-
Fisheryand AquacultureStatistics
Estadísticasde pesca y acuicultura
Capture production
Statistiquesdes pêches et de l’aquaculture
Captures
Capturas
2017
FOODAND AGRICULTURE ORGANIZATION OF THEUNITED NATIONS
ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'ALIMENTATION ET
L'AGRICULTURE
ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS PARALA ALIMENTACIÓN Y LA
AGRICULTURA
© FAO, 2019
-
iii Table of Contents Table des matières Tabla de materias Table
Page Tableau Page Cuadro Página Standard symbols Signes
conventionnels Símbolos convencionales vi Introduction Introduction
Introducción vii NOTES AND LISTS NOTES ET LISTES NOTAS Y LISTAS
General notes Notes générales Notas generales 3 Notes on species
items Notes sur les catégories d'espèces Notas sobre las partidas
de especies 7 International Standard Statistical Classification
statistique Clasificación Estadística 8 Classification of Aquatic
Animals and internationale type des animaux et Internacional
Uniforme de los Plants (ISSCAAP) des plantes aquatiques (CSITAPA)
Animales y Plantas Acuáticos (CEIUAPA) Notes on countries or areas
Notes sur les pays ou zones Notas sobre los países o áreas 9 List
of countries or areas Liste des pays ou zones Lista de países o
áreas 11 Notes on major fishing areas Notes sur les principales
zones de Notas sobre las áreas principales 15 pêche de pesca List
of major fishing areas Liste des principales zones de pêche Lista
de las áreas principales de 16 pesca World map Carte du monde Carta
mundial 17 A SUMMARIES RÉSUMÉS RESÚMENES Fish, crustaceans,
molluscs, etc. Poissons, crustacés, mollusques, etc. Peces,
crustáceos, moluscos, etc. A-1(a) World capture production Captures
mondiales Capturas mundiales 21 A-1(b) Capture production by
groupings of Captures par groupes de principales Capturas por
grupos de áreas 23 major fishing areas zones de pêche principales
de pesca A-1(c) Capture production by principal Captures par
principaux producteurs Capturas por productores 24 producers in
2017 en 2017 principales en 2017 A-1(d) Capture production by
groups of species Captures par groupes d'espèces Capturas por
grupos de especies 25 A-1(e) Capture production by principal
species Captures par principales espèces Capturas por especies
principales 27 in 2017 en 2017 en 2017 A-2 Capture production by
countries or areas Captures par pays ou zones Capturas por países o
áreas 28 - All fishing areas - Toutes les zones de pêche - Todas
las áreas de pesca A-3 Capture production by countries or areas
Captures par pays ou zones Capturas por países o áreas 31 - Inland
waters - Eaux continentales - Aguas continentales A-4 Capture
production by countries or areas Captures par pays ou zones
Capturas por países o áreas 34 - Marine fishing areas - Zones de
pêche maritimes - Areas de pesca marítimas A-5 Capture production
by low-income Captures par pays à faible revenu et Capturas por
países de bajos ingresos 37 food-deficit countries (LIFDCs) à
déficit vivrier (PFRDV) y con déficit de alimentos (PBIDA) Seaweeds
and other aquatic plants Algues et autres plantes aquatiques Algas
y otras plantas acuáticas A-6 Capture production by countries or
areas Captures par pays ou zones Capturas por países o áreas 38 -
All fishing areas - Toutes les zones de pêche - Todas las áreas de
pesca B CAPTURE PRODUCTION: BY SPECIES GROUPS CAPTURES: PAR GROUPES
D'ESPÈCES CAPTURAS: POR GRUPOS DE ESPECIES Fish, crustaceans,
molluscs, etc. Poissons, crustacés, mollusques, etc. Peces,
crustáceos, moluscos, etc. B-00(a) Capture production by species
groups Captures par groupes d'espèces et Capturas por grupos de
especies y 41 and fishing areas zones de pêche áreas de pesca
Capture production by species, Captures par espèces, principales
Capturas por especies, áreas fishing areas and countries zones de
pêche et pays principales de pesca y países B-11 Carps, barbels and
other cyprinids Carpes, barbeaux et autres cyprinidés Carpas,
barbos y otros ciprínidos 49 B-12 Tilapias and other cichlids
Tilapias et autres cichlidés Tilapias y otros cíclidos 60 B-13
Miscellaneous freshwater fishes Poissons d'eau douce divers Peces
de agua dulce diversos 63 B-21 Sturgeons, paddlefishes Esturgeons,
spatules Esturiones, sollos 83 B-22 River eels Anguilles Anguilas
85 B-23 Salmons, trouts, smelts Saumons, truites, éperlans
Salmones, truchas, eperlanos 87 B-24 Shads Aloses Sábalos 94 B-25
Miscellaneous diadromous fishes Poissons diadromes divers Peces
diádromos diversos 98 B-31 Flounders, halibuts, soles Flets,
flétans, soles Platijas, halibuts, lenguados 100 B-32 Cods, hakes,
haddocks Morues, merlus, églefins Bacalaos, merluzas, eglefinos 112
B-33 Miscellaneous coastal fishes Poissons côtiers divers Peces
costeros diversos 127 B-34 Miscellaneous demersal fishes Poissons
démersaux divers Peces demersales diversos 199 B-35 Herrings,
sardines, anchovies Harengs, sardines, anchois Arenques, sardinas,
anchoas 234 B-36 Tunas, bonitos, billfishes Thons, pélamides,
marlins Atunes, bonitos, agujas 245 B-37 Miscellaneous pelagic
fishes Poissons pélagiques divers Peces pelágicos diversos 284
-
iv Table Page Tableau Page Cuadro Página B-38 Sharks, rays,
chimaeras Squales, raies, chimères Tiburones, rayas, quimeras 316
B-39 Marine fishes not identified Poissons marins non identifiés
Peces marinos no identificados 351 B-41 Freshwater crustaceans
Crustacés d'eau douce Crustáceos de agua dulce 356 B-42 Crabs,
sea-spiders Crabes, araignées de mer Cangrejos, centollas 359 B-43
Lobsters, spiny-rock lobsters Homards, langoustes Bogavantes,
langostas 366 B-44 King crabs, squat-lobsters Crabes royaux,
galatées Cangrejos reales, galateidos 372 B-45 Shrimps, prawns
Crevettes Gambas, camarones 374 B-46 Krill, planktonic crustaceans
Krill, crustacés planctoniques Krill, crustáceos planctónicos 386
B-47 Miscellaneous marine crustaceans Crustacés marins divers
Crustáceos marinos diversos 387 B-51 Freshwater molluscs Mollusques
d'eau douce Moluscos de agua dulce 390 B-52 Abalones, winkles,
conchs Ormeaux, bigorneaux, strombes Orejas de mar, bígaros,
estrombos 391 B-53 Oysters Huîtres Ostras 395 B-54 Mussels Moules
Mejillones 397 B-55 Scallops, pectens Coquilles St-Jacques Vieiras
399 B-56 Clams, cockles, arkshells Clams, coques, arches Almejas,
berberechos, arcas 401 B-57 Squids, cuttlefishes, octopuses
Encornets, seiches, poulpes Calamares, jibias, pulpos 408 B-58
Miscellaneous marine molluscs Mollusques marins divers Moluscos
marinos diversos 418 B-61 Blue-whales, fin-whales Baleines bleues,
rorquals communs Ballenas azules, rorcuales 420 B-62 Sperm-whales,
pilot-whales Cachalots, globicéphales Cachalotes, calderones 423
B-63 Eared seals, hair seals, walruses Otaries, phoques, morses
Lobos marinos, focas, morsas 430 B-71 Frogs and other amphibians
Grenouilles et autres amphibies Ranas y otros anfibios 433 B-72
Turtles Tortues Tortugas 434 B-73 Crocodiles and alligators
Crocodiles et alligators Cocodrilos y aligátores 435 B-74
Sea-squirts and other tunicates Ascidiens et autres tuniciers
Ascidias y otros tunicados 437 B-75 Horseshoe crabs and other
arachnoids Limules et autres arachnoïdés Límulos y otros arácnidos
438 B-76 Sea-urchins and other echinoderms Oursins et autres
échinodermes Erizos de mar y otros equinodermos 439 B-77
Miscellaneous aquatic invertebrates Invertébrés aquatiques divers
Invertebrados acuáticos diversos 442 B-81 Pearls, mother-of-pearl,
shells Perles, nacres, coquilles Perlas, madreperlas, conchas 444
B-82 Corals Coraux Corales 445 B-83 Sponges Éponges Esponjas 448
B-91 Brown seaweeds Algues brunes Algas pardas 449 B-92 Red
seaweeds Algues rouges Algas rojas 451 B-93 Green seaweeds Algues
vertes Algas verdes 453 B-94 Miscellaneous aquatic plants Plantes
aquatiques diverses Diversas plantas acuáticas 454 C CAPTURE
PRODUCTION: BY FISHING CAPTURES: PAR ZONES DE PÊCHE CAPTURAS: POR
ÁREAS DE PESCA AREAS C-00 Fish, crustaceans, molluscs, etc.
Poissons, crustacés, mollusques, etc. Peces, crustáceos, moluscos,
etc. 457 - Capture production by fishing areas - Captures par zones
de pêche et - Capturas por áreas de pesca y and species groups
groupes d'espèces grupos de especies Fish, crustaceans, molluscs,
etc. Poissons, crustacés, mollusques, etc. Peces, crustáceos,
moluscos, etc. (a) by species; (b) by countries or areas (a) par
espèces; (b) par pays ou zones (a) por especies; (b) por países o
áreas C-01 Africa - Inland waters Afrique - Eaux continentales
Africa - Aguas continentales 464 C-02 America, North - Inland
waters Amérique du Nord - Eaux continentales América del Norte -
Aguas continentales 467 C-03 America, South - Inland waters
Amérique du Sud - Eaux continentales América del Sur - Aguas
continentales 469 C-04 Asia - Inland waters Asie - Eaux
continentales Asia - Aguas continentales 471 C-05 Europe - Inland
waters Europe - Eaux continentales Europa - Aguas continentales 474
C-06 Oceania - Inland waters Océanie - Eaux continentales Oceanía -
Aguas continentales 477 C-18 Arctic Sea Mer Arctique Mar Ártico 478
C-21 Atlantic, Northwest Atlantique, nord-ouest Atlántico, noroeste
479 C-27 Atlantic, Northeast Atlantique, nord-est Atlántico,
nordeste 483 C-31 Atlantic, Western Central Atlantique,
centre-ouest Atlántico, centro-occidental 489 C-34 Atlantic,
Eastern Central Atlantique, centre-est Atlántico, centro-oriental
494 C-37 Mediterranean and Black Sea Méditerranée et mer Noire
Mediterráneo y mar Negro 499 C-41 Atlantic, Southwest Atlantique,
sud-ouest Atlántico, sudoccidental 504 C-47 Atlantic, Southeast
Atlantique, sud-est Atlántico, sudoriental 508 C-48 Atlantic,
Antarctic Atlantique, Antarctique Atlántico, Antártico 511 C-51
Indian Ocean, Western Océan Indien, ouest Océano Índico, occidental
513 C-57 Indian Ocean, Eastern Océan Indien, est Océano Índico,
oriental 518 C-58 Indian Ocean, Antarctic Océan Indien, Antarctique
Océano Índico, Antártico 522 C-61 Pacific, Northwest Pacifique,
nord-ouest Pacífico, noroeste 524 C-67 Pacific, Northeast
Pacifique, nord-est Pacífico, nordeste 528 C-71 Pacific, Western
Central Pacifique, centre-ouest Pacífico, centro-occidental 530
C-77 Pacific, Eastern Central Pacifique, centre-est Pacífico,
centro-oriental 534
-
v Table Page Tableau Page Cuadro Página C-81 Pacific, Southwest
Pacifique, sud-ouest Pacífico, sudoccidental 537 C-87 Pacific,
Southeast Pacifique, sud-est Pacífico, sudoriental 540 C-88
Pacific, Antarctic Pacifique, Antarctique Pacífico, Antártico 543 D
CAPTURE PRODUCTION: BY COUNTRIES CAPTURES: PAR PAYS OU ZONES
CAPTURAS: POR PAÍSES O ÁREAS OR AREAS Fish, crustaceans, molluscs,
etc. Poissons, crustacés, mollusques, etc. Peces, crustáceos,
moluscos, etc. - Capture production by countries or areas -
Captures par pays ou zones et - Capturas por países o áreas y and
fishing areas zones de pêche áreas de pesca D-1 Africa Afrique
África 547 D-2 Americas Amériques Américas 550 D-3 Asia Asie Asia
554 D-4 Europe Europe Europa 557 D-5 Oceania Océanie Oceanía 561
D-6 Other nei Autres nca Otros nep 563 NOTES ON INDIVIDUAL
COUNTRIES NOTES SUR LES DIFFÉRENTS PAYS NOTAS SOBRE LOS DISTINTOS
PAÍSES OR AREAS OU ZONES O ÁREAS Notes on individual countries or
areas Notes sur les différents pays ou zones Notas sobre los
distintos países o áreas 567 INDEX OF FAO ENGLISH, FRENCH, INDEX
DES NOMS SCIENTIFIQUES ET ÍNDICE DE NOMBRES CIENTÍFICOS Y DE
SPANISH AND SCIENTIFIC NAMES DES NOMS FAO EN ANGLAIS, NOMBRES FAO
EN INGLÉS, FRANCÉS Y FRANÇAIS ET ESPAGNOL ESPAÑOL Index of FAO
English, French, Spanish Index des noms scientifiques et des noms
Índice de nombres científicos y de 589 and scientific names FAO en
anglais, français et espagnol nombres FAO en inglés, francés y
español
-
vi
...
_
0 F t kg no nei ...A ...B ...C S
Standard symbols
Data not available; unobtainable; data not separately available
but included in another category None; magnitude known to be nil or
zero More than zero but less than half the unit used FAO estimate
from available sources of information or calculation based on
specific assumptions tonnes (=1000 kg) kilograms number not
elsewhere included FAO English name of the species item is not
available FAO French name of the species item is not available FAO
Spanish name of the species item is not available Summation of
catches
Signes conventionnels
Données non disponibles; données que l'on n'a pas pu obtenir;
données non disponibles séparément, mais comprises dans une autre
catégorie Néant; quantité que l'on sait égale à zéro Quantité
supérieure à zéro, mais inférieure à la moitié de l'unité utilisée
Estimations de la FAO d'après les sources d'informations
disponibles ou calculées sur la base de suppositions spécifiques
tonnes (=1000 kg) kilogrammes nombre nca non compris ailleurs Le
nom anglais de la FAO pour la catégorie d'espèces n'est pas
disponible Le nom français de la FAO pour la catégorie d'espèces
n'est pas disponible Le nom espagnol de la FAO pour la catégorie
d'espèces n'est pas disponible Somme des captures
Símbolos convencionales
No hay datos; no se han podido obtener datos; datos no
disponibles por separado pero incluidos en otra partida estadística
Ninguna; cantidad que se sabe es nula o cero Más de cero pero
inferior a la mitad de la unidad empleada Estimación de la FAO
partiendo de fuentes de información disponibles o calculada sobre
la base de suposiciones específicas toneladas (=1000 kg) kilogramos
número nep no especificado en otra partida El nombre de la FAO en
inglés para la partida de especie no está disponible El nombre de
la FAO en francés para la partida de especie no está disponible El
nombre de la FAO en español para la partida de especie no está
disponible Suma de las capturas
-
Introduction
Introduction
Introducción
vii
1. This section of the FAO Yearbook of fishery and
aquaculture statistics presents the annual statistics, for a
varying series of recent years ending in 2017, on a worldwide
basis, on nominal catches of fish, crustaceans, molluscs and other
aquatic animals, residues and plants, taken for all purposes
(commercial, industrial, recreational and subsistence) by all types
and classes of fishing units (fishermen, vessels, gear, etc.)
operating both in inland, fresh and brackish water areas, and in
inshore, offshore and high seas fishing areas. Beginning with
Volume 82 statistics for mariculture, aquaculture and other kinds
of fish farming, are excluded from all national, regional and
global totals. Beginning with Volume 90/1, the names and species
composition of some groups of the FAO International Standard
Statistical Classification of Aquatic Animals and Plants (ISSCAAP)
have been revised. See paragraph 3 of the NOTES ON SPECIES
ITEMS.
Dans cette section de l'Annuaire statistique des pêches et de
l’aquaculture figurent, pour diverses périodes récentes prenant fin
en 2017, les statistiques établies sur une base mondiale des
captures nominales de poissons, crustacés, mollusques et autres
animaux aquatiques, résidus et plantes aquatiques, effectuées à
toutes fins (commerciales, industrielles, récréatives et de
subsistance) par tous les types et catégories d'unités de pêche
(pêcheurs, bateaux, engins, etc.) opérant tant dans les eaux
continentales, douces et saumâtres, que dans les zones de pêche du
littoral, du large et de la haute mer. À partir du Volume 82, les
statistiques ayant trait à la mariculture, à l'aquaculture et à
d'autres types de pisciculture, sont exclues de toutes les données
au niveau national, régional et global. À partir du Volume 90/1,
les dénominations et la composition par espèces de quelques groupes
de la Classification statistique internationale type des animaux et
des plantes aquatiques (CSITAPA) de la FAO ont subi des révisions.
Voir le paragraphe 3 des NOTES SUR LES CATÉGORIES D'ESPÈCES.
En esta sección del Anuario estadístico de pesca y acuicultura
se presentan las estadísticas mundiales, para diversas series de
los últimos años que terminan en 2017, de las capturas nominales de
peces, crustáceos, moluscos y demás animales, residuos y plantas
acuáticos, hechas con cualquier fin (comercial, industrial,
recreativo y de subsistencia), por unidades de pesca de todos los
tipos y categorías (pescadores, barcos, artes, etc.) en aguas
continentales, dulces y salobres y en áreas de pesca de bajura,
media altura o altura. A partir del volumen 82 las estadísticas
correspondientes a maricultura, acuicultura y otros tipos de
piscicultura, están excluidas de las cantidades a nivel nacional,
regional y global. A partir del volumen 90/1, las denominaciones y
la composición por especies de algunos de los grupos de especies de
la Clasificación Estadística Internacional Uniforme de los Animales
y Plantas Acuáticos (CEIUAPA) de la FAO fueron revisados. Véase el
párrafo 3 en las NOTAS SOBRE LAS PARTIDAS DE ESPECIES.
2. The annual period used is the calendar year (1
January-31 December), with the exceptions of capture data in the
Antarctic fishing areas and for some countries, mentioned in the
NOTES ON INDIVIDUAL COUNTRIES OR AREAS, for which a split-year is
used. Since Volume 94/1, the new fishing season (1 December–30
November) of the Commission for the Conservation of Antarctic
Marine Living Resources (CCAMLR) has been adopted. Split-year data
are shown under the calendar year in which the split-year ends.
La période annuelle utilisée est l'année civile (1er janvier-31
décembre), sauf pour les données relatives aux captures effectuées
dans les zones maritimes de l'Antarctique et pour quelques pays,
mentionnés dans les NOTES SUR DIVERS PAYS OU ZONES, pour lesquels
on utilise l’année fractionnée. A partir du volume 94/1 on utilise
la nouvelle période de pêche (1er décembre-30 novembre) de la
Commission pour la conservation de la faune et la flore marines de
l'Antarctique (CCAMLR). Les données relatives aux années
fractionnées figurent sous l'année civile durant laquelle se
termine l'année fractionnée.
El período anual utilizado es el año civil (1 de enero-31 de
diciembre), excepto en el caso de las capturas efectuadas en las
áreas marítimas del Antártico y para algunos países, mencionados en
las NOTAS SOBRE LOS DISTINTOS PAÍSES O ÁREAS, para los que se
utiliza el año emergente. Desde el volumen 94/1 se utiliza el nuevo
período de pesca (1 de diciembre-30 de noviembre) de la Comisión
para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos
(CCRVMA). Los datos correspondientes a los años emergentes se
incluyen en el año civil en que termina el año emergente.
3. Catches are expressed in tonnes, except those
for whales, seals and crocodiles which are given in numbers and
corals, pearls and sponges which are given in kilograms.
Les captures débarquées sont exprimées en tonnes, à l'exception
des données relatives aux baleines, phoques et crocodiles qui sont
indiquées numériquement et les données sur les coraux, les perles
et les éponges qui sont indiquées en kilogrammes.
Las capturas se expresan en toneladas, excepto en el caso de
ballenas, focas y cocodrilos que se dan en número y en el caso de
corales, perlas y esponjas que se dan en kilogramos.
4. Beginning with Volume 48 data on aquatic
mammals (tables B-61, B-62 and B-63 expressed in numbers and
B-64) and data on aquatic plants (A-6, B-91, B-92, B-93 and B-94)
are excluded from all national, regional and global totals. For
practice prior to Volume 48, see notes in respective Yearbook.
Beginning with Volume 60, data on corals, expressed in kilograms
given in table B-82 are also excluded from all national, regional
and global totals. Beginning with Volume 62 data on pearls,
expressed in kilograms in table B-81 and sponges expressed in
kilograms in table B-83 are likewise excluded. Beginning with
Volume 66 data on crocodiles expressed in numbers in table B-73 are
excluded from all national, regional and global totals.
A partir du volume 48, les données sur les mammifères aquatiques
(tableaux B-61, B-62 et B-63 exprimées en nombres et B-64) et les
données sur les plantes aquatiques (A-6, B-91, B-92, B-93 et B-94)
sont exclues de tous les totaux au niveau national, régional et
global. Pour la méthode suivie avant le volume 48, se reporter aux
notes de l'Annuaire en question. A partir du volume 60, les données
sur les coraux exprimées en kilogrammes indiquées au tableau B-82
sont également exclues de tous les totaux au niveau national,
régional et global. A partir du volume 62, les données sur les
perles exprimées en kilogrammes indiquées au tableau B-81, et sur
les éponges exprimées en kilogrammes indiquées au tableau B-83
sont, de même, exclues. A partir du volume 66, les données sur les
crocodiles exprimées en nombre au tableau B-73 sont exclues de tous
les totaux au niveau national, régional et global.
A partir del volumen 48 los datos relativos a los mamíferos
acuáticos (cuadros B-61, B-62 y B-63 expresados en números y B-64)
y los datos relativos a las plantas acuáticas (A-6, B-91, B-92,
B-93 y B-94) están excluidos de las cantidades totales a nivel
nacional, regional y global. Con respecto a la práctica seguida
antes del volumen 48, véanse las notas en el Anuario respectivo. A
partir del volumen 60 los datos relativos a los corales expresados
en kilogramos que aparecen en el cuadro B-82 están también todos
excluidos de las cantidades totales a nivel nacional, regional y
global. A partir del volumen 62 los datos relativos a las perlas
expresados en kilogramos que aparecen en el cuadro B-81 y a las
esponjas expresados en kilogramos que aparecen en el cuadro B-83
están igualmente excluidos. A partir del volumen 66 los datos
relativos a los cocodrilos, expresados en números, en el cuadro
B-73 están excluidos de las cantidades totales a nivel nacional,
regional y global.
5. FAO has completed the separation of the
aquaculture time series from the capture production time series
dating back to 1950. This separation was based on national
reporting, when available, and other sources of historical
information.
La FAO a complété la séparation des séries de production en
aquaculture et capture à partir de 1950. Cette séparation a été
basée sur des reportages nationaux, si disponibles, et d’autres
sources d’information historique.
La FAO ha completado la separación de las series cronológicas de
acuicultura y de producción de captura a partir de 1950. Esta
separación se basó en los informes nacionales, cuando eran
disponibles, y en otras fuentes de información histórica.
6. Where necessary the data for 1950-2016
published in the preceding issues of the Yearbook of fishery and
aquaculture statistics have been revised. Where figures in this
issue differ from those previously published, the amended data
represent the most recent version. Some statistics provided to FAO
by national offices, in particular those for 2016, are provisional
and may be amended in future editions, and in other FAO
publications.
Le cas échéant, les données relatives aux années 1950-2016
publiées dans les éditions précédents de l'Annuaire statistique des
pêches et de l’aquaculture ont été révisées. Lorsque les chiffres
indiqués dans l’édition présente diffèrent de ceux déjà publiés,
les données modifiées représentent la version la plus récente.
Certaines statistiques communiquées à la FAO par les services
nationaux sont provisoires, notamment pour 2016, et pourront être
modifiées dans les éditions futures ainsi que dans d'autres
publications de la FAO.
Siempre que ha sido necesario se han revisado los datos
correspondientes a 1950-2016 publicados en las ediciones anteriores
del Anuario estadístico de pesca y acuicultura. Cuando las cifras
que aparecen en esta edición difieren de las publicadas
anteriormente, los nuevos datos representan la última versión
disponible. Algunas estadísticas facilitadas a la FAO por las
oficinas nacionales, en particular las correspondientes a 2016, son
provisionales y podrán modificarse en ediciones futuras y en otras
publicaciones de la FAO.
-
Introduction
Introduction
Introducción
viii
7. National focal points for fishery statistics, in particular
those of countries fishing in more than one major fishing area,
report their annual catches to various fishery commissions, as well
as to FAO. To eliminate duplication in requests to these national
offices, FAO cooperates with regional fishery bodies, particularly
through the Coordinating Working Party on Fishery Statistics (CWP),
to standardize reporting forms, procedures, definitions,
classifications and other related documentation. This system
reduces discrepancies between the figures appearing in the Yearbook
of Fishery Statistics and those published in the bulletins issued
by the commissions. Some discrepancies may still exist, but effort
is constantly being made to eliminate them.
Les centres nationaux des statistiques des pêches, notamment
ceux des pays exploitant plus d’une principale zone de pêche,
déclarent leurs captures annuelles aux diverses commissions des
pêches, de même qu’à la FAO. Pour éviter que les demandes adressées
à ces services nationaux ne fassent double emploi, la FAO coopère
avec les organes régionaux des pêches, en particulier par
l’entremise du Groupe de travail chargé de coordonner les
statistiques des pêches (CWP), pour normaliser les formules de
déclaration, les procédures, les définitions, les classifications
et toute la documentation connexe. Ce système permet de réduire les
divergences entre les chiffres figurant dans l’Annuaire statistique
des pêches et ceux des bulletins publiés par les commissions.
Certaines de ces divergences demeurent, mais on s’efforce toujours
de les éliminer.
Los centros nacionales de estadísticas pesqueras, en particular
los de aquellos países que pescan en más de una de las áreas
principales de pesca, comunican sus datos sobre capturas anuales a
las diversas comisiones de pesca y a la FAO. Para eliminar
duplicaciones en la solicitud de datos a esas oficinas nacionales,
la FAO colabora con los órganos regionales de pesca,
particularmente mediante el Grupo Coordinador de Trabajo sobre
Estadísticas de Pesca (CWP), para uniformar los formularios de
comunicación de datos, y los procedimientos, definiciones,
clasificaciones, etc. Esto permite además reducir las discrepancias
entre las cifras que aparecen en el Anuario Estadístico de Pesca y
las publicadas en los boletines preparados por las diversas
comisiones. Pueden subsistir aún algunas discrepancias, pero
siempre se intenta eliminarlas.
8. For the time being, the flag of the vessel is used
to assign its nationality unless the wording of chartering and
joint operation contracts indicates otherwise.
Pour le moment, le pavillon du navire est utilisé pour
déterminer sa nationalité, à moins que le libellé des contrats
d'affrètement et d'opérations conjointes ne l'indique
autrement.
Por el momento, se entiende que el pabellón del barco determina
su nacionalidad, a menos que en los contratos de fletes o de
operación conjunta se indique otra cosa.
9. To facilitate use of the Yearbook, a series of
notes and lists are included.
Pour faciliter l'emploi de l'Annuaire, on a introduit une série
de notes et de listes.
Para facilitar la consulta del Anuario se incluyen una serie de
notas y listas.
10. As usual, government officers and staff of
international organizations have made possible the timely
publication of this Yearbook by their prompt attention to our
requests, and the care they devoted to checking material submitted
to them. FAO expresses its thanks to them and welcomes the support
of national and international organizations, and of interested
individuals, in improving the scope and accuracy of the
Yearbook.
Comme de coutume, c'est grâce à la rapidité et au soin avec
lesquels les fonctionnaires des services publics et le personnel
des organisations internationales ont répondu à nos demandes et
vérifié les matériaux qui leur étaient soumis, que cet Annuaire a
pu être publié en temps voulu. La FAO tient à les remercier et se
félicite de l'aide que lui apportent les organisations tant
nationales qu'internationales et les personnes intéressées, afin
d'améliorer l'étendue et la précision de l'Annuaire.
Igual que en ocasiones anteriores, la pronta publicación de este
Anuario ha sido posible gracias a la colaboración de funcionarios
estatales y de organizaciones internacionales que han respondido
con prontitud a nuestras peticiones y han controlado con atención
el material que se les ha presentado. La FAO desea manifestar a
todos ellos su reconocimiento y agradece ya desde ahora la ayuda
que organizaciones nacionales e internacionales o personas privadas
le presten para mejorar el alcance y exactitud de este Anuario.
11. Great care is taken by FAO in ensuring as far as
possible the quality of the data presented in this Yearbook,
supplementing data reported by countries with information from
other sources, where available, including regional fishery bodies,
field projects and independent surveys, specialist literature and
fishery-independent sources. However, the accuracy and reliability
of world aggregations of fishery statistics ultimately depends upon
the quality of national data sources, collection methods,
periodicity of updating and reporting. Fishery data quality is
known to be very uneven among countries. Although improvements to
data quality are made by FAO on a continuing basis, it is clear
that many more can be made. Any input from data users in this
regard will be most welcome.
La FAO essaie autant que possible, avec le plus grand soin,
d'assurer la qualité des données présentées dans cet Annuaire, en
complétant les données communiquées par les pays par des
informations provenant d'autres sources telles que: organes
régionaux des pêches, projets de terrain, enquêtes indépendantes,
documents rédigés par des spécialistes et sources extérieures au
secteur des pêches. Néanmoins, la précision et la fiabilité des
agrégats mondiaux des statistiques des pêches dépendent en dernière
analyse de la qualité des sources nationales de données, des
méthodes de collecte, de la périodicité de leur mise à jour et de
leur présentation. La qualité des données halieutiques peut être
fort inégale d'un pays à l'autre. Même si la FAO s'engage à
améliorer constamment la qualité des données, il ne fait pas de
doute que nombre d'autres améliorations peuvent être apportées.
Toute contribution des utilisateurs des données à cet égard sera la
bienvenue.
La FAO presta gran atención a asegurar en la medida de lo
posible la buena calidad de los datos que se presentan en este
Anuario, complementando los datos comunicados por los países con
información de otras procedencias, cuando se dispone, tales como
los órganos regionales de pesca, los proyectos de campo y encuestas
independientes, bibliografía especializada y fuentes que no
dependen de la pesca. Sin embargo, la exactitud y fiabilidad del
acopio mundial de estadísticas de pesca se basan fundamentalmente
en la calidad de las fuentes de datos nacionales, en los métodos de
recopilación de los mismos, en la periodicidad de la actualización
y la comunicación. Como se sabe, la calidad de los datos pesqueros
nacionales puede variar mucho de un país a otro. Aunque la FAO está
mejorando constantemente la calidad de los datos, es evidente que
se puede mejorar todavía mucho. Cualquier aportación de los
usuarios de los datos a este respecto será muy bien recibida.
-
�
�
�
�
� � �� ��� � ������
�
� � �� ��� ������ ��
�
� � �� ��� ����� ��
-
3
General notes
Notes générales
Notas generales
1. This section of the Yearbook of fishery and aquaculture
statistics presents, for the most recent series of calendar years
and split-years, annual statistics on NOMINAL CATCHES of
freshwater, brackishwater and marine species of fish, crustaceans,
molluscs and other aquatic animals and plants, killed, caught,
trapped or collected for all commercial, industrial, recreational
and subsistence purposes.
Dans cette section de l'Annuaire statistique des pêches et de
l’aquaculture figurent, pour les plus récentes séries d'années
civiles et d'années fractionnées, les statistiques annuelles des
CAPTURES NOMINALES de poissons, crustacés, mollusques et autres
animaux et plantes aquatiques d'eau douce, d'eau saumâtre et d'eau
marine, tués, capturés, piégés ou ramassés à des fins commerciales,
industrielles, récréative et de subsistance.
En esta sección del Anuario estadístico de pesca y acuicultura
se presentan, para las más recientes series de años civiles y
emergentes, estadísticas anuales de las CAPTURAS NOMINALES de
especies de aguas dulces, salobres y marinas, de peces, crustáceos,
moluscos y otros animales y plantas acuáticos, matados, capturados,
entrampados o cobrados para todo fin de carácter comercial,
industrial, pesca de recreo o de subsistencia.
2. In view of the importance of recreational fishing regarding
some stocks and for certain countries, and the difficulty of
distinguishing in many cases between recreational and subsistence
fishing (and in accordance with the recommendation of the 16th
Session of the Coordinating Working Party on Fishery Statistics -
CWP, Madrid, Spain, 20-25 March 1995), data should cover
recreational fisheries. However, despite the importance of
recreational fishing regarding some species and for certain
countries, figures include recreational catches only where
available.
Étant donné que la pêche sportive a une grande incidence sur
certains stocks et pour certains pays, qu'il est souvent difficile
d'établir une distinction entre celle-ci et la pêche de subsistance
(et en conformité avec la recommandation de la seizième session du
Groupe de travail chargé de coordonner les statistiques de pêches -
CWP, Madrid, Espagne, 20-25 mars 1995), les données doivent
concerner la pêche sportive. Toutefois, malgré la grande incidence
de la pêche récréative sur certaines espèces et pour certains pays,
les chiffres indiqués comprennent les captures de la pêche
récréative, seulement lorsque de telles données sont
disponibles.
Dada la importancia que la pesca de recreo tiene para algunas
poblaciones de pescado y para ciertos países, y la dificultad de
distinguir en muchos casos entre dicha pesca y la de subsistencia
(y en conformidad con la recomendación de la decimosexta sesión del
Grupo Coordinador de Trabajo sobre Estadísticas de Pesca - CWP,
Madrid, España, 20-25 de marzo de 1995), los datos deberán incluir
la pesca de recreo. Sin embargo, a pesar de la importancia que la
pesca recreativa tiene para algunas especies de pescado y para
ciertos países, las cifras incluyen las capturas de la pesca
recreativa solamente cuando se hallan disponibles.
3. The NOMINAL CATCHES concept refers to the landings converted
to a live weight basis; the closely related concept LANDINGS refers
to the quantities on a landed weight basis. In many fisheries the
landed quantities (LANDINGS) are identical to the quantities caught
(NOMINAL CATCHES).
L'expression CAPTURES NOMINALES désigne l'équivalent en poids
vif des quantités débarquées; l'expression étroitement apparentée
QUANTITÉS DEBARQUÉES désigne le poids mis à terre. Dans de
nombreuses pêcheries, les mises à terre (QUANTITÉS DEBARQUÉES) sont
identiques aux quantités capturées (CAPTURES NOMINALES).
El concepto de CAPTURAS NOMINALES se refiere a los desembarques
expresados en su peso en vivo; el concepto DESEMBARQUES íntimamente
relacionado, se refiere al peso descargado. En muchas pesquerías
las cantidades desembarcadas (DESEMBARQUES), son idénticas a las
cantidades capturadas (CAPTURAS NOMINALES).
4. There are many instances where the catches on board fishing
vessels or factory ships are gutted, eviscerated, filleted, salted,
dried, etc., or reduced to meals, oil, etc. The data on the
LANDINGS of such species and products require conversion by
accurate yield rates (conversion factors) to establish the live
weight equivalents (nominal catches) at the time of their capture.
See diagram on the following pages.
Dans de nombreux cas, les captures sont vidées, éviscérées,
filetées, salées, séchées, etc., ou réduites, en farine, en huile,
etc., à bord des bateaux de pêche ou de navires-usines. Les données
sur les QUANTITÉS DEBARQUÉES de la sorte, à savoir après
traitement, doivent être converties à l'aide de taux de rendement
précis (coefficients de conversion) afin de déterminer les
équivalents en poids vif (captures nominales) au moment de la
prise. Voir le diagramme aux pages suivantes.
En muchos casos, las capturas a bordo de las embarcaciones de
pesca o de los buques factoría se destripan, evisceran, filetean,
salan, secan, etc., o se reducen en harina, en aceite, etc. Los
datos sobre los DESEMBARQUES de estas especies y productos hay que
convertirlos, mediante índices precisos de rendimiento (factores de
conversión) para fijar su equivalente en peso en vivo (capturas
nominales) en el momento de la captura. Véase el diagrama en las
páginas siguientes.
5. Many national statistical publications do not use the terms
"landings" and "catches" with their precise meanings as described
above. In such publications the term "catches" is used sometimes to
refer to quantities on a landed weight basis, i.e. "landings" which
might consist of gutted, eviscerated and filleted fish, as well as
of meals and oils. However, only where the "primary production"
(the phrase "primary production" is used in its economic and not in
its biological sense) is landed whole is it correct to describe
such landed quantities as "catches".
De nombreuses publications statistiques nationales n'emploient
pas les expressions «quantités débarquées» et «captures» avec le
sens précis indiqué ci-dessus. Le terme «captures» y sert parfois à
désigner les quantités sur la base du poids mis à terre, c.-à-d.
les «quantités débarquées» qui peuvent être des poissons vidés,
éviscérés et filetés, ainsi que des farines et des huiles.
Toutefois, c'est seulement lorsque la «production primaire» (au
sens économique et non au sens biologique) est débarquée à l'état
entier qu'il est correct de parler de «captures» pour ces mises à
terre.
Muchas publicaciones estadísticas nacionales no utilizan los
términos «desembarques» y «capturas» con la significación precisa
que se describe anteriormente. En tales publicaciones, el término
«captura» se emplea algunas veces para referirse a cantidades
basadas en el peso desembarcado, es decir «desembarques» que pueden
consistir en pescado destripado, eviscerado y fileteado, así como
en harinas y aceites. Sin embargo, sólo cuando la «producción
primaria» (esta frase «producción primaria» se utiliza en su
sentido económico y no en el biológico) se desembarca entera es
correcto describir estas cantidades desembarcadas como
«capturas».
6. In some national statistics the following terms are in common
use to refer to NOMINAL CATCHES, i.e. landings on a live weight
basis:
a) landings on a round, fresh basis; b) landings on a round,
whole basis; c) landings on an ex-water weight basis.
Dans certaines statistiques nationales, on utilise couramment
les expressions suivantes pour désigner les CAPTURES NOMINALES,
c.-à.-d. l'équivalent en poids vif des quantités débarquées:
a) quantités débarquées sur la base du poisson
entier, frais; b) quantités débarquées sur la base du poids
du
poisson entier; c) quantités débarquées sur la base du poids
du
poisson à sa sortie de l'eau.
En algunas estadísticas nacionales son de uso común las
siguientes expresiones para referirse a las CAPTURAS NOMINALES, es
decir, los desembarques expresados según su peso en vivo:
a) desembarques de pescado fresco, entero; b) desembarques de
pescado entero; c) desembarques según el peso del pescado al
sacarlo del agua.
7. For the "primary production" data on seaweeds, pearls,
shells, corals, sponges, etc., it is preferable to use the term
PRODUCTION which is more appropriate than NOMINAL CATCH. The term
CATCH is also more suitable than NOMINAL CATCH in the case of
whales and seals, where the "primary production" data for these
species are not expressed in weight units but in numbers.
Pour les données sur la «production primaire» des algues,
perles, coquillages, coraux, éponges, etc., il est préférable
d'utiliser le terme PRODUCTION, qui est plus approprié que
l'expression CAPTURES NOMINALES. Par ailleurs, le terme CAPTURES
convient mieux que l'expression CAPTURES NOMINALES dans les cas des
baleines et des phoques où la «production primaire» ne s'exprime
pas en unités pondérales mais en nombres.
Para los datos de «producción primaria» de algas marinas,
perlas, mariscos, corales, esponjas, etc., es preferible usar el
término PRODUCCION, ya que es más apropiado que la expresión
CAPTURA NOMINAL. El término CAPTURA también es más adecuado que la
expresión CAPTURA NOMINAL en el caso de ballenas y focas donde los
datos de «producción primaria» para estas especies no se expresan
en unidades de peso sino en números.
8. Data concerning the nominal catch of fish included within
group 36 (tunas, bonitos and billfishes) are generally reviewed in
collaboration with the regional agency concerned with tuna
statistics (i.e. IATTC, ICCAT, IOTC, and WCPFC). Due to differences
in the date by which these agencies require data to be submitted,
figures for the most recent year are often subject to significant
revision.
Les données concernant les captures nominales de poissons
appartenant au groupe 36 (thonidés, bonites et marlins) sont en
général révisées en collaboration avec l'organisation régionale
chargée des statistiques des thonidés (CITT, CICTA, CTOI, et WCPFC
). Comme les dates pour lesquelles ces organisations demandent les
données ne correspondent pas toujours, les chiffres pour l'année la
plus récente sont souvent sujets à des révisions
significatives.
Los datos relativos a la captura nominal de pescado incluido en
el grupo 36 (atún, bonitos y agujas) se revisan generalmente en
colaboración con los organismos regionales que se encargan de las
estadísticas atuneras (CIAT, CICAA, CAOI, y WCPFC). Debido a las
diferentes fechas en que esos organismos necesitan recibir los
datos, es frecuente que las cifras correspondientes a los años más
recientes se sometan a una considerable revisión.
-
CATCH CONCEPTS: DIAGRAMMATIC PRESENTATION
FISH ENCOUNTERING FISHING GEAR LIVE ESCAPEMENT
The total weight of fish which encountered the fishing gear but
escaped alive GROSS REMOVAL
The total live weight of fish caught, or killed, during fishing
operation
PRE-CATCH LOSSES
The total live weight of fish which died as a result of fishing
operation and which are lost and not caught, including losses
caused through gear lost during fishing
GROSS CATCH
The total live weight of fish caught
DISCARDED CATCH – DEAD
The total live weight of undersized, unsaleable or otherwise
undesirable whole fish discarded at the time of capture or shortly
afterwards
DISCARDED CATCH – LIVE
The total live weight of undersized, unsaleable or otherwise
undesirable whole fish discarded at the time of capture or shortly
afterwards
RETAINED CATCH
The total live weight of fish retained LOSSES DUE TO DRESSING,
HANDLING AND PROCESSING
- Dumped viscera, heads and other parts - Loss of fluid
content
GAINS PRIOR TO LANDING
Gain of fluid content: addition of liquids or solids during
shipboard processing
UNRECORDED REJECTED OR DUMPED LANDINGS
- Unrecorded landings dumped at sea - Black market landings -
Unrecorded quantities landed for home consumption, etc.
UTILIZATION AND LOSSES PRIOR TO LANDING
- Consumption by crew - Use for bait - Spoilage and subsequent
dumping - Losses in handling at sea and when landing
LANDINGS
The net weight of the quantities landed as recorded at the time
of landing of: - whole or eviscerated fish, fillets, livers, roes,
etc. - fresh, iced, chilled or frozen, cured or canned products,
etc. - fishmeals, liver oils, body oils, etc. - other edible or
inedible fishery products, etc.
NOMINAL CATCHES
The live weigh equivalent of the landings, i.e.: - landings on a
round, fresh basis - landings on a round, whole basis - landings on
an ex-water weight basis
NOMINAL CATCHES = LANDINGS * CONVERSION FACTORS
4
-
CONCEPTS RELATIFS AUX CAPTURES: DIAGRAMME EXPLICATIF 5
POISSONS RENCONTRANT L’ENGIN DE PÊCHE FUYARDS
Poids total du poisson qui a rencontré l’engin de pêche mais
s’est échappé vivant PRÉLÈVEMENTS BRUTS
Poids vif total du poisson pris ou tué au cours des opérations
de pêche
PERTES AVANT CAPTURES
Poids vif total du poisson qui meurt à la suite des opération de
pêche et qui est perdu et non capturé, notamment par perte des
engins au cours de la pêche
CAPTURES BRUTES
Poids vif total du poisson capturé
CAPTURES NON RETENUES – POISSON MORT
Poids vif total de l’ensemble du poisson rejeté au moment de la
capture ou peu après, parce que de taille insuffisante, invendable
ou pour toute autre raison
CAPTURES NON RETENUES – POISSON VIVANT
Poids vif total de l’ensemble du poisson rejeté au moment de la
capture ou peu après, parce que de taille insuffisante, invendable
ou pour toute autre raison
CAPTURES RETENUES
Poids vif total du poisson retenu
PERTES DUES À LA PRÉPARATION, À LA MANUTENTION ET AU
TRAITEMENT
- Viscères, têtes et autres parties, jetés par dessus bord -
Pertes de la teneur en fluide
GAINS AVANT LE DÉBARQUEMENT
Gain de la teneur en fluide: adjonction de liquides ou solides
au cours de traitement à bord du bateau
QUANTITÉS DÉBARQUÉES NON ENREGISTRÉES, ÉCARTÉES OU JETÉES
- Quantités débarquées non enregistrées, jetées à la mer -
Quantités débarquées sur le marché noir - Quantités non
enregistrées débarquées pour la consommation familiale, etc.
UTILISATION ET PERTES AVANT DÉBARQUEMENT
- Consommé par l’équipage - Utilisé comme appât - Gâté et jeté
par dessus bord - Perdu pendant les manipulations en mer et au
moment du débarquement
QUANTITÉS DÉBARQUÉES
Poids net des quantités débarquées, tel qu’enregistré au moment
du débarquement des: - poisson entier ou éviscéré, filets, foies,
rogues, etc. - produits frais, congelés, réfrigérés ou surgelés,
fumés, séchés ou mis en conserve, etc. - farines de poisson, huiles
de foie, huiles de corps, etc. - autres produits comestibles et non
comestibles tirés du poisson, etc.
CAPTURES NOMINALES = QUANTITÉS DÉBARQUÉES * FACTEURS DE
CONVERSION
CAPTURES NOMINALES
Poids vif équivalent des quantités débarquées, c’est à dire: -
quantités débarquées sur la base du poisson frais, entier -
quantités débarquées sur la base du poisson entier - quantités
débarquées sur la base du poids du poisson à sa sortie de l’eau
-
CONCEPTOS DE CAPTURA: PRESENTACIÓN DIAGRAMÁTICA
6
PECES INTERCEPTADOS POR EL EQUIPO DE PESCA PECES QUE ESCAPAN
VIVOS
El peso total de los peces que, interceptados por el equipo de
pesca, consiguen escapar vivos EXTRACCIÓN BRUTA
El peso total en vivo del pescado capturado o muerto, durante la
operación de pesca
PÉRDIDAS PREVIAS A LA CAPTURA
El peso total en vivo de los peces que mueren como consecuencia
de la operación de pesca y que se pierden y no se capturan,
incluidas las pérdidas originadas por el equipo perdido durante la
pesca
CAPTURAS EN BRUTO
El peso total en vivo del pescado capturado
CAPTURAS DESECHADAS – PECES MUERTOS
El peso total en vivo del pescado entero que a causa de su
pequeño tamaño, imposibilidad de venta u otros motivos, se desecha
en el momento de la captura o poco después
CAPTURAS DESECHADAS – PECES VIVOS
El peso total en vivo de los peces enteros que a causa de su
pequeño tamaño, imposibilidad de venta u otros motivos, se desechan
en el momento de la captura o poco después
CAPTURAS RETENIDAS
El peso total en vivo del pescado retenido PÉRDIDAS OCASIONADAS
POR EL ADOBO,
MANIPULACIÓN Y ELABORACIÓN
- Vísceras, cabezas y otras partes descartadas - Pérdida de
contenido fluido
AUMENTOS CON ANTERIORIDAD AL DESEMBARQUE
Aumento del contenido fluido: adición de líquidos o sólidos
durante la elaboración a bordo
DESEMBARQUES RECHAZADOS O DESCARTADOS SIN REGISTRAR -
Desembarque descartados en el mar sin registrar - Desembarques
destinados al mercado negro - Cantidades sin registrar
desembarcadas para el consumo familiar, etc.
UTILIZACIÓN Y PÉRDIDAS CON ANTERIORIDAD AL DESEMBARQUE
- Consumo por parte de la tripulación - Utilizado para carnada -
Deterioro y posterior descarte - Pérdidas durante la manipulación
en el mar y en el desembarque
DESEMBARQUES
El peso neto, registrado en el momento de la descarga, de las
cantidades desembarcadas de: - pescado entero o eviscerado,
filetes, hígados, huevas, etc. - productos frescos, en hielo,
refrigerados o congelados, curados o envasados, etc. - harinas de
pescado, aceites de hígado, aceites del cuerpo, etc. - otros
productos pesqueros comestibles o no comestibles, etc.
CAPTURAS NOMINALES = DESEMBARQUES * FACTORES DE CONVERSIÓN
CAPTURAS NOMINALES
El equivalente en peso en vivo de los desembarques es decir: -
desembarques de pescado fresco, entero - desembarques de pescado
entero - desembarques según el peso del pescado al sacarlo del
agua
-
7
Notes on species items Notes sur les catégories d'espèces
Notas sobre las partidas de especies
1. Data available world-wide on nominal catches of
aquatic animals and plants, taken in inland and marine waters,
for all kinds of commercial, industrial, recreational and
subsistence purposes, are at present broken down at either the
species, genus, family or higher taxonomic levels into 2144
statistical categories called species items.
Les statistiques disponibles sur une base mondiale des captures
nominales d'animaux et de plantes aquatiques effectuées dans les
eaux continentales et dans les eaux marines à toutes fins
commerciales, industrielles, récréatives et de subsistance sont, à
l'heure actuelle, ventilées au niveau de l'espèce, du genre, de la
famille ou des niveaux taxonomiques supérieurs dans 2144 catégories
statistiques qui sont appelées des catégories d'espèces.
Los datos procedentes de todo el mundo sobre las capturas
nominales de animales y plantas acuáticos capturados en aguas
continentales y marinas con fines comerciales, industriales, de
recreo o de subsistencia se desglosan en la actualidad en unas 2144
categorías estadísticas, denominadas partidas de especies, que
corresponden a los niveles taxonómicos de especie, género, familia
o superiores.
2. These 2144 species items are arranged by FAO within the 50
groups of species constituting the nine divisions of the FAO
"International Standard Statistical Classification of Aquatic
Animals and Plants" (ISSCAAP). For these groups of species and
divisions see the ISSCAAP list on the following page. The two-digit
group codes shown in this list are reflected in the table numbers
in Section B.
Ces 2144 catégories d'espèces sont rassemblées par la FAO en
cinquante groupes d'espèces constituant les neuf divisions de la
'Classification statistique internationale type des animaux et des
plantes aquatiques' (CSITAPA) de la FAO. Pour ces groupes d'espèces
et ces divisions, on se reportera à la liste de la CSITAPA figurant
à la page suivante. Les codes de groupe à deux chiffres indiqués
sur la liste se retrouvent dans les numéros des tableaux de la
section B.
Utilizando esas 2144 partidas de especies, la FAO desglosa los
cincuenta grupos de especies que constituyen las nueve divisiones
de la Clasificación Estadística Internacional Uniforme de los
Animales y Plantas Acuáticos (CEIUAPA) de la FAO. Estos grupos de
especies y las nueve divisiones indicadas pueden verse en la lista
de la CEIUAPA que aparece en la página siguiente. Los códigos de
dos dígitos que en esa lista identifican a cada uno de los grupos
se utilizan luego en los cuadros de la Sección B.
3. Following a recommendation of the 19th Session of the
Coordinating Working Party on Fishery Statistics - CWP (Nouméa, New
Caledonia, 10-13 July 2001) the names and composition of former
groups 33, 34 and 37 of the FAO International Standard Statistical
Classification of Aquatic Animals and Plants (ISSCAAP) were
revised. The species items of the former group 33 "Redfishes,
basses, congers" were classified as coastal or demersal fishes and
accordingly assigned to the new groups 33 "Miscellaneous coastal
fishes" and 34 "Miscellaneous demersal fishes". The species
formerly included in group 34 "Jacks, mullets, sauries" were moved
to group 37, which was renamed "Miscellaneous pelagic fishes".
Sur la base d'une recommandation de la 19ème session du Groupe
de travail chargé de coordonner les statistiques des pêches - CWP
(Nouméa, Nouvelle-Calédonie, 10-13 juillet 2001), la dénomination
et la composition des anciens groupes 33, 34 et 37 de la
Classification statistique internationale type des animaux et des
plantes aquatiques (CSITAPA) de la FAO ont été révisées. Les
catégories d'espèces de l'ancien groupe 33 "Rascasses, perches de
mer, congres" ont été classifiées comme espèces côtières ou
démersales et réparties sur cette base entre les nouveaux groupes
33 "Poissons côtiers divers" et 34 "Poissons démersaux divers". Les
espèces auparavant incluses dans le groupe 34 "Chinchards, mulets,
balaous" ont été classées dans le groupe 37 rebaptisé "Poissons
pélagiques divers".
Sobre la base de una recomendación de la 19a sesión del Grupo
Coordinador de Trabajo sobre Estadísticas de Pesca - CWP (Noumea,
Nueva Caledonia, 10-13 de julio 2001) fue revisada la denominación
y la composición de los antiguos grupos 33, 34, y 37 de la
Clasificación Estadística Internacional Uniforme de los Animales y
Plantas Acuáticos (CEIUAPA) de la FAO. Las partidas de especies del
antiguo grupo 33 "Gallinetas, lubinas, congrios" fueron
clasificadas como especies costeras o demersales y, de acuerdo con
esto, distribuidas entre los nuevos grupos: 33 "Peces costeros
diversos" y 34 "Peces demersales diversos". Las partidas de
especies anteriormente comprendidas en el grupo 34 "Jureles, lisas,
papardas" se incluyeron en el grupo 37, que pasó a denominarse
"Peces pelágicos diversos".
4. Each species item is identified by means of the following
descriptors (subject to constant review and improvement):
a) FAO English name; b) FAO French name; c) FAO Spanish name; d)
scientific name (at the species, genus,
family or higher taxonomic levels); e) taxonomic code; and f)
inter-agency 3-alpha code.
Chaque catégorie d'espèces est identifiée au moyen des
descripteurs suivants (sous réserve de révision et d'amélioration
constantes): a) nom anglais utilisé par la FAO; b) nom français
utilisé par la FAO; c) nom espagnol utilisé par la FAO; d) nom
scientifique (de l'espèce, du genre, de la
famille ou des niveaux taxonomiques supérieurs); e) code
taxonomique; et f) code interinstitutions alpha-3.
Cada una de las partidas de especies, se identifica con los
siguientes descriptores (que se revisan y mejoran continuamente):
a) nombre inglés utilizado por la FAO; b) nombre francés utilizado
por la FAO; c) nombre español utilizado por la FAO; d) nombre
científico (de la especie, género, familia
o niveles taxonómicos superiores); e) código taxonómico; e f)
código interinstitucional alfa-3.
5. The taxonomic code descriptors are taken from FAO's Aquatic
Sciences and Fisheries Information System. The following
illustrates the meaning assigned to the different digits of this
code:
Les descripteurs de code taxonomique proviennent du Système
d'information sur les sciences aquatiques et la pêche de la FAO. On
trouvera ci-après la signification des divers chiffres constituant
ce code taxonomique.
Los descriptores del código taxonómico se han tomado del Sistema
de información de las ciencias acuáticas y la pesca de la FAO. El
cuadro siguiente ilustra el significado de los distintos dígitos de
dicho código:
Main Order or other Family Genus Species grouping taxonomic
level
Groupe Ordre ou autre Famille Genre Espèce principal niveau
taxonomique
Grupo Orden u otro Familia Género Especie principal nivel
taxonómico
1, 75 (04) 003, 01 1, 75 (04) 003, 01 1, 75 (04) 003, 01 6. In
all tables, except A-1(e) (where selected
species items of significant commercial importance are listed in
the order of 2016 catch size), the species items are arranged in
order of their taxonomic codes within their respective ISSCAAP
groups.
Dans tous les tableaux, à l'exception de A-1(e) (où certaines
catégories d'espèces ayant une importance commerciale notable sont
énumérées selon le chiffre des captures de 2016), les catégories
d'espèces sont disposées selon l'ordre du code taxonomique dans
leurs groupes CSITAPA, respectifs.
En todos los cuadros, excepto en el cuadro A-1(e) (en el cual
algunas especies de gran importancia comercial aparecen ordenadas
según el volumen de sus capturas en 2016), las partidas de especies
aparecen por orden de su código taxonómico dentro de los
respectivos grupos de la CEIUAPA.
7. Several countries still report their catches by large groups
of species. In these circumstances, the catch data presented by
individual species items are likely to be underestimated.
Therefore, when examining the statistics for a particular species,
it should be noted that an unknown proportion of the catches for
that species might have been reported by the national office under
the generic, family or order name of the species, or even more
roughly as ‘fishes not identified’. Consequently, species item
totals frequently underestimate the real catch of the individual
species.
Plusieurs pays continuent à communiquer leurs captures par
grands groupes d'espèces. Dans ces circonstances les données des
captures par catégories d'espèces individuelles sont donc
probablement sous-estimées. Par conséquent, lorsqu'on examine les
statistiques d'une espèce donnée, il convient de noter qu'une
proportion inconnue des captures de cette espèce peut avoir été
consignée par l'organisme national sous le nom du genre, de la
famille ou de l'ordre de l'espèce, ou même, plus approximativement
dans la catégorie ‘poissons non identifiés’. C'est pourquoi les
totaux correspondant aux espèces données sous-estiment souvent la
capture réelle de chacune des espèces.
Varios países siguen informando sobre sus capturas por grandes
grupos de especies. En estos casos, es probable que aparezcan
subestimados los datos sobre la captura de las partidas de
especies. Por consiguiente, al examinar las estadísticas de una
especie particular, debe tenerse en cuenta que una proporción
desconocida de las capturas de esa especie puede haber sido ya
comunicada por la oficina nacional con el nombre genérico, el de la
familia o el del orden de la especie, o incluso más
aproximativamente como ‘peces no identificados’. En consecuencia,
los totales de las partidas de especies subestiman frecuentemente
las capturas efectivas de la especie individual.
-
ISSCAAP CSITAPA CEIUAPA
Code DIVISION DIVISION DIVISIÓNCode Group of species Groupe
d'espèces Grupo de especiesCódigo
1 Freshwater fishes Poissons d'eau douce Peces de agua dulce11
Carps, barbels and other cyprinids Carpes, barbeaux et autres
cyprinidés Carpas, barbos y otros ciprínidos12 Tilapias and other
cichlids Tilapias et autres cichlidés Tilapias y otros cíclidos13
Miscellaneous freshwater fishes Poissons d'eau douce divers Peces
de agua dulce diversos
2 Diadromous fishes Poissons diadromes Peces diádromos21
Sturgeons, paddlefishes Esturgeons, spatules Esturiones, sollos22
River eels Anguilles Anguilas23 Salmons, trouts, smelts Saumons,
truites, éperlans Salmones, truchas, eperlanos24 Shads Aloses
Sábalos25 Miscellaneous diadromous fishes Poissons diadromes divers
Peces diádromos diversos
3 Marine fishes Poissons marins Peces marinos31 Flounders,
halibuts, soles Flets, flétans, soles Platijas, halibuts,
lenguados32 Cods, hakes, haddocks Morues, merlus, églefins
Bacalaos, merluzas, eglefinos33 Miscellaneous coastal fishes
Poissons côtiers divers Peces costeros diversos34 Miscellaneous
demersal fishes Poissons démersaux divers Peces demersales
diversos35 Herrings, sardines, anchovies Harengs, sardines, anchois
Arenques, sardinas, anchoas36 Tunas, bonitos, billfishes Thons,
pélamides, marlins Atunes, bonitos, agujas37 Miscellaneous pelagic
fishes Poissons pélagiques divers Peces pelágicos diversos38
Sharks, rays, chimaeras Squales, raies, chimères Tiburones, rayas,
quimeras39 Marine fishes not identified Poissons marins non
identifiés Peces marinos no identificados
4 Crustaceans Crustacés Crustáceos41 Freshwater crustaceans
Crustacés d'eau douce Crustáceos de agua dulce42 Crabs, sea-spiders
Crabes, araignées de mer Cangrejos, centollas43 Lobsters,
spiny-rock lobsters Homards, langoustes Bogavantes, langostas44
King crabs, squat-lobsters Crabes royaux, galatées Cangrejos
reales, galateidos45 Shrimps, prawns Crevettes Gambas, camarones46
Krill, planktonic crustaceans Krill, crustacés planctoniques Krill,
crustáceos planctónicos47 Miscellaneous marine crustaceans
Crustacés marins divers Crustáceos marinos diversos
5 Molluscs Mollusques Moluscos51 Freshwater molluscs Mollusques
d'eau douce Moluscos de agua dulce52 Abalones, winkles, conchs
Ormeaux, bigorneaux, strombes Orejas de mar, bígaros, estrombos53
Oysters Huîtres Ostras54 Mussels Moules Mejillones55 Scallops,
pectens Coquilles St-Jacques Vieiras56 Clams, cockles, arkshells
Clams, coques, arches Almejas, berberechos, arcas57 Squids,
cuttlefishes, octopuses Encornets, seiches, poulpes Calamares,
jibias, pulpos58 Miscellaneous marine molluscs Mollusques marins
divers Moluscos marinos diversos
* 6 Whales, seals and other aquaticmammals
Baleines, phoques et autresmammifères aquatiques
Ballenas, focas y otros mamíferosacuáticos
* 61 Blue-whales, fin-whales Baleines bleues, rorquals communs
Ballenas azules, rorcuales* 62 Sperm-whales, pilot-whales
Cachalots, globicéphales Cachalotes, calderones* 63 Eared seals,
hair seals, walruses Otaries, phoques, morses Lobos marinos, focas,
morsas* 64 Miscellaneous aquatic mammals Mammifères aquatiques
divers Mamíferos acuáticos diversos
7 Miscellaneous aquatic animals Animaux aquatiques divers
Animales acuáticos diversos71 Frogs and other amphibians
Grenouilles et autres amphibies Ranas y otros anfibios72 Turtles
Tortues Tortugas
* 73 Crocodiles and alligators Crocodiles et alligators
Cocodrilos y aligátores74 Sea-squirts and other tunicates Ascidiens
et autres tuniciers Ascidias y otros tunicados75 Horseshoe crabs
and other arachnoids Limules et autres arachnoïdés Límulos y otros
arácnidos76 Sea-urchins and other echinoderms Oursins et autres
échinodermes Erizos de mar y otros equinodermos77 Miscellaneous
aquatic invertebrates Invertébrés aquatiques divers Invertebrados
acuáticos diversos
* 8 Miscellaneous aquatic animalproducts
Produits divers d'animauxaquatiques
Diversos productos de animalesacuáticos
* 81 Pearls, mother-of-pearl, shells Perles, nacres, coquilles
Perlas, madreperlas, conchas* 82 Corals Coraux Corales* 83 Sponges
Éponges Esponjas
* 9 Aquatic plants Plantes aquatiques Plantas acuáticas* 91
Brown seaweeds Algues brunes Algas pardas* 92 Red seaweeds Algues
rouges Algas rojas* 93 Green seaweeds Algues vertes Algas verdes*
94 Miscellaneous aquatic plants Plantes aquatiques diverses
Diversas plantas acuáticas
ISSCAAP = International Standard StatisticalClassification of
Aquatic Animals and Plants.
CSITAPA = Classification statistique internationaletype des
animaux et des plantes aquatiques.
CEIUAPA = Clasificación Estadística InternacionalUniforme de los
Animales y Plantas Acuáticos.
* In order to obtain the same aggregates presented inthe Summary
Tables for capture production, theISSCAAP groups marked should be
excluded.
* Pour obtenir les mêmes agrégats que ceux qui sontprésentés
dans les Tableaux Résumés relatifs auxCaptures, il faut exclure les
groupes de la CSITAPAqui sont marqués d'un astérisque
* Para obtener las mismas agregaciones que sepresentan en los
Cuadros Resúmenes para lasCapturas, se deben excluir los grupos
CEIUAPA
8
-
Notes on countries or areas
Notes sur les pays ou zones
Notas sobre los países o áreas
9
1. The designations employed and the presentation of material in
this information product do not imply the expression of any opinion
whatsoever on the part of the Food and Agriculture Organization of
the United Nations (FAO) concerning the legal or development status
of any country, territory, city or area or of its authorities, or
concerning the delimitation of its frontiers or boundaries.
Les appellations employées dans ce produit d’information et la
présentation des données qui y figurent n’impliquent de la part de
l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et
l’agriculture (FAO) aucune prise de position quant au statut
juridique ou au stade de développement des pays, territoires,
villes ou zones ou de leurs autorités, ni quant au tracé de leurs
frontières ou limites.
Las denominaciones empleadas en este producto informativo y la
forma en que aparecen presentados los datos que contiene no
implican, por parte de la Organización de las Naciones Unidas para
la Alimentación y la Agricultura (FAO), juicio alguno sobre la
condición jurídica o nivel de desarrollo de países, territorios,
ciudades o zonas, o de sus autoridades, ni respecto de la
delimitación de sus fronteras o límites.
2. The term country or area as used in the stubs and the column
headings of the tables also covers territories, cities, land areas,
as well as provinces, districts, enclaves, exclaves and other parts
of territories or combinations of countries or areas such as
economic or customs unions.
Le terme pays ou zone employé dans les talons et les têtes de
colonne des tableaux, doit s'entendre également des territoires,
villes, zones terrestres, ainsi que des provinces, districts,
enclaves, parties détachées d'un État, autres parties de
territoires ou regroupements de pays ou zones, tels qu'unions
économiques ou douanières.
En los encabezamientos de las columnas o renglones de los
cuadros, el término país o área puede referirse también a
territorios, ciudades, zonas terrestres, provincias, distritos,
enclaves, exclaves, otras partes de territorio o grupos de países o
áreas, como uniones económicas o aduaneras.
3. In all tables a country or area entry is designated by a
multilingual code of not more than 12 characters. This code is
keyed in the LIST OF COUNTRIES OR AREAS to the other descriptors
for each country or area entry - the names in English, French and
Spanish, the ISO's 3-alpha and 2-alpha codes, the UN's three-digit
numerical code, etc.
Dans tous les tableaux, les entrées des pays ou zones sont
désignées par un code multilingue n'excédant pas douze espaces
typographiques. Dans la LISTE DES PAYS OU ZONES ce code est associé
aux autres descripteurs, c'est-à-dire aux noms en anglais, français
et espagnol, aux codes ISO alpha-3 et alpha-2, au code numérique à
trois chiffres des Nations Unies, etc.
En todos los cuadros, los países o áreas se indican con un
código multilingue que no utiliza más de doce espacios. En la LISTA
DE PAÍSES O ÁREAS dicho código aparece acompañado de otros
descriptores - los nombres en inglés, francés y español, los
códigos ISO alfa-3 y alfa-2, y el código numérico de tres dígitos
de las Naciones Unidas, etc.
4. Country or area names and designations are subject to
nationally announced changes. Name changes announced after 31
December 2018 have not necessarily been incorporated in this issue
but will be reflected in future ones.
La liste des appellations des pays ou zones est sujette de temps
à autre à des modifications annoncées par les pays ou zones. Les
modifications de noms survenues après le 31 décembre 2018 n'ont pas
toujours été incorporées dans l’édition présente, mais il en sera
tenu compte dans celles futures.
Los países o áreas anuncian en algunas ocasiones cambios de sus
nombres y denominaciones. En la presente edición no se han
incorporado todos los cambios de nombres anunciados después del 31
de diciembre de 2018, pero se tendrán presentes en las futuras.
5. The flag of the vessel performing the essential part of the
fishing operation should be considered the paramount indication of
the nationality assigned to the catches.
The flag State of the vessel performing the
essential part of the fishing operation should be responsible
for the provision of catch data.
Where a foreign flag vessel is fishing in the
waters under the national jurisdiction of another State, the
flag State of the vessel should have at all times the
responsibility to provide relevant catch and landing data. The only
exceptions to this shall be:
(a) where the vessel undertakes fishing under a
charter agreement or arrangement to augment the local fishing
fleet, and the vessel has become for all practical purposes a local
fishing vessel of the host country;
(b) where the vessel undertakes fishing pursuant
to a joint venture or similar arrangement in waters under the
national jurisdiction of another State and the vessel is operating
for all practical purposes as a local vessel, or its operation has
become, or is intended to become, an integral part of the economy
of the host country.
In any situation where there is uncertainty as to
the application of these criteria, any agreement, charter, joint
venture or other similar arrangement should contain a provision
setting out clearly the responsibility for reporting catch and
landing data, which should be reported to the flag State and, where
relevant, to any coastal State in whose waters fishing operations
are to take place or competent subregional, regional or global
fisheries organization or arrangement.
Le pavillon du navire effectuant la partie essentielle de
l'opération de pêche devrait être considéré comme le facteur
déterminant du pays ou zone auquel sont attribuées les captures.
L’État du pavillon du navire effectuant la partie essentielle de
l’opération de pêche devrait fournir les données sur les captures.
Lorsqu’un navire battant pavillon étranger pêche dans des eaux
placées sous la juridiction nationale d’un autre État, l’État du
pavillon du navire devrait fournir à tout moment les données
pertinentes sur les captures et les débarquements. Les seules
exceptions à ce principe sont les suivantes: (a) lorsque le navire
pêche au titre d’un contrat ou
d’un arrangement d’affrètement visant à compléter la flottille
de pêche locale et que le navire est devenu à toutes fins utiles un
navire de pêche local du pays d’accueil;
(b) lorsque le navire pêche dans le cadre d’une
opération conjointe ou d’arrangements similaires dans des eaux
placées sous la juridiction nationale d’un autre État et que le
navire opère à toutes fins utiles en tant que navire local ou que
ses activités font, ou sont appelées à faire, partie intégrante de
l’économie du pays d’accueil.
Dans toute situation où il existe une incertitude quant à
l’application de ces critères, l’accord, le contrat, l’opération
conjointe ou tout autre arrangement similaire devrait contenir une
disposition fixant clairement les responsabilités en matière de
notification des données sur les captures et les débarquements.
Celles-ci devraient être notifiées à l’État du pavillon et, le cas
échéant, à tout État côtier dans les eaux duquel les opérations de
pêche ont lieu ou à tout organisme ou accord de pêche
sous-régional, régional ou mondial compétent.
El pabellón del barco que efectúa la parte principal de las
operaciones de pesca debería considerarse como indicación decisiva
para establecer a qué país o área hay que asignar las capturas. El
Estado del pabellón del barco que efectúa la parte principal de las
operaciones de pesca debería ser el responsable de facilitar datos
sobre capturas. Cuando un barco de pabellón extranjero faene en
aguas sometidas a la jurisdicción nacional de otro Estado, el
Estado del pabellón de ese barco debería tener en todo momento la
responsabilidad de facilitar datos pertinentes sobre capturas y
desembarques. Las únicas excepciones a esto serán: (a) cuando el
barco faene con arreglo a un acuerdo
de fletamento o como medida para aumentar la flota pesquera
local, y el barco se ha convertido a todos los efectos prácticos en
un barco pesquero local del país hospedante;
(b) cuando el barco emprenda las operaciones
pesqueras en virtud de un acuerdo de empresa mixta o análogo en
aguas sometidas a la jurisdicción nacional de otro Estado y faene a
todos los efectos prácticos como un barco local, o sus operaciones
se hayan convertido, o se tenga intención de que se conviertan, en
parte integrante de la economía del país hospedante.
En cualquier situación en que haya incertidumbre respecto de la
aplicación de estos criterios, cualquier acuerdo, fletamento,
empresa mixta u otro acuerdo similar debería contener una
disposición por la que se establezca claramente la responsabilidad
de la presentación de datos sobre capturas y desembarques que
deberían notificarse al Estado del pabellón y, según proceda, a
cualquier Estado ribereño en cuyas aguas se vayan a realizar
operaciones pesqueras o a cualquier organización o acuerdo pesquero
subregional, regional o mundial competente.
6. National data cover all quantities caught by fishing craft
flying the flag of the reporting country and landed not only in the
domestic harbours of the reporting country but also in foreign
harbours. National catch excludes quantities caught by foreign
fishing craft and landed in domestic ports.
Sont comprises dans les données nationales toutes les quantités
capturées par les bateaux de pêche battant le pavillon du pays
déclarant et débarquées non seulement dans les ports du pays
déclarant, mais aussi dans des ports étrangers. Ne sont pas
comprises dans les captures nationales, les quantités capturées par
des bateaux étrangers et débarquées dans des ports nationaux.
Los datos nacionales incluyen todas las cantidades capturadas
por embarcaciones pesqueras que enarbolan el pabellón del país que
comunica los datos y desembarcadas en los puertos del país en
cuestión o en puertos extranjeros. Las capturas nacionales no
incluyen las cantidades capturadas por embarcaciones pesqueras
extranjeras y desembarcadas en puertos del país al que se refieren
los datos.
7. Final data have been provided by many national offices;
others submitted provisional figures only. Whenever national
offices failed to report their annual catch statistics in time for
publication, FAO has estimated the quantities to reflect more
realistic catch data (F designated figures).
De nombreux services nationaux ont communiqué des données
définitives; d'autres n'ont fourni que des chiffres préliminaires.
Chaque fois que les services nationaux n'ont pu déclarer leurs
statistiques de captures annuelles en temps utile pour la
publication, la FAO procédé à des estimations pour arriver à des
chiffres de captures plus proches de la réalité (chiffres désignés
par F).
Muchas oficinas nacionales han facilitado datos difinitivos;
otras, en cambio, sólo han presentado cifras provisionales. Cuando
las oficinas nacionales no han comunicado a tiempo sus estadísticas
nacionales de captura, la FAO ha estimado las cantidades para que
reflejaran más objetivamente los datos de captura (cifras
designadas F).
-
Notes on countries or areas
Notes sur les pays ou zones
Notas sobre los países o áreas
10
8. The NOTES ON INDIVIDUAL COUNTRIES OR AREAS list the few
national exceptions to the standards described above and also to
those standards specified in other NOTES in this Yearbook.
Les quelques exceptions nationales à ces normes ainsi qu'aux
normes indiquées dans les autres NOTES figurant dans le présent
Annuaire sont indiquées dans les NOTES SUR DIVERS PAYS OU
ZONES.
En las NOTAS SOBRE LOS DISTINTOS PAÍSES O ÁREAS pueden verse
algunas excepciones nacionales a estas normas; véanse también las
que aparecen en otras NOTAS de este Anuario.
9. Users are reminded that, although data are shown to the
nearest tonne, they are not necessarily of this degree of
accuracy.
Il est rappelé aux utilisateurs que les chiffres sont arrondis à
la tonne la plus proche, mais qu'ils n'ont pas nécessairement un
tel degré de précision.
Se recuerda a los usarios que, si bien los datos están
redondeados a la tonelada más próxima, no tienen necesariamente ese
grado de precisión.
10. Countries included in the low-income food-deficit countries
(LIFDCs) grouping are those classified (i) by the World Bank as
low-income in terms of GNP per capita, and (ii) by FAO as having a
trade deficit for food in terms of calorie content. Countries which
have formally objected to being included in the grouping are
excluded.
Les pays inclus dans le groupe pays à faible revenu et à déficit
vivrier (PFRDV) sont ceux classifiés (i) par la Banque mondiale
comme ayant un revenu par habitant bas en termes de PIB, et (ii)
par la FAO comme ayant un déficit commercial alimentaire en termes
de contenu en calories. Les pays qui se sont formellement opposés à
leur inclusion dans ce groupe n'y figurent pas.
Los países incluidos en el grupo países de bajos ingresos y con
déficit de alimentos (PBIDA) son aquellos clasificados (i) por el
Banco Mundial como teniendo una renta per cápita baja en términos
de PNL, y (ii) por la FAO como teniendo un déficit comercial
alimentario en términos de contenido en calorías. Los países que se
han formalmente opuesto a su inclusión en este grupo no están
incluidos.
-
List of countries or areasincluded in this section
Liste des pays ou zonesinclus dans cette section
Lista de países o áreasincluidos en esta sección
A B C D E F G H
Afghanistan AFG AF 004 142 Afghanistan Afghanistan
AfganistánAlbania ALB AL 008 150 Albania Albanie AlbaniaAlgeria DZA
DZ 012 002 Algeria Algérie ArgeliaAmer Samoa ASM AS 016 009
American Samoa Samoa américaines Samoa AmericanaAndorra AND AD 020
150 Andorra Andorre AndorraAngola AGO AO 024 002 Angola Angola
AngolaAnguilla AIA AI 660 019 Anguilla Anguilla AnguilaAntigua Barb
ATG AG 028 019 Antigua and Barbuda Antigua-et-Barbuda Antigua y
BarbudaArgentina ARG AR 032 019 Argentina Argentine
ArgentinaArmenia ARM AM 051 142 Armenia Arménie ArmeniaAruba ABW AW
533 019 Aruba Aruba ArubaAustralia AUS AU 036 009 Australia
Australie AustraliaAustria AUT AT 040 150 Austria Autriche
AustriaAzerbaijan AZE AZ 031 142 Azerbaijan Azerbaïdjan
Azerbaiyán
Bahamas BHS BS 044 019 Bahamas Bahamas BahamasBahrain BHR BH 048
142 Bahrain Bahreïn BahreinBangladesh BGD BD 050 142 Bangladesh
Bangladesh BangladeshBarbados BRB BB 052 019 Barbados Barbade
BarbadosBelarus BLR BY 112 150 Belarus Bélarus BelarúsBelgium BEL
BE 056 150 Belgium Belgique BélgicaBelize BLZ BZ 084 019 Belize
Belize BeliceBenin BEN BJ 204 002 Benin Bénin BeninBermuda BMU BM
060 019 Bermuda Bermudes BermudasBhutan BTN BT 064 142 Bhutan
Bhoutan BhutánBolivia BOL BO 068 019 Bolivia (Plurinat.State)
Bolivie (État plurinat.) Bolivia (Estado Plurin.)Bonaire/Eust BES
BQ 535 019 Bonaire/S.Eustatius/Saba Bonaire/S.Eustatius/Saba
Bonaire/S.Eustatius/SabaBosnia Herzg BIH BA 070 150 Bosnia and
Herzegovina Bosnie-Herzégovine Bosnia y HerzegovinaBotswana BWA BW
072 002 Botswana Botswana BotswanaBrazil BRA BR 076 019 Brazil
Brésil BrasilBr Ind Oc Tr IOT IO 086 002 British Indian Ocean Ter
Terr. brit. Océan Indien Ter. Brit. Océano ÍndicoBr Virgin Is VGB
VG 092 019 British Virgin Islands Îles Vierges britanniq. Islas
Vírgenes Britán.Brunei Darsm BRN BN 096 142 Brunei Darussalam
Brunéi Darussalam Brunei DarussalamBulgaria BGR BG 100 150 Bulgaria
Bulgarie BulgariaBurkina Faso BFA BF 854 002 Burkina Faso Burkina
Faso Burkina FasoBurundi BDI BI 108 002 Burundi Burundi Burundi
Cabo Verde CPV CV 132 002 Cabo Verde Cabo Verde Cabo
VerdeCambodia KHM KH 116 142 Cambodia Cambodge CamboyaCameroon CMR
CM 120 002 Cameroon Cameroun CamerúnCanada CAN CA 124 019 Canada
Canada CanadáCayman Is CYM KY 136 019 Cayman Islands Îles Caïmanes
Islas CaimánCent Afr Rep CAF CF 140 002 Central African Republic
Rép. centrafricaine República CentroafricanaChad TCD TD 148 002
Chad Tchad ChadChannel Is ... .. 830 150 Channel Islands Îles
Anglo-Normandes Islas AnglonormandasChile CHL CL 152 019 Chile
Chili ChileChina CHN CN 156 142 China Chine ChinaChina,H.Kong HKG
HK 344 142 China, Hong Kong SAR Chine, RAS de Hong-Kong China, RAE
de Hong KongChina, Macao MAC MO 446 142 China, Macao SAR Chine, RAS
de Macao China, RAE de MacaoChina,Taiwan TWN TW 158 142 Taiwan
Province of China Prov. chinoise de Taïwan Prov. china de
TaiwánColombia COL CO 170 019 Colombia Colombie ColombiaComoros COM
KM 174 002 Comoros Comores ComorasCongo COG CG 178 002 Congo Congo
CongoCongo Dem R COD CD 180 002 Congo, Dem. Rep. of the Rép. dém.
du Congo Rep. Dem. del CongoCook Is COK CK 184 009 Cook Islands
Îles Cook Islas CookCosta Rica CRI CR 188 019 Costa Rica Costa Rica
Costa RicaCôte dIvoire CIV CI 384 002 Côte d'Ivoire Côte d'Ivoire
Côte d'IvoireCroatia HRV HR 191 150 Croatia Croatie CroaciaCuba CUB
CU 192 019 Cuba Cuba CubaCuraçao CUW CW 531 019 Curaçao Curaçao
CuraçaoCyprus CYP CY 196 142 Cyprus Chypre ChipreCzechia CZE CZ 203
150 Czechia Tchéquie Chequia
Denmark DNK DK 208 150 Denmark Danemark DinamarcaDjibouti DJI DJ
262 002 Djibouti Djibouti DjiboutiDominica DMA DM 212 019 Dominica
Dominique DominicaDominican Rp DOM DO 214 019 Dominican Republic
République dominicaine República Dominicana
Ecuador ECU EC 218 019 Ecuador Équateur EcuadorEgypt EGY EG 818
002 Egypt Égypte EgiptoEl Salvador SLV SV 222 019 El Salvador El
Salvador El SalvadorEq Guinea GNQ GQ 226 002 Equatorial Guinea
Guinée équatoriale Guinea EcuatorialEritrea ERI ER 232 002 Eritrea
Érythrée EritreaEstonia EST EE 233 150 Estonia Estonie
EstoniaEswatini SWZ SZ 748 002 Eswatini Eswatini EswatiniEthiopia
ETH ET 231 002 Ethiopia Éthiopie Etiopía
Falkland Is FLK FK 238 019 Falkland Is.(Malvinas) Îles
Falkland(Malvinas) Islas Malvinas(Falkland)Faroe Is FRO FO 234 150
Faroe Islands Îles Féroé Islas FeroeFiji FJI FJ 242 009 Fiji Fidji
FijiFinland FIN FI 246 150 Finland Finlande FinlandiaFrance FRA FR
250 150 France France FranciaFr Guiana GUF GF 254 019 French Guiana
Guyane française Guayana FrancesaFr Polynesia PYF PF 258 009 French
Polynesia Polynésie française Polinesia FrancesaFr South Tr ATF TF
260 002 French Southern Terr Terres australes fr. Tierras Australes
Fr.
11
-
List of countries or areasincluded in this section
Liste des pays ou zonesinclus dans cette section
Lista de países o áreasincluidos en esta sección
A B C D E F G H
Gabon GAB GA 266 002 Gabon Gabon GabónGambia GMB GM 270 002
Gambia Gambia GambiaGeorgia GEO GE 268 142 Georgia Géorgie
GeorgiaGermany DEU DE 276 150 Germany Allemagne AlemaniaGhana GHA
GH 288 002 Ghana Ghana GhanaGibraltar GIB GI 292 150 Gibraltar
Gibraltar GibraltarGreece GRC GR 300 150 Greece Grèce
GreciaGreenland GRL GL 304 019 Greenland Groenland
GroenlandiaGrenada GRD GD 308 019 Grenada Grenade GranadaGuadeloupe
GLP GP 312 019 Guadeloupe Guadeloupe GuadalupeGuam GUM GU 316 009
Guam Guam GuamGuatemala GTM GT 320 019 Guatemala Guatemala
GuatemalaGuinea GIN GN 324 002 Guinea Guinée GuineaGuineaBissau GNB
GW 624 002 Guinea-Bissau Guinée-Bissau Guinea-BissauGuyana GUY GY
328 019 Guyana Guyana Guyana
Haiti HTI HT 332 019 Haiti Haïti HaitíHonduras HND HN 340 019
Honduras Honduras HondurasHungary HUN HU 348 150 Hungary Hongrie
Hungría
Iceland ISL IS 352 150 Iceland Islande IslandiaIndia IND IN 356
142 India Inde IndiaIndonesia IDN ID 360 142 Indonesia Indonésie
IndonesiaIran IRN IR 364 142 Iran (Islamic Rep. of) Iran (Rép.
islamique d') Irán (Rep. Islámica del)Iraq IRQ IQ 368 142 Iraq Iraq
IraqIreland IRL IE 372 150 Ireland Irlande IrlandaIsle of Man IMN
IM 833 150 Isle of Man Île de Man Isla de ManIsrael ISR IL 376 142
Israel Israël IsraelItaly ITA IT 380 150 Italy Italie Italia
Jamaica JAM JM 388 019 Jamaica Jamaïque JamaicaJapan JPN JP 392
142 Japan Japon JapónJordan JOR JO 400 142 Jordan Jordanie
Jordania
Kazakhstan KAZ KZ 398 142 Kazakhstan Kazakhstan KazajstánKenya
KEN KE 404 002 Kenya Kenya KenyaKiribati KIR KI 296 009 Kiribati
Kiribati KiribatiKorea D P Rp PRK KP 408 142 Korea, Dem. People's
Rep Rép. pop. dém. de Corée Rep. Pop. Dem. de CoreaKorea Rep KOR KR
410 142 Korea, Republic of République de Corée República de
CoreaKuwait KWT KW 414 142 Kuwait Koweït KuwaitKyrgyzstan KGZ KG
417 142 Kyrgyzstan Kirghizistan Kirguistán
Lao P.Dem.R. LAO LA 418 142 Lao People's Dem. Rep. Rép. dém.
pop. lao Rep. Dem. Pop. LaoLatvia LVA LV 428 150 Latvia Lettonie
LetoniaLebanon LBN LB 422 142 Lebanon Liban LíbanoLesotho LSO LS
426 002 Lesotho Lesotho LesothoLiberia LBR LR 430 002 Liberia
Libéria LiberiaLibya LBY LY 434 002 Libya Libye LibiaLiechtensten
LIE LI 438 150 Liechtenstein Liechtenstein LiechtensteinLithuania
LTU LT 440 150 Lithuania Lituanie LituaniaLuxembourg LUX LU 442 150
Luxembourg Luxembourg Luxemburgo
Madagascar MDG MG 450 002 Madagascar Madagascar MadagascarMalawi
MWI MW 454 002 Malawi Malawi MalawiMalaysia MYS MY 458 142 Malaysia
Malaisie MalasiaMaldives MDV MV 462 142 Maldives Maldives
MaldivasMali MLI ML 466 002 Mali Mali MalíMalta MLT MT 470 150
Malta Malte MaltaMarshall Is MHL MH 584 009 Marshall Islands Îles
Marshall Islas MarshallMartinique MTQ MQ 474 019 Martinique
Martinique MartinicaMauritania MRT MR 478 002 Mauritania Mauritanie
MauritaniaMauritius MUS MU 480 002 Mauritius Maurice
MauricioMayotte MYT YT 175 002 Mayotte Mayotte MayotteMexico MEX MX
484 019 Mexico Mexique MéxicoMicronesia FSM FM 583 009 Mic