This is an author’s draft of an article published in LEAR: Literature of the Early American Republic 3 (2011): 1-33. Accents Disconsolate: Longfellow’s Evangeline and Antebellum Politics Henry Wadsworth Longfellow’s Evangeline: A Tale of Acadie (1847) was, from the moment of its publication until the early twentieth century, a literary and cultural phenomenon: a poem that made Longfellow ‘the most famous writer in America’, that helped to redefine the national culture of a people, that was endlessly recycled and reworked in historical accounts, fiction, stage and film adaptations, and that would have been familiar to most literate Americans of the 1850s and far beyond. 1 The story, written in Longfellow’s distinctive hexameters, of how Evangeline and her lover Gabriel were separated when the Acadian people were forcibly exiled from Nova Scotia to America in 1755, and of Evangeline’s futile quest to find him, ending in a scene of deathbed recognition in old age, was one of the defining sentimental narratives of the 1
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
This is an author’s draft of an article published in LEAR:Literature of the Early American Republic 3 (2011): 1-33.
Accents Disconsolate: Longfellow’s Evangeline and
Antebellum Politics
Henry Wadsworth Longfellow’s Evangeline: A Tale of Acadie (1847)
was, from the moment of its publication until the early
twentieth century, a literary and cultural phenomenon: a
poem that made Longfellow ‘the most famous writer in
America’, that helped to redefine the national culture of
a people, that was endlessly recycled and reworked in
historical accounts, fiction, stage and film adaptations,
and that would have been familiar to most literate
Americans of the 1850s and far beyond.1 The story, written
in Longfellow’s distinctive hexameters, of how Evangeline
and her lover Gabriel were separated when the Acadian
people were forcibly exiled from Nova Scotia to America
in 1755, and of Evangeline’s futile quest to find him,
ending in a scene of deathbed recognition in old age, was
one of the defining sentimental narratives of the
1
nineteenth century and helped to make Longfellow into an
internationally known household name. Yet from the mid
twentieth century onwards, Evangeline has sunk into near-
total neglect, critical as well as popular.
Excellent recent work by Christoph Irmscher, Matthew
Gartner and Virginia Jackson, among others, has
demonstrated that Longfellow’s exclusion from the
nineteenth-century American canon is limiting, that his
poetics are more complex and interesting than has often
been assumed, and that his role in shaping concepts of
national identity in this period cannot be ignored.2
Evangeline, however, still lingers on the margins of these
reassessments. With the exception of John Seelye’s fine
discussion from 1984, critical work on Evangeline has
focused entirely on its afterlives and adaptations.3 The
general consensus on the poem itself has been that it is
embarrassing, both for the ‘sweet sentimentality’ in
which Longfellow ‘saturates’ the story, and for his
dubious political take on the Acadian expulsion.4 Rosemary
Lyons, for example, argues that the poem now ‘seems
naïve’ in its displacement of Acadian suffering onto the
2
‘figure of the sweet submissive virgin’. Renate Eigenbrod
observes that Evangeline, like Longfellow’s other poems on
displaced peoples, tends to ‘add further to their
displacement’ and Wayne O’Grady describes Longfellow’s
representation of the Acadians as ‘patronizing’ and
‘galling’, a dangerous falsification of history.5 Even
Seelye’s defence of the poem prefers hastily to pass over
its ‘perverse’ and ‘droning’ hexameters and reiterates
the commonplace that it represents ‘a retreat from the
world of affairs to poetry and dreams’.6 A critical
reassessment of Evangeline is long overdue, and, as this
article will argue, taking the poem on its own merits can
suggest not only that Evangeline should be vital to any
reconsideration of Longfellow’s place in American
literary history, but also that it is a crucial literary
work in terms of the interaction between poetry and
politics in the antebellum period. Neither the author of
Evangeline nor his readers were naïve, and to dismiss this
poem is to ignore a work that contains subtle and
significant commentary on the role that displaced peoples
might play in the formation of a distinctively American
3
identity. The troubled politics of the 1840s and beyond
haunt both form and content of Evangeline, and by replacing
it in the contexts in which it was first written and
read, its intense and vexed relation to these contexts
becomes apparent.
In 1855 Emerson commented to Longfellow:
I have always one foremost satisfaction in reading
your books, – that I am safe. I am in variously
skilful hands, but first of all they are safe hands.7
This is echoed by Gartner, when he notes that
‘Longfellow’s poetry constructed safe places for women
and men seeking shelter.’8 The presumption in Emerson’s
(slightly patronizing) emphasis on safety is that not so
much that Longfellow is ‘safe’ in the sense that he is a
skilled poetic operator (note that ‘variously skilful’)
but that his poetry is reassuring, unchallenging and
perhaps predictable. Gartner’s comment on safety in
Longfellow’s poems emphasizes the sense that his works
offer a refuge from the lack of security in modern life.
But what I want to suggest is that Evangeline specifically
is a more ‘unsafe’ poem than comments like this might
4
suggest. Founded on a significant historical trauma and
centred on violent separation, loss and missed
opportunities, the pious message of Christian resignation
to suffering does not entirely contain the more troubling
affects of the poem. Rather than being ‘distressingly
neat and lucid’, as Dana Gioia suggests, Evangeline’s
narrative and the hexameter form, which presented serious
obstacles for a poet writing in English, foreground
awkwardness and tension as inherent to the poem.9 When
Longfellow pointedly describes the Acadian expulsion as
‘Exile without an end, and without an example in story’
he draws into the poem both the notion that there is no
safe shelter for the Acadians, who will never recover
their idyllic homeland and their unity as a people, and
the question of whether this event is really unparalleled
in story – a question that, as we shall see, was
potentially awkward to pose in Boston in the late 1840s.10
The opening lines of Evangeline already foreground some
of the tensions that will run throughout the poem:
This is the forest primeval. The murmuring pines and
the hemlocks,
5
Bearded with moss, and in garments green, indistinct
in the twilight,
Stand like Druids of eld, with voices sad and
prophetic,
Stand like harpers hoar, with beards that rest on
their bosoms.
Loud from its rocky caverns, the deep-voiced
neighboring ocean
Speaks, and in accents disconsolate answers the wail
of the forest.
This is the forest primeval; but where are the
hearts that beneath it
Leaped like the roe, when he hears in the woodland
the voice of the huntsman?
Where is the thatch-roofed village, the home of
Acadian farmers, -
Men whose lives glided on like rivers that water the
woodlands,
Darkened by shadows of earth, but reflecting an
image of heaven?
6
Waste are those pleasant farms, and the farmers
forever departed!
Scattered like dust and leaves, when the mighty
blasts of October
Seize them and whirl them aloft, and sprinkle them
far o’er the ocean. (57)
The first phrase – one of the most famous openings in the
history of American poetry – locates the reader in a
gloomy and ancient place, somewhere that resists vision
and interpretation. ‘Hemlocks’ indicate to the reader
that we are in the New World (since the hemlock in Europe
is not a tree but a plant), but the ‘Druids of eld’ and
‘harpers hoar’ situate this within an ancient Celtic
past. The Acadians are originally from Normandy, hence
references like this link them to their European heritage
and thus, perhaps, subtly highlight the fact that before
becoming forced immigrants to America they are already
immigrants from the Old World. These harpers and their
prophetic voices, to a literate reader in this period,
might also suggest Thomas Moore’s immensely popular ‘The
Harp That Once Through Tara’s Halls’, in which the
7
silenced harp is indicative of the decay of the Irish
nation. By opening with the image of a Celtic harper,
Longfellow links his poem to tales of fallen or
persecuted civilizations. In the first lines, the
murmuring pines, forest and ocean give the impression
that no human voice is left to repeat the story of the
loss of Acadia, but druids and harpers also introduce the
important notion of oral transmission, which recurs at
the end of the poem as maidens recount Evangeline’s story
by the fireside. While the primeval forest seems to be
pre-civilization, it is actually, we discover in line 7,
post-apocalyptic: a landscape from which the human
figures have been removed. By comparing the Acadians to
deer in this first reference Longfellow emphasizes their
association with nature, but more importantly the fact
that they are prey for the hunter. Hearts leaping like
the roe incorporates two biblical references through the
pun on heart/hart, from Song of Solomon 2:9, ‘My beloved
is like a roe’, and Isaiah 35:6, ‘Then shall the lame man
leap as a hart’. These allusions associate the Acadians
with those beloved of God, and, in Isaiah’s prophecy,
8
with the ‘ransomed of the Lord’, who ‘shall return, and
come to Zion’ (35:10) – perhaps a hint that the Acadians
will one day regain their lands, as well as the
suggestion that they will receive recompense in Heaven.
The image of the Acadians ‘scattered, like dust and
leaves’, which implies their lack of agency in their
dispersal and again links them to the natural world, also
contains an allusion to Dante and the souls flocking to 1I am grateful to the Friends of the Longfellow House and the Carnegie Trust for a research fellowship that enabled me to consult materials held by Harvard University and the Longfellow House.
? Charles C. Calhoun, Longfellow: A Rediscovered Life (Boston: Beacon Press, 2004), 190. 2 Christoph Irmscher, Longfellow Redux (REF 2007). Matthew Gartner, ‘Becoming Longfellow: Work, Manhood and Poetry’, American Literature 72 (2000): 59-86. Virginia Jackson, ‘Longfellow’s Tradition, or, Picture-Writing a Nation’, MLQ 59 (1998): 471-96. 3 See John Seelye, ‘Attic Shape: Dusting Off Evangeline’, Virginia QuarterlyReview 60 (winter 1984): 21-44. The best account of Evangeline’s afterlives is Carl Brasseux, In Search of Evangeline: The Birth and Evolution of theEvangeline Myth (Thibodaux, Louisiana: Blue Heron Press, 1988). 4 Dana Gioia, ‘Longfellow in the Aftermath of Modernism’, in The Cambridge History of American Poetry, ed. Jay Parini and Brett C. Miller (New York: Columbia Univ. Press, 1993), 64-96, 87. 5 Rosemary Lyons, A Comparison of the Works of Antonine Maillet and Louise Erdrich with the Poems of Longfellow (Lampeter: Edwin Mellon, 2002), 4. Renate Eigenbrod, ‘Evangeline, Hiawatha and a Jewish Cemetery: His/tories ofInterconnected and Multiple Displacements’, World Literature Written in English 40 (2002-3): 101-114, 112. Wayne O’Grady, ‘Acadia, Acadia!’, Queen’s Quarterly 105 (1998): 382-91, 383.6 Seelye 31.7 Emerson to Longfellow, 25 November 1855, cited in Samuel Longfellow, Life of Henry Wadsworth Longfellow, 3 vols (London: Kegan Paul, 1886), 2:265. 8 Gartner 67. 9 Gioia 86.10 Henry Wadsworth Longfellow, Evangeline: A Tale of Acadie, in Poems and Other Writings, ed. J. D. McClatchy (New York: Library of America, 2000), 86.All further references given in the text.
9
Charon’s boat in the underworld, which is itself a
reference to Virgil’s Aeneid VI and the dead souls ‘as many
as the leaves that fall in the woods at the first frost
of autumn’. These are relatively familiar but
sophisticated literary allusions, and they serve to bring
into the opening passage of Evangeline a sense of the epic
and a foreshadowing of death and destruction. Both the
withered leaves and the crucial word ‘disconsolate’ recur
later when Evangeline ponders the likely fate of her
people:
In the dead of the night she heard the disconsolate
rain fall
Loud on the withered leaves of the sycamore-tree by
the window. (79)
The image warns the reader that the scattering of
Evangeline’s countrymen is imminent, and the repetition
of ‘disconsolate’ similarly draws the reader back to the
gloom of the opening lines. ‘Disconsolate’, according to
its OED definition, can mean either ‘dismal, cheerless,
gloomy’ or ‘destitute of consolation and comfort’.
Longfellow incorporates both meanings, using it as a
10
straightforward description of the misery induced by
hearing rain and wind, and as a presage of the imminent
absence of all consolation for Evangeline and her family.
The final fate of these people is to leave their native
land disconsolate and to be destitute of all comfort
themselves, and despite the religious message of patient
endurance that is reiterated by various characters at key
moments in the poem, the sense of an ‘accent
disconsolate’, a discordant note in Longfellow’s
sentimentality, persists.
This subtle use of allusion and foreshadowing occurs
throughout the poem, but the most striking feature of
these opening lines is of course the hexameter rhythm.
Both Longfellow’s contemporaries and recent critics have
observed that the hexameter, the metre of Greek epic,
sits uneasily with the rhythms of English. In an
excellent recent article, focusing primarily on Arthur
Hugh Clough’s experiments, Erik Gray notes that:
The dactylic hexameter is the vestige of a dead
language, and it fits awkwardly with English. The
reader is conscious of a sophisticated but
11
anachronistic rhythm overlaid upon the idiomatic
vernacular.11
Gray observes that the hexameter has a tendency to veer
towards either prose or a four-beat, sing-song rhythm
familiar from ballads and limericks, the ‘native beat
that underlies its classical superstructure’.12 In effect
this tension between classical heritage and ‘native beat’
is what seems to have appealed to Longfellow. When his
close friend Cornelius Felton, Professor of Greek at
Harvard, praised the hexameters of Evangeline in a lengthy
review article, Longfellow quoted his comment that ‘The
ancient hexameter runs back into the mythical times’ in
his journal and added ‘I am more glad than ever, that I
chose this metre for my poem’.13 Like the references to
druids, the hexameter might convey the sense of a vaguely
mythical past, something archaic and lost. But Longfellow
also emphasised that the hexameter appealed because of
its potential familiarity, writing in 1848:
11 Erik Gray, ‘Clough and His Discontents: Amours de Voyage and the English Hexameter’, Literary Imagination 6 (summer 2004): 195-210.12 Ibid.,.13 C. C. Felton, ‘Longfellow’s Evangeline: The History of Acadie’, North American Review 66 (1848): 215-244, 237. See Longfellow’s journal, 3 January 1848, Life 2:107.
12
To a great many readers the metre must be a
stumbling-block; but I could not avoid it. After
long deliberation I adopted it as the only one for
the kind of poem I wished to write; for it enabled
me to speak of familiar household things better than
the heroic measure, which some friends urged upon
me. Like the flight of the swallow the hexameter
soars and sinks at will; now grazing the ground in
its long sweep, now losing itself in the clouds.14
The hexameter seemed to fit Evangeline because it is capable
of both tragedy and bathos, in English it simultaneously
belongs to ‘high’ and ‘low’ poetry. As George Saintsbury
remarked somewhat snobbishly on the metre of Evangeline:
‘Its marked singsong is a quality which undoubtedly
appeals more to untrained ears’.15 Given his interest in
appealing to a wide readership and reaching the hearts of
the people en masse, Longfellow would have been inclined
to take this as compliment rather than criticism.
14 Longfellow to Robert Bigsby, 20 September 1848, The Letters of Henry Wadsworth Longfellow, ed. Andrew Hilen, 4 vols. (Cambridge MA: Harvard University Press, 1966-72), 3:180. 15 George Saintsbury, A History of English Prosody, 3 vols (London: Macmillan, 1910), 3:406.
13
Hexameters, as Gray notes, are also associated with
the great epic poems of displacement and exile, so the
form again hints at the content of Longfellow’s epic.
More than this, however, there is something about the
movement – or lack of movement – in English hexameters
that mirrors the stops and starts of Evangeline’s
wandering quest. Francis Lieber wrote to Longfellow in
October 1849 that English words were too heavy for the
hexameter, so that ‘you cannot by any possibility glide
over them…And you will admit that even the modern
hexameter consists of the two elements of resting or
dwelling and gliding.’ Longfellow did not deny this
suggestion, but replied that
What you say of weight in words is very true; but no
more proves English hexameters to be impossible than
it does all English versification to be impossible.
Don’t be unhappy on this point. Rather rejoice with
me…that the London Examiner says ‘The story is told
in unrhymed hexameters a style of versification happily adapted
to a narrative in which suspense and expectation are the predominant
emotions.’16
16 Letters 3:227n, 226.
14
Suspense and expectation, in the phrase Longfellow
highlighted from this review, both rely upon the
judicious use of pauses or rests rather than continuous
flowing motion. The caesura in the hexameter (notable,
for instance, in the opening line of the poem) often
creates this sense of a momentary stoppage. Lieber’s
identification of the oscillation between halts and
onward movements in the hexameter also fits very neatly
with the motions of the poem, where the smoothness of
Acadian life, ‘Men whose lives glided on like rivers that
water the woodland’, here indicated both by the assonance
and alliteration of the words and by the flow of the
metre, is interrupted by stops and starts as they become
exiles. Evangeline’s wanderings are also compared to the
motion of a river:
Let me essay, O Muse, to follow the wanderer’s
footsteps; -
Not through each devious path, each changeful year
of existence,
But as a traveller follows a streamlet’s course
through the valley:
15
Far from its margin at times, and seeing the gleam
of its water
Here and there, in some open space, and at intervals
only;
Then drawing nearer its banks, through sylvan glooms
that conceal it,
Though he behold it not, he can hear its continuous
murmur; (
The division of the fifth line here into three parts,
avoiding the usual division into two phrases separated by
the caesura and creating an extra pause, an open space,
plus the heavy emphases on ‘here and there’ and ‘open
space’, rhythmically mimics the traveller’s halts as he
strains after irregular glimpses of this stream, while in
contrast ‘continuing murmur’ hints at the regular
underlying hexameter beat. Although Evangeline’s course
is simultaneously ‘continuous’ and subject to such a
rhythm of stops and starts, as her continued journey
after Gabriel is delayed by a series of stoppages, from
her unconscious sleep on the Mississippi as Gabriel sails
past, to her year-long stay at the Spanish Mission, as
16
she rests and waits for him before becoming impatient and
resuming the quest.
In the reviews that Longfellow cut and pasted into
his scrap-book, several writers identified the
hexameter’s potential for flowing motion, including
Hawthorne, who borrowed Longfellow’s image in stating
that Evangeline’s narrative flows ‘as naturally as the
current of a stream’.17 Most critics, however, also
expressed some anxiety about the difficulty of this
measure and the way in which it threatened to ‘clog with
clumsiness the otherwise graceful and beautiful
promptings of [Longfellow’s] muse.’18 As early as 1842, in
a review article that Longfellow praised in his journal,
Felton had suggested that English hexameters were
problematic because ‘most of them are forced and awkward,
and painfully remind us of the “difficulties overcome”’.19
Reviewers of Evangeline were similarly anxious, although
most agreed that Longfellow had achieved a success. The
17 Hawthorne’s review is reprinted in Hubert H. Hoeltje, ‘Hawthorne’s Review of Evangeline’, New England Quarterly 23 (June 1950): 232-5, 234. 18 New York Express, in Scrapbook; criticisms 1839-1850. Houghton Library, Harvard. MS Am 13140 (221). Longfellow’s pasted entries usually give the name of the journal or newspaper, but with no further information. 19 Felton, ‘Longfellow’s Ballads and Other Poems’, North American Review 55 (1842): 114-144, 124.
17
Courier critic stressed that the poem was ‘a complete
triumph over the difficulties of the hexameter measure…
flowing onward as smooth and untrammelled as the light-
springing footstep of the lyric’, while the Times noted
that Longfellow had ‘triumphantly surmounted…obstacles’
posed by the metre, so that ‘his verse flows onward like
a melodious river’.20 These reviews assume that the
difficulty of the hexameter is a purely negative
attribute, other than its capacity for showing
Longfellow’s virtuosic skills. But again, in a poem that
deals with the difficulties repeatedly faced by its
heroine, and her effort to remain serene and unsullied
despite the glaring obstacles in her path, the
difficulties posed by the rhythm might be part of the
point. Longfellow himself described the hexameter in his
preface to Ballads and Other Poems (containing his
substantial translation of the Swedish hexameter poem
‘The Children of the Lord’s Supper’) as the ‘inexorable
hexameter, in which, it must be confessed, the motions of
the English Muse are not unlike those of a prisoner
dancing to the music of his chains.’21 In a narrative that
18
receives its impetus from the literal imprisonment of the
Acadian men before their deportation, and the metaphoric
imprisonment of Evangeline by her past, the obvious
restraints imposed by this metre are another instance
where form reflects upon content. Both subject-matter and
form embrace potential constraints and awkwardness.
After this prologue Evangeline moves into a
description of the idyllic pastoral life of the Acadians,
emphasizing domestic peace, harmony, and the unity of the
community: ‘a hundred hearths, the homes of peace and
contentment’; ‘all things were held in common, and what
one had was another’s’; ‘all sounds were in harmony
blended’(59, 64). Yet hints of the disaster to come
repeatedly creep in. In his description of Evangeline’s
home, Longfellow lingers on the ‘meek and innocent
inmates’ of the dove-cot, ‘Murmuring ever of love’ –
emblems of his heroine – but observes that over their
heads, ‘Numberless noisy weathercocks rattled and sang of
mutation’, while at his comfortable hearth her father
watches how the flames ‘struggled together like foes in a
20 Scrap-Book, Criticisms 1839-50. 21 Longfellow, Ballads and Other Poems (Cambridge: John Owen, 1842), xxiv.
19
burning city’ (61, 65). These are presages of the end of
Part I when the Acadians are forced onto the English
ships and their village is burnt behind them:
There disorder prevailed, and the tumult and stir of
embarking.
Busily plied the freighted boats; and in the
confusion
Wives were torn from their husbands, and mothers,
too late, saw their children
Left on the land, extending their arms, with wildest
entreaties. (81)
‘Torn’ is an emotive and forceful word: one account known
to Longfellow, Charles Sealsfield’s Life in the New World,
does emphasize that the Acadians were ‘torn from their
homes, their firesides and their huts’, but none focus
this intensely on the separation of families, stating
simply that ‘parents were separated from children, and
husbands from wives’ or ‘households…were separated.’22
22 Charles Sealsfield, Life in the New World; or Sketches of American Society, trans. Gustavus C. Hebbe and James Mackay (New York: J. Winchester, 1844), 68. Thomas C. Haliburton, An Historical and Statistical Account of Nova Scotia, 2 vols (Halifax: Joseph Howe, 1829), 1:194. George Bancroft, ‘The Exiles of Acadia’, The Token and Atlantic Souvenir (Boston: David H. Williams, 1842), 288. Longfellow made significant use of Haliburton, and may have known Bancroft’s article since his poem ‘The Two Locks of Hair’ appeared in the same annual.
20
Earlier imagery emphasized the orderly, unifying rhythms
of Acadian life, as in the evening scene when the blended
harmonies of Evangeline’s spinning wheel and of her
father’s folk-song create a sanctified atmosphere:
While the monotonous drone of the wheel, like the
drone of a bagpipe,
Followed the old man’s song, and united the
fragments together.
As in a church, when the chant of the choir at
intervals ceases,
Footfalls are heard in the aisles, or words of
priest at the altar,
So, in each pause of the song, with measured motion
the clock clicked. (66)
Again, the emphasis on intervals, pauses and regular
beats mimetically references the movement of the
hexameter lines here. Now, as Evangeline sees Gabriel
carried aboard a ship and is left to witness the burning
of her village, the disruption of these rhythms is shown
in the description of her father’s face ‘E’en as the face
of a clock from which the hands have been taken’. (83)
21
Deprived of his household rhythms, he dies before
departure, leaving Evangeline desolate on the shore.
In the succeeding section, set several years
afterwards, Longfellow opens with a general picture of
the state of the Acadian immigrants:
Friendless, homeless, hopeless, they wandered from
city to city,
From the cold lakes of the North to sultry Southern
savannas, -
From the bleak shores of the sea to the lands where
the Father of Waters
Seizes the hills in his hands, and drags them down
to the ocean,
Deep in their sands to bury the scattered bones of
the mammoth.
Friends they sought and homes; and many, despairing,
heartbroken,
Asked of the earth but a grave, and no longer a
friend nor a fireside.
Written their history stands on tablets of stone in
the churchyards. (86)
22
The displacement of these immigrants is not ended once
they reach America, but is ongoing, as they fail to find
a resting-place despite crossings of the entire
continent, and both the reference to the mammoth and to
their gravestones strengthens the impression that this is
a people already doomed to extinction. The emphasis on
the impossibility of survival without a friend or a
fireside is typical of Longfellow, whose poems use the
domestic hearth as a vital image of community and
inclusion. In his ‘Dedication’ to The Seaside and the Fireside,
for instance, he imagines himself hoping for entrance
into the homes of his friends (and readers):
Therefore I hope, as no unwelcome guest,
At your warm fireside, when the lamps are
lighted,
To have my place reserved among the rest,
Nor stand as one unsought and uninvited!
This is a powerful vision of exclusion, of the horrors of
being ‘uninvited’ into the cosy domestic circle, which
this poem envisages as consisting of all the readers of
the volume. The self-conscious modesty of Longfellow’s
23
request invites reassurance. His invocation of insecurity
is disarming at the same time as it is wholly
disingenuous – who would not welcome this most beloved of
poets into their home? Evangeline creates a similar effect
in that readers are both implicitly asked to imagine
themselves into the place of the Acadian exiles, and
assumed to long for the chance to offer them friendship
and a fireside.
The social message of inclusion as a specifically
American trait is highlighted at two points in the poem:
when Basil Lajeunesse, Gabriel’s father, celebrates the
happy settlement of the Acadians in Louisiana (95-100),
and when Evangeline is described as having found ‘a home
and a country’ in Quaker Philadelphia (110). But, as the
passage above suggests, there is a much heavier emphasis
on continued exile and loss, raising the question of the
ability of America (and Americans) to offer recuperation
to those who arrived as homeless wanderers. In 1847,
readers from Boston and elsewhere made to weep over the
plight of impoverished, desperate immigrants would have
had numerous examples of such on their own doorsteps, in
24
the form of Irish immigrants fleeing the famine of 1845-
51, not to mention increasing numbers from Italy, Spain
and other European countries. M. Wynn Thomas, writing on
Hiawatha, notes that the rapid increase in immigration
lent impetus to Boston’s development into a huge
mercantile city and comments:
For someone of Longfellow’s privileged social
background and refined temperament, the ravening new
economic order may well have been most alarmingly
apparent in the form of the unruly immigrants
crowding into the slums of Boston and the North
End.23
Longfellow’s records of charitable giving, which survive
from the early 1850s, note payments to indigent Italian,
French, German, Hungarian, Polish and Irish people, many
of whom came to his home to appeal to him personally.24
Like the Acadians, it was significant that most of these
new arrivals were Roman Catholics, and thus subject to
23 M. Wynn Thomas, Transatlantic Connections: Whitman U.S./Whitman U.K. (Iowa City: Univ. of Iowa Press, 2005), 89. 24 These records of ‘Charities’ (1850-1858) are held at the LongfellowHouse.
25
strong anti-catholic prejudice, shown in events such as
the anti-immigration riots of 1844 in Philadelphia.
Several commentators in the 1840s perceived
parallels between current events and the Acadian
expulsion, perhaps most notably Nathaniel Hawthorne.
Hawthorne’s discussion of the Acadian exile in his
history of Massachusetts for children, Famous Old People
(1841), the second volume of Grandfather’s Old Chair, was known
to Longfellow, who had discussed the book with Hawthorne
and owned a presentation copy. Hawthorne’s narrative
follows the conceit of a grandfather narrating to his
grandchildren the historical exploits in which his old
chair featured. The story of the Acadians is recounted,
significantly, on Thanksgiving, and as an affecting tale
of desolation it is designed to shore up the family unit
by again creating a community centred round the fireside,
making the children ‘feel the blessing of a secure and
peaceful hearth’.25 Hawthorne deviates from earlier
sources on the expulsion by dwelling specifically on the
feelings of those Acadians who landed in Boston:
25 Nathaniel Hawthorne, Famous Old People (Boston: E. P. Peabody, 1841),135.
26
A sad day it was for the poor Acadians, when the
armed soldiers drove them, at the point of the
bayonet, down to the sea-shore…But, methinks, it
must have been sadder still, when they were landed
on the Long Wharf, in Boston, and left to
themselves, on a foreign strand.
Then, probably, they huddled together, and looked
into one another’s faces for the comfort which was
not there…Now, a desolate wife might be heard
calling for her husband. He, alas! had gone, she
knew not whither…Young men and maidens, whose hearts
had been torn asunder by separation, had hoped,
during the voyage, to meet their beloved ones at its
close. Now, they began to feel that they were
separated forever.26
The narrator continues by imagining the reactions of the
local inhabitants to this misery, and explicitly
introducing the notion of anti-catholic sentiment:
There were seen the New England women, too. They had
just come out of their warm, safe homes, where
everything was regular and comfortable…Surely, they 26 Ibid. 125-6.
27
could pity the wretched wives and mothers of Acadia!
Or, did the sign of the cross…exclude all pity?27
‘Pray Heaven, that no family in Boston turned one of
these poor exiles from their door!’, he concludes.28
Having reduced his granddaughters to floods of
sympathetic tears, and with even the eldest grandson
repressing his emotions with difficulty, the story has
had its desired effect, creating the valuable affects of
pity and identification. Hawthorne’s account
emphasizes not only the role of Massachusetts citizens in
succouring the Acadians, but their role in creating their
situation in the first place. While the command to
disperse the Acadians came from England, the troops sent
to carry out the order were from Massachusetts.
Longfellow does not highlight the origin of the soldiers
in Evangeline (nor are his Acadians described as landing in
Boston), but then he might justifiably have assumed that
local readers would be aware of their state’s complicity
in this event. Certainly when one reviewer of the poem
(in the Boston Journal) carelessly stated that it was set in
27 Ibid. 127-8.28 Ibid. 130.
28
Normandy, a writer in the Boston Courier expressed
astonishment that anyone in Boston could be ignorant of
‘one of the darkest passages in our history…which
happened only ninety years ago, and has left its traces
among the living generation of Massachusetts men and
women.’29 Similarly, in Felton’s article on the Acadians
and Evangeline, which was originally delivered as a lecture
in Boston in late 1847, he comments on the expulsion that
‘it is painful to know that citizens of Massachusetts…
were the principal agents by whom it was carried into
execution.’30 These writers assume that Evangeline, like
Hawthorne’s account, would make its Massachusetts readers
in particular profitably reflect upon their
responsibility for historical atrocities.
In 1847-8, moreover, Felton’s words would have been
read or heard as a highly specific reference to the
contemporary political situation. Immigration was an
ongoing issue throughout this decade, but the more
pressing concern during the two years in which Longfellow
composed and revised Evangeline, 1845-7, was the Mexican-
29 Reviews pasted into Scrapbook; criticisms 1839-1850. 30 Felton, ‘History of Acadie’, 233.
29
American War. In Felton’s version of history Acadian
suffering becomes a parallel to this dispute, in which
(according to the anti-war contingent), the United States
had seized land from Mexico for the unjustifiable and
selfish purpose of expansion, and while claiming that
Mexico was the aggressor – just as the British claimed
that the Acadians were in league with the French – had
invaded a small, peaceful, Catholic country, laughably
inferior in terms of military resources, and had driven
the native inhabitants from their homes. Northerners also
believed that this war and the annexation of Texas would
lead to the spread of slavery across the southern states,
a situation that many regarded as wholly untenable.31 When
Felton lambasts the citizens of Massachusetts for their
historical involvement in forcing a native people from
their territory, then, it is likely that he is
consciously referencing the controversy, a year earlier,
over Robert Winthrop’s vote in Congress to support
President Polk by providing funding for this deeply
unpopular war. Winthrop, the Whig representative for
31 For a good account of the events of this war and public opinion concerning it, see Joseph Wheelan, Invading Mexico: America’s Continental Dream and the Mexican War, 1846-1848 (New York: Cornell and Graf, 2007).
30
Massachusetts, was anti-war but had felt it his duty to
support the President when war was inevitable. Many
vehemently disagreed, including Felton and Longfellow’s
intimate mutual friend Charles Sumner, lawyer and future
senator, who had alienated Winthrop and many other
members of Boston society by speaking against him and
publishing a letter that denounced his decision in
vitriolic terms (‘Blood! blood! is on the hands of the
representative from Boston’).32 When Felton delivered his
lecture, the war and Masschusetts’ responsibility for it
were still very much on the political agenda. He opened
his piece on the Acadian expulsion by stating that it was
hard to believe how recently it had occurred, given that:
We feel that the details of blood and conflagration,
of midnight assault and desperate resistance, of a
struggle to the death among Christian men, are more
like the inventions of the fabulist then the sober
narrations of history…The party victorious by
superiority of brute force…dared to … insult the
Almighty by attributing to his sanction of their
32 Cited in David Herbert Donald, Charles Sumner (New York: Da Capo, 1996), 146. Donald gives a full account of this controversy.
31
cause the triumph they had gained over their enemies
by a more consummate mastery of the art of
slaughter.33
This is strong language to apply to a historical
atrocity, and the references to slaughter, death and
blood seem out of place in relation to the 1755
expulsion, which according to historical authorities and
Longfellow’s poem was carried out uncontested. Few could
have doubted the actual referent of Felton’s words.
Indeed, an unidentified newspaper cutting in Longfellow’s
scrapbook, which gives a brief account of Felton’s
lecture, states that his ‘researches have attracted much
attention, as appears from Boston papers’, in part
because:
Some of the follies and atrocities, which he
describes, are said to find a parallel in recent
incidents of our disgraceful war with Mexico. But
the lecturer leaves it to his hearers to make the
comparison, and to determine by their easy judgement
of the past, the proper condemnation of the present.
33 Felton, ‘History of Acadie’, 216.
32
An unpublished comment in Longfellow’s journal reports
gossip that editors had initially refused to publish
Felton’s review (hard to imagine if it was a
straightforward literary assessment of a wildly
successful poem by a well-known critic), and that he had
performed it as a lecture because he was ‘determined to
make it public in one way or another’.34 Both Longfellow
and Bostonians in general were evidently aware of the
implications of Felton’s remarks.
Felton took Evangeline and demonstrated its
contemporary political relevance, and he did so with
Longfellow’s full approbation. The persistent myth that
Longfellow was detached from the world of politics and
affairs, devoted to poetry and literature, has continued
to linger on in critical accounts, largely because, as
Irmscher notes ‘although he was politically one of the
most tolerant of nineteenth-century American writers (an
abolitionist, pacifist Unitarian liberal and avowed
multiculturalist), he shunned all occasions on which he
would have had to declare his opinions publicly and
declined all invitations to give speeches.’35 Arguably, 34 3 January 1848, Journal 1847-1848. Houghton. MS Am 1340 (201).
33
however, Longfellow’s poems do declare his opinions
publicly, whether directly, as in Poems Against Slavery, or
more indirectly, as in Evangeline, and of course they
reached a much wider audience in doing so than the
political speeches of his contemporaries. Sumner
recognized this himself when he wrote to Longfellow in
1845, ‘I wish you would permit a dog-cheap edition of all
your works, that they may penetrate the common mind, and
common heart of the country.’36 With close friends like
Felton and Sumner, moreover, it is clear that even had
Longfellow wanted to remain entirely neutral and
withdrawn from contemporary disputes, he would still have
been viewed by his Boston contemporaries as partisan. In
particular, Sumner’s career as a political activist took
off during the mid to late 1840s, during the period when
he was a very regular overnight guest at Longfellow’s
house. In July 1845, for instance, Sumner delivered a
bombshell at the traditional Fourth of July oration in
Boston when he spoke passionately and ferociously about
the horrors of war in front of an audience containing
several contingents of military, stating that his topic
34
derived ‘a peculiar interest…from transactions in which
our country has been involved’, such as the ‘unjust
legislation’ and ‘ignorant and ignoble passion for new
territories’ that had endangered peace with both Mexico
and England.37 Longfellow not only highly admired Sumner’s
oration, defended him from critics, commented with
pleasure on the reception of the published version in
England, and was one of two recipients of the first
copies of the published pamphlet; he also featured in the
published speech when Sumner cited ‘The Arsenal at
Springfield’ to back up his message.38 Longfellow’s poem,
which suggests that:
Were half the power, that fills the world with
terror,
35 Irmscher 8. John Derbyshire, for example, claims that Longfellow ‘had only the feeblest interest in politics, and never stood for any office’ (‘Longfellow and the Fate of Modern Poetry’, New Criterion 19 (2000): 12-20). For a good contrasting view, see Robert A. Ferguson, ‘Longfellow’s Political Fears: Civic Authority and the Role of the Artist in Hiawatha and The Courtship of Miles Standish’, American Literature 50 (May 1978): 187-215. 36 Charles Sumner to Longfellow, n.d. [1845]. Houghton MS Am 1340.2 (5394).37 Sumner, The True Grandeur of Nations: An Oration (Boston: William Ticknor, 1845), 3. 38 Ibid. 56n. See Longfellow’s journal entries for 7 July 1845 (unpublished, Journal 1844-1845. Houghton MS Am 1340 (199)), 27 October 1845 and 19 June 1846 (Life 2:24, 46).
35
Were half the wealth bestowed on camps and
courts,
Given to redeem the human mind from error,
There were no need of arsenals and forts: (34)
makes precisely the same argument that Sumner made at
length in his speech, where he quoted detailed statistics
about the money spent on the warship sitting in Boston
harbour as opposed to that spent on Harvard and on
national education. It is therefore not surprising that
Evangeline can also be read as strongly supporting
pacifism, particularly in the dramatic scene when the
priest of Grand-Pré, Father Felician, persuades the
Acadian men (imprisoned in the church) not to profane
‘the house of the Prince of Peace’ by attacking the
English soldiers but to submit with the ‘meekness and
holy compassion’ of Christ (77).
Both Longfellow’s closest friends, then, read his
poems as potential interventions in the political
situation of the day, and Longfellow was perfectly happy
for them to do so. In fact, published and unpublished
remarks in Longfellow’s journals show significant
36
interest in the political events of this period. In March
1844, when the crisis was looming, Longfellow notes that
his friends were ‘excited on the subject of the
Annexation of Texas’ but commented that he did not fear
this because ‘Deliberately to embrace Slavery and War
with Mexico, is too much’.39 Unfortunately his hopeful
prediction was rapidly proved wrong, and his journal
continues to note discussion with Felton and Sumner about
Texas, as well as commenting on general public opinion.
Although when war was declared Longfellow observed that
‘little interest is felt here in this shabby and to us
disgraceful War with Mexico’, he himself remained
engaged, as did his friends and family – in June 1846,
for instance, his brother Samuel, a Unitarian minister,
preached his first sermons and prayed for ‘our country in
this hour of shame, and our rulers who have proved untrue
to their duties’, besides preaching ‘directly against the
that one of the opposition leaders ‘stalked out of
church’.40 In autumn and winter 1846/7, he was preoccupied
with the controversy between Sumner and Winthrop and 39 19 March 1844, Journal 1844 and 1845.
37
keenly following Sumner’s burgeoning career as an orator,
and while completing Evangeline in January and February 1847
he was also discussing ‘military matters’ with Felton and
reading political speeches with Fanny, including Thomas
Corwin’s widely circulated denunciation of the war.41
Corwin’s speech makes an interesting comparison with
Evangeline because, at its most emotive point, it stresses
that the war is an invasion of the domestic peace of
Mexico:
But we send regiments, storm towns, and our colonels
prate of liberty in the midst of the solitudes their
ravages have made. They proclaim the empty forms of
social contract to a people bleeding and maimed with
wounds received in defending their hearth-stones,
again the invasion of these very men who shoot them
down and then exhort them to be free.42
Corwin, the Senator for Ohio, viewed the war as an
exposure of the hypocrisy of the United States in its
claims of freedom and liberty, and as a dangerous example40 27 May 1846 and 7 June 1846, Life 2:39-40, 42. Expanded versions in Journal 1845-1847. Houghton MS Am 1340 (200). 41 See entry for 24 January 1847, Journal 1845-1847 and 17 February 1847,Life 2:80. 42 Thomas Corwin, Speech of Mr. Thomas Corwin, of Ohio, on the Mexican War Delivered in the Senate Feb. 11 1847. (Washington: J. & G. S. Gideon, 1847), 12.
38
of imperialist ambition. Longfellow’s poem may not dwell
on these political points, but it serves to make its
readers feel the suffering of people forced from their
hearth-stones by an arrogant, imperialist power.
The Acadian expulsion, then, had particular
relevance for contemporary American politics. But so too
did the second half of the poem, which is concerned with
the aftermath of separation, with Evangeline’s prolonged
and difficult journeying from the north down the
Mississippi to Louisiana, where she finds Gabriel’s
father, Basil but just misses her lover, and then across
the prairies to the Rocky Mountains and back to the
forests of the north. While some of her Acadian
companions settle in Louisiana, her exiled and unfruitful
wandering lasts for most of her life. Evangeline’s quest
calls to mind three groups of displaced people, all of
which loomed large in the American cultural imagination
in this period. Firstly, she is compared to a pioneer
travelling westwards. Secondly, there are comparisons
between Evangeline and displaced Indian tribes, and
finally, there are subtle suggestions that her situation
39
parallels that of slaves forced to migrate to the
plantations of the deep South. Charles Calhoun, in his
recent biography of Longfellow, argues that any such
parallels in Evangeline are unintentional and
retrospectively ironic, because ‘only a radical’ in 1847
would have perceived them.43 Given the predominance of
these groups in public debate and controversy of the
period, however, and Longfellow’s personal association
with relatively radical causes and characters, it seems
unlikely that contemporary readers would have been blind
to the implications of his work.
In their apparently aimless wandering, as described
above, the Acadians as a group do not appear to be
showing much pioneer spirit. But besides the fact that
some named individuals within the poem (such as Basil) do
eventually penetrate the dangers of the natural landscape
to carve out a new home, Longfellow includes several
reminders that the travels and travails of his characters
parallel those on the westward trails. For example, a
particularly notable moment of a heroic simile occurs
43 Calhoun 182.
40
even before the Acadian exile has commenced, when the
Acadians are huddled on the beach waiting to depart:
Then rose a sound of dread, such as startles the
sleeping encampments
Far in the western prairies or forests that skirt
the Nebraska,
When the wild horses affrighted sweep by with the
speed of the whirlwind,
Or the loud bellowing herds of buffaloes rush to the
river.
Such was the sound that arose on the night, as the
herds and the horses
Broke through their folds and fences, and madly
rushed o’er the meadows.(84)
Since the depiction of Grand-Pré emphasized the careful
management of the natural world by dykes and fences, and
the orderliness of the farming community, this moment
when the protecting ‘folds and fences’ are broken marks
the destruction of the community’s security. The simile
prophetically looks forward to Evangeline’s travels on
the prairies, and also suggests that from this moment on
41
the Acadians are equivalent to pioneers in a hostile
land: their destiny as immigrants is linked to the
development of the United States through westward
emigration and the pursuit of ‘manifest destiny’, a
phrase strongly associated with President Polk and his
policies of the 1840s. Evangeline’s lonely existence
after her emigration is also described in a simile
comparing her to a westward pioneer:
Fair was she and young, but alas! before her
extended
Dreary and vast and silent, the desert of life, with
its pathway
Marked by the graves of those who had sorrowed and
suffered before her,
Passions long extinguished, and hopes long dead and
abandoned,
As the emigrant’s way o’er the Western desert is
marked by
Camp-fires long consumed, and bones that bleach in
the sunshine.
42
Something there was in her life incomplete,
imperfect, unfinished; (86-7)
Longfellow revised this passage from an initial draft
that alluded to Exodus and the escape of the Israelites
from Egypt:
Marked by the graves of those who had sorrowed and
suffered before her
Even as the road o’er the desarts and from the Nile
to the Red Sea,
Has no mark save the bones, of camels that die on
the journey.44
Using Exodus here could have provided a link between the
Acadians and exile and slavery in the United States,
given that the flight from Egypt was a highly charged
symbol for escape from slavery. The final version,
however, allows more dramatic irony, because Evangeline’s
journey will later be literally marked by cold campfires
where Gabriel has been and departed. More importantly, in
converting a Biblical allusion into a specifically
American reference, Longfellow makes his heroine symbolic
of a national enterprise. Unlike the emigrants, however, 44 Evangeline, first manuscript draft, 1846-7. Houghton MS Am 1340 (78).
43
Evangeline does not reach the promised land of Oregon or
California; her journey remains fundamentally an
‘imperfect’ version of this particular destiny.
When Longfellow introduces the idea of sleeping
encampments on the Western prairies into a scene of soon-
to-be-outcast Acadians sleeping on the shores of Nova
Scotia, another set of exiled wanderers enter the poem by
the back door: American Indians. As Lucy Maddox has
convincingly demonstrated, the question of the removal of
American Indians and their displacement from their native
lands – including the famous incident of the expulsion of
the Cherokee nation from Georgia and their forced march
on the ‘Trail of Tears’ in 1838 – was hugely
controversial from the 1830s to the 1850s, and is
reflected upon in oblique forms in a number of novels
from this period. Her reading of Hawthorne’s fiction is
particularly relevant to Evangeline, given that she
perceives subtle links between his representations of
outcast, wandering women and of Indians.45 Many other
critics have commented on the huge literary presence of
45 Lucy Maddox, Removals: Nineteenth-Century American Literature and the Politics of Indian Affairs (Oxford: OUP, 1991).
44
the ‘Vanishing American’ in this period, encompassing,
for instance, forty novels between 1824 and 1834 and
thirty-five Indian dramas between 1829 and 1849.46 Lydia
Sigourney’s lines in ‘Pocahontas’:
Forgotten race, – farewell! Your haunts we tread, -
And ye, like troubled shadows, sink to rest
In unremembered tombs, unpitied and unblest.47
sum up the prevailing sentiments of this discourse,
particularly in relation to the common trope of
‘unremembered tombs’, which recurs in Evangeline when
Evangeline and Gabriel lie ‘unknown and unnoticed’ in
their graves in Philadelphia (114). Longfellow’s
participation in this narrative, his interest in and
sympathy with Indians, has been well documented in
relation to Hiawatha, but it is worth considering that
Hiawatha’s major predecessor might also be relevant to
these interests. Indeed, from the opening phrase
Longfellow’s poem hints at this popular literary
46 Lora Romero, ‘Vanishing Americans: Gender, Empire and New Historicism’, in The Culture of Sentiment, ed. Shirley Samuels (Oxford: OUP, 1992), 115-27, 115 and Gordon M. Sayre, The Indian Chief as Tragic Hero: Native Resistance and the Literatures of America, from Montezuma to Tecumseh (Chapel Hill: Univ. of North Carolina Press, 2005), 2. 47 Lydia H. Sigourney, from ‘Pocahontas’, in Pocahontas and Other Poems (London: Robert Tyas, 1841), 23.
45
tradition. O’Grady comments: ‘Annapolis wasn’t the forest
primeval in 1755, it was well cleared and tended
farmland…The forest primeval was where James Fenimore
Cooper had set his highly successful Leatherstocking
series’, and adds ‘Could Longfellow have been hoping that
this readers would respond to the perils of Evangeline as
they had to the exploits of Natty Bumppo?’.48 This is
intended to be ironic, but is in my view entirely
accurate. In the historical sources about the Acadian
expulsion, it is suggested that the Acadians were allies
of their local Indian tribe and many escaped into the
forests in 1755 to join them, a detail that Longfellow
omits. But even without this detail, readers encountering
primeval forests in a text from the 1840s would be primed
to expect a particular narrative, and given that the rest
of her people are either dead or assimilated into the
American nation, Evangeline is in effect the last of her
race.
We can see the parallels clearly in a poem like
George Colton’s Tecumseh (1841), in which one of his
repeated laments for the disappearance of the Indian race48 O’Grady 391.
46
opens ‘The time has been when all this western world/ Was
one vast forest, crowded, dim and deep’ and continues:
And lo! no more, if eastern shores we tread,
Doth one lone stream primeval shadows lave,
And, with the forests, sink to silent grave
The tribes that roamed their wilds in savage
might,
Far west a few old woods and warriors brave
Yet linger on the verge of hastening light:
Full soon shall they, too, pass, and all to
them be night.49
There is no evidence that Longfellow read Tecumseh, though
he was aware of Colton as an acquaintance of Lowell’s and
the editor of the American Whig Review, and had seen the
review of his own poems alongside Tecumseh in the Foreign
and Quarterly Review of 1845.50 But Colton’s neglected poem,
one of several on the Indian hero of the Battle of
Tippecanoe, who united his tribes and fought with the
British against the Americans, does have intriguing
49 George Colton, Tecumseh; or The West Thirty Years Since (London: William Smith, 1844), 6250 ‘American Poets and Poetry’, Foreign Quarterly Review 32 (1844): 300-325.
47
parallels with Evangeline. It begins as the story of a
captured white maiden, Mary, separated from her lover
Moray, who spends most of the poem in a quest to find and
rescue her. Tecumseh then oddly switches gear as the focus
shifts to Tecumseh’s wandering quest to unify his people
after the loss of his homeland, and the poem becomes a
lament for the Shawnee tribe in exile, ‘By the usurping
stranger spurned/ Far from their homes beloved and
mourned’. As Colton observes in a footnote: ‘In 1780, the
continental troops expelled that portion of the tribe
from their pleasant home, and burned their villages
behind them, with what reason or justice I have not been
able to discover.’51 With a slight change of date, this
comment could apply just as neatly to the Acadians.
Colton’s poem highlights the importance of tropes of
wandering and exile in both its overt plot about Mary and
Moray (and it is worth noting that Longfellow’s reversal
of the roles assigned to the lovers makes Evangeline
appear considerably more active and resourceful by
comparison to the wholly passive Mary) and in the
parallel plot about the Shawnees and Tecumseh. 51 Colton 10, 74n.
48
In Evangeline, there is no explicit comparison made
between the Acadians and Indian expulsion from their
lands, but there are some suggestive moments. For
example, when Longfellow describes the prairies over
which Evangeline travels to find Gabriel, he observes:
Over them wander the scattered tribes of Ishmael’s
children,
Staining the desert with blood; and above their
terrible war-trails
Circles and sails aloft, on pinions majestic, the
vulture,
Like the implacable soul of a chieftain slaughtered
in battle,
**
Here and there rise smokes from the camps of these
savage marauders;
Here and there rise groves from the margins of
swift-running rivers; (103)
Here the Indians appear in a somewhat clichéd manner as
one of the potential hazards Evangeline may have to face
on her journey, and as a marker of the savagery of the
49
landscape of America. Like Colton’s identification of the
disappearing Indians with the disappearing forests, the
camps of the Indians are as much part of the natural
landscape as the trees. But this description is
complicated by an earlier reference to Ishmael, occurring
much earlier in the poem as Evangeline waits by her
window in Grand-Pré:
And, as she gazed from the window, she saw serenely
the moon pass
Forth from the folds of a cloud, and one star follow
her footsteps,
As out of Abraham’s tent young Ishmael wandered with
Hagar! (73)
This clearly foreshadows the imminent expulsion of
Evangeline and her people from her homes. Hagar, in
Genesis 21:9-20, was Abraham’s Egyptian bondwoman who was
cast out by jealous Sarah. She wanders in the wilderness
until God sees her and saves her son, Ishmael, saying
that he will be the founder of a great nation. By
repeating this allusion, Longfellow not only sets up a
parallel between Evangeline and the Indian tribes, he
50
also suggests that their ill-treatment by humans will be
remedied by God.
By far the most important reference to Indians in
the poem, however, is Evangeline’s encounter with a
Shawnee woman as she travels with Basil in search of
Gabriel:
Once, as they sat by their evening fire, there
silently entered
Into their camp an Indian woman, whose features
Wore great traces of sorrow, and patience as great
as her sorrow.
She was a Shawnee woman returning home to her
people,
From the far-off hunting grounds of the cruel
Camanches,
Where her Canadian husband, a Coureur-des-Bois, had
been murdered.
This woman sits ‘at the door of Evangeline’s tent’ to
relate her sad story:
Much Evangeline wept at the tale, and to know that
another
51
Hapless heart like her own had loved and had been
disappointed.
Moved to the depths of her soul by pity and woman’s
compassion,
Yet in her sorrow pleased that one who had suffered
was near her,
She in turn related her love and all its disasters.
(104-5)
As I have discussed elsewhere, this moment is vital to
the poem in that it models the way in which the
transmission of affect – the presence of shared bodily
emotion – operates in sentimental narratives to create a
sense of shared community and mutual understanding
between people of different races or nations.52 Since
Gabriel is also working as a Coureur-des-Bois, Evangeline
and this unnamed woman are associated, and Evangeline’s
story turns out to have strong parallels in Indian folk-
tales. The emphasis on ‘woman’s compassion’, however,
suggests a specific kind of gender-based and therefore
52 Kirstie Blair, ‘“Thousands of throbbing hearts”. Sentimentality and Community in Victorian Poetry: Longfellow’s Evangeline and Tennyson’s Enoch Arden’, 19: Interdisciplinary Studies in the Long Nineteenth Century 4(spring 2007): www.19.bbk.ac.uk/issue4/index.htm.
52
perhaps not unlimited sympathy, and the fact that the
woman’s husband has been murdered by a hostile tribe of
Indians evades the notion that her sufferings relate to
the wider responsibility for Indian affairs held by her
white hosts.
This turns a matter of public sentiment over the
mistreatment of the Indians as a whole into a moment of
private, personal loss, and while the Shawnee woman is
welcomed to the fireside, she is still placed in a
liminal space ‘at the door’ of the tent, not quite fully
welcomed into Evangeline’s domestic space.
The final and perhaps most intriguingly occluded
presence in the poem is that of slavery. When Harriet
Beecher Stowe published Uncle Tom’s Cabin (1852), she argued
– in common with many other abolitionists – that the
greatest wrong created by slavery was the separation of
families, using the same image that Longfellow deployed
for the Acadians in stating that the system of slavery
‘whirls families and scatters their members, as the wind
whirls and scatters the leaves of autumn.’53 As Michael
Tadman’s detailed study has shown, the tendency to trade
53
slaves south grew rapidly in the first half of the
nineteenth century, and he conservatively estimates that
the forcible separation of couples, while lower than that
of parents and children, could be as high as 25 percent.
‘The exodus of slaves was forced, long-distance and
permanent’, Tadman comments, and those sold south ‘almost
certainly faced the prospect of forever, of a total loss
of contact with and support from their own family.’54 To
write a poem in 1847 in which the plot derives from a
woman desperately seeking her fiancé after they have been
cruelly separated, and which features a journey
southwards down the Mississippi, might seem to invite
comparison. As Seelye notes, Evangeline has a comparable
force to Hiram Powers’s famous statue of the ‘Greek
Slave’, in that the white heroine ‘serves as a vicarious
vehicle for emotions aroused by the plight of enslaved
black people’, and he suggests that the poem was a
probable influence on Stowe and her heroine, also named
Evangeline.55 Stephen Railton’s online resource on ‘Uncle
Tom’s Cabin and American Culture’ also suggests locating
Evangeline with Powers and Stowe, and reprints an
54
illustration from an 1850 edition of the poem by Jane
Benham which shows the Acadians chained together, rather
like a slave coffle.56 This image gains added resonance
from the detail, which Longfellow would have encountered
in Haliburton’s History of Nova Scotia, that the Government of
Philadelphia initially ‘proposed to sell’ the Acadian
refugees – with their consent, which was indignantly
refused.57 Evangeline, who lands in Philadelphia, might
have come closer to slavery than most readers of the poem
realized.
While composing Evangeline, Longfellow’s political
interests encompassed the abolition of slavery, though he
did not necessarily share the political views of the
‘Abolitionists’. He was exasperated to be the target of
the Abolition papers because his publishers’ (sanctioned
or at least unchallenged by Longfellow) had left his
anti-slavery poems out of the illustrated edition of 1845
– they were reinstated in the cheap edition of the
53 Harriet Beecher Stowe, Uncle Tom’s Cabin, or Life Among the Lowly, ed. Kenneth S. Lynn (Cambridge MA: Harvard University Press, 1962), 442.54 Michael Tadman, Speculators and Slaves: Masters, Traders and Slaves in the Old South(Madison: University of Wisconsin Press, 1989), 134-5, 161. 55 Seelye 4356 Stephen Railton, ‘Uncle Tom’s Cabin and American Culture’. University of Virginia. www.iath.virginia.edu/utc/sentimnt/snpohwla3t.html57 Haliburton 182.
55
following year. But Longfellow also lamented the ‘apathy’
felt by the inhabitants of Portland on the subject of
slavery, highly regretted his absence from the dramatic
September 1846 meeting in Faneuil Hall to protest the
alleged ‘kidnapping’ of a slave from Boston harbour, at
which John Quincy Adams, Sumner, and Samuel Gridley Howe
all spoke, and discussed abolition with Lowell in summer
1846.58 His account books from the late 1840s onwards show
significant donations to abolitionist causes and
individual former slaves. He also ‘had a long talk’ with
Josiah Henson, the preacher and former slave, on 26 June
1846 about his escape from slavery with his family.59
Moreover, Longfellow was deeply interested in Sumner’s
public lecture on ‘White Slavery in the Barbary States’,
delivered in February 1847, describing it as ‘exceedingly
clever, simple and striking’.60 Sumner explicitly related
his historical discussion of Algerine slavery to African-
American slavery, and slyly played on his audience’s
emotional response to the separation of families:
58 Life 2:32, 51, 57 and Journal 1845-47. 59 Life 2:47-8. 60 Ibid. 80.
56
Our liveliest sympathies attend these white
brethren, – torn from their homes, the ties of
family and friendship rudely severed, parent
separated from child and husband from wife.61
It is easy to imagine the orator’s subtle emphasis on
‘white’. Sumner had been following the composition of
Evangeline with interest and in the spring of 1847 was one
of three friends (with Felton and Charles Folsom) who
read the first proofs and offered suggestions. The lines
of influence between this public, political address and
Longfellow’s poem should be seen as mutual, or indeed, as
with Felton’s Acadian lecture, the poem might potentially
provide the pre-existing motive for the address.
References to slavery are notably absent from
Evangeline itself, with the one exception of Evangeline
noting in passing the ‘negro-cabins’ that form part of
the scenery of the plantations on the banks of the
Mississippi (Longfellow substituted ‘cabins’ for ‘huts’
in his manuscript revisions, which makes the scene a
little more cosy).62 Longfellow’s revisions to his
61 Sumner, White Slavery in the Barbary States (Boston: William D. Ticknor, 1847), 49. 62 Evangeline, first manuscript draft, 1846-7.
57
manuscript suggest a deliberate evasiveness on the
subject. The first draft of Evangeline actually contained
two references to Basil Lajeunesse, who has made his
fortune in Louisiana, as a slave-holder. He is first
encountered by the newly arrived Evangeline standing on
the prairies gazing over his domains:
Broad and burnt was the face that from under its
Spanish sombrero
Gazed on the peaceful scene, with the lordly look of
its master
Round about him were numberless herds of kine, and
of horses
Quietly cropping the grass of the meadow and
breathing the freshness
That uprose from the river and spread itself over
the landscape
Near him a dozen slaves stood patiently waiting his
orders,63
The unsettling implication here is that the slaves are
equivalent to Basil’s cattle and horses, quiet and
obedient signs of his wealth and lordliness, and also, 63 Ibid.
58
presumably, that he has enough slaves that a substantial
number can be spared to do nothing. The draft of this
section is dated February 1, 1847, and at some point,
before the publication of the first proofs, Longfellow
deleted this final line. A further reference originally
occurred when the Acadians admire Basil’s newfound
success:
Much they marvelled to see the wealth of the ci-
devant blacksmith
His domains and his slaves, and his patriarchal
demeanor64
‘Slaves’ here originally read ‘herds’ in the manuscript,
then this was crossed out and altered. The line did not
revert back to ‘herds’ until Folsom changed it in the
second set of proofs – Folsom’s notes are largely
concerned with historical accuracy, and he perhaps
suggested the revision because, as he noted on the
‘negro-cabins’ line, ‘why negro-slavery there in those
days?’.65 Yet while Longfellow may have retained this
64 Ibid. 65 Proof sheets of Evangeline: A Tale of Acadie (Boston: William Ticknor, 1847), with annotations by Longfellow, C. C. Felton, Charles Sumner and Charles Folsom. Houghton AC85.L8605.847.
59
change because he shared Folsom’s doubt, he had already
cut the major reference to Basil as a slave-holder. It
seems significant that he probably did so in the same
month that Sumner produced his lecture on slavery,
February 1847.66 Perhaps this helped to convince
Longfellow that casual references to slavery were
potentially inflammatory and would be problematic for his
readers.
Basil is a sympathetic character within the poem, as
Gabriel’s outspoken father, a close friend of
Evangeline’s father and her travelling companion for part
of her journey, and, most notably, as a story of
immigrant success due to hard work and enterprise.
Longfellow’s major source for his descriptions of the
South, Charles Sealsfield’s Life in the New World, repeatedly
emphasizes the role of slaves in the life of a Southern
planter. But Basil’s representation of Louisiana as
paradisal and as a new Acadia, only with the added
advantage that ‘No King George of England shall drive you
66 Sumner and Longfellow discussed this lecture on 8 February and 21 February (see Life II, 79-80), and on 23 February Longfellow notes that‘Evangeline is nearly finished’. Sumner and Felton had seen the proofs by April (Journal 1845-1847).
60
away from your homesteads’ (99), would sit unpalatably
with his status as a slave-holder. These revisions
display a potential unease, also reflected in the
language of the poem as the Acadians sail south. As they
enter the bayous they are lost: ‘In a maze of sluggish
and devious waters, /Which, like a network of steel,
extended in every direction’. This landscape of suspicion
and entrapment, which fills the travellers with ‘strange
forebodings of ill’ (90), surrounds Basil’s new Acadia
and might provide a context in which it becomes a more
unstable resting-place.
In 1856 Walt Whitman famously wrote in his open
letter to Emerson, ‘Old forms, old poems, majestic and
proper in their own lands here in this land are exiles.’67
It seems likely that he had Longfellow’s enormously
successful epics, Evangeline and Hiawatha, both self-
consciously based on European poetic forms, in mind.
Whitman’s comment is interesting in relation to Evangeline’s
status as a poem about exile that attempts in some degree
to become an American epic, and yet tends to place
67 Walt Whitman, Preface to Leaves of Grass (2nd edn, 1856), The Complete Poems, ed. Francis Murphy (Harmondsworth: Penguin, 1975), 767.
61
conscious distance between its concerns and the kind of
celebration of American identity advocated by Whitman –
which may of course partially explain why it still
remains exiled from the American canon. Replacing
Evangeline in its historical contexts makes it appear
considerably darker and more complicated than notions of
its easy sentimentality might suggest. Evangeline acts as a
reflection upon crucial questions about the expansionist
policies of the United States, its past and future
abilities both to create exiles and to incorporate exiled
peoples into unity. Indeed, Longfellow’s poem might
suggest that some of the foundational narratives of
America are concerned not with triumph but with
displacement, unfinished quests and lost opportunities.
Longfellow’s heroine, who wanders through the battle-
fields of the Revolutionary War and the ‘populous cities’
of the developing nation ‘like a phantom’ (109), haunts
the self-confidence of the early-mid nineteenth century.
Evangeline is a poem that wavers between eschewing and
inviting political responsibility, that sets up tensions
in both form and content that are beautifully held in
62
balance throughout, so that readers might sense the
politicized undercurrents of the poem without necessarily
being halted by them. In doing so, it suggests some of
the more indirect and ‘devious’ paths by which
nineteenth-century poems, even when they seem innocent to
twenty-first century readers, were operating upon their