Top Banner
8 413042 128564 00043 precio 1.90 € стр. 16 Судьба резидента: Графская любовь íÂ΂ˉÂÌË êÓÒÒËË Ë ëçÉ ‚ Ö‚ÓÔ íÂ΂ˉÂÌË êÓÒÒËË Ë ëçÉ ‚ Ö‚ÓÔ 27 ÓÍÚfl·fl - 2 ÌÓfl·fl 2010 „. ‹43 (348) Ç àëèÄçàà Стр. 6 Критики для меня как бакены. Они освещают мне путь своей ненавистью Никита МИХАЛКОВ: Ю Ю р р и и й й А А н н т т о о н н о о в в п п р р и и г г р р о о з з и и л л в в с с е е й й с с о о в в р р е е м м е е н н н н о о й й э э с с т т р р а а д д е е Фото АП. Россия и Евросоюз отменят визы лет через 10 - 15 C C т т р р . . 1 1 8 8 C C т т р р . . 2 2 6 6 В посольстве РФ в Мадриде прошла презентация новых книг В посольстве РФ в Мадриде прошла презентация новых книг 24 стр. Фернандо Алонсо стал лидером «Формулы-1» Фернандо Алонсо стал лидером «Формулы-1» стр. 35
11

KP N 43 2010

Mar 30, 2016

Download

Documents

Комсомольская правла в Испании, N 43, 2010
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: KP N 43 2010

ССттрр.. 99

84

13

04

21

28

56

4

00

04

3precio1.90 €

стр. 16

Судьба резидента:Графская любовь

íÂ΂ˉÂÌË êÓÒÒËË Ë ëçÉ

‚ Ö‚ÓÔÂ

íÂ΂ˉÂÌË êÓÒÒËË Ë ëçÉ

‚ Ö‚ÓÔÂ

27 ÓÍÚfl·fl - 2 ÌÓfl·fl 2010 „. ‹43 (348)Ç àëèÄçàà

Стр

. 6

Критики для меня как бакены.Они освещают мне путь своей ненавистью

НикитаМИХАЛКОВ:

ЮЮ рр ии йй АА нн ттоо нн оо вв

пп рр ии гг рр оо зз ии ллвв сс ее йй

сс оо вв рр ее мм ее нн нн оо ййээ сстт рр аа ддее

Фот

о АП

.

Россия и Евросоюз отменятвизы лет через 10 - 15

CCттрр.. 1188

CCттрр.. 2266

В посольстве РФ в Мадриде

прошла презентация новых книг

В посольстве РФ в Мадриде

прошла презентация новых книг

24стр.

Фернандо Алонсо стал

лидером «Формулы-1»

Фернандо Алонсо стал

лидером «Формулы-1»

стр. 35

Page 2: KP N 43 2010

2 Картина недели:27 октября - 2 ноября2010 г.

КОРОТКО О ГЛАВНОМ ЭТА НЕДЕЛЯ В ИСТОРИИ

Люди, которые нас удивили

Хавьер ЛЕОН ДЕ ЛА РИВА Узнав, что новым министром

здравоохранения Испании ни с того, ни сего назначена Лейре Пахин, мэр Вальядолида публично выска-зал все, что думает об этой даме. Его вызвал на себя шквал критики – градоначальника обвиняют в мах-ровом мачизме, называя грубияном и даже хамом. Подоплека «бури в стакане воды» проста – дон Хавьер высказал то, что думают многие, но, будучи народным избранником и госслужащим, не должен говорить все, что действительно думает. Осознав, что дал маху, мэр изви-нился перед оскорбленной им высо-копоставленной дамой, но сделал он это так неуклюже, что критиков стало еще больше.

Ана БОТЕЛЬЯЖена бывшего вице-премьера

испанского правительства Хосе Ма-рии Аснара поделилась своими вос-поминаниями об одной триумфаль-ной для Испании военной операции. По словам супруги, Аснар готов был уйти в отставку, если организован-ная им акция не увенчается успехом. Летом 2002 года дюжина мароккан-ских военнослужащих высадилась на необитаемом островке Перехиль. Чтобы изгнать наглых оккупантов с исконной испанской территории к берегам Марокко отправилась чуть ли не половина вооруженных сил Ис-пании. О намерениях мужа Ботелья рассказала на презентации своей книги «Рождественские сказки».

Елена САЛЬГАДОГлядя на эту фотографию, сде-

ланную на днях в Шанхае, никак не скажешь, что второй вице-премьер и министр экономики Испании так уж довольна тем, что серьезная реорганизация правительства лич-но ее никак не коснулась. Посетив Всемирную выставку, Сальгадо анонсировала судьбоносное для будущего Испании решение: без-возмездно передать в музей Экспо-2010 Мигелина. Эта гигантская кук-ла, украшающая вход в испанский павильон, настолько велика, что ее возращение на родину обошлось бы государственной казне в кру-гленькую сумму, что явно не спо-собствовало бы выводу испанской экономики из кризиса.

Андони АЛСАТеррорист ЕТА, отбывающий за

совершенные преступления срок в тюрьме, добровольно решил начать расплачиваться с государством по своим долгам. Обучая испанскому языку заключенных-иностранцев, он зарабатывает около 300 евро в месяц. Часть этой суммы Андо-ни перечисляет в счет погашения свой задолженности. В качестве компенсации жертвам терактов и их родственникам из государ-ственной казны было выплачено почти 350 млн евро. Предполага-ется, что осужденные террористы, выйдя на свободу, когда-нибудь вернут хотя бы часть этой суммы. На сегодняшний день они вернули менее 200 тысяч евро.

Ева ЛОНГОРИЯЧто делает американская ак-

триса на церемонии вручения евро-пейских премий? Сама кинозвезда ответила на этот вопрос так: «Орга-низаторы искали распорядительницу, имеющую опыт ведения подобных мероприятий, сексуальную и немнож-ко чокнутую…» Из чего следует, что во всей Европе таковой найти не удалось. Вести церемонию вручения европейских премий MTV Лонгория будет на так называемом «спангли-ше» - неимоверной смеси испанского и английского языков, весьма попу-лярной в США. А состоится шоу 7 ноября во Дворце спорта испанской столицы. Россию на нем представит Дима Билан.

Удивлялся Алекс АНДРОНОВ

Евросоюз пересмотрел де-фицит бюджета Испании за 2009 год в сторону пониже-

ния. Соответствующая информация содержится в докладе европейского статистического агентства Eurostat, представившего уточненные данные по бюджетному дефициту и госу-дарственной задолженности стран-членов ЕС. Согласно скорректиро-ванной оценке, дефицит бюджета Испании в про-шлом году составил не 11,2% от ВВП, как сооб-щалось в апреле, а всего 11,1%.

Полиция Литвы разоблачила пре-ступную группу,

поставлявшую через литовскую территорию наркотики в Россию. В результате полугодового расследования каунас-ские стражи порядка арестовали 14 человек, систематически постав-лявших на российский рынок огромное коли-чество психотропных препаратов. Наркотики перевозились в легковых автомобилях по маршруту Испания-Литва-Россия.

Количество объектов недви-жимости, изъятой испански-ми банками за невыплаты

по кредитам, продолжает расти. В первом квартале этого года состоя-лось около 27 тысяч судебных про-цессов по изъятию недвижимости за долги - на 59% больше прошлогодних показателей и на 126% больше пока-зателей 2008 года. В распоряжении банковских учреждений сейчас нахо-дится изъятой за долги недвижимо-сти на сумму более 20,5 млрд евро.

Испанское агентство по защите данных от не-санкционированного

сбора и распространения обви-нило американскую компанию Google в незаконном получе-нии информации об интернет-пользователях в процессе реа-лизации амбициозного проекта Street View. Предварительное расследование началось еще в мае, теперь же стартовала процедура формального предъ-

явления претензий в судебные инстанции. Агентство передало собранные доказательства в суд Мадрида, требуя оштрафо-вать Google на 60 тысяч евро за каждое нарушение.

В Испании разработано новое приложение для смартфонов, позволяющее

заказать такси и заранее узнать, во сколько обойдется поездка по нуж-ному маршруту. Программа Taksee! доступна для iPhone и устройств, работающих на платформе Android. Готовится выпуск версии для смартфонов Blackberry и платформ Windows и Symbian. Приложение уже позволяет заказать такси в Мадриде и Хаэне. В дальнейшем планируется внедрение Taksee! в других городах Испании и Европы.

Власти Грузии назначат своих почетных представи-телей в наиболее крупных

грузинских диаспорах в зарубежных странах. Президент Михаил Саакаш-вили подписал указ о назначении почетных представителей Грузии в Мадриде, Барселоне, Брюсселе, Антверпене, Вене, Нью-Йорке, Афи-нах, Салониках, Бари и Лондоне.

В мадридском музее Прадо открылась

выставка «Страсти по Ренуару», которая прод-лится до 6 февраля 2011 года. Это первая полноценная экспози-ция работ французского импрессиониста Пьера Огюста Ренуара в Ис-пании. Она целиком со-стоит из произведений, хранящихся в коллекции Художественного инсти-тута Стерлинга и Кларки (Массачусетс), впервые вывозимых за пределы США в полном объеме.

Глава испанской федерации велоспорта Хуан Карлос Кастаньо сообщил, что до

сих пор не получал уведомления об отзыве лицензии Альберто Контадо-ра, в крови которого были обнару-жены запрещенные вещества, так что велогонщик может участвовать в соревнованиях.

Бывший президент «Барсе-лоны» Жоан Лапорта опла-чивал из бюджета клуба

услуги частных детективов, которые вели слежку за игроками, подозре-ваемыми в нарушении спортивного режима. Под «колпаком» президента оказались защитник Херард Пике, по-лузащитник Деку, форварды Ронал-диньо и Самуэль Это’О.

Подготовил Денис ТИШИН

27 октября1502. Арагонские кортесы провозглашают наследными принцем и принцессой австрийского эрцгерцога Филиппа Красивого и его супругу инфанту Хуану Кастильскую.1795. Испания и США подписывают Пакт о дружбе, грани-цах и навигации, первый мирный договор между двумя странами.

28 октября1848. Введена в строй первая в материковой Испании железная дорога, соединившая Барселону и Матаро.1956. На мадридском бульваре Гаваны открылась студия национального телевидения. С этого дня в Испании началось регулярное телевещание.2002. В одном из аэропортов страны задержан самолет авиакомпании Iberia и арестованы оба его пилота, пытавшиеся отправиться в полет в состоянии сильного алкогольного опьянения.

29 октября1836. Университет Комплутенсе переведен из Алкалы де Энарес в Ма-дрид.1901. В Барселоне открылся фуникулер на горе Тибидабо, первая в Ис-пании железная дорога такого типа.1933. В Мадриде основана испанская Фаланга.

30 октября1520. Конкистадор Эрнан Кортес направляет письмо Карлу I, сообщая императору о своем решении назвать Новой Испанией территорию со-временной Мексики.1985. Совет министров утверждает регламент взимания налога за до-бавленную стоимость (IVA).2002. Установлено, что треть употребляемой жителями Испании воды содержит загрязняющие вещества.

31 октября1850. Испанские Кортесы получили новое здание для проведения за-седаний. В наши дни в нем располагается Конгресс депутатов.1924. В Испании прекращена выдача лицензий игорным заведениям.1978. Утвержден текст новой Конституции.1982. Папа римский Иоанн Павел II впервые посетил Испанию.

1 ноября1700. Король Карл II скончался, не оставив наследников. Закончилась эпоха правления в Испании австрийской династии Габсбургов.1984. ЮНЕСКО объявила мировым культурным наследием ряд монумен-тов на территории Испании: мечеть Кордобы, дворец Альгамбра и сады Хенералифе в Гранаде, собор Бургоса, монастырь Эль Эскориал близ Мадрида и парк Гуэль в Барселоне.1998. Аптеки Барселоны и Мадрида начали продажу виагры.

2 ноября1938. В Греции родилась принцесса София, будущая королева Испа-нии.1968. Испания стала членом Совета Безопасности ООН.2002. На острове Мальорка жандарм-гомосексуалист подал прошение командованию разрешить ему совместное проживание в казарме со своим возлюбленным.

Вот такие «googlestreet»-

машины собирают

информацию и фотографируют цлицы по всему

миру.

Page 3: KP N 43 2010

327 октября - 2 ноября2010 г.

Испания

18 - 24 ОКТЯБРЯ

Ракурсы недели

АлександрПЕУНОВ,главный редактор «КП в Испании»

Реорганизация правительства в демократической стране – дело, в общем-то, обычное. На отчетной неделе социалистическая партия (PSOE), руководящая страной с мар-та 2004 года, изменила состав каби-нета министров уже в восьмой раз. Но никогда раньше этот естествен-ный шаг не вызывал столь сильного резонанса в обществе. И дело во-все не в отставках, рокировках и новых назначениях, а в том, что на этот раз верхушка PSOE со всей очевидностью продемонстрировала, что в первую очередь печется не о выводе страны из тяжелейшего эко-номического кризиса, а о своих пар-тийных интересах. Страна вступает в период, когда одни за другими пройдут муниципальные и региональ-ные выборы. А весной 2012 году население пойдет на избирательные участки, чтобы определить, кто бу-дет управлять Испанией в дальней-шем. Между тем, популярность со-циалистов стремительно тает.

Газета El Mundo опубликовала результаты опроса, проведенного агентством Sigma Dos сразу же после известия о реорганизации правительства. Испанцы адекватно восприняли изменения в руковод-стве страны: случись национальные выборы сегодня, Народная партия (РР) наберет 46,4% голосов – на 6,5% больше, чем на выборах 2008 года. А вот за PSOE проголосует только 33,8% избирателей – на 10,1% меньше, чем 2,5 года назад. Цифры говорят сами за себя.

То, что власть утекает, как вода сквозь пальцы, верхушка соцпартии

не может не понимать. А потому в ближайшие полтора года сконцен-трируется не столько на решении многочисленных проблем страны, сколько на дискредитации своего главного конкурента – PP.

Ключевой фигурой при этом на-значен Альфредо Перес Рубалька-ба – сохранив за собой пост главы МВД, он также стал первым вице-премьером и пресс-атташе прави-тельства. Этот человек однажды уже пытался спасти PSOE от кра-ха. В 1995 году, став министром по связям с общественностью, Рубалькаба истово убеждал стра-ну, что погрязшие в коррупции со-циалисты, управлявшие ею с 1982 года, должны и дальше оставаться у власти. Безнадежное дело успе-хом не увенчалось, спустя год на выборах победила Народная пар-тия. Удастся ли Рубалькабе вторая попытка сохранить свою партию у власти, станет ясно в 2012 году.

Очевидно, что главным принци-пом, которым руководствовался Сапатеро при столь масштабной реорганизации правительства, было желание окружить себя плот-ным кольцом верных и чем-то весь-ма обязанных ему людей. Кроме того, на некоторые ключевые по-сты были назначены новые фигуры, которые могут поспособствовать улучшению отношений центрально-го аппарата PSOE с региональными организациями, профсоюзами и малоавторитетными политическими партиями, всегда готовыми к альян-сам с социалистами на всех уров-нях власти.

Ради интересов своей партии премьеру явно не без горького сожаления пришлось поступиться целым рядом своих принципов, ко-торыми он козырял по всему миру в последние годы.

Впервые в правительстве, воз-главляемом Сапатеро, женщин стало меньше, чем мужчин – из 15 министерств дамы возглавляют 7.

Ликвидировано министерство равенства, которым в PSOE очень гордились, рекомендуя тем партне-рам по ЕС, которые еще не обзаве-лись таким ведомством, поскорее его создать.

Прекратило свое существо-вание и министерство жилищной политики. В период расцвета оно предлагало понастроить в Испании микро-квартир для молодежи, ко-торые в обществе стали называть скворечниками. Потом затеялось выдавать той же молодежи суб-сидии на аренду жилья. Когда же настало время экономить на всем ради снижения неприличного для ЕС дефицита госбюджета, этому ведомству стало нечего делать.

Обращает на себя внимание то, как страна узнала о реорганизации кабинета министров. В воскресе-нье на партийном митинге Сапате-ро заверил, что речь идет лишь о смене главы министерства труда и иммиграции. Да и то лишь пото-му, что Селестино Корбачо решил вернуться в каталонскую политику. А спустя два дня премьер объявил, что министерские кресла покинут 6 человек, трое из которых входили в правительство с 2004 года. «Чист-

ка» получилась основательной.Характерно, что эта новость

застала врасплох не только обще-ство и всегда все знающие и пред-видящие СМИ, но и некоторых министров-отставников. Пожалуй, лишь теперь уже бывшая первая заместительница Сапатеро, Мария Фернандес де ла Вега, давно зна-ла, куда ветер дует – в последнее время она резко ушла в тень. А вот министр иностранных дел Мигель Анхель Моратинос, что называет-ся, ни сном, ни духом – календарь международных мероприятий с его участием был расписан на месяц вперед. Еще показательнее ошара-шенное лицо министра равенства Бибианы Аидо, узнавшей о своей отставке в прямом эфире канала Tele5.

Более подробно о масштабной реорганизации правительства Ис-пании можно узнать из материалов на других страницах этого номера газеты.

В заключение обзора пара ку-рьезов, которые, возможно под-нимут настроение тем читателям, которые слишком близко к сердцу принимают ню-ансы испанской внутренней по-литики.

Последний случай зараже-ния малярией в Испании был зафиксиро-ван в далеком 1961 году. Представьте себе удив-ление врачей, неожиданно стол-кнувшихся с этой болезнью в наши дни. 44-летняя женщина из селения Картуха де Монегрос (Уэска) месяц назад обратилась за медицинской

помощью. Лечение заболевания, показавшегося врачам тривиаль-ным гриппом, не давало никаких результатов, пришлось проводить микробиологический анализ, пока-завший наличие малярии.

Все знают, что переносчиком этого острого инфекционного за-болевания является малярийный комар. Однако пациентка не под-вергалась ни малейшей опасности заразиться этой опасной болез-нью: не ездила за границу, не де-лала переливания крови, не посе-щала аэропортов или других мест скопления иностранцев. И тогда медики сделали единственно воз-можное заключение: переносчиком болезни мог быть только местный комар, каким-то образом инфици-рованный паразитом, вызывающим заболевание малярией. Теперь все силы эпидемиологических служб Арагона брошены на поиск комара-разносчика.

В это время в граничащей с Арагоном каталонской провинции Лерида борются не с малярией, а за безопасность жриц любви. «Ноч-ных бабочек», днем и ночью дежу-

рящих на обочине дороги LL-11 возле поселка Элс Ала-мус, вынудили вы-ходить на работу в светоотражающих жилетах. Чтобы добиться этого, полиция настойчи-во штрафовала их

за нарушение правил дорожного движения. Некоторые путаны вос-приняли новшество с энтузиазмом – теперь в темное время суток по-тенциальные клиенты могут видеть их издалека.

Премьер с обладателями новых министерских портфелей. Судя по выражению лица министра иностранных дел Тринидад Хименес, размер ее благодарности Сапатеро не имеет границ.

Page 4: KP N 43 2010

4 Картина недели:27 октября - 2 ноября2010 г.

В ЗЕРКАЛЕ ПРЕССЫ ЛИЧНОЕ МНЕНИЕ

Личное мнение:Алек ЖИНГЕЛЬ

«В зеркале прессы»:Наталья ГЕРАСИМОВА

Практически все испан-ские издания отреагировали на назначение новым мэром Москвы Сергея Собянина. СМИ страны сопроводили новость говорящими заголов-ками: «Ставленник Путина у московского руля», «Сибиряк на московском троне», «Оп-позиция, гомосексуалисты и эко-логисты празднуют назначение нового мэра».

Другое событие, пусть дале-ко не столь масштабное, тоже весьма взволновало испанских журналистов. Речь об эротиче-ской фотосессии Анны Чапман (россиянки, прославившейся благодаря недавнему российско-американскому шпионскому скандалу) в российском издании мужского журнала Maxim. «Похо-же, Чапман намерена эксплуати-ровать на всю катушку свою сексуальную внешность», - пишет газета АВС, и напоминая о том, что одна из западных киностудий, специ-ализирующихся на создании порнопро-дукции, предложила Анне сыграть в кино. Знамени-тая «шпионка», однако, откло-нила предло-жение.

То же самое издание посвяти-ло один из своих репортажей выставке неиз-вестных фото-графий, изо-бражающих знаменитых иностранцев, посещавших Москву в со-ветское вре-мя. Выставка проходит в эти дни в центре «Винзавод». «В советской России на иностранцев смо-трели косо, но, в то же время, посмо-треть на них желали все, - пишет собкорр газеты в Москве Да-ниэль Утрильяс. – Осо-бенно, если это были знаменитости звездной внешности, такие, как Клаудиа Кардинале или Марчелло Мастроянни. Вот София Лорен в ярком цветастом пальто на фоне одноцветной гостиницы «Украи-на» (1970-й год). Или

Фидель в женских туфлях и Чапман… только в туфлях

Марчелло Мастроянни, которого атаковали советские поклонни-цы во время его визита в Москву в 1968-м... Именно в конце 60-х итальянцы завоевали здесь зри-тельские сердца, после съемок в СССР «Подсолнухов» Витторио де Сика.

В кепке с квадратным рисун-ком и в куртке на пролетарский манер Элтон Джон похож на со-ломенное чучело на дне Черного моря на фоне аристократиче-ских фонтанов Петродворца. Фотография датирована 1979-м годом и ведет свое происхожде-

ние из фондов ИТАР-ТАСС.На другой фотографии

- Пеле и шведская звезда хоккея Свен Тумба улыба-ются во время инаугура-ции первого гольф-клуба в Москве в 1968-м году. Как говорит генеральный

директор ИТАР-ТАСС, Виталий Игнатенко, «спорт и культу-ра в те времена были единствен-ным пропуском для въезда в СССР».

Но, конеч-но, на фото этой коллек-

ции не только западные звез-

ды. Тут нашлось место и для бли-

жайших союзников СССР, таких, как Мао Цзедун (запечатленный

во время визита на один из автозаводов в 1950-м

году) или Фидель Кастро на охоте или на лыжной про-

гулке рука об руку с Никитой Хрущевым. Частые визиты ку-

бинского лидера в Союз (теперь похожим образом в посткоммуни-стическую Россию наведывается Уго Чавес) оставили в наслед-ство запечатленные на пленку разнообразные необычные ситуации. Это тост под солн-цем Грузии из рога, полного вина. Или появление Фиделя на Кировском стадионе Ле-нинграда в женских туфлях. «Я видел эту фотографию много раз, но только после того, как она была рас-печатана в увеличенном размере, я разглядел эту

подробность», - гово-рит Феликс Шмайгер, директор Агентства «Фото ИТАР-ТАСС».

Из огня да в полымяВ воскресенье, 17 октября,

председатель правительства Хосе Луис Родригес Сапатеро из Пон-феррады (Леон) на всю страну за-явил, что заменит лишь министра труда и иммиграции Селестино Корбачо, который намерен про-должить свою политическую ка-рьеру в Каталонии. Об этом было известно давно: Корбачо, призван-ный Сапатеро решить насущные проблемы Испании, связанные с безработицей и иммиграцией, не оправдал возложенных на него на-дежд. Как признался министр, ему просто не повезло: он «попал в правительство в наихудший период за последние 80 лет и в наихудшее министерство этого периода».

Премьер в очередной раз об-манул страну: спустя три дня он произвел серьезную реорганиза-цию всего правительства. В част-ности, наконец-то ликвидировал министерства жилья и равенства за их очевидную бесполезность. Министерство труда и иммигра-ции, в принципе, тоже можно было ликвидировать, все равно работы в Испании нет, а вести учет без-работных могло, не особо напряга-ясь, любое другое министерство.

В среду Сапатеро назначил преемника Корбачо. На горящее ярким пламенем министерское кресло согласился сесть видный профсоюзный деятель Валерьяно Гомес. Надо отдать должное его отчаянной самоотверженности, хотя в накладе он не останется ни коем случае. Сапатеро умеет отблагодарить за подобные само-пожертвования, да и значительная пожизненная пенсия, полагающая-ся бывшим министрам, еще никому не мешала.

Назначение малоизвестного Гомеса министром по труду и им-миграции объясняется просто. В прошлом месяце профсоюзы орга-низовали в Испании всеобщую за-бастовку, выступая против трудо-вой реформы правительства. Хотя акция и закончилась провалом, она все же попортила Сапатеро немало крови и нервов. Следую-щая забастовка может оказаться успешнее, а к чему она способна

привести, видно на примере Фран-ции. Испанцы – не французы, ко-торых природа наградила геном протеста. Но верно и то, что лю-бой народ можно вывести из себя, если к этому стремиться.

Ответственным за смирное по-ведение испанцев стал Гомес. Од-ним выстрелом Сапатеро убил двух зайцев: предложил руку и сердце профсоюзам и переложил груз безработицы и ответственность за непопулярную трудовую реформу с больной головы на здоровую. Он рассудил, что если профсою-зы – такие умные, что выступают против политики правительства, то пускай их активист и решает, что делать и как жить дальше. Хуже уже быть не может, так пускай по-пробует. А вдруг получится?

У Гомеса есть опыт министер-ской работы: с 1988 по 1994 год он был исполнительным советни-ком в министерстве труда и со-циального страхования, а потом, уже при Сапатеро, 4 года занимал пост генерального секретаря по трудовой занято-сти, был членом экономического и социального советов страны. Гомес участво-вал в подготовке избирательной программы со-циалистов на выборах 2004 года и множества документов, связанных с трудовым законодательством. Известно, что он обладает пре-красными дипломатическими спо-собностями, которые будут крайне необходимы для восстановления так называемого «социального диалога»: отношения между прави-тельством, профсоюзами и пред-принимателями на сегодняшний день окончательно испорчены.

На манифестации, завершив-шей всеобщую забастовку 29 сен-тября, Гомес шел в первых рядах. Сейчас он тоже в первых рядах, но уже по другую сторону баррикад. Одно дело – выступать за права трудящихся, протестуя против правительства, и совсем другое – отстаивать эти права, сидя в мини-

стерском кресле. Некоторые идеи у него есть.

Например, уменьшить отчисления в систему социального страхова-ния. Или повысить налог на доба-вочную стоимость (IVA). Увеличе-ние с 1 июля этого налога на 2% вызвало чуть ли не революцию в Испании, которую пока безуспеш-но пытается возглавить Народная партия, чтобы на волне протестов прийти к власти. Если того повы-шения IVA для революции чуть-чуть не хватило, то следующего может оказаться вполне достаточно. Пра-вительство Сапатеро раз за разом категорически отвергало столь «перспективные» предложения Гомеса. Вероятно, он будет про-должать лоббировать их, и ново-испеченному министру придется крайне трудно.

Ведомство, которое он возгла-вил, отвечает и за работу с имми-грантами. Хотя ни правительству, ни Гомесу сейчас откровенно не до них. В отношении чужестран-цев экономический кризис очень

помог правитель-ству: страна с пятью миллиона-ми безработных утратила при-влекательность для тех, кто ищет лучшее бу-дущее. Оно, это

лучшее будущее, из Испании ис-чезло в неизвестном направлении и, судя по всему, надолго. Прибыть сегодня с подобными надеждами в Испанию могут только чудаки или жители какого-нибудь заброшен-ного богом и людьми африканско-го селения, куда не доходят вести с «большой земли».

Гомес заверяет, что «для стра-ны с такой низкой рождаемостью иммиграция не может быть пробле-мой». И что когда Испания выйдет из кризиса, она вновь начнет с ра-достью принимать иммигрантов. А еще новый министр уверяет, что в следующем году безработица нач-нет отступать, хотя и не уточняет на какие рубежи. Что ж, время по-кажет, обладает ли даром предви-дения министр-синдикалист.

Счастливый Корбачо (справа) передает свой пустой министерский

портфель Гомесу

Теперь Анну узнают не только

в лицо.

Page 5: KP N 43 2010

527 октября - 2 ноября2010 г.

Испания

КРУГЛЫЙ СТОЛ

НАГРАДА

НУ И НУ!

О питерском проекте ОДЦ «Охта» в Барселоне знают, но «не так хорошо, как хотелось бы»

Один из старейших горо-дов Европы, крупный пор-товый мегаполис на время превратился в эксперимен-тальную площадку. Речь идет о форуме городов-партнеров – Санкт-Петербурга и Барсе-лоны. Одной из главных тем встречи стало развитие но-вого облика крупного города при бережном сохранении объектов культурного насле-дия.

Как отметили российские гости, самым удачным при-мером такого подхода явля-ется строительство в Барсе-лоне подземного тоннеля для высокоскоростных поездов AVE. Он проходит всего в 75 метрах от самого знаменито-го творения Антонио Гауди - Собора Святого Семейства. Главный архитектор Барсе-лоны Манюэль Валдес сооб-щил участникам форума, что этот проект уже согласован с ЮНЕСКО, прорыто около двух километров будущей подземной трассы. Дорога пройдет через всю централь-ную часть каталонской сто-лицы, но по расчетам специ-алистов угрозы какого-либо повреждения архитектурных памятников нет.

В Барселоне новые круп-

Чемпион мира по футболу сборная Испании получила вечером 22 октября пре-стижную премию Принца Астурийского в области спорта.

Выступив с короткой бла-годарственной речью, главный тренер команды Висенте Дель Боске подчеркнул, что игроки испанской сборной выиграли самый престижный футболь-ный трофей благодаря своему упорству, самоотверженности, таланту, дисциплине, команд-ному духу и сдержанности в самые ответственные момен-ты матчей. Затем наставник победителей заявил, что готов разделить высокую награду с Луисом Арагонесом, воз-главлявшим национальную сборную вплоть до окончания триумфального для испан-

Правоохрани-тельным орга-

нам Испании наконец-то удалось вы-следить и арестовать

женщину, с преступными

целями хранив-шую в своем бюст-

гальтере основательные запасы снотворного. Дама использовала его для усыпления своих жертв, назначавших ей свидания, чтобы затем безжалостно обокрасть их.

Полиция считает, что по вине Вероники Палмес по крайней мере один ее кавалер погиб от передозировки снотворного, которое она подлила ему в на-питок. В свою очередь 35-летняя преступница из Мадрида утверж-дает, что она не знает и никогда не видела погибшего 59-летнего мужчину, и что она «всего лишь» стремилась усыпить свои жерт-вы, чтобы украсть их кошельки, не причиняя никакого вреда здо-ровью уснувших.

«Мы считаем, что жертвами преступницы были, в основном, женатые мужчины. Она рассчи-тывала на то, что, обнаружив пропажу своих денег и других ценностей, они побоятся заяв-лять о случившемся в полицию, так как об этом могут узнать их жены, - сообщили в пресс-центре мадридской полиции. - Скорее всего, те, кто все же обратился к нам, это лишь малая часть ее жертв».

Полиция утверждает, что преступница, отправляясь на «дело», до неузнаваемости ме-няла свой внешний вид, умело используя театральный грим и парики, и всегда носила в лиф-чике не менее четырех неболь-ших флаконов снотворного на случай, если в течение вечера ей удастся «подцепить» нескольких кавалеров.

Снотворное в лифчике

Барселона и Питер обменялись опытом развития

В столице Каталонии завершился форум представителей двух городов-побратимов.

Что касается опыта Пе-тербурга, то гости из города на Неве представили проект общественно-делового центра «Охта». Оказалось, в Катало-нии о нем знают, но, как дипло-матично выразился главный архитектор Барселоны, «не так хорошо, как хотелось бы».

Следующая встре-ча представителей двух городов-партнеров прой-дет в Петербурге в 2011

цев чемпионата Европы 2008 года. По словам Дель Боске, именно Арагонес поставил команде ту игру, которой се-годня восхищается весь мир.

На награждении присут-ствовали 10 из 23 футболи-стов, игравших на Мундиа-ле в ЮАР: капитан команды Икер Касильяс, Хави Эрнан-дес, Серхио Рамос, Пепе Рей-на, Хесус Навас, Хуан Мата, Фернандо Льоренте, Хавьер Мартинес, Карлос Марчена и Жоан Капдевила. Остальные чемпионы мира не смогли приехать в Овьедо из-за того, что на следующий день им предстояло играть в составах своих клубных команд оче-редные матчи.

Премия Принца Астурий-ского в области спорта вруча-ется с 1987 года. Ее первым обладателем стал выдающий-

ся английский легкоатлет, многократный рекордсмен мира Себастьян Коэ. Футболь-ная команда во второй раз по-лучает из рук наследника ис-панского престола награду его имени – в 2002 году Принц Фелипе вручил премию сбор-ной Бразилии, в пятый раз ставшей чемпионом мира. В 2006 году обладателем премии стала сборная Испании по ба-скетболу, впервые в истории выигравшая чемпионат мира. В 1997 году премия также до-сталась целому коллективу – мужской команде Испании в марафоне.

11 из 24 премий Принца Астурийского в области спор-та, присужденных в разные годы, достались испанцам. Кроме уже названных, этой награды удостоились прези-дент МОК Хуан Антонио Са-

маранч, гольфист Северьяно Балье-стерос, мотогон-щик Сито Понс, велосипедист Мигель Инду-райн, теннисисты Аранча Санчес Викарио и Ра-фаэль Надаль, ватерполист Ма-нуэль Эстиарте и автогонщик Фер-нандо Алонсо.

В 1991 году незадолго до рас-пада Советского Союза премию получил фено-менальный укра-инский прыгун с шестом Сергей Бубка, а в про-шлом году – его коллега по спор-тивной дисци-плине россиянка Елена Исинбаева.

«Красная фурия» получила по заслугамСреди зарубежных обладате-лей испанской награды были и такие великие спортсмены, как прыгун в высоту Хавьер Сотомайор, теннисистки Мар-тина Навратилова и Штеффи Граф, спринтер Карл Лью-ис, велосипедист Лэнс Арм-стронг и автогонщик Михаэль Шумахер.

Один раз, в 2003 году, пре-мию присудили не спортсме-нам, а организаторам самой трудной и престижной вело-сипедной многодневки Тур де Франс.

ные объекты ча-сто возводятся на месте старых промышленных зон. При этом застраивается сразу вся терри-тория, ведется ее комплексное освоение. В по-следние годы в городе одна за другой появля-ются высотки, среди которых - небоскреб высо-той 140 метров. Каталонская сто-лица давно уже славится на всю Испанию тем, что в ней реа-лизуются самые смелые и шоки-рующие объек-ты.

Висенте Дель Боске от лица «Красной фурии» получает высокую награду из рук наследника престола

Page 6: KP N 43 2010

16 27 октября - 2 ноября2010 г. Судьба резидента

У Юли этот год юбилейный – 10 лет в Испании. Ей 27 лет, она молода и красива, у нее отличная работа в пре-стижной фирме и богатый испанский жених. Вроде бы все у нее есть, чего еще желать. А Юля мечтает о тихом семейном счастье, о доме, о детях. Ведь их лю-бовь с Рикардо проверена на прочность целым деся-тилетием, но… увы.

Дарья ТОБОССКАЯ

Юля росла в простой се-мье, хотя и училась в спецш-коле с углубленным изуче-нием иностранных языков. Как-то учитель испанского посоветовал любознательным ученикам посетить мессы, проводившиеся для работни-ков консульств и работающих в столице командировочных. Юля пошла послушать жи-вую речь. На мессе к ней по-дошел импозантный кавалер и на ломаном русском язы-ке сделал комплимент. К его удивлению девочка ответила на приличном «кастельяно». Они познакомились. Рикар-до был родом из Мадрида, на Украине работал по контрак-ту. Ему было чуть за сорок, но какая ей разница, для языко-вой практики это было неваж-но. Как и то, что он был женат, а его дети были старше ее по возрасту. Кроме общения на испанском, были совместные походы на выставки, в театры, прогулки по вечернему Киеву.

ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮПо официальным данным, в Испа-нии ежегодно заключается более тысячи браков граждан этой стра-ны с «русскими». В львиной доле таких брачных союзов Испания представлена своим сильным по-лом, а Россия, Украина и Белорус-сия – прекрасным. (В массовом со-знании испанцев Советский Союз, во всяком случае, его славянские республики, все еще не распался на отдельные народы). Подобные браки в большой моде.

Русско-испанские семьи оказываются по-рой весьма хрупкими. По статистике, около 30% из них довольно быстро распадаются, что приносит чужеземной половине немало жизненных проблем. Особенно, если пара успела обзавестись общими детьми. Но еще большему количеству свадеб так и не суж-дено состояться. Причины – самые разные. Иногда пылкий испанский жених, подобно Рикардо из грустной истории про его любовь к Юле, не хочет «идти против своей семьи». Порой суженый не может себе позволить создать «ячейку общества» из-за своей эко-номической несостоятельности. Бывает и так, что в намерения ухажера, зазвавшего славянскую красавицу в Испанию, никогда и не входил брак с ней – она вполне его устраи-вает в роли любовницы.

Но, конечно, есть множество примеров вполне счастливых интернациональных пар. И в каждой из них «русская» жена рано или поздно задумывается над вопросом, стано-виться ли ей полноценной гражданкой страны, в которой ей и ее детям выпало жить. Получить испанское гражданство не трудно – прожив в Испании всего год в качестве жены испанца, можно подавать прошение об этом. Но нужно ли это делать - каждый решает сам. К тому же,

Потом последовали скромные подарки и ужины в столичных ресторанах. Рикардо оказался умным, об-разованным, обходи-тельным и щедрым. В него нельзя было не влюбиться. И она первый раз в жизни влюбилась.

Целый год дли-лась сказка. На вы-пускном балу Юля была самой краси-вой в подаренном любимым платье. Вскоре закончился контракт Рикардо, фирма отправила его налаживать контакты в Азию. Он позвал Юлю с собой. Девушка отказалась наот-рез: что она будет делать без об-разования и без языка в чужой стране? Сидеть у него на шее? Тогда Рикардо принял смелое решение. Он не продлил свой контракт, отка-завшись от высокооплачивае-мой работы. Надо было воз-вращаться на родину, но без Юли он не хотел уезжать. Она оценила поступок и согласи-лась перебраться в Испанию в качестве его невесты.

В Мадриде ее ожидал при-ятный сюрприз: Рикардо ока-зался настоящим графом. Его

ро-довое «гнездо» в окрестностях испанской сто-лицы поразило богатством и пышностью, а еще были земельные угодья на побе-режье. Жених представил юную невесту благородному семейству. С Юлей обраща-лись по-королевски вежли-

во и корректно, но она сразу поняла, что пришлась «не ко двору». Рикардо, как и пре-жде, был мил и обходителен с ней, но девушка почувство-вала его растерянность и не-решительность.

Настал день, ког-да Рикардо пригласил ее в ресторан и подарил изумительной красоты коль-цо. Потом лю-бимый взял ее нежную руку, дотронулся гу-бами и сказал:

- Юля, ты знаешь, мое сердце навсег-да принадлежит тебе! Ради тебя я готов пожерт-вовать многим... - Он опустил глаза. - Но толь-ко не моей се-мьей. Мои дети... понимаешь... они думают, что по-сле заключения брака... если у нас все не сложится... ты можешь ото-брать часть их бо-гатства...

Юля засмея-лась:

- Мне не нужны твои деньги! Да я и не знала, что ты богат. Я люблю тебя и хочу

с тобой прожить всю жизнь. Хо-чу, чтобы у нас была куча дети-шек, похожих на тебя.

Рикардо виновато промям-лил:

- Прости, мои дети не хо-тят больше братьев и сестер.

Юля на миг застыла.

Графская любовь- Ты шутишь?!! Ты же

взрослый человек! Ты зараба-тываешь, я пойду на работу, нам не нужны твои фамиль-ные богатства. Мы любим друг друга, нам хорошо вме-сте.

И услышала, как приго-вор:

- Я не пойду против семьи. Я больше не буду жениться и заводить детей... Но это ниче-го не меняет между нами. Я тебя люблю, я буду о тебе за-ботиться, буду помогать, буду выполнять все твои желания... До тех пор, пока ты сама этого хочешь...

Рикардо исполнил свои обещания. Юля живет на по-бережье, где он снимает ей квартиру с чудесным видом на море. Он приезжает к ней всегда, когда может, но это случается нечасто - его работа связана с постоянными коман-дировками. Чтобы не скучала дома, по ее же просьбе, он по-мог ей устроиться на работу переводчицей к своему другу. А чтобы не было так одиноко, подарил ей породистого пу-шистого котенка с такой же длинной родословной как у его семьи.

За несколько лет Юля при-обрела подруг – испанок и русских, и попыталась устро-ить свою судьбу, встречаясь с другими мужчинами в от-сутствие Рикардо. Но то ли разный уровень образования и культуры, то ли не соответ-ствие характеров, то ли она действительно так сильно любит его… В общем, другие мужчины кажутся ей жалким его подобием. Часто Рикардо повторяет: «Если ты полю-бишь и уйдешь к другому, я буду счастлив, что ты счаст-лива». Но уходить ей пока не к кому...

Одиночество на чужом

берегу

Шпиономаниякак показала история, ставшая достоянием гласности год назад, испанский паспорт – не гарантия того, что его обладательница для ис-панских властей перестанет быть «русской».

В 2007 году испанец Абель де Сеспедес Гамеро получил должность ответственного за документацию и связь в посольстве Ис-пании в Братиславе. Чтобы занять такой пост, государственному служащему необ-ходимо разрешение от Национального раз-ведывательного центра (CNI), которым под-тверждается годность кандидата с позиций государственной безопасности. В декабре 2007 года Абель приступил к выполнению своих обязанностей в столице Словакии, проработал около полугода, а в июле 2008 года получил из CNI известие о том, что ему не доверяют. В качестве причины уволь-нения национальный разведцентр указал, что… у Сеспедеса русская жена.

В интервью газете El Mundo супруга пострадавшего Юлия Чураева рассказала, что она действительно русская, но уже давно живет в Испании и успела получить испанское гражданство. К моменту уволь-нения мужа их браку исполнилось 4 года, поэтому Чураева никак не могла понять, чем, собственно, объяснялось недоволь-ство властей. Ведь разведка еще в 2007 году знала, что она – русская. Тем не ме-нее, муж был признан годным для занятия этой должности, а в 2008 году его вдруг посчитали неблагонадежным и уволили.

Предположить, в чем дело, можно, если вспомнить о том, что в июле 2007

CNI подняла «русский вопрос». Тогда по по-дозрению в продаже сверхсекретных дан-ных российским спецслужбам был аресто-ван бывший испанский разведчик Роберто Флорес. При обыске на его квартире нашли

некие документы, в которых якобы «содер-жалась секретная информация, утечка кото-рой могла представлять серьезную угрозу государственной безопасности Испании». По делу Флореса неоднократно отчитывался глава CNI Альберто Сайс, заверявший, что предательство «никак не отразится ни на безопасности Испании, ни на жизни ЕС или НАТО, ни на борьбе с терроризмом». Тем не менее, суд отправил Флореса в тюрьму, а власти стали активно искать повсюду рус-ских шпионов.

«Коня на скаку остановит, в горящую избу войдет...» Немногие знают, что Некрасов, на самом деле, написал

это не о русских женщинах, а о немецких.

Page 7: KP N 43 2010

1727 октября - 2 ноября2010 г.

Перемена мест

Экс-министры Фернандес де ла Вега, Корбачо, Аидо, Моратинос, Эспиноса и Корредор

Совсем новые и «новые старые» министры: Перес Рубалькаба, Гомес, Хименес, Пахин, Хауреги и Агилар

Известие о масштабной реорганизации испанского правительства, внезапно проведенной Сапатеро на прошлой неделе, напом-нило бессмертные стро-ки «дедушки» Крылова из школьной программы. Те, что про проказницу Мар-тышку, Осла, Козла и ко-солапого Мишку, которые затеяли квартет. (Только не пытайтесь угадать, ко-го именно из ушедших или новых министров автор имел ввиду, перечисляя этих животных. Особенно, козла).

Хоакин МУРЕНА

Кроме крыловской метафоры, напрашивается и еще одна. Деся-ток лет Испания под звуки фанфар бороздила океан благополучия. Этакий «Титаник», красавец-лайнер, весь из себя респектабельный и весьма собой довольный.

Но вот на пути оказался айс-берг мирового экономического кризиса. «Титаник» получает смер-тельную пробоину и неизбежно пой-дет ко дну. Пассажиры в шоке, они растеряны и отказываются верить, что это происходит с ними – их слишком долго убеждали, что все не просто в полном порядке, а на-столько в порядке, что лучше и не бывает. Что происходит в это вре-мя на капитанском мостике?

Капитан взашей гонит каждо-го, кто пытается ему объяснить, насколько серьезна опасность. Он демонстративно хохочет и рвет в клочья радиограм- мы, в которых с других кораблей ему советуют, что надо предпри-нять для спасения. Наконец,

он покидает капитанский мостик и с удивлением видит: на корабле паника. Что делает капитан? Посы-лает своих помощников спускать на воду спасательные шлюпки и за-делывать пробоину? Как бы не так!

Он вручает им музыкальные инструменты и отправляет на верх-нюю палубу играть, не интересуясь, умеют ли они это делать. Разумеет-ся, согласно «дедушке» Крылову, на лад их дело не пошло, а вышло из него не дело – только мука. Ка-питан заменяет музыкантов – не по-могает. Заставляет их обменяться инструментами – никакого толку. А корабль все глубже и глубже погру-жается в пучину.

… Мигель Анхель Моратинос, возглавлявший МИД с момента воз-вращения PSOE к власти в 2004 году, покинул правительство через черный ход и в буквальном смысле слова плача. По его мнению, он сделал для родины немало полез-ного и заслужил более достойной отставки. Но кого, собственно, те-перь интересует его мнение?

Столь же бесславно изгнана Мария Тереса Фернандес де ла Вега, также с 2004 года бывшая первым вице-премьером и не раз успешно «разруливавшая» самые запутанные и опасные для Сапате-ро ситуации.

Еще два министра, расставшие-ся со своими портфелями, Бибиана Аидо и Беатрис Корредор, вряд ли удивлены происшедшим – отставка по ним давно плакала. С приходом кризиса наконец-то ликвидирован-ные Сапатеро министерства ра-венства и жилья стали предметом острой критики со стороны оппози-ции и большинства населения. Но если «ветераны движения» Морати-

нос и де ла Вега просто выстав-лены на улицу, то Аидо и Кор-

редор вряд ли горюют. Обе они стали госсекретарями по тем же самым вопро-

сам – равно-

правию и жилищной политике. От-ветственности меньше, а зарплата, как ни странно, заметно больше.

На цыпочках, неслышно и не-видимо ушла с поста министра окружающей среды, сельского хозяйства и морских ресурсов Елена Эспиноса. Она также входи-ла в правительство с 2004 года, а неопределенность своего будущего разделяет с Моратиносом и де ла Вегой.

«Детонатором» реорганизации правительства стало желание мини-стра труда и иммиграции Селестино Корбачо вернуться в каталонскую политику. Конечно, ни один нор-мальный человек по доброй воле не покинет пост министра страны ради третьих ролей на региональном уровне. Но Корбачо – яркий при-мер чиновника, севшего не в свои сани и два с половиной года катав-шегося в них. Будучи министром, он практиковал методы работы, применявшиеся им на посту мэра Оспиталета де Льобрегат. Но мини-стерство, отвечающее за трудовую занятость населения в период глу-бочайшего кризиса, это не муници-пальное хозяйство барселонского пригорода. Осознав, что шапка не по Сеньке, дон Селестино запро-сился восвояси – лучше быть пер-вым парнем на деревне, чем козлом отпущения в правительстве. Да и Сапатеро даром не нужен сподвиж-ник, на котором «висят» стабиль-ная 20-типроцентная безработица, жесткие разборки с иммигрантами и экономия на доходах населения. В общем, «была без радостей лю-бовь, разлука будет без печали».

Кого же выпустил Сапатеро на верхнюю палубу «Титаника» услаж-дать паникующих пассажиров рай-ской музыкой?

Роль первой скрипки поручена Альфредо Пересу Рубалькабе. Если в демократической стране пост первого вице-премьера достается министру внутренних дел, значит дело швах – ожидаются социаль-ные бури. Кроме этих двух ключе-вых постов Рубалькаба назначен еще и главным «рупором» прави-тельства. В качестве пресс-атташе он будет «лечить» испанцев, убеж-дая их в том, что спасение близко, главное – довериться капитану и его окружению. При этом многие обозреватели считают, что имен-но Рубалькаба возглавит избира-тельные списки PSOE в 2012 году, поскольку к тому времени Сапате-ро будут люто ненавидеть все без исключения избиратели.

Тринидад Хименес полтора года была министром здравоохра-нения и социальной политики. Она одна из немногих, кто еще про-должает безоговорочно поддержи-вать Сапатеро. И поэтому теперь возглавила внешнеполитическое ведомство. Не беда, что кроме ис-панского, она толком не знает ни одного другого языка и не имеет дипломатической подготовки – это ли главное? Будет ездить по миру в сопровождении небольшого табу-на переводчиков. После того, как минобороны возглавила сильно бе-ременная дама, Карме Чакон, мир уже трудно удивить испанской экс-травагантностью.

Если Хименес не нанесла слиш-ком заметного ущерба здравоохра-нению страны, можно надеяться, что и ее преемница Лейре Пахин не успеет этого сделать до ближай-ших выборов. Социолог по образо-

«А вы, друзья, как ни садитесь…»Политинформация на злобу дня с

элементами фольклора и классики

ванию, она в 24 года стала самым молодым в истории Испании депута-том парламента. Затем ее карьера пошла зигзагами – она представала то в роли чиновницы (госсекретарь по международному сотрудниче-ству), то народной избранницы (депутат Сената), то партийного функционера – до назначения мини-стром была секретарем PSOE. На-ряду с Хименес, Пахин является по-клонницей Сапатеро и будет с ним до конца. И пойдет на дно вместе с капитаном «Титаника».

Новый министр труда и имми-грации Валерьяно Гомес так рьяно критиковал недавнюю правитель-ственную реформу рынка труда, что обратил на себя всеобщее вни-мание. А дальше по Высоцкому: «Я кричал: «Вы что там, обалдели? Уро-нили шахматный престиж!» А мне сказали в нашем спортотделе: вот и прекрасно – ты и защитишь…» Теперь профсоюзному деятелю, не устоявшему перед соблазном побыть министром, придется во-площать в жизнь и отстаивать то, против чего он протестовал.

Роза Агилар известна тем, что поступилась коммунистическими принципами. Член компартии Ис-пании, она 10 лет при поддержке PSOE была мэром Кордобы. В апре-ле 2009 года социалисты пред-ложили ей место в правительстве

Андалусии. Согласившись, донья Роза покинула ряды коммунистов и влилась в ряды социалистов. На-градой за это стало ее нынешнее назначение министром окружаю-щей среды, сельского хозяйства и морских ресурсов.

Еще одно новое лицо в пра-вительстве - Рамон Хауреги, воз-главивший министерство прези-дентства. В поисках голосов в поддержку бюджета на 2011 год Сапатеро был вынужден договари-ваться с Баскской националистиче-ской партией (PNV) – главным по-литическим соперником отделения PSOE в Стране Басков. Разумеется, баскские социалисты обиделись на Сапатеро за это. Возвышение их бывшего генсека – плата за причи-ненные неудобства.

Восьмая с 2004 года реоргани-зация правительства со всей оче-видностью показала, что социали-сты, прежде всего, думают о своих узкопартийных интересах, а не о том, как выводить страну из кризи-са. Сапатеро окружил себя верными людьми, с обожанием смотрящими на него, и теми, кто полезен PSOE для сохранения власти. То, что «Ти-таник» продолжает тонуть, второсте-пенно. Главное, что музыканты на его верхней палубе еще не поброса-ли инструментов и не разбежались с криками «Спасайся, кто может!»

Сапатеро и Пахин: голубок и горлица

никогда не ссорятся

Page 8: KP N 43 2010

24 27 октября - 2 ноября2010 г.

Браво!

Наша газета уже не раз пи-сала о Светлане Дион. Ее имя стало известно в ли-тературных кругах в 1998 году с выходом первого сборника стихов, но еще раньше, в 1995 году, в США был снят фильм о ее лите-ратурном и балетном твор-честве, названный «Поэ-тический полет русской Терпсихоры».

Александр ПЕУНОВ

Затем появились новые сборники стихов. В 2004 году Светлана стала финалисткой престижного турнира поэтов русского зарубежья «Пушкин в Британии», а в 2006 году ее роман «Попрошайка любви» вошел в списки номинантов национального бестселлера. Еще через год Светлану при-няли в члены Всемирного клуба петербуржцев.

Потом на какое-то время она как бы ушла в тень. Как оказалось, сложа руки не си-дела – готовила к изданию новую книгу, работала над следующим своим романом, «Записки Ангела Храните-ля». В качестве президента и безусловного лидера Меж-дународной Ассоциации Граждан Искусства (МАГИ) активно продвигала произве-дения своих коллег по перу, живущих в разных странах.

Последний год в творче-ской жизни Светланы Дион отмечен множеством ра-достных новостей. Она вер-нулась на сцену – в июне на мадридском фестивале балета «Espacio danza» ис-полнила «Умирающего лебе-дя» и вариацию Раймонды. В июле ее наградили двумя литературными премиями - имени Грибоедова, за верное служение русскому слову, и имени Чехова, за расшире-ние границ литературного пространства. Одновремен-но она стала членом Союза писателей России. Наконец, в сентябре вышли в свет ее пятая книга – авторский сборник поэзии и прозы «Не-бесный почтальон» с диском песен, написанных Игорем Тукало на стихи Светланы, и Антология «МАГИческое слово». В российской прессе уже появились первые по-ложительные отзывы на обе книги, в которых кроме их литературных достоинств отмечается и активная жиз-ненная позиция Светланы на ниве общественной деятель-ности.

На каверзный вопрос одного из журналистов, где и кем «выдан приказ» пиарить Дион и как литератора, и как лидера МАГИ, Светлана от-ветила с улыбкой:

- Как я написала в романе о таких явлениях, подобный «приказ», верю, выдается свыше... Кем и почему, нам не дано знать. Просто надо в молитве поблагодарить Не-бо, смиренно принимая как

Это добровольное международное объеди-нение русскоязычных деятелей искусства, а также любителей и по-кровителей искусства. Девиз МАГИ запоми-нается сразу: «Наше отечество - искусство». Цель - поддержка и раз-витие едино¬го куль-турного пространства русского зарубежья, распространение совре-

менного русского искусства в Испании и других странах, культурный

обмен и сплочение творческой диаспоры всех стран в процессе общения и проведения совместных ме-роприятий.

Президент МАГИ, Светлана Дион, не только из-вестная балерина, поэтесса и прозаик, она замеча-тельный культуртрегер, выпускница Колумбийского университета (Нью-Йорк).

Писатели, как правило, люди эгоцентричные, ду-мающие только о своем творчестве. Дион живет по другим внут¬ренним законам: она - форпост русской

НАША СПРАВКА

Слева направо: Евгений Степанов, Светлана Дион и

Игорь Тукало

все дары, так и удары судьбы. Там, наверху, виднее, зачем и почему все происходит. «Политика в искусстве» тут не при чем. Я всегда видела своим Отечеством – Искус-ство, что и стало девизом МАГИ, извечной от-чизной - Небо, роди-ной своей - русское слово, а русскоя-зычную литературу сегодня вижу двуе-диной - российской и эмигрантской, как литературное про-странство, состоя-щее из двух мате-риков, соединенных мостом одного род-ного языка. Через слово на русском языке мы, литера-торы с русскими душами и корнями, можем донести до потомков, запечат-леть для будущего всю сложную тра-екторию духовного поиска и кризиса русскоговорящего гражданина мира на стыке двух тысяче-летий.

Сказано: «Сначала было слово». Именно через него на родном своем языке человек оставляет свой «серебряный автограф» во времени. Завтра прочтут, о чем писали сегодня - в разных странах и на разных языках... Творчество, посвя-щенное темам Души, Любви, Богу, неподвластно тлению во времени. Эти темы актуальны всегда, они вне политики. И

МАГИческое

Что такое МАГИ?культуры в Испании, читай шире - на Западе. Свет-лана активно ищет и находит талантливых русских литераторов, популяризирует их творчество. Один из ее проектов - эта Антология.

В сборнике напечатаны стихи и проза 40 авто-ров из России и Украины, Испании и Армении, США и Германии, Великобритании и Израиля. Практически о каждом авторе приводятся высказывания крити-ков, читателей, собратьев по перу.

Испания представлена в Антологии стихами и прозой Юрия Ананьева, Джорджа Алана Марги, Олега Воронцова, Юрия Ивановича. Представлены в книге и произведения самой Светланы Дион – сти-хи разных лет и фрагмент ее романа «Попрошайка любви».

Любой объемный коллективный сборник (даже Антология) не может включать в себя только шедев-ры. Но он обязан показывать тенденции развития современной литературы. Сборник «МАГИческое слово», представляя русскоязычных литераторов из разных стран, делает это в полной мере.

Русская культура едина. Она является базовым элементом так называемого «русского мира», кото-рый не могут разделить никакие государственные границы. Антология МАГИ доказывает это со всей очевидностью.

именно такая литература по-зволит в будущем составить картину о нашем сегодняшнем поиске ответов на главные во-просы бытия. Все, что я стара-юсь сделать - как литератор и как президент МАГИ -служит этой идее. А успехи в творче-

стве и свершения на этом пути, думаю,

про-

сто в помощь придаются. Воз-можно потому, что это нуж-но – там, наверху, и здесь, на Земле... Потому что нам нуж-на вера в «невидимое, но су-ществующее, в чудеса в серд-цах»...

Презентация в Мадриде

6 октября в Посоль¬стве России в Испании состоялся

творческий вечер Светланы Дион и Игоря Тукало. В рам-ках этого мероприятия состо-ялась презентация двух но-вых книг – сборника стихов и прозы «Небесный почтальон» и Антологии «МАГИческое слово».

Новую книгу Светланы Дион «Небесный почтальон» предста¬вил издатель, член Президиума МГО СП России и Правления Союза литера-

Книгу «Небесный почтальон» (с дис-ком песен Игоря Тукало на стихи

Светланы Дион) и Антологию «МАГИче-ское слово» можно заказать на сайте www.pressaru.es.

Page 9: KP N 43 2010

2527 октября - 2 ноября2010 г.

Браво!

Новая книга Светланы Дион заставляет задуматься сразу же. Кто он, небесный почта-льон? Какова его функция? Передавать на Зем-лю любовь небес или адресовать в небеса наши беды? А, может, быть связующей серебряной нитью любви между небом и землей, жизнью и смертью, пространствами и временами?

И с первых же строк вырывающее почву из-под ног откровение:

А смерти нет,но есть прощанье –до новой встречи на земле.Смело? Еще как! И сколько в этом опти-

мизма, хоть и окрашенного светлой грустью расставания! Те, кто знаком с творчеством Дион, вероятно, обратили внимание на это свойство ее стихов: вселять надежду в самых драматических ситуациях. Это неспроста. Ведь автор - хрупкая, нежная, любящая жен-щина - наделена сильным характером, умени-ем не сдаваться, стремлением выстоять.

Да и стихи под стать автору. И в них каж-дая строка, каждый шаг сверяются с высшим эталоном человеческих ценностей.

А что, если в небе читают стихи,И лучшие главные строфы и строкиЗаносят в архив, как и наши грехи,И подвиги наши, а богиИх с помощью ангеловСудят и жгут,И пепел нам ветер приносит...Вдумайтесь в эти строки. По стихам, по

делам нашим судят о нас. Они - мерило нашей человечности. Вот почему особенно важно не потерять себя, сохранить душу светлой и чистой. Светлана не устает вглядываться в

КОМПЕТЕНТНО

Серебряная нить любви

слово и делоторов России Евгений Сте-панов. Он кратко рассказал участникам мероприятия о литературном пути автора, а также познакомил их с твор-чеством Игоря Тукало, кото-рый написал песни на стихи Светланы. Недавно вышед-ший диск с этими песнями, названный «Не дыши без ме-ня», стал великолепным при-ложением к «Небесному по-чтальону».

Открывая концертную программу вечера, Светлана Дион прочитала свои стихи, а потом представила авторов, проживающих в Испании, чьи произведения вошли в Анто-логию МАГИ, изданную при информационной поддерж-ке Всемирного клуба петер-буржцев и Представитель-ства в Испании Федерального Агентства по делам СНГ, со-отечественников, проживаю-щих за рубежом, и по между-народному гуманитарному сотрудничеству (Россотруд-ничество).

Затем с чтением своих стихов из Антологии МАГИ выступили Юрий Ананьев, Джордж Алан Марги, Евге-ний Степанов, а Игорь Тукало исполнил песни из диска «Не Дыши без меня».

Гость вечера, литератор и издатель, член СПР, Евге-

Представитель Россотрудничества в Испании Илона Явчуковская представляет Антологию МАГИ

Светлана Дион на сцене

окружающий мир и собственную душу, ищет ответы на главные вопросы.

Что же находит она в своей душе? Ко-нечно, любовь. Ни одна женщина не может прожить без любви. А женщина с тонкой ду-шевной организацией и подавно. Любовь - ра-дость и боль одновременно.

Можно ли жить с гвоздем в сердце? А с другой стороны, гвоздь соединяет части в единое целое. Без него конструкция рассы-плется, распадется на отдельные детали. Так и без любви. Пусть горькой и безответной, причиняющей боль, но без нее нет целостной человеческой личности.

Я не хочу предварять впечатление читателя от удивительной прозы Светланы, соединяющей миры, времена и пространства. Прозы поэтич-ной, захватывающей, дающей ответы на многие вопросы и задающей еще больше новых вопро-сов, заставляющей думать и чувствовать. На-сладитесь ей и, уверена, будете с нетерпением ожидать возможности прочесть роман целиком.

Ведь роман - еще одна ступенька, веду-щая к поэзии, в которой автор растворяется без остатка, являя нам откровения любящей души, удивительную исповедь обнаженно-го сердца небесного почтальона. Остается пожелать книге легкой судьбы, а Светлане Дион умного и чуткого читателя.

Людмила НЕКРАСОВСКАЯ, преди-словие к «Небесному почтальону»

Новая книга стихов и прозы разных лет «Небесный почтальон» Светланы Дион вышла в серии Библиотеки Всемирного клуба петер-буржцев в издательстве «Вест-Консалтинг».

Как пишет в предисловии ее из-датель Е.Степанов, «Светлана Дион — человек-оркестр. Известная поэтесса, прозаик, балерина, вы-дающийся культуртрегер - прези-дент Международной Ассоциации Граждан Искусства (МАГИ). Все, что делает Светлана, она делает на благо людей, в интересах куль-туры. Это настоящая подвижница. Ее стихи всегда о главном - о люб-ви. Ее проза всегда о главном - о любви».

Иммигрировав в 80-е годы в США, с 1999 года Светлана живет в Испании. Она - автор трех поэтических сборников, десяти в соавторстве, и ро-мана «Попрошайка любви» (2006). Пишет стихи на русском, английском, испанском языках... Стихи, написанные по-английски, были удостоены ряда наград и вошли в не-сколько антологий современной американ-ской поэзии. С 1997 года она является за-служенным членом Международного Союза Поэтов в США.

По словам литераторов, которые пишут о ней, в ее творчестве есть и «тонкий вкус», и «сердечное богатство», привлекательный внутренний мир.

Ее новая книга - это постоянный разговор о душе, любви и Боге, о боли утраты родных, о желании встречи с ними в лучшей жизни. И это свойственно человеку, который немало испытал.

Вопрос пресловутой «эмиграции» всегда волнует тех, кто покинул родину. Еще Цве-

таевское «... но если на дороге куст встает, особенно рябина...» не-редко, как «пепел Клааса», стучит в сердце эмигранта. В поэзии Дион этот вопрос также не обойден стороной. Поэтесса признается в любви к Испании и, казалось бы, становится равнодушной к России:

От того ли я пригреласьВ лоне Андалузских гор, Что хранить святую верность Стало некому с тех пор?Как покинула Россию — Родина сняла венец, Мне сказав: «На все четыре!» И любви пришел конец.Но это, как и у многих, только надуманное

равнодушие, которым каждый живущий и вы-живающий «там» старается хоть как-нибудь приглушить горькую печаль.

Наталья ЛИХТЕНФЕЛЬД, «Литератур-ные известия»

ний Степанов, высту¬пив с коротким докладом о разви¬тии со-временной рус-ской поэзии, торжественно вручил Светла-не Дион член-ское удостове-рение Союза писателей Рос-сии (МГО) и медаль имени А.С. Грибоедо-ва, которой ее удостоили «за расширение лите¬ратурных границ». На-града вполне заслуженная - Светлана пи-шет стихи не только на рус-ском, но также на испанском и английском языках. Международная Ас-социация Граждан искусства (МАГИ) была задумана ею в 2006 году, как единое вирту-альное культурное простран-ство деятелей искусства. В рамках литературного проек-та ассоциации осуществлено и издание первой ежегодной Антологии «МАГИческое

слово», куда вошли произве-дения русскоязычных лите-раторов как из России, так и из других стран.

После презентации состо-ялся небольшой фуршет, во время кото¬рого любители русской изящной словесности мог-ли пообщаться в неформальной

обстановке.Книгу «Небесный почта-

льон» (с диском песен Игоря Тукало на стихи Светланы Дион), Антологию «МАГИче-ское слово» и роман «Попро-шайка любви» можно заказать на сайте www.pressaru.es.

Page 10: KP N 43 2010

2327 октября - 2 ноября2010 г.

ФотоЭхо недели

Подготовила Мария НЕСТЕРОВА

ГЕЙЗЕРУ В ВАЛЬЯДОЛИДЕ БЫТЬ!

Чего не хватает жителям Вальядолида для полного счастья? Разумеется, собственного гейзера. Именно так решили городские власти и, засучив рукава, приступили к реализации своей задумки. Искусственный гейзер вскоре смонтируют на дне реки Писуэрга. Он будет оснащен специальным контрольным устройством, которое будет автоматически отключать гейзер, если ветер дует в направле-нии набережной, чтобы внезапный выброс воды не испугал автомо-билистов и не спровоцировал ДТП. Новое чудо Вальядолида будет функционировать только в летнее время, а с октября по апрель в размонтированном виде его будут извлекать из реки. Стоимость про-екта не сообщается.

УДАР ПО РЕЗЕРВУ ТЕРРОРИСТОВ

В ночь на 23 октября правоохранительные орга-ны задержали в Стране Басков и Наварре 13 глава-рей нелегальной молодежной организации Segi. Как утверждают в полиции, некоторые из них тесно свя-заны с фактами уличного вандализма и беспорядков. Речь идет, по крайней мере, о десяти лидерах Segi – координаторов ее деятельности на муниципальном и провинциальном уровнях. За последний год это уже вторая операция против Segi - в ноябре 2009 года были арестованы 35 человек, но некоторым лидерам организации удалось скрыться. Поскольку все они, по сведениям полиции, ждали своей очере-ди на вступление в террористическую организацию ETA, беглецы были объявлены в розыск. В 2007 году суд запретил Segi как организацию, являющуюся, по существу, молодежным крылом ЕТА и готовящую ре-зерв для пополнения рядов боевиков.

ВОРОШИТЬ СТАРОЕ: ХОРОШО ИЛИ НЕ ОЧЕНЬ?Верховный совет научных исследований (CSIC) решил выяснить, как

влияют на настроения в обществе вскрытия братских могил времен Граж-данской войны в Испании. С этой целью подготовлен проект «Политика в области восстановления исторической памяти», в разработке которого принимали участие специалисты разных профессий – от психологов и исто-риков, до юристов и антропологов. В рамках этого проекта представители CSIC будут консультировать активистов ассоциаций, ратующих за вос-становление исторической памяти, на тему целесообразности раскопок тех или иных массовых захоронений. Кроме того, предполагается реги-стрировать реакцию на результаты раскопок родственников погибших. По неофициальным данным, с 2000 года в Испании было вскрыто уже более 200 братских могил. В абсолютном большинстве из них покоились остан-ки сторонников Республики.

Популярная у мо-лодежи сеть магазинов FNAC

вот-вот начнет продавать во Франции, а затем и в Испании электронную книгу соб-ственной разработки. Чудо-аппарат, назван-ный FnacBook, появится на прилавках в ноя-бре. Устройство с 5-дюймовым экраном и встроенной памятью в 2 гигабайта (ее можно расширить при помощи карточки microSD) весит всего 240 граммов и позволяет вос-производить не только электронные книги,

IKEA ПРОЦВЕТАЕТ ВО ВРЕМЕНА

КРИЗИСАНа фотографии, сделанной в вы-

ходной день возле магазина в Вален-сии, видно, какой бешеной популяр-ностью пользуются торговые центры IKEA в Испании. В своем отчете за фи-нансовый год (с 1 сентября 2009 года по 31 августа 2010 года) владельцы этой торговой сети, предлагающей относительно дешевую мебель и то-вары для дизайна жилищ, указали 1,3 мдрд прибыли - на 8,2% больше, чем в предыдущем году. Несмотря на кризис, планы шведской компании по освоению испанского рынка не меняются – в следующие 5 лет IKEA инвестирует 2 млрд евро в от-крытие 12 новых магазинов и создание 20.000 рабочих мест. При этом, в 2011 году компания выделит 35 млн евро на то, чтобы снизить свои цены в среднем на 2-3%.

ТУСОВКИ В МАДРИДЕ СНОВА В МОДЕФотография, сделанная глубокой ночью на центральной улице Мадрида Гран Виа, одно-

значно показывает, что ночная жизнь испанской столицы, прославившая ее в 1980-е годы, вновь входит в моду. Мадрид снова побил рекорд в области туризма - в сентябре его посетило 713.771 человек, что под-разумевает межгодовой рост в 10,1%, на 3,2% больше, чем в среднем по Испании (6,9%). По данным мэрии, за последние 12 месяцев город по-сетило почти 7,7 млн гостей. Многие из них сделали это с единственной целью – принять участие в знаменитых мадридских ночных тусовках. Как отмечают некоторые обозреватели, в возрождении интереса к Мадриду роль мэрии минимальна. А вот бюджетные авиакомпании, время от вре-мени в рекламных целях предлагающие практически бесплатные полеты (5-10 евро) в крупнейшие города Европы, явно сыграли не последнюю роль. Благодаря такой политике, в последние годы количество визитеров в других европейских столицах нарастало так же стремительно.

но и звуковые файлы и фото-графии в различных форма-тах. Разумеется, FnacBook

позволит своим владельцам подключаться к Интернету и к традицион-

ному компьютеру, а его батарея обеспечит автономность работы до 15 часов. Чтобы сделать новинку привлекательней, она по-ступит в продажу, имея в своей встроенной памяти до 50 популярных литературных произведений, таких, например, как «Три мушкетера» Дюма, «Превращение» Кафки и «Искусство войны» Сунь Цзы. В зависимо-сти от модификации, FnacBook обойдется покупателю от 223 до 273 евро. Всего в электронной библиотеке FNAC насчитывает-ся уже около 80.000 произведений.

FNAC ЗАСТАВИТ

МОДОДЕЖЬ ЧИТАТЬ

В последующие 4 года динамика снижения цен будет сохранена. В следующем году откроется магазин IKEA в Вальядолиде, в 2012 году – в Сабаделе (Барселона). В дальнейшем предполагается открытие новых центров в Мадриде, Каталонии, Галисии, Андалусии и Валенсий-ском Сообществе.

Page 11: KP N 43 2010

3527 октября - 2 ноября2010 г.

Испанский спорт

БОЛЬШОЙ ФУТБОЛ

ФОРМУЛА-1

Подготовил Николай КОМАРОВ

24 октября чемпион мира 2005 и 2006 годов Фернандо Алонсо выиграл первое в истории «Формулы-1» Гран-при Южной Кореи. Вторым финиши-ровал Льюис Хэмилтон из «Макла-рена», третьим – партнер Алонсо по «Феррари» Фелипе Масса.

Нормальному проведению Гран-при Кореи на трассе в Йонаме поме-шала погода. Из-за сильного дождя гонку пришлось на время остановить уже на втором круге. Именно мокрая из-за дождя трасса стала причиной нескольких аварий. Финиш гонки про-шел уже в сумерках.

По итогам классификации Алон-со стартовал третьим – впереди него

оказались пилоты «Ред Булла» Марк Уэббер и Себастьян Феттель, которые вместе Льюисом Хэмилтоном и Джен-соном Баттоном из «Макларена» явля-ются главными соперниками Фернан-до в борьбе за чемпионское звание.

Тяжелые погодные условия приве-ли к тому, что многие гонщики были вынуждены сойти с трассы, не до-бравшись до финиша. Среди неудач-ников оказались и Уэббер с Феттелем, открывшие Алонсо путь к триумфу. Астуриец своего шанса не упустил – выиграв пятую гонку в сезоне и на-брав 231 очко, он возглавил личный зачет. На 11 очков от нового лидера от-стает Уэббер, у Хэмилтона 210 очков,

Удача выбирает Фернандо Алонсо

Испанский автогонщик стал лидером чемпионата мира

Кто-то один из этой великолепной пятерки станет чемпионом мира 2010 года. Слева направо: Хэмилтон, Алонсо, Уэббер, Баттон и Феттель.

у Феттеля - 206, у Баттона – 189.Чтобы определить чемпиона мира это-

го года гонщикам предстоит еще дважды выйти на старт – на трассах в Бразилии (7 ноября) и в ОАЭ (14 ноября).

Алонсо, перешедший в прошлом году из «Рено» в «Феррари», выиграл первую же гонку в нынешнем чемпио-

нате. Затем дела у него пошли менее успешно, чем хотелось. После Гран При Великобритании (11 июля) Фер-нандо отставал от лидера на 47 очков, занимая лишь пятое место. Набрав 133 очка и одержав 4 победы в следующих 7 гонках, он превратился в главного претендента на чемпионское звание.

Решив покинуть мадридский «Реал», легендарный Рауль Гонса-лес вполне мог бы последовать примеру Дэвида Бекхема и Тьерри Анри – клубы США с распростерты-ми объятиями принимают звездных ветеранов европейского футбола. Причем платят им в Америке даже больше, чем в Старом Свете, а на-грузки и ответственность за достиг-нутые результаты в разы ниже. Но Рауль поступил иначе. Исполнять свою «лебединую песню» он от-правился в Германию, чтобы играть за относительно скромный клуб «Шальке-04», который, впрочем, в этом сезоне играет в Лиге чемпио-нов.

И именно в составе этой ко-манды, форму которой украшает логотип ее главного спонсора - российского Газпрома, бывший капитан «Реала» установил свой новый рекорд результативности. В матче группового этапа Лиги чемпионов с израильским «Хапоэ-

лем» он забил 2 мяча, и теперь на его счету стало 69 голов в евро-пейских клубных турнирах - 68 в Лиге чемпионов, еще один – в мат-че Суперкубка Европы. Прежний рекорд, 68 голов, принадлежал другой легенде мирового футбо-ла – форварду «Баварии» Герду Мюллеру, а также нападающему «Милана» Филиппе Индзаги.

В интервью газете Bild Рауль так ответил на вопрос, смогут ли превзойти его рекорд: «Конечно, могут. Например, Лионель Месси и Криштиану Роналду. Оба они бу-дут играть еще много лет и имеют реальные возможности превзойти меня».

Словно бы подтверждая слова Рауля, аргентинец и португалец, играющие в «Барселоне» и «Реале» соответственно, на минувшей неде-ле также блеснули своими снайпер-скими талантами.

Месси в матче Лиги чемпионов с «Копенгагеном» отличился дваж-ды. Теперь на его счету 31 гол в европейских турнирах и он вме-сте с бразильцем Ривальдо стал рекордсменом «Барсы» по этому показателю. Еще два гола Месси записал на свой счет в субботнем матче чемпионата Испании с «Са-рагосой». С начала сезона он по-ражал ворота соперников уже 12 раз, забив 4 гола в Лиге чемпио-нов, 5 – в национальном первен-стве и еще 3 – в матчах за Супер-кубок Испании.

Если игра Месси заслуживает наивысших оценок, то для того, что в последнее время творит на поле Криштиану Роналду, известный в футбольном мире как CR7, оценок еще просто не придумали.

Выступая за «Реал» второй се-зон, он сыграл 46 матчей, забив в них 44 гола. Его средняя результа-тивность (0,96 гола за матч) значи-тельно выше, чем у таких легендар-ных бомбардиров «королевского» клуба, как Альфредо Ди Стефано (0,76), Уго Санчес (0,73) и Рауль (0,44).

В сентябре расстроенный сво-им крайне неудачным выступлени-ем на чемпионате мира CR7 не бли-стал результативностью, однако в октябре его словно подменили. Он забил по два гола «Депортиво» и «Малаге» в матчах чемпионата Испании, а также Исландии в со-ставе сборной Португалии. На про-шлой неделе «Реал» на своем поле выиграл со счетом 2:0 в Лиге чем-пионов у грозного «Милана» - один из голов записал на свой счет CR7. А субботний матч национального первенства с сантандерским «Ра-сингом» и вовсе превратился в бе-нефис португальца – он отметился 4 голами.

Список лучших снайперов ис-панского чемпионата в гордом одиночестве возглавляет CR7, уму-дрившийся в 8 матчах наколотить 10 голов. На счету у игрока сбор-ной Испании Фернандо Льоренте из «Атлетика» (Бильбао) 6 голов. По 5 раз ворота соперников поразили Месси, а также форварды «Вильяр-реала» Росси и Нилмар.

Не удивительно, что с такой феноменальной результативностью CR7 является лучшим снайпером в Европе. В чемпионате Англии список бомбардиров возглавляют Малоуда и Тевес с 7 голами, Ита-лии – Это’О (6), Франции – Пайет (8), Германии – Сиссе (8).

Еще один выдающийся бом-бардир, Давид Вилья, в последнем матче за сборную Испании сумел повторить рекорд Рауля – теперь на счету обоих по 44 гола в играх за национальную команду. А вот выступая за «Барсу», в которую он перешел летом, астуриец пока никак не может продемонстриро-вать свои бомбардирские таланты, что начинает уже вызывать недо-вольство со стороны болельщиков клуба.

Заканчивая рассказ о рекор-дах, отметим еще два весьма сво-еобразных достижения.

Впервые за последние 46 лет (с сезона 1964/65) «Реал» в двух

домашних матчах чемпионата Ис-пании подряд по шесть раз пора-жал ворота соперника. Сначала мадридцы выиграли со счетом 6:1 у «Депортиво», а затем с таким же результатом растерзали «Расинг».

На другое достижение обратили внимание болельщики, ратующие за то, чтобы в лучшем клубе в истории испанского футбола выступало по-меньше иностран- цев и побольше на-циональных игроков. Дело в том, что по-следние 25 го-лов за «Реал» в чемпионате Испании за-бивали

Рауль и его наследникине испанские футболисты – раньше такого в истории клуба не было. В матче с «Атлетиком» в 37-м туре прошлого чемпионата отличился

Серхио Рамос. Все последую-щие голы в ворота сопер-

ников «Реала» забивали иностранные легионеры. Впрочем, большинство

болельщиков клуба это об-стоятельство не особенно беспокоит. Главное для них то, что «Реал» едино-лично лидирует в чемпио-нате страны, набрав в 8 матчах 20 очков, больше всех забив (22 гола) и

меньше всех пропустив (4). На втором месте, отставая от лидера на 1 очко, вместе

с «Барселоной» обосновал-ся «Вильярреал». Проиграв в

субботу второй матч подряд, «Валенсия» замыкает четверку лидеров, отставая от «Реала» на 4 очка.

CR7 демон-

стрирует феноме-нальную результа-тивность

Легенда Рауля Гонсалеса продол-жается в составе «Шальке-04»

Лионель Месси стал рекор-дсменом «Барсы» в междуна-

родных матчах