Top Banner
6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada · www.vfc.vcn.bc.ca/west_coast_news www.facebook.com/LU.WCN Länsirannikon Uutiset West Coast News Suomalaisia uutisia ja tapahtumia Kanadan länsirannikolla Finnish news and culture from the west coast of Canada TOUKOKUU 2015 MAY Iloista Vappua Happy May Day! Lepokotiyhdistyksen kevätjuhla Sunnuntaina, toukokuun 3 päivä 2015 kello 14:00 Finnish Manorin Juhlasalissa Ohjelmaa & kahvitarjoilu Tervetuloa mukaan! The Finnish Canadian Rest Home Association Spring Festival Sunday, May 3, 2015 2:00 pm Finnish Manor Auditorium Programme & Refreshments Please come and join us! 3460 Kalyk Avenue, Burnaby 604 434-2666 [email protected] Northern Lights Jennifer Salokannel S VEITSIN VANCOUVERIN PÄÄKONSULAATTI edustaa Suomea viisumiasioissa läntisessä Kanadassa 1.4. alkaen Schengen-viisumia Suomeen tarvitsevat läntisessä Kanadassa asuvat henkilöt voivat 1.4.2015 alkaen jättää hakemuksensa Sveitsin Van- couverin pääkonsulaattiin. Henkilöt, jotka asuvat Brittiläisen Kolumbian, Albertan tai Saskatchewanin pro- vinssissa, Yukonissa tai Luoteisterritorioissa, voivat hakea Schengen-viisumia Suo- meen suuntautuvaa matkaa varten Sveitsin Vancouverin pääkonsulaatista. Ontarion, Quebecin, Manitoban, New Brunswickin, Newfoundland ja Labradorin, Nova Sco- tian, Prinssi Edwardin saaren ja Nunavutin asukkaat jättävät viisumihakemuksensa edelleen Suomen Ottawan suurlähetystöön. Henkilöt, joilla ei ole virallista oleskelu- lupaa Kanadaan, eivät voi hakea Schengen-viisumia Suomeen Kanadassa. Viisumivapaat henkilöt (esimerkiksi Kanadan ja Yhdysvaltojen kansalaiset) voivat oleskella Suomessa ja Schengen-alueella korkeintaan 90 päivää 180 päivän jakson aikana ilman viisumia. Passin tulee olla voimassa vähintään kolme kuukautta matkan päättymisen jälkeen. Lisätietoja Schengen-viisumin hakemisesta Suomeen läntisessä Kanadassa löytyy Sveitsin Vancouverin pääkonsulaatin verkkosivuilta: https://www.eda.admin.ch/vancouver Lisätietoja: Sari Lietsala, konsuli, puh. (613) 288 2233, sähköposti: [email protected] Easter and the West Coast B ETWEEN THE RAIN, wind and unexpected patches of sunshine, the West Coast has a special magic to it, especially on Vancouver Island. Visiting Courtenay over the Easter holiday was a perfect time to get out and explore some of the special charm the Island has to offer. Catching a ferry from Horseshoe Bay to Nanaimo is a fantastic opportunity to take in the beauty of the coastal mountains, and the occasional curious specimen of marine life. There is nothing quite like seeing dolphins and porpoises racing and playing in the wake of the ferry. If one is driving up towards Courtenay from Nanaimo, then one has the perfect opportunity to stop at Coombs and explore the Old Country Market there. The Old Country Market has its roots in a fruit stand, which started up beside the highway in 1973. Three years later, the Market began to take shape. The Market is quite distinctive thanks to its sod roof. A sod roof is a great way of facilitating insulation and evaporation, which means that the building retains warmth in cold weather and stays cool in the summer. It is also great for feeding the goats that make the sod roof their pasture each spring, much to the entertainment of locals and visitors alike. Between the goats, international foods, imported gifts, baked goods and ice cream, there is something for everyone in this quirky gem. If one doesn’t mind an extra 20 minute drive further down the Port Alberni Highway from Coombs, going for a walk around Cathedral Grove in MacMillian Provincial Park is a fun break from driving. Cathedral Grove is a rare and endangered, ancient Douglas Fir ecosystem. The biggest trees in the Grove are about 800 years old, 75m tall, and 9m in girth. There are also some gorgeous, large red cedars. The Grove is a very beautiful place with lots of trails to wander on, but we only got to see a small portion of it. However, it was nice to take the time to explore this part of Vancouver Island by foot because you just get to see so much more! Back on the Inland Island Highway, it was a speedy journey up to Courtenay for a lovely Easter with my friend Johnathan’s family. It was a very pleasant trip, despite getting sick for part of it. I am looking forward to coming back to the West Coast soon. There are so many unique and special places I want to visit again – and some I can’t wait to experience for the first time. Jennifer makes a new friend on Vancouver Island. Banana Slugs (Ariolimax columbianus) are one of the largest slugs in the world and they have a useful compound in their slime that will numb your mouth if you lick one. Kaikki luonnossa kertoo äidistä. Aurinko on maan äiti, joka ravitsee sitä lämmöllä; se ei koskaan jätä maailmankaikkeutta yöllä ennen kuin on nukuttanut maan meren lauluun ja lintujen ja purojen hymniin. Ja tämä maa on puiden ja kukkien äiti. Se synnyttää ne, hoivaa niitä ja vieroittaa ne itsestään. Kukista ja puista tulee kauniiden hedelmiensä ja siemeniensä ystävällisiä äitejä. Ja äiti, elämän esikuva, on ikuinen henki, täynnä kauneutta ja rakkautta. Kahlil Gibran Hyvää Äitienpäivää Happy Mother’s Day MLH
12

LU-WCN Toukokuu 2015 May

Jul 21, 2016

Download

Documents

Länsirannikon Uutiset / West Coast News - Toukokuu 2015 May
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: LU-WCN Toukokuu 2015 May

6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada · www.vfc.vcn.bc.ca/west_coast_news www.facebook.com/LU.WCN

Länsirannikon UutisetWest Coast News

Suomalaisia uutisia ja tapahtumia Kanadan länsirannikollaFinnish news and culture from the west coast of Canada

TOUKOKUU 2015 MAY

Iloista Vappua Happy May Day!

Lepokotiyhdistyksen kevätjuhlaSunnuntaina, toukokuun 3 päivä 2015

kello 14:00

Finnish Manorin JuhlasalissaOhjelmaa & kahvitarjoilu

Tervetuloa mukaan!

The Finnish Canadian Rest Home Association Spring Festival

Sunday, May 3, 2015 2:00 pm

Finnish Manor AuditoriumProgramme & Refreshments

Please come and join us!

3460 Kalyk Avenue, Burnaby604 434-2666 [email protected]

Northern Lights

Jennifer Salokannel

SVEITSIN VANCOUVERIN PÄÄKONSULAATTI edustaa Suomea viisumiasioissa läntisessä Kanadassa 1.4. alkaen Schengen-viisumia Suomeen tarvitsevat läntisessä

Kanadassa asuvat henkilöt voivat 1.4.2015 alkaen jättää hakemuksensa Sveitsin Van-couverin pääkonsulaattiin.

Henkilöt, jotka asuvat Brittiläisen Kolumbian, Albertan tai Saskatchewanin pro-vinssissa, Yukonissa tai Luoteisterritorioissa, voivat hakea Schengen-viisumia Suo-meen suuntautuvaa matkaa varten Sveitsin Vancouverin pääkonsulaatista. Ontarion, Quebecin, Manitoban, New Brunswickin, Newfoundland ja Labradorin, Nova Sco-tian, Prinssi Edwardin saaren ja Nunavutin asukkaat jättävät viisumihakemuksensa edelleen Suomen Ottawan suurlähetystöön. Henkilöt, joilla ei ole virallista oleskelu-lupaa Kanadaan, eivät voi hakea Schengen-viisumia Suomeen Kanadassa.

Viisumivapaat henkilöt (esimerkiksi Kanadan ja Yhdysvaltojen kansalaiset) voivat oleskella Suomessa ja Schengen-alueella korkeintaan 90 päivää 180 päivän jakson aikana ilman viisumia. Passin tulee olla voimassa vähintään kolme kuukautta matkan päättymisen jälkeen.

Lisätietoja Schengen-viisumin hakemisesta Suomeen läntisessä Kanadassa löytyy Sveitsin Vancouverin pääkonsulaatin verkkosivuilta: https://www.eda.admin.ch/vancouver Lisätietoja: Sari Lietsala, konsuli, puh. (613) 288 2233, sähköposti: [email protected]

Easter and the West Coast

BETWEEN THE RAIN, wind and unexpected patches of sunshine, the West Coast has a special magic to it, especially

on Vancouver Island. Visiting Courtenay over the Easter holiday was a perfect time to get out and explore some of the special charm the Island has to offer.

Catching a ferry from Horseshoe Bay to Nanaimo is a fantastic opportunity to take in the beauty of the coastal mountains, and the occasional curious specimen of marine life. There is nothing quite like seeing dolphins and porpoises racing and playing in the wake of the ferry.

If one is driving up towards Courtenay from Nanaimo, then one has the perfect opportunity to stop at Coombs and explore the Old Country Market there. The Old Country Market has its roots in a fruit stand, which started up beside the highway in 1973. Three years later, the Market began to take shape. The Market is quite distinctive thanks to its sod roof. A sod roof is a great way of facilitating insulation and evaporation, which means that the building retains warmth in cold weather and stays cool in the summer. It is also great for feeding the goats that make the sod roof their pasture each spring, much to the entertainment of locals and visitors alike. Between the goats, international foods, imported gifts, baked goods and ice cream, there is something for everyone in this quirky gem.

If one doesn’t mind an extra 20 minute drive further down the Port Alberni Highway from Coombs, going for a walk around Cathedral Grove in MacMillian

Provincial Park is a fun break from driving. Cathedral Grove is a rare and endangered, ancient Douglas Fir ecosystem. The biggest trees in the Grove are about 800 years old, 75m tall, and 9m in girth. There are also some gorgeous, large red cedars. The Grove is a very beautiful place with lots of trails to wander on, but we only got to see a small portion of it. However, it was nice to take the time to explore this part of Vancouver Island by foot because you just get to see so much more!

Back on the Inland Island Highway, it was a speedy journey up to Courtenay for a lovely Easter with my friend Johnathan’s family. It was a very pleasant trip, despite getting sick for part of it. I am looking forward to coming back to the West Coast soon.

There are so many unique and special places I want to visit again – and some I can’t wait to experience for the first time.

Jennifer makes a new friend on Vancouver Island. Banana Slugs (Ariolimax columbianus) are one of the largest slugs in the world and they have

a useful compound in their slime that will numb your mouth if you lick one.

Kaikki luonnossa kertoo äidistä.

Aurinko on maan äiti,

joka ravitsee sitä lämmöllä;

se ei koskaan jätä maailmankaikkeutta yöllä

ennen kuin on nukuttanut maan meren lauluun

ja lintujen ja purojen hymniin.

Ja tämä maa on puiden ja kukkien äiti.

Se synnyttää ne, hoivaa niitä ja vieroittaa ne itsestään.

Kukista ja puista tulee kauniiden hedelmiensä

ja siemeniensä ystävällisiä äitejä.

Ja äiti, elämän esikuva, on ikuinen henki, täynnä kauneutta ja rakkautta.

— Kahlil Gibran

Hyvää Äitienpäivää

Happy Mother’s Day

MLH

Page 2: LU-WCN Toukokuu 2015 May

2 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2015 MAY

Calling volunteers of all ages!

Spring Workparty Saturday May 9th

9 am to 3 pm Come out!

Help keep your Centre beautiful

Bring pails and rags, work inside or outside. Rain or shine.

Breakfast is served at 8:30 am Lunch at 12:30

Please let the office know if you are coming,

and if you are joining us for breakfast and/or lunch

[email protected]

Giant Fleamarket!! Come & find a bargain

Sunday May 3rd

11 am –3 pm Scandinavian Centre

6540 Thomas Street, Burnaby, BC

Café will offer hotdogs, doughnuts, waffles, coffee, tea, pop

You can bring in donations, in good condition

only, the week before the flea market

Perennial Plant Sale

Photo by Carolyn Thauberger

Sunday, May 3rd, 2015 11 am to 3 pm

Scandinavian Community Centre 6540 Thomas Street, Burnaby

Excellent variety. Fabulous prices!

100s of donated perennials, some annuals, herbs, and shrubs. Hotdogs, coffee, waffles

Information at [email protected] To donate or help: [email protected] 778 228-2334

Kun Länsirannikon osoitelappu on värjätty, se tarkoittaa että tilausaikasi on päättymässä. Tilaa nyt!

Is your conversational Finnish getting rusty? Onko suomen kielen puhetaitosi ruostumassa?

Last class to practice your Finnish in a relaxed, informal atmosphere.Kevään viimeinen luokkaan keskusteluryhmään ylläpitämään kielitaitoasi vapaamuotoisessa, rennossa ilmapiirissa.Tuesday, May 12, 7pm – 9pm Scandinavian Centre, 6540 Thomas Street

To sign up, please contact Riitta Kutvonen: [email protected]

Perennial Plant Sale

Paukku & Koukku Fundraising Evening with Special Musical Guest Terhi Miikki-Boersma

FRIDAY, MAY 8 Scandinavian Centre, BurnabyClub Social Evening, Silent Auction and Dinner Doors 6:30pm — Dinner: 7:00pm — Silent auction closes 8:45pm

Tickets $20. available from club members. Tickets are limited. Donations for auction welcome.

Contact Markus Haukka: 604 589-8057 www.fcfgclub.ca

Events Bulletin – May 2015May 3 (Sun) Scandinavian Centre Fleamarket 11 am to 3 pmPlease donate items for the Fleamarket. Items can be left at the Scand. Centre up to one week before the event. Come out on the day and check out all the bargains that can be had. We are also looking for volunteers for this event. Contact: Gun Pennink 604 921 9903.

May 3 (Sun) Scandinavian Centre Perennial Plant Sale 10 am to 3 pmExcellent variety. Fabulous prices! 100’s of donated perennials, some annuals, herbs, and shrubs Mother’s Day Flowers. Hotdogs, coffee, waffles. To donate or offer help: [email protected]

May 8 (Fri) Scandinavian Seniors Lunch 55+ 12 noonThere is a fee of $3 if you bring a plate of sandwiches, cakes or cookies to share OR $8 if you prefer not to bring food. Contact Tor Olufsen 604-294-0749 [email protected].

May 8 (Fri) Finnish Canadian Fish & Game Club Spring Social & Fundraiser 6.30 pmCome and enjoy an evening of socializing, dinner and bid on some great stuff at our silent auction. It will be a fun evening of entertainment by Terhi Miikki- Broersma. Dinner around 7:00ish with some pulla – yum! Silent Auction - cool stuff with some Finnish vintage (pictures available in club album) *note we will be unable to take credit cards. Bidding closes around 8:45. Raffle for gift baskets. Tickets $20 - Available after April 1st from Markus Haukka ([email protected]), Keijo Sakara, Raija Raisilainen (604-514-1004) or any other club committee member. Donations for the silent auction or raffle are welcome - please contact Raija Rasilainen or Sinikka Jussinoja or Anne Lehtonen ([email protected]).

May 9 (Sat) Spring Work Party 9 am to 3 pmCome out & help keep your Centre beautiful. Bring pails and rags, work inside or outside. Rain or shine. Breakfast is served by the Finnish War Veterans at 8:30 a.m. Lunch, prepared by the Danes, will follow at 12.30. Please let the office know if you are coming, and if you are joining us for breakfast and/or lunch. [email protected]

May 9 (Sat) Midsummer Volunteers meeting 2 pmFor info contact [email protected]

May 13 (Wed) Scandinavian Business Club’s Dinner, Bar opens 6:00 pmDinner 7 pm. Non-member Price: $35. Member Price: $30. Cash or cheque at the door. Registration: Email Paul Andreassen at the Scandinavian Business Club at [email protected] or call using Skype (604) 484-5345. We welcome both non-members and members to all our events! Also visit us at www.sbc-bc.ca

May 16 (Sat) Genealogy meeting 1 pm Scandinavian Cultural Society conducts monthly genealogy sessions, where people of Nordic descent can drop-in and get help and advice researching their family tree. The sessions are usually on the third Saturday at 1:00 pm Please see.www.scandinavianculturalsociety.org for details.

May 23 (Sat) ScanSports invites you and your family to play a friendly game of golf 1 pmMylora Golf Course, 9911 Sidaway Rd, Richmond (mylora.ca). Mylora is an executive length golf course. You can use this as a warm up for the Scandinavian Centre Golf Tournament in September or a fun family outing. Texas Scramble / Best ball game format. Prizes will be awarded in the clubhouse afterwards. Join the group for a burger in the clubhouse after your round.Entry Fee $45 per adult/$22 youth (12-16). Burger $13. Contact Carol Mitchell, NorwayHouse Society, c/o Scandinavian Centre, or [email protected] before May 15, 2015

June 12 (Fri) Scandinavian Seniors Lunch 55+ 12 noonThere is a fee of $3 if you bring a plate of sandwiches, cakes or cookies to share OR $8 if you prefer not to bring food. Contact Tor Olufsen 604-294-0749 [email protected].

June 19 (Fri) Ember Skies 2015 8 pmCome join us for a Nordic DJ battle and Bonfire Beats. Special guests accordionist Terhi Miikki Broersma and guitarist Jeff Sholer with DJ Phonofile playing popular Scandinavian electronic music. Kickoff party and fundraiser for the 20th annual Midsummer Festival - $15 at the door.

June 20 & 21 (Sat & Sun) Scandinavian Midsummer Festival Paavo Nurmi Run Saturday morning; Viking Village, Cultural Displays, Shopping Kiosks, Dancing, Bonfire, Beer Garden, Music, Midsummer Pole, Traditional Scandinavian Foods, Kids’ activities. The fun and crazy wife-carrying contest always draws a lot of attention along with continuous entertainment all weekend. www.scandinavianmidsummerfestival.org

Page 3: LU-WCN Toukokuu 2015 May

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2015 MAY · 3

Puolustusvoimat avaa oman reserviläiskirjeestä kertovan nettisivun

PUOLUSTUSVOIMAT aikoo avata reserviläiskirjeel-le omat nettisivut. Puolustusvoimat on tuottanut

kirjeestä myös puolen minuutin videon, jota näytetään Ylen kanavilla ja videopalvelu Youtubessa. Puolustus-voimien viestintäjohtaja, eversti Mika Kalliomaa vahvis-taa HS:n tiedon, että tiedotuskampanja lähtee uudelle vaihteelle. Hänen mukaansa nettisivulla ja videolla var-mistetaan se, ettei kirje tule kenellekään yllätyksenä.

Puolustusvoimat haluaa myös tukea yhteiskunnallis-ta keskustelua suomalaisesta asevelvollisuudesta. Video alkaakinlauseella ”Puolustusvoimilla on sinulle asiaa”.

Kirjeen mukana on liite, jossa on vastaanottajan sodan ajan sijoitus eli onko hänellä nimetty tehtävä, onko hänet varattu työnantajan tehtäviin vai onko hän reservissä oleva asevelvollinen. Sodan ajan sijoitukseen vaikuttaa reserviläisen varusmiespalvelus, reservin koulutus, kriisinhallintatehtävistä saatu kokemus, aktii-visuus vapaaehtoisessa maanpuolustuksessa, siviilielä-mässä hankittu osaaminen ja ikä. Kirjeen saavat myös ne, joilla ei ole yksilöityä sodan ajan tehtävää. Heitä käytettäisiin sodan ajan henkilöstötäydennyksiin tai uusien joukkojen perustamiseen. Suurella osalla kirjeen vastaanottajista ei olekaan nimettyä tehtävää, mutta he ovat sijoitettavissa sodan uhatessa. Reserviläisiä ovat varusmiespalveluksen suorittaneet asevelvolliset. Asevelvollisuusaika päättyy sen vuoden lopussa, kun henkilö täyttää 60 vuotta. Miehistö on reservissä 50 vuoden ikään asti.

Kaikki reserviläiset eivät saa kirjettä. Kirjettä eivät saa varareserviin sijoitetut eli miehistön 50–60-vuotiaat, varusmiespalvelusta suorittamattomat, rauhan aikana asevelvollisuudesta vapautetut, edunvalvonnassa ole-vat, ulkomailla vakituisesti asuvat ja vankilassa olevat.

Puolustusvoimat kertoo myös sen, miten reserviläisen pitää toimia, jos kirjeessä on virheitä. Jos kirjeessä on nimeen, ammattiin tai osoitteeseen liittyviä virheitä,

Iso harppaus ympäristöteknologiassa: hiilidioksidista tehdään Saksassa autojen polttoainetta

SAKSASSA ON TOTEUTETTU ympäristötietoisen insinöörin unelma: auton poltto-aine joka poistaa hiilidioksidia ilmakehästä. Saksan opetus- ja tiedeministeri Johan-

na Wanka tankkasi tänään virka-Audinsa uudenlaisella polttoaineella. Kyseessä ei ollut tavallinen fossiilinen diesel, vaan ekopolttoaine, jossa on käytetty ainoastaan hiilidi-oksidia, vettä ja uusiutuvaa sähköenergiaa. Saksan Dresdenissä toimiva yhtiö Sunfire on kehittänyt menetelmän, jonka avulla fossiilisen polttoaineen käytöstä vapautuvaa haitallista kaasua voidaan hyödyntää uuden energian tuottamiseen Sunfire on kehit-tänyt Fischer-Tropsch-menetelmään perustuvaa järjestelmäänsä vasta vuodesta 2012 lähtien. Ensimmäiset litrat ”Blue Crude” -dieseliä on nyt saatu tuotettua. Toimitusjoh-taja Christian von Olshausen kertoo ministeriön internet-tiedotteessa, että kehitystyö on sujunut yllättävän nopeasti.

Hänen mukaansa uusi polttoaine on korkealaatuista, sen setaaniluku on korkea, joten autot kulkevat tasaisesti. Rikkipäästöjä ei luonnollisestikaan tule. Saksa panostaa voimakkaasti uusiutuvaan ja päästöttömään energiaan. Yhtiö saa tukea toiminnalleen tiedeministeriöltä. Tavoitteena on saada hiilidioksidi-diesel teolliseen tuotantoon.Polt-toaineen näkymät ovat hyvät, sillä raaka-aineet ovat lähestulkoon ilmaiset. Jokaisen ”Blue Crude” -litran myötä hiilidioksidia poistuu ilmakehästä. — YLE

Omavaraisuus kasvaa - sähköä ja lämpöä riittää muillekin

ÄÄNEKOSKEN NYKYINEN sellutehdas on sangen omavarainen. Omavaraisuus bio-energian tuotannossa on liki 130 prosenttia. Sähköä tehdas myy 80 gigawattitun-

tia vuodessa. Uusi tehdas tuottaa sähköä 1 400 gigawattituntia. Eli reilusti yli oman ja koko Äänekosken kaupungin tarpeen.

Höyryä nykyinen tehdas myy noin 8 000 omakotita-lon lämpöenergiatarpeen ver-ran ja tuottaapa Äänekosken toinen tunnettu tehdas eli Valio Aura-juustonsa sellu-tehtaan höyryvoimalla. Sellun energialähde on pääasiassa puun liima-aine eli ligniini, jota saadaan sellunkeiton ohessa. Runsaasti energiaa irtoaa myös puun kuoresta. Nykyinen tehdas tuottaa kuoresta 500 megawattitun-tia vuodessa.

Sähköä puolikkaan ydinvoimalan verranUusi tehdas on varsin omavarainen sähkön suhteen. Se tuottaa sähköä 2,4 kertaa

oman kulutuksen verran. Tehdas tuottaa sähköä 1,8 terawattituntia vuodessa. Se on 2,5 prosenttia koko Suomen vuotuisesta sähköstä. Biotuotetehtaan tuottama sähkömäärä on noin puolet yhden Loviisan ydinvoimalaitoksen tuotantomäärästä. Valtakunnan verkkoon tehdas aikoo myydä sähköä 1,05 terawattituntia vuodessa. Äänekosken tehdas tulee tukemaan merkittävästi myös Suomen uusituvan energian tavoitteita. Vuoteen 2020 mennessä Suomi tähtää siihen, että 38 prosenttia energian käytöstä olisi uusiutuvaa energiaa. Metsä Fibren toimitusjohtaja Esa Hämälä on kertonut, että Ääne-kosken uusi tehdas yksistään nostaa Suomen osuutta kahdella prosentilla. — YLE

Jenni Haukio ja kuningatar Silvia ihastuttivat sinisävyissä Tukholmassa

PRESIDENTTIPARI osallistui Tukholman konsert-titalolla järjestetyssä Sibelius-Nielsen-juhlavuoden

huipentavassa juhlakonsertissa. Eritoten huomion kiinnitti Jenni Haukion ja kuningatar Silvian yhtenäi-nen sinisävyinen pukeutuminen. Haukio oli pukeu-tunut vaalean jäänsiniseen leninkiin. Polvipituisessa mekossa oli kirjailtu yläosa, pienet hihat sekä nauha-mainen vyö. Mekon helma puolestaan oli naisellisen A-mallinen. Kuningatar Silvian yllä nähtiin puoles-taan syvän sähkönsininen, pitkähihainen kotelomek-ko, jonka kauluksessa oli hauska rusettiyksityiskohta. Myös 75-vuotias kuningatar Margareeta vaikutti kameroiden edessä hyväntuuliselta. Kuningatar oli pukeutunut nuorekkaan raidalliseen jakkupukuun.

Tänävuonna tulee kuluneeksi 150 vuotta sekä Jean Sibeliuksen että tanskalaisen säveltäjän Carl Nielsenin syntymästä. Tiistain juhlakonsertti huipensi festivaa-lin, jonka järjestivät Tukholman konserttitalo ja Ruot-sin kuninkaalliset filharmonikot. —IS

niin muutokset pitää tehdä Väestörekisterikeskukseen. Sotilasarvoon, sijoitukseen ja tehtävään liittyvät kysy-mykset pitää osoittaa Puolustusvoimien aluetoimistoon.

— HS

Armeijan lunastuslistalla on ajoneuvoja mopoista nopeisiin veneisiin

PUOLUSTUSVOIMAT on varautunut sodan uhatessa ottamaan käyttöönsä runsaasti kuljetusvälineitä

siviilistä. Luovutusvelvoitelistalle kuuluu autojen li-säksi työkoneita, moottoripyöriä, moottorikelkkoja ja mönkijöitä. ”On siellä varmaan jokin mopokin”, sanoo komentaja Taneli Uosukainen Pääesikunnasta.

Kauppalehti kertoi tiistaina, että auton omistaja voi kysyä Puolustusvoimien aluetoimistosta, onko hänen autonsa luovutettavien joukossa. "Omistaja voi kysyä. Emme voi julkisuuslain hengessä kieltää ketään kysy-mästä", Uosukainen sanoo. Puolustusvoimat kuitenkin toivoo, etteivät omistajat juuri nyt kävisi aluetoimis-tossa kyselemässä. Syynä ovat toukokuussa lähetettävät niin sanotut reserviläiskirjeet, jotka työllistävät parhail-laan aluetoimistoja.

Puolustusvoimat ei kerro tarkkaan, kuinka monta ajoneuvoa on varattu pakko-otettavaksi. Kyse on kui-tenkin kymmenistä tuhansista ajoneuvoista. Toisen maailmansodan aikana Suomen armeija lunasti siviilistä 35 000 ajoneuvoa. Hevosia otettiin yli 70 000. "Puo-lustusvoimien sijoituksessa ei ole hevosia tällä hetkellä yhtään. Hevosmiehiä ratsastajista ja raviväestä kyllä löy-tyisi, mutta hevosen käytettävyys sodankäynnissä on jo historiaa", Uosukainen sanoo. "Neliveto on Puolustus-voimien käytössä hyvin kysytty ominaisuus. Se koskee kaikkea kalustoa, myös raskasta."Raskaissa ajoneuvoissa ei ole suositusikää."Se on sellaista kalustoa, jossa omi-naisuudet ratkaisevat enemmän."

Sodan aikana Puolustusvoimien ajoneuvotarve ei jää pelkästään maa-ajoneuvoihin. Pääesikunnan listoilla on myös siviilistä otettavia veneitä ja ilma-

aluksia."Veneissä on hyvin samankaltainen mekanismi kuin autoissa. Kuljetusveneiksi sopivia veneitä vara-taan ihan samalla tavalla kuin autoja. Ilmailupuolella on samanlainen tilanne. Siitä huolehtii Ilmavoimat." Puolustusvoimat on varannut siviilistä käyttöönsä isoja alumiiniveneitä ja vastaavia, jotka ovat nopeita ja pystyvät kuljettamaan helposti tavaraa ja ihmisiä. Pakko-otettavien listoilla on myös isompia aluksia, jotka pärjäävät talvikeleissä. Ne toimivat yhteysveneinä, joiden tehtävänä on huoltaa saaristossa olevia joukkoja. Puolustusvoimat ottaa käyttöönsä myös rakennuksia. "Se edellyttäisi, että pitäisi ruveta avaamaan puolus-tussuunnittelua. Sitä emme tee. Totta kai, jos tällainen tilanne tulee eteen, niin siinä on normaalit hallintome-nettelyt. Asukkaita kyllä informoidaan ensin", Uosukai-nen kertoo.

Ajoneuvojen luovutuksista maksetaan korvaus omistajille."Siinä käynnistyy lunastusmenettely. Kun ajoneuvo ilmoitetaan palvelukseen, niin se lunastetaan valtion käyttöön. Ensi vaiheessa valtiosta tulee ajo-neuvon haltija. Auton omistaja omistaa sen edelleen", Uosukainen sanoo. "Lunastus jatkuu sen jälkeen, mutta on vaikea sanoa, missä vaiheessa omistusoikeus vaih-tuu, jos vaihtuu. Se on asia, jota ei voi etukäteen sanoa suoralta kädeltä, koska siihen vaikuttaa myös, milloin korvaus maksetaan ja ajoneuvon mahdollinen palautus omistajalleen. Yleisesti ottaen ajoneuvot lunastetaan Puolustusvoimien käyttöön, ja valtio käyttää niitä kuin omaansa."Jos ajoneuvo palautetaan myöhemmin omis-tajalle takaisin, hänelle maksetaan korvaus ajoneuvon käytöstä ja kulumisesta.

Normaaliajan lainsäädäntö ei mahdollista, että Puolus-tusvoimat ottaisi käyttöön yksityistä omaisuutta. Ajo-neuvojen hankkiminen liittyisi sodan ajan joukkojen määräämiseen ylimääräiseen palvelukseen tai liikekan-nallepanoon. Ottoajoneuvojen hankinta vaatii kuiten-kin, että vähintään valmiuslaki saatetaan voimaan. — HS

Kahvisi on jo pilalla, sillä säilytät sitä väärin

JOITKO AAMULLA KAHVIA? Herättelit itsesi uuteen päivään ihanalla, vastakeite-tyn kahvin tuoksulla? Ikävä kyllä kahvisi oli hyvin todennäköisesti jo menettänyt

parhaat arominsa, koska säilytät sitä väärin. Suurin osa meistä säilyttää kahvinsa kau-pan vakuumipakkauksessa. Sen väitetään säilyttävän kahvin maut. Kahviasiantuntija tyrmää uskomuksen.Kun jauhettua kahvia pakataan vakuumiin, niin se on kuollutta tavaraa. Kaasuventtiilipussi on paljon parempi, se hengittää edes vähän. Tosin heti kun sekin on avattu, niin peli on menetetty. Kauanko kahvi sitten säilyy aamulla avatussa kaasuventtiilipussissa? Kyllä se pitäisi juoda päivän aikana. Aromit lähtee tunneissa karkuun, kun kahvi on jauhettu. Sitä ei pysäytä mikään.

Jääkaappi pelastaa?Osa kahvinjuojista säilyttää kahvipussia jääkaapissa, jotta aromit säilyisivät pidem-pään. Taas väärin! Lämpötilan kannalta jääkaappi on ok, mutta kosteuden kannalta huono. Se hyöty, mikä viileydestä tulee, menetetään kosteudessa. Aromit lähtee tunneissa karkuun. Eli kahvipaketti kannattaa säilyttää huoneenlämmössä ja kui-vassa. Ehkä jauheen voisi kaataa nättiin, mummolta perittyyn peltiseen kahvipurk-kiin? Voi olla, ettei se maku enää isoäidin peltirasiassa paljon muutu. Kahvinjuon-tiin liittyy paljon muutakin kuin maku, fiiliksen kannalta voi olla kiva säilyttää sitä kivassa astiassa.

Papuja peliin!Miten kahvia sitten pitäisi säilyttää? Luonnonmukaisesti, Kahvi kannattaisi säilyttää papuina. Se on luonnon oma säilytystapa. Kahvinkeitosta tulee pieni aamusere-monia. Tällöin kotona täytyy tietysti olla kahvimylly. Monet ajattelee, että myllyn hankkiminen on kallista. No, halvin mylly voi maksaa kympin. Mutta vaivalloista jauhaminen kuitenkin on? Eihän siihen ole varsinkaan aamukiireessä aikaa? Papuja voi jauhaa juuri sen kahvimitallisen kerralla. Varsinkin manuaalimyllyt ovat kivoja käyttää, kahvinkeitosta tulee kuin pieni aamuseremonia. — YLE

Rouva Jenni Haukio ja Ruotsin kuningatar Silvia

Page 4: LU-WCN Toukokuu 2015 May

4 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2015 MAY

2015 TOIMIHENKILÖT/OFFICERSPuheenjohtaja/President David Laulainen <[email protected]> 604 340-8186

Varapuheenjohtaja/Vice-President Karina Ramsay 604 728-6572

Sihteeri/Secretary Katrina Sutela <[email protected]> 604 338-7358

Rahastonhoitaja/Treasurer Riitta Huttunen 604 941-0760

Jäsenkirjuri/Membership Samppa Raski <[email protected]> 604 614-4521

JOHTOKUNTA/DIRECTORS Marja Bulmer Riihijarvi <[email protected]> 604 733-7233

Reta Staley 604 433-9853

Don Staley 604 433-9853

Päivi Koskinen 604 221-0011

Vancouver Finlandia Club perustettiin vuonna 1971 yhdistämään ja valistamaan Brittiläisessä Kolumbiassa asuvia suomalaisia sekä kehittämään heidän ruumillista ja henkistä hyvinvointiaan ja tekemään Suomea tunnetuksi kanadalaisille kuten myös Kanadaa ja sen kulttuuria suomalaisille. // Vancouver Finlandia Club was formed in 1971 to integrate and enlighten the Finnish population in British Columbia in order to improve the well-being of its members, both in body and spirit, and to make Finland known to Canadians as well as Canada and its culture known to Finnish people.www.vfc.vcn.bc.ca · www.facebook.com/VancouverFinlandiaClub

YHTEYSHENKILÖT/CONTACTSFinnFun School Selja Nyberg 604 275-7401

Finland House Society Don Staley 604 433-9853

Kirjasto/Library Leena Kelly 604 294-2777

Korsukuoro Marjatta Kestila 604 942-9887

KSK Veikko Niemela [email protected]

Länsirannikon Uutiset/West Coast News [email protected] Marja-Liisa Hassinen 604 324-5116

Purpurit Erkki Saari 604 581-1281 Reta Staley 604 433-9853

Sotaveteraanit/War Veterans Esko Kajander 604 936-2030

Urheilu/Sports Karina Ramsay 604 728-6572

Kokoukset Joka kuukauden 3:s torstai klo 19:00, Scandinavian Community Centre:llä

Meetings Every month on the third Thursday, 7pm at Scandinavian Community Centre

Vancouver Finlandia Club acknowledges the financial assistance of the Province of British Columbia

Tiedoitukset · Information

Vancouver Finlandia Clubin kirjastoavoinna Centerin aukioloaikoina

Lisätietoja: Leena Kelly

604 294-2777

Tulee katsomaan uusia kirjoja!Come check out our new Finnish books!

Kirjaston käyttäjät! Olkaa hyvä ja soittakaa Scandinavian Centren toimistoon, ennen kirjastoon saapumistanne varmistaaksenne, että Suomi huone on auki. Kiitos!

Library users! Please call the Scandinavian Centre before you visit to ensure the Library is open. Thanks!

Huomio! Attention!Veteraanien ilmoitukset kirkkosivullaVeterans’ information see church page

Vancouver Finlandia Clubin

PURPURIT

Purpurit Chairperson & Contact Erkki Saari 604 581-1281

VFC Representative & Contact Reta Staley 604 433-9853

Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, Burnaby www.purpurit.vcn.bc.ca

TILAUS- JA OSOITTEENMUUTOSKAAVAKE SUBSCRIPTION AND ADDRESS CHANGE FORM

Nimi/Name _______________________________________________

Osoite/Address ___________________________________________

_______________________________________________________

Postinumero/Postal code __________________________________

S-posti/email _____________________________________________

o Uusi tilaaja/New subscriber o Vanha tilaus/Renewal

o Uusi osoite / New address:

_______________________________________________________

_______________________________________________________

Shekki nimellä/Write cheques to: “West Coast News”

Lähetä kaavake ja shekki / Send form & cheque to:West Coast News, Attn: Marja-Liisa Hassinen6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 CanadaTiedustelut / Enquiries: 604 324 5116 - [email protected]

Kiitos! / Thank you!

ILMOITUS / ADVERTISING

1/1 sivu/page (10.25” x 15.375”) $ 280 1/2 sivu/page (10.25” x 7.5”) $ 170 1/4 sivu/page (5” x 7.5”) $ 80 1/8 sivu/page (5” x 3.5”) $ 40 + GST Yhteys/Contact: Marja-Liisa Hassinen 604 324 5116 / [email protected] Mainokset / Submissions in Adobe Acrobat PDF

Länsirannikon UutisetWest Coast News

Länsirannikon UutisetWest Coast News

6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada604 324 5116Sähköposti/Email: [email protected]

www.vfc.vcn.bc.ca/west_coast_news www.facebook.com/LU.WCN • www.issuu.com/lu-wcn

Julkaisija / Publisher: Vancouver Finlandia ClubToimittaja / Editor in Chief: Marja-Liisa HassinenGraphics: David LaulainenRahastonhoitaja / Treasurer: Katja Yip

Lehtipaino/ Printing: International Web Express Inc.Suomalaiset kirjasimet / Typefaces: Suomi Type Foundry“That”/“Tee Franklin”/ “Tang” by Tomi Haaparanta Kasarmikatu 26 E 59, 00130 Helsinki, Finland • www.type.fi

TILAUSHINNAT / SUBSCRIPTIONS

Kanada: 1 vuosi: $ 40 (sisältäen GST ja lähetys)Canada: 1 year: $ 40 (incl. GST and postage)

US/Ulkomaat: $ 50 CAD (sisältäen lentopostikulut)US/International: $ 50 CAD (includes Air Mail)

Lehti ilmestyy 11 kertaa vuodessa. Tammi-helmikuun lehti on kaksoisnumero / Paper comes out 11 times per year. January and February is a double issue

MAINOKSET / SUBMISSIONS

Länsirannikon uutiset toivoo uusia artikkeleita, runoja, valokuvia ja piirustuksia jotka kertovat meidän suomalaisuudesta länsirannikolta ja Kanadasta historiasta aina nykypäivään.

Olehyvä, lähetä tarkoitettu materiaali lehteen viimeistään joka kuukauden 24 päivään mennessä s-posti [email protected] tai kirjoitukset lehden postiosoitteeseen.

West Coast News invites you to contribute articles and photographs that reflect Finnish news and culture from the west coast of Canada. We encourage anyone from the Finnish community of any age to participate. We are interested in casual contributors and regular features.

Please, send all material by the 24th day of each month by email to [email protected] or send to our mailing address.

Jäsenetuna Pohjois-Amerikassa asuville kuuluu Länsirannikon Uutiset lehti ja on automaattisesti Finland House Societyn jäsen.

North American members automatically receive a subscription to West Coast News. All members automatically are members of Finland House Society.

TAPAHTUMAT / EVENTS SCANDINAVIAN COMMUNITY CENTRE 6540 THOMAS STREET, BURNABY

Tapahtumat avoinna kaikille! Ole hyvä – laita kalenteriin! Events are for everybody! Please mark your calendar!

FRIDAY, MAY 8 Paukku & Koukku Fundraising Evening hosted by Finnish Canadian Fish & Game Club

JUHANNUS: FRIDAY, JUNE 19 Ember Skies 2015 – Midsummer Eve Party hosted by Midsummer Festival, Splendub djs & VFC

JUHANNUS: SATURDAY, JUNE 20 Paavo Nurmi Run hosted by VFC Sports Club

JUHANNUS: SUNDAY, JUNE 21 Wife Carrying Contest hosted by VFC Sports Club

FRIDAY, OCTOBER 9 Oktoberfest Dance hosted by VFC

SUNDAY, NOVEMBER 29 Scandinavian Craft Sale hosted by VFC

JOIN OUR EMAIL EVENTS LIST: [email protected]

JäsenkaavakeMembership form

1 VUOSI/YEARHenkilökohtainen / Individual membershipPariskunta / CouplesOpiskelija / StudentJärjestö/CorporateElinaikaisjäsen/Lifetime (henkilökohtainen/individual)

$30$40$10

$250$300

2015-03

Nimi/Name ____________________________________________

Osoite/Address _________________________________________

______________________________________________________

Postikoodi/Postal code __________________________________

Sähköposti/email _______________________________________

Uusi jäsen/new member Vanha tilaus/renewal # _________________

Interac: [email protected] Password: VFClub$

Lähetä kaavake ja maksut / Mail application & cheque to:Shekki nimellä / made out to: Vancouver Finlandia Club6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada

Tiedustelut / Enquiries: [email protected]

Page 5: LU-WCN Toukokuu 2015 May

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2015 MAY · 5

Big Hug, by photographer Minna LummeJazz virtuosos Laurence Mollerup and Alan Matheson performing

Spring pussywillows by photographer Anni Simola

MLH

Anna Simola, Minna Lumme, Kari Koskela and Tiina Koskela

Artist and Arts Night curator Kaija Rautiainen, very pleased

with the results

Vancouver Finlandia Club’s chair David Laulainen

welcomes guests to Arts Night

Mrs. Matheson, Kyösti Sutela and Aila Karpio Hugh Blair and Marja Riihijarvi

V A N C O U V E R F I N L A N D I A C L U B

Jazz Music

Arts NightSaturday, April 25 6:30pm

Scandinavian Community Centre 6540 Thomas Street, BurnabyCash Bar – Light Refreshments & Cheese – Reception $10 Curated by Kaija Rautiainen & Kyösti Sutela

Anni Simola Minna Lumme

Laurence Mollerup + Alan Matheson

Photography

Saturday, April 25, 2015 Photo Album

Page 6: LU-WCN Toukokuu 2015 May

6 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2015 MAY

Scandinavia n C entre6540 Thomas Street, Burnaby — at Kensington + SprottTICKETS ONLY AVAILABLE AT THE DOOR — FACEBOOK.COM/SPLENDUB

VFC + SPLENDUB DJS + SCANDINAVIAN MIDSUMMER FESTIVAL PRESENT

— Special Guests —Accordionist Terhi Miikki Broersma + Guitarist Jeff Sholer at the Bonfire

Opener DJ Phonofile playing popular Scandinavian electronic music

E M B E R S K I E S 2 0 1 5

M i d s u m m e r E v e

Friday, 19 June8p m — $15 — 19 +

Kickoff party and fundraiser for the 20th Annual Scandinavian Midsummer Festival

— N o r d i c D J B a t t l e —

VSN O R D I C S

NATIONALS

H ! j ! n xV e r t i g o

V o l o d i c u sF i k s u p o i k a

L u v L y fS t a r b a u c kN e o n G y p s yA v e r a g e C i t i z e n

H ! j ! n xV e r t i g o

V o l o d i c u sF i k s u p o i k a

L u v L y fS t a r b a u c kN e o n G y p s yA v e r a g e C i t i z e n

Hockey • Hiking • Running • Skating • Skiing • Wife Carrying • & more...

Join Us!Vancouver Finlandia Sports ClubContact: Karina Ramsay • 604 728-6572 [email protected] [email protected]

All ages welcome — new ideas encouraged!

ScanSports Needs You!ScanSports needs more committee members to help organize events - join us for meetings on the first Thursday of every month, check the website or email [email protected] for more info!

Page 7: LU-WCN Toukokuu 2015 May

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2015 MAY · 7

WWW.SCANDINAVIANMIDSUMMERFESTIVAL.COM

FRIDAY, JUNE 19: Splendub presents Midsummer “Ember Skies” 19 + Youth Dance JUNE 20–21: Paavo Nurmi Run Saturday morning Viking Village

Cultural Displays Shopping Kiosks Dancing Bonfire Beer Garden Music Midsummer Pole Traditional Scandinavian Foods Volvo Club

Wife Carrying Contest Kid’s activitiesScandinavian Community Centre, 6540 Thomas Street, Burnaby (604) 294-2777

Directions: Kensington Ave & HWY #1; Exit 32 Eastbound or exit 33 Westbound from HWY #1

PH

OT

O: N

OA

H P

HO

TO

GR

AP

HY

604

255

-439

9

FREE PARKING • DAY PASS ONLY $10 • FREE FOR CHILDREN UNDER 16

WIN Two tickets to Scandinavia and $2500 cash prizesJUNE 19: 8pm-1am “Ember Skies” 19+ Dance JUNE 20: 10:00 am to 6:00pmFamily Festival6pm to 11pmBonfire Dance JUNE 21: 10am – 4pm2pm Wife CarryingContest

S C A N D I N A V I A N

MIDSUMMER F E S T I V A L

2 0 T H A N N U A L

C A P I T A L C I T I E S

J U N E 2 0 – 2 1 2 0 1 5

Festivals Burnaby Grant Program Workmark Blackfor white background single colour printing

Festivals Burnaby Grant Program Workmark black and pms2622for white background two (or more) colour printing

Festivals Burnaby Grant Program Workmark CMYKfor white background 4 colour printing

Festivals Burnaby Grant Program Workmark whitefor dark background

We acknowledge the financial support of the Province of British Columbia

W E A C K N O W L E D G E T H E S U P P O R T O F O U R S P O N S O R S

THOUSANDS OF PEOPLE visit the Scandinavian Community Centre every year to celebrate the

traditions and festivities of Scandinavian Midsummer. In its 20th year, it is a weekend of fun-filled activities, living history and non-stop entertainment for the whole family.

Festival Dates• Friday, June 19 – Ember Skies, our Midsummer

Eve Party, 8pm• Saturday, June 20th & Sunday, June 21st• Festival Day Pass $10 –

Free admission for kids under 16• Free parking all weekend

Throughout the WeekendScandinavian Wind Ensemble, Midsummer Festival Choir, Scandinavian Dancers, Viking songs and stories, shopping kiosks, Cultural Displays, Viking Village Viking Raids, Kids’ activities, Raising of Midsummer Pole, Troll Forest, Carnival Games, Wife Carrying Contest, and Vintage Volvo Car Show by the Volvo Club of BC.

“Worth My Weight In Beer” t-shirt at the Wife Carrying Contest table, 2014. Photo Norm Eyford.

Paavo Nurmi Run 2015

THIS YEAR is the 10th anniversary (2005-2015)of the Paavo Nurmi Run! Thank you to all

that have participated and volunteered to help keep this event alive and running (heh, heh) over the years!

Each year we try to improve the run to bring you a bigger and better event; we have added new sponsors – Lindome Manufacturing, Nesters Market at SFU, Fortius Sport & Health, and con-tinue to work with the Running Room, Scandinav-ian Midsummer Festival, and Vancouver Finlandia Club to provide more value to you, the runner.

This year we are very excited to announce that we are working with SportStats West to bring Electronic Chip Timing to the Paavo Nurmi Run! This should allow us to provide faster, more accurate results as we continue to grow and improve this event. We look forward to welcoming the new addition to the Paavo Nurmi Run, and hope to see you all out there on Saturday June 20th at 9:00 am.

— Cheers, Karina [email protected]

www.midsumrun.com

FoodSalmon BBQ, Smørrebrød, Swedish Meatballs, Hot Dogs, Waffles, Coffee, Pastries, and Beer Garden

MarketplaceThe Scandinavian Midsummer Festival is a place for talented local artists, creative craftsmen and vendors of all things Scandinavian and otherwise to come together and share their work and wares with you!

They bring a wide variety of handmade goods, gifts, housewares, you name it for you to purchase all throughout the festival grounds.

• Scandinavian Foods & Delicacies• Jewellery & Accessories• Clothes & Clogs• Toys & Dolls• Woodwork & Paintings• Embroidery & Knitware• and so much more!

Tervetuloa! / Welcome!

www.ScandinavianMidsummerFestival.com

20th Annual Scandinavian Midsummer Festival!

Page 8: LU-WCN Toukokuu 2015 May

8 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2015 MAY

Consider a bequest to the Finland House Society in your will

Leaving a LegacyOur Finnish heritage is a legacy from our past.

It is something we live with today and, that we

can pass hopefully, on to future generations.

Leaving a LegacyOur Finnish heritage is a legacy from our past. It is something we live with today and, that we can pass hopefully, on to future generations. Cultural heritage is both a record of life and history and also an ir-replaceable source of creativity and inspiration. Our cultural heritage, like our DNA, determines who we are, giving us both identity and the values that will guide our lives in a changing world.

Yet despite its importance, there is never any guarantee that heritage will survive and be passed on to the next generation. This has been true throughout history and for us Finns it is even truer today.

We, Finland House Society and our partner organizations, invite you to join us in ensuring that our Finnish heritage survives our passing.

Perinnön jättäminen Suomalaistaustamme on perintöä edellisiltä sukupolvilta. Se on osa tämänpäiväistä elämäämme ja toivon mukaan meidän jälkeläisemme ylläpitävät tätä perintöä. Kulttuuriperintö on sekä todistuskappale menneistä sukupolvista ja historiasta että korvaamaton luovuuden ja inspiraation lähde. Meidän kulttuuriperintömme, aivan kuten meidän DNA:mme määrittelee keitä me olemme, antaen meille sekä identiteetin että ne arvot joiden mukaan me elämme muuttuvassa maailmassa.

Suuresta merkityksestään huolimatta ei ole mitään takeita että kult-tuuriperintömme säilyy tai jatkuu sukupolvesta toiseen. Tämä on koettu menneisyydessä ja meille suomalaisille tämä on todellisuutta etenkin nykyään.

Tästä syystä Finland House Society yhdessä jäsenjärjestöjensä kanssa pyytää teitä auttamaan suomalaisperintömme vaalimisessa tulevia sukupolvia varten.

The Finland House Society and our partner organizations, invite you to join us in ensuring that our Finnish heritage survives our passing.

Bequest a Lasting GiftPlease consider a bequest to the Finland House Society in your will. You don’t have to be wealthy to leave a legacy. Most people who leave gifts to charities in their wills are not rich. They are the ones who have always supported worthy causes by giving a little to help those in need. A tax receipt will be generated that will reduce the amount of tax that your estate will need to pay.

Tee kestävä lahjoitus Pyydämme kunnioittavasti teitä harkitsemaan testamenttilahjoit-uksen tekemistä Finland House Society’n hyväksi. Testament-tilahjoituksen tekijän ei tarvitse olla varakas. Useimmat ihmiset jotka lahjoittavat hyväntekeväisyyteen eivät ole rikkaita mutta he ovat aina olleet valmiita tukemaan ansiokkaita aatteita ja auttamaan vähempiosaisia tarpeen tullen. Lahjoitus pienentää verotettavaa jäämistöä ja tästä toimitetaan verotusta varten kuitti.

How to include a Bequest in your willBy simply adding a page to your will with your instructions as to the amount of your request and to whom it is intended is all that is required.

General Bequest sample of wording for a will: “I give the sum of $_____ to Finland House Society”

Residual Bequest sample wording: “I give this percentage %______ of the residue and remainder of my estate to Finland House Society”

We recommend that you consult with your lawyer when prepar-ing or reviewing your will. Should you have any questions about a bequest to Finland House Society you may contact Harri Jans-son, a director of FHS, at [email protected].

Finland House Society is a registered charity and as such would welcome a donation at any time should not wish to leave a bequest in the future. A tax receipt would be given.

Kuinka voit tehdä testamenttilahjoituksenHelposti – ei tarvita muuta kuin määräys testamentissa siitä mikä on lahjoituksen suuruus ja kuka on lahjoituksen vastaanottaja. Lahjoitus voi olla joko yleislahjoitus tai määräosalahjoitus.

Esimerkki yleislahjoituksesta: “Lahjoitan Finland House Society’lle $__________.”

Esimerkki määraosalahjoituksesta: “Lahjoitan Finland House Society’lle _____% jäämistöstäni velkojen ja kulujen kattamisen jälkeen. ”

Suosittelemme että käännytte lakimiehen puoleen kun teette testamentin tai muutatte olemassaolevaa testamenttianne. Lisä-tietoja lahjoituksen tekemisestä Finland House Society’n hyväksi voi antaa FHS johtokunnan jäsen Harri Jansson,sähköposti: [email protected].

Finland House Society on rekisteröity hyväntekeväisyysjärjestö ja kiitollisena ottaa vastaan myös rahalahjoituksen jos se sopii teille paremmin kuin testamenttilahjoituksen tekeminen. Lahjoituksesta saa kuitin verotusta varten.

How will your Bequest be used?Bequests left to Finland House Society will not be used for cur-rent operating purposes as we have sufficient funds on hand for that. Bequest will be invested for future endeavors and to sustain existing programs well into the future. Your bequest will ensure that our Finnish heritage continues beyond our passing.

Mihin lahjoituksesi käytetään? Finland House Society’lle tehtyä lahjoitusta ei tulla käyttämään seuran käyttökustannuksiin, seuralla on vuosibudjetti siihen tarkoitukseen. Lahjoitus sijoitetaan tulevaa käyttöä varten ja sen avulla voidaan taata kulttuuritarjonnan jatkuminen tulevaisuudessa. Sinun lahjoituksesi avulla suomalainen kulttuu-riperintömme pysyy elossa meidän jälkeemmekin.

Finland House Societyc/o Scan di na vian Com mu nity Cen tre6540 Thomas St Burn aby, BC V5B 4P9Ph: (604) 294‑2777 | Fax: (604) 294‑5932www.scandinaviancentre.org/finland

The Finland House Society (FHS) is a family oriented, charitable society focused on facilitating, coordinating and promoting a wide range of Finnish athletic, cultural, academic, festive and seasonal events, classes and activities. Finland House Society (FHS) is a charitable organiza‑tion formed by its members to act as an umbrella organization, and on their behalf manage, together with other Scandinavian House Societies the Scandinavian Community Centre. The Centre serves as a place where Finnish culture and events can be showcased.

Finland House Society (FHS) on perhekeskeinen hyväntekeväisyysjärjestö joka tukee ja ed‑istää monipuolista suomalaistoimintaa kuten urheilu‑ ja kulttuuritapahtumia, akateemista opetustoimintaa sekä juhla‑ ja sesonkitapahtumia. Finland House Society (FHS) toimii jäsen‑järjestöjensä katto‑organisaationa ja niiden puolesta valvoo ja ohjaa Scandinavian Commu‑nity – keskuksen toimintaa muiden skandinaavisten House Society’ien kanssa. Scandinavian Community Centre toimii keskuksena jonka tiloissa järjestetään suomalaista kulttuuritoimintaa ja muita tapahtumia.

FinlandHouse Society

FinlandHouse Society

Page 9: LU-WCN Toukokuu 2015 May

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2015 MAY · 9

Ostospaikat · Marketplace

JARI PAANANEN OWNER

Framing & Art CentreCoquitlam Centre2929 Barnet Hwy, Unit 1210Coquitlam, BC V3B 5R5

604 464 2919With stores across Canada

VANCOUVER • FRASER VALLEY

KODIN MYYNTI TAI OSTO MIELESSÄSOITA ARJALLE: 604 657 3488 e-mail: [email protected]

WOLSTENCROFT REALTY110 – 19925 Willowbrook DriveLangley, BC V2Y 1A7604 530-0231

Personal, Professional Service

Arja Mäkinen

Liity jäseneksi / Get your membership

Tue Suomalaista lepokotia.... Support your Finnish Rest Home....

Finnish Canadian Rest Home Association2288 Harrison Drive,Vancouver, BC. V5P 2P2

puh.(604) 325-8241 - www.finncarebc.caPuh. joht. / President - Aki Lintunen: 604-325-8241Siht. / Secretary - Leena Venäläinen: 604-523-2712Jäsenkirj. / Membership - Anne Viitanen-Szefer 604-939-2269

Jokaiselle jotakin… Something for everyone…

Deals World 1350 Johnston Road, White Rock

604 536-1199…koko perheen kanssa ostoksille

…bring the whole family!

— Suomen kielinen —

Glenn J. Niemela Barrister and Solicitor

Suite 500, 1199 West Pender Street Vancouver, BC Canada V6E 2R1

Tel (604) 699-6665 - Fax (604) 689-7798 e-mail: [email protected]

Birthday, Wedding, Anniversary, Celebration of Life or just time for a party?

The Scandinavian Centre is available for rentals. You can find the rates at www.scandinaviancentre.org Call the office at 604-294-2777 for availability!

Syntymäpäivät, häät, merkkipäivät tai muuten vain juhlat, tilat voit vuokrata Skandinavian Centreltä

Lisätietoja netistä www.scandinaviancentre.org ja toimistosta 604-294-2777

6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada 604 294-2777

EVENTS & INFORMATION BULLETINwww.ScandinavianCentre.org/events-calendar

Looking for the Scandinavian Centre Events & Information Bulletin by email?

Sign-up here: www.bit.ly/1vCpnqa

CONSULATE OF FINLAND SUOMEN KUNNIAKONSULAATTI VANCOUVER1188 West Georgia Street, Suite 1480 Vancouver, BC, V6E 4A2 Puh/Tel: 604 688 4483 Email: [email protected]

Avoinna tiistaisin ja torstaisin klo 10-12 ja 13-16. Kiireellisissä asioissa ottakaa yhteys Suomen Ottawan suurlähetystöön. Puh: (1) 613 288 2233, [email protected]

Open Tuesdays and Thursdays 10 am-12 noon and 1 pm-4 pm. For assistance outside office hours, please contact the Embassy of Finland in Ottawa. Tel: (1) 613 288 2233, [email protected]

Lisätietoja/for more information: www.finland.ca

Menossa suomeen tai muualle?Soita Martille, saat varmasti hyvät lentohinnat

Contact: Martti Pervala

905-925-6155 Cell tai 1-877-668-6155 Toll free

Email: [email protected]

Ultra Travel — Kemp Travel Group

Page 10: LU-WCN Toukokuu 2015 May

10 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2015 MAY

Kirkot · Churches

KOKOUKSET / MEETINGSJoka kuukauden toinen keskiviikko, kello 12:00 Scandinavian Centre, 6540 Thomas Street, BurnabyPuheenjohtaja Esko Kajander 604 936-2030 Sihteeri Peter Mokkonen 604 608-1818

SOSIAALINEUVOJA / SOCIAL SERVICESSotaveteraanileskien ja puolisoiden avustus ja tukihakemukset, jotka tulee lähettää Kanadan piirin kautta Suomen Sotaveteraaniliittoon Suomeen. Näiden lisäksi sosialineuvoja hoitaa muutkin veteraaneja koskevat asiat Länsi-Kanadassa.Sirpa Arvonen, 604 202-1132 [email protected]

TUKIJÄSENET / SUPPORT MEMBERSJäsenmaksu on $10 vuosi / Membership $10/yearKirjoita shekki: ‘Finnish War Veterans in BC’Lähetä/Mail to: Finnish War Veterans in BC c/o Elsa Arvonen, 809 Ioco Road, Port Moody, BC V3H 2W7

Länsi-Kanadan Suomen Sotaveteraanit Finnish War Veterans in BC

The purpose of BC’s Sotaveteraanit group is to provide social contact, fellowship, entertainment and support for Finnish War Veterans and their supporting membership. The group remembers and pays tribute to their fallen comrades in arms while keeping Finland’s Independence story alive.

vfc.vcn.bc.ca/finnish-war-veterans

ToukokuuKotikirkossa

Pastori Riku Tuppurainen • 604-620-6108

Sunday Services @ 11:15AM19Twenty ministries include: • Action Love • Youth www.19Twenty.org [email protected]

Toimisto puh. 604 325-5414 • www.koti.ca • PUHELINSANA 604 324-4447Jarno Karjanlahti, Assistant Pastor 778 223 4490

1920 Argyle Drive, Vancouver BC V5P 2A8

Suomalainen Bethel-SeurakuntaFinnish Bethel Church

KID’S

CHURCH during

the service

SUNNUNTAI 3.5. klo 10:00 Ehtoollisjuhla puhuu: Jarno Karjanlahti TORSTAI 7.5. Rukousta ja Psalmeja klo 10:30 - 12:00LAUANTAI 9.5. klo 9:00 Talkoot kirkollaSUNNUNTAI 10.5. klo 10:00 Raamattutunti: Pyhä Henki GalattalaiskirjeessäSUNNUNTAI 10.5. klo 11:00 Koko perheen Äitienpäiväjuhla sivusalissa, kakkukahvitTORSTAI 14.5. Rukousta ja Raamattua 10:30 -12:00 Ilmestyskirjan 20. lukuSUNNUNTAI 17.5. klo 10:00 Jumalanpalvelus puhuu: Timo ItkonenSUNNUNTAI 17.5. klo 14:15 FINNISH MANOR:lla hartaustilaisuusTORSTAI 21.5. Rukousta ja Raamattua klo 10:30-12:00 Ilmestyskirjan 21. luku SUNNUNTAI 24.5. klo 10:00 Helluntaipäivä: Täyttynyt lupausTORSTAI 28.5. Rukousta ja Raamattua klo 10:30 - 12:00 Ilmestyskirjan 22. lukuLAUANTAI 30.5. klo 10:00 Naisten aamiainenSUNNUNTAI 31.5. klo 10:00 Aamujumalanpalvelus ja klo 11:00 Seurakunnan asiakokous [MUUTOKSET MAHDOLLISIA]

Tervetuloa Emmaukseen!

ökTe

Tervetuloa tilaisuuksiimme! SUNNUNTAINA 3.5 Klo 11 am Jumalanpalvelus, Matti Ikävalko SUNNUNTAINA 10.5 Klo 11.00 am Kaksikielinen jumalanpalvelus, ehtoollinen, Sunday School, Äitienpäiväkahvit SUNNUNTAINA 17.5 Klo 10.00 am English service Klo 11.00 am Jumalanpalvelus SUNNUNTAINA 24.5 Klo 11.00 am Kirkkokonsertti: Terhi Miikki Broersma & Wendy Donaghy

”Lauluja elämän iloihin ja suruihin”, Sunday School, Fellowship coffee.

SUNNUNTAINA 31.5 Klo 10.00 am English service Klo 11.00 am Jumalanpalvelus Raamattupiiri: Kirkolla keskiviikkoisin 10 am 6.5 sekä 20.5 Salme Puurtosen

kotona. Hartaudet: Su 10.5 klo 2.15pm Finnish Manor; klo 3.30pm Finnish Home Nanaimo: Jumalanpalvelus la 9.5 klo 10.30 am Victoria: Jumalanpalvelus la 9.5 klo 2.30 pm Länsi-Kelowna Jumalanpalvelus la 23.5 klo 1 pm Muista mummujesi ja vaariesi suomalaista luterilaista seurakuntaa lahjoituksin ja testamentissasi! Tee hyvää ja jätä kaunis muisto itsestäsi!

Ystäväkirje löytyy myös internetistä: www.emlut.com/emmauskirkko UUTISET JA HARTAUS numerosta 604-521-0533

______________________________________________________________________________________________________________________________________ SUOMIKIRKKO

EMMAUS LUTHERAN CHURCH 6344 Sperling Ave., Burnaby, B.C. V5E 2V4

Pastori Timo Saarinen, 604-521-7927 cell: 604-488-9434 [email protected]

SUOMIKIRKKO EMMAUS LUTHERAN CHURCH, BURNABY, B.C. www.emlut.com/emmauskirkko

Suomi-Seura ry:n Intensiivinen suomen kielen kurssi 2015Aika: 13. - 24.7.2015

Kurssipaikka: Laajasalon opisto, Helsinki

Kurssilla opiskellaan suomen kieltä 50 tuntia kolmessa tasoryhmässä.

Kurssi on tarkoitettu aikuisille (yli 18-vuotiaille).

Kurssin hinta on Suomi-Seura ry:n jäsenille majoituksella 980 euroa (ilman majoitusta 690 euroa). Muille hinta on 1050 euroa (760 euroa ilman majoitusta).

Kurssilla on vielä tilaa!

Lisätietoja: www.suomi-seura.fi/fi/seminaarit-ja-kurssit

Finland Society’s Intensive Finnish Language Course 2015Time: July 13 - 24, 2015

Place: Laajasalon opisto / Laajasalo Folk High School, which is located in a suburb of Helsinki, about 9 kilometres from the city centre.

Our language course is specifically designed for descendants of Finnish emigrants over the age of 18. Foreign spouses and people who are interested in the Finnish language and Finland are also welcome to participate in the course.

Course contents: Finnish (50 lessons) taught by native Finnish teachers at three levels (elementary, intermediate and advanced)

Fee: The course fee with accommodation is 980 euros for members of the Finland Society (690 euros without accommodation) and 1050 euros (760 euros without accommodation) to others. Applications are still accepted!

For more information and the online application, please go to: www.suomi-seura.fi/en/seminars-and-courses

Page 11: LU-WCN Toukokuu 2015 May

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2015 MAY · 11

Perheuutiset · Family NewsSaako äiti rokataÄiti saa olla suuriäiti saa olla pieni äiti saa tuoksua mullaltatosin kyllä mielummin pullalta

Äiti saa kyllä kokata mutt’ saakohan äiti rokata?

Äiti voi olla kenkkuäiti voi olla reiluäiti voi jaella torujatosin kyllä mielummin loruja

Äidin keitto voi kiehuamutt’ saakohan äiti - riehua?!?

Ei vain äiti vaan myös nainenja kaikki olennainenkuuluu myöskin äidin elämäänSekä vaippapyykki että rokkiei kai oo se shokki jos molemmat mahtuu äidin elämään

Äiti voi tiskiin hukkuamutt’ saaks äiti pitkään nukkua äiti voi jaella namujamutt’ saaks äidill olla omii kamuja

Äidin pitää nousta parkuun mutt’ saaks äiti juosta karkuun

Äidin pitää näyttää fiiniltämutt’ saaks äiti tuoksuu viiniltääidillä saa olla permanenttimutt’ voiks äiti olla presidentti

Äiti saa soutaa ja huovatamutt’ saaks äiti bändikamoja - roudata?

Ei vain äiti vaan myös nainenja kaikki olennainenkuuluu myöskin äidin elämäänSekä vaippapyykki että rokkiei kai oo se shokki jos molemmat mahtuu äidin elämään.

— Anna-Mari Kaskinen

Wishing a Happy Birthday to our KatjaFriday, May 8thlove mom and dad

Wishing a Happy Birthday to our KatjaFriday, May 8thlove mom and dad

Finnish Canadian Grand Festival June 26 to 28, 2015

WE BET LEMPI JOHNSON never dreamed that a gathering in her sauna in 1939, to plan aid for

the people of war ravaged Finland, would lead to the greatest annual event among the Finnish Canadians from coast to coast.

WE HAVE REACHED a significant milestone in the history of the Finnish Canadian Grand Festivals - 75 glorious years.

On June 26th the FinnFestival 2015 organizing committee will be kicking off the event of this year. The Festival will be showcasing the spirit of our Finnish heritage over three days, featuring everything from musical programs, dances, theatre, special interest lectures, art exhibit, children’s and youth programs, Nordic Fair/Marketplace and more

Let’s all recognize the importance of our achievement and support it wholeheartedly. On behalf of the Organizing Committee of FinnFestival 2015 and with warm regards and many thanks!

— Leena Petäjä, Executive Board Member

THE SCANDINAVIAN CENTRE’S Tuesday Boys’ volunteer work group fixes, cleans and does all

kinds of work from outside to inside. They meet in the morning for breakfast, talking and thinking of “what to do today”... there is always something to do!

On Tuesday, March 31st, the British Columbia Finnish War Veterans chair Esko Kajander and secretary Peter Mokkonen cooks.

On Monday, Paul brought in the “Soppakanuuna” (a kind of military outdoor cooking system), Peter started on Monday evening to soak the peas to soften them, so they could be ready for early Tuesday morning for Esko to continue making a very good pea soup, adding ham, pepper and salt, some secret ingredients, and then boiling it for hours.

At noon, the bell called everyone to lunch. The soup was thick and tasty, with fresh bread, and afterwards coffee or tea with dessert. So, the work was done, the tummy was full, and it was time to go home for an afternoon nap...

Thank you to all of you!— Article and photos: MLH

Taste Our Pea Soup!

“So, you’re telling me this is the best pea soup in the world?!?”

”Hey, Esko is right... this is the best pea soup ever...!”

Yep, it’s ready...

Cook Esko Kajander and boss Mike Rautiainen

Page 12: LU-WCN Toukokuu 2015 May

12 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · TOUKOKUU 2015 MAY

KOKO PERHEEN KONSERTTI / FAMILY CONCERT

For reservations, please call: LUCAS 604 637-6406 1-800-800-7252

[email protected]

906 West Broadway, Suite 206Vancouver, BC V5Z 1K7

www.lloydstravel.com

BC Reg #186

Summer seat sale!Vancouver departure from $770 CAD returnPlus taxes and fuel surcharges. Contact us for other departure cities and destinations.

Escorted tours with guaranteed departures 2015 12 days / 11 nights from Stockholm to Copenhagen

Oletko masentunut? Oletko ahdistunut? Tarvitsetko parisuhde terapiaa? Haluan auttaa sinua elämän kipukohdissa! Olen psykoterapian ammattilainen ja rekisteröity Kanadassa. Vastaanottoaikani ovat maanantaista perjantaihin 10.00-19.00

Are you depressed or feeling anxiety? Do you need marriage or couples counselling? I want to help you with your life issues! I am a registered therapeutic counsellor in Canada. I work from Monday to Friday between 10am-7pm Ulla Papp

RTC, MSc, MSpOle ystävällinen ja soita tai lähetä sähköposti Please call me or send email

778-384-2227 [email protected] Burnabyssa Emmaus Lutheran kirkossa / I also take clients at the Emmaus Lutheran Church, 6344 Sperling Avenue, Burnaby, BC

www.easeofmind.ca

Dates for guaranteed departures 2015 from CanadaStockholm End Copenhagen 07 June 08 June 19 June 21 June 22 June 03 July 05 July 06 July 17 July 19 July 20 July 31 July 02 August 03 August 14 August 16 August 17 August 28 AugustIncludes• 10 overnights at the hotel mentioned in the itinerary or similar category (4 star hotels) and

1 overnight in sea-side cabin onboard DFDS Seaways with Scandinavian breakfast buffet.• 5 dinners included –1 in Hamar, 2 in Balestrand, 1 in Geilo and 1 onboard DFDS Seaways. • Transportation by modern coach with reclining seats, seatbelts and toilet onboard.

Scandinavian driver. Estimated rates in $CAD per person sharing double room (land only). Price per person in twin from $2945. Single supplement +1023. Triple occupation from $2849. Children aged 2 to 12 in extra bed sharing room with 2 adults $ 2820. Arrival transfers in Stockholm from +135. Departure transfer from Copenhagen from+105.

Legends of ScandinaviaSweden, Norway, Denmark

[email protected]

Voimme Asioida Suomen Kielellä.

The same traits that made Jim so successful as a custom sauna builder are what drive him in his real estate career. He is dedicated to helping his clients achieve the best possible results with strong attention to detail and impeccable commitment to quality service. Contact Jim today and discover the difference for yourself.

Count on Jim Noso to Help You Achieve “Perfect” Real Estate Results.

FINNISH CANADIAN REST HOME ASSOCIATION ottaa vuokra-asunto hakemuksia vastaan

Kaavakkeen saat soittamalla numeroon 604-434-2666 Finnish Manor tai 604-325-8241 Finnish HomeEmail: [email protected] Website: www.FinnCare.ca

Satu Sopanen & TuttiorkesteriLauantaina 14.11. / Saturday, November 14

Finnish Manor, 3460 Kalyk Ave, BurnabyLuvassa hauskaa ohjelmaa ja aktiviteetteja koko perheelle!

Save the date! Come join the fun activities for the whole family!

FinnFun koulun kunniaksi

30 vuottias juhla

In celebration of FinnFun School’s 30th anniversary

— SUOMESTA / FROM FINLAND —