék a nagynénémhez. Ha tudná, hol lakik, felkeresné^. M ég ha könyörögne^, akkor se árulnám el a titkot* . Ha a helyében lennék, elvenném Katit feleségül. Ha tudná, hogy beszélnek róla a barátai, soha nem beszélne velük. Még ha ö lenne a világ legerősebb embere, akkor se félnék tőle. Ha a helyedben lennék, még a következő gyakorlatot is megcsinálnám.

5. A wenn kötőszót elhagyhatjuk, ilyenkor fordított szórendethasználunk. A fömondatot pedig so, dann, da-val kötjük hozzá:

Á AKäme er zu mir, dann sagte ich ihm die Wahrheit.

= H a eljönne hozzám, a k k o r megmondanám neki az igazságot.

Ugyanígy:Ha megmutatná nekem a képet, a falra lógatnám. Ha kerékpárral jönnétek, sokáig tartana az utazás. Ha renoválnák ezt a házat, ez a ház lenne a legszebb a városban. Ha beszélnél Pistával, akkor biztos eljönne velünk. Ha időben^ im ád meg a leckét, most nem kellene tanulnod. Ha nem tudnád a megoldást, én segítenék neked. Ha most vacsoráznál, akkor még elérnéd a buszt. Ha szorgalmasabbak lennétek, megnyernétek ezt a versenyt^. Ha nem hazudna ennyit, szimpatikusabb lenne.

6. Fordítsd le a minidialógusokat!- Ha a barátMŐM csinosabb és okosabb lenne, akkor boldogabb lennék.- De ha a te barátnőd csinosabb és okosabb lenne, akkor veled szóba se

állnak

- Olyan sovány a barátnőm: ha a hátát mosná, a hasa habzanak- Az enyém olyan kövér: ha egy méhecske körberepülné^, közben kétszer

tankolna’ .

’furzen; auslschöpfen lassen m i t + D ^auflsuchen ^flehen "^verraten; s G eheim nis ^rechtzeitig V W ettkampf; gew innen ^sich mit jdem . abjgeben ^schäumen

Bienchen; herum |fliegen “V ährenddessen; tanken

Page 278: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

E.Konjunktív II. alakja

A módbeli segédigéknek csak Konjunktiv II. alakja létezik, a würde+ Infinitiv körülírással nem is képezhetöek:

Infinitiv f Konjunktiv IM

müssen müsste 1sollen sollte Jkönnen -> könntewollen -> wolltedürfen -> dürftemögen V möchte J

= kellene

= tudna = akarna

szabadna = szeretne

KERET

lch|müsste| schon nach Hause|ge/?enj = M ár haza kellene mennem.

módbeli sg.II. helyen ragozva

ige az utolsó helyen Infinitivben

Ugyanígy:Be kellene vásárolnunk Fel kellene hívnom Pistát. Két órát kellene vámod rá? Szeretne egy pohár vizet inni. Meg akama látogatni minket? Mit szeretnétek holnap enni? Hol akarnának ebédelni? Mikor szabadna sétálnunk? Fel kellene hívnod őt.

Mégiscsak kellene neki segítened.Apa meg akama lepni- minket.N em szabadna hozzátok mennie.N em tudnék olyan sokat úszni.Mikor kellene felkelnünk^Még nem szabadna uszodába m ennetek A vendégek ma nem tudnának jönni. Hogyan tudná lefordítani a mondatot? Virágot kellene vásárolnom.

1. A kijelentő mondatokat írd át feltételes módba!W ir dürfen die W ahrheit nicht sagen. Sie müssen heute noch im Zimmer Ordnung machen. Mein Nachbar will nach Afrika mit dem Fahrrad fahren. Wo kann man hier Zeitungen kaufen? Wie kann man zum Parlament kommen? Die Politiker dürfen nicht alles machen. Wann sollen die Kinder morgen aufstehen? Mit meinem Freund mag ich stundenlang im Park spazieren. Kannst du mir bei der Hausaufgabe helfen? Wo darf man hier rauchen? Sie mag nur Eis essen. Wo wollen diese Leute übernachten? Onkel Karl darf nicht aus dem Krankenhaus kommen. Wo müssen wir tanken? Darfst du allein in den Zoo gehen? Wollt ihr dieses Buch lesen? Wo müssen die Fahrgäste aussteigen? Wann soll ich es ihm übergeben^?

doch ^überraschen '^átadni

Page 279: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. A megadott segédigéket Konjunktiv IL alakban tedd be a mondat­ba és fordítsd le!Wann packt ihr ein? (wollen) Karl fährt immer nur Fahrrad, (mögen) W ie macht er das? (wollen) Wie übersetzt du den Brief? (können)Sie fahren ins Grüne, (dürfen) An welcher Ecke parken wir? (können) W ir geben den Aufsatz ab. (sollen) Karl korrigiert seine Fehler, (müssen)Wem gibst du die Blume? (sollen) Sie löst ihre Aufgabe, (können)

3. írd át a mondatokat a saját személyedre feltételes módban!Der Arzt kann den Kranken nicht heilen.=^Ich könnte den Kranken auch nicht heilen.

Heute kann Oma die Kinder nicht abholen. Sie will mit ihren Eltern in die USA fahren. Sie muss im Zimmer Staub saugen. Sie mögen spazieren. Jürgen will dem Schneider helfen. Er soll der Mutti Blumen kaufen. Mein Bruder darf das Radio nicht reparieren. Der Polizist will seinen Wagen vor die Garage stellen. Paul mag mit den Gästen sprechen. Im Zimmer darf er nicht Fahrrad fahren. Sie mögen nicht reisen. Der Kranke darf nicht auf­stehen. Mein Freund will mit Monika Schneider sprechen. Ohne Hilfe kann ich das nicht lösen. Ohne seine Eltern darf er nicht ins Schwimmbad gehen.

4. Alkoss módbeli segédigével wenn-es feltételes mondatokat a példa alapján!

K Á T I Á AWenn ich hier bleiben müsste, könnte ich den Zug nicht erreichen.

^ ^ I________________________ IIge módbeli sg. Keret

Infinitivben ragozva

= H a itt kellene maradnom, nem tudnám elérni a vonatot .

Ha most fel kellene kelnem, nem tudnék az ajtóig menni.Ha felmászhatnánk^ erre a fára, onnan láthatnánk a házatokat.Ha meg tudnám oldani ezt a feladatot, én lennék Einstein.Ha gazdag akarnék lenni, nem dolgoznék ennyit, csak pénzt keresnék ...Ha meg akarnád oldani ezt a feladatot, akkor tudnád.Ha meg tudnátok szerelni az autómat, azzal mehetnénk a Balatonra.Ha akarnék németül tanulni, én lennék a legjobb.Ha az ex-barátnömről^ akarna beszélni, keresném a kijáratot.Ha szeretnétek beszélni vele, felhívnátok öt telefonon.Ha el akarnád érni, el tudnád érni őt.Ha eladhatnám apám kocsiját, vennék belőle egy számítógépet^Ha megütné"^ a macskámat, két napig a kórházban feküdne.Ha a barátom akarna lenni, nem beszélne így velem.

* vagy: ..., würde ich den Zug nicht erreichen. = nem érném el a vonatot, ^klettern au f+A e Exfreundin r Computer "^an|schlagen

Page 280: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

5. Folytasd a mondatokat tetszésed szerint!W enn du meine Geldbörse finden kö n n tes t,............................................Wenn er mich zu meiner Oma fahren könnte, .........................................Wenn dieser Kerl mein Auto stehlen w o llte ,...........................................Wenn sie mir eine Torte schenken w o llte ,................................................Wenn ich so stark werden könnte wie Bud Spencer,.............................Wenn Anita heute nicht ins Kino gehen dürfte, .....................................Wenn ich viel Geld verdienen könnte, ......................................................Wenn mir Józsi das Buch nicht zurückgeben wollte, ............................Wenn ich wegen deinem Fehler vor 5 Uhr aufstehen m ü ss te ,.............

k Ö n r i6 n —> k ö n n t o = tudna (mert képes lenne rá)

d Ü r ÍG n — d ü r f t © = szabadna (mert engednék)

Eljöhetne hozzánk, de nem akar.Eljöhetne hozzánk, ha a leckét előbb megírná.Sok fagyit ehetnénk, mert sok pénzem van.A gyerekek még nem ehetnének fagyit, de én megengedem nekik ...M ikor találkozhatnánk? Holnap szabad vagy?Sohase találkozhatnánk, ha a nagyi nem segítene benne.Valójában most nem találkozhatnánk, apa megtiltotta.Megvehetném most ezt a Mercedest, de nincs hozzá kedvem. Talán holnap. Ma tulajdonképpen^ még nem vehetném meg ezt a babát^, de apu megengedte. Hol válthatnék itt pénzt^? Hol van a bank?Itt nem válthatnál pénzt, de mivel az apám rendőr, váltsál csak ...

7.

A módbeli segédigék Präterituma könnyen összetéveszthető a Konjunktiv II alakjukkal, hiszen abból képeztük őket Umlaut hozzáadásával (kivéve a sollen-t és wollen-t):

Ich musste aufstehen. = Fel kellett kelnem. Ich müsste aufstehen. = Fel kellene kelnem.

)

M ondd ugyanígy:Meg tudta szerelni a kerékpáromat. Szabadott dohányoznia?Meg tudná szerelni a kerékpáromat. Egyedül szeretett sétálni.Tudnátok segíteni nekem? Szeretnék m ár haza menni.Nem tudtátok felhívni őt? Hová állíthatnám ezt a kerékpárt"^?Szabadna dohányoznia? M ikor mehettek haza a gyerekek?

'eigentlich ^e Puppe ^Geld w echseln '^ablstellen

Page 281: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

F. esAz als ob és als wenn kötőszavakkal összehasonlítást fejezünk ki,

utánuk az ige feltételes módban áll K A T I szórenddel:

als ob als wenn

= mintha

K A T I \Du sprichst so, als wenn du mein Vater wärest.

az ige feltételes módban

= Úgy beszélsz, mintha az apám lennél.

Ugyanígy:Úgy teszel, mintha normális lennél. A diák úgy tesz, m intha megértené a feladatot. Úgy mész a kerékpároddal, mintha részeg lennél\ Úgy fut, mintha kergetnék . Olyan hangosan beszél, mintha egyedül lenne. Olyan arcot vágsz^ mintha nem ismernél. A barátom úgy tesz, mintha minden rendben lenne. A gyerek úgy tesz, mintha aludna. Az idő olyan hideg, mintha tél lenne. A barátom úgy tesz, mintha beteg lenne. A tanár úgy beszél, mintha a diákjai nagyot hallanának“. Gizella úgy tesz, mintha okosabb enne, mint én. Úgy néz rám^, mintha semmit se értenék.

1. Mondd módbeli segédigévellSie tu t so, als wenn sie schön singen könnte,

Péter úgy tesz, mintha nem tudna úszni. Az orvos olyan arcot vágott, mintha nem tudná meggyógyítani a beteget. Úgy beszélsz fiam, mintha nem kellene iskolába menned! A főnök úgy tesz, mintha nem akarná megérteni az igazságot*^. Úgy néz engem, mintha meg akarna ölni. Úgy viselkedik^, mintha el akarnám venni a pénzét.

2. Mondhatod als-%m\ is, ilyenkor fordított szórenddel áll:E r tu t so, als wäre er Rothschild.

k A

Péter úgy tesz/ m in tha vizet inna. Ú gy beszéltek németül^ m intha✓ ✓

ném etek lennétek. U sy ír németül^ m in tha m agyarul írna. Ú gy iszod a V odkát/ m in tha ásványvíz volna. Ú gy tesz^ m in tha ö lenne a legokosabb. A p a olyan arcot vágott/ m in tha nem értené a m atekleckém et. A barátom úgy tesz/ m in tha szeretne. A buszvezető olyan gyorsan vezet/ m in tha a H ungaroringen vezetne. Ü gy hazudsz^ m in tha egy politikus^ lennél.

'b lau /be trunken sein ^verfolgen ^ein G esich t m achen "^schwerhörig sein ^jden. an schauen W ahrhe it ^sich benehm en ^r P o litiker

Page 282: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

G. o 0®© tec§i7(feltételes módban

K ülönböző m ódon kérhetünk m eg valakit, hogy odaadja nekünk a sót: m o n d h a tju k p o rén :

Gib mir mal das Salz! = A d d m á r ide a sót!

k issé b e c so m a g o lv a :

Gib mir bitte das Salz! = K érlek ad d id e a sót!

Gibst du mir bitte das Salz? ^ id e a d o d a só t, lé g y sz ív es?

m in te g y ló p o k ró c b a tek e rv e :

Her mit dem Salz! = N a ide azza l a sóval!

H a finom an és diplom atikusan kérjük m eg az illetőt, hogy szinte ellenállhatatlan vágyat érezzen arra, hogy odaadja nekünk azt a sót, akkor feltételes módba csom agoljuk m ondatunkat:

Würdest du mir bitte das Salz geben?Wärest du so nett, das Salz herüberzureichen?

M ondd ugyanígy felté teles módban: Kivenné a kezét a zsebemből, kérem! Feladnátok a levelemet a postán?Tennél nekem egy szívességet^?Megmutatná nekem a térképen a múzeumot? Főznél nekem egy erős kávét?Elhagyná^ a szobámat, ha kérhetem? Kicserélné^ nekem ezt a kabátot?Lenne egy öngyújtója a számomra? Kitakarítanád a szobámat?

1. Mondd módbeli segédigévellM eg tudná m utatni nekem az utat?M eg tudná mondani/ hol találom a postát? Tudnál segíteni a gyermekemnek?T udna valam it mondani a balesetrőP? Leülhetnék itt?T udna hozni nekem egy pohár vizet? M egkérhetném egy szívességre?Tudnál segíteni nekem a háziban?

Magával vinné ezt a papírt? Felhúzná kérem az órát? Értesítenéd^ őt az indulásról? Felhívnátok öt köríil? Megírnátok a házitokat? Átadnád nekem a helyedet? Lenne ideje számomra? Befognád a szádat* ?Felállnál légy szíves!

M egkérhetném/ hogy elvigye ezt a levelet? (zu + lnf.) M egkérhetném arra/ hogy becsukja az ablakot? (zu + lnf.)Be tudnád fizetni nekem a pénzt a bankban?M egkérhetném ö n t / hogy 8 -kor felébresszen^?

'rausjziehen, e Tasche ^jdem. einen G efallen tun ^verlassen +A "*um|tauschen +A ^Bescheid sagen jdem ; über +A ’den M und halten ^r U nfall V e c k e n +A

Page 283: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A feltételes múlt idő képzése, mely a magyarban a ,,-t, -tt + volna” alakban történik (pl. lá to tt volna, jö t t volna stb .), a németben a haben vagy a sein feltételes jelen idejével és az ige Partizip Perfekt alakjával történik:

hättewäre

az Ige

+ Partizip Perfektalak ja

Ich hätte gelernt. Ich wäre gekommen.

= Tanultam volna. = Jöttem volna

Ug)^anig)K' Segített volna.Aludtál volna?Fociztunk volna.Mi történt^ volna akkor? Evett volna még.Sétáltam volna.A vendégek ettek volna. Ausztriába repültünk volna. Sikerült volna a vizsga^? Meglátogatott volna. Úsztam volna még.

írtak volna egy levelet. Néztetek volna TV-t? Szomorú lettél volna?Nálunk maradtál volna?Ági zongorázott volna. Időben^ felkelt volna. Megírtam volna a házit. Kártyáztam^ volna a vonaton. Maradtam volna még.Futott volna haza.Ma jött volna.

1. A példa alapján alakítsd át feltételes múlt idejű mondatokká és fordítsd le!

Wir haben gestern F ußball gespielt. = Tegnap fociztunk W ir hätten gestern Fußball gespielt. = Tegnap fociztunk volna.

O m a h a t uns besucht. Ich habe gestern m it John gesprochen. Sie h a t B lödsinn gesagt. W ir sind m it dem Flugzeug nach A lask a geflogen. D ie V orstellung h a t mir gefallen. Ich habe einen langen Brief geschrieben. Sie sind gestern bei uns geblieben. Er h a t die G ä s te zum Bahnhof gefahren. D er A u fsa tz is t ihnen nicht gelungen. Ich habe meinen V ater m issverstanden^ W ir haben uns im Park unterhalten. D a s K onzert h a t i S tunden gedauert. D en Lehrer habe ich gu t verstanden. D ie Sängerin h a t wirklich schön gesungen. Sie haben noch zwei Bier getrunken. Sie is t bis zur Insel geschwom m en. O p a h a t uns eine G eschich te erzählt. A n diesem T a g haben wir unsere K lassenlehrerin besucht. N iem an d h a t das gew usst. Ich habe m it einem Polizisten gesprochen. D ie Prüfung is t ihr n icht gelungen. Ihr Sohn is t im G eschäft geblieben.

'g esch eh en a. i. ge-en ^gelingen a. i. u. R ech tzeitig "^Karten sp ielen ^félreérteni

Page 284: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. Tedd át feltételes jelenből feltételes múltbalIch w ürde zu euch fahren . Ich wäre zu euch gefahren.

Die Preise würden schnell sinkend Tina würde den Satz verstehen.W ürdest du zu deiner Tante laufen?Ich würde die Rechnung bezahlen.Deine Blume würde schnell wachsen.Der Junge würde ins W asser springen.

Sie würde bei uns bleiben.Er würde zur Bank gehen.Die Vase würde runterfallen^. Sie würden schnell einschlafen. Sie würden alles vergessen.Wir würden sie kennen lernen.

3. Fordítsd le magyarra!W er hätte das gedacht? Ich hätte mit ihm Schach gespielt. W ann wäre er gekommen? Hättest du genug Zeit gehabt? Wie hättet ihr das verkauft? Hätte er es uns gesagt? Sie hätten alles in Ordnung gebracht. Er hätte uns zur Party eingeladen: Ich hätte auf ihre Frage nicht geantwortet. Ich hätte ihn darum gebeten. Sie hätte die Lösung nicht gewusst. W äret ihr mit dem Flugzeug geflogen? Wie wäre der Aufsatz gelungen? Was hätte er dann gesagt? Wann wäre er aufgestanden? Wo wäre der Bus eingebogen? Ohne Fahrkarte wären wir au f dem Lande^ geblieben. Wie hättest du diese Aufgabe gelöst? Wie wäre deine Schularbeit ohne Rechenmaschine gelungen? W ohin wäret ihr geschwommen?

4. Fordítsd le a feltételes jelen és múlt idejű mondatokat!1) Látnék. Láttam volna.2) Aludtak volna. Aludnának.3) Sört ivott volna. Sört inna.4) Agyba mennék. Agyba

ment volna.5) Maradnék még. Maradtam

volna.6 ) Elaludtak volna. Elaludnának,7) Beszélgettünk volna. Beszél­

getnénk még.

8 ) Fürödnének. Fürödtek volna.9) Úsznátok még? Úsztatok volna

még?10) Beszállnál? Beszálltál volna?11) Felkelt volna? Felkelne?12) Haza futnának? Haza futottak

volna?13) Segítenék neki. Segítettem volna

neki.14) Ennék. Ettem volna.

5. Fordítsd le a minidialógusokat!- Meglátogattátok tegnap a kórházba«?- Meglátogattuk volfia, de túl sokáig idcztünk" egy cukrászdábaM.

- Néwetország egyesült^. Ki gondolta volna ezt? * A történészek'^ biztos nem.

❖- Miért nem tanultad meg ezt a verset, fiam?- Megtanultam volna, de a film érdekesebb volt.

^csökkenni ^leesni ^vidéken "’zu lange verw eilen ^sich verein igen **r H isto riker, -

Page 285: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

a) sein

A DnLbcOtl és a § feltételes múlt ideje

ich wäredu wärester, sie, es wärew ir wärenih r wäretsie wären

> + gewesen

= lettem volna

= lettél v o lna

= le tt vo lna

= le ttünk vo lna

= le tte tek volna

= le ttek vo lna

Er wäre nervös gewesen. - ideges lettUgyanígy:^

Szomorú leltem volna. 2-kor nála lettek volna.Milyen lett volna az előadás?Az autóban lettetek volna? Szomjasak lettünk volna. Fáradtak lettünk volna.

O tthon lettek volna. Velünk lettél volna? Friss lettem volna. Kedvesek lettek volna?

volna.

Bankban lett volna. H ol lettek volna? Ü gylett volna. Éhesek lettek volna. Boldog lett volna.

b) haben

ich hätte “ nek em lett vo lna —.

du hättest n ek ed lett vo lna

er, sie, es w ir

hättehätten >■ + gehabt = n ek i le tt v o lna

= nek ü n k le tt vo lna

ih r hättet = n ek tek le tt vo lna

sie hätten ^ = n ek ik le tt vo lna

Ich hätte dazu Lust gehabt. = Lett volna hozzá kedvem.

Ugyanígy:Félt volna.Lett volna időtök? Fájt volna a feje. Féltek volna.Lett volna kedvük

Lett volna bátorsága^ hozzá. Lett volna kerékpárjuk. Kevés időm lett volna hozzá. N em lett volna pénzetek? Lett volna egy kertünk.

N em fájt volna a fejem. K ét gyereke lett volna. Lett volna türelmed^? Igazatok^ lett volna. Gondjai"^ lettek volna.

1, Fordítsd le a mondatokat!L ett volna kedve hozzá/ de nem tu d o tt eljönni. O t t lettek volna a barátaim és énekeltek volna. Bátorságom le tt volna hozzá/ csak kedvem nem volt. N e m le tt volna türelme a gyerekekhez^ nem szereti őket. N á la to k [ettem volna délután^ de sok volt a dolgomé H onvágya^ lett volna A usztriában . H onvágyatok le tt volna? Félt volna az erdőben.

'M u t haben dazu “G edu ld haben ^Recht haben "^Sorgen haben ^zu tun haben ^'Heimweh

Page 286: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

c.feltételes múlt időben

Ha múltbeli feltételt szeretnénk kifejezni, a következőképpen tehetjük:

K Á T I Á AWenn du sie gesehen hättest, wärest du in Ohnmacht gefallen.

^ Iaz ige hätte, wäre

Perfektben ragozott alakjaKERET-

Ha láttad volna öt, elájultál volna.

Ugyanig}’:Ha nem jött volna túl későn a barátod, elértük volna a vonatot.Ha időben^ reggeliztél volna, veled mentem volna.Ha a macskád nem itta volna meg a tejemet, életben hagytam volna.Ha segítettél volna nekem, akkor segítettem volna neked.Ha eljöttél volna hozzánk, együtt hallgattunk volna zenét.Ha udvarias lettél^ volna hozzá, meghívott volna minket a partira.Ha jól felöltöztél volna, nem fáztál volna meg.Ha rendet csináltatok volna, meghívtam volna a barátnőmet.Ha nem ittál volna olyan sok sört, nem vizeltél volna az ágyadba^Ha szeretted volna az an)'ósodat'^, gyakrabban beengedted volna a lakásba^. Ha nem ettél volna olyan sokat, most nem lennél olyan kövér.Ha szeretted volna a macskámat, nem ültél volna rá' .Ha nem lettél volna olyan szemtelen vele^, most nem protézissel^ ennél

l .Tedd

W ennWennWennWennWennWennWennWennWennWenn

át feltételes jelenből feltételes múltba!Wenn das Buch interessant wäre, w ürde ich es lesen.Wenn das Buch interessant gew esen wäre, hä tte ich es gelesen.du uns besuchtest, würden wir dir Kuchen geben.ich genug Zeit hätte, ginge ich oft ins Theater.dein Freund an der Reise teilnähme, würde ich nicht mitkommen.Józsi mehr lernen würde, würde er nur gute Noten bekommen.ich eine Putzfrau hätte, würde ich nie Staub saugen.die Brücke schon fertig wäre, würden wir sie benutzen.er weniger rauchte, wäre er nicht krank.der Redner nicht so langweilig wäre, würde ich nicht einschlafen.er nicht so viel lügte, glaubte ich ihm alles.sie in Holland Heimweh hätte, käme sie nach Hause.

rechtzeitig höflich sein zu+ D ' ins Bett nässen e Schwiegermutter rein|lassen inÓ * 7 8+A sich setzen auf +A frech sein mit +D e Prothese

Page 287: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

D.feltételes múlt ideje

A módbeli segédigék feltételes múlt idejét a már tanult kettős Infinitiv szerkezettel képezzük:

VKijelentőmódban: l^h habe viel [ lernen müssen^Feltételesmódban: Ich hätte v\e\{lemen müssen.

= Sokat kellett tanulnom.

= Sokat kellett volna tanulnom.

. . Kettős Infinitiv ragozott alakja

M indig a hätte-t ragozzuk, a két igét pedig a mondat végére küldjük ragozatlanul (Infm itivben).

Ugyanígy:El kellett volna mennetek a boltba. Fel kellett volna hívnom Pistát. Meg tudta volna javítani a motort. Meg akartam volna írni a levelet. Kimehettünk volna a parkba.Fel kellett volna köszöntenemi őt. Meg akart volna hívni minket. N em akartak volna velünk jönni. Meg kellett volna írnod a házit.

Tegnap elmehettünk volna moziba. N em kellett volna neki virágot venned. El tudtátok volna hozni a gyerekeket. N em kellett volna elveszítenie a címet. Meg tudtuk volna oldani a feladatot. Megkérdezhetted volna tőle a nevét. Az eladó kicserélhette^ volna a cipőt. N em szabadott volna elmenned otthonról.

Ha feltételes múlt időben a mellékmondatban módbeli segédige szerepel, akkor a hätte kivételesen az igék között az első helyen áll:

K A IIch weiß nicht, ob er das allein hätte(/ösen können^

I. hely!== Nem tudom, hogy ezt egyedül meg tu d ta volna-e oldani.

UgyanígyrAzt mondta nekem, hogy nem akart volna velünk jönni.Tudom, hogy nem akart volna magának házat vásárolni.A nagymamád azt mondta, hogy nem szabadott volna jégkrémet^ enned. Senki se tudja, hogy mennyi pénzért akarta volna eladni az autóját.N em vagyok benne biztos, hogy akart-e volna jönni moziba.Fogalma sincs, hogy le tudta volna fordítani'^ a levelét magyarra,Éva hallotta, hogy még a legjobb tanuló se tudta volna megoldani a feladatot.

beglückwünschen +A "^um|tauschen +A "'e Eiscreme '^übersetzen auf +A

Page 288: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

E. esmúlt idejű feltételes mellékmondatokban

1. Fordítsd le a mondatokat a példa alapján!

Er sprach so laut, als wenn ich stocktaub gewesen wäre.= Olyan hangosan beszélt, mintha töksüket lettem volna.

Olyan hideg volt az idő, mintha tél lett volna.Béla úgy tett, m intha semmit se tudott volna.Józsi olyan arcot vágott', mintha én loptam volna el a pénzét.A szomszédom olyan pazarló^ volt, mintha milliomos^ lett volna.A tanuló úgy tett, mintha nem értette volna meg a tanárját.Bözsi úgy tett tegnap, mintha nem látott volna a megállóban.A vendégünk úgy tett, mintha soha nem látott volna életében szappant"^. Olyan gyorsan futott a W C-re^ mintha kergették^ volna.Úgy üvöltött^, mintha kínozták^ volna.Olyan sápadt^ volt az arca, mintha májzsugora'^ lett volna.A vendégek úgy ették a szendvicset, mintha két hete semmit se ettek volna.

2. Alkoss feltételes jelenből feltételes múlt idejű mondatokat!H ild a tu t soy als ob sie immer nur die W ahrheit sagte.Sie is t so zufrieden/ als wenn ahes in O rdnung wäre.Ivan tu t SO; als ob er krank wäre.D er junge tu t so^ a[s ob er unschuldig wäre.Er m ach t ein G esich t/ als ob ich [ügte.Er h a t so grojien Hunger^ als ob er seit T agen n ichts essen würde. Sie schau t mich an^ als wenn sie mich n ich t verstünde.

3. Mondd módbeli segédigével és a/^-szal !

Á AEr tat so, a/s hätte er mich in Stücke reißen wollen.

= Úgy tett, mintha darabokra akart volna tépni.

Úgy viselkedett^*, mintha semmit se akartam volna tenni ellene. Úgy nézett rám, mintha nem akart volna megérteni. A fiú úgy tett, mintha nem tudott volna futni. A tolvaj'^ olyan ártatlan*^ arcot vágott, mintha előbb nem is akarta volna ellopni a pénztárcámat. A kollégám úgy ment el mellettem, mintha nem akart volna felismerni. Úgy tett, mintha nem tudta volna otthon százszor begyakorolni a feladatot. Úgy tett, mintha nem akarta volna hallani. Úgy beszélt az iskolaéveiről, mintha akkoriban gyorsan tudott volna tanulni.

'(ein) Gesicht machen Verschwenderisch V Millionär " e Seife ^aufs Klo Verfolgen h.+A ^brüllen ^foltern +A %laß “ e Leberschrumpfung "sich benehmen a.h.o. ‘ r Dieb '^unschuldig* Als + fordított szórend!

Page 289: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

F. ©IíDDÜ© és ©[JŰAz ohne dass és anstatt dass kötőszavak után feltételes jelent illetve

*múltat használunk .

a) ohne dass = anélkül, hogy ...

Er kritisiert das Buch, ohne dass er es läse.== Kritizálja a könyvet anélkül, hogy elolvasná.

Er kritisierte das Buch, ohne dass er es gelesen hätte.= K ritizálta a könyvet anélkül, hogy elolvasta volna.

Ugy’anígy:Elment Józsihoz anélkül, hogy mondta volna. Apa el akarta vmni a rádiót a boltból anélkül, hogy kifizettem volna. El akart utazni külföldre anélkül, h o ^ búcsút vettem volna tőle. A házat leromboltak anélkül, hogy a rendőrség megengedte volna nekik. Eljött hozzánk a szerelő anélkül, hogy visszahozta volna a számítógépet. Egész nap csak ment a rádiója anélkül, hogy hallgatta volna. Nagy eredményeket ért el anélkül, hogy nagy aldozatot^ hozott volna érte. Kocsit vezetett anélkül, hogy lett volna jogosítványa. Megette a csokit anélkül, hogy megkérdezett volna engem, hogy kérek-e. Végigmentem az áruházon anélkül, hogy vettem volna valamit.

b) anstatt dass = ahelyett, hogy ...

Er schreibt mir Briefe, anstatt dass er zu mir käme.Leveleket írogat nekem ahelyett, hogy eljönne hozzám.

Er schieb mir Briefe, anstatt dass er zu mir gekommen wäre.= Leveleket írogatott nekem ahelyett, hogy eljött volna hozzám.

Ugyanígy:Ahelyett, hogy az orvos gyógyította volna meg a beteget, egy járókelő segített.Itt l^rtyázott a haverjávaP ahelyett, hogy hozott volna nekem egy üveg Kőbányait.Átkutatta"^ érte az egész lakást, ahelyett hogy engem kerdezett volna.Az árut vonattal vitték ahelyett, hogy feladták volna a postán.Már rég^ megírhattad volna a leckédet ahelyett, hogy most itt szonokolsz*". Ahelyett hogy eladta volna a kocsiját, vett egy másikát.Ahelyett hogy elkérte volna tőle a pénzét, adott még neki.

1. A fenti példamondatok közül mondd zu + Infinitiv szerkezettel azokat, amelyeket lehet!

'Ergebnisse erreichen ^Opfer bringen ' r Kumpel ^durchlsuchen ^schon lange pauken* Ha a fö- és mellékmondat alanyai azonosak, akkor anstatt/ohne zu +Infínitiv szerkezetet is használhatunk, lásd a zu + Infinitiv szerkezeteknél!

Page 290: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Fordítsd le a piramisokat!(1) Szívesen jönnék.

Szívesen jöttem volna.Szívesen jönnék, ha szép lenne az idő.Szívesen jöttem volna, ha szép lett volna az idő.

(2) Londonba utazna.Londonba utazott volna.Londonba utazna, ha lenne ott egy ismerőse.Londonba utazott volna, ha lett volna ott egy ismerőse.Londonba utazna, ha valami szépet akarna látni.Londonba utazott volna, ha valami szépet akart volna látni.

(3) M eglátogatnánk őket.M eglátogatnánk őket, ha ők is meglátogatnának minket.M eglátogattuk volna őket, ha ők is meglátogattak volna minket.Meg tudtuk volna látogatni őket, ha kinyitották volna az ajtót.Meg tudtuk volna látogatni őket, ha ki akarták volna nyitni az ajtót.

(4) Béla úgy tesz, m intha hallgatná a zenét.Béla úgy tett, mintha hallgatta volna a zenét.Béla úgy tett, mintha akarná hallgatni a zenét.Béla úgy tett, mintha akarta volna hallgatni a zenét.

2. Fordítsd le magyarra!W ürdest du mir b itte deinen Teller geben? K önntest du mir bei der M a th e helfen? W enn ich viel G eld hä tte / würde ich nach Italien fahren. W enn du genug; gegessen h ä tte s t/ w ärest du je tz t n icht so hungrig. Er m achte ein G esich t/ als w enn er von n ichts gew usst hätte . Ich weif^ nicht/ ob er den W e ttk am p f h ä tte gew innen können. W enn er wirklich m it mir h ä tte sprechen wollen/ h ä tte er es ohne w eiteres tun können. Er benim m t sich so im Büro/ als w enn er sich m it seinen Freunden am P la tten see unterhielte. F a s t h ä tte ich das heip.e M e ta ll an g e fass t\ Ich bin darin n ich t sicher/ ob er gestern die A ufgabe h ä tte lösen können. Er h a tte so viel zu tun/ dass er ins Kino h ä tte n ich t gehen können. M eine Freundin is t zu sparsam (dazu)/ als dass sie sich eine Bluse kaufen würde. T ino h a t den ganzen T ag gebrüllt^/ a n s ta t t dass er uns bei der A rbeit geholfen h ä tte . W ären Sie so ne tt/ m ein Z im m er zu verlassen “? W enn ich gew usst hä tte / wo er war/ h ä tte ich die Polizei angerufen. W enn er h ä tte schw im m en können/ wäre er sicherlich im P la ttensee m it uns geschwom m en. W er h ä tte das gedacht? A n deiner Stelle^ h ä tte ich das Z im m er verlassen.

Verseny ^fém; megfogni ^üvöltözni ^elhagyni ^helyedben

Page 291: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A, M o o o o d D s S ű i S s g c S w s i D

A z óhajtó m ondattal kívánságot, óhajt, vágyat fejezünk ki, a fehételes je lennel je len időre, a feltételes m últtal m últ időre vonatkozólag.

A „bárcsak” szó m egfelelője a ném et óhajtó m ondatban a nur és doch szócska:

Wenn + K A TI + nur/doch*

^ a) Jelen időbeny K A T I

Wenn ich nur eine gute Note bekäme !az ige

feltételes jelenben a mondat végén""'

= Bárcsak k ap n ék e g y jó jegyet!

a doch vagy nur a 3. helyen

Ugyanígy:Bárcsak szép lennék!Bárcsak jönne már!Bárcsak elvenne feleségül^ Bárcsak több pénzem lenne! Bárcsak ne hazudna^ ilyen sokat! Bárcsak otthon lennék már! Bárcsak jobban tanulnál!

Bárcsak taxival mennénk! Bárcsak felhívnának holnap! Bárcsak esne a hó!Bárcsak megtalálnám a leveleit! Bárcsak nyernék a lottón^! Bárcsak itt lenne!Bárcsak ne hazudnának!

cF= b) Múlt időbenWenn ich nur eine gute Note bekommen hätte !

az ige feltételes múltban a mondat végén

= Bárcsak kaptam volna e g y jó jeg y et!

Ugyanígy:Bárcsak ne lett volna otthon! Bárcsak jött volna a busz!Bárcsak megírta volna a leckémet! Bárcsak meghívtak volna magukhoz! Bárcsak odaadták volna a csomagot! Bárcsak énekelt volna!

Bárcsak adott volna még fagyit! Bárcsak igaza lett volna!Bárcsak olcsóbb lett volna a ház! Bárcsak működött^^ volna a lift! Bárcsak megmosta volna a fogát! Bárcsak szeretett volna engem!

'heiraten+A ^lügen ^im Lotto gewinnen a.h.o. "^funktionieren; r Fahrstuhl* A doch és nur-on kívül előfordul néha a bloß, doch nur, doch bloß is.

Állhat würde +Inf. körülíró alakkal is!

Page 292: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Moná] jelen idejű óhajtó mondatokat a példa alapján!

M eine M utter ist krank. Wenn m eine M utter doch gesund wäre!Ich habe kein Geld mehr.Der Kellner bringt das Essen nicht. M eine Tochter arbeitet nicht fleißig. W ir haben keine Zeit.M eine Frau wartet nicht auf mich. Meine Freundin liebt mich nicht.

M ir gelingt nichts.Der Fischer fängt keinen Fisch. Der Kellner ist nicht schnell. Sie besuchen uns nicht.Jürgen spielt schlecht Fußball. Ich kenne ihn nicht.

2. Mondj múlt idejű óhajtó mondatokat a példa alapján!Ich habe die E nglischprüfung nicht bestanden. Wenn ich doch die E nglischprüfung bestanden hätte!

D er Kellner h a t mir w arm es Bier gebracht.H eu te is t uns nichts geiungen.D er D ieb h a t mir den W agen gestohlen.D er Verkäufer w ar unhöflich zu den Kunden.D ie K assiererin h a t zu wenig G eld zurückgegeben.M ein e Freundin h a t mich ständig ' belügt.ln unserer StrajJe is t heute ein U nglück passiert.M ein e Freunde sind gestern zu uns sp ä t angekommen.V or dem B ettgehen habe ich zu viel gegessen.U nser A u to is t leider unterwegs^ kap u tt gegangen.D er Schaffner h a t zu laut gesprochen.D ie Lehrerin h a t mir eine Eins gegeben.

3. A jelen idejű óhajtó mondatokat alakítsd át múlt idejű óhajtó mondatokká!W enn er nur öfter an mich denken würde! W enn sie doch den Zug nicht verspassten! W enn ich doch jünger wäre! W enn der Busfahrer doch langsamer fahren würde! Wenn diese W ohnung doch nicht so teuer wäre! W enn mein Bruder doch auf der Party wäre! Wenn die Lehrerin doch nicht mich fragen würde! Wenn sie doch von ihm einen B rief bekäme! Wenn mir doch das Abitur^ gelingen würde! Wenn das doch mein C hef verstehen würde! Wenn mir doch mein Freund die Wahrheit^ sagte! W enn er doch vor dem Bettgehen seine Füße gründlich waschen würde! W enn ich doch ihre Tasche fände! W enn sie doch zur Vorstellung käme! Wenn er doch nicht mein Feind^ wäre! Wenn er sich nur bei uns gut fühlte! W enn mein Freund doch nicht so eifersüchtig^ wäre! Wenn ihm doch kein Unglück geschehen würde! W enn ihr doch die Prüfung gelingen würde! W enn er doch mit einem Blumenstrauß vor meiner Tür stehen würde! W enn ich doch ihre Adresse wüsste!

állandóan ^útközben ^érettségi "^igazság ^ellenség ^féltékeny

Page 293: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B.Mondhatjuk úgy is az óhajtó mondatot, hogy elhagyjuk a wenn-t,

ilyenkor fordított szórendet használunk:

a) Jelen időbenj _ _

Bekäme ich doch von ihm eine Tafel Schol<olade!= Bárcsak kapnék tőle egy tábla csokoládét!

b) Múlt időben

Hätte ich doch von ihm eine Tafel Schokolade bekommen!= Bárcsak kaptam volna tőle egy tábla csokoládét!

Ugyanig}^:Bárcsak szép lenne az idő! Bárcsak eljött volna!Bárcsak felhúzta^ volna az órát! Bárcsak külföldre utaznánk! Bárcsak elérték volna a vonatot! Bárcsak evett volna eleget! Bárcsak lett volna ideje!

Bárcsak sikerült volna a vizsga! Bárcsak repülővel utaztunk volna! Bárcsak gyorsabban dolgoztak volna! Bárcsak ne lenne olyan késő!Bárcsak felhívta volna a testvéremet! Bárcsak felhívná Pault!Bárcsak lassabban vezetett volna!

1, Alakítsd át a wenn-^% óhajtást fordított szórendürelWenn er doch schon zu Hause wäre!W enn die Gäste nur vor 8 Uhr aufstehen würden!W enn der Arzt doch meiner Schwester helfen würde! W enn mein Freund doch mehr Mut hätte!_Wenn sie doch zur rechten Zeit angekommen wären! W enn die Milch doch nicht überlaufen wäre!W enn deine Freunde doch nicht so lange geangelt hätten! W enn das Zimmer doch billiger wäre!

2. Alakítsd át fordított szórendűből wenn-es óhajtó mondatra!Käme sie doch rechtzeitig in der Schule an!W ürde er doch bei der Mathe helfen!W ären wir doch nach Mexiko geflogen!Kaufte er doch mir eine Zeitung!Hättet ihr doch mehr gelernt!Hätte er doch den Mund gehalten!M achten wir doch dieses Jahr in den Alpen Urlaub!Riefe er doch mich an!

aufjziehen o.h.o. bátorság időben

Page 294: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

C. Díít]cf)(a]fe)©DQ; © © g lc icaQ ® i(iw © Da) Jelen időben

; -----------------------------------------------------------------------------------Wenn ich nur deinem Freund helfen könnte!

ige módbeli sg,Infinitivben az utolsó helyen ragozva

= Bárcsak tudnék segíteni a barátodnak!

Ugyanígy:Bárcsak fel tudnánk hívni!Bárcsak szabadna már felkekiem! Bárcsak ne kellene felkelnem!Bárcsak meg tudnám oldani a feladatot!

b) Múlt időben

Bárcsak akama velem jönni! Bárcsak tudnátok gitározni^ Bárcsak eljöhetne hozzánk! Bárcsak meg tudná ezt érteni!

Wenn ich nur deinem Freund hätte helfen könnenlhätte

ragozva kettős Infinitiv= Bárcsak tudtam volna segíteni a barátodnak!

Ugyanígy:Bárcsak a főnököm is akart volna beszélni velem! Bárcsak meg tudta volna szerelni tegnap a kocsinkat! Bárcsak ne akart volna elmenni velük! Bárcsak meg tudtam volna oldani a feladatot! Bárcsak ki tudtam volna találni a lottó nyerőszámokat^! Bárcsak akart volna látni!

D,Wenn er es nur an mir merkte, dass ich ihn liebe!

= Bárcsak észrevenné rajtam, hogy szeretem!

Ugyanígy:Bárcsak tudnám, hová tettem a kulcsomat! Bárcsak még szebb és okosabb leírnék, mint amilyen vagyok! Bárcsak megértethetném vele^, hogy nem vagyok az ellensége"^! Bárcsak tudta volna, hogy valójában kik voltak a barátai! Bárcsak tudnám, hogy most miről beszélnek! Bárcsak megértené, hogy mit akarok! Bárcsak tudnám, mi a feladat megoldása! Bárcsak megérte^ volna annak az eredményét^, amit 20 éven keresztül csinált! Bárcsak megértethetném vele, hogy most milyen hülyeséget csinál^! Bárcsak úgy akarná megoldani a feladatot, ahogy a tanárnő elmagyarázta neki!

'Gitarre spielen e Gewinnzahl-en ^jdem. etw. begreiflich machen “r Feind ^erleben s Ergebnis (dessen) ^was fiir ein; Blödsinn machen i|sWenn nélkül: Könnte ich nur ... Wenn nélkül: Hätte ich nur... helfen können!

Page 295: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

war jr

vagyIndirekte Rede

A.Ha valakinek idézzük a szavait és annak tartalmát tovább szeretnénk

adni valaki másnak, akkor a függő beszédet használjuk. A fíiggö beszéd, azaz indirekte Rede legtöbbször hivatalos tudósításokban fordul elő (politikusok, színészek stb. véleménye), ahol a közvetítő személy, például egy újságíró az elhangzott szöveg lényegét adja tovább és elhatárolja magát a véleménytől;

Der Bundeskanzler sagte, dass er keine Steuererhöhung plane.= A kancellár azt mondta, hogy nem tervez adóemelést.

Itt a függő beszéd kifejezi, hogy távolságot tart a hírközvetítő személy az elhangzottaktól, hidat képezve a kancellár szája és a hallgatók füle között. Ha kiderülne, hogy a kancellár nem mondott igazat, akkor azt ne az újságírón verjék le.

E g y e n e s és fü g g ő b e sz é d

Kétféle módon idézhetünk: egyenes és függő beszédben.

Egyenes beszéd: (direkte R ede)

Függő beszéd;

(indirekte R ede)vagy

Joe sagte: „Ich bin klug.”= Joe azt mondta: „Okos vagyok.’

u

Joe sagte, dass er klug sei. Joe sagte, er sei klug.

Joe azt mondta, hogy (ő) okos.

A függő beszéd kifejezéséhez a Konjunktiv I alakjait használja.

B.

a)

Page 296: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

M in t ahogy a fenti példából látszik, E sz/l. és T sz/l, 3. személyben a Konjunktiv I igealakok megegyeznek a kijelentő mód alakjaival,ezért, hogy össze ne lehessen téveszteni őket velük, ezekben az alakokban „kölcsönveszi” a Konjunktiv II alakokat.

Ragozd végig ezek alapján a következő igéket:machen, planen, leben, lieben, reisen, spielen, wohnen, zahlen

M ondd Konjunktiv I-ben:sie spielenwir machen

er liebt ihr spielt ich wohne

sie reistwir arbeiten er macht ich zahle

er lebt wir reisen sie wohnt

ich lebe ihr wohnt er arbeitet ich mache

b) Az erös igék a fent említett három alakban ugyanúgy Konjunktiv II alakjukat használják. Az a,o,u tövűek Umlautot kapnak, és nincsen tőhangvákásr

_ Erős igék

ich nehme -n a h m -> nähme ! du nehmest er, sie, es nehmew ir nehmen -n a h m —> nähmen ! ih r nehmetsie nehmen - n a h m ^ nähmen !

Ragozd végig ugyanígy:geben (i), essen (i), lesen (ie), treffen (i) fahren (ä), laufen (äu), schlagen (ä), gefallen (ä)

Mondd Konjunktiv I-ben:

trinken, finden sitzen, kommen

du gibst er schlägt wir sitzen du schläfster gibt sie geben du findest sie sitzenich esse du sitzt sie sitzt ihr trefftsie läuft sie gefällt er liest er läuftwir fahren du triffst ich gehe ich trinkeihr trinkt er fährt er kommt sie finden

A hétköznapi beszélt nyelvben - szemben a sajtó nyelvével - nagy megkönnyebbülésünkre alig bukkan fel a Konjunktiv I, helyette inkább a kijelentő módot vagy a Konjunktiv I l - t használja. *

Ezt nevezhetjük „hátralépés”-nek is, azaz ennél a 3 alaknál egyet hátra lép az időben és a Präteritum alakokat használja.Esz. és T sz/2. szem élyben például legtöbbször Konj. Il-t használ: du kämest, ihr kämet.

Page 297: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

L Alakítsd át a példa alapján az egyenes b e s z é d e t beszéddél(Vigyázz, mert a személyes névmások is változnak értelemszerűen!)

V ilm a sagt: „Ich gehe in die Küche.”

Vilma sagt, dass sie in die Küche gehe.

ichI

sie

Mutti sagt: „Ich kaufe M ilch .“Mein Freund sagt: „Ich Uufe sehr schnell.“Jörg meint: „W ir gehen n icht ins Kino.“Pista sagt: „Ihr geht heute sicherlich n icht zu ihm .“Er behauptet^ „Ich fühle mich schlecht.“Sie betont^: „Ihr m ach t nie eure H ausaufgaben .“Sie vermutet^: „D u w äschst dir nie die H än d e .“Karin sagt: „W ir gehen morgen in die Berge.“Er denkt: „Er weif^ n ich ts.“W ir sagen: „Ihr schlaft zu lang.“Der Arzt sagt: „Ich komme in einer S tunde zu Ihnen.“Er ist der Meinung: „M ir gelingt nie e tw as.“

2. Alakítsd át függő beszédből egyenes beszédrelDer Lehrer sagt, dass er morgen nicht komme. Der Lehrer sagt: ,,Ich komme morgen nicht. “

Der Journalist schreibt, dass die Schauspielerin nach Ungarn komme.Der Politiker antwortete, er bleibe zwei Wochen in Paris.Pista sagte seiner Freundin, er ziehe morgen um.Mutti sagte, ihr kommet nie rechtzeitig in der Schule an.Ein Passagier sagte mir, ich spräche zu laut.Er teilte m it“, er studiere weiter an der Universität.M ein Vater sagte, w ir machten nie gut unsere Hausaufgaben.Udo behauptet, er kenne mich nicht gut.Anna erzählte, sie verbringe den Sommer in Graz.Mein Freund sagte, dass er ein Taxi nehme.

3. Alakítsd át a kijelentő módban álló alakokat Konjunktív I függő beszédű alakká!Der Journalist schrieb in der Zeitung, dass Udo W olf schwer krank im Bett liegt. Oma sagt, dass sie seit zwei W ochen keinen Post bekommt. Der Arzt betont, dass einem die frische Luft gut tut. Mein Onkel ist der Meinung, dass w ir nie rechtzeitig ins Bett gehen. Der Schriftsteller sagt, dass er jetzt ein sehr schönes Buch schreibt. Der Fahrer sagt, dass w ir den W eg nicht gut kennen. Der Journalist schrieb, dass sich der M inisterpräsident schlecht fühlt. Anna ist der Meinung, dass unser Auto langsam fährt.

'állítja ^hangsúlyozza ^sejti “ közölte

Page 298: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

C. A a) sein

e s függő beszédben

A sein létige ragozása rendhagyó:

sei sei(e)st

Peter sagte: „Die Suppe ist zu heiß.’’ Peter sagte, dass die Suppe zu heiß sei.

Ugyanígy:Mutti sagt: „Ihr seid ^ langsam!'D er Kellner sagt: „Die Gulaschsuppe ist fertig, 'Jüi^en sagt: „Ich bin der klügste Mann''Tonio und Anolf meinen: „Dieses Auto ist noch nicht fertig''D er Briefträger behauptet: „Ihr seid nie ^u Hause."Anna antwortete: „Bei solchem Wetter sind wir immer am 'Plattensee'' D er Nachbar sagt: „Mein Hund ist der klügste Hund auf der Weit." D er Hausmeister betont: „Ihr seid ^u laut"Die Lehrerin sagte: „Ich bin fix und fertig-."

b) habenA haben ige is „kölcsönveszi‘

alakjait a Konjunktiv Il-tö l:az Esz/l. és Tsz/l.,3. személyü

V

ichduer, sie, es

habe ^ hätte habest habe

w ir haben ihrsie haben

hättenhabethätten

Ugyanígy:

Otto sagte: „Ich habe keine Zeit.“ Otto sagte, dass er keine Zeit habe.

Das Kind brüllt; „Ich habe keine 'Lust d a ^ “Mutti klagte: „Ihr habt keine Zeitför mich.“'D er Lehrer behauptet: „Du hast etwas in deiner Tasche!" D er Bäcker behauptet: „Ich habe kein Brötchen mehr.“ Jörg sagte: „Ich habe einen Bärenhunger^Valentin sagte: „Wir haben keine Möglichkeiten!''Julian klagt: „Ich habe Heimweh^!"Vati sagt: „Die Kinder haben Durst.“Mein Nachbar sagte: „Du hast immer Kopfschmerzen.“

'totál KO ^farkasétvágya van ^honvágy

Page 299: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

D. IM](o)(áfe©DB @®g]^Og)(IDs Konjunktív I alakjaiA módbeli segédigéknél a tőhangváltás elmarad és az Umlaut

megmarad. Ma már csupán az Esz. / l . és 3. személyben használja a Konj. I-et, a többi alakban a Konj. Il-re kapott rá:

können müssen mögenich könne ! ich müsse ich möge

du könntest du müsstest du möchtester, sie, es könne ! er, sie, es müsse er, sie, es möge

wir könnten wir müssten wir möchtenihr könntet ihr müsstet ihr möchtetsie könnten sie müssten sie möchten

sollen wollen dürfenich solle ! ich wolle ich dürfe

du solltest du wolltest du dürftester, sie, es solle ! er, sie, es wolle er, sie, es dürfe

wir sollten wir wollten wir dürftenihr solltet ihr wolltet ihr dürftetsie sollten sie wollten sie dürften

\

Der Monteur plagt : „Ich kann das Auto nicht reparieren.“Der Monteur plagt, dass er das Auto nicht reparieren könne.

Ugyanígy:

Onkel Franz sagte: „Ich will euch nicht helfen!''Vati sagte uns: „Ihr dürft heute nicht in den Gartengehen!^D er Chef stellte fest: „Ich darf nicht ^u viel von der Sekretärin verlangen!"'D er Politiker sagte dem Journalisten: „Du sollst nur die Wahrheit sagent' Anita klagte^: yjch mag nicht hei euch wohnen!''Unser Nachbar sagte: „Ihr dürft nicht vor unserer Garage parken!''D er Schauspieler behauptete: „Ich will in diesem Theater nicht mehr spielen!'' Die Schriftstellerin erzählte: „Meine Kinder dürfen machen, was sie wollen! Die Verkäuferin sagte: „Ihr dürft nicht vor dem Schaufenster Fußball spielen!'' Mutti sagte: „Ich will im Zimmer noch heute Ordnung machen!''Mein Nachbar brüllte: „Du darfst nicht auf das Gras treten!''Udo war der Meinung: „Ich kann alle Aufgaben lösen!''Die Lehrerin behauptete:“ Nicht einmaP ich kann das lösen."Die Eltern sagen: „Die Yander sollen immer gehorchen !''

panaszkodni ^még ... sem ^engedelmeskedni

Page 300: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

E.A függő kérdésnek két típusa van:

a) Eldöntendő kérdésnélob a kötőszó:

Anna fragte mich: „Kommst du ins Kino mit?“ Anna fragte mich, ob ich ins Kino mitkäme.

\ ____________________________________________________________

Ugyanígy:D er Arzt fragte den Kranken: „Sind Sie müde?"D er Lehrer fragte die Schüler: „Schlaft ihr nur während meiner Stunde'?^Mutti wollte (von mir) wissen: „ Willst du morgen Opa besuchen?'Deia Freund fragt mich immer: „ Willst du mit mir nach Grönlandfahren?"Otto fragte seine Schwester: „Ist die Suppe schon fertig oder soll ich noch warten?''D er Polizist stellte die Frage an einen Passanten: „Können Sie die Straße allein

Überqueren?b) Kiegészítendő kérdésnél

maga a kérdőszó a kötőszó:)-- ----------------------------------------------------------------- — ------ 1

Péter fragte uns: „Wann l<ommt der Bus an?“ Péter fragte uns, wann der Bus ankomme.

\ ____________________________ ________________________

Ugyanígy:Die Lehrerin richtete die Frage an mich: „ Wanm hörst du nicht r u?''Mutti frag;te mich: Wann kommst du nach Hause?“D er Fremde fragte mich: „Wk komme ich f um Bahnhoß“D er Arbeiter fragte seinen Chef: „Wann bekomme ich endlich meinen l^hn?“Meine Freundin fragte mich: „Warum küsst du mich nicht öfters?”D er Kellner fragte mich: „Wie schmeckt es ihnen?“D er Direktor fragte uns: j, Wie viel Xeit habt ihr noch vor der A.bfahrt? “Kati fragte mich: „ Um wie viel Uhrfängt die Vorstellung an?“D er Reporter stellte die Frage an ihn: „Wie können Sie das Problem lösen?“D er Schaffner richtete die Frage an Józsi: „Warum entwerten Sie nicht Ihre

Yahrkarte?“

1, Ford ítsd le függő beszédben\A p a a z t kérdezte tőíem/ hogy m iért m m segítek anyának. A z t akarta tudniy hoG^ ho[ van a W C . A z t kérdezte tőlem/ hogy szeretem -e. jörg; az t kérdezte Agitóly hogy akar-e vele sétálni. A z t kérdeztük a vezetőtől/ hogy mikor indul a busz M iskolcra. F elte tte a kérdést'/ hogy szereti-e a testvérem a to rtá t. A z t akarta tudni/ hogy ju t el a színházig. A z t kérdeztem tőle/ hogy mikor fejezzük be a gyakorlatot.

'kilyukasztani, érvényesítem ^(e) Frage stellen

Page 301: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

F. § fetsssMl mtíiDG B(ä®A függő beszéd m últ idejének, azaz K o n ju n k tiv Perfektjének képzése:

habense in

az Ige

Kötőmódban *+ P artiz ip Perfekt(Konjunktiv I) alakja

Er behauptete, ich hätte ihm gestern nicht geh o lfen .= Azt állította, hogy tegnap nem segítettem neki.

Ugyanígy:R alf sagt: „Ich habe gestern keine Zeit gehabt, "

„Die Räuber sind verschwunden, ”„Mein Freund hat mich nicht besucht.„Mir ist die Prüfung gelungen, “„Der Briefträger hat mich um Hilfe gebeten. “„Ein Unfall ist gestern geschehen. “„Alex hat meine Schlüssel verloren.„Mutti hat mir eine Reise gebucht. “„Jürgen hat sein Fahrrad verloren. “„Ich habe dein Paket mitgenommen.

„ Wir haben uns sehr gut gefühlt. “„Ich habe dein Buch den ganzen Tag gelesen, „Meine Freundin ist mit einem Flugzeug geflogen. “

□□ □0

w erden +Kötömódban (Konj. I)

ich duer, sie, es

werde w ürdew erd estw erde

gehengehengehen

az IgeInfinitiv

alakja

w ir werden ih r werdet sie werden

Er fragte mich, ob ich morgen ins Ausland fahren würde.= M egkérdezte tőlem, hogy holnap külföldre utazok-e.

Er fragte: „ Werdet ihr in die Alpen fahren? “ „ Wann wird Péter sein Zeugnis

bekommen?„ Wann werdet ihr die Arbeit

abgeben?“

„ Wirst du alles erledigen?„ Wo wirst du nächstes Jahr

Urlaub machen?''„ Wie viel Tage wirst du da

verbringen?

Lásd se in és h aben K on ju n k tiv I képzésénél!

Page 302: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

G. [FoD®S(f>Dí'függő beszédben

Ha fiiggö beszédben felszólítást vagy kérést akarunk kifejezni, akkor azt a sollen és a mögen segédigék Konjunktiv I alakjaival tehetjük meg:

a) F E L S Z Ó L ÍT Á S , PA R A N C S = S O llen

Vati sagte, dass du dein Zimmer= Apa azt mondta, hogy azonnal

sofort aufräumen solltest.tedd rendbe a szobádat.

Ugyanígy:Meine Frau befahl mir:„Hör endlich mit dem Rauchen auf/^ „Trinke nicht so vielKőhánjai!^‘„Ziehe dir deine Schuhe aus!‘„Komm recht^itig Hause an!‘‘ „Halte den Mund, sonst gib fs Arger' !^ „Geh sofort ^ur Oma!‘

Anna sagte ihrem Freund:\^eriasse mein Zimmer!

„Gib ihm die Geldbörse i^urück!' „Hau ab!‘„Schlafe nicht auf dem Boden!“„ Wasche dir sofort die Yiiße!“ „Spüle alles ab!“

b) KERES = mögenVati bat mich darum, dass ich ihm das Buch borgen möge.

=== Apa megkért arra, hogy ad jam m ár kölcsön neki a könyvet.

Ugyanígy:E r sagte mir:„Reg dich doch nicht so au f“„Pass mal beim Spiel au f“„Bleibt nicht so lange auf.“„Hole bitte mir ein Glas Wasser!“ „Lese bitte dieses Buch durch!“

,Set^ dich bitte neben mich!“,Seid bitte nicht so böse auf mich!“ ,Kaufe bitte mir eine Rose!“,Gib mir bitte den Rest!“Stell mir bitte deine Freunde vor!“

1. Kérés \ 2igy felszólítási Fordítsd le függő beszédben!Kari a z t mondtay ha arra járunk^/ ugorjunk m ár fel hozzád A z t mondtay hogy keressek m agam nak egy m ásik állást. Judit a z t mondta^ hogy írjak m ár helyette'^ egy levelet Bélának. M egparancso lta nekünk/ hogy ne hagyjuk el a szobát. A z t javasolta^ hogy tö ltsük nála az éjszakát. A pa kért/ hogy seg ítsek neki a m unkájában. A z t m ondták/ hogy azonnal kezdjük el a m unkát. A tanárnő a z t m ondta/ m ásoljam le a szöveget^ A z unokatestvérem a z t javasolta/ hogy tö ltsük nála a Szilvesztert. A z t parancso lta nekünk/ hogy azonnal hagyjuk el^ az irodáját. N ag y i arra kért/ olvassam fel a levelét.

Lásd a módbeli segédigék Konjunktív I képzésénél!'dühös leszek ^vorbei |kommen ^jden. auf einen Sprung besuchen " an ihrer Stelle ‘VXext; ab schreiben +A Verlassen +A

Page 303: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

H,A beszélő álláspontja szerint 3 különböző igemódot használhatunk

szabadon:

a) Ha el h isszü k , amit mond: Béla sagte, dass er 13 Freundinnen hat.

K ije len tő m ód

b) Ha n©m fogla lunk á llást (ob jek tívek m aradunk): K ö tőm ód

Béla sagte, dass er 13 Freundinnen habe.

c) Ha kételkedünk benne: Béla sagte, dass er 13 Freundinnen hätte':

F eltételes m ód

Fordítsd le ezek alapján:Main Chef teilte mit: ,Jch plane l^ohnerhöhun^r (Kételkedünk benne)Opa erzählte: Krieg töte ich keinen Menschen! (Objektívek vagyunk)D er Friseur sagte: „Beim Unfall sind 3 Menschen gestorben!’’ (Objektiv)Meine Frau sagte: ,Jch bin im Dorf die schönste Frau gewesen ' ” (Kételkedünk)Mein Freund behauptete: „Gestern bin ich krank gewesen!' (Elhisszük)Die Mathelehrerin sagte: „Die Mathematik ist sehr einfach!" (Kételkedünk)D er Politiker sagte: „Ich habe noch nie gelügtr (Kételkedünk)Oma sagte: „Morgen wird es regnenT (Elhisszük)D er Finanzminister behauptete: „Innerhalb von 10 Jahren bet^ahlen wir die Schulden ^irilckr (Objektívek maradunk)Flelga sagte: „Ich liebe dich seit meiner Geburt!^ (Kételkedünk benne)Mein Nachbar behauptete: „Ich arbeite viet\ (Objektívek vagyunk)Józsi rief aus: „Ich bin so ein Idiotf (Elhisszük)

I.A Konjunktiv I-gyel kifejezhetünk felszólítást is Esz./3. és Tsz./l.

személyben:

Man n eh m e davon täglich 3 Tabletten ein.= Vegyünk be belőle naponta 3 tablettát!

V --------------------------------------------- --------- ----------------------

Fordítsd le!Damit sei die Sache vergessen! Seien wir froh, dass alles vorbei ist! E r rühme sich2 dessen nicht! Man nehme ein Pfund Mehl, drei Eier und etwas Milch und verrühre^ das Ganze zu einem Teig^. Es lebe die Freiheit! Seien wir vernünftig! Möge sie lange leben! Sie lebe hoch! Man nehme 15-20 Tropfen bei Bedarfs und behalte die Flüssigkeit einige Zeit im Mund.

fize tésem elés "^dicsekedni vm ivel ^összekeverni “ tészta ^szükség szern it/esetén

Page 304: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

J.1. Olvasd el a következő dialógust és írd át fü g g ő beszédbe úgy,

mintha csak mesélnéd, hogy mit hallottál az étteremben!Joe fra g te Ivan, ob er ein Glas Weißwein trinke. Ivan antwortete, ... Joe: Tnnkst du ein Glas Weißwein?Ivan: Nein, danke, ich fahre heute Auto.Joe: Na und? Das schadet dir nicht.Ivan: D u spinnst ja wohl! Ich trinke keinen Tropfen vor dem Autofahren.

Siehst du, voriges Jahr passierte dir deswegen jener Unfall. D u bist so unverantwortlich.

Joe: N a ja, das Leben ist ja nicht einfach...Ivan: Sage mir bitte keine Gemeinplätze^ das langweilt mich schrecklich.Joe: Sei nicht so saublöd! Ein Glas mehr oder weniger ...Ivan: H ör damit auf!Joe: Dann soll ich dich mit meinem Auto nach Hause fahren?Ivan: Ich gehe lieber zu Fuß.Joe: Zu Fuß? Es schwindek mir, ich kann nicht einmaP auf meinen Füßen

stehen. Rufst du bitte meine Frau an, dass sie mich abholt?!

2. Szegény Giziké analfabéta, ezért neked kell felolvasnod, hogy mit írt neki az ő Józsikája. Olvasd fel neki függő beszédben a dass elhagyásával!

Liefíe ^izi,

\c\] fuWe 50 einsam cf^ne tficU, Die Tage vergelten langsam. Das Essen

sc^TTiecfct mir üf?er|iaupt niclit! W enn ]c\\ z u Hause anfcom^m.e, fccclie Mtl"e mir einen

ganzen Topf *^ulascjisuppe! Das kannst Ju so m elsterl^aft J^oclien, Was macKt Je ine

Lumfsago ? Soll \c\\ J ir was mitf^ringen? K annst tfu a t e n js wieder g u t scW afen?

^ Solange ]c\\ im Sanatorium Mn, stÖ rt m indestens m>ein Sc^narclien nÍc|it, Alles

lia t seinen V erteil, n ic^ t waW? W enn \c\\ fcann, |;aufe \c\) dir Je ine

Liefílingsscíiüfcolatle, le l i fromme fsaltl u n j vergesse M tte cjie i^ulasclisuppe niclit!

V Vv/lclitiges ein! A!s \c\) von z u Hause vveggegangen

^ Mn, liaf^e \c\\ dir Vergessen zu sagen, Jass \c\\ t|ie K atze im ß e ttf^a sten

^ e in g esp e rrt l^af?e. Lasse sie sofort raus, - wenn sie nocli Ief>t, - u n j M tte sie um

V E"ntsc|iu!Jigung! tc l i Mn j a so vergesslicli , . . A/äclistes mal wercle \c\\ 4ir einen

V längeren B rie f scWeif>en, a t e r \c\\ muss j e t z t mit dem E riefscW eiten aufj^ören,

J ' denn l^eufe j^ate \c\) nocli viel z u tu n .

Ricl^te M tte meine f^rüße an die K atze Jo z s i

‘közhelyek ^még ... sem ^lumbágó, idegbecsípödés ‘ ágynemütartó ^bezárni

Page 305: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

szerkezetA.

A zu + Infinitiv, azaz zu + főnévi igeneves szerkezet tipikus német találmány, melynek nincs igazi megfelelője a magyarban.

A zM + Infinitiv szerkezettel a német a legtöbb dass-os mondatot fejezi k i egyszerűbben és tömörebben:

f' \

dassJLV

zu + Inf.V J

Am int

Fömondat Mellékmondat

Ich hoffe, dass ich den Zug noch erreiche.= Remélem, hogy még elérem a vonatot.

ich hoffe, den Zug noch erreichen.

közvetlenül az ige a mondat végénaz ige előtt főnévi igenév alakban

egyeztetést spórolunk meg, ha dass-o% mondat helyett zu + Infinitivet használunk:

a) nem kell KATI-szórendeznib) igét ragoznic) újra kitenni az alanyt

Fontos, hogy csak akkor használhatunk zu + Infm itives szerkezetet, ha az alanyok megegyeznek a fö- és mellékmondatban. (M ive l a főmondatban már megemlítettük az alanyt, ezért a mellékmondatban már felesleges újra kitennünk.)____________________

Sie glaubt, klug zu sein.Azt hiszi, hogy okos.

sie = sie

A német, ha csak lehet, zu + In fin itive t használ dass helyett.

Fordítsd le ezek alapján:Ich hoffe, eine gute Note zu bekommen.Sie beginnen erst jetzt zu arbeiten.''E r behauptet, alle meine Freunde zu kennen.Sie ist müde, sich mit ihrem Kind zu beschäftigen. O tto hat Angst, den Bus nicht zu erreichen.Das Kind hört nicht auf zu schreien.

Ha a mellékmondatod „üres”, azaz csak egy ige és a zu áll benne, akkor nem kell vesszőt tenned.

Page 306: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1, Alakítsd át a következő dass-os mondatokat zu + InfinitivesrelPéter glaubt, dass er schön ist.E r meint, dass er die Prüfung besteht.Ildi hofft darauf, dass sie den Zug erreicht.Picur hofft, dass er größer wird.Wir hoffen, dass wir noch eine Kinokarte bekommen.Wir vergessen nicht, dass wir euch morgen besuchen.E r denkt daran, dass er mich übermorgen besucht.Meine Freundin meint, dass sie immer Recht hat.Glaubst du, dass du dein Geld in meiner Tasche findest?Anna verspricht^ mir immer, dass sie mich besucht.

2, Ird át dass-os mondatba!Sie meint, noch dieses Jahr einen Ferienplatz zu bekommen.Die Lehrerin freut sich, so fleißige Schüler zu haben.Anikó wünscht, neue Kleider zu W eihnachten zu bekommen.Paul vergisst nie, jeden Tag eine Tafel Schokolade zu essen.Ich hoffe, die Prüfung noch dieses Jahr zu bestehen.Éva hofft, jede Woche eine neue Bluse zu bekommen.Udo versprach mir, mich morgen ins Kino mitzunehmen.Er hat mir versprochen, meine Möbel zu verkaufen.Sie freut sich sehr darüber, schöne Briefe zu bekommen.Ich glaubte, in einem Irrenanstalt^ zu sein.

3, Válaszd ki, mely mondatokból lehet zu + Infin itivet csinálni!W ir hoffen darauf, dass dein Freund kommt. Ich verspreche dir, dass mein Bruder das Auto repariert. Sie hoffen, dass sie die Aufgabe rechtzeitig beenden. Péter meint, dass er sich auf der Party ein hübsches Mädchen findet. M eine Schwester glaubt, dass ich fürs W ochenende nach Sopron fahre. Der Ingenieur freut sich, dass seine Urgroßeltern noch am Leben sind. Vati erwartet, dass ich die Prüfung bestehe. Alle Studenten wünschen, dass sie eine gute Note bekommen. Anna hofft, dass ich sie bald heirate. Der Angeklagte leugnet^, dass er meine Geldbörse bei sich hat.

4, Nem lehet mindig egy kaptafára hogy-os mondatra „átváltani“ a zu+Inf.-es mondatokat. Próbáld meg a példa alapján két mondatfélre bontani:

Elkezdünk dolgozni.

Wir beginnen zu arbeiten.

Elkezd énekelni. E lkezdünk beszélni. Megpróbál"^ felkelni. M espróbálck írni. Fél^ velem jönni. Fél úszni. Elkezdi írni a házijá t. /\lem mer^ e3 >edü' lenni. N e m m erünk i t t aludni. N e m merek vele beszélni. M ikor kerde"^^ dolgozni? E lkezdett sírni. M egpróbált jönni. E lkezdett énekelni.

‘m egígérni ^bolondok háza '^vádlott; tagadni V ersuchen ^sieh fiirchten a g e

Page 307: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B. ^Qü OdoíIBdűQöBw D MWd) BgjéCs d© Dsöfej e M e js

A z u + In fin itiv sze rk eze te t a következő esetekben használha tjuk :

a) Igéknél, melyek zu + Infinitivet vonzanak :

t e

hoffen wünschen sich freuen

meinenDittenbeginnen

probieren auf I hören raten

Sie b egan n plötzlich über ihr Leben zu sprechen.= Hirtelen az életéről kezdett el beszélni.

b) S zem ély te len k ife jezések után:es i s t .., kezdetüek

E s Ist leicht, Deutsch zu lernen.= Könnyű németül tanulni.

es ist schwer,... es ist schön,... es ist mögh'ch,... es ist interessant,...

Stb.

= nehéz = szép = lehetséges = érdekes

c) S zem ély te len szerk ezetek ben:

es freut mich es gelingt mir es tu t mir Leid es gefällt mir es macht mir Spaß

= örülök, szeretek == sikerül = sajnálom = tetszik= szeret vmit csinálni/ szívesen csinál vmit

Es freut m ich sehr, mit ihm zu sprechen.= Nagyon szeretek beszélgetni vele. _______ w

L Mondd meg, mely típusba tartoznak a fenti csoportok közül a következő mondatok!Es ist angenehm, abends im Plattensee zu baden. Das Kind hört nicht auf zu schreien. Ich hoffe, meine Arbeit noch heute zu beenden. Es freut mich, dich hier zu sehen. Es ist immer interessant, fremde Länder kennen zu lernen. Es ist verboten, im Speisesaal zu rauchen. Sie probierte dreimal die Dose zu öffnen. Mein Chef freute sich, allein im Büro zu sitzen. Es macht mir Spaß,

A ném et nyelv csak úgy hem zseg az ilyen igéktől, körülbelül 300 ilyen ige van. A fordítás sok esetben nem lehetséges d a ss (hogy)-os mellékmondattal!

Page 308: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Briefmarken zu sammeln. Es gelingt uns selten, eine Aufgabe vollständig zu lösen. Ich bat ihn sofort aufzustehen. Macht es dir Spaß, bei N acht zu angeln?

2* Fordítsd le a mondatokat zu + Infmitivvel! (Használd az előző oldaligéit és kifejezéseit!)Nehéz új gyakorlatokat megoldani. Érdekes itt élni.Itt szabad' fürödni.Könnyű ezt a feladatot megoldani. Unalmas vele beszélgetni.Nincs időm autót mosni".Szívesen fekszem a homokban.M indig sikerül megoldania a feladatot. Remélem, hogy megkapom a jegyeket. Nem sikerül megelőznöm^ azt a kocsit. M egpróbáltam csöndben ülni.

ANincs kedvem veled menni. Reméli, hogy időben hazaér. Csak most kezdett el dolgozni. Nehéz vele beszélni. Megpróbálok beszélni vele. Szívesen eszek a kertünkben. Nincs kedve velünk jönni. Művészet^ ilyen házikat írni! Nincs kedvetek focizni?Még nem fejezzük be a munkát. Örül, hogy újra otthon van.

3. Tiltsd meg és engedd meg a következő dolgokat a példa alapján!

im Restaurant laut sprechen

Es ist verboten, im Restaurant laut zu sprechen. Es ist erlaubt, im Restaurant laut zu sprechen,

hier baden; m it der O m a sprechen; G ita rre spielen; ins Kino bei N ^ c h t gehen; vor dem Frühstück Eis essen; vor dem A utofahren Bier trinken; m it dem Fahrer sprechen; diese T ab le tten essen; über jene Them en sprechen; eiskaltes M inera lw asser trinken; hier parken; in diesem See baden; dort Fische fangen; Ihn bei der A rbeit stören; im Flugzeug rauchen; so sp ä t au ■ die Straffte gehen; in diesem Land vor i 8 Jahren A lkohol trinken.

4. Fordítsd le a mondatokat!Es macht mir Spaß, den ganzen Tag nur zu schlafen. Der Schwimmer hat versucht, das Ufer zu erreichen. Es ist unmöglich, innerhalb von einer Stunde den Berg zu besteigen. Die Polizei versuchte den Dieb zu erwischen*’. Sie hörte nicht au f zu singen. Ich probiere diesen Text zu memorieren. Die Kinder beginnen wieder mit den alten Spielzeugen zu spielen. Habt ihr Lust, nächste W oche in den Schwarzwald zu fahren? Es ist uns gelungen, auch Karlstadt zu besichtigen. W arum hört ihr denn nicht au f zu schreien^? Es freut ihn, spät ins Bett zu gehen. Es macht mir Spaß, Fremdsprachen zu lernen. Es ist nicht leicht, dieses Fahrrad zu reparieren. W arum hört ihr nicht auf zu schreien? Es gelingt ihm nicht, seinen alten Freund zu eiTeichen. Wann versucht ihr, sie in München zu besuchen?

'es ist erlaubt . .. “Zeit haben zu + Inf. ^überholen " Lust haben zu + In f ^es ist eine Kunst ... ^'elcsípni ^üvöltözni

Page 309: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

C. Ä i gon [}i]© D ^ © ® (luüO DDcäaiSfeaDil

A zu a következő helyeken állhat a mondatban:

a) Ha m ódbeli s e g é d ig e van a mondatban, a föige és a segédige k ö z ö tt áll:

Ich freue mich, dich hier sehen zu können.^ = Örülök, hogy itt láthatlak.

Ugyanígy:Ich glaube, dass ich morgen die Prüfung bestehen kann.E r meint, dass er mir dabei helfen kann.E r freut sich darauf, dass er morgen ins Theater gehen darf.Anita glaubt, dass sie schon gut Auto fahren kann.Wir freuen uns darüber, dass wir jetzt in die Alpen fahren können.Sie meinen, dass sie den Aufsatz noch heute abgeben müssen.

b) Ha Perfektben áll a mellékmondat, _ Elöidejüség! a Partizip Perfekt és a segédige között áll:

Főmondat MellékmondatIrma behauptet, diesen Mann noch nie gesehen zu haben'

^ _________ = Irma azt állítja, hogy ezt a férfit még sohase látta.

Ugyanígy:Sie behauptet, dass sie das Geld verloren hat.Jörg erinnert sich daran, dass er dieses Auto schon mal gesehen hat.Ich freue mich, dass ich meine Geldbörse gefunden habe.D er Angeklagte leugnete, dass er das Auto gestohlen hat.Mein Freund behauptete, dass er sowas noch nie gesehen hat.Ich freue mich, dass ich sie noch gestem angerufen habe.

c) Ha elválós az ige,az ige és az igekötö között áll:

Ich habe jetzt keine Zeit fernzusehen.= Nincs időm tévét nézni.

Es ist unmöglich, dass man so früh aufsteht.E r hofft, dass er sein Haus noch heute verkauft.Ich habe vor, dass ich alles abwasche.Wir haben daran gedacht, dass wir deine Briefe bei der Post einwerfen. E r hat vor, dass er auch meine Geschwister zur Party einlädt.Ich habe vor, dass ich morgen meine Lehrerin anrufe.

Ha ezt az Infinitiv Perfelit alakot használod, bámiilyen időben is álljon a főmondat, eiőidejüséget fejez ki.

Page 310: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. A következő zu + Infinitives igék segítségével fordítsd le a mondatokat!

p flegen = szokni vmit csinálni bereuen = megbánniVOr|haben == tervezni vmit csinálni b ea b s ich t ig en = szándékozikkeinen Bock haben = nincs hozzá kedve v ersp rech en == megígérni

8 -kor szoktunk felkelni. Azt tervezi, hogy elutazik a Balatonra. Megígértétek, hogy ebéd előtt hazaérkeztek Megbánta, hogy velem jött. N em állt szándékában visszajönm. N em volt kedvem bevásárolni. Megbántam, hogy résztvettem^ a kiránduláson. Délután sétálni szoktunk menni. Megbántad, hogy elvetted feleségül^? A szüleim nem szoktak uszodába menni. N em volt kedve meglátogatni minket. Azt tervezik, hogy elköltöznek o tthonró l. Megígérted, hogy naponta kétszer felhívsz! N em szoktam éhgyomorra"* alkoholt inni. Nincs kedvem most házi feladatot írni.

2. Kösd össze a mondatokat zu + Inflnitivvell

Es ist uns gelungen ... W ir haben alles eingekauft.E s ist uns gelungen, alles einzukaufen.

Es ist wichtig ... Viele Lexite lernt man kennen.W ir pflegen jeden Tag ... Wir gehen spazieren.Sie freuen sich darüber ... Sie können endlich in die Alpen fahren.Der Schüler freut sich darüber ... Er kann einen guten Aufsatz schreiben.Es ist interessant ... Man lernt fremde Sprachen.Vilma bereut ... Sie hat ihrem Mann Geld gegeben.Sie erinnert sich daran ... Sie ist schon dieser Frau begegnet.Es tu t mir Leid ... Die Gäste habe ich nicht begrüßt.Bill fängt im letzten Moment an ... Er packt seine Sachen ein.Ich habe daran gedacht ,.. Meine Urgrol^eltern besuche ich in

Toronto.3. Fejezz ki előidejűséget!

E r behauptete heute, gestern schon alles fü r die P arty vorbereitetzu haben.

= M a azt állította, hogy tegnap már mindent előkészített a partira.

N em emlékezett rá, hogy beszék (vokia) ezzel az em berrel Megbánta, hogy nem vásárolt be. Azt állították, hogy nem vokak még moziban. A betörő^ tagadja, hogy tegnap hazudou. Sajnálja, hogy nem látta a filmet. Azon mérge­lődött, hogy nem hozta magával a táskáját. Örült annak, hogy idejében^ befi­zette a csekket^. Azon mérgelődtem, hogy nem csuktam be^ a bejárati" ajtót. Azt áUítja a barátod, hogy még soha nem evett pizzát. Azt állította, hogy még sohase látta ezt az embert. Örül, hogy soha nem hazudott még életében.

teil|nehm en an+D ^heiraten+A ^von zu Hause “ auf leeren M agen Einbrecher;leugnen ^Vechtzeitig r Scheck ^zu|machen ' e Eingangstür

Page 311: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

D . IM üDsiODSj/ © s S Ä i mavagy

a rejtőzködő alany

Gyakran előfordul, hogy az alany Dativos vagy Akkusativos álruhátölt magára a főmondatban és úgy tesz, mintha a mellékmondat alanyával nem egyezne meg, holott ugyanaz:

a) Dativos álarc;

Ich rate dir, noch vor 12 Uhr aufzustehen.= Tanácsolom neked, hogy 12 előtt kelj fel.

te neked = teD ativos külzet

b) Akkusativos álarc:

Wir bitten dich, im Zimmer Ordnung zu machen.= M egkérünk téged, hogy csinálj rendet a szobában.

tetéged = A kkusativos külzet

M indkét esetben látható, hogy valójában ugyanaz az alany logikailag, csak nyelvtanilag más, azaz a fömondatban Dativban vagy Akkusativ- ban lép elénk.

F ord ítsd le ezek alapján zu + Infinitivben:Arra kért minket, hogy hozzuk el a könyveket a könyvtárból.Azt tanácsoltuk nekik, hogy hagyják el a várost.Az orvos megtiltotta a betegnek, hogy sétáljon a parkban.Megkérjük Ont, hogy adja át a helyét^ nekünk Megkérte Jürgent, hogy hozzon neki egy pohár vizet.Megkértem a barátomat, hogy hozzon nekem egy kiló almát.Azt tanácsolta nekem, hogy tanuljak az egyetemen.Arra kért, hogy foglaljak helyet.Arra kértek minket, hogy terítsük meg az asztalt.

1. Fordítsd le!Jörg warnte^ uns, bei diesem W etter ins Grüne zu gehen. Bill zwangt mich, W odka zu trinken. Ihm wird es nicht gelingen, die Aufnahmeprüfung"^ noch dieses Jahr zu schaffen. Oma befahl mir, das Fenster zu putzen. Es macht ihm Spaß, mich ständig zu ärgern. Es ärgert ihn, so früh aufstehen zu müssen. Es macht uns Spaß, ohne Badehose im Plattensee zu schwimmen.

1.-:Übergeben óvni vkit (vm itöl) kényszeríteni felvételi vizsga

Page 312: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

E. D g © ■{> DoíiíFQDBB'aBw s w OD(iDDsffliDavagy

a zu-ra képtelen igékVannak olyan igék, melyek vonzhatnak ugyan magukhoz egy másik

igét Infinitiv alakban, de nem állhat mellettük zu, ilyenek a következő igék:

a) Módbeli segédigék

b) Lassen

c) Kom m en, fahren, gehen(m ozgást k ifejező igék)

d) Bleiben

e) Lem en, lehren

f) Hören, sehen, spüren, fühlen

Das kannst du dir an den Hut stecken.Er lässt das noch durch den Kopf gehen. Kom m st du mit uns Fußball spielen?

Die Schüler bleiben sitzen.Gizi lernt seit 10 Jahren Auto fahren. Józsi lehrt sie Auto fahren.Ich höre Vati l<ommen.

1. Zu + Infinitiv vagy sima Infinitiv?Arra kémek, hogy hívjam fel ma.Az orvos járni tanítja a beteget.Béla csináhat magának egy cipőt.Arra kér minket, hogy álljunk fel. Remélem, hogy tudok segíteni neked. A barátjával megy bevásárolni. Elmegyünk sétálni a Margitszigetre? Arra kérjük őket, hogy hozzanak tollat. Remélem, hogy jövőre újra látom. Segítesz nekik becsomagolni?

Fordítsd le a mondatokat!Jöttök holnap úszni?Látod, hogy jön a buszunk? Hallom, hogy eszel...Azt tanácsolom ', hogy tanulj. Hallom, hogy jön a vonat. Érzem, hogy jön a vihar^.A kocsiban énekelni kezdett.A kocsi hirtelen’ megállt. Segítek nekik ablakot tisztítani. Azt ígérte, hogy segít anyának.

2. Zu + Infinitiv, Infinitiv vagy dasslRemélem^ hogy tudnak jönni holnap. Remélem^ hogy tudok segíteni neked a m atekban. Látom^ hogy nem akar jönni. Látom^ hogy jön. A z t hiszi^ hogy tud m ár járni. A vendégek állva m aradtak. Tudódj hogy szeret téged? Hallom^ hogy jönnek a gyerekek. E lkezdett sírni az osztályban. A rra kért^ hogy seg ítsek neki a háziban. A z t tanácsolom^ hogy hordd el“ m agad a városból. AAindenki tudta^ hogy Béla süket. A bbahagy ta a v asa lást. Engeded a gyerekeidet a parkban játszani? Sohase felejt el hozni nekem to rtá t. A z t reméli^ hogy egyszer milliomos^ lesz. Tudom^ hogy nem tudok sem m it, jö ttö k kosárlabdázni? Látod^ hogy befejeztük a gyakorlatot?

'raten +D Gewitter ^plötzlich; stehen bleiben \e r sc h w in d e n \ Mi l l i onä r

Page 313: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2 . © t e f l o D í s m m * D o d í S i i d d ö B wM íg a magyar nyelv egy fö és egy mellékmondatban fejezi k i az úgy

tűnik, hogy... kifejezést, a német ezt egyetlen tőmondatban oldja meg.Figyeld meg, a magyar mindig kiteszi az úgy-ot, de a németben ez

elmarad:

a) scheinen zu + Inf. = tűnik, látszik

Der Professor scheint dafür keine Lösung zu finden.f

= Ugy tűnik, hogy a professzor nem talál rá megoldást.

M ondd ugyanígy:Ügy tűnik, ma se jön a barátod. Úgy tűnik, hogy Ági gyereket vári. Ügy tűnik, nem fél a kígyótól^. Ügy tűnik, sokat eszik a barátnőd. Ügy tűnt, hogy nincs orvossága rá.

Úgy tűnt, hogy nincs egyetlen^ barátja sem. Ügy tűnt, hogy Klári nem érzi jól magát. Ügy tűnt, hogy Béla szereti a kutyatápot^. Ügy tűnik, hogy nem szereti a banánt^.A barátod úgy tűnik, túl sokat beszél.

b) Ha a lé tíge együtt szerepel a scheinen-nel, akkor magyarra egyetlen tőmondattal fordítjuk:

J -------scheint ... zu sein = vmílyennek tűnik

Du scheinst müde zu sein. = Fáradtnak tűnsz.

Ugyanígy:A képen kisebbnek tűnt a szobád. Gyermekesnek^ tűntek a szavai.N em tűnt okosnak a versenyen^.Ebéd után álmosnak^ tűntek a vendégek A barátod szomorúnak tűnik

Részegnek^ látszik a haverod^°. Kedvesnek tűnt a barátnője. Nehéznek tűnt a feladat.Ez a hal frissnek tűnik Ez a hús rom lottnak 1 tűnik

2. Fejezz ki e l ö i d e j ű s é g e t Infinitiv Perfekttel!Main Vater scheint gestern viel gearbeitet zu haben.

= Ugy tűnik, apám tegnap sokat dolgozott.

Úgy tűnik, hétfőn nem voltak otthon. Ügy tűnik, nem adták el a kocsijukat. Ügy tűnik, hogy mérgesgombát evett^^. Ügy tűnik, hogy tegnap mindent megettek

Úgy tűnik, hogy Józsi kutyaszarba^^ lépeu. Úgy tűnik, jól dolgoztak Ügy tűnik, még nem javította meg az órámat. Ügy tűnik, túl sokat ivott.Ügy tűnik, tegnap m ár megint hazudott. Úgy tűnik, hogy eltörted a lábad.

mostsokat dolgozott■4 < < V ///////////A

Úgy tűnik

1 • 2 ^Kind erwarten e Schlange ein einzige (mn.)V W ettkam pf ^schläfrig betrunken sein Kumpan^ e H undescheiße; hinein treten

Hundefutter’ Verdorben sein

^e Banane \ in d is c h12r G iftpilz

Page 314: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. göD*□ADDŰÖW 313

A brauchen zu + Infinitiv szerkezet - hasonlóan a sollen-hez és müssen-hez - Icellést, szükségességet fejez ki, de velük szemben ezt legtöbbször csak tagadó alakban használjuk.

A brauchen zu + Infinitiv kell-je enyhébb, nem olyan „kényszerítő erejű” , m int a sollené vagy a müssené:

Obrauchen zu + Inf.

- 0 -sollen

Om üssen erősebb

kellés

Davor brauchst du keine Angst zu haben.== Nem kell neked attól félned.

Azaz nem érdemes, felesleges, nem szükséges valamit feltétlenül (meg)csinálni.

M ondd ugyanígy:N em kell emiatt idegeskedned^Nem kell ezt úgy a szívedre^ venned!Vasámap nem kell olyan korán felkelnetek.N em kell olyan melegen felöltözködnötök.Azt nem kell neki kétszer mondanod...Valószínűleg nem kell mondanom, hogy ti is meg vagytok hívva.Ezért^ nem kell mindjárt sírnod.Ezt nem kell megjegyezned^, ez nem o lp n fontos.Valószínűleg nem kell mondanom, hogy nem kell jönnötök nyáron iskolába.Ma mindent bevásárolok, így a feleségemnek holnap semmit se kell beszereznie^.

L

brauchen + A = szüksége van vkire/vm ire _ ö n á lló használat!

Ich brauche dich. == Szükségem van ^

Brauchen vagy brauchen zuN em kell felhívnod őt. Szükségem van egy kalapácsra^. Mihez^ kell ez nektek^ Szükségünk van a segítségetekre. N em kellett megtanulnunk a verset. Pénzre van szükségem, Béla! A betegnek nyugalomra van szüksége. Mihez kell neked az a kés? Ahhoz sok időre van szükségem. N em kell a cipődet levenned, gyere be! Szükségem van a tanácsodra, Józsi! Szükségem van egy pisztolyra^, egy teherautóra és az Irma harisnyájára^.

^sich ärgern; desw egen ^sich* au f Herzen nehmen ^deswegen “ sich^ merken ^besorgenV Hammer ^W ozu... (zu + D ) e Pistole "r Strumpf

Page 315: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

4. DűD m * DmífOmQÖDw

A haben és sein zu + Infinitivvei lehetőséget és szükségességetfejezünk ki. Ez megfelel a sollen, müssen és können módbeli segédigék jelentésének.

Ha ismerjük a cselekvőt (aktív), akkor haben zu + Infinitivet használunk, ha pedig nem ismerjük (passzív), akkor sein zu + Infinitivet használunk.

A. ümtecBii 11 “F Imfimltlwamikor

ismerjük a cselekvés végrehajtóját

S z ü k s é g e s s é g (sollen és m üssen helyett): ] p r

M ódbeli sg.: Ef muss mein Auto noch heute reparieren. Haben zu+inf.:Er hat mein Auto noch heute zu reparieren. Alany = er

= M ég ma meg kell csinálnia az autómat.Ugyanígy:

Még ma meg kell írnod a házidat.A péknek friss kenyeret kell sütnie, lm unk kell egy levelezőlapot.Az orvosnak meg kell gyógyítania a beteget.A mérnöknek meg kell terveznie a házat.Be kell pakolnunk ötig a bőröndbe.

Anyát fel kell hívnod 2-kor. Két levelet kell írnom.Ki kell takarítanod a szobát. Fel kell húznom az órát.Be kell fizetnem a pénzt.Fel kell adnia a csomagot.

B. Sein ZM I m f f i m l t l wamikor

nem ismerjük a cselekvés végrehajtóját

a) L e h e tő sé g (können) >M ódbeli sg.: Man kann mein Auto nicht mehr reparieren. Sein zu + In f.: Mein Auto ist nicht mehr zu reparieren.*

= Az autómat nem lehet megjavítani.

b) S z ü k s é g e s s é g (sollen, müssen)

M ódbeli sg.: Diese Angelegenheit muss man erledigen. Sein zu + Inf.: Diese Angelegenheit ist zu erledigen .

Ezt az ügyet el kell intézni.

Gyakorlatilag ez is egy passzív szerkezet, ahol az alanyt eltüntettük és az aktív mondat tárgyából a passzív mondat alanyát képeztük. (M ein A uto kann nicht mehr rep ariert w erd en .)

Page 316: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Fejezz ki lehetőséget és szükségességet sein zu + Infinitivvel:Ezt a levelet még ma meg kell írni. Ezt a példát nem lehet megoldatni.Ez a szabály' könnyen megtanulható. A magatartása"^ nem magyarázható.Ez alig hihető^. Az almát alaposan meg kell mosni.Ezt a virágot gyakran kell locsolni. A munkát még ezen a héten be kellEzt a könyvet egyszerűen nem lehet fejezni,elolvasni. Az írásod alig olvasható.Ez a vers^ lefordíthatatlan. A pénzt havonta^ kell befizetni.

1. Haben vagy sein zu + Infinitiv? Fordítsd le!(1) A szőlőt alaposan*" meg kell mosni. A szőlőt alaposan meg kell mosnom.(2) Ki kell nyitnom az ablakot. Az ablakot ki kell nyitni.(3) A régi papír^ újra felhasználható. Újra fel kell használnunk a régi papírt.(4) A videólejátszót^ be kell programoznom. A videolejátszót be kell

programozni.(5) Fel kell adnom a levelet. A levelet fel kell adni.(6 ) M eg kell szerelni a kocsit. Meg kell szerelnem a kocsit.

2. írd át haben vagy sein zu + InfinitivvelBi[[ m uss den Ball aufblasen. D ie Teile des M o to rs m üssen Sie sofort austauschen. M a n kann seine U hr n icht aufziehen. D iesen Schrank kann m an n ich t verschliefen. D er Sportler m uss auf sein G ew icht^ achten. W enn ein LKW vor einem fährt/ kann m an ihn n ich t leicht überholen. W enn es dunkel ist/ kann m an die H ausnum m er kaum lesen. W enn deine Bluse n ass geworden ist/ m uss du eine andere nehmen. D iesen Kranken kann m an nicht heilen. M a n m uss diese A rbeit noch heute beenden. D iese A ufgabe kann m an n icht so schnell lösen.

3. Fordítsd le!Diese Fehler sind wirklich leicht zu kontrollieren. Dieses Ding ist nicht mehr zu gebrauchen. Das Auto ist vor der Fahrt gründlich zu prüfen. Der Kranke hat diese Tabletten täglich zweimal einzunehmen. Das Bier ist nicht heiß zu trinken. Der Polizist hat jedes Gepäckstück gewissenhaft*'^ zu untersuchen. Ich habe noch heute 2 Aufsätze zu schreiben. Der Kranke ist noch zu heilen.

4. A passzív mondatokat írd át sein vagy haben zu + InfinitivesekrelD ieses G ed ich t kann n ich t so schnell gelesen werden. D er T e x t kann n icht übersetzt werden. D iese W aren m üssen transportie rt werden. D as Fenster kann n icht geöffnet werden. D a s Telegram m m uss vom B riefträger übergeben werden. M eine O m a m uss operiert werden. D iese A ufgaben m üssen von den Kindern gelöst werden. D ieses G ew ich t kann n icht aufgehoben werden.

'e Regel “kaum; glauben ^das Gedicht Verhalten ^monatlich; ein|zahlen ^'gründlichAltpapier; verw enden r Videorekorder; ein|programmieren '^süly "lelkiism eretesen9 ' ^ . . lüi

Page 317: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

5. ©ÜDDii® (ä a ® § é s ©Gdoíi® goa * DdbíISddBí w

Az ohne dass és ohne zu + In f in it iv szerkezettel azt fejezzük ki, hogy valamely várt esemény nem történik meg:

ohne dassohne zu + Inf. = anélkül, hogy... (vm it csinálna/csinált volna)

a)

amikor az alanyok egyeznek ^

Er geht von zu Hause weg, ohne nachher die Tür zu schließen= Elmegy otthonról anélkül, hogy utána becsukná az ajtót.

er = er

Ugyanígy:

b)

Belép a szobámba anélkül, hogy kopogna.Könyveket olvas anélkül, hogy megértené őket.Az irodába megy anélkül, hogy elköszönne^ tőlem.Felnyitja a leveleimet anélkül, hogy megkérdezne engem. Kocsit vezet anélkül, hogy lenne jogosítványa^.Megnézi a képeimet anélkül, hogy közben mondana valamit. 5 óra előtt hazamegy anélkül, hogy megkérdezné a főnököt. Mindig pontosan érkezem anélkül, hogy lenne egy karórám^.

O l m m e Ä m s s

------- í ' amikor az alanyok nem egyeznek ^

Er fährt das Auto von Péter, ohne dass es ihm Péter erlaubt/= Péter kocsijával já r anélkül, hogy Péter megengedné.

er Péter

Ugyanígy:Adok neki egypuszit^ anélkül, hogy megengedné.Elmegyek a házuk előtt anélkül, hogy észrevenne^.Megy a tévéje egész nap anélkül, hogy valaki nézné. Megjavítom a kerékpárom anélkül, hogy Kari segítene nekem. Hazaviszi a könyveimet anélkül, hogy megengedném neki. Megy a rádió anélkül, hogy valaki hallgatná.Eljönnek hozzám anélkül, hogy megengedném nekik

^Abschied nehm en von +D r Führerschein Armbanduhr "s K üsschen ^bemerken A z ohne dass után használhatunk a németben kijelentő m ódot és feltételes m ódot is!

Page 318: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Ohne dass vagy ohne zu + Infinitiv? Fordítsd le!Egyszerűen leteszi a kagylót’ anélkül, hogy válaszolna a kérdéseimre. Külföldre utazik anélkül, hogy vinne magával pénzt.Használja a horgászbotomat^ anélkül, hogy megengedném neki.Józsi el tudja lopni a rendőr karóráját anélkül, hogy észrevenné.A színész játszik a színpadon anélkül, hogy valaki nézné öt.A fiam fel tud öltözködni anélkül, hogy segítenék neki.A vendéglátó^ beszélget a feleségével anélkül, hogy üdvözölné a vendégeket. Béla bemegy a színházterembe"^ anélkül, hogy leadná a kabátját.Meg tudom oldani a feladatot anélkül, hogy apa segítene.Jól tudok puskázni^ anélkül, hogy a tanárnő észrevenné.

2. Fejezz ki eloidejüséget Infinitiv Perfekttel!

Ich stieg aus der Badewanne, o h n e meinen linken Fußg e w a s c h e n zu haben.

= Kiszálltam a kádból anélkül, hogy megmostam volna a bal lábamat.

Béla m egint kapott egy ö tö st anélkül^ hogy tan u lt volna.A kollégám fizetésemelést*^ kap anélkül^ hogy rész t v e tt volna a m unkában. T u d o tt venni egy új h áza t anélkül^ hogy a régit e lad ta volna.V isszav itt néhány könyvet a könyvtárba anélkül^ hogy elo lvasta volna.A barátom le te tte a nyelvvizsgát^ anélkül^ hogy tan u lt volna.Felvettem a zakóm at anélkül/ hogy a feleségem kivasalta^ volna.T egnap elm entünk a diszkóba anélkül^ hogy a szüléink elengedtek volna.A m otoros elindult anélkül^ hogy a rendőr elengedte^ volna.Könnyedén kiismeri m agát'° a városban anélkül/ hogy ismerné.Jól vezet a u tó t anélkül^ hogy [enne jogosítványa.

3. Kezdheted mellékmondattal is a mondatot. Fordítsd le a példa alapján!

O hne den Taxifahrer zu fragen , stieg er ins Taxi ein.= Anélkül, hogy megkérdezte volna a taxisofőrt, beszállt a taxiba.

Anélkül, hogy engedélyt kért volna’’ a tanárjától, kiment a teremből.' 1 2 Anélkül, hogy sokat edzett volna, megnyerte a versenyt.

Anélkül, hogy esöngetett volna, belépett’ a házba.Anélkül, hogy megnézte volna a táblát“ , bekanyarodott az utcába.Anélkül, hogy levetkőzött volna, megfürdött a kádban.Anélkül, hogy megkérdezett volna, kihúzta a fogamat.Anélkül, hogy csörgött volna az órám, felébredtem’^Anélkül, hogy csináltam volna valamit, adott m osolyogva’ egy egyest.

V Hörer auf] legen e Angelrute 'V Gastgeber "r Theatersaal ^spicken "e Lohnerhöhung e Sprachprüfung ab|legen ^bügeln '^losllassen ‘^sich aus|kennen “jden. um Erlaubnis

bitten ^^trainieren '^ein treten in+A '" s Verkehrsschild '^auflwachen ^^schmunzelnd

Page 319: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

6. mm es S0Í1 ■!> DöoifflffiiOöBwAz anstatt dass és anstatt zu + Infinitiv szerkezettel azt fejezzük ki,

hogy valaki máshogy viselkedik, m int ahogy az várható.

anstatt dass 1 , , ,= ahelyett, hogy ...anstatt zu + Inf.

a)

amikor megegyeznek az alanyok

Er liegt den ganzen Tag in der Sonne, anstatt mir zu helfen.= Egész nap napozik ahelyett, hogy segítene nekem.

er = er

Ugyanígy:Fagyizik a barátnőjével ahelyett, hogy tanulna.Most is dolgozik ahelyett, hogy pihenne.A hátamat masszírozza* ahelyett, hogy sört hozna nekem.Az anyósom^ mindig idegesít ahelyett, hogy segítene.Moziba megy Gizivel ahelyett, hogy velem eljönne a színházba. Hosszú leveleket ír neki ahelyett, hogy felhívná őt.G a k a hasát simogatja^ ahelyett, hogy tanulna.A munkanélküli segélyre^ vár anélkül, hogy munkát^ keresne.

amikor különböznek az alanyok

Oma hilft ihren Enkell<indern, anstatt dass sie Oma pflegen. *= Nagyi segít az unokáinak ahelyett, hogy ők ápolnák a nagyit.

Oma die Enkelkinder

Ugy’aníg}’:Péter elmegy a barátnőjéhez ahelyett, hogy a barátnője jönne el hozzá. Józsi kiporszívózik a szobájában, ahelyett, hogy a takarítónő^ tenne rendet. Mindig a pék süti a kenyerét, ahelyett, hogy maga^ sütné.Mi hozzuk el a tányérunkat ahelyett, hogy a pincér szolgálna^ ki minket.A barátja írja meg a leckéjét ahelyett, hogy ő csinálná meg.Mi repülünk hozzájuk Kanadába ahelyett, hogy ők jönnének ide.Inkább én húzom ki a fogamat ahelyett, hogy egy orvos csinálja.

'r Rücken; m assieren Schwiegermutter ^streicheln A rbeitslosengeld ^(e) Arbeit * e Putzfrau ^selbst ^bedienen jden.

K ijelentő és feltételes m ódot (Konj. II) is használhatunk!

Page 320: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. A példa alapján cseréld fel a f ő és mellékmondat sorrendjétl

E r sp ie lt im Kasino, anstatt in der Schule zu sitzen.

Anstatt in '^ e r ^ lm le zu sitzen, sp ielt er im Kasino.= A helyett, hogy az iskolában ülne, a kaszinóban játszik.

Sie sehen den ganzen Tag fern, anstatt in die Berge zu gehen.E r spielt mit den Kindern Basketball, anstatt zu Hause zu lernen.Ich übersetze den Text, anstatt ins Schwimmbad zu gehen.Sie unterhalten sich vor dem Zug, anstatt voneinander Abschied zu nehmen. Wir möchten dieses Jahr nach Malta fahren, anstatt zu Hause zu sitzen.Hans hütet wieder das Bett, anstatt mit seinen Freunden zu spielen.E r schreibt lange Briefe an den Direktor, anstatt zu arbeiten.Klaus lässt sein Fahrrad reparieren, anstatt es selbst zu machen.Sie bäckt sich eine Torte, anstatt in eine Konditorei zu gehen.

S n * - U

Fordítsd le a mondatokat!

( ] ) - Szörnyű ilyen időben a lakásban ülni. (es ist ...)“ Hát igen, ahelyett, hogy Péterrel elmentünk (volna) a hegyekbe, itt

ülünk a fotelban és unatkozunk.- Ahelyett, hogy állandóan zsörtölődnél', hívd fel Hufnágel Pistát.

(2 )~ Örülök, hogy megismerhettem Önöket, (es...)~ Részünkről a szerencse .

(3 ) - M egkérlek benneteket, hogy holnap pontosan érkezzetek az előadásra.- Ne aggódj^ pontosak leszünk, mint mindig ...

(4 ) - IJgy tűnik, apa lekéste a vonatot.- Igen, nagyon dühösnek látszik.

(5)“ Kovács úr, még ma feladjam a leveleit? (sollen)- Nem kell Önnek feladnia, majd én elmegyek a postára.

(6 ) - Anélkül, hogy értesített (volna) minket, elutazott Ausztráliába.- Nekem mindig olyan felelőtlennek"^ tűnt.

(7 ) - Ahelyett, hogy a szomszédasszonnyal pletykálnál^, főzhetné! nekemegy levest.

- Jó, de előtte mosogass el!(8 ) - Ahelyett, hogy tanulna, mindig zenét hallgat.

- M iért ne?^ így is lehet tanulni.(9 ) - Anélkül, hogy sokat tanult volna, felvették az egyetemre^.

- Igen, mert te vagy a dékán! (r Dekan)(1 0 ) - Kényelmes itt ü ln i! (es...)

- De azért szállj le^ rólam!

^zanken ^Wir haben die Ehre! ^Keine Bange! "^unverantwortlich e Nachbarsfrau; klatschen ^Warum denn nicht? ^auflnehmen an +A ab sitzen

Page 321: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

avagyaz acélból készült mondatok

A.A német célhatározói mellékmondatot, ha magyarra fordítjuk, akkor

az azért, hogy... vagy a célból, hogy ... kötőszavakkal tehetjük meg. Ha tehát a fordítandó mondatodba be tudod ékelni az ”a célból, hogy ...”-ot, akkor biztos, hogy egy célhatározós mondattal hozott össze a sors: ezért is mondható el róluk, hogy ezek a mondatok „acélból készültek”.

a) Um zu + Inflmltlvha a

fő- és mellékmondat alanya azonos A = AFőm ondat M ellékm ondat

Ich gehe zur Oma, um ihr beim Abwasch zu helfen.

utolsó előtti ige In fín itivben helyen az utolsó helyen

Elmegyek a nagyihoz (a célból), hogy segítsek neki a mosogatásban.

Ugyanígy:Németországba utazok, hogy gyakoroljam a nyelvet.Felveszek egy blúzt, hogy szép legyek a partin^.Sokat alszik és eszik, hogy gyorsan meggyógyuljon^.Felveszem^ a pénzem a bankból, hogy vegyek magamnak egy autót. Korán kelek, hogy elérjem az első buszt.Gyorsan futunk, hogy elérjük a villamost.

b) D a m i t - I " K A T Iha az

alanyok nem azonosak

A ^ A

K Á T I ^

Ich gehe zur Oma, damit sie mir etwas kocht *az igét m indig

ragozzuk!= Elmegyek a nagyihoz, hogy főzzön nekem valamit.

én ^ nagyi

1 auf der Party 'gesund werden s Geld ab|hebenA d am it egyébként egy „Jolly Joker”, azaz mindenre használható, azonos és

különböző alanyoknál is, de a német, ha csak teheti, azonos alanyoknál um zu + In fin itivet használ.

Page 322: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Ugyanígy:Segítünk a nagyinak, hogy egészséges maradjon.Adok neki enni, hogy jól érezze magát.Abbahagyom a kalapálást^, nehogy felébredjen a szomszéd. Felhúzom az órát, hogyne késs el .Elmosogatok, hogy örüljön anya.Az orvos megoperálja a macskámat, hogy sokáig^ éljen.Beteszem^ a pénzemet a bankba, nehogy a barátnőm elköltse. Elhúzom a függönyt^, nehogy meleg legyen a szobában.

1. Um zu + Infinitiv vagy damit + K A TII Fordítsd le a mondatokat!Ausztriába utazom, hogy kipihenjem magamat^.Segítek neked, hogy kapj egy ötöst.Eljött hozzám, hogy segítsen nekem.Sietek, hogy elérjem a vonatot.Bepakolok gyorsan a táskádba, nehogy elkéssél^.Odaadom a fésűmet, hogy fésülködj meg.A nagymama magával viszi az ernyőjét, nehogy vizes legyen a parókája^ Most én segítek neki, hogy később ő segítsen nekem.Adott nekem egy pofont, hogy jobban érezzem magamat.Odaadja a telefonszámát, hogy holnap felhívjam.

2. Válaszd ki közülük a célhatározós mondatokat és fordítsd le őket!

A zért jövök idcy m ert félek a sö té ttő l A zért jövök idcy hogy seg íts nekem. Beveszek egy tablettát^ hogy ne ‘ájjen a fejem.M egterítek / hogy örüljön neki,Iszok egy kávét/ hogy friss [egyek. A rra gondoltam^ hogy szólok neki. N ag y o n örült/ hogy lá to tt.A zért kiabál/ hogy segítsek neki. A zért nincs pénzed/ m ert lusta vagy.

M egkérem / hogy ny issa ki az a jtó t. Ö rülök/ hogy i t t vagy.Látom/ hogy látod.A zért csinálom ezt/ hogy lássad. Eljön/ hogy megnézze^ a filmet. Segítek/ hogy kész legyél.Tudom / hogy tudod.Látszik/ hogy örül neked.H allom / hogy jönnek a szom szédok.

3. Folytasd tetszésed szerint a következő mondatokat!a) Ich gehe in die Kaufhalle, u m ..............................................

W ir müssen uns beeilen, u m .................................................Sie helfen uns einkaufen, d a m it...........................................Péter hilft seinen Eltern, damit .............................................Meine Freundin studiert immer, u m ....................................

Gehämmer; auíjhören mit+D ^sich verspäten ^lange ^(ein) legen ^den Vorhang weg|ziehen ‘'sich erholen ^sich verspäten e Perücke; nass werden ^sich^ an|sehen

Page 323: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

b)................................................... , um uns nicht zu erkälten.................................................... , damit sich seine Eltern freuen.................................................... , um eine gute Note zu bekommen.................................................... , damit sie bald gesund wird.................................................... , damit seine Schwester das Auto kaufen kann.................................................... , um uns wohl zu fühlen.

4. Kezdheted mellékmondattal is a mondatot:

Ich gehe in den Zoo, um mir die Elefanten anzüsehen.

Um mir die Elefanten anzusehen, gehe ich in den Zoo.= Hogy megnézzem az elefántokat, elmegyek az állatkertbe.

M ondd ugyanígy:Hogy friss maradjak, iszom egy csésze teát.Nehogy megfázzak^, felveszek egy meleg pulóvert.Nehogy későn érkezzünk, egy órával korábban indulunk el.Hogy könnyebben elaludjon, bevett egy altatót^.H ogyne felejtse el a telefonszámát, a homlokára^ írta.Hogy a lakást azonnal megkapjam, adtam neki egy kis pénzt.Hogy találjon magának egy üres férőhelyet^, félrelökött mindenkit a busz előtt^.

5. Fordítsd le a mondatokat magyarra!Ich bin dreimal in die Stadt gefahren, um die Adresse meines Freundes zu erfahren. Jürgen fuhr von Budapest nach Stockholm, um dort in der Computerfabrik eine Stelle zu bekommen. Um sich nicht zu verhungern^, musste er einen anderen Ausweg^ finden. Sie hält Kühe in der Küche, um frische M ilch trinken zu können. Wir beeilen uns, damit uns niemand zuvorkommt^. Schließlich sind wir noch eine Woche in Arabien geblieben, um uns ein bisschen zu erholen. Bözsi schreit laut, damit es ihre Kameranden hören. R alf macht ein kleines Schwimmbecken in seinem Garten, damit sich seine Gäste erfrischen und sich wohl fühlen können. Ich sage es dir mit einfachen Worten, damit du das verstehst.

6. Hol a hibüy ha van? Javítsd ki a helytelen mondatokat!W ir beeilen uns, urn den Obus zu erreichen. Ich esse jetzt, d^m it ich ani Abend nicht hungrig werde. Ich klingelte zweimal, um er das hört. Ich lerne viel, dass ich eine gute Note bekomme. W ir klopfen lange an der Tür, um es meine Oma hört. Sie beeilen sich, damit sie werden schnell fertig. Sie stand auf, um ihrem Vater gute Nacht zu sagen. Er tra t ins Geschäft herein, dam it kauft er sich eine Zeitung.

^sich erkälten ^e Schlaftablette e Stirn "r freie Sitzplatz ^beiseite stoßen ie. h. o. ^éhenhalni ^kiút ^megelőzni vkit

Page 324: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B.célhatározói mellékmondatokban

a) A célhatározói mellékmondatokban legtöbbször a k ö i m e i i segédigével fogsz találkozni:

Ich gebe dir eine Tablette, damit du besser schlafen kannst.

ige Infinitivben ^ módbeli sg.az utolsó előtti helyen az utolsó helyen

= Adok neked egy tablettát, hogy jobban tu d j aludni.

Ich nehme eine Tablette ein, um besser schlafen zu können.= Beveszek egy tablettát, hogy jobban tu d ja k aludni.

U gywíígy:A testvérem segít nekem, hogy meg tudjam írni a házit.Sokat alszik, hogy holnap jól tudjon vezetni.Kitakarítja a szobát, hogyne kelljen boltba mennie.Bevásároltattam^ vele mindent, hogyne nektek kelljen.Megjavítom a kocsiját, hogy meg tudja nyerni a versenyt^.Becsuktam az ajtót, hogy ne tudjon kimenni a kutya.Inkább taxival megyek a repülőtérre, hogy el tudjam érni a Concorde-ot. Magas kerítést csináltimk, hogyne tudjanak átmászni a szom szédok Inkább egész nap^ a W C n ül, (csak) hogyne kelljen dolgoznia.Hogy gyorsabban tudjon futni, mindig keveset evett.

1. Tedd a mondatba a megadott segédigét!Er lässt frische Luft ins Zimmer rein, damit ich besser schlafe, (können) W ir machen uns reisebereit, damit sie sich nicht beeilen, (müssen)Péter fährt immer mit dem Auto, um pünktlich anzukommen, (können)Sie geht rechtzeitig zum Bahnhof, damit wir nicht lange warten, (müssen)

b) A damit és um zu + Infinitives mellékmondatok jelentése gyakorlati­lag megegyezik a sollen és wollen segédigékkelkifejezett okhatározói mellékmondatokkal;

Der Student ist nach Österreich gefahren, um dort zu studieren.= Az egyetemista Ausztriába ment, hogy ott tanuljon.

weil er dort studieren will.= m ert ott akar tanulni.

írd át weil-es m ondatokra az előző oldal 5. fe la d a tá n a k m ondatait!

lassen +A "den W ettkam pf gew innen ^den ganzen Tag

Page 325: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A. ^ ( © D cbctd B c ä c ^

Passzívba, azaz szenvedő szerkezetbe akkor tesszük mondanivalónkat, ha nem fontos, hogy k i végzi a cselekvést (az alanyt nem ismerjük vagy nem akarjuk megnevezni).

Azáltal, hogy az alany így a „háttérbe szorul” , magára a cselekvésre hívjuk fel a figyelmet, ezért is a neve cselekvőpasszív.

A régi magyarban vo lt még ilyen szerkezet, a -tátik, -tetik képző:

Ezennel kihirdettetik a határozat.Hogy ki hirdeti k i azt a határozatot, nem tudjuk meg belőle, de nem is

fontos, a lényeg az, hogy kihirdeti „va laki” .

A A TPéter baut ein Haus. = Péter épít egy házat.Aktív;

mondat

Passzív: Ein Haüs wird von Péter gebaut. (sí Péter általmondat \ építtetik egy ház.)

Alany lesz aaz aktív mondat werden

tárgyából segédigét ragozzuk

\az aktív mondat

alanya a passzívban

von +D

az Ige Partizip Perfekt

alakja

vagy durch +A

Képzése:az Ige

werden + Partizip Perfektragozott alakja alakja

V

Az aktív mondat alanya a passzív mondatban von + Dativ-ba vagy durcli + Akkusativ-ba kerül, a tárgyból pedig alany lesz.

V®11 + D vagy | Í l I i r © l l + A ?

v o n + ~ cselekvő alaijy (általában személyek)

Der Tisch wird von Oma gedeckt. - Az asztalt nagyi teríti meg.Nagyi által lesz megterítve.)

Das Fleisch wird von Opa gebraten. = A húst nagyapa süti.

* Az alanyt nem kell kitennünk a passzív mondatban, de ha akarjuk, megnevezhetjük.

Page 326: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

durch + A)= élettelen a cselekvés okozója (eszköz, közvetítő által történik*)

= A gyógyvíz meg­

gyógyítja nagyit.(~ A gyógyvíz által meg-

gyógyíttatik a nagyi.)

fentiek alapján az aktív mondatokat passzív1.

Das Heilwasser heilt Oma.

Oma wird durch das Heilwasser geheilt.

Alakítsd át a mondatokká!Mutti kocht die Suppe.Péter macht die Hausaufgaben.Mein Vater repariert das Auto.Die Lehrerin korrigiert die Fehler. Mein Bruder hängt die Bilder an die Wand.Die Oma bäckt einen Kuchen.Die Roboter reparieren die neuen Autos.

Der Gift' tötet die Ratten.Die Kinder waschen den Salat. Der Wind zerstört das Haus. Mutti bügelt meinen Rock.Der K unststoff ersetzt^ das Glas.Der Verkäufer verkauft viele Motorräder.Opa tapeziert die Wohnung.

2. passzív mondatokat, azaz tüntesd el azírj „igazi mondatból!Aktív: Ich schreibe einen Aufsatz. Passzív: Ein A u fsa tz wirdgesthrieben.

alanyt a

W ir essen Salami in der Küche.Sie schneidet das Gras.Ihr hört M usik bei uns.Sie backen einen Kuchen.Der Pannendienst schleppt das Autó ab'

Mein Cousin baut ein Haus. W ir laden viele Leute ein.Der Koch kocht Gulaschsuppe. Sie schälen Kartoffeln.Die Schüler lesen die Bücher.

3. Fordítsd le!A szerelő m egjavítja az au tó t.A barátom ír egy levelet.Lefordítjuk a szöveget,A gép ki lukasztja^ a jegyet.A rendőrség értesíti^ a családot. N ém etországban ném etül beszélnek. A vendég kinyitja az a jtó t.A z épületet egy KFT^ építi. N a g y ap a m egszereli a rádiót.

A szám lákat^ én fizetem .A m unkások befestik a falakat.A tanárnő kiosztja® a dolgozatokat. A betegeket az ápolónő szolgálja ki. A városban vöröskereszt^ o sz tja ki a csom agokat'“.

A gyógyszer” m eggyógyítja a barátom at.Imre hozza el a vendégeket.

1 ' 2 ' *3mereg pótolni autómentő szolgálat; elszállítani “entwerten ^benachrichtigen ^eOmbH e Rechnung-en ^aus|teilen ‘s Rote Kreuz “’s Paket-e “ s Medikament-e

Előfordulhat, hogy a cselekvés okozója, a közvetítő egy személy:Das Buch wird mir durch Péter geschickt.^ Péterrel küldik el nekem a könyvet.

Page 327: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

4. A passzívet, mint már szó vo lt róla, az alany „eltüntetésére” használjuk, ez gyakorlatilag ugyanaz, mintha általános alanyt használnánk, hiszen ott se nevezzük meg az alanyt.

írd át a példa alapján passzívba!M an kocht eine gute Suppe. Eine gute Suppe wird gekocht. v —

Man malt ein Bild. Man deckt den Tisch um 8 Uhr.Man hängt das Bild an die Wand. Man renoviert dieses Gebäude.M an isst hier gute Speisen., Man wäscht den Salat gründlich.Man sieht im Kino schöne Frauen. Man schlägt die Sahne.Man bastelt interessante Spielzeuge. Man isst gern Gulaschsuppe.Man singt gern schöne Lieder. Man holt die Post ab.Man mischt Milch, Mehl und Eier. Man lädt Gäste ein.

5. írd át aktív iwaw-os mondatokba a passzív mondatokat!H ier w erden nur teure Z igare tten geraucht. D ie Brötchen werden auf den T isch se ie s t, ln diesem R estau ran t werden m oderne T än ze getanzt. D ie T ü r w ird e rs t vor iz geschiossen. D er M in is te r w ird vor dem Parlam ent erw artet. D iese W aren werden nach London geschickt. Im Büro wird diesem M a n n nie geholfen. D ie T extilw aren werden am schnellsten ver­kauft. D ie H efte werden der Lehrerin gegeben. H eu te w ird dem B riefträ­ger viel G e ld gegeben. M ein Fotoapparat w ird innerhalb von einer W oche repariert. D ie V erletzten werden sofort ins K rankenhaus gebracht. D iese A ufgabe w ird schnell gelöst. H ier werden G em älde von P icasso ausge­ste llt. ln der Schule w ird gelernt. A n der K asse w ird gezahlt. D er Puls des Kranken w ird gem essen. A u f dem Sportp latz w ird Fuf^ball gespielt.

6. Fordítsd le a mondatokat magyarra!Die Autos werden von den Monteuren repariert. Die Gläser werden von der Oma abgewaschen. Die Familie wird durch die Medien^ benachrichtigt. Mein Trabi wird durch den Pannendienst abgeschleppt. Der Patient wird von dem Arzt gründlich untersucht. Der B rief wird dem Direktor durch einen Boten geschickt. Der Verkehr wird durch die Polizei umgeleitet . Der Chefin werden Blumen überreicht^. Das Regal wird durch eine Schraube befestigt"^. Mein Fenster wird zwei W ochen lang durch eine Plastiktüte^ ersetzt. Die W aren werden nicht rechtzeitig abgeliefert^. Der Plan wird morgen verwirklicht^. Der schwierige Satz wird von dem Professor erklärt. Die Kunden werden höflich bedient^. Mein Aufsatz wird bald von meiner Lehrerin kontrolliert.

^médiák (hírközlő szervek) ^elterelni ^átadni "^csavar; rögzíteni'vmit ^nylonzacskó ^elszállítani ^megvalósítani kiszolgálni

Ritkán előfordul, hogy egy személy kerül durch +A-ba (itt a követ), mert ő az eszköze, továbbítója valaminek.

Page 328: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

7. Az

M it tegyünk akkor, ha az aktív mondatunkban nincs tárgy, melyből a passzív mondat alanyát kellene képeznünk? Ilyen kínos helyzetben egy „es“ szócskát teszünk a mondat legelejére és az lesz az alanyunk:

Man tanzt.JJ

Es wird getanzt.Ugyanígy:

Man raucht.Man telefoniert.Man gratuliert ihm.Man schläft viel.Man parkt hier nicht.Man spricht darüber viel.Man klatscht^

Táncolnak. (Mit? T 0 )

Man klopft leise.Man wartet auf dem Baluihof. Man glaubt ivilr nIcliL.s'Man lügt.Man tanzt viel üi diesen LoLilen, Man tanzt im Saal.Man klatsclrr im Tlieater.

8. Fordítsd le a mondatokat es^szellSokat telefonálnak a hivatalban. Ritkán gondolnak a nuinkára. Itt nem dohányoznak. Kopognak. Hetr Müllernek gratulálnak. Itt nem isznak alkoholt^. Nála mindig sakkoznak'. Az időjárásról beszélnek. Ebben az iskolában sokat énekelnek. A vendégekre a pályaudvaron várnak. Ma is demonstrálnak^ az utcán. Hosszan^ tapsolnak. Hosszan beszélnek. Herr Biedemek gratulálnak születésnapjára. Ma nem dolgoznak.

9. Az es elhagyásaAz es szócskát el is hagyhatod, ha kiemelt mondatrésszel kezded a

mondatot (már ha van ilyened) :

Es wird irn^R^taurant viel gegessen.

Im Restaurant wird viel gegessen.

Tedd á t passzívba a m ondatokat úgy, hogy ahol lehet elhagyod az es-t!

M a n re ist herum.M a n denkt n ich t daran.M a n g ib t der Frau die T asche. M a n raucht.M a n schläft.M a n klatscht.M a n k la tsch t in der O per.

Im Saal is s t m an nicht.M a n klopft.M a n w andert in den Bergen. M a n spielt dort Fufiball. M a n trinkt.M a n ta n z t im T heater.M a n tanzt.

'tapsolni ‘rAlkohol '^Schachspielen ■^demonstrieren ^länge Egyébként stilisztikailag is szebb, ha elhagyod az es-t, ahol van helyette egy kiemelhe­tő mondatrészed.

Page 329: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

10. Következőképpen kérdezhetünk rá a passzív mondatban a cselekvő alanyra'.

Von wem? = K i á lta l...? \

Das Fenster wird von István geputzt. Von w trrTw ír^as Fenster geputzt?

K i tisztítja meg az ablakot?

Die Fehler werden von dem Deutschlehrer korrigiert.Meine Haare werden von dem Friseur geschnitten.D er Kühlschrank wird von einem Händler gekauft.Diese Grube wird von den Arbeitern gegraben.D en Kollegen wird von dem Direktor gratuliert.D er Mülleimer wird von meinem Bruder ausgeleert^.D er Wagen meines Freundes wird von einem Fachmann repariert. Die Gulaschsuppe wird von dem Koch gekocht.Die Bücher werden von den Schülern ausgeliehen.D er Patient wird von dem Arzt untersucht.

11, Kérdezz rá passzív mondatban a cselekvő alanyralOma bügelt die Kleider. Von wem werden die Kleider gebügelt?

Wir stellen die Bücher auf das Regal. Das Mädchen liest Liebesromane. Ralf holt die Gäste vom Bahnhof ab. Mein Vater bohrt ein Loch^.Die Bäcker beenden die Arbeit um 8 . D er tfind ler verkauft Autos.D er Nachbar bezahlt die Rechnungen. D er Künstler malt Bilder.Sie gratulieren ihm zum Geburtstag. D er Schriftsteller beendet den D er Patient dankt dem Arzt für die R om aniHilfe. D er Arzt untersucht den Kranken.

12. Alkoss passzív mondatokat a megadott szavakból!(1) der bekannte Schauspieler - die Autogrammjäger"^ ~ umringen^(2) prügeln - die Fußballfans - der Schiedsrichter(3) das Dach - beschädigen^ - der Orkan(4) blockieren - durcheinander'^ parkende Autos - der Verkehr(5) die Stadt - zerstören - das Erdbeben''(6 ) öffnen - die Türe des Museums - für die Besucher - der Portier(7) besuchen - die Kunstausstellung - meine Freunde(8 ) die Nachricht - die Presse - veröffentlichen(9) der Unfall - unpassierbar machen'^ - die Straße

(10) die Kunstausstellung - auf dem Heldenplatz - ein Politiker - eröffnen(11) diskutieren - über Umweltprobleme - im Rathaus(12) achten - in diesem Haus - auf Sauberkeit und Ordnung

^kiüríteni ^lukat fúmi ^regény "^autógrammvadászok ^körbevenni ^megverni ^futballrajongók ^bíró ^megrongálni '^össze-vissza ‘'földrengés ^^járhatatlanná tenni

Page 330: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Mely igékből nem k ép ezh ető p a ssz ív ?

a) ha sein segédigével képezi - passieren, gelingen, werden ... múlt idejét

b) sich-es igékből - sich freuen ...c) személytelen igékből (es) - es regnet, es schneit, es gibt...d) birtoklást kifejező igékből - haben, besitzen, bekommen

- kennen, können, wissen*

13. Mely mondatok mondhatók passzívban? Fordítsd le őket!Ralf felöközik Van 3 háza és 5 kocsija.Rosszul érzi magát. írunk egy levelet.Megteríti az asztalt. Ismeri az egész várost. urgen elhozza a vendégeket. Esik a hó.Esik az eső N ew Yorkban. Későn jön haza.Mindig úszik Tudnak sakkozni.Ilona fest 3 képet. Sok halat fognakKap egy levelet. Mosakodtok^A tanárnőt meghívják diákjai. Kopognak^A kertben sokat fociznak Ma nem dolgoznak

14. Hogy szólnak helyesen a mondatok?Die Bilder- w ird von Johann gemalt. Mein Opa w ird um 8 Uhr aufgestatiden. Die Kinder werden sich gewaschen. Es wird das Buch abgeholt. Die Hausaufgabe w ird nicht gewusst. Die Kinder w ird von Oma gewaschen. Vom wen w ird das kon tro llie rt. Die Gäste werden eingeschlafen. W ird viel te lefoniert. In Moskau w ird es jetzt geschneit. Die Lösungen werden von den Schülern nicht gewusst. Die Kleider w ird von Oma gewaschen. Es wird der Roman von der B ib liothekarin ’ gelesen. Es wird von mir au f dich sehr gefreut. Die Eier w ird in heißem Wasser gekocht. Die Briefe wird geschrieben.

15. Kérdezz rá az aláhúzott mondatrészekre passzívh^nlD ie Gardinen hängt man am A bend auf. Wann werden die Gardinen aufgehängt?

Man tapeziert morgen mein Zimmer. D er Fachmann installiert die Zentralheizung^ im Haus. Das Dach der Garage decken neu meine Geschwister. Dieser Schriftsteller schreibt schnell seine Romane. Diesen FÜm wiederholt man dreimal. D er Kellner bringt dem Gast den Morgenkaffee. Man stellt den Wagen vor der Garage ab. D en Präsident benachrichtigt sein Botschafter^. Man veranschaulicht^ die Vorträge durch Dias. Mein Cousin öffnet die Tür. Buffalo Bill löst seine Probleme mit einer Pistole .

^könyvtárosnö ^központi fűtést felszerelni ^nagykövet "^szemléletessé tesz ^pisztoly Szellemi értelemben vett birtoklás is!

Page 331: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B.

E lbeszé lő m últba , azaz Präteritumba ugyanúgy tesszü k át az aktív m ondato t, m in t ahogy azt je le n időben te ttük , csak a „w erden” P räteritum ät, a wurden-t írjuk:

Jelen: Das Haus wird von Péter gebaut. = A házat Péter■ü építi.

P räteritum : Das Haus wurde von Péter gebaut. = A házat Péterépítette.

Képzése: wurden + Partizip Perfekt >írd át P asszív Präteritum ba:

Die Suppe wird von Oma gekocht.Die Uhren werden repariert.Wohin werden die Regale gestellt?Die Musik wird von den Gästen gehört. Die Post wird von Jens abgeholt.Die Flasche wird von Opa geöffnet.Die Kartoffeln werden geschält.

1. Fordítsd le passzívban!A dalt^ gyerekek énekelték.Az irodában sokat beszéltek.A szünetben kártyáztak^.Az eladó kinyitotta az üzletet.A betegek nem vették be a tablettát^A beteget meggyógyította az orvos. Apa megjavította az órát.

Das Licht wird ausgemacht. D er Kuchen wird gebacken. Wie wird die Tee getrunken? Die Bücher werden ausgestellt. Die Fenster werden geöffnet. D er Satz wird erklärt.Alte Hauser werden renoviert.

Péter vette meg a lemezeimet"^. Kopogtattak.A barátnőm átolvasta^ a könyvemet. Anya nem húzta fel^ az órát.Józsi nem terítette meg az asztalt^.A várat a szél lerombolta^.A szobámat kitapétázták^.

2. Fordítsd le magyarra!D ie W anduhr w urde an die W and gehängt. D ie Schularbeit w urde von den Schülern kontrolliert. D er Kranke wurde durch gu te M edikam ente geheilt. D ie Blumen w urden vom G ärtn e r gegossen'^. Im Flugzeug wurde nicht geraucht. D ie Polizei wurde nachts oft angerufen. A n die A rbeit w urde in den Ferien n icht gedacht, ln B udapest w urden voriges jah r viele Z im m er an die T ouristen verm ietet". N a ch dem K ulturprogram m wurde ge tanzt. D iese Bücher wurden von den Schülern n icht gelesen. W as w urde im Rundfunk'^ gesungen? Es wurde lange über die Arbeitslosigkeit^^ diskutiert. D er Dieb"^ w urde von der Polizei auf der StrajJe beobachtet'^

^sLied ^Kartenspielen e Tablette(n) ein|nehmen "e S ch allp latte-n ^durch|lesen W f]ziehen Men Tisch decken e Burg; zerstören ^austapezieren ‘^öntözni “ kiadni ‘^rádió ^^munkanélküliség ‘" tolvaj ‘^megfigyelni

Page 332: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

r3. írd át aktív jelenből Passiv Präteritumbai

Mein Bruder reparierte das Auto.

Das Auto wurde von meinem Bruder repariert.Sie löste die Aufgabe. Sie schrieb einen Satz.Sie schaltete die Lampe aus. Der Kellner trank eine Tasse Kaffee.Er wusch den Wagen. Man tanzte viel.Man aß Gemüsesuppe. Man diktierte einen B riefDer Professor bastelte ein Schiff. Man sah einen guten Film.W ir bestellten Spiegeleier. Der Verkäufer verkaufte eine Mappe.

4. Kérdezz passzívban az aktív mondat alanyáraiEr brachte die Mikrowelle nach Hause.

uVon wem wurde die Mikrowelle nach Hause gebracht?

Die Gäste lud die Lehrerin ein. W ir schickten einen B rief nach England. Wir tranken ein Glas Bier. Sie öffnete die Tür um 4 Uhr. Sie badete das Kind schnell. M eine Cousine brachte zwei Hosen nach Hause. Der Verkäufer zählte das Geld. Sie zeichnete ein wunderschönes Bild. Sie klebte* das Papier au f den Tisch. Oma stellte die Vase an das Fenster. Béla kochte das Mittagessen.

5. Fordítsd le a mondatokat Passiv PräteritumbanlA tanárnő lediktálta a mondatokat. M egoldottuk a feladatot. M eggyógyította az orvos a beteget. 4 liter limonádét ittak. A színésznő játszotta a főszerepet^. A fodrász levágta a hajamat. A sportpályán sokat fociztak. Tavaly restaurálták^ ezt a házat. Hová állították a polcot? Ki adta el a mikrosütőt"^? Ki itta meg a teámat? Ki írta ezt a házit? Itt táncoltak tegnap. A repülőben dohányoztak az utasok^. Becsomagoltam^ már az ajándékodat. Beállítottad^ már a rádiót? Két év óta nem főztek a konyhában.

6. Mondd Passziv Präteritumbanl- Mikor restaurálták ezt a hidat?- Úgy 20 éwel^ ezelőtt.

<♦- Mit csináltak azzal az ártatlaMnal"^?- A börtönbe dugták*®.- És aztán.^- 5 év Múltán kiengedték".

- Hogyan sütötték ezt a kenyeret?- Mit tudom én! Úgy nézek ki, mint egy pék?

‘ ragasztani ^e Schauspielerin; e Hauptrolle ^restaurieren "e M ikrow elle r R eisende -n6ein|packen ^ein|stellen V o r + D ' r U nsch u ld ige-n'^ ins G efängnis stecken '^aus|lassen

Page 333: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

C.

A Passiv Perfektet úgy képezzük, hogy a sein segédigét ragozzuk, az igét az utolsó előtti helyre Partizip Perfekt-he tesszük, a végére pedig a worden-t illesztjük:

aktívjelen:

PassivPerfekt:

Péter hat das Haus gebaut.

I I Das Haus ist von Péter gebauf worden.

i / \ sein ige mindig az

ragozott P erfek tbe utolsóalakja kerül helyen

M ondd ugyanígy:Az ajándékokat megvették már.Az orvos megmérte^ a lázamat.A szállodában beszéltek idegen nyelveket. M eghívtak minket szülinapra.Most kapták el a tolvajt .A tanárnő nem javította ki a dolgozatokat^! A szavakat nem tanulták meg a diákok.

9 órakor ébresztettek .Sokat beszéltek a filmről, (es) A beteget megoperálták. M ikor rendelték az árukat?A pincér kinyitotta az üveget. Kicserélték^ a dolgozatukat. Minden^ könyvet eladtak.

Figyeld meg, a cselekvöpasszív valójában a werden (válni valamivé) segédige alakjaira épül:

werden,Jelen

wurde,Präterituma

i s t ^ ^ w o r d e nPerfektje,

csak a „ge”-t elhagyjuk

Jelen: Das Haus wird von P. gebaut. - A házat P. építi.

Präteritum: DaS HauS WUrde von P. gebaut. = A házat P. építette.

Perfekt: DaS Haus ist VOn P. gebaut worden. = A házat P. építette.

M ondd mindhárom időben:Man arbeitet hier fleißig. Man schickt die Briefe ab. Die Lehrerin beobachtet die Kinder genau. In Polen singt man viele Volkslieder. An diesem Tag arbeitet man 12 Stunden. Die Schüler gratulieren dem Lehrer zum Geburtstag. Wir schreiben den Brief. Oma gibt unseren Brief auf der Post auf.

’messen ^erwischen te. h-t; r Dieb e Kontrollarbeit -en \vecken ^aus tauschen ’alle+tsz.

Page 334: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Tedd át a mondatokat Passiv Prateritumból Passiv PerfektbelD as K ind wurde geheilt.

li D as K ind ist geheilt worden.

Das Dach wurde durch den starken Wind zerstört.Mein Cousin wurde von seinem Hausmeister abgeholt.D er Berg wurde von diesem Bergsteiger bestiegen^Die Suppe wurde auf diesen Tisch gestellt.Die Fehler im Heft wurden von den Schülern korrigiert.Wo wurde dieser Film gedreht^?Warum wurden die Gäste nicht abgeholt?Wie wurde dieses Gemälde gemalt?Die Suppe wurde vom Koch gekostet^

2. Alkoss kérdő mondatokat passzívban a mondat alanyára kérdezve!M ein Opa hat den Spinat gekocht.

I]

Von wem ist der Spinat gekocht worden?Das Fenster hat ein Fachmann repariert. Die Kinder hat die Oma vom Kindergarten abgeholt. Ich habe zwei Hasen gesehen. István hat die Tür zugemacht. M eine Frau hat die Vase auf das Regal gestellt. Mein Freund hat mir den Kuli gestohlen. Die Häuser haben die Abgase geschädigt^. Das Gebäude hat das W asser zerstört. Sie hat die Kleider gebügelt^ Die besten Plätze haben die Stammgäste^ besetzt. Das Päckchen hat der Briefträger der Frau gegeben. Der Verkäufer hat 20 Hosen verkauft.

3. Fordítsd le a mondatokat Passiv PerfektbenlA z előszobát kitapétázták^ A kocsit megjavították. A tüzet eIo[tották^ A lámpát feloltották^ A garázsba állítottad az autót? A művész'“ festett valamit a fa[ra. A szerelő megjavította a Tv-t. A z énekesnő^' énekelt egy szép dalt. A színésznő egy szép szerepet játszott. Megöntözted'^ a virágokat? A testvérem tönkretette a magnómat'^ A barátom befestette"^ az autómat. A z árvíz megsemmisítette'^ a falut. Száz évvel ezelőtt verték’ a diákokat az iskolában. Tegnap megnyitották a kiállítást'^ A televíziót elhozták és megjavították. Beoltották'^ a beteget. A diákokat soha nem informálták'^ a dolgozatról. AAegsemmisítették^° a dolgozatomat/ amíg aludtami Ezt a hegyet csak két ember m ászta meg^'. Ki állította a kocsit a ház elé?

‘hegym ászó; m egm ászni ^forgatni ^megkóstolni " e A bgase = kipufogógázok; schädigen = károsítani ^vasalni ^törzsvendégek ^tapezieren ^löschen ^an|machen

Künstler ’‘e Sängerin; s Lied gießen o.h.o. ' r Kasettenrekorder '"^bemalen '^e Hochflut; vernichten, -te, 0 - e t '^prügeln '^eröffnen; e A usstellung ^^impfen -te h.ge-t '"'^informieren ü b er+ A ^V ernichten+A ^'besteigen ie .h .ie + A

Page 335: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2 .

Ha a jelen idejű passzív mondatban van m ódbeli segédige, akkor m indig azt ragozzuk majd, egyeztetve számban és személyben a mondat alanyával:

Das Auto muss von dem Mechaniker

II. helyen a /módbeli segédige ige

ragozva “

repariert werden.

a KEÍIET \werden

Partizip Perfelítben Infmitivben

= Az autót meg kell jav ítan ia a szerelőnek.

a) Ugyanígy:

A z almát nem szabad megenni.A szobát rendbe kell tenni.A z ablakot ki kell nyitni.Itt nem szabad parkolni.A leveleket el kell küldeni.A könyveket ki lehet kölcsönözni^. Az öregeknek^ segíteni kell.Ezt a motort^ még meg lehet javítani, A postásnak oda kell adni a leveleket.

b) F ord ítsd le:

A levest már meg lehet enni.A házakat ki lehet bérelni^.A nagyinak ajándékot kell venni.A gyerekek nem ehetik meg a sütit. Meg kell látogatni őt.Itt lassan vezetheted az autót.Ezt az ügyet^ el kell intézni.A táviratot^ fel kell adni.A beteget meg lehet operálni.

Das Telegramm kann noch nicht aufgegeben werden.Die Matheaufgabe muss schnell gelöst werden.Deine Oma kann vom Krankenhaus nicht abgeholt werden.D er Patient darf bei Ihnen nicht operiert werden.Diese Waren dürfen nur mit diesem LKW transportiert werden. D er Verletzte^ w ill von diesem Arzt geheilt^ werden.Dieses Theaterstück darf in diesem Land nicht aufgeführt^ werden. Die Aufsätze^° müssen bis morgen abgegeben werden.Solche Sachen dürfen in der Wohnung nicht gelagert^^ werden. Diese Angelegenheit kann nicht so schnell gelöst werden.Die Briefe sollen bis 6 Uhr zur Post gebracht werden.Deine Handschrift^^ kann einfach nicht gelesen werden.Dieser Patient w ill nicht von jenem Arzt behandelt^^ werden.

'aus|leihen ie. h. ie ^r/e A lte -n, -n Motorrad "^mieten h. e A ngelegenheit; erle­digen ‘'s Telegram m a sebesült ^gyógyítani *^elöadni "^fogalmazások ’tárolni12kézírás ’*\ezeln i

Page 336: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B.

Präteritumban a módbeli segédigét P räteritum ba tesszük:

repariert werden.Das Auto musste von dem Mechaniker'1'

II. helyen a / a KE'rETmódbeli segédige ige

Präteritumban ragozva Partizip Perfektben

= Az autót meg kellett javítania a szerelőnek.

Emlékeztető:

\werden

Infmitivben

Jelen ben P rä teritu m b a n

müssen -> musstesollen -> solltewollen -> wolltekönnen konntedürfen -> durfte

Ugyanígy:Az ablakot nem lehetett kinyitni.A dolgozatát nem lehetett elolvasni.A ház előtt nem volt szabad parkolni.Az ebédlőben! nem lehetett dohányozni. A gyertyát^ meg lehetett gyújtania

c.

A házat be lehetett rendeznie A húst meg kellett sózni^.A lábost el kellett mosni.Az autókat egy hétig a garázsban kellett tartani^.

Perfektben a haben segédigét ragozzuk számban és személyben, a mondatot pedig a „KER E T” után a módbeli segédige In fm itiv je zárja:

Perfekt

Das Auto hat von dem Mechaniker

a II. helyen a habentragozzuk

repariert werden

KERET

müssen.

módbeli segédige Infinitivben

- Az autót meg kellett javítania a szerelőnek.

Ugyanígy:Meg kelleu javítani a rádiót.A vendégeknek sütk kellett sütni. N em volt szabad dohányozni, (es) Meg kellett inni az összes tejet.A lámpát le kellett ohani.

A lámpát ki kellett cserélni^.Az órát fel kellett húzni^.A növényeket meg kelleu locsolni. Akarta, hogy szeresse a közönségé.A beteget nem lehetett meglátogatni.

I —r Speisesaal e Kerze an|zünden te.h. -t "^ein|richten -te; ge-t ^salzen te-ge.t

^'halten i.h.a.; eine W oche lang ^aus|wechseln h. ^aufjziehen o.h.o. ' s Publikum

Page 337: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3.A. Ha jelen időben a KA TI-s mellékmondatban módbeli segédige

van, akkor a módbeli segédige a mondat végére kerül ragozva, elé pedig a „KER E T” :

K A T I

Ich weiß, dass das Haus von Péter renoviert werden muss.

^K E R E T utolsó helyenw erd en m ódbeli sg.

Infinitivben ra g o zvaIge

P artizip Perfektben

= Tudom, hogy Péternek renoválnia kell a házat.

a) Ugyanígy:N em tudjuk, hogy a szerelő meg tudja-e csinálni a lámpát. Feltételezem^, hogy hétfőig még meg lehet csinálni a kocsim.Anya nyugodt, hogy innen is láthatóak a gyerekei.N em tudom, szabad-e itt dohányozni.

Sajnálja, hogy nem lehet itt parkolni. N em tudja, hogy miért nem lehet itt kocsit mosni.Senki se tudja, miért keli még egy­szer lemásolni a szöveget.Tudom, hogy még ma meg kell csi­nálni a német házit.

B. Ha Präteritumban akarjuk mondani, Präteritumba tesszük a módbeli segédigét:

Ich weiß, dass das Haus von Péter renoviert werden musste. I

m ódbeli segédige KERET P räterituniban

ragozva= Tudom, hogy Péternek renoválnia kellett a házat.

C . A mondat végén az „igecsoportban” az első helyen áll a ragozott segédige (haben) , ezt követi a KERET, majd a módbeli segédige Infm itivben:

Ich weiß, dass das Haus von Péter hathaben

renoviert werden

ragozva

= Tudom, hogy Péternek renoválnia kellett a házat.

müssen.m ód b eli segéd ige

Infm itivben

an|nehmen U gyanígy az első helyen áll feltételes múlt időben is.

Page 338: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

4.A cselekvőpasszív jövő idejét a werden ige ragozott alakjaival

képezzük a tanult „passzív KERET” hozzáadásával, ezzel egy werden- nel több lesz a mondatban:

Passzívjelen

Passzívjövő

Die Vase wird in die Ecke gestellt. = A sarokba állítjáka vázát.

Die Vase wird in die Eckewerden

ragozott alakja

gestellt werdenKERET

= A váza a sarokba lesz állítva.

Ugyanígy:A tejet a hűtőszekrénybe fogják rakni. A levest meg fogja kóstolni^ a szakács. A könyvről sokat fognak beszélni. Gratulálni fognak neki születésnapjára. A leveleidre nem fognak válaszolni.Az orvos meg fogja vizsgálni a beteget. A kutyát is meg fogják operálni.

A helyet a törzsvendégek^ fogják lefoglalni.A színházban sokat fognak dohányozni.A levél nem lesz aláírva^. Meghívja őt holnap Péter? Ki^ fogja ezt megrendelni?

1. írd át jövő időbe és fordítsd le!Die W äsche w erden in den Korb gelegt. D ie Ursachen des Unfalls werden von dem Polizisten untersucht. Ihm wird die Fahrerlaubnis entzogen^ Dem A rz t wird von dem Patienten für die schnelle Hilfe gedankt. D ie 5traf?»e wird durch eine Umleitung^ unpassierbar^ gemacht. Der Brief wird vernichtet^ Der Aschenbecher wird von joe zerbrochen. D ie Studenten werden durch den Lautsprecher informiert. D ie Kleider werden von ihr gewaschen. D ie Kinder werden von der neuen Lehrerin genau beobachtet. D ie Schwerkranken werden mit neuen Medikamenten behandelt. Wie wird dein Freund informiert?

2. Fordítsd le passzívh^n^ megtartva a jövő idotlJohann wird morgen Andreas anrufen. Das Gericht wird ihm die Fahrerlaubnis entziehen. Die Passanten werden der alten Frau helfen. D er LKW-Fahrer wird den Flund überfahren. D er Zeuge^ wird den Namen des Täters nennen. D er Gastgeber wird für die Gäste sorgen. Was wird er den Reisenden im Reisebüro anbieten? Was wird man moi^en in der neuen O per vorführen^^? Was wird man in der Hauptstraße bauen? Wo wird man diese Waren lagem? Wie wird man die Gäste im Zug bedienen? Wen wird jenes Kind mit dem Stein werfen? Was für Bilder werden sie da malen?

'kosten; r K och “r Stammgast W ersch re ib en V o n +D ^megvonni vkitöl ‘ terelés járhatatlan ^megsemmisíteni ‘ tanú '*^elöadni

Page 339: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

7,

Példamondat

I. Jelen Das Auto wird von Péter repariert.Präteritum Das Auto wurde von Péter repariert.Perfekt Das Auto ist von Péter repariert worden.

II. KATI-banJelen Ich weiß, dass das Auto von Péter repariert wird.Präteritum Ich weiß, dass das Auto von Péter repariert wurde. Perfekt Ich weiß, dass das Auto von Péter repariert worden ist.

III. Módbeli segédigévelJelen Das Auto muss von Péter I repariert werdenPräteritum Das Auto musste von Péter repariert werden Perfekt Das Auto hat von Péter repariert werden

IV. Módbeli sg. + KATI

müssen

Jelen Ich weiß, dass das Auto von Péter repariert werden muss.Präteritum Ich weiß, dass das Auto von Péter repariert werden musste.Perfekt Ich weiß, dass das Auto von Péter hat repariert werden müssen

1. Forditsä le a mondatokat!

a) Sok külföldi^ látogatja Budapestet. Mikor nyitják az áruházakat? Péter hívja a pincért. Naponta egy tablettát kell bevenni. Ki értesíti^ a tanárt? Ki fénymásolja^ le a könyvet? Egy mérnök tervezi meg a lakásukat. A dolgozatot most mi javítjuk ki. Ki rendezte be' a lakást? Ki fordította le a szöveget? Sokat táncoltak, (es) Kopogtak Este énekeltek A leveleket most nem lehet elhozni, A beteg meg akarja magát vizsgáltatni^ az orvossal. A szobában rendet kell csinálni. Hogyan ünneplik Magyarországon március 15-ét?

b) Tudom, hogy Johann elkíséi^ engem a pályaudvarra. Feltételezem, hogy a házunkat már restaurálták A szerelő látja, hogy a munkáját meg keU vizsgálni^. Tudjuk, hogy a barátunk nyitja meg^ az előadást. Mennyi borravalót^ adnak itt a pincérnek Nem tudom, hogy öt után is ott szabad-e parkolni a téren. Hallottad, hogy a Pincér ajánlott^° egy gulyás-partit? Feltételezem, hogy a passzívet keményen kellett gyakorolni. Fogalma sincs, hogy k taláka fel a fonográfot^ Ki fogja megrendelni az italokat^^?

'r Ausländer ^benachrichtigen ^fotokopieren ‘ ein|richten ^untersuchen, -te, h.-t begleiten -te , -t ^prüfen, -te, -ge - t ^eröffnen, -te, -t Trinkgeld ‘ empfehlen a.h.o. ‘'r Fonograf; erfinden a.h.u. * e Getränke

A jövő időt nem tüntettük fel a táblázatban, Id. az előző oldalon!

Page 340: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Képzése

w erden + ige Perfektje w urde + ige Perfektje sein + ige Perfektje + w orden

Visszavezethető:

==> werden, wurde, ist ^ w o r d e n

Präteritum Perfekt

ige Perfektje + werden ige Perfektje + wurde ige Perfektje -f worden sein

KATI szórendben a passzív

m üssen + KERET m usste + KERET haben + KERET + m üssen

m üssen, m usste, ^ m ü s s e nPräteritum Perfekt

KERET + müssen KERET + musste haben + KERET + müssen (Inf)

KATI-ban módbeli segédigés passzív

2. Fordítsd le és mondd meg, a táblázat mely mondatának felel meg!Die Pullover dürfen nicht in heißem Wasser gewaschen werden.Es wird in Ungarn an Feiertagen nicht gearbeitet.Meiner Meinung nach darf dieses Regal nicht in die Ecke gestellt werden. Wann wird dieser Vertrag abgeschlossen?Ich glaube, dass jenes Fahrrad nicht mehr repariert werden kann.Die Schwerkranken dürfen tagsüber nicht besucht werden.Mein Wagen wurde gestern in einer Werkstatt bestrichen.Unsere Lehrerin ist von uns eingeladen worden.Meine Brille^ musste am Plattensee repariert werden.Von wem wurde dieses Dokument unterschrieben?Es wurde laut gesungen und getanzt.Von jenem Fenster konnte der Dieb gut beobachtet^ werden.Es wird am Sormtag nicht gearbeitet.Niemand wusste, warum das DenkmaP nicht berührt^ werden durfte,Anna will von niemandem begleitet werden.Ich weiß nicht, wie diese Kleider gebügelt^ werden sollen.E r ist im Krankenhaus von seinen Verwandten zweimal besucht worden.

szem üveg ^m egfigyelni ^emlékmű "^megérinteni V asalni

Page 341: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. Fordítsd le a piramisokatpasszívhviwl

( 1 ) Az asztalt megterítem.Az asztalt megterítettem. (Prät.)

É n fogom megteríteni az asztalt. (Fut. I)Az asztalt nekem kell ma megterítenem.Tudja, hogy én terítem meg az asztalt.

Tudom, hogy nekem kell megteríteni az asztalt.

(2) Borotválom a kutyát.Borotváltam a kutyát. (Perfekt)

Meg fogom borotválni a kutyát. (Futur I)Látják, hogy én borotválom a kutyát.

Látták az ablakból, hogy én borotváltam a kutyát.A kutya azt akarta, hogy megborotváljam, (wollen"')

(3) Bözsi kinyitja az ablakot.Bözsi kinyitotta az ablakot. (Prät.)

Bözsinek kellett kinyitnia az ablakot.Tudom, hogy mindig Bözsi nyitja ki az ablakot.

Mindenki tudja, hogy Bözsi nem tudja kinyitni az ablakot.

(4) A tűzoltók^ vízzel oltják^ a házakat.A tűzoltók tegnap vízzel oltották a házakat. (Perfekt)A tűzoltók csak vízzel tudják oltani ezeket a házakat.

A járókelők nézik, hogy a tűzoltók vízzel oltják a házakat.A járókelők tudták, hogy ezeket a házakat csak vízzel lehet oltani.

(5) Józsika ír egy puskát^.Józsika írt egy puskát. (Prät.)

Józsika írni fog egy puskát. (Futur I)A tanárnő tudja, hogy Józsika most puskát ír otthon.

A tanárnő szeretné tudni, hogy Józsika jól meg tudja-e írm azokat a puskákat.A tanárnő most kétségbe van esve^, hogy Józsika még a puskát se tudta jól megírni.

4. Mondd a következő időkben passzívh2ín a megadott mondatot!

a) Der Direktor eröffnet die Ausstellung.Präsens; ............................................................................................................Präteritum: .......................................................................................................................Perfekt; ............................................................................................................Módbeli sg.-vel (+müssen): ............................................................................KATI-ban; (ch d a s s ..................................................................................KATL'ban:Jtdtr weL-fe, das>s>....................................................................(+ müssen)

'r Feuerwehrmann, -leute ^löschen -te, ge -t r Spickzettel V erzw eife lt sein Egyetlen tőmondatban fordítsd le!

Page 342: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

b) D er D ik ta to r v e rn ic h te t^ d en B ahnhof.

Präsens: .............................................................................................................................Präteritum: .......................................................................................................................Perfekt: .............................................................................................................................Futur I: ............................................ .................................................................................Módbeli sg-vel (+können): ..........................................................................................KATI-ban: Es Lst \zeiM Frage, äas.s>........................................................................

c) M an v e r k a u f t d a s H aus d u rc h e in e A nzeige.Präsens: .............................................................................................................................Präteritum: .......................................................................................................................Perfekt: .............................................................................................................................Futur 1: ..............................................................................................................................KATI-ban: icM blK sicher, d a s s ......................................................................

d) M ein Kollege v e rk a u f t m ir d a s H aus.Präsens: .............................................................................................................................Präteritum: .......................................................................................................................Perfekt: .............................................................................................................................Futur I: ..............................................................................................................................KATI-ban: Es bestehlt feeliA. z^welfeL, dass ............................................................

e) M an s in g t lau t, (e s )Präsens: .............................................................................................................................Präteritum: .......................................................................................................................Perfekt: .............................................................................................................................Futur 1: ..............................................................................................................................Módbeli sg-vel (+ dürfen): ..........................................................................................KATI-ban: j eder d a s s ..........................................................................................

5. F o rd í ts d le a m o n d a to k a t!Es wird fürs W ohnen in Deutschland viel Geld ausgegeben. Es wurde auf der Wanderung viel über das Wetter gesprochen. Die Bürger wollen vor den Übergriffen^ geschützt werden. Die Lehrer sollen in der Zukunft besser bezahlt werden. D er Patient muss noch heute in die Poliklinik gebracht werden. Wann ist dein Zimmer das letzte Mal tapeziert worden.^ Wenn ich mich recht erinnere, ist dieses Gebäude voriges Jahr dreimal umgebaut worden. Weißt du nicht, wann die Lösungen der Aufgaben gesehen werden dürfen? D er Aufsatz wird noch heute Abend kontrolliert werden. D er Brief soll gleich aufgegeben werden. Vom Direktor wurde eine lange Rede gehalten. Wo wird diese Statue^ aufgestellt werden? Hier wird nicht geraucht. Über diese Alternative kann lange gestritten"* werden. Wo ist jener Taxifahrer umgebracht^ worden?

6 . A z előző fe la d a t m o n d a ta i t í r d á t aktívbsíl

'megsemmisíteni ^merényletek/támadások ^szobor Vitatkozni ^megölni

Page 343: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

o:

Ha a cselekvöpasszívnak a lényege a cselekvés, a folyamat, az (éppen) történés, akkor az állapotpasszívnak épp az ellenkezője, az állapot, a már befejezett, lezárt állapot lesz a lényege, amely feltételezi, hogy már megtörtént az esemény, ezért ennek a passzívnak még jelen időben is múlt idő szaga van, hiszen már a cselekvés után vagyunk:

Die Tür ist geschlossen.sein ige

ragozva Partizip Perfektben

= A z ajtó be van csukva. —> Mert valaki korábban becsukta.

(A cselekvő személyt az állapotpasszívban nem tüntetjük fel!)

OKorábban becsukta

valaki

most be van csukva

Jövő

Képzése:j

sein + ige Partizip Perfektjeragozott alakja

Formailag szebb a magyarban, ha Tsz./3. személyben fordítod le, tehát: Becsukták az ajtót. A gyakorlatokban csupán a német gondolkodás megerősítése m iatt tekintünk el ettől.

M ondd ugyanígy:Az üzlet be van zárva.A mionka be van fejezve.A virágok meg vannak locsolva^Az ablakok ki vannak nyitva.A dohányzás^ meg van tiltva, (tilos)Az óra fel van húzva.Be van rendezve^ a szoba.

A múzeum nyitva van.A dolgozat ki van javítva.Az ajtó frissen van mázolva"^.A jegyek el vannak adva.A tolvaj el van ítélve^.A tányérok el vannak mosogatva. Ki van díszítve^ a terem.

Ha ugyanezt cselekvöpasszívban mondanád, akkor azzal azt fejeznéd ki, hogy a cselekmény még épp zajlik: Die Tűr wird von Józsi geschlossen. == Józsi becsukja az ajtót.'gießen o.h.o. ^s Rauchen ^ein|richten "^bemalen r Dieb; verurteilen “ schmücken

Page 344: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B. l_r LT lS LTUlSLiU LÍUU^Az állapotpasszív Prateritumához úgy jutunk, hogy a sein segédigét

Präteritumba tesszük:J-------------------------------------------------------------------------------

Die Tür war geschlossen.• / \ •a sein ^azige

Präterituma Partizip Perfelitje= Az ajtó be volt zárva.

A lámpa ki volt kapcsolva^. A vendégeket elhozták.A szőn}^g ki vök tisztítva. A terv meg volt beszélve^. A sört megitták.Az asztak megterítették. Két szobát rendeltek Megcsinálták a leckét.

c.

A rádió be volt kapcsolva.Az óra fel volt húzva,A levél alá volt írva\A csomagok^ el voltak küldve. A lovak be voltak^ zárva.Az autó megsérült^.A leveledet bedobták^.A gépet kiálKtották.

Az állapotpasszív Perfektje a sein Perfektjére épül; ^ -------------------------

sem

Die Tür ist geschlossen gewesen.= Az ajtó be volt zárva.

A szobák már foglaltak voltak. Az ablak ki volt nyitva.A gul}^s meg volt főzve.A levél el vök küldve.

Hívtak egy taxit.Egy szoba le volt foglalva. A számla^ ki volt fizetve. A szavakat elmagyarázták. A szobák ki voltak adva ' .A ruha meg volt varrva^.

Láttuk, hogy míg a cselekvöpasszív a werden igére épült, addig az állapotpasszív a sein segédigére;

ysein, war, ist gewesen + ige Part. PerfektjeJelen Präteritum Perfekt

Jelen:Präteritum:Perfekt:

^ ____________

Die Tür ist geschlossen. Die Tür war geschlossen.

= Az ajtó zárva van. = Az ajtó zárva volt.

Die Tür ist geschlossen gewesen. - Az ajtó zárva volt.

auslschalten, -te, h. ge-t ^besprechen a.h.o ^ein|schließen o.h.o. beschädigen -te h.-t "' e Rechnung -en '^vermieten -te, h. -t

Ezt a formát a nyelv már csak ritkán használja.

^unterschreiben ie. h.ie.7ein|werfen a.h.o.

■s Paket -e nähen -te, h.ge-t

Page 345: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A.

Ahogy a ló és a szamár házasságából egy öszvér születik, úgy keletkezik a feltételes mód és a passzív házasságából a passzív feltételes mód, mely mindkettő sajátos jegyeiből mutat majd valamit:

Cselekvöpasszív Feltételes módDas Haus wird von Péter gebaut. Péter würde das Haus bauen.

Feltételespasszív: Das Haus würde von Péter gebaut.

== A házat Péter építené.

Képzése:az Ige

würden + Partizip Perfektje

Mondd ugyanígy:A gyerekeket elhoznák az óvodából. A rendőr elkapná a betörőt^.Holnap felhívnának engem.Az autót megjavítaná a szerelő.

1. Módbeli segédigével:

Passzív:

Passzív feltételes:

A házakat felépítenék A házi feladatok meg lennének írva. Ági megírná a levelet.Kedvesebben fogadná a vendégeket.

rDer Kranke kann jetzt operiert werden .

Der Kranke könnte jetzt operiert werden

Ezt a levelet könnyen le lehetne fordítani. A kocsit szerelőhöz kéne vinni. Meg kellene locsolni a virágokat. Még ma el kéne mosogatni. Nem szabadna ebben a tóban fürödni. Itt nem szabadna dohányozni. A sebesültet azonnal a kórházba kéne vinni. Az összes szúnyogot agyon kéne csapni.

2. Fordítsd le iL4 77-ban!Wenn die Blumen gegossen würden, sähen sie schöner aus.

Ha lenyím á a kertész a füvet a kertemben, nem csiklandozná^ úgy a hónaljamat"^. Ha a kínait könnyebben meg lehetne tanulni, többen tanulnák. Ha nem horgásznának itt halakat, tudnék úszni a vízben. Ha a vendéglátó udvariasabban fogadná a vendégeket, legközelebb is eljönnének hozzá. Ha megkérdeznének engem, hogy kéne ezt csinálni, biztos nem tudnék válaszolni.

r Einbrecher; fest|nehmen e Mücke -n; tot|schlagen ^kitzeln " e Achselhöhle

Page 346: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A feltételes mód és a cselekvőpasszív házassága múlt időben:PasszívPerfekt:

Das Haus ist von Péter gebaut worden,

sein Konj. II alakja (wäre)Passzívfeltételes m.; Das Haus Wäre von Péter gebaut worden.

= A házat Péter építette volna.

Képzése:az ige ^

wäre + Partizip Perfekt + worden^ ragozott alakja alakja_______

Mondd ugyanígy:Megették volna a macskát.A kérdőív^ ki lett volna töltve.A szakács bablevest^ főzött volna. Az igazgató elintézte volna tegnap az ügyet^.A kenyér meg lett volna rendelve.A vendégek meg lettek volna hívva.

A bankár^ kifizette volna a pénzt.A tanárnőt udvariasan fogadtuk volna. Az órás megszerelte volna az órámat. A kutyámat nem verték^ volna meg ennyire a kertemben.A vers le lett volna fordítva.Az orvosságot felfedezték volna.

1. K A TI szórenddel:Wenn der Kunde höflich bedient worden wäre, wäre er nicht nei^ös geworden.

Ha az asztalra tették volna a kulcsot, megtaláltuk volna. Ha nem hívták volna meg, tévezett volna otthon. Ha jobb szótárat csináltak volna, jobban tudnék németül beszélni. Ha este nem áUítottak volna egy vödröt a lépcsőre, akkor a lábamon jöttem volna le. Felírták volna a nevemet, ha lett volna tollúk Meg lett volna szerelve a m otor idejében, ha lett volna alkatrészük^. Feladták volna időben a levelet, ha tudták volna, h o g y o lp n fontos.

2. Módbeli segédigével:

Passzív:

Passzív felt:

... .

Der Kranke hat operiert werden können.Der Kranke hätte operiert werden können.

A lámpát ki kellett volna cserélni. A könyveket idejében vissza kellett volna vmm. A hajót nem szabadott volna használni. Ezeket a feladatokat könnyen meg lehetett volna oldani. A főnököt fel kellett volna hívni. Az utcát hamarabb meg lehetett volna építeni. A kapu előtt nem szabadott volna parkolni (es). Lehetett volna segíteni neki a munkában. (es) Ezt a feladatot máshogy is meg lehetett volna oldani. Hogyan lehetett volna elérni őt?

's Formular aus|füllen e Bohnensuppe; r Koch e Angelegenheit " r Bankier ^prügeln ^Vechtzeitig; r Bestandteil -e

Page 347: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. Módbeli segédige + KATI:können.N iem and weiß, w ie der K ranke hätte operiert werden

Az a véleményem, hogy időben kellett volna felhívni őket. M egnyerte volna a versenyt, ha meg lehetett volna csinálni a kocsiját. Ha meg lehetett volna varrni’ a szoknyáját, nem nadrágban jö tt volna. Ha el lehetett volna húzni a függönyt, jobban láttunk volna. Ha meg lehetett volna javítani a WC-ajtót, nem az ablakon kellett volna kimásznom^. Nem tudom, hogy kellett volna megoldani ezt a feladatot. Feltételezem, hogy meg lehetett volna javítani a kocsit, ha időben vitte volna el a szerelőműhelybe^.

4. Fordítsd le a piramisokat passzív feltételes módbanla) A szoba ki lenne tapétázva.

A szoba ki lett volna tapétázva.A szobát ki lehetne tapétázni.

A szobát ki lehetett volna tapétázni.Tudom, hogy a szobát ki lehetne tapétázni.

Tudom, hogy a szobát ki lehetett volna tapétázni.Ha tudtam volna, hogy a szobát ki lehetett volna tapétázni, nem adtam volna el

Hufnágel Pistának.

b) A kutató új gyógyszereket fedezne fel.A kutató új gyógyszereket fedezett volna fel.A kutató új gyógyszereket tudna felfedezni.

A kutató új gyógyszereket tudott volna felfedezni.M indenki tudja, hogy a kutató új gyógyszereket tudna felfedezni.

Mindenki tudja, hogy a kutató új gyógyszereket tudott volna felfedezni.A kérdés abban áll" , hogy a kutató tudott volna-e olyan gyógyszereket felfe­

dezni, amellyel ezt a betegséget meg lehetett volna gyógyítani időben.

5. Fordítsd le!Diese Aufgabe hätte auch mit anderen M ethoden gelöst werden können. Wenn diese Aufgabe auf dieser A rt nicht hätte gelöst werden können^ hätten wir sofort den Professor um Rat gebeten. Diesem Ausländer so[[te ein neuer Reiseführer gezeigt werden. Womit könnten die G ä s te abgehoit werden? Herr Koisky hätte mit dem Trabi zum Bahnhof fahren können^ wenn er nicht in der W erkstatt gewesen wäre. D as Buch hätte nicht wieder herausgegeben werden dürfen. Ich hatte keine A hnung davon^ dass das G ras noch nicht hätte betreten werden dürfen. Sie hat nicht gewusst^ dass das Buch noch in den Ferien zu Ende hätte gelesen werden müssen. Wie hätte diese Angelegenheit anders geklärt^ werden können? Hier dürfte es nicht geparkt werden. Wenn ich gewusst hätte^ dass dieser Text noch vor M on tag hätte abgegeben werden müssen^ hätte ich ihn schon am Freitag zu übersetzen begonnen.

nähen ^aus|kriechen R epara tu rw erksta tt " e F rage besteh t darin , ... ^tisztázni

Page 348: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B.W9

rAllapotpasszívban a következő módon „házasodik” a passzív mondat

a feltételes móddal:Die Tür ist geschlossen. <r~ P assz ív je len

JJ + sein Konj. II alakja (wäre) Felté te les m ód

^ ----------------------------------------- --

Die Tür wäre geschlossen.= Az ajtó zárva lenne.

Képzése: wäre + ige Part. Perfektje

M ondd ugyanígy:Az ablak nyitva lenne.A szöveg le lenne másolva.A papagáj meg lenne etetve^ A tányér el lenne mosogatva. Az áru meg lenne rendelve. A munka be lenne fejezve.A reggeli elő lenne készítve. A leves meg lenne főzve.

Az öltönyöm ki lenne mosva.Az igazolvány meg lenne hosszabbítva^. A gyógyszerek fel lennének írva.Az orra be lenne verve^.A múzeum nyitva lenne.A szája csukva lenne.A lába meg lenne mosva.A foga ki lenne húzva.

Dia Tűr ist geschlossen gewesen. ■ P assz ív je len

_ -U +sein Konj. II alakja (wäre) <— Feltételes m ód

Die Tür wäre gesciilossen gewesen.Az ajtó zárva lett volna.

Képzése: wäre + ige Part. Perfektje + gewesen

A mai németben az állapotpasszív múlt idejét már csak ritkán használják.

1. Mondd el az előző gyakorlat első oszlopának jelen idejű mondatait állapotpasszívban múlt idöbt téve!

l 2r Papagei; fü ttern v erlängern (e) N ase ein |schlagen A z á llapo tpassz ívo t m ódbeli segédigével a ném et nem használja , helyette cselekvö-

passzívban m ondja.

Page 349: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A.

A vonatkozó névm ással, m int ahogy a neve is mondja, egy korábban már em lített személyre, tárgyra vagy fogalomra utalunk vissza, vonatkozunk, újabb vagy pontosabb leírást adva róla. Ez a magyarban az aki, ami, a m it ... vonatkozó névmásoknak fe lel meg.

Fontos, hogy a vonatkozó névmásnak számban és személyben egyeznie ke ll azzal a főnévvel, amelyre visszautalunk:

Fömondat aki Mellékmondat

Ich sehe ein schönes Mädchen, das eben in den Bus einsteigt.

Vonatkozó névmás T öb b i az I. h e ly en

= Látok egy szép lányt, aki éppen beszáll a buszba.

Iger a g o zv a az u to lsó

h e ly en

Sok szép lány van a világon, de én most a vonatkozó névmásommal egy bizonyos buszba szálló lányt írok le, tehát pontosítom a föm ondat tartalmát a mellékmondattal.

A vonatkozó névmás táblázata

Hn. Nn. Sn. Tsz.

N. aki/ami der die das dieA. akit/amit den die das dieD. akinek/aminek részére dem der dem denenG. akinek/aminek a... dessen deren dessen deren

a) M ely alakokban különbözik a határozott névelő ragozásától?

b) H asználd a táblázatot!aki (nőnem) = die

akit (sem[. nem) = ................................ am it (hímnem) = ..........................

akinek (hímnem) = ................................ aminek a ,.,(sem[. nem) .........

akinek a ... (nőnem) = ........................... akinek (nőnem) = .........................

akik = ........................................................ aki (hímnem) = .............................

akiknek = ................................................. akiknek a ...(tsz.) = .....................

akit (hímnem) —..................................... akit (nőnem) — .............................

aki (sem[. nem) = ................................... ami (semleges nem) —................

Page 350: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

c) Mondd a példa alapján:

Dort steht der Mann, der bei uns wohnt.= Ott áll a férfi, aki nálunk lakik.

Van egy táskám, ami neked is tetszik.Itt van a tanárnő, aki engem tanít.Keresek egy házat, ami olcsó.Ott jön a barátom, akinek eladom az autómat.Találkoztam a lánnyal, akinek virágot vettél.Olyan zenét szeretek, amit te is szeretsz.Hol vannak a vendégek, akiknek a virágokat adjuk?Ott ül az a nő, akinek mindig segít.A rendőrség megtalálta a tolvajt, aki ellopta a kontaktlencsémet^’M a az a színész^ jön hozzánk az iskolába, akit tegnap láttál a TV-ben.Hol vannak azok a levelek, amelyeket előbb ide tettem?Abba a lányba vagyok szerelmes, aki a ti utcátokban lakik.

1, Próbáld meg magyarra fordítani!

Bei ihnen wohnen jene Menschen^ die gestern so [aut waren.Ich kenne jemand/ der einen Mercedes hat.D ie Schüler übersetzen den Text/ den sie von der Lehrerin bekamen.Im A uto sitzen meine Freunde/ denen ich die Schlüssel gab.Kennst du den Jungen/ dem dieses Auto gefällt.Ich kenne jenen Mechaniker sehr gut/ dem du das Fahrrad verkauft hast. Wo sind die Spielzeuge/ die den Nachbarkindern gehören?D a hängt der M antel/ den ich nicht mehr brauche.Wo sind die Touristen/ denen man den Fotoapparat gestohlen^ hat?Der Junge ist weggegangen/ dem ich gratulieren wollte.

2, Pótold a megfelelő vonatkozó névmással!

Ich kenne einen alten M a n n ,...............heute 100 Jahre alt ist.Es war einmal ein kleines M ädchen ,................ Rotkäppchen hieß. (Piroska)An der Ecke steht mein K o lleg e ,................meine Freundin so sehr gefällt.Wo ist der K ugelschreiber,................ er mir geschenkt hat?Dort kommen deine F reunde ,................ wir die Bücher gegeben haben.Ich habe dem Engländer geschrieben,................ ich seit Jahren kenne.Wohin ist die Frau gegangen ,................ du den Regenschirm gegeben hast?Ich kenne einen P ro fesso r,................ zehn Sprachen spricht.W ir besuchen unsere alten Schulfreunde,...............wir gestern au f der Straßebegegneten^.Da liegt dein P u llover,............... du den ganzen Tag gesucht hast.

’r D ieb;e Kontaktlinse -n r Schauspieler ^stehlen + D = ellopni vk itö l vm it "^begegnen + D = összefutni vk ivel

Page 351: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B . I h w m y [ r ö ® t e ® § © © © f ö lA v o natkozó névm ás b irtokos eseténél nem szabad k iten n ü n k a

névelő t:

akinek a \ /X

Kennst du den Mann, dessen Frau vor der Garage steht?= Ismered a férfit, akinek a felesége a garázs előtt áll?

Ugyanígy:Van egy barátnőm, ak inek a gyerekei az USA-bán élnek.Hallottam egy emberről, ak inek a cipője aranyból volt.Ismerek egy öregasszonyt, akinek a protézise^ tud beszélni.O tt áll a kerékpárom, am inek a kerekei tönkrementek.A tanárnőt meglátogatják azok a szülők, ak iknek a gyerekei rosszul tanulnak. Hol van az a lány, ak inek az orra o lp n hosszú?Ismered azt a nőt, ak inek a kabátja a fogason^ lóg?Látjátok a kocsit, am elynek a kerekei olyan nagyok?A kínai étteremben ettem egy rákot* , am elynek a lábai még mozogtak.^

1. Fordítsd le magyarra!E r sprach über den Hausmeister, dessen Sohn gestem Éva geheiratet hat. Wo finde ich die Kirche, deren Fenster so schön sind? Wo kann man hier ein Haus mieten, dessen Fenster auf das Meer gehen. Wir beruhigen die Ausländerin, deren Sohn sich bei einem Unfall verletzte. D er berühmte Dichter lebt jetzt im Ausland, dessen Romane immer so große Erfolge hatten. Ich hatte eine Schülerin, deren Handschrift unlesbar war.

) vagya) Tetszik nekem az a [ány^ akinek a szoknyája kék.

A nnak a vendégnek gratulálok/ akinek már te is gratuláltál.Ahhoz az eladóhoz mész^ akinek a fogai olyan sárgák?A rendőrség nem ismeri azt az embert^ akié^ ez a kocsi.Abba a könyvtárba megyünk^ amelynek a termeit renoválták.VégüP az t a nőt vette el/ akinek adott egy pofont az első randevún.

b) Wo sind die Kinder, ................ Spielzeuge hier liegen?. W ann kommt dasM äd ch en ,................ Kugelschreiber so schön schreibt. W ir nehmen von denGästen Abschied, ................ du die Torte gegeben hast. Wann kommen dieNachbarn a n , ................ ich die Schlüssel gegeben habe? Ich kenne eine alteF ra u ,................ Perücke^ Hla ist. Mir gefällt jenes Land am b e s te n ,.................Flagge^ die u n te rg eh en d eS o n n e darstellt'*.

' aus + D ^e Prothese r Kleiderhaken "r Krebs ^sich bew egen ^gehören + D ^schließlich ^paróka ^zászló ^^lemenö ’'ábrázolni

Page 352: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

3. Fordítsd le mind a négy esetet használva!Ismered a fickót^ aki kabátot hord nyáron?Nálatok vannak azok a gyerekek, akiknek csokoládét adtam?A környéken laknak azok a rokonaim, akiknek a szülei Kanadában élnek Emlékszel még a lányra, aki mellettünk lakott?Hol vannak a vázák, amelyeket ide állítottam?Azt a kerékpárt adtam oda neki, amelyiknek a kereke lukas^.Azokról a városokról beszélt, amelyeket ti is láttatok.A főnök várja a titkárnőt, akinek mindig diktál Ismerek egy lányt, aki napjában^ kétszer borotválkozik Hol van az a fiú, aki előbb fenéknek^ nevezett engem?

4. Használd a megfelelő vonatkozó névmást!In unserem Vorzimmer steht ein alter Schrank, ................... noch mein Opagekauft hat. Sie spricht eben über ein Hochhaus, ................... 100 Stockwerkehat. Jetzt kommt dein Freund, ...................Kinder so böse waren. Neben unswohnen jene L eu te ,................... Kinder in unserer Schule lernen. D ort steigenjene Schüler in den Bus ein, ................... die Lehrerin immer nur gute Notengab. Mein Cousin hat ein altes M otorrad,................... M otor kaputtgegangen ist.Das Segelflugzeug ist ein Flugzeug, ................... ohne M otor fliegen kann. Ichhabe eine Katze, ............. immer nur essen will. Wo sind die Gäste, .............Mantel noch im Vorzimmer hängen? Weißt du was über die Frau, .............Kinder jetzt in Kanada arbeiten?

5.

M ivel az igék vonzata gyakran nem esik egybe a németben és a magyarban, előfordul, hogy egy-egy igének, melynek vonzata a magyarban -nak, -nek, a németben nem részes ese t

Hier wohnt jener Millionär, der einen Benz hat.= Itt lakik az a milliomos, akinek van egy Mercije. :=> haben + Akk.

aki birtokol egy Mercit)

Fordítsd le:Van egy barátom, akinek két barátnője van. Az a kollégám vár rám, akinek mindig olyan sok dolga van. Hol van az ellenőr^, akinek a személ}idet adtad? Hol van a fiú, akinek büntetésből^ el kell mosogatnia? H ol van a fiú, akinek ezt a csomagot át kell adnom^? Hol lakik az a férfi, akit Miminek hívnak^ Ma attól a lánytól kaptam egy puszit^, aki legjobban tetszik nekem. Beszéltünk azokkal a katonáiddal^, akiknek holnap külföldre kell menniük Hol van a portás akinek a kulcsot kell adnom? Orvoshoz kísértétek azt a nőt, akinek fájt a feje^^?

r Kerl/Bursche ^ein Loch hat ^täghch " ein Arschloch nennen r KontrolleurW a fw e ise ’über|geben Küsschen 'V Soldat - en Portier ‘Kopfschm erzen haben

Page 353: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

c. D f t 0 D ű © D D é t a ® i i D ( o l i i 3 ( ö ) [ kavagy

a vonatkozó névmás mint kakukkGyakran előfordul, hogy a vonatkozó névmás mellékmondatával

együtt, m int egy kakukk, befészkelödik a fömondat kellős közepébe:

Die Bücher gefallen mir sehr. = A könyvek nagyon tetszenek nekem : \

Die Bücher, die du gestern gelesen hast, gefallen mir sehr.A Á!

A könyvek, amelyeket tegnap olvastál, nagyon tetszenek nekem.

Ugyanígy:A lányok, akik a sarkon állnak, a barátnőim.A W Q amit keresel, már nincs messze .A vendégek, akiknek a táskái itt lógnak, a szobában locsognak^.A széket, amit tegnap elvittem, a bátyámnál találod.Az utazási iroda^, amelynek elküldtem a pénzt, már nem létezik.A gyerekek, akiknek a szülei a közelben dolgoznak, már nem itt laknak A busz, amelynek a motorja tönkrement, a garázsunk előtt áll.Emma nagynéni, akinek o lp n sokat segítettünk, tegnap meghalt.A nadrágot, amit tegnap hordtam, ma az unokatestvérem hordja.H uber asszony, akié ez a ház, a mi szomszédunk.A macskáját, amit két napig keresett, a kutyám ette meg.A levesben, amit ma az anyósom^ főzőtt nekem, egy levelibéka^ úszott.

1. Pótold vonatkozó névmással és fo rd ítsd le!Die alte D a m e ,...................... neben uns wohnte, zog gestern um. Der Chef,................ K inder in England studieren, besucht uns oft. DasEinfamihenhaus, ................. Fenster auf das M eer gehen, gehört uns. DieBäume, ................... Blätter auf dem Boden liegen, sind Kastanien. DerAusländer, .................... ich meinen Fotoapparat gab, ist verschwunden. DieMenschen, .................. du so viel geholfen hast, sollen auch dir helfen. DieB u sse ,...................... Motoren zu alt sind, muss man verkaufen. Das Gebäude,...................... Keller man renovieren will, ist in der Nähe. Die Touristin,...................... Ausweis verschwunden ist, konnte die Grenze nicht passieren^Die Dame, .............. Auto in einen Graben geraten^ war, bat denAutomobilclub um Hilfe. Der Millionär, ..................... Einfamilienhaus 400Quadratmeter groß ist, baut sich ein neues. Der Schaffner, ................ in denBus eingestiegen ist, sieht komisch aus. Die Häuser, .................. Türen 100Jahre alt sind, will man sanieren^.

’ quatschen s R eisebüro ^e Schwiegermutter \ Baum frosch ^átkehii a határon ^'árokba menni (hajtani) ^szanál, lebont

Page 354: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

D.avagy a kétpetéjű ikrek

Többes szám birtokos esetben (akiknek a ....) nem csak a deren állhat, hanem ikertestvére, a derer is, ami ugyanazt jelenti:

de!

deren -t használunk, ha visszautalunk:

Ich kenne deine Brüder, deren Mund so groß ist.= Ismerem a testvéreidet, akiknek a szája olyan nagy.

d e r e r -t, ha előreutalunk:

Dort sind die Karten derer, die ins Theater gehen.= Ott vannak azoknak a jegyei, akik színházba mennek.

Itt arra utalunk, amit csak a következő tagmondatban határozunk meg: I. csak személyre vonatkozhatII. az öt követő tagmondat szintén névmással kezdődik

1. Fordítsd le és mondd meg, hogy előre vagy visszautalnak!Klaus besucht die Oma, deren Kinder im Weltkrieg gestorben sind.Die Kinder derer die in unserem Garten spielen, sind meine Freunde.Wo liegen jene Hauser, deren Fenster zerschlagen sind.Die Briefe derer denen du auch geschrieben hast, liegen auf meinem Tisch.Die Söhne derer die du auch l^ennst, ziehen bald um.Ich kenne die Probleme d e r e r die aus Russland kommen.Die Familien, deren Einkommen^ unter 200 Euro liegt, leben sehr schwer.Die Eltem derer die gut lemen, freuen sich sehr.

2. Fordítsd le!Azok a sportolók^ akiknek a szülei itt várnak/ egy óra múlva utaznak, jói ismerem a gondjait^ azoknak^ akik paneíházban^ laknak. Beszéltem azokkal a szülőkkel^ akiknek a gyerekei nem akarnak jönni. Könnyen meg: tudom érteni azoknak a probtómáit/ akik a W C -re is Mercedesszel jámak. Azoknak a testvérei^ akiknek csokoládét vettél^ meghívtak téged ebédre. Azoknak az autóknak a tulajdonosaira^ amelyeket a rendőrség tegnap elszállíttatott/ m ost bírságolják meg^. Azok helyzete^/ akiknek a házát elöntötte^ a víz^ válságos^

' jövedelem e Sorge -n r Plattenbau r Besitzer Lage/Situation ^überschwemmen a. h. o. ^kritisch

bestrafen +A

Page 355: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

E,

Előfordulhat, hogy a vonatkozó névmás egy prepozíció társaságában je lenik meg (akiv^/, akin^Y, akiró7 ...), ilyenkor a prepozíció megelőzi a vonatkozó névmást, amelyet NEMBEN, SZÁM BAN egyeztetünk és a prepozíció ESETÉBE tesszük:

a)^ __ _ _

Ich besuche meine Oma, bei der mein Bruder wohnt.= M eglátogatom a nagyimat, akinél a testvérem lakik.

U g ya n íg y :

b)

Látod mar a buszt, amire várunk?Ismered a házat, amely előtt a kocsim áll?Az utca, amelybe az a kocsi befordul, nagyon régi.A kert, amelyben olyzn sokat dolgoztam, már nagyon szép. A lány, akivel most beszékél, a húgom.A felhőkarcoló^, amely előtt a kocsid parkol, a nagyapámé^. A férfi, akiről olyan sokat hallani, mellettünk lakik N em találod a cetlit^, amire a címet írtam?A téma, amelyről most mindenki beszél, nagyon unalmas.A lány, akire mindig gondolok, hozzámegy^ Bélához.N em meséltél még nekem a barátnődről, akinél laksz.Hol van az autó, amivel utazunk?

Ha a vonatkozó névmás birtokos esetben áll (mert egy birtokviszonyt fejez ki), akkor nem a prepozíció esetébe tesszük, hanem meghagyjuk birtokos esetben:

VIch kenne den Mann nicht, in dessep Haus ich wohne.

1 2 r W olkenkratzer gehören + D! r Zettel heiraten + A

Page 356: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Ugyanígy:A nő, akinek a gyerekeire várok, a közelben lakik.Az autó, amelynek a kerekével játszottál, a szakadékba zuhant^.A nagymama, akinek a protézisével^ játszottál, holnap jön haza.Az utazási iroda, amelynek utazásán részt vettünk, egyre gazdagabb.A tanámő, akinek a férjéhez megyünk, megbetegedett.A kávéfőző, amelybe a hörcsögeidet^ raktad, tönkre ment.A kocsma, amelynek a kertjéből a barátaid jönnek, hamarosan'^ bezár.A kocsit, amelynek a kereke alatt fekszik a sapkája, megpróbálja eltolni^.A zenész, akinek a hegedűjében egy egér cincog^, ma nem tud aludni.

1. Pótold a hiányzó prepozíciót és vonatkozó névmástlDie Dame, fnit der du gestern gesprochen hast, ist gestorben.

Das Geschäft, ...................... ich jeden Tag einkaufe, ist heute geschlossen.Kennst du den F ilm ,......................man so viel spricht? Das B e tt , .......................ich 20 Jahre lang geschlafen habe, verkaufe ich. Die T a sse ,...................... der

Gast trank, ist gestern zerbrochen. Wie geht es deinem F reu n d ,.......................du Urlaub gemacht hast. Die S ta d t,....................... Straßen wir spazierten, ist

uralt. Meine Verwandten, ....................... ich oft denke, wohnen jetzt in denUSA. Wo wohnt die D a m e ,.......................wir so lange gewartet haben? Das

ist ein Schneckenhaus,....................... eine Schnecke wohnte. Der Schlüssel,............................ Hilfe ich die Tür öffnete, gehört eigentlich meinemNachbarn.

wo(r) + Prepoaicl®A wo(r) + Prepozíciós névmási határozószót ugyanúgy használhatod

vonatkozó névmásként, de csak élettelen dolgokra vonatkozhat:J ----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Der Staubsauger ist eine Maschine, womit man Staub saugt. Der Staubsauger ist eine Maschine, mit der man Staub saugt.

^ A porszívó egy olyan gép, amellyel porszívózunk,__________

F ordítsd le wo(r) + Prepozícióval:Nem találom a kulcsot, amivel meg kell húznom a csavart^. Megkeresed nekem a dobozt^, amiben a tollait tartja?Lefestem^ a polcot, amire anya mindig a könyveit állítja.Az irodalom valami, amely nélkül a világ szegényebb lenne.Nem néz meg egyetlen filmet sem, amelyben sok vér folyik. Megveszem tőled a szekrényt, amely alatt az éjjeliedényed^^ pihen. Nem találja a tollát, amellyel olyan szép leveleket ír.Nem vitte magával a jogsit, amely nélkül nem vezethet autót.

' in die Schlucht fallen ^e Prothese r Hamster; e Kaffeem aschine " bald ^weg|schieben ^piepsen; e G eige e Schraube anjőrehen e Schachtel ‘ bemalen N achttopf

A z ohne nem kapcsolható össze a wo(r)-ral, használj helyette mást!

Page 357: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

F.A wer és was vonatkozó névmásokat akkor használjuk, ha

meghatározatlan személyre vagy dologra utalunk általánosságban vagypedig egész mondatra utalunk vissza:

a) határozatlan személy vagy dolog általánosságban (pl. közmondások)

JWer ändern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.

= A ki másnak verniet ás, maga esik bele.

b) egész mondat

Különböző esetekben: Nom.: wer - akiAkk.: wen - akitDat.: wem - akinek (részére)

Gen.: wessen - akinek a ... (vm ije)

was - ami, amit (dologra vagy egész mondatra)

1. Fordítsd le és mondd meg, hogy azAkit szeretsz, hazudik^.Látod, amit látok^Minden, amit mondtál, igaz^.Aki egész nap dolgozik, este fáradt.Aki utoljára^ jön, semmit se kap.Arról beszélt, ami engem nem érdekel.Aki utoljára nevet, (az)’"’' nevet a legjobban.

2. Fordítsd le!Wer sich verspätet, (der)'"’' bezahlt extra. Wen ich einmal gesehen habe, vergesse ich nie mehr. Wem du gestem geholfen hast, ist mein Bruder. Wessen Auto hier parkt, der muss eine Strafe bezahlen. Wen du geheiratet hast, hat einen schlechten Ruf in der Stadt. Wer die Gedichte mag, dem gefallen vielleicht auch die Romane. Wem das Lesen keinen Spaß macht, der sieht vielleicht lieber fern. Wer neben uns wohnt, der spielt immer Klavier. Wem ich gestem das Buch geUehen habe, ist mein alter Schulkamerad.

a) vagy b) csoportba tartozik-e!Ami jó, nem olcsó.Mindent elmondok, amit akarsz. Mindent, amit láttál, mondj el!Akinek a neve itt van, már hazament. Akinek nem ízlik, ne egye meg^!Aki hazudik, az lop is.Akinek odaadom a virágot, az a menyasszonyom^.

‘iügen ^wahr ^zuletzt "^schmecken; sollen + ige Inf.-ben e Braut Általában etwas, alles, nichts, einiges, vieles stb. határozatlan névm ások után áll.

A vonatkozó névm ást nem kell kitenni, ha azonos esetben áll a fö- és m ellék- mondatban.

Page 358: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

G. W ® g W O ljB lO ü g W O IjO C B F

Ha azt akarjuk kifejezni, hogy valahová megyünk vagy valahonnan jövünk, illetve valahol vagyunk, akkor a fenti kérdöszavakat használhat­ju k vonatkozó névmásként:

Man renoviert eben das Haus, [wohmjwir einziehen.(in das)

= Éppen most renoválják azt a házat, amelybe beköltözünk./w qw ir wohnen.

(in dem).[woher]wir kommen.

_____________ _____________ (aus dem)

M ondd ugyanígy:Az epület, amelyből kiköltöztünk, a dédapámé volt^A varos, amelybe most megyünk, nagyon tetszik nekem.A ház, ahol 30 évet éltünk, nagyon rossz állapotban^ van.Ott, ahol ő dolgozik, senki se tud aludni.A nagyvárosokban^, ahol sok ember él, rossz a levegő.Salzburg az a város, ahol W.A. Mozart született.Svájc az az ország, ahol három hivatalos nyelv^ van.Sok rosszat beszéltek arról a helyről, ahonnan jöttek.Ahova most megyek, (oda) nem jöhetsz, mert csak egy ülőke^ van.Keresek egy helyet, ahol kettesben^ lehetünk és a fizikáról beszélhetünk E z az az iskola, amelybe többé nem akarok belépni.Drezda az a város, ahol Európa legszebb barokk épületei^ álltak A kocsmában, ahonnan most kifutott, otthagyta öt legszebb fogát.

F1. írd át wohin^ woher-re a vonatkozó névmásokat és fordítsd le!

Die Stadt, in der es kein Kino gibt, ist langweilig. In der Innenstadt von Budapest, in der der Lärm unertägHch^ ist, möchte ich nicht leben. D er Keller, aus dem die Touristen kommen, ist 300 Jahre ak. Das Land, in das wir fahren, liegt auf der anderen Seite der Erde. D er Garten, in dem man die Pflanzen nicht gießt, wächst kaum etwas. Das Dorf, aus dem sie stammt, ist heute eine Großstadt. Die Kleinstädte, in denen es nur eine einzige Fußgängerzone gibt, sind ziemlich langweilig. Die alte Kirche, in die die Touristen eintreten, ist weltberühmt. Meine Hosentasche, in der ein Dieb meine Geldbörse vei^ebens suchte, war leer. Das Geschäft, in dem ich nur verdorbene Waren kaufen konnte, bedient mich der Verkäufer so, wie ein Faultier.

geh ö ren + D! Zustand e Großstadt, "-e e Am tssprache - n r Sitz zu zw eit ~ ^Barockbauten Europas elviselhetetlen

A hol nincs névelő (pl. városok), ott csak a w o/w oh in /w oh er használhatók!

Page 359: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

H. ll)®D|®[JDBg]CSs, (SCBF nnnA derjenige, der (az, aki ...) összetett névmást úgy ragozzuk, m int a

határozott névelőt, végződését pedig a gyenge melléknévragozásnak megfelelően.

Jelentése megegyezik a wer, wen, wem, wessen általánosító értelmű névmásokéval.

/ " iíitiü íín ! SiLN. az, aki; derjenige, der diejenige, die dasjenige,das A. azt, aki; denjenigen, der | diejenige, die dasjenige, das D. annak (részére), aki; demjenigen, der derjenigen, die demjenigen, das G . annak a vmije, aki: desjenigen, der derjenigen, die desjenigen, das

Tsz.N. diejenigen, die A. diejenigen, die D. denjenigen, die G. derjenigen, die

Denjenigen, die hier stehen, gebe ich eine Kinokarte.^ A zoknak, akik itt állnak, adok egy mozijegyet *.

M ondd ezek alapján:azt, aki (hímnem) = ........................................ annak, akit (hímnem) = .......................annak, aki (nőnem) = ................................ ..... azt, akit (nőnem) = .................................azokat, akik = ............................................. ..... azoknak, akik ^ .....................................az, aki (seml. nem) = ...................................... annak, aki (hímnem) ==..........................azoknál, akik = beL.......................................... azokért, akik f i l r ...............................

1, Fordítsd le!Az, aki nem jön, egyest^ kap. Annak, aki nem segít nekem, én se segítek. Azt, akit tegnap láttam, soha nem felejtem e l Azokról, akik holnap jönnek, nem meséltél. Azokhoz, akiknek tegnap odaadtad a kocsidat, nem szívesen megyek Az a férfi, akit bemutattál nekem, nagyon szimpatikus. Azoknak a gyerekeknek, akik nem dolgoznak, nem adok csokoládét. Azokat a rokonaimat szeretem, akikhez ma megyünk Azokat a történeteket szeretem, amelyekben a vasorrú Bába^ meghal. Azoknak, akiknek nincsenek könyvei, van televíziójuk Azoknak, akik nem tudnak jönni moziba, elmesélem a film történetét.

2. Az előző feladatból írd át wer^ wen, wessen, wem névmásokra azokat, amelyek áttehetőek!

1 eine Eins e böse Hexe kéttagú névmás mindkét tagja ragozható pl: denjenigen, dem = azt, akinek (adok

vmit)

Page 360: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

I,

1. P ó to ld az ü re s e n h a g y o tt h e ly e k e t v o n a tk o z ó n é v m á s sa l és h a ke ll, í r j h o z z á p re p o z íc ió t is!Mein Freund, ...................... Eltern auf dem Land wohnen, hat micheingeladen. Ist das die Frau, ...................... mit mir sprechen wollte? DasB u c h ,...................... du eben liest, gehört mir. Die P rü fu n g ,........................Katigut bestanden hat, war schwer. Das T rin k g e ld ^ ...................... du dem Kellnergegeben hast, war zu viel. Der F ah re r,...................... du gesprochen hast, istmein Vater. Das Mädchen, ...................... ich immer denke, ist gesternweggefahren. Die S ch ü le r,......................der Lehrer bei der Prüfung geholfenhat, haben sich bedankt. Das T hem a,......................sie gesprochen haben, warinteressant. Der W agen, ...................... er jeden Tag ins Büro fährt, istlebensgefährlich. Der M a n n ,......................wir warteten, lag an jenem Tag imBett. Seine Eltern, ...................... Haus ich die Ferien verbrachte, sindRentner. W ir badeten in einem kleinen See, ...................... W asser kalt war.Ich kenne einen reichen Mann, ...................... fünf Häuser besitzt....................... die Prüfung besteht, muss in den Ferien nicht lernen....................... diese hohe Summe gewinnt, wird in seinem Leben nie mehrarbeiten. Es gibt in ihrem Brief etwas, ...................... mich ärgert. Ich habegestern etw'as im Fernsehen g eseh en ,...................... ich noch nie gehört habe.Das G e ld ...................... , die jetzt bei uns arbeiten, hat jem and gestohlen. Hastdu s c h o n ...................... gratuliert, die den W ettkam pf gewonnen haben? Jörgkennt den Mann überhaupt nicht, ...................... er Geld geliehen hat.M öchtest du mit dem Auto fa h re n ,...................... auch Schumacher gefahrenist? Er gibt dir alles zurück, ...................... er dir gestohlen hat. EinPolizeiwagen hielt vor dem H au s ,......................auch unser W agen stand.

2. F o rd í ts d le!

V an egy kutyám / am elyik m indig az ágyam ba pisiP. A kocsik^ amelyek a ház e[ö tt állnak/ az övéW V ettem egy hűtőszekrényt/ am elynek ro 5 sz az a jta ja . Látod/ am it én látok? A k it m ost az ablakban íátsz/ az a húgom. A tej/ am elyből ittá l/ romlott'*. A város/ ahonnan jö tt/ nagyon m essze van innen. Aki édeset eszik/ keserűt kakál^ (O lasz közmondás). A lány/ akiről m ost beszélsz/ a barátnőm . A ház/ amely m ellett lakunk/ az állam é^ Látod a z t a férfit/ akinek a lábán állok? A kollégám/ akinek a gyerekeinél laktam / elköltözött^ H ol van az eladónő/ akivel előbb^ beszéltünk? A kutya/ am elyiknek a húsa nem ízlett neked/ az anyósom éi M in d en t m egértettél/ am it m ondott? A z/ aki meg tudja oldani ez t a feladatot/ kap egy ö töst. A zokhoz/ akiktől m ost jövünk/ többé nem megyünk. Aki u toljára nevet/ az nem érte tte a viccet. Aki kész/ az m ehet.

borravaló r Staat; gehören +D

pinkeln gehören +D verdorben sein scheißen; Süßes; Bitteres ^um ziehen o.i.o. ^vor kurzem e Schwiegermutter

Page 361: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

I t f

A. ovagy

jelen idejű melléknévi igenévA folyamatos (vagy más néven jelen idejű) melléknévi igenév, m int

ahogy a neve is mutatja, a jelenben egy folyamatos, változatlan állapotot fejez ki.

Kétféle alkalmazása lehet:

a) módhatározókéntMein Freund schläft immer stehend. = A barátom mindig állva alszik.

Főnévi igenév + d

p l: Stehen + d állva Magyarban: -va, -ve, -ván, -vén lesen + d = olvasva

állésolvas

azaz állva olvas(két párhuzamos cselekvés)

M ondd ugyanígy: ülve futva feküdve

álmodva^írvaharcolva^

olvasvajátszvafütyülve^

tanulvadolgozvadadogva"^

b) jelzőkéntDie sprechende Frau da ist meine Frau. -= A beszélő nö ott a feleségem.

--------------------------------------------------------------^J

\

Főnévi igenev + d + melléknév végződésA melléknév végződést ki kell tennünk!

pl.: die sitzende Frau = az ülő nő Magyarban:der stehende Mann = az álló fé rfi .5 képzőmit dem sprechenden Kind = a beszélő gyerekkel

M ondd ugyanígy:az alvó tanár az író anya a tanuló gyerek

a fütyülő diák az ivó lány az evő gyerek

az úszó férfi a kiabáló^ nő a beszélő papa^.V’

träumen ^kämpfen ^pfeifen "^stottern ^schreien Papagei

Page 362: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Fordítsd le!a) A barátnőm sétálva olvas.

A férjem állva kerékpározik.Ülve eszek fagyit.Józsi rágózva^ úszik.

b) A beszélő ló^ itt áll.A beszélő köntös^ nem kényelmes. A nevető lány tetszik nekem.A pisilő"^ kutya ott az enyém.

Józsi énekelve cigarettázik. Nagyi táncolva néz tv-t.Játszva dolgozik.Béla állva zongorázik,

A köhögő^ férfi itt lakik.Az olvasó nőnek 3 gyereke van. Az ivó fiú a testvérem.Fütyülve nem lehet tanulni.

2, Fordítsd le magyarra!Der stehende Bus da fährt heute nicht mehr. D er bellende^ H und gehört mir. Kannst du tanzend singen? D as tanzende M ädchen gefällt mir. M öchtest du im Bett liegend sprechen? D er Polizist hielt den schnell fahrenden Fahrer an. W illst du sprechend essen? D er laufend essende M a n n ist mein M ann. Lernst du schlafend? Bellende H unde beif^en nicht, (közmondás) D as tief schlafende Kind stören^ wir je tz t nicht. D as sich waschende Kind im Badezimmer ist mein Cousin. Stehend kann ich einfach nicht essen! Tanzend und singend hat mir meine Deutschlehrerin Deutsch gelehrt. Er konnte das Gedicht nur spazierend memorieren. Tolstoi mag er nur auf dem Klo^ sitzend lesen.

3. Fordítsd le prepozícióval! (Vigyázz a melléknév végződésekre!)m it dem rauchenden Mädchen - a cigarettázó lánnyal

- a cigarettázó rendőrhöz - a játszó gyerekekkel- az álló nagymamához - a főző anyától- az ivó gyerektől - az alvó oroszlánhoz- a festő apánál - az alvó fiúról- az alvó macskára - a beszélő nő mellé

4. Fordítsd le a következő variációkat!a) az ivó szamár'^b) a futva ivó szamárc) a szamár futva iszik

❖a) anya beszélve eszikb) a beszélő és evő anyac) a beszélve evő anya

❖a) olvasva ül a klotyón b} az olvasó fiúc) a fütyülve olvasó fiú

a) a dolgozó férfib) a férfi beszélve dolgozikc) a beszélve dolgozó férfi

❖a) a testvérem játszva tanulb) a játszó és tanuló testvéremc) a játszva tanuló testvérem

a) a mosolygó" lányb) a mosolyogva hazudó' lányc) a lány mosolyogva hazudik

^Kaugummi kauen Pferd Nachtkleid ‘ pinkeln ^husten Hellen = ^harapni ^zavarni \lo ty ó n ^\Esel ^'schmunzeln '^lügen

ugatni

Page 363: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B.DD

vagymúlt idejű melléknévi igenév

A befejezett (vagy más néven múlt idejű) melléknévi igenévvel egy már befejezett, lezajlott eseményt fejezünk ki, amely a múltban történt,ezért is használjuk képzésénél az ige befejezett {Partizip P erfekt) alakját.

módhatározókénfDie Tür ist geschlossen. = Az ajtó be van zárva.

J-sein + Partizip Perfekt

pl.: ist geschrieben ist geöffnet

= meg van írva = k i van nyitva

-X- +

Józsikabecsukta

Be van csukvaaz ajtó.

M ondd ugyanígy: Az ablak ki van nyitva. A munka be van fejezve^.Az óra fel van húzva. A könyvek be vannak pakolva^Minden^ be van vásárolva. A tányér el van mosogatva^.

b) jelzőkéntDer geschriebene Brief liegt hier. = A m egírt levél itt fekszik.

Partizip Perfekt + melléknév végződés

pl.: die geöffnete Tür das gekaufte Auto

= a k iny ito tt ajtó = a megvásárolt autó

stehlen hat gestohlen(lopni) (lopott)

M ondd ugyanígy:a megírt házi a megszerelt kocsi

> das gestohlene Auto(a lopott autó)

a megivott teja megfőzött leves a restaurált ház a megterített^ asztala megvert^ kutya az elolvasott könyv a meghívott vendég

* Ez maga az állapotpasszív, lásd az Allapotpassziv fejezetben! 'alles + esz. ^beenden ^eín|packen '’ab|spülen ^prügeln ''decken

Page 364: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Fordítsd le! *a) Az asztal meg van terítve.

A bőrönd el van hozva^A poharak el vannak mosogatva.Az ajándékok be vannak csomagolva.

b) Az elolvasott könyv ott van.A kijavított^ dolgozat nem érdekel.Az elhozott vendégek a buszban vannak A megbetegedett^ tanár nem ad egyest.

A házi már meg van írva.A dolgozat ki van javítva.A kép ki van állítva.A cipők ki vannak tisztítva^.

Az ellopott kerékpár az enyém.A megszerelt autó jól megy.A rendberakott^ szoba szép.A megfázott^ lány az ágyban van.

2. Fordítsd le magyarra!Die schnell aufgebauten Häuser gefallen Tnir nicht. Wem gehört jenes gestohlene Auto? Dieses Geschäft ist immer geschlossen. D as gestern diskutierte Thema ist interessant. Die Briefe sind noch nicht abgeholt. Die heute erzählte Geschichte gefällt mir nicht. Ist der vorgestem geschriebene Brief schon aufgegeben? D as gestern geohrfeigte M ädchen ist heute sehr gut. D as gestohlene Auto steht wieder vor unserem Garten. Diese M ethode ist veraltet^. D ie gestern angekommene Delegation hat die Sekretärin empfangen. Die erkrankten Kinder dürfen nicht in die Schule gehen. D ie vorige Woche bestellten W aren sind verdorben. Die empfohlenen Getränke haben mir nicht geschmeckt. Ist die Arbeit schon beendet?

3. Fordítsd le prepozícióva llvor dem restaurierten

- a megérkezett vendégekkel- a megpofozott nőnél- az ellopott kerékpár mellé- a bevásárolt dolgokhoz

4. Fordítsd le a következőjnelléknévi igeneveket használj!)a) az evő halb) a megevett halc) a hal meg van edved) az evés közben megevett hal (ném. = az edve megevett hal)

♦♦♦a) az éneklő lányb) az elénekelt dalc) az énekelve táncoló lány

H aus = a restaurált ház előtt- a felhúzott óra mellé- a rendberakott szobában- a megjavított rádió elé- a kimosott ruhák közé

variációkat! (Befejezett és folyamatos

a) a cigarettázva evő halb) a cigarettázva megevett halc) a cigarettázva evő hal meg van edved) a megevett cigarettae) a cigarettát evő hal meg van edve

‘abjholen ^aus|putzen ^korrigieren "^erkranken ^auflräumen ^erkälten ^elavulni %A magyarban szebb, ha Esz/3. személyt használunk, tehát meg van csinálva helyett

megcsinálták-ot, ezekben a feladatokban csak azért tekintünk el ettől, hogy lássuk, hogyan gondolkodik a német.

Page 365: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

c.avagy

a duzzasztóművekA tanult melléknévi igenevek bövítményes szerkezetekben is

szerepelhetnek o ly módon, hogy a névelő és a főnév közé összegyűjtik az összes rájuk vonatkozó szót, úgy m int a duzzasztómű a vizet:

bővítmény \helye ^ ^

das . . spielende Kind das M t den Freun ^ spielende Kind

das M t den Freunden Jm spielende Kind das am.Mpxgen mit.den.Fre^^^^ spielende Kind

= a barátol^al. reggd já tszó gyerek A

Fordítsd le a piramisokat:a) az úszó lány

az uszodában úszó lány a barátnőjével az uszodában úszó lány

a barátnőjével az uszodában fröcskölve^ úszó lány

b) az álló embera WC előtt álló ember

a bezárt WC előtt álló és toporgó ember

c) a lövöldöző banditák^a kocsiban lövöldöző banditák

a kocsiban a rendőrökre lövöldöző banditák a kocsiban a rendőrökre menekülés közben"^ lövöldöző banditák

d) a síró^ lánya síró lányhoz

a pádon ülő síró lányhoz a pádon ülő síró lányhoz odajön egy fiú

e) az ivó cimbora^az ivó cimborával

az evő és ivó cimborával a kocsmában evő és ivó cimborával beszélgető barát

a kocsm ában evő és ivó cimborával beszélgető baráthoz jön egy nevető lány^

‘ platschen = fröcskölni trappeln schießen; e Banditen beim Fliehen/fliehend Veinen r Kumpel \ u -val indítsd a mondatot! (Vonatkozó névmással is fordíthatod!)

Page 366: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1, Fordítsd le magyarra!

Der in Budapest ankommende deutsche Außenminister begrüßte die Journalisten. Den seit Jahren verschlossenen Schrank öffneten wir gestern. Der für diese Stellung geeignete’ Direktor ist noch zu jung. Den beim Publikum so beliebten Schauspieler haben wir zum Abendessen eingeladen. Die gestern im Keller gefundene Vase kostet mehr als 20 000 Euro. Das ist ein seit 120 Jahren nicht erreichter Rekord. In Frankreich gab es eine über vier W ochen anhaltende^ Schönwetterperiode. Die attraktiv aussehende Lehrerin begrüßten die zum Unterricht erschienene^ Schüler. Eine aus dem Schuldienst ausscheidende'^ Kollegin ärgerte sich über einen nicht rechtzeitig aus den Ferien zurückkommenden Schüler. Der sich nach mehr Ferien sehnender^ Schüler ärgerte sich über die zu schnell vergehenden Ferien, Der vorgestern au f der Autobahn landende Pilot hatte mit dem eben ankommenden Monteur^ einen Streit. Das gestern um 4 U hr nach Prag abgeflogene Flugzeug ist immer noch nicht angekommen. Der mit zwanzig M inuten Verspätung abgefahrene Zug ist pünktlich in W ien angekommen.

2. Fordítsd le a minidialogusokat!

- Miről beszéltél azzal a fiúval?- A pádon ülő és cigarettázó fiúra gondolsz^F

❖- A televízió előtt ragot Myamwogva mm lehet tanulni!- Világos.

❖- Tetszik a lány?- A pádon ülő és fagyit nyaló lányra gondolsz?

- Rossz barátaid vannak!- Most a börtönben“’ ülő barátaimra gondolsz vagy a helikopter'“

elől menekü lökre"?❖

- Ki az anyukád?- A sarkon az igazgatóval beszélő nő az anyukám.

❖- Melyik autóval utaztatok Berlinbe?- Azzal a parkoló elején parkoló Mercedesszel, (der)

- Azzal a kis kék Trabival jöttök?- Nem. Azzal a Skoda mellett parkoló, kékre festett'^ Volvóval.- Akkor én inkább a tegnap feliíjított'^ rolleremmel jövök.

'alkalmas ^an|halten = eltart vm eddig ^erscheinen = m egjelenni "aus|scheiden = eltá­vozni ^vágyni vm i után ^szerelő ^meinen + A ^Kaugummi kauen s G efängnis '°r Hubschrauber "fliehen v o r +D '^bestreichen '^erneuern; r R oller

Page 367: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

D.vagy

jö v ő idejű m elléknévi ig en év

A beálló (vagy jövő idejű) melléknévi igenévvel azt fejezzük ki, hogy egy ügyet vagy dolgot el kell illetve el lehet végezni majd a jövőben. Ehhez a nyelvtanhoz a legközelebb áll az -andó, -endő képző a magyarban (pl.: megoldandó, elküldendő):

Die zu schreibende Hausaufgabe bedrückt mich.= A megírandó házi feladat nyomaszt.

--------------------------------------------------------------------------------------

zuj+ Főnévi igenév + (d j + mn. végz.

pl.: der zu reparierende Kühlschrank = a megjavítandó hűtőszekrény ein zu lösendes Problem = egy megoldandó probléma

\

a házi még nincs meg, a jövőben megírandó

Jövő

Mondd ugyanígy:egy megjavítandó rádió a kijavítandó munkák egy jóváteendő^ hibaa meg;tanulandó szavak egy elolvasandó könyv az elkerülendő^ hibaa megoldandó feladatok a kimosandó ruhák a használandó szótáraz elismerendő teljesítmény' a tanulandó anyag a megírandó levél

A beálló melléknévi igenév tartalmilag a müssen és können módbeli segédigéknek felel meg*:

Den Brief muss man aufgeben. => Der aufzugebende Brief.= A feladandó levél, -andó, -endő

Das Gerät kann man nicht => Das nicht zu reparierendes reparieren. Gerät.

= A megjavithatatlan készülék, -ható, -hető

M ondd ugyanígy:Egy jóvátehetetlen hibát követett^ el. Hol van a befizetendő összegé? Ez egy megválaszolhatatlan*^ kérdés. Sajnos egy gyógyíthatatlan^ betegsége van. Félek a rovarok feltartóztathatatlan inváziójától*. A felépítendő ház alapja^ még nincsen kész. Megcáfolhatatlani° érveivel meggyőzött mindenkit.

'anerkennen; die Leistung ^wiedergutmachen ^vermeiden ''begehen +A e Summe %eantworten ^heilen ^aufjhalten; s Insekt ~s, ~en e Grundmauer '“wiederlegen

Hogy mikor melyiknek felel meg, az a mindenkori szövegösszefüggéstől függ.

Page 368: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

E.

1. Fordítsd le a következő variációkat és mondd meg, melyik fajta melléknévi igenevet használtad!(1) apa énekelve olvas

az éneklő apa az elénekelt dal az elénekelendő dal

(2) a fésülködő lány* a lány fésülködve beszél a megfésült lány a m gfésülendő lány

(3 ) a könyvet író fiú a fiú könyvet írva beszél a megírt könyv a megírandó könyv

(2) Jürgen felac ja a levelet a levelet feladó Jürgen a feladott levél a feladandó levél

(5) Kinga rendet rak a szobában' a rendrakó Kinga a rendbe rakott szoba a rendbe rakandó szoba

(6) a tapétázó munkással cigarettázva tapétázik a kitapétázott szobában a tapétázandó szobában

2. Fordítsd le magyarra!Mutti hat eine vollautomatisch waschende Waschmaschine gekauft. Vom Arzt bekam ich gegen meine Kopfschmerzen eine sich in Wasser schlecht lösende Tablette. D er erkältete Junge kommt heute nicht. D er auf den Turm gestiegene Wanderer ist jetzt sehr müde. D er in den Bach gefallene Tourist liegt im Bett. D er mit fünfzehn Minuten Verspättmg abgefahrene Zug kommt in 2 Stunden in München an. Diese veraltete^ Methode gefällt mir nicht. E r hatte anerkennende'* Meinung über euere Arbeit. D er anerkannte Professor unterrichtet an der Universität von Basel. Die zu waschenden Kleidungsstücke liegen auf dem Boden. Die zu lösende Aufgabe ist einfach nicht lösbar. Der Passagier^ stieg noch in den vom Bahnhof entfernenden Zug ein.

3. Fordítsd le a mondatokat!A meghívott vendégek 8 órakor érkeznek meg. A felhúzott óra nem akart felébreszteni^. A pletykáló^ lányokkal nem szívesen beszélek. A kijavított dolgozatok otthon maradtak. A z érkező vendégeket kísérd* a szobába! Ez még egy megoldandó feladat. Kerékpározva is tudok tanulni. A z ellopott kerékpár annál a cigarettázva beszélő fiúnál van. A z eladhatatlan árukat kidobjuk®. A látogatók beszélgetve'“ hagyták el a múzeumot. A katonák” erre a feladatra speciálisan ki vannak képezve'\ A barátnőm szerelmes^ de sajnos nem belém. A bankot kirámoló gengszterek'^ között o tt volt a barátom is. A z elmosandó edények még nincsenek elmosogatva^ fiam!

'auflräumen im Zimmer ^tapezieren; r Arbeiter ^elavult ^'anerkennen +A = elism er \ita s '’w ecken ^klatschen ^begleiten ’aus|werfen '''diskutieren "r Soldat -en '^speziellaus|bilden ' r Gangster aus|räumen A sich közvetlenül a névelő után áll!

Page 369: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A.is - is

A sowohl - als auch (is - is) páros kötőszóval mondatokat és mondatrészeket köthetünk össze:

pl. két mondatot:

Ich gehe heute zu dir. besuche meine Oma.'

Ich gehe heute sowohl zu dir, als auch besuche ich meine Oma.I I I

I. hely A A [fordított szórend]

M a hozzád is megyek és meg is látogatom a nagyit.

Ugyanígy:A virágokat is megöntözi és a szobámban is rendet rak Holnap felkeresem anyát is és vidékre is utazom, (aufs Lande)A városba is megyek és a múzeumot is megnézem^Adok neked ebédet is és meg is mosom a hajadat.Adott nekem csokit is és el is vitt az állatkertbe^.Be is vásároltam és rendet is tettem a szobámban.A virágot is megöntözöm és a kutyának is adok ermi^.A kocsit is megjavítottam és a barátnődet is elhoztam.A levesemet is megette és a vázát is összetörte^.E l is mosogatott és be is vásárolt.Ma teniszeztünk is és meg is néztük a Louvre képeit.Ma úszunk a Balatonban és vizibiciklizünk^ is.

1. Fordítsd le magyarra!Ich repariere morgen sowohl mein AutOy als auch mache ich darin Ordnung. Er gab mir sowohl Eis; als auch begleitete^ er mich bis zum Theater. Sie wi[[ sowohl eine Auslandsreise unternehmen^^ als auch seine H eim at besser kennen lernen. Wir sahen heute sowohl fern^ als auch gingen wir in den Park. Er schenkte mir sowohl einen Kuli/ als auch gab er mir einen Kuss. M ein Freund malte sowohl ein schönes Biid^ als auch reparierte er mein Fahrrad. Sie schrieb sowohl ein Gedicht®/ als auch trank sie ein Liter Wodka. A n jedem T ag nimmt er sowohl an dem W ettkampfe teil/ als auch besucht er in Karlstadt seine Urgrof^eltern'°. Professor Brinkmann hat am Freitag sowohl seinen Patienten operiert/ als auch seinen ausländischen Kollegen empfangen.

’sich^ an|sehen ^rZoo ^Futter geben "^zerbrechen a.h.o ^Wasserfahrrad fahren ^elkísér ^tenni, csinálni, vállalkozni vmire költemény Verseny '^dédszülök

Page 370: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. Kösd össze is-is kötőszóval a mondatokat!Ich kaufe heute alles ein. + Ich gieße deine Blumen.Meine Freundin kocht. + Sie macht in meinem Zimmer Ordnung.Dein Freund fährt gut Motorrad. + Sie spielt gut Gitarre.Die Lehrerin korrigiert unsere Fehler. + Sie gibt uns Noten.Bill treibt Sport. + E r spielt schön Klavier.Karl trinkt Napoleon. + E r isst Kaviar.Die Sekretärin empfängt die Gäste. + Sie bäckt ihnen Kuchen.Mein Kollege bestellt die Getränke. + E r schmückt den Saal.

3. Mondatrészeket is összeköthetsz a sowohl - als auch-al, itt csak egy igét használunk és vesszőt se teszünk:

Ich bin sowohl klug als auch bescheiden.= Okos is és szerény is vagyok.

Ugyanígy:Hasfájásom és fejfájásom^ is van. Most velem is beszél és aA barátom lusta is és ügyetlen^ is. barátjával is.O rám is gondol és a karrierjére^ is. Velem is táncolsz és vele is?A kulcsomat és a pénztárcámat^ is keresem. Sört és bort is iszikA macskám primitív is és pimasz^ is. A sportot és a zenét is szereti.

4. A példa alapján használj módbeli segédigét is!

Ich will sowohl ins Kino gehen, als auch mit dir im Restaurant essen .= M oziba is akarok menni és enni is akarok veled étteremben. utolsó

helyen

A várost is meg szeretném nézni és a nagymamámat is meg akarom látogatni. Tudok úszni is és tv-t nézni is! Amerikába és Brazíliába^ is szeretnék utazni. Gyalogé is akarok menni és busszal is akarok utazni. Magyarul is és németül is tudok már. Neki Németországban és Ausztriában is kell dolgoznia. Sajnos nekem otthon is és az iskolában is kell tanulnom. Alaszkába is szeretnék utazni és az Atlanti-óceánban^ is szeretnék fürödni. Ma még el kell mosogatnom és rendet is kell raknom a szobámban. Teniszezni és hegedülni^ is tud.

5. Fordítsd le a minidialógust!- A barátoM egy csodálatos ember. Szigorú és Magyvonaltí* is.- Miért.^- Jótékonysági” koHcertekefi is részt vesz és az ültetvéMyeke«^ is felügyel^ a

munkásaira egy ostorral'" .- Akkor a te barátod egyszerre kiváló üzletember és egy nagy humanista' is!

Bauchweh/Kopfweh haben faul; ungeschickt e Karriere " e Geldbörse ^primitiv; frech ^Brasilien ^zu Fuß ~ r Atlantik ^Geige spielen '^streng; großzügig ” s Wohltätig­keitskonzert '^e Plantage '^überwachen ’ e Peitsche ^ r Geschäftsmann; r Humanist

Page 371: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B. 0

sem - semA weder - noch (sem - sem) páros kötőszóval mondatokat és

mondatrészeket kötünk össze, ahol mindkét tagmondatot vagy mondatrészt tagadjuk.

Két tagmondatot tagadunk:

Ich trinke keinen Alkohol. Ich esse kein Fleisch.V

Ich trinke weder Alkohol, noch esse ich Fleisch.I i I

L hely Á A[fordított szórend]

= Sem alkoholt nem iszok, sem húst nem eszek.

Ugyanígy:Se tévét nem néz, se könyvet nem olvas.Se nem takarít a szobájában, se nem mosogat.Se nem segít nekem, se nem udvarias^ velem.Sem tanácsot nem kérek tőled^, sem nem segítek neked.A barátnőd sem karcsú^ sem nem tud ablakot pucolni!Se nem tanulsz, se nem viszed ki a szemetet^!Ez az állat se nem repül, se nem úszik Alkoholt se iszik és a lányokkal sem táncol.Józsi se nem sportol^ se nem tanul.Ez a hajléktalan^ se nem koldul^ se nem dolgozik Ezen az órán se aludni, se tanulni nem tudok*Ezen a bolygón^ tyúkok sincsenek és vadászok se vadásznak^.

1. Fordítsd le magyarra!Er kam zu uns weder zu Weihnachten^ noch besuchte er uns in den Winterferien. Er hilft mir weder bei der Hausaufgabe^ noch kommt mit mir Fuf^ba[[ spielen. Spätabends trinkt er weder Wein/ noch isst er etwas. Dein Freund geht weder in die Schule^ noch macht er seine Hausaufgaben. Sie trägt weder schöne Kleider^ noch geht sie ins Theater. Péter [ud uns weder zur Party ein noch begrüfite er mich gestern auf der Straj?>e. Hier kann man weder Geld wechseln^ noch Lebensmittel kaufen. D ie AAathestunde war weder interessant/ noch konnte ich meinen Lehrer richtig verstehen. M ein M ann will weder arbeiten^ noch beim H aushalt helfen.

M ivel a ném etben nincsen kettős tagadás (sem ezért a w ed er - noch elégtagadás a mondatban, nem s z a b a d kitennünk m ég m ellé extra a nicht-Qt.^höflich sein zu + D ^jden. um Rat bitten ^schlank treiben V e O bdachlose ^betteln r Planet ‘V Jäger/jagen

den M ülleim er aus|leeren ^Sport

Page 372: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. Kösd össze sem - sem kötőszóval a mondatokat!Ich komme nicht zu euch. + Ich besuche nicht deine Freundin.E r isst keine Schokolade. + E r trinkt kein Mineralwasser.Der Lehrer kommt nicht in die Berge. + E r liest keine Zeitung.D er Fahrer trinkt keinen Alkohol. + E r fährt nicht zu schnell.E r hat keinen Sinn für H um ort + E r ist nicht intelligent.Da gibt es keine M usik + Die Speisen sind nicht gut.Sie trägt nicht schöne Kleider. + Sie wäscht sich nicht die Füße.

3- A sem-sem mondatokból csinálj újra két tagadó mondatot!Er kennt weder die Regeln^, noch kann er gut spielen.Meine Freundin kann weder gut kochen, noch im Zimmer Ordnung machen. Du gibst mir weder gute Ratschläge^, noch hilfst du mir bei der Aufgabe.Die Lehrerin spielt weder Fußball, noch raucht sie in den Pausen.Er hat weder Zeit für seine Kinder, noch kauft er ihnen Geschenke,Mein Freund spielt weder Klavier, noch treibt er Sport.Anna isst weder Kuchen, noch trinkt sie Coca-Cola.Er geht weder ins Konzert, noch schwimmt er mit seinen Freunden.

4. Mondatrészeket is összeköthetünk weder - noch-al, itt csak egy igét használunk és vesszőt se teszünk:

Ich bin w ed er schön n och intelligent.= Se szép, se intelligens nem vagyok.

Ugy^anígy:Se bort, se sört nem iszok Se vele, se veled nem megyekSe moziba, se színházba nem megy. Az a szoba a lakásotokban se nemSe barátom, se barátnőm nincsen. világos^, se nem nagy.A barátnőd se nem buta, se nem ronda^. Az anyósom se nem lát, se nem haU.Ehhez^ se kedvem, se időm nincs. Se kicsi, se nagy háza nincs.

5. Ha több mondatrészt is tagadsz, csak a noch-ot tedd ki;

Sie liebt w ed er mich n och meine Freundin n och Géza.== Nem szeret se engem se a barátnőmet se Gézát.

Ugyanígy:Te nem szeretsz se engem, se a kutyámat, se a macskámat, se az egeremet.Se kenyeret, se férget^, se virágot, se almát nem eszik egy hete a halam.N em láttam ott se az anyukád, se az apukád se a húgodat.Se bort, se vizet, se limonádét, se kakaót, se ásványvizet nem iszom.N em vásárolt se nekem, se neked, se a nagyinak, se a halamnak csokoládét.Se én, se anyu, se apu, se a nagyi, se a nagyapa nem nég)kézlábazott^!

'nincs humorérzéke ^szabály(ok) \ r ) -‘‘e tanács ‘ blöd/häßlich ^dazu ^hell W umigauf allen vieren kriechen o.i.o.

Page 373: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

c. 0 0

vagy - vagyAz entweder - oder (vagy - vagy) páros kötőszóval mondatokat és

mondatrészeket kötünk össze, ahol egy választási lehetőséget fejezünk ki.

Két mondat esetében:

Wir fahren heute zur Oma. + Wir besuchen meine Tochter.vagy -vagy

Entweder fahV

ren wir heute zur Oma, oder wir besuchen meine Tochter.

A A AL hely A[egyenes szórend]

Vagy elmegyünk ma a nagyihoz, vagy meglátogatjuk a lányomat.

Ugyanígy:Vagy jössz velünk, vagy otthon maradsz.Vagy megeszed a kenyeret, vagy nem kapsz csokoládét.Vagy odaadod a pénzt, vagy kapsz egy pofont.Vagy elmész az iskolába, vagy beszélek apáddal.Vagy ebben az utcában lakik, vagya szüleinél él.Vagy levelet írok neki, vagy telefonálok neki.Vagy nem tud írni, vagy nincs keze.Vagy külföldre megyünk, vagy a telken^ dolgozunk.Most vagy hazudik, vagy őszintén beszéP.Vagy segítesz nekem vasalni^, vagy itthon maradsz.

1. Fordítsd le magyarra!E ntw eder gehst du je tz t aus dem Zimmer^ oder ich schmeif^e dich raus"^. E ntw eder kom m t ihr zu unS/ oder wir gehen zu euch. E ntw eder essen wir heute zu Hause^ oder w ir gehen zusam m en in eine G a s ts tä t te . Entw eder [ernst du lo o W örter bis morgen/ oder du bekom m st von m ir eine schlechte N o te . E ntw eder schenke ich ihr eine Bluse^ oder ich kaufe ihr ein Radio. Entw eder gebe ich ihr jenes Buch zu W eihnachten^ oder sie w ird es mir schenken. E ntw eder w ird mir mein C h ef kündigen^/ oder ich werde morgen diese Firm a freiwillig verlassen^/ aber ich will hier n ich t m ehr arbeiten. Entw eder lä ss t du mich los^ oder du bekom m st von m ir eine O hrfeige,

's Grundstück ^lügen; ehrlich sprechen ^bügeln \ih a jita n i ^felmondani '"elhagyni* M ás helyen is állhat az entw eder: E n tw ed er w ir fahren s tb ...

vagyWir fahren e n tw e d e r stb ...

Page 374: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. Kösd össze vagy - vagy kötőszóval a mondatokat!D u tapezierst die Wohnung. + D u putzt das Fenster.Wir fahren zum Plattensee. + Wir besuchen deinen Cousin.Sie machen jetzt einen Klassenausflug^. + Sie schreiben eine Schularbeit.D u hörst mit dem Blödsinn^ auf. + Ich werde böse.Valentin sucht sie heute auf. + E r geht ins Schwimmbad.Julian ist sehr krank + E r ist abgereist.Wir fahren nach Osaka. + Wir bleiben am Plattensee.D er Lehrer korrigiert den Aufsatz^. + E r geht mit Bözsi in die Berge.

3. Mondatrészeket is összeköthetsz entweder - oder-rel, itt csak egy igét használunk és vesszőt se teszünk:

Entweder fahren wir mit ihnen oder mit deinen Eltern.“ V agy velük vagy a szüléiddel megyünk.

Vagy itt alszik vagy a nagymamájánál. Vagy Németországba vagyVagy holnap vagy holnapután megyünk Olaszországba megyünkVagy egy széket vagy egy lámpát kapok Vagy most ebédel vagy 2-kor.Vagy nagyon szomorú vagy nagyon vidám. Vagy szeretsz engem vagy nem!Vagy halat eszik vagy semmit. Vagy most ájulok el vagy sohaH

4. A példa alapján használj módbeli segédigét is!

Entweder musst du jetzt arbeiten, oder an der Universität weiterstudieren.

= M ost vagy dolgoznod kell, vagy az egyetemen továbbtanulnod.

Vagy meg akarja látogatni a barátját, vagy el akar menni vele moziba.Vagy moziba szeretnénk menni, vagy fagyit enni a cukrászdában.Vagy meg kell mondania neki az igazságot, vagy el kell mennie otthonról^. Vagy meg kell őt operálni, vagy csak kórházba kell szállítani.Vagya TV előtt szeret ülni, vagya computeren játszani.Vagy nem szeretsz velem étterembe jönni, vagy csak kevés a pénzed.Vagy hazamegyünk, vagy neked kell fizetned a pincém ek

5. Fordítsd le a minidialógusokat!- Vagy kifizetjük az albérletet'^ és maradunk, vagy wew fizetjük ki és

megyünk a fiíd alá.- Fizetünk.

- Vagy befogod a szád és ide figyelsz^ vagy azonnal elhagyod a szobám!- A kettőt egyszerre^ nem tudom: vagy befogom a szám vagy odafigyelek.

‘iskolakirándulás ^hülyéskedés ^fogalmazás ‘ in Ohnmacht fallen Von zu HauseUntermiete ^den Mund halten ^zu|hören * beide; gleichzeitig9i

Page 375: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

D. Qí]0©[lí]Ű BDQflF = ®®[ID(ä(8[r[iü S1Q0®[}Dnem csa k - hanem ... is

A nicht nur - sondern auch (nem csak - hanem ... is) páros kötőszó­val mondatokat és mondatrészeket kötünk össze:

Pl. két mondatot

Es gibt dort ein Kino. + In der Nähe liegt ein Schwinnmbad.

Es gibt dort nicht nur ein Kino,so n d ern auch ein Schwimnnbad liegt in der Nähe.

I i II. hely A A

[egyenes szórend] • *= N em csak mozi van a környéken, hanem egy uszoda is.

Ugyanígy:N em csak pénzt küld neki, hanem meg is látogatja.N em csak segítek a barátaimnak, hanem kerélq)ározom is velük A barátomnak nem csak sok pénze van, hanem sokat is utazik N em csak a rádió rossz, hanem a tévé se működik N em csak újságokat vásárolunk, hanem könyveket is adunk el.N em csak a feje fáj, hanem rosszul is érzi magát.A tanárnőnk nem csak tanít, hanem újságot is árul a hétvégén.N em csak dolgozik, hanem a feleségének is segít.A barátnőm nem csak kitakarítja a szobámat, hanem meg is borotvál!N em csak hogy egy hangos szomszéd él felettük, hanem egy alkoholista^ is énekel esténte alattunk

1. Fordítsd le magyarra!M ein Kollege is t n icht nur blöd/ sondern er s tö rt mich auch bei der A rbeit. Er h a t n ich t nur m it seiner Frau Probleme/ sondern er s tre ite t immer auch m it seinen N achbarn . Sie h a t n icht nur viel Freizeit/ sondern sie n u tz t sie auch gu t a u s \ Er h a tte gestern n icht nur einen Bärenhunger^/ sondern er w ar auch aggressiv. N ic h t nur ein K rankenhaus gibt es dort/ sondern auch ein T herm albad is t im G arten . N ic h t nur der Kranke w ar müde/ sondern auch der A rz t fühlte sich n icht ganz wohl. N ic h t nur A u to s verkauft m an hier/ sondern m an kann auch Fahrräder kaufen. N ic h t nur Kinder spielten im Spieipark/ sondern auch die Eltern spielten Fußball m iteinander.

" - a nicht nur állhat a mondat elején is: Nicht nur ein Kino gibt es dort, sondern ...- a sondern auch elválhat egym ástól és az elé a szó elé kerül, amelyre vonatkozik:

Er liest nicht nur auf Deutsch, sondern er spricht auch auf Englisch.V A lkoholiker ^aus|nutzen = kihasznál ^farkasétvágy

Page 376: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. Mondatrészeket is összeköthetsz a nicht nur - sondern auch-al, ittelég csak egy igét használnod:

Sie ist nicht nur primitiv, sondern auch faul.= Nem csak primitív, hanem lusta is.

Ugyanígy:A barátom nem csak gazdag, hanem okos is. N em csak éhes vagyok, hanem szomjas is . N em csak tejet veszek, hanem csokit is. N em csak a barátom él velünk, hanem a barátom barátja is.Gizi nem csak a hajam, a fülem is levágta^. N em csak könyvet, hanem újságot is olvas.

Nem csak a tanárnő jön, hanem az igazgató is.Nem csak könyveket hoz, hanem a barátnőjét is.N em csak az uszodába me­gyünk, hanem a nagyihoz is. N em csak buta, ronda is.

3.

Ha csak azt akarod kifejezni, hogy sőt még ... is, akkor az egytagú sogar-t kell használnod:

Er kann sogar auf Deutsch sprechen.= Sőt, még németül is tud beszélni. ]Ugyanígy:

Sőt, neki két gyereke is van. Sőt, jól tud kézilabdázni is. A barátnőmnek két autója is van. A barátom jól tnid lovagolni is . Sört is ittunk a partin. Sőt, még meg is akarta írni a házimat! Sőt, még angolul is tud írni.

4. A példa alapján használj módbeli segédigét is!Ich will nicht nur nach Ägypten, sondern auch nach

Kalifornien fliegen.Nem csak egy új házat akarok venni, hanem egy új autót is. N em csak enni szeret, hanem tv-t nézni is. N em csak 1000 métert kell ma úsznunk, hanem 2 kilométert futnunk is. N em csak sokat akar keresni, hanem sokat költeni is. A könyvtárban nem csak olvasni tudsz, hanem aludni is. Idén nem csak utazni, hanem egy házat is akarnak venni.

5. Fordítsd le a minidialógusokat!- Miért nem (lagyod azt a legyet^?- Ez a légy «ewcsak rosszul nevelt* , hanew piwasz is.

❖- Nem csak fáradt vagyok, hanem ideges is.- Akkor menj aludni.

- Ma nem csak egy egyest kaptam az iskolában, hanem egy pofont is.- Te mázlista vagyí

'hungrig; durstig ^ab|schneiden 'Veiten " in Ruhe lassen FHege ‘ schlecht erzogen ^frech \ Glückspilz

Page 377: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Nem csak az igéknek lehet vonzatúk, hanem a mellékneveknek is. Ez a vonzat lehet egy „puszta eset” is (ähnlich sein +D), de lehet prepoziciós vonzat is (verliebt sein in +A).

Hozzávalók: se in + von zat + m ellék n év

Joe ist mir ähnlich.= Joe hasonló hozzám .

ähnlich sein +D= hasonló vkihez

A. Melléknevek AkkusatíwalEzek a melléknevek többnyire időt és mennyiséget jelölnek:

a lt öreg

b re it széles

t i e f m ély

lang hosszú

hoch magas

w ert ér vm it

sch w er nehéz

Ihr Sohn is t erst ein en Monat alt.= A fia még csak egy hónapos.

M ondd ugyanígy:A polc egy m éter' széles. A gödör 1 méter mély.A körme^ 3 cm hosszú.A bolhám"^ 1 cm széles.Az ágya 3 méter hosszú. Ez a ház csak a felét^ éri. Ez a gyürü^ 100 Dollárt ér. Ez a szék nem sokat ér.

A barátnőm majdnem 1 tonnás^.Ez egy lyukas garast se ér. (tagadás!) Másfél^ méter széles a szekrénye. Még csak egy hetes a lányom. Fabatkát’ se ér a cipőm, (tagadás!) Egy méter hosszú seprűt^ hozott. Van egy egy hónapos kutyája.A tájékoztatása^

1 nekem sokat ér.

1. Fordítsd le!D a s W iedersehen m it m einen alten Schulkam eraden w ar m ir die Reise w ert. Ihre H ilfe is t m ir sehr viel w ert. D er Neugeborene'^ w ar erst einen T a g alt/ als er starb . M ein neuer Freund is t ebenso lang wie breit. Einen T ag lang blieb er nur bei uns. D er ganze Kram'^ is t n ich t viel w ert.

*r/s M eter Grube r N agel r/s Zentimeter "r Floh e Hälfte r R ing ^fast; e Tonner rote H eller (+A kk.) wert ^anderthalb

’ e Auskunft ^^üjszülött ^ \a ca k , holmi

10r Schuss Pulver (+A kk.) wert ' V Besen

Page 378: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

B. Melléknevelc Da.tivira.l

\

ähnlich hasonló

behilflich segítőkész

bekannt ismert

gleichgültig közöm böspeinlich kínostreu hű

sympathisch szimpatikus

sein + Dativ

Er war mir immer behilflich.== M indig segítőkész volt hozzám.

M ondd ugyanígy:Hasonló egy majomhoz^.Bélát itt kevéssé^ ismerik Miért közömbös ez számodra?Johann ismert a környéken.Az eset^ kínos volt számomra.Mindig hű volt hozzá.

N em tudsz róla" ?Ismerem ezt a zenét.N em szimpatikus nekem a barátod. Ez közömbös számodra?Kínos volt számomra a dicsérete^. Hű maradtam hozzá.

c. Melléknevek Genitiwel

gewiss ledig schuldig sicher verdächtig würdig

biztos vm iben

m entes, szabad vm itöl

adós vkinek

biztos vm iben

gyanús vm iben

m éltó vmi(re)

Dieser Millionär ist jeglicher Sorgen ledig.= Ez a milliomos mindenféle gondtól m entes.

M ondd ugyanígy:Biztos vagybenne^.Biztos a győzelemben^.N em vagyok benne biztos.Pista gyanús ebben a lopásban^.Biztosak vagytok a győzelemben?

Méltó a dicséretre.E z nem méltó hozzád^. Megszabadultam a barátnőmtől^^. Mentes minden kötelezettségtől^i. Ebben az ügyben gyanús.

’r A ffe -n,-n ^wenig Fali " jdem. ist etw. bekannt Lob ^dessen (G en!) S ieg (Gen.) D ieb sta h l-s ^dein (+G en.) = hozzád ^^ledig s e in +G (jelen idő!) “ e Pflicht

A G en itiv -vel álló m elléknevek ma már nagyon ritkák a németben.

Page 379: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

D. Melléknevek Frepezíctéval1. Fordítsd le a mondatokat a prepozíciós melléknevekkell

stolz auf + A = büszke vmire/vkire fertig mit +D = k é sz v m iv e l

bőse auf +A = m érges vkire/vm ire zufrieden mit +D = elégedett vm ivel

arm an +D = szegény vm iben abhängig von +D = fu g g v m itö l

reich an +D = gazdag vm iben begeistert von +D ~ el van ragadtatva

Büszke vagyok rád. Miért vagy mérges ránk? Ez az ország szegény ásványi kincsekben^ Magyarország gazdag gyógyvizekben^. Készen vagy a munkával? N em vagyok elégedett a teljesítményeddel. Még függ a szüleitől. El vagyok ragadtatva a filmtől. N em vagyok elragadtatva tőle. Még mindig mérges rám. A tanárnő elégedetlen velem. Garfield el van ragadtatva az új recepttől^. Sajnos még nem vagyok független tőle. Józsi jogosan^ büszke az eredményére. Elégedettek vagytok vele?

2. Fordítsd le!

gespannt auf +A = kíváncsi vm ire bewandert in +D = járatos vm iben

neidisch auf +A = irigy vkire geschickt in +D = ügyes vm iben

bereit zu + D = készen áll vmire verliebt in + A = szerelm es vkibe

fähig zu +D = képes vmire blaSS VOr +D = sápadt vm itől.. .... __ ______ _ . .................... . . _ _........... ....... ... ..................... .... ......... . . 'Kíváncsi vagyok a filmre. Mindig irigy volt rám. Készen állsz az indulásra? Erre nem vagyok képes. A szomszédom képes mindenre. Képes volt erre a tettre* ! Járatos a matematikában. Lajos ügyes zsebmetszésben^. N em vagyok képes erre a feladatra. Szerelmes vagyok beléd. Sápadt volt a dühtől^. Sápadt lett a félelemtől. Szerelmes vagy belé? Miért vagy irigy rá? Sok dologban járatos. A rakéta készen áll a kilövésre^. Kíváncsiak vagyunk az új főnökre.

3. Fordítsd le!

bekannt für +A = ismert vmiről besorgt um +A = aggódik vkiért

gewöhnt an +A = hozzá van szokva beliebt bei +D = kedvelt vkikvm ihez között

glücklich über *A = ö rü l verrückt nach +D = bolondulvkinek/vm inek vkiért/vmiért

Anita ismert a pontatlanságáról^^. Hozzá vagyok szokva ehhez a hideghez^i. Mindannyian örültünk az ajándékoknak Bolondulok ezért a fiúért. Aggódom a gyerekeiért. Aggódik értem. Pista nagyon kedvelt a barátai (körében). Az énektanámő^^ Mozart zenéjéért bolondul és én a Mozart csokiért. Kedvelt az osztálytársai között a fiam. Hozzá vagyok szokva a stílusához^^ E z a város ismert a múzeumairól. Aggódom érted, Józsi! Miért aggódsz úgy érte?

'e B odenschätze (Pl) s H eilw asser e Leistung R ezept ^mit Recht ^e Tat diebstahl e W ut ' r Start '^e Unpünktlichkeit *'e Kälte '^e Musiklehrerin

'e Tat r Taschen- ^ r Stil

Page 380: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

1. Fordítsd le!M érges vagyok a barátnőmre^ mert nem jött. Ez a nap gazdag volt élményekben. Gyógyvizekben gazdag országban töltik' a nyarat. Elégedett vagyok a bizonyítványoddaI\ Van egy egy hónapos cicám. Ez a kocsi csak a felét^ éri. Biztos vagy benne? A z ügy közömbös számára. Imre még csak egy méter magas. Szerelmes vagy belé? Ügyes a tornában"^. M iért vagy olyan irigy rá? Készen áll a csoport az indulásra? Sápadt a rémüIettöF. N em vagyok járatos a computertechnikában^. N incs hozzászokva ehhez a Iármához^ N incs hozzászokva a kemény munkához^. Kíváncsi vagyok a feleletére. Ez olyan kínos volt számomra! M indig segítőkész volt az anyjának. Erről nem tudtál? [bekannt sein) O lyan antipatikusak számomra a barátaid! Szimpatikus vagyok neked? Kínos volt nekem a találkozás^ vele. Ez a tanár mindig segítőkész volt a diákjaival.

2. Pótold a megfelelő prepozícióval]Bist du schon fe r t ig ............... der Hausaufgabe? Sie war b eg e is te rt.................dieser Idee. Sie war b la s s ..............Wut. John ist fä h ig ................Selbstmord'^!Ich war nie neidisch............... meine Frau. Anna ist verrückt ............... denkleinen Kindern. Sie sind ............... mein neues Auto gespannt. Jörg war............... seinen Kollegen beliebt. Diese Landschaft i s t ............... Mineralienarm. Das Schiff ist schon seit zwei T a g e n ............... A ufbruch" bereit. Tinow a r ............... W ut blass, als der Abschleppdienst sein Auto abgeschleppt'^hat. Bist d u ............... ihn immer noch so neidisch? Mein Freund i s t .................seinen Bekannten sehr beliebt. Er ist ............... alle M ädchen der Stadtverliebt. W arum bist du böse ............... mich? Vati war ............... meinemZeugnis nicht zufrieden. Mein Mann i s t ...............Literatur sehr bewandert.

3. Fordítsd le a példa alapján!

W orauf bist du stolz? Darauf. A u f meine Ergebnisse,= M ire vagy büszke? A rra . Az eredményeimre.

(1) Miben szegény ez az ország? Abban. ÁsványkiMcsekben.(2) Kire vagy irigy? Rá? Igen, Katira vagyok irigy.(3) Készen vagy vele? Mivel? A wunkáddal. (e Arbeit)(4 ) Miért bolondul tígy? Azért? A techno zenéért?(5) Mire vagy kíváncsi? Arra? Én is kíváncsi vagyok rá.(6) Mitől vagy olyan sápadt? Attól? Attól nem kell eísápadnod.(7) Miért aggódik lígy? Érte? Érte én is aggódom.

verbringen s Zeugnis e Hälfte Turnen r Schreck ' e Computertechnik r Lärm e harte Arbeit ^e B egegnung '^ ön gyilkosság'‘indulás 'W n tö szo lg á la t, elvontatni

Page 381: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

A z igéken és mellékneveken k ívü l van még néhány főnév is, m ely vonzhat prepozíciót:

pl.: der Ärger über + A = méreg, bosszúság vmi miatt/fölött

.. NSein Arger über den Misserfolg war unbeschreiblich. }

= A kudarc feletti m érge leírhatatlan volt. /

A vonzatos főnevek legtöbbször egy igéből vagy melléknévből lettek képezve, m elyek vonzatával gyakran megegyeznek:

e Hoffnung auf * A remény => hoffenc Antwort auf +A felelet => antwortenr Protest gegen +A tiltakozás => protestierene Bekanntschaft mit +D ismeretség bekannte Verwandtschaft mit +D rokonság verwandte Öler nach +D vágy => gierige Bemühung um +A fáradozás sich bemühen

Fordítsd le a fe n ti vonzatos főnevekkel:V an rem ény a gyógyulásra^.A kérdésre adott válaszát nem értettem.A lopás feletti mérge lassan alábbhagyott^.N em titkolta^ a miniszterrel való rokonságát.A pénz iránti vágya tönkretette házasságát^.Levelemre adott válaszát megkaptam.E nnek az em bernek a rokonsága a majommal nyilvánvaló, (offensichtlich) A siker iránti fáradozása nem vök hiábavaló^.Ú gy gondolja, hogy nincs rem ény az utazásra^.A nép tiltakozása az adóemelés^ ellen inkább vicces volt m int tragikus.A z igazgatóval való ismeretsége m iatt kapta ezt az állást.A beteg iránti fáradozásaiért kapott egy kis pénzt.A munkanélküliségi elleni tiltakoíás nem volt hiábavaló, (vergeblich)A kérésemre^ való választ még mindig nem kaptam meg.

1. Fordítsd le a m ondatokat és írd ki a főneveket vonzatúkkal együtt!Seine A n g st v o r den Insek ten’* w ar einfach unbeschreiblich. Die unm ittel­bare^^ N ähe zu seiner G roßm utter beruhigte das Enkelkind. Ihr G eschenk fü r ihren V ater hat sie den ganzen Tag überall gesucht.

1 2 3es besteht e Besserung r Diebstahl; nach|lassen kein Geheimnis machen aus +D " e Ehe; verderben a.h.o. r Erfolg; vergeblich '"es besteht - auf +A ’e Steuererhöhung; witzig; tragisch ^e Arbeitslosigkeit ‘" e Bitte '\ovarok ^'közvetlen

Page 382: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

2. A következő igék és a belőlük képzett főnevek vonzata eltér:

r Besuch bei +D e Frage an +A e Liebe zu +D r Wunsch nach +t> s Geschenk für +A

látogatás

kérdés

szerelem , szeretet

kívánság, sóvárgás

ajándék

besuchen +A fragen +A; nach +D Heben +A wünschen +A schenken +D ,A

F ordítsd le:- A Bélánál való látogatás nagyon lehangolt'.- Akkor legközelebb nem látogatjuk meg.

- Az igazgatóhoz Intézett kérdésed egy kicsit pimasz volt.- Én csak a feleségéről akartam kérdezni.

- A rockénekes^ iránti szerelme tragikus volt.- Még szerencse, hogy én nem szeretem a rockénekeseket!

- A Mercedes iránti sóvárgása nem hagyott alább. (nach|lassen)- Én csak egy szép Harley Davidsont szeretnék, (kívánok magamnak)

- Tegnap szakított'* Ilona a barátjával.?’ Akkor most biztosan szomorú.- Ez az ajándék az Ilonáé, odaadod nekJ\?

- Mesélt neked már az írónál® tett látogatásáról.?’- Nem, még semmit.

3. Fordítsd le magyarra!Sein Appetit auf meine Torte war tmbeschreiblich. Ich hatte wirklich keinen Kontakt mit ihr. Die Treue zu seiner Frau ließ nie nach. Die Begegnung mit seiner ziJáinftigen^ Frau machte ihn glücklich. Worauf hast du Appetit? Auf deinen Kuchen? Die Nähe zu ihm nervte sie. Ist das ein Geschenk für mich? Die Befreiung von* seiner Prüfung war eine große Erleichterung^ für ihn. Seine Bitte um die Restauration seines Hauses wurde abgelehnt'°. Ich hätte eine Bitte an dich. Sie hatte immer einen guten Kontakt mit ihrem Chef. E r nahm i' mir schnell den ZweifeU^ an der Qualität meiner Hausaufgaben. Die Treue dieses Politikers zu seinen Prinzipien'^ ist äußerst^'* fraglich. Schon die Nähe zu ihrer Urgroßmutter beruhigte sie.

4. Ha a fenti kiemelt főneveknek van melléknévi vagy igei megfelelő­jük, írd ki őket vonzatúkkal együtt!

5. Válassz ki a 2. gyakorlatból 4 főnevet a kiemelt főnevek közül és írj velük egy-egy minidialógust!

'verstim m en + A Bitte; frech Rocksänger ‘‘Schluss m achen r Schriftsteller ‘'hűség ^jövőbeli ^felmentés ^megkönnyebbülés '^elutasítani "eloszlatni, elvenni1 2 ikétség '^elvek "'‘nagyon is14.

Page 383: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

HÍVÓSIiab wann 74 deren 353ab 78 derer 353aber 144 derjenige, der ... 358alle 180 deshalb 146alles 180 dessen 350als (hasonlítás) 206 Deutsche 209als ob / wenn 2 8 0 ,2 8 7 dieser/e/es 137als 148 ,261 doch 136am ...sten 203 , 208 draußen 58an ... entlang 72 drin 58an ... vorbei 72 durch- (igekötő) 104an 52, 54, 65, 66, 82 durch 59, 324anhören sich 158 durchschauen 104ansehen sich 158 dürfen 118, 122, 126, 240, 250,anstatt dass/~zu +Inf. 288, 318 277, 279, 2 9 8 ,3 3 4Arbeitslose 210 ehe 264a u f ... zu 72 ein paar 97auf 52, 54, 65 einander 163aus 61, 166 einem 178außerhalb 63, 79 einen 178beginnen 116 entlang 62bei 61, 68 entweder - oder 372beide 93 erinnern sich 157Bekannte 210 es gibt 189beschäftigen sich 157 es 187, 306, 327beten 252 essen 15, 153, 172bevor 264 fahren 14, 172, 238, 245, 271bieten (an) 3 5 ,2 5 2 Finne 170binnen 79 folgen 51bis 59, 76, 260, 264 fragen 116bis an 73 Franzose 170bis auf 73 freuen sich 157bis in 73 für 59, 66, 76bis über 73 geben 14, 17 2 ,2 5 3bis wann 74 gefallen 3 3 ,4 0 , 234bitten 10, 34, 116, 2 5 2 ,3 1 0 gegen 59, 76brauchen 313 gegenüber 61, 62Chinese 170 gehören 3 3 ,4 1damit + KATI 320 geschehen 239danken 116 Grieche 170dann 146 GUS 167darum 146 haben zu + Inf. 314dass 148, 150, 152 habendenken 2 2 8 ,2 4 5 je le n időben 20denn 144, 151 segédige 223, 229der, die,das eine ... Pefektje: 237

... andere 183 Präteritum a; 249der/die/dasselbe 142 K onj. I.: 297

Page 384: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Konj. TI: 273 müssen 118, 121, 126, 240, 250,Felt. múlt: 284 277, 298, 334

hängen 53, 55,216 nach 61, 81, 166helfen 116, 253 nachdem 256,258her 91, 101, 110 neben 52, 54Herr 2 1 2 nehmen 15, 172, 295, 302hin 1 0 1 , 1 1 0 nein 130hinten 58 nicht einmal 136hinter- (igekötö) 104 nicht mehr 134hinter 52, 54 nicht n u r-so n d ern auch 374in 52, 54, 78, 81, 84, 166 nicht 130innerhalb 63 ,79 nichts mehr 134interessieren sich 157 nichts 132Irak 168 nie 132Iran 168 Niederlande 167irgend­ 183 niemand 132irren sich 157 nirgendwo(hin) 132je desto / umso 207 noch nicht 134jeder/e/es 179 ob 148, 149jedermann 182 oben 58jemand 182 obwohl 148jener/e/es 138 oder 144Jugendliche 214 ohne dass / -zu +Inf. 288,316Junge 212, 214 ohne 59kein mehr 134 passieren 239kein 131 Pole 170keinem 178 Polizist 2 1 2

keinen 178 schaden sich 158keiner 178 scheinen 312kennen 124, 245,251 schmecken 116können 118, 122, 124, 126, Schweiz 167

240,250, 251,277, schwimmen 238279 ,298 ,334 sehen 14, 172,253

lang 77, 91 sein zu + Inf. 314lassen 215 seinlegen 55 jelen: 18,21

sich 159 félsz, mód: 173múlt 161 segédige: 223,229

liegen 53, 159, 161, 216 Perfekt] e: 236man 176,326 Präterituma: 248Mann 176 Konj. I.: 297mehr(ere) 97, 205 Konj. II.: 273Mensch 176,212 Felt. múlt: 284merken sich 158 seit wann 74mit 61 seit 61 ,78 , 80möchten 123,277 ,298 selber 143, 164mögen 118, 126,240, 250, 277, selbst 143, 164

Page 385: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

setzen 55 viel(e) 97- sich 159 voll- (igekötő) 104

múlt 161 von ... an 72 ,78sitzen 53, 159, 161 von 30 ,61 , 185,324Slowakei 167 vor 52, 54, 78, 80so ... wie 206 vorne 58sobald 256,258 vorstellen (sich) 165sogar 375 während 63 ,70 , 79,148, 259solange 259 wann 74,110, 148,261solcher, -e, -es 141 warten 251sollen 118, 121, 128, 175, 240, warum 110, 148

277, 298, 301, 334 was für (ein) 111 ,190 ,196sondern 144 was 108, 148, 150, 356sonst 146 waschen (sich) 154sowohl - als auch 368 weder ~ noch 370statt 63 weg nehmen 51stehen 53, 159, 161,216 wegen 63stehlen 51 weil 148, 151stellen 55 welcher/e/es 111,193

- sich 159 wem 108, 109,356müh 161 wen 108,356

treffen sich 157 wenn 148,261,274,285,290trotz 63 wer 108, 148, 150, 356trotzdem 146 werdentun 24 jelen: 2 2

Türke 170 Perfektje: 239Türkei 167 Präterituma: 249Ukraine 167 Jövö idö: 265um- (igekötő) 107 Konj. I: 300um ... herum 72 Konj. II: 268um ... willen 72 wessen 108, 109,356um zu +Inf. 320 wie lange 74um 59, 69, 76 wie oft 74und 144 wie 110, 111, 152Ungar 170 wieder- (igekötő) 104unten 58 wiederholen 104unter- (igekötő) 104 wissen 23, 124, 245unter 52, 54, 70 wo 110, 148, 150, 357unterhalten 104 wo(r) + Prepozíció 114, 355USA 167 woher 110,357über- (igekötő) 104 wohin 110,357über 52, 54, 6 8 , 76 wollen 118, 1 28 ,240 ,250 ,277 ,überfahren 104 298 ,334übersetzen 104 zu 61 ,69verschaffen sich 158 zwischen 52, 54, 70, 78

Page 386: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Akkusativ 26,36,44,48Alanyeset Nominativ Allapotpasszív 342Befejezett múlt -> Igeidők Birtokos eset -> Genitiv Birtokos nm. ragozása 44

önálló alakja 47Bővítményes szerkezetek 364 Brechung 14,172,253Célhatározói mm. 320Cselekvőpasszív 324Dativ 26,36,44,48Dátum 82,86Egyidejűség 259Elbeszélő múlt -> Igeidők Előidejüség 254,256,308,312,316 Elöljárószavak

Akkusativval: 54,59,65, 76,167 Dativval: 52,61,65,78,80,82,167 Genitivvel: 63,79

Emberek 166Erős igék listája 225Erős igék 224Év(számok) 84,93Évszakok 84Felszólító mód 172,216,221Feltételes jelen idő 268,290Feltételes múlt idő 282,290Földrajzi nevek 171Főnévvé vált melléknevek 209 Főnévvonzatok 380Futur I. Jövő idő Függő beszéd 294Gebe erre szabály 234Genitiv 26,28,36,44Genitivus Partitivus 184 Gyenge főnevek 170,212Gyenge igék 224Handlungspassiv -> Cselekvőpasszív Handlungspassiv Perfekt 332 Handlungspassiv Präsens 324 Handlungspassiv Präteritum 330 Háromalakú kérdőszavak 111 Hasonlítás (mn.) 206Határozatlan névelő 36

Határozatlan névmások 37,176Határozatlan számnevek 97Határozószavak (hely) 58Határozói névmások 114Határozott névelő 26Hét 84Hónap 84 Idő OraidőIdőbeli segédigék 18,20,22Tdőhatározói mm. 256Igeidők Präsens 11

Perfekt 217,223Präteritum 244Plusquamperfekt 254Futur I. 265

Igekötős igékelváló 100,153,173,223,308nem elváló 102,234hol elváló, hol nem 104-107

Infinitiv Perfekt 308 Jelen idő IgeidőkJövő idő 265 Kérdőszavak 74,88,98,108,110,111,112

219217,240,243294270,290163

Kettős Akkusativ Kettős Infinitiv Konjunktiv I Konjunktiv II,Kölcsönös névmás Kötőszavak

egyenes 144 fordított 146mellékmondati (KATI) 148, 207,

256-264, 274, 280, 285, 304, 316, 320, 336

Közvetett felszólítás 175Létige 18,173Matematikai műveletek 94Melléknévfokozás 2 0 2

Melléknévi igenevekfolyamatos 360befejezett 362beálló 366

M elléknévragozás 190M elléknévvonzatok 376

Page 387: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

386 T árgym utató

Módbeli segédigék 118,323 Részes eset D ativP erfek tben 240 sich-es igék -> visszaható igékK onj. I. 298 Sorszámnevek 96K onj. II. 211:193 Személyes névmásFelt. m últ 286,293 tárgyesete 38,48Passiv 334 részes esete 40,48P assiv felt. 344 birtokos esete 42 ,44 ,196

Mutató névmások 137 Személytelen szerkezet 187Műveltetés 219 SzórendNap, napszak 82 egyenes 1 1 ,1 4 4Névmások sorrendje 48 ford íto tt 108, 146, 292Nominativ 26,36 ,44 m ellékm ondati 148, 207, 256-264,Nyelvek 166 274, 280, 285, 304,Óhajtó mondat 290 316, 320, 336Oraidő 88 Tagadószavak 130,178,196Országok 166 Tárgyeset -> A kkusa tivPáros kötőszavak 368 Tőhangváltós igék 14Partizip Perfekt 223, 282, 324, Töszámnevek 92

362 Umlaut 14, 202,253Passzív feltételes mód 344 Utóidejűség 264Perfekt -> Igeidők Vegyes igék 228Präsens Igeidők Visszaható igék 154,221Präteritum Igeidők Visszaható névmások 154,155Prepozíciók ^ Elöljárószavak Vonatkozó névmás 348Prepozíciós kérdőszavak 112 würde +Inf. körülírás 268Ragozhatatlan melléknevek 201 Zu + Infinitiv 304Rendhagyó melléknevek 201 Zustandspassiv Allapotpassziv

Page 388: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

Felhasznált irodalom

Hilke Dreyer - Richard Schmitt: Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik, Verlag für Deutsch, München 1985

Karin Hall - Barbara Scheinen Übungsgrammatik für Fortgeschrittene. Verlag für Deutsch, München 1997

Gerhard Helbig - Joachim Buscha: Deutsche Übungsgrammatik. VEB Verlag Enzyklopädie Leipzig, 1981

Gerhard Helbig - Joachim Buscha: Kurze deutsche Grammatik für Ausländer. VEB Verlag Enzyklopädie Leipzig, 1980

Annerose Buscha - Joachim Buscha: Deutsches Übungsbuch. VEB Verlag Enzyklopädie Leipzig, 1981

Klaus Heller: Reform der deutschen Rechtschreibung. Bertelsmann Lexikon Verlag, 1996

Biener - Birke - Buscha /Autorenkollektiv/: Übungen zu Schwerpunkten der deutschen Grammatik. VEB Verlag Enzyklopädie Leipzig, 1986

Czechocki - Höhne - Kötz /Autorenkollektiv/: Deutsche Konversation mit Modellen. VEB Verlag Enzyklopäie Leipzig, 1971

Werner Kötz: Übungen zu den Partikeln. VEB Verlag Enzyklopädie Leipzig, 1987M argot Heinemann: Kleines Wörterbuch der Jugendsprache. VEB Bibliographisches

Institut Leipzig, 1989

A. A. Popos, N. D. Ivanovna, N. S. Obnossov: Praktisches Deutsch für Hochschulen, Moskau Vyssaja Skola 1983

Annelies Herzog, Arthur Michel, Herbert Riedel: Deutsche idiomatische Wendungen für Ausländer. VEB Verlag Enzyklopädie Leipzig, 1983

Markó Ivánná: Német ige, német mondat. Tankönyvkiadó. Budapest, 1990Szabó Katalin: Was? Wann? Womit? Wozu? Mondattan. Kossuth Könyvkiadó, 1992Müller József: A szenvedő szerkezet a mai német nyelvben. Mozaik Oktatási Stúdió -

Szeged, 1994

Karácsony Lajos, dr. Tálasi Istvánná: Német nyelvtan a középiskolák számára. Tankönyvkiadó, Budapest, 1986

Juhász János: Richtiges Deutsch, Corvina 1997r ___ ___

Armósné Eisenbarth M agda, Rátz Ottó: 8000 Germanizmus. Terra, Budapest, 1992Dr. M olnár Judit: Német fordítástechnika. Osiris kiadó. Budapest, 1995Dr. Ernst Häckel: Tanuljunk könnyen gyorsan németül! Könyvkuckó kiadó, 1999László Sarolta, Szanyi Gyula: Magyar - német igei vonzatok. Tankönyvkiadó.

Budapest, 1986

Farkas Márta: Német igekötös igék szinonimákkal. Lexika Tankönyvkiadó, 1998Horváthné Lovasi Mária: Német nyelvtani gyakorlatok kezdő-, közép- és felsőfokú

nyelvvizsgákra. Lexika Tankönyvkiadó f994Lázár Györgyné, Ériek Schaufler: Kommunikatives Deutsch. Nemzeti Tankönyv-

kiadó. Budapest, 1998

Page 389: Maklári Tamás-Német Nyelvtani ABC

■— ■

/

feltételes módban

mondhatjuk pórén: i S a l Z * = Add már ide a sót!^ Gib mir mal das baiz.

kissé b e c s o m a g o lv a . _ Kérlek add ide a sót'.Ä 'm " b L das sa lz? = Weadodas6t,legy s

Her mit dem Sai ■ sa *

Ha , „t p r e z z e í ' ♦ I

íettéteiestnodoa ^ -

^ T T tok a levelemet a postán. ^,,esítenedF e lad n á to k a iTennél nekem egy j

ISBN 963 06 0224 5

9 789630 ' 6022^