Top Banner
32
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Fci 2 09[1]
Page 2: Fci 2 09[1]

CHALLENGE THE WORLD.It’s time for the world’s best dogs to compete for the honorof Eukanuba World Challenge® Champion.

The 3rd annual Eukanuba World Challenge sets the stage for 46 international champions toface off in Long Beach, California, on December 12-13, 2009. Winners of the mostprestigious dog shows from around the globe are invited to compete in this truly uniqueevent that brings the world’s most coveted champions together in one venue.

For more information on the 3rd annual Eukanuba World Challenge, visitwww.EukanubaWorldChallenge.com

©2009 P&G

Page 3: Fci 2 09[1]

3FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

CONTENTS

CONTENU

INHALT

INDICE

Eigentümer, Herausgeber: Fédération Cynologique Internationale, B-6530 Thuin, 13, Place Albert IVerleger: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H., A-7221 Marz, Mühlenweg 4

Chefredakteur: Karl P. Reisinger, A-7221 Marz, Mühlenweg 4Anzeigenleitung: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H., A-7221 Marz, Mühlenweg 4

Elektronische Produktion: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H.Druck: Wograndl, 7210 MattersburgErscheinungsweise: 4 mal jährlich

Grundlegende Richtung: Das Magazin enthält Aktuelles, Interessantes und Wissenswertes aus dem Gebiet der Kynologie. In ihm sollen Zielsetzungen, Aufgaben und Tätigkeiten der FCI über die Nationalen Verbände bis auf Vereinsebene hinausgetragen werden.

FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

ADVERTISEMENTSANNONCESINSERATEANUNCIOS 2, 14, 21, 25, 32

FOREWORDPRÉAMBULEVORWORT/GELEITWORTPREFACIO 4

FCI INTERNATIONAL HERDING - FIRST “TRADITIONAL STYLE” COMPETITIONSFCI - TRAVAIL INTERNATIONAL SUR TROUPEAUX - PREMIERS CONCOURS DE "STYLE TRADITIONNEL"FCI - INTERNATIONALES HÜTEWESEN -ERSTE BEWERBE IM “TRADITIONAL-STYLE”PASTOREO INTERNATIONAL DE LA FCI - PRIMERAS PRUEBAS EN EL “ESTILO TRADICIONAL” 6

PREBIOTICS; A HEALTHY CHOICE FOR DOGSLES PRÉBIOTIQUES : UN CHOIX SAIN POUR LES CHIENSPRÄBIOTIKA: EINE GESUNDE WAHL FÜR HUNDEPREBIOTICOS: UNA ELECCION SALUDABLE PARA LOS PERROS 10

OFFICIAL ANNOUNCEMENTSNOUVELLES OFFICIELLESOFFIZIELLE MITTEILUNGENINFORMACIONES OFICIALES 15

GASTRIC DILATATION AND VOLVULUS (GDV): WHAT YOU NEED TO KNOW.OCCLUSION INTESTINALE - DILATATION DE L'ESTOMAC ET VOLVULE: CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR.DARMVERSCHLINGUNGEN - MAGEN-DILATATION UND VOLVULUS: WAS SIE WISSEN SOLLTEN.TORSIONES DE ESTOMAGO - DILATACION GASTRICAL Y VOLVULO:LO QUE USTED DE 20

WHAT IS OBEDIENCE?QU'EST-CE QUE L'OBÉDIENCE?WAS IST OBEDIENCE?¿QUÉ ES LA OBEDIENCIA? 22

BIS WINNERS ALL OVER THE WORLDCHAMPIONS BIS DU MONDE ENTIER!BIS-GEWINNER AUS ALLER WELT¡CAMPEONES BIS DEL MUNDO ENTERO! 30

THE KENNEL CLUB OF GREECEL’ORGANISATION CANINE NATIONALE GRECQUEDER GRIECHISCHE KENNEL CLUBEL KENNEL CLUB GRIEGO 26

DOG HANDLERS ON THE LEASHPROPRIÉTAIRE DE CHIEN EN LAISSEHUNDEHALTER AN DIE LEINEPROPIETARIOS DE PERROS CON LA CORREA CORTA 19

Page 4: Fci 2 09[1]

4 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

FOREWORD

PRÉAMBULE

VORWORT/GELEITWORT

PREFACIO

FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

El primer semestre de 2009ya pertenece al pasado. Esto

nos permite sacar algunas con-clusiones sobre el transcurso delos negocios durante este pri-mer semestre. Hasta ahora noestaba claro en qué medida lacrisis económica global influi-ría en las actividades de las fe-deraciones y asociaciones na-cionales. Por lo que parece, haydiferencias a este respecto: Enmuchos lugares las cifras departicipación en exposiciones ypruebas de rendimiento se hanmantenido igual o incluso hanaumentado. En otros lugares,sin embargo, se quejan de pér-didas, algunas poco significa-tivas y otras, empero, cierta-mente importantes. Cabe espe-rar, especialmente porque lasexposiciones están sujetas aunos costes fijos relativamentealtos, que en el futuro se produ-cirán aún más pérdidas en másde un lugar. Después de trans-curridos los primeros seis me-ses del año 2009, ésta es unarealidad que debemos recono-cer como hecho. Muchas de lasesperanzas y expectativas sonahora para con la ExposiciónMundial 2009, cuyas cifras departicipación podrían ofrecervalor informativo. Lo mismovale para las grandes exposi-ciones de los "Winner" (gana-dores) en las distintas federa-ciones nacionales, que mayori-tariamente se realizan en elcuarto trimestre del año.

La cooperación entre la FCI yel Kennel Club inglés hastaahora se basaba en un contratodel año 1935. Es evidente quelas estipulaciones de ese pacto,que tiene ya más de 70 años, no

Das erste Halbjahr 2009 istVergangenheit. Dies erlaubt

uns, einige Schlüsse über denGeschäftsverlauf im ersten Se-mester zu ziehen. Unklar warbislang, welchen Einfluss dieglobale Wirtschaftskrise auf dieAktivitäten in den Landesver-bänden haben würde. Diesscheint unterschiedlich zu sein:Vielerorts verhielten sich dieBeteiligungszahlen an Ausstel-lungen und Leistungsprüfungenresistent oder sie nahmen sogarzu. Andere wiederum beklagensich über kleinere oder bereitsgrößere Einbußen. Weil vor al-lem die Ausstellungen von rela-tiv hohen Fixkosten belastetsind, ist zu befürchten, dass eswohl mancherorts zu Verlustenkommen wird. Dies ist eineErkenntnis, die wir nach Ablaufder ersten sechs Monate desJahres 2009 als Faktum zurKenntnis nehmen müssen. Vie-le Erwartungen richten sich nunauf die Weltausstellung 2009,deren Beteiligungszahlen einenaussagefähigen Wert liefernkönnten. Gleiches gilt für diegroßen "Winner"-Ausstellun-gen in verschiedenen nationa-len Verbänden, die mehrheit-lich im vierten Quartal des Jah-res zur Durchführung gelan-gen.

Die Zusammenarbeit zwischender FCI und dem englischenKennel Club basierte bisher aufeinem Vertrag aus dem Jahre1935. Es versteht sich vonselbst, dass diese Abmachun-gen vor mehr als 70 Jahrennicht mehr in allen Teilen zeit-gemäß sein konnten. Ein am30. Mai 2009 in Dublin vonbeiden Parteien unterzeichneter

Le premier semestre de 2009appartient déjà au passé.

Cela nous permet de tirer quel-ques conclusions quant aux ac-tivités durant ces six premiersmois. Jusqu'à présent, l'influ-ence de la crise économiqueinternationale sur les activitésdes fédérations nationales n'apas pu être clairement établie. Ilsemblerait qu'elle présente dif-férentes facettes. Dans de nom-breux cas, la participation auxexpositions et concours s'estavérée stable et certains chiffressont même parfois à la hausse.Certains organisateurs, par con-tre, se plaignent de pertes plusou moins importantes. Sachantque les expositions sont syno-nymes de frais fixes relative-ment élevés, des pertes sont àcraindre dans de nombreux cas.Il s'agit d'une conclusion réa-liste en cette fin de premier se-mestre de l'année 2009. L'ex-position mondiale de 2009,dont le taux de participationdevrait nous fournir une valeurde référence, suscite de nom-breuses attentes. Il en est demême des grandes « exposi-tions à titres » des différentesfédérations nationales qui sontorganisées pour la plupartdurant le quatrième trimestre del'année.

La collaboration entre la FCI etle Kennel Club anglais reposaitjusqu¹à présent sur un contratdatant de 1935. Il va de soi queces accords qui remontent àplus de 70 ans ne sont plus,dans leur ensemble, adaptés ànotre époque. La « Letter ofUnderstanding » (LOU) signéele 30 mai 2009 à Dublin tientcompte de la situation actuelle

The first half of 2009 alreadybelongs to the past. This

gives us an opportunity to takestock of the commercial for-tunes during the first term. Itwasn't quite clear which effectsthe global economic crisiswould have on the activities inthe national associations. Theeffects appear to be multifar-ious in nature: in many places,the number of participants inshows and performance trialsstayed the same or even in-creased. Others, on the otherhand, are bemoaning losses to agreater or lesser degree. Sincethe shows in particular are sub-ject to relatively high fixedcosts, it is feared that losseswill occur in many places. Thisis a realisation which we havehad to acknowledge as a factsix months into 2009. Manyhopes are now being placed onthe 2009 World Show, whosenumbers could supply soundvalues. The same applies to themajor "winner" shows in var-ious national associations, themajority of which are held inthe year's fourth quarter.

The cooperation between theFCI and the English KennelClub has always been based onan agreement dating back to1935. It goes without sayingthat these agreements madeover 70 years ago are no longerup-to-date in all aspects. A"Letter of Understanding"(LOU) signed in Dublin on 30May 2009 by both parties isnow taking the current situationinto account, and should beable to regulate the future co-operation in a more contempo-rary manner. The crux of the

Page 5: Fci 2 09[1]

5FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

matter is the willingness ofboth partners to promote thebreeding of healthy pedigreedogs true to their nature, and tomutually recognise the otherorganisation's stud book.Furthermore, the acknowledge-ment of the judges is definedand the admission conditionsfor individual competitors andteams of the KC in the FCI'stitle competitions are regulated.The full wording of this LOUcan be viewed on the FCI web-site.

Put your hand on your heart: doyou really know what Obe-dience is? You probably aren'tany different from most caninefriends. You have probablyheard the expression before, butdon't know exactly what itmeans. If you wish to find outmore, then read the informativearticle by the president of theFCI Obedience Commission,Mr Johann Kurzbauer, in thisedition.

The work of and trials forsheepdogs are as little knownas the Obedience discipline.Interesting information is avail-able in this edition. The articlealso reports on the first Euro-pean Championship in "Tradi-tional Style".

We can look forward to manyinteresting events by the end of2009 worthy of due attentionand support. Let's help to en-sure that the organisers' expec-tations are not dashed, and let'sall contribute towards beingable to look back - at the end ofthe year - to a positive year ofevents.

With warm regards, Yours,

Hans W. MüllerPresident of the FCI

"Letter of Understanding"(LOU) trägt nun der aktuellenSituation Rechnung und solldie künftige Zusammenarbeitzeitgemäßer regeln können.Schwerpunkt darin ist der Wil-le beider Partner, die Zucht vongesunden, wesenssicheren Ras-sehunden zu fördern und dieZuchtbücher beider Organisa-tionen gegenseitig anzuerken-nen. Zudem ist die Anerken-nung der Richter definiert unddie Zulassungsbedingungen fürEinzelkonkurrenten und Teamsdes KC an den Titelwettkämpf-en der FCI geregelt. Der voll-ständige Wortlaut des LOUkann auf der FCI-Homepagenachgelesen werden.

Mal Hand aufs Herz: WissenSie was Obedience ist? Ver-mutlich geht es Ihnen wie denmeisten Hundefreunden. Manhat den Ausdruck vielleichtschon mal gehört, aber manweiß nicht so recht, was da-hinter steckt. Wenn Sie mehrdarüber wissen wollen, dannlesen Sie den aufschlussreichenArtikel des Präsidenten der FCIObedience Kommission, HerrJohann Kurzbauer, in dieserNummer.

Die Arbeiten und Prüfungen fürHütehunde sind wohl ebensowenig bekannt wie die Hunde-sportart Obedience. Interessan-tes darüber zu lesen gibt es indiesem Heft. Der Beitrag be-richtet zudem über die erste Eu-ropameisterschaft im "Traditio-nellen Stil".

Bis zum Jahresende 2009 steh-en uns noch viele interessanteVeranstaltungen bevor, die einegebührende Beachtung und Un-terstützung verdienen. Helfenwir mit, dass die Erwartungender Organisatoren nicht ent-täuscht werden und tragen wiralle dazu bei, damit wir Ende2009 auf ein gutes Veranstal-tungsjahr zurückblicken kön-nen.

Herzlichst Ihr

Hans W. MüllerPräsident der FCI

pueden satisfacer todas lasnecesidades y los requisitos dela actualidad. Un contratopreliminar, denominado "Letterof Understanding" (LOU),su- scrito por ambas partes el30 de mayo de 2009, en Dub-lín, tiene por objetivo adaptarlas estipulaciones a la situaciónactual y, en el futuro, regular lacooperación de una maneramás actual y moderna. Su as-pecto central radica en la vo-luntad de ambas partes parafomentar y promocionar la críasana e idiosincrásicamente se-gura de los perros de raza, asícomo reconocerse las organi-zaciones mutuamente los librosde orígenes. Además define elreconocimiento de los jueces yregula las condiciones de admi-sión para los competidores indi-viduales y los equipos del KCen las competiciones por títulosde la FCI. El tenor completodel LOU se puede leer en lapágina Web de la FCI. Con el corazón en la mano:¿Sabe usted qué es la obedien-cia? Probablemente le ocurra loque le ocurre a la mayoría delos amantes de los perros. Pro-bablemente haya oído hablar deeste término pero no sepa deltodo bien lo que el mismo im-plica. Si desea saber más, roga-mos lea el interesante e infor-mativo artículo del Presidentede la Comisión de Obediencia(Obedience) de la FCI, donJohann Kurzbauer, que apareceen esta edición.Los trabajos y las pruebas delos perros de pastoreo son pococonocidos, igual que ocurre conla disciplina deportiva de laobediencia. Podrá leer cosas in-teresantes al respecto en estarevista. El artículo, además,ofrece información sobre elprimer Campeonato Europeo en"Estilo Tradicional". Hasta finales del año 2009 to-davía están por venir muchoseventos interesantes, que mere-cen una atención y una promo-ción pertinentes. Contribuyausted a que las expectativas delos organizadores no se veanfrustradas. Y contribuyamos to-dos a que, a finales del año2009, la retrospectiva que ten-gamos sea la de un año buenoen lo que a competiciones yeventos se refiere. Un saludo muy cordial

Hans W. MüllerPresidente de la FCI

et devrait pouvoir régir la colla-boration future conformémentaux exigences actuelles. Cettelettre a pour axe essentiel la vo-lonté des deux partenaires dereconnaître réciproquementl'élevage de chiens de racesains et de caractère équilibréainsi que les livres des originesdes deux organisations. Parailleurs, la reconnaissance desjuges y est définie et les condi-tions d'admission des concur-rents individuels et des équipesdu KC lors des championnatsde la FCI y sont réglementées.L'intégralité de la LOU peutêtre consultée sur le site Inter-net de la FCI.

Honnêtement : savez-vous enquoi consiste l'obéissance ?Vous êtes probablement dans lemême cas que la plupart desamateurs de chiens. Vous avezpeut-être souvent entendu ceterme mais vous ignorez cequ'il signifie réellement. Sivous voulez en savoir plus, jevous invite à lire l'article trèsintéressant du président de lacommission d¹obéissance de laFCI, Monsieur Johann Kurz-bauer.

Les tâches et les concourspropres aux chiens de bergersont tout aussi peu connus quel'obéissance. Vous trouverezdes informations intéressantessur ce thème dans ce magazine.Un article vous apportera parailleurs des informations sur lepremier championnat d'Europede « style traditionnel ».

De nombreuses manifestationsintéressantes nous attendentd'ici à la fin de l'année ; ellesméritent respect et soutien.Nous devons contribuer à ceque les attentes des organisa-teurs ne soient pas déçues et àtous pouvoir porter au terme del¹année 2009 un regard positifsur les 12 mois écoulés.

Très cordialement

Hans W. Müller Président le la FCI

Page 6: Fci 2 09[1]

In order to provide the variousherding dog breeds with a

sporting field of activity or todemonstrate the occupation ofshepherd, an FCI commissionwas founded some years agowhose task it was to deal withsheep tending and herding. Inessence, this was initiated bythe FCI board member Uwe Fi-scher who was responsible forthe working dog disciplines. Asa result of his efforts, it hasnow been possible to get athree-level set of rules (herdingregulations) passed which hasbeen in force since the begin-ning of June 2008. These herd-ing regulations are preceded bya "herding working test". Afterpassing this "herding workingtest" it is possible to take parteither in the International DogShow (working dog class) or in

Il y a quelques années, unecommission de la FCI char-

gée des chiens de berger et deconduite des troupeaux a étécréée afin que les races con-cernées et les bergers puissents'exprimer de façon sportive.L'instigateur principal de cetteréalisation est mr Uwe Fischer,membre du Comité Général dela FCI et responsable des chi-ens d'utilité. Grâce à ses ef-forts, un règlement d'épreuves(travail sur troupeaux) com-prenant trois niveux a été adop-té ; il est entré en vigueur débutjuin 2008. En plus de ce règle-ment, un "Herding-Working-Test " a également été approu-vé. Après avoir réussi le "Her-ding-Working-Test ", il est pos-sible de participer soit à des ex-positions internationales anclasse travail soit à des

Um den unterschiedlichenHütehunderassen ein sport-

liches Betätigungsfeld zu bietenbzw. um den Berufsstand desSchäfers darzustellen, wurdevor einigen Jahren eine FCI-Kommission gegründet, diesich mit Schäferei und Hüte-wesen befasst. Im Wesentli-chen initiiert wurde dies vonFCI-Vorstandsmitglied UweFischer, zuständig für das Ge-brauchshundewesen. Aufgrundseiner Bemühungen konnte in-zwischen ein dreistufiges Re-gelwerk (Hüteordnung) verab-schiedet werden das seit An-fang Juni 2008 gültig ist. DieserHüteordnung ist ein "Herding-Working-Test" vorgeschaltet.Nach Bestehen dieses "Her-ding-Working-Tests" kann mansich entweder im Internationa-len Zuchtschau-Bereich (Ge-brauchshundklasse) oder imBereich der Hütewettbewerbebetätigen. Bis dato werden inden FCI-Mitgliedsländern Hü-tewettbewerbe durchgeführt.Im Fokus der Kommissionstehen nicht sehr stark verbrei-tete und sehr alte NationaleHunderassen, die somit eineChance erhalten sollen, sich alsHütehunde in Wettbewerbendarzustellen. Die Wurzeln der Hütehunde-Wettbewerbe im kontinentalenRaum liegen in der "Auverg-ne", eine von Vulkanismus ge-

Con la finalidad de ofrecer alas diferentes razas de pe-

rros de pastoreo un campo deactividades deportivas, así co-mo para establecer una activi-dad representativa del oficio depastor, hace algunos años sefundó una comisión de la FCIdedicada al pastoreo. La inicia-tiva partió esencialmente delmiembro del Comité Generalde la FCI, don Uwe Fischer,cuya competencia se extiende ala disciplina de los perros deutilidad. Gracias a sus esfuer-zos, entretanto ha sido posibleaprobar un reglamento de tresfases (reglamento de pastoreo),que tiene validez desde princi-pios de junio de 2008. Estereglamento de pastoreo estávinculado a una "prueba de tra-bajo de pastoreo" previa ("Her-ding-Working-Test" HWT).Tras aprobar esta "prueba detrabajo de pastoreo", los inte-resados pueden desarrollar susactividades o bien en el sectorde las exposiciones internacio-nales de cría (clase de perros deutilidad) o bien en el sector pro-piamente dicho del pastoreo.Hasta el día de hoy, en los paí-ses miembros de la FCI se cele-bran pruebas de pastoreo. El in-terés principal de la comisiónestá enfocado hacia aquellas ra-zas nacionales de perros que noestén muy divulgadas y aque-llas que sean muy antiguas, a

FCI INTERNATIONAL HERDING - FIRST “TRADITIONAL STYLE” COMPETITIONS

FCI - TRAVAIL INTERNATIONAL SUR TROUPEAUX - PREMIERS CONCOURS DE “STYLE TRADITIONNEL”FCI - INTERNATIONALES HÜTEWESEN - ERSTE BEWERBE IM “TRADITIONAL-STYLE”

PASTOREO INTERNATIONAL DE LA FCI - PRIMERAS PRUEBAS EN EL “ESTILO TRADICIONAL”

6 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

Page 7: Fci 2 09[1]

the herding competitions. Up tonow, herding competitionshave been held in the FCImember countries. The com-mission focuses on not verywidely spread and very old na-tional breeds of dog, to givethem the chance of appearing incompetitions as herding dogs. The roots of herding competi-tions in continental Europe liein the "Auvergne", a region ofFrance largely shaped by volca-nism. Many flocks of sheep arekept there to make use of theinaccessible meadows. Theflocks have to be watched and"herded". The most widelyspread form of animal husband-ry there is the classic free-rangesystem where the shepherdshave to cover wide expanses ofcountryside with their flocks inorder to find grazing for theiranimals (sheep). Only healthy,well-disposed herding dogswhich are happy to work wereor are able to assist the shep-herd to a sufficient extent.

In October last year the firstEuropean Championship in"traditional style" took place inthe "Auvergne". The competi-tion was held in accordancewith the "FCI International Ru-les for Herding Trials", level 3.This includes penning and re-moving, driving the flock,

épreuves internationales pourchiens de troupeaux. A l'heureactuelle, des épreuves pourchiens de troupeaux sont orga-nisées dans les pays membresde la FCI. Le travail de la com-mission est axé sur des racespeu répandues et très anciennesqui ont ainsi l'opportunité dedémontrer leurs aptitudes dechiens de bergers lors desépreuves.

Sur le continent européen, lesorigines des concours pourchiens de berger se situent enAuvergne, une région françaisetrès volcanique. On y trouveune multitude de moutons, cequi permet notamment d'exploi-ter des pâturages difficiles d'ac-cès. Les troupeaux doivent êtresurveillés et "conduits". Laforme de travail la plus mar-quante est la conduite itinérantedes troupeaux lors de laquelleles bergers doivent parcourir degrandes distances avec leurstroupeaux afin de trouver de lanourriture pour leurs moutons.Seuls des chiens de berger ar-dents au travail, sains et douésétaient et sont en mesure d'ap-porter l'aide nécessaire aux ber-gers.

Le premier championnat d'Eu-rope de " style traditionnel " aeu lieu l'an denier, en octobre,

prägte Region in Frankreich.Hier werden viele Schafe ge-halten, um auch die unzugäng-lichen Weiden zu nutzen. DieHerden müssen beaufsichtigtund "gehütet" werden. Als aus-geprägteste Haltungsform isthier die klassische Wandervieh-wirtschaft zu nennen, bei derdie Schäfer sehr große Entfer-nungen mit ihren Herden zu-rücklegen mussten um Futterfür ihre Tiere (Schafe) zu fin-den. Nur arbeitsfreudige, ge-sunde und hoch veranlagteHütehunde waren bzw. sind inder Lage den Hirten entsprech-end zu unterstützen.

Im Oktober letzten Jahres fanddie erste Europameisterschaftim "Traditional-Style" in der"Auvergne" statt. Der Bewerberfolgte nach den "FCI Interna-tional Rules for Herding-Trials"Stufe 3. Dies beinhaltet dasEin- und Auspferchen, Führender Herde, Gehüt, Verkehrsprü-fung, Stoppen der Herde unddiverse Hindernisse. Der Par-cours war innerhalb 35 Minu-ten mit 30 Schafen zu bewälti-gen. Rassen wie der Beauceron,Pyrenäen-Schäferhund, Deut-scher Schäferhund, Malinois,Katalanischer Schäferhund undMudi waren vertreten.

las que se pretende dar la opor-tunidad de demostrar en laspruebas sus habilidades comope-rros de pastoreo. En el área continental, las raí-ces de los concursos de pasto-reo radican en la "Auvergne",una región en Francia que secaracteriza por su actividadvolcánica. En esta región haymucha ganadería ovejera queaprovecha los pastos de difícilacceso. Los rebaños requierenvigilancia y pastoreo. La formamás característica, aquí, demantener los rebaños es la clá-sica trashumancia, en la que lospastores recorren grandes dis-tancias con sus rebaños paraencontrar alimento para sus ani-males (ovejas). Por tanto, sólolos perros de pastoreo sanos,con las habilidades necesarias yuna buena predisposición al tra-bajo pueden ofrecer la ayuda yel apoyo necesarios al pastor.

En octubre del año pasado secelebró el primer CampeonatoEuropeo en "estilo tradicional",en la "Auvergne". El concursose realizó conforme al "Regla-mento internacional de la FCIpara pruebas de pastoreo (FCIInternational Rules for Her-ding-Trials)", fase 3. Por tanto,se incluyeron el encierro y lasalida del corral, mover elganado, área de pastaje, prueba

7FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

Stop

Immobili-zation Stop

Traffic Graze

BridgePen

Difficultpassages

Page 8: Fci 2 09[1]

8 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

en Auvergne. Il s'est dérouléd'après le "règlement de la FCIpour épreuves internationalesde chiens de troupeaux, niveau3" qui comprend la sortie deparc, la conduite du troupeaux,le pâturage, le croisement etdépassement de véhicule, l'im-mobilisation et divers obstacles.Le parcours devait être réaliséen 35 minutes avec 30 trou-peaux. Des races telles que leBeauceron, le berger des Py-rénées, le berger allemand, leberger malinois, le berger ca-talan et le mudi étaient présen-tes. Les moutons de la région sesont montrés disciplinés, robu-stes et très bien soignés. Leconcours comptait 11 chiens et10 conducteurs de 5 pays dif-férents.

Les étapes "Pâturage dans lecarré" et "croisement et dépas-sement de véhicule" ont été devéritables épreuves. Les perfor-mances ont été bonnes de façongénérale et les différentes racesont maîtrisé, de façon tout à faitintéressante, les tâches qui leuront été demandées. C'est ainsique les races de chiens de ber-ger ont réalisé une défense pas-sive qui consistait à encadrerlatéralement les troupeaux, tan-dis que les races de chiens con-ducteurs de troupeaux ont es-sentiellement exercé une pres-sion sur l'arrière du troupeau,modifiant constamment leurposition afin de maintenir cettepression. Le comportement deschiens envers les moutons, leursociabilité et leur condition,ainsi que leur conformité auxstandards de races se sont révé-lés très positifs. Aucun morsureet aucun trouble externe causéspar les chiens n'a été constatédurant le concours.

D. Babillot avec son Beauceron"Tchad Du Chant Des Bergers"

Die Schafe aus der Region er-wiesen sich als diszipliniert, ro-bust und waren in sehr gutemPflegezustand. Im Hütewettbe-werb selber standen sich 11Hunde gegenüber die von 10Hundeführern aus 5 Nationenvorgestellt wurden

Als echter Prüfstein erwiesensich die Parcours-Teile "Gra-zing to the square" und "Traf-fic". Insgesamt wurden sehr gu-te Leistungen erbracht und eswar spannend wie die verschie-denen Hunderassen mit den ge-stellten Aufgaben fertig wur-den. So zeigten die Schäfer-hundrassen passives Wehrendurch seitliches Pendeln an derHerde, während die Treibhund-rassen im wesentlichen hinterder Herde Druck machten unddabei auch ständig die Positionveränderten um den Druck auf-recht zu erhalten. Sehr positivzu sehen war das Verhalten derHunde gegenüber den Schafen,deren Sozialverhalten und derPflegezustand sowie das ana-tomische Niveau der einzelnenRassen. Es gab keine Schädenam Schlachtkörper durch Biss-verletzungen oder extreme Stö-rungen durch die Hunde imWettbewerb.

de carretera, pausa y variosobstáculos. El recorrido se tuvoque realizar en un plazo de 35minutos y con 30 ovejas. Estu-vieron representadas razas co-mo el Beauceron (Pastor de Be-auce), el Berger des Pyrénées(Perro Pastor de los Pirineos),el Perro de Pastor Alemán, elbelga Malinois, el Perro de Pa-stor Catalán (Gos D'Atura Ca-talà) y el Mudi.

Las ovejas de la región se mos-traron disciplinadas y resisten-tes y estaban muy bien cuida-das. En el concurso de pastoreoen sí compitieron 11 perros ba-jo las órdenes de 10 guías omanejadores de 5 naciones.

El criterio más difícil pro-bablemente lo formaron las par-tes del recorrido denominadas"Grazing to the square" (áreade pastaje cerrada) y "Traffic"(carretera). En total, los rendi-mientos fueron muy buenos, yfue muy interesante observarcómo las diferentes razas deperros conseguían realizar losejercicios propuestos. Así, lasrazas de perros de pastor mos-traron un trabajo de conducciónpasiva corriendo arriba y abajopor el costado del rebaño,mientras que las razas de boy-

shedding, a traffic test, stoppingthe flock and various obstacles.The course had to be accom-plished with 30 sheep within 35minutes. Breeds such as Beau-ceron, Pyrenean Sheepdog,German Shepherd, Malinois,Catalonian Sheepdog and Mudiwere represented.

The sheep from the regionturned out to be disciplined, ro-bust and were in a very well-cared for condition. In the herd-ing competition itself 11 dogs,presented by 10 dog handlersfrom 5 nations, were competingagainst each other.

The course section "grazing tothe square" turned out to be areal touchstone along with"traffic". Altogether the perfor-mance level was very high andit was exciting to see how thevarious breeds managed tocomplete the various tasks theywere set. The sheepdog breedsdemonstrated passive resistingby swinging from one side ofthe flock to the other, whereasthe cattle dogs essentiallypressed the flock from the rearand consequently had to adjusttheir positions constantly tokeep the pressure on in the rightway. It was very positive to seethe behaviour of the dogs to-wards the sheep, their social be-haviour and condition alongwith the anatomical level of theindividual breeds. There was nodamage to the herded animalsas a result of bites or any ex-treme disturbances caused bythe dogs during the competi-tion.

Ultimately, D. Babillot with hisBeauceron "Tchad Du ChantDes Bergers" managed to be-come the winner on the day andsecure the 1st European Sheep-herding Championship 2008.

Page 9: Fci 2 09[1]

The dog stood out by virtue ofits calm and safe work and ex-cellent obedience.

In second place was the Pyre-nean Sheepdog "Reve DesTranshumants" with Mme. Far-noux.

Third place went to ManfredVoigt from Germany (Würt-temberg) with his GermanShepherd "Imax vom Dolder-brunnen".

The holding of this first Inter-national Herding Competitionvalidated the aims of the FCICommission for Herding Dogs.Events of this kind are a plat-form for presenting the nationalbreeds of dog and for demon-strating in public their high-le-vel suitability for work as her-ding dogs. This honours andpromotes them as national cul-tural assets. It will remain atask for the FCI commission tocontinue to organise such her-ding dog competitions in thisscope.

a été le vainqueur du jour, de-venant le gagnant du 1er Euro-pean Sheepherding Champions-hip 2008. Son mâle a convain-cu par son travail calme et sûret son obéissance incondi-tionnelle.

Le berger des Pyrénées "ReveDes Transhumants", conduitpar Madame Farnoux, a obtenula deuxième place.

Manfred Voigt et son berger al-lemand "Imax vom Dolder-brunnen" se sont hissés sur latroisième marche du podium.

Ce tout premier concours inter-national de conduite de trou-peaux reflète bien le travail dela commission de la FCI pourchiens de bergers. Ces événe-ments permettent de montrer aupublic les diverses races natio-nales ainsi que leurs aptitudes àtravailler comme des chiens debergers. Les chiens, patrimoineculturel national, sont ainsi ho-norés et promus. Il incombe àla commission de la FCI decontinuer d'organiser de telsconcours de chiens de berger àl'échelle internationale.

Als Tagessieger und Gewinnerdes 1. European SheepherdingWettbewerbes 2008 ging D.Babillot mit seinem Beauceron"Tchad Du Chant Des Bergers"hervor. Der Rüde überzeugtedurch ruhige, sichere Arbeitund sehr guten Gehorsam.

Auf Rang zwei folgte der Pyre-näen-Schäferhund "Reve DesTranshumants" mit MadameFarnoux.

Den dritten Platz belegte Man-fred Voigt mit seinem Deutsch-en Schäferhund "Imax vomDolderbrunnen".

Mit diesem erstmals durchge-führten Internationalen Hüte-wettbewerb wird also die Ziel-setzung der FCI-Kommissionfür Hütehunde bestätigt. SolcheVeranstaltungen sind eine Platt-form, die Nationalen Hunderas-sen zu präsentieren und derenhochgradige Eignung als Hüte-hunde in der Öffentlichkeitdarzustellen. Damit werden sieals Nationales Kulturgut ge-würdigt und gefördert. Es wirdAufgabe der FCI-Kommissionsein, solche Hütewettbewerbeweiterhin und in der Breite zuorganisieren.

eros ejercían presión esencial-mente por atrás del rebaño,cambiando constantemente suposición para mantener la pre-sión. También fue muy positivala conducta de los canes paracon las ovejas, la conducta so-cial y el estado cuidado así co-mo el nivel anatómico de las ra-zas singulares. En el concursono hubo lesiones en cuerpo deanimal por mordida ni tampocoperturbaciones extremas causa-das por perro.

El ganador del día y ganadordel 1er Campeonato Europeode Pastoreo 2008 fue D. Babi-llot, con su Beauceron (Pastorde Beauce) "Tchad Du ChantDes Bergers". Este ejemplarmacho convenció por su trabajotranquilo y seguro así como porsu excelente obediencia.

El segundo puesto fue para elPerro Pastor de los Pirineos(Berger des Pyrénées) "ReveDes Transhumants", con Mme.Farnoux.

Y el tercer puesto fue paraManfred Voigt, de Alemania,con su Perro de Pastor Alemán"Imax vom Dolderbrunnen".Así pues, con esta prueba inter-nacional de pastoreo, que se hacelebrado por vez primera, seconfirma el objetivo de la Co-misión para Perros de Pastoreode la FCI. Este tipo de eventosson plataformas ideales parapresentar en público las razasde perros nacionales así comosus respectivas aptitudes e ido-neidades como perros de pasto-reo. De esta manera se los hon-ra y promociona como lo queson: Patrimonio Cultural Na-cional. Será tarea y cometido dela Comisión de la FCI, por tan-to, seguir organizando este tipode pruebas o concursos de pas-toreo, así como su divulgación.

9FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

RESULTS AT A GLANCE:LES RÉSULTATS

ERGEBNISSPIEGELRESULTADO DE PUNTUACION

1. D. Babillot (F) with "Tchad Du Chant des Bergers" Beauceron 130.0 points2. M. Farnoux (F) with "Reve des Transhumants" Berger Pyrenees 128.5 points3. M. Voigt (D) with "Imax v. Dolderbrunnen" Berger Allemand 121.5 points

Page 10: Fci 2 09[1]

Over the years we have seenmany new ingredients

being incorporated into pet nu-trition to promote dogs' well-being. The fermentable fibrebeet pulp was one of the first,helping to promote digestivebalance. An optimal ratio ofomega-6 and omega-3 fattyacids that can support skin andcoat health was another. Now,the latest focus of attention indog nutrition is around prebio-tics and the digestive healthbenefits they can bring.

Recently there has been an ex-plosion in the availability ofhuman foodstuffs containingprebiotics. Drinks, yoghurtsand biscuits with prebiotics arenow widely available. Manyhuman nutritionists encourageus to incorporate them into ourdaily diet. So what are prebio-tics and why are they also important for dogs' health? 1. They are a non-digestiblefood ingredient, this meansthey are not broken down bythe enzymes found in the gut;2. they selectively stimulate thegrowth and/or activity of goodbacteria: and 3. this can benefitthe host's health. Typically pre-biotics are simple sugars ofwhich Fructooligosaccharide(FOS) is one example. FOS lit-erally means it is made up of afew sugar molecules called

Au fil des années, de nom-breux nouveaux ingrédients

ont été ajoutés à la nourriturepour chiens dans le but de favo-riser leur bien-être. Un des toutpremiers a été la pulpe de bet-terave, riche en fibres alimen-taires et apte à la fermentation,qui favorise une digestion équi-librée. Autre exemple : un rap-port optimal entre acides grasoméga-6 et oméga-3 pour con-tribuer à maintenir le chien enbonne santé et à avoir un poilde qualité. Le secteur de l'ali-mentation pour chiens a récem-ment concentré ses recherchessur les prébiotiques et leurs ef-fets bénéfiques sur la santé etnotamment sur la digestion.

Depuis quelques temps, on as-siste à une multiplication dunombre d'aliments (pour l'êtrehumain) qui contiennent desprébiotiques. Les boissons,yaourts et biscuits contenantdes prébiotiques sont désormaistrès répandus. De nombreuxnutritionnistes recommandentd'intégrer des prébiotiques dansnotre alimentation. Que sontréellement les prébiotiques etpour quelles raisons ils sont siimportants pour la santé deschiens. 1. Il s'agit d'un composant ali-mentaire non digeste, qui n'estdonc pas décomposé par les en-zymes qui se trouvent dans l'in-

Alo largo de los años, a losalimentos para perros se les

ha ido añadiendo muchos in-gredientes nuevos para estimu-lar su bienestar. Uno de estosingredientes fue la pulpa de re-molacha, una fibra alimentariafermentable que pretendía esti-mular la digestión equilibrada.Además se añadió una propor-ción óptima de ácidos grasosomega-6 y omega-3 para esti-mular la salud tanto cutánea co-mo del pelaje. Recientemente,el foco de la atención en los ali-mentos para perros se centra enlos prebióticos y en el saludableefecto que éstos tienen sobre ladigestión.

Desde hace algún tiempo, hayuna gran cantidad de alimentospara personas que contienenprebióticos. Las bebidas, losyogures y las galletas con pre-bióticos son algo ya muy difun-dido y usual. Muchos científi-cos nutricionistas de la ali-mentación humana recomien-dan incluir los prebióticos enlos hábitos alimentarios o lasdietas de cada persona. ¿Quéson, por tanto, los prebióticos, ypor qué son importantes tam-bién para la salud de los perros? 1º Son una parte integrante nodigerible de la alimentación, esdecir, que las enzimas del apa-rato digestivo no disociandichos prebióticos; 2º estimulan

PREBIOTICS; A HEALTHY CHOICE FOR DOGS

LES PRÉBIOTIQUES : UN CHOIX SAIN POUR LES CHIENS

PRÄBIOTIKA: EINE GESUNDE WAHL FÜR HUNDE

PREBIOTICOS: UNA ELECCION SALUDABLE PARA LOS PERROS

10 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

Im Laufe der Jahre wurden derHundenahrung viele neue In-

haltsstoffe zur Förderung desWohlbefindens von Hunden zu-gesetzt. Einer der ersten warder gärfähige Ballaststoff Rü-benmark, der eine ausgewoge-ne Verdauung fördern sollte.Weiters wurde ein optimalesVerhältnis an Omega-6- undOmega-3-Fettsäuren zur Unter-stützung der Haut- und Fellge-sundheit beigegeben. Seit neu-estem liegt das Hauptaugen-merk bei der Hundenahrung aufPräbiotika und der gesundheits-fördernden Wirkung, die sie aufdie Verdauung haben können.

Seit einiger Zeit gibt es eineMenge Nahrungsmittel fürMenschen, die Präbiotika ent-halten. Getränke, Joghurts undKekse mit Präbiotika sind mitt-lerweile weit verbreitet. VieleErnährungswissenschaftler fürmenschliche Ernährung emp-fehlen, Präbiotika in den per-sönlichen Speiseplan aufzuneh-men. Was also sind Präbiotikaund warum sind sie auch für dieGesundheit von Hunden wich-tig? 1. Sie sind ein nicht verdau-licher Nahrungsbestandteil,d. h. sie werden von den imMagen-Darm-Trakt befindli-chen Enzymen nicht aufgespal-ten; 2. sie fördern wahlweisedas Wachstum und/oder die

Page 11: Fci 2 09[1]

opcionalmente el crecimientoy/o la actividad de las bacteriasútiles; y 3º esto puede tenerefectos positivos en la salud delhuésped. Normalmente los prebióticosson azúcares sencillos, comopor ejemplo la oligofructosa(fructooligosacáridos). La de-nominación de oligofructosasignifica que se compone devarias moléculas de azúcar(fructosa). Los prebióticosestán contenidos en muchos ali-mentos, como por ejemplo losplátanos, las cebollas, el ajo, losespárragos y el topinambur.Además, también se pueden ob-tener de la pulpa de la remo-lacha azucarera, otra fuente na-tural más.

Además hay que diferenciarclaramente entre prebióticos yprobióticos. Los probióticosson microorganismos vivos.Los prebióticos, sin embargo,son alimento para bacterias úti-les. Así pues, ¿por qué necesitamosprebióticos? Muchas personascreen que el aparato digestivosólo es responsable de la diges-tión, es decir, de la disociacióny la consiguiente absorción delos nutrientes del alimento queingerimos. Sin embargo, el apa-rato digestivo es un sistemaecológico muy complejo que,debido a su función de sistemanatural de defensas, juega unpapel importante en la preser-vación de la salud interna.

11FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

Aktivität nützlicher Bakterien;und 3. dies kann positive Aus-wirkungen auf die Gesundheitdes Wirtes haben. Normalerweise sind Präbiotikaeinfache Zucker, wie beispiels-weise Oligofructose (Fructooli-gosaccharid). Die BezeichnungOligofructose bedeutet, dass siesich aus mehreren Zuckermo-lekülen (Fructose) zusammen-setzt. Präbiotika sind in vielenNahrungsmitteln wie z. B. Ba-nanen, Zwiebeln, Knoblauch,Spargel und Topinambur ent-halten, Außerdem können sieauch aus Zuckerrübenmark, ei-ner weiteren natürlichen Quel-le, gewonnen werden.

Außerdem ist klar zwischenPräbiotika und Probiotika zuunterscheiden. Probiotika sindlebende Mikroorganismen. Prä-biotika hingegen sind Nahrungfür nützliche Bakterien. Warum also brauchen wir Prä-biotika? Viele Menschen glau-ben, dass der Magen-Darm-Trakt nur für die Verdauungzuständig ist, d. h. für die Auf-spaltung und die darauffolgen-de Nährstoffaufnahme aus derNahrung, die wir zu uns neh-men. Der Magen-Darm-Traktist jedoch ein sehr komplexesÖkosystem und spielt bei derBewahrung der inneren Ge-sundheit durch seine Funktionals natürliches Abwehrsystemeine wichtige Rolle.

testin grêle. 2. Les prébiotiquesstimulent de façon sélective lacroissance et/ou l'activité debactéries utiles. 3. Ils peuventavoir des effets positifs sur lasanté. Les prébiotiques les plus cou-rants sont des sucres simples,comme par exemple les fructo-oligosaccharides. Littéralement,le terme " fructo-oligosacchari-des " indique une composition àplusieurs molécules de sucre(fructose). Les prébiotiquessont présents dans de nombreuxaliments, tels que, par exemple,les bananes, les oignons, l'ail,les asperges et les topinam-bours. Par ailleurs, ils peuventêtre extraits de la pulpe de labetterave sucrière.

Il importe en outre de différen-cier clairement les prébiotiquesdes probiotiques. Les probio-tiques sont des micro-organis-mes vivants. Les prébiotiques,par contre, sont des alimentspour les bactéries utiles.

Pourquoi avons nous besoin deprébiotiques ? Nombreux sontceux qui pensent que l'intestinest actif uniquement dans leprocessus de digestion, la dé-composition et l'absorption dessubstances nutritives. L'intestinest toutefois un écosystème trèscomplexe qui joue un rôle im-portant dans le maintien de not-re santé grâce à sa fonction desystème immunitaire naturel.

Les bactéries qui se trouventdans l'intestin font partie de cetécosystème immunitaire. Dansun intestin normal et sain, lesbactéries utiles sont majoritai-res. Ces bactéries utiles (p. ex.bifidobactéries et lactobacilles)contribuent à empêcher lacroissance de bactéries nociveset indésirables dans l'intestin(p. ex. E.coli et salmonelles).

fructose. Prebiotics are found ina variety of foodstuffs includ-ing bananas, onions, garlic, as-paragus, Jerusalem artichokesand they can be extracted fromsugar beet pulp as another natu-ral source.

We also need to clarify thatprebiotics are different to pro-biotics. Probiotics are definedas live microorganisms in con-tradiction to prebiotics who arethe food for beneficial bacteria.

So, why do we need prebiotics?Most of us think the gastro-intestinal system (gut) is onlyinvolved in digestion, thebreaking down and then theuptake of nutrients from thefood we eat. However, the gutis a very complex ecosystemand there are many importantroles that it plays in maintain-ing inner health through itsfunction as a natural defensesystem.

The bacteria resident in the gutare part of this defensive eco-system. In a normal, healthygut you have a predominanceof good bacteria. These goodbacteria (e.g. Bifidobacteriaand Lactobacilli) have a benefi-cial role within the gut to helpprevent unwanted bad bacteria(e.g. E.Coli and Salmonella)from growing and becoming re-sident.

Now, the latest focus of at-tention in dog nutrition isaround prebiotics and the di-gestive health benefits theycan bring

However, the gut is a verycomplex ecosystem and thereare many important roles thatit plays in maintaining innerhealth through its function asa natural defense system

Seit neuestem liegt dasHauptaugenmerk bei derHundenahrung auf Präbiotikaund der gesundheitsfördern-den Wirkung, die sie auf dieVerdauung haben können

Recientemente, el foco de laatención en los alimentos pa-ra perros se centra en los pre-bióticos y en el saludableefecto que éstos tienen sobrela digestión.

Der Magen-Darm-Trakt istein sehr komplexes Ökosy-stem und spielt bei der Be-wahrung der inneren Gesund-heit durch seine Funktion alsnatürliches Abwehrsystem ei-ne wichtige Rolle

El aparato digestivo es un sis-tema ecológico muy comple-jo que, debido a su funciónde sistema natural de defen-sas, juega un papel importan-te en la preservación de la sa-lud interna.

Le secteur de l'alimentationpour chiens a récemmentconcentré ses recherches surles prébiotiques et leurs effetsbénéfiques sur la santé et not-amment sur la digestion.

L'intestin est toutefois unécosystème très complexe quijoue un rôle important dans lemaintien de notre santé grâceà sa fonction de système im-munitaire naturel.

Page 12: Fci 2 09[1]

Furthermore, the good bacteriaalso help to stimulate the im-mune system in a positive way.Almost 65% of the dog's im-mune system is in the gut. Thismakes perfect sense becausethe gut is one of the mainroutes that within the body isexposed to foreign, and poten-tially harmful, materials. Con-sider that dogs possibly ingestall sorts of foreign material thatthey can come across day today while out on walks. What-ever is ingested moves into thegut where the immune systemwaits to help eliminate it safelyfrom the body. As this is thefirst line of defense, the im-mune system needs to be effec-tive and by promoting goodbacteria you can help maintainthe effectiveness of this protec-tion.

So how do prebiotics work?Their benefit is because of theirunique structure. They are se-lectively metabolized (brokendown) by certain good gut bac-teria such as Bifidobacteria andLactobacilli but importantly notby bad gut bacteria like E.Coliand Salmonella. This selectivemetabolism is key to the suc-cess of prebiotics. Studies indogs have shown that you canpreferentially increase the goodbacteria and reduce the num-bers of bad bacteria. By feedingprebiotics like FOS you canhelp gain the balance of goodbacteria needed within the gut,and crowd out bad bacteria,therefore help promote strongdefenses and inner wellness.

The second benefit of prebio-tics is again through their meta-

Par ailleurs, les bactéries utilescontribuent à stimuler le sys-tème immunitaire. Près de 65%du système immunitaire deschiens se situent dans l'intestin.Cela apparaît tout à fait lo-gique: en effet l'intestin est l'undes organes principalement ex-posé aux substances étrangèreset potentiellement nocives. Neperdez pas de vue que les chi-ens absorbent toutes sortes desubstances qu'ils trouventchaque jour lors de leurs pro-menades. Tout ce qui est avaléarrive dans l'intestin pour êtreensuite éliminé de l'organisme,de manière sûre, grâce au systè-me immunitaire. Etant donnéqu'il constitue la " première lig-ne de défense ", ce système im-munitaire doit être performant.En stimulant la croissance desbactéries utiles, vous pouvezcontribuer à préserver l'effica-cité de cette protection.

Comment fonctionnent les pré-biotiques ? Leur utilité résidedans leur structure unique. Ilssont décomposés de façonsélective par certaines bactériesintestinales utiles telles que lesbifidobactéries et les lactoba-cilles mais non par les bactériesintestinales nocives telles queE.coli et salmonelles. Ce méta-bolisme sélectif est la clé dusuccès des prébiotiques. Desétudes réalisées sur les chiensont démontré que les prébio-tiques augmentent la croissancedes bactéries utiles et permet-tent de réduire le nombre debactéries nocives. En donnantdes prébiotiques tels que desfructo-oligosaccharides à votrechien, vous contribuez à l'équi-libre des bactéries utiles néces-saires à l'intestin et à l'élimina-tion des bactéries nocives. Sonsystème immunitaire et sa santésont ainsi renforcés.

Un autre avantage des prébio-tiques réside dans la fermenta-tion lors de leur décomposition.Lorsque des bactéries utiles fer-mentent, elles produisent cer-taines molécules simples dé-nommées acides gras à chaînecourte. Elles sont très utiles àl'intestin car elles constituentl'apport favori pour les cellulesqui tapissent ses parois, en par-ticulier celles du colon. Il existedes indices selon lesquels envi-

Die im Darm ansässigen Bakte-rien, stellen einen Teil diesesAbwehr-Ökosystems dar. In ei-nem normalen, gesunden Ma-gen-Darm-Trakt überwiegennützliche Bakterien. Diesenützlichen Bakterien (z. B. Bi-fidusbakterien und Laktobazil-len) tragen dazu bei, dass inner-halb des Magen-Darm-Traktskeine unerwünschten, schädli-chen Bakterien (z. B. E.coli undSalmonellen) wachsen.

Außerdem helfen nützlicheBakterien dabei, das Immunsy-stem anzukurbeln. Beinahe65% des Immunsystems vonHunden befinden sich im Ma-gen-Darm-Trakt. Das ist durch-aus sinnvoll, denn der Magen-Darm-Trakt ist eine der Haupt-strecken, die innerhalb des Kör-pers fremden, und potenziellschädlichen Substanzen ausge-setzt sind. Schließlich nehmenHunde allerlei Fremdsubstan-zen zu sich, auf die sie tagtäg-lich bei ihren Spaziergängenstoßen können. Alles, was ge-schluckt wird, gelangt in denMagen-Darm-Trakt, von woaus es mithilfe des Immunsys-tems auf sichere Weise aus demKörper ausgeschieden wird. Daes sich dabei gleichsam um die"erste Verteidigungslinie" han-delt, muss das Immunsystemleistungsfähig sein. Durch dieWachstumsförderung nützli-cher Bakterien können Sie dazubeitragen, dass die Leistungs-fähigkeit dieses Schutzes erhal-ten bleibt.

Wie also funktionieren Präbio-tika? Ihr Nutzen liegt in ihrereinzigartigen Struktur. Sie wer-den selektiv abgebaut (aufge-spalten), und zwar von be-stimmten nützlichen Magen-Darm-Bakterien wie Bifidus-bakterien und Laktobazillen,aber nicht von schädlichen Ma-gen-Darm-Bakterien wie E.coliund Salmonellen. Dieser selek-tive Stoffwechsel ist derSchlüssel zum Erfolg von Prä-biotika. Untersuchungen beiHunden haben ergeben, dasssich bevorzugt das Wachstumder nützlichen Bakterien stei-gern, und die Anzahl der schäd-lichen reduzieren lässt. WennSie Ihren Hund mit Präbiotikawie Oligofructose füttern, kön-

Las bacterias de los intestinosson una parte de este sistemaecológico de defensas. En unaparato digestivo normal y sa-no, las bacterias útiles predo-minan. Estas bacterias útiles (p.ej. las bacterias bífidus y loslactobacilos) contribuyen a quedentro del aparato digestivo nose desarrollen bacterias noci-vas, no deseadas (p. ej. E.coli ysalmonela).

Además, las bacterias útilesayudan a incentivar el sistemainmunológico. Aproximada-mente el 65% del sistema in-munológico de los perros se en-cuentra ubicado en el aparatodigestivo. Esto tiene muchosentido, pues el aparato digesti-vo es una de las vías principalesdel cuerpo que está expuesta asustancias externas potencial-mente nocivas. Al fin y al cabo,los perros ingieren todo tipo desustancias que pueden encon-trarse cada día en sus paseos.Todo lo que se ingiere va a pa-rar al aparato digestivo, desdedonde se excreta del cuerpo demanera segura con ayuda delsistema inmunológico. Comoque se trata de la "primera líneade defensa", el sistema inmuno-lógico debe funcionar perfecta-mente y ser plenamente eficaz.Estimulando el crecimiento delas bacterias útiles, usted puedecontribuir a mantener y conser-var la capacidad y eficacia deeste sistema de protección.

¿Y cómo funcionan, pues, losprebióticos? Su utilidad radicaen su estructura única. Se de-gradan (disocian) de manera se-lectiva. Son determinadas bac-terias útiles del aparato digesti-vo, como las bacterias bífidus ylos lactobacilos, las que se en-cargan de la degradación (diso-ciación). Las bacterias nocivas,como E.coli y Salmonela, sinembargo, no realizan esta fun-ción. Este metabolismo selec-tivo es la clave del éxito de losprebióticos. Investigacionesrealizadas en perros han demos-trado que se puede favorecer elaumento de las bacterias útilesy, a la vez, la reducción de lasbacterias nocivas. Si administrausted prebióticos a su perro, co-mo la oligofructosa, podrá con-tribuir a que las bacterias útiles

12 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

Almost 65% of the dog's immune system is in the gut

Beinahe 65% des Immun-systems von Hunden befin-den sich im Magen-Darm-Trakt.

Casi el 65% del sistemainmunológico de los perrosse encuentra ubicado enel aparato digestivo.

Près de 65% du systèmeimmunitaire des chiens sesituent dans l'intestin.

Page 13: Fci 2 09[1]

requeridas en el aparato digesti-vo estén equilibradas y a que sesupriman las bacterias nocivas.De esta manera se refuerzan lasdefensas y se estimula el bien-estar interno.

Otra de las ventajas de los pre-bióticos se encuentra en su me-tabolismo, en forma de fermen-tación. Cuando las bacteriasútiles fermentan, producen unasmoléculas simples muy deter-minadas, los denominados áci-dos grasos de cadena corta. És-tos son muy útiles para el apa-rato digestivo, ya que son el ali-mento preferente de las célulasque forman la mucosa gástricae intestinal, especialmente ladel intestino grueso. Hay sínto-mas e indicios de que aproxi-madamente el 70% de la ener-gía necesaria para estas célulaspuede provenir de los ácidosgrasos de cadena corta. Ofre-ciendo alimento rico en pre-bióticos, se ayuda al aparato di-gestivo y se refuerza la mucosaprotectora de la pared intesti-nal.

Cuando vaya usted de comprasla próxima vez y se fije en lagran oferta de saludables pro-ductos con prebióticos para laalimentación humana, quizás sequede sorprendido. A partir deahora, Eukanuba ofrece lasventajas de los prebióticos tam-bién para perros. El metabolis-mo prebiótico refuerza las de-fensas naturales, y gracias alestímulo de ese bienestar inter-no, el alimento de Eukanubapuede contribuir también a me-jorar la salud externa y, así,proporcionarle a su perro elbienestar que se merece.

13FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

nen Sie dazu beitragen, dass dieim Magen-Darm-Trakt benötig-ten nützlichen Bakterien imGleichgewicht sind und dieschädlichen Bakterien ver-drängt werden. Dadurch wer-den die Abwehrkräfte gestärktund das innere Wohlbefindengefördert.

Ein weiterer Vorzug von Prä-biotika liegt in ihrem Stoff-wechsel in Form von Gärung.Wenn nützliche Bakteriengären, produzieren sie be-stimmte einfache Moleküle, so-genannte kurzkettige Fettsäu-ren. Diese sind sehr nützlich fürden Magen-Darm-Trakt, da sieeine bevorzugte Nahrung fürdie Zellen sind, die die Magen-bzw. die Darmschleimhaut bil-den, vor allem die des Dick-darms. Es gibt Anzeichen da-für, dass ungefähr 70% derEnergie, die für diese Zellenbenötigt wird, von den kurzket-tigen Fettsäuren kommen kann.Durch das Füttern mit präbioti-kahaltiger Nahrung tun Sie demMagen-Darm-Trakt etwas Gut-es und stärken die schützendeSchleimhaut der Darmwand.

Wenn Sie das nächste Mal ein-kaufen gehen und das breiteAngebot an gesundheitsför-dernden Produkten mit Präbio-tika für Menschen sehen, wer-den Sie vielleicht überraschtsein. Ab nun bietet Eukanubadie Vorteile von Präbiotikaauch für Hunde an. Präbioti-scher Stoffwechsel stärkt dienatürlichen Abwehrkräfte unddurch die Förderung dieses in-neren Wohlbefindens kann dieNahrung von Eukanuba auchdabei helfen, die äußere Ge-sundheit zu verbessern undIhrem Hund das Wohlbefindenzu geben, das er verdient.

ron 70% de l'énergie nécessaireà ces cellules pourraient prove-nir des acides gras à chaînecourte. En donnant à votrechien une alimentation à teneuren prébiotiques, vous " nourris-sez " littéralement l'intestin etrenforcez ses parois protectri-ces.

Lors de vos prochains achats,vous serez probablementétonnés par le nombre d'ali-ments bénéfiques à la santé quicontiennent des prébiotiques. Aprésent, Eukanuba proposeégalement à votre chien des ali-ments contenant des prébio-tiques et les avantages qui ysont liés. Le métabolisme pré-biotique renforce le systèmeimmunitaire naturel et, en sti-mulant le bien-être intérieur, lesaliments Eukanuba peuventcontribuer à améliorer la santéde votre chien et lui offrir le bi-en-être qu'il mérite.

bolism via a process of fermen-tation. When good bacteria fer-ment they produce certain sim-ple molecules called short chainfatty acids. These are very help-ful to the gut as they are a pre-ferential fuel for the cells thatline the intestine, especiallythose of the large bowel. It hasbeen claimed that around 70%of the energy needed for thesecells can come from the shortchain fatty acids. By feedingnutrition containing prebioticsyou can literally 'feed the gut'and improve the defensive lin-ing of the gut wall.

The next time you shop take alook at all the healthy humanproducts with prebiotics thatare available for you, you maybe surprised. And now, Euka-nuba too offers the benefits ofprebiotics to dogs. Prebioticmetabolism will help supportstrong natural defenses andthrough promoting this innerwellness Eukanuba nutritioncan help improve outer healthand give your dog the well-being he deserves.

Wenn Sie Ihren Hund mitPräbiotika wie Oligofructosefüttern, können Sie dazu bei-tragen, dass die im Magen-Darm-Trakt benötigten nütz-lichen Bakterien im Gleich-gewicht sind und die schädli-chen Bakterien verdrängtwerden - dadurch werden dieAbwehrkräfte gestärkt unddas innere Wohlbefinden ge-fördert.

Si administra usted prebióti-cos a su perro, como la oli-gofructosa, podrá contribuir aque las bacterias útiles reque-ridas en el aparato digestivoestén equilibradas y a que sesupriman las bacterias noci-vas - de esta manera se re-fuerzan las defensas y se esti-mula el bienestar interno.

By feeding nutrition contain-ing prebiotics like FOS youcan help gain the balance ofgood bacteria needed withinthe gut, and crowd out badbacteria, therefore help pro-mote strong defenses and in-ner wellness

En donnant des prébiotiquestels que des fructo-oligosac-charides à votre chien, vouscontribuez à l'équilibre desbactéries utiles nécessaires àl'intestin et à l'élimination desbactéries nocives. Son systè-me immunitaire et sa santésont ainsi renforcés.

EukanubaDavid Morgan

BScMAVetMBCert VRMRCVSwww.eukanuba.com

Page 14: Fci 2 09[1]

Viyo Elite,helps breeders raising top dogs.

"Their overall condition is considerably better than before."

"The moulting season is remarkably shorter."

Esmae Minne - So-Fi’s Choice Shar Pei

Laurent PichardEnglish Cocker & American Cocker & Weimaraner

Edwin Lenaerts & Kristina PilatusWeimaraner & Pointer

"Finally her coat shines! What an improvement!!"

FCI &

VIYO

- Tog

ethe

rFo

rD

ogs

Wor

ld

wide

Jean François Vanaken & Laurent HeinescheMaltese & Poodle & Yorkshire Terrier

Dimitry van RaamsdonkKennel De La Parure

Dimitry van RaamsdonkKennel De La Parure

"Every Top Breeder aiming for success should use Viyo Elite ..."

"Thanks to Viyo, she was immediately in top shape!"

"My dog’s appetite is amazing."

Dimitry van RaamsdonkFrench Bulldog

"The stool quality improved a lot after Viyo consumption."

More info? www.viyo-elite.com

Viyo_Elite_FCI_ad_feb09.indd 1 12-02-2009 10:20:28

Page 15: Fci 2 09[1]

Viyo_Elite_FCI_ad_feb09.indd 1 12-02-2009 10:20:28

15FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

The FCI General Committeemet in Luxemburg, end of April2009. Please find below themost important decisions whichwere made. We thank you forpassing on these importantinformation to your judges,breed clubs, clubs and all peo-ple involved in the dog scene inyour country and to possiblyreproduce them in your kennelgazette :

- Mr Fischer, member of theFCI General Committee, willnot stand for re-election at the2009 General Assembly.

- FCI Observer for the 2011World Dog Show (Paris) : MrDenayer (Belgium)

- Situation with the CanadianKennel Club : From April 1st,2009, the CKC judges areagain allowed to officiate atFCI CACIB events providedthat the conditions agreed uponin the agreement are met.

From April 1st, 2009, thefollowing rules will apply : a) CKC judges are allowed tojudge in the FCI member coun-tries, all-breed, group and spe-cialty national shows, only andexclusively the breeds they areapproved to judge in Canada.b) CKC judges who have al-ready judged international FCICACIB shows before Decem-ber 31st, 2007, are allowed toaward CACIB at internationalFCI CACIB shows as well as atFCI World and Sections showsto the breeds they are approvedto judge in Canada only andexclusively.c) CKC-judges who havejudged four (4) national showsin four (4) different FCI mem-ber countries by the FCI breedstandards are allowed to awardCACIB to the breeds they areapproved to judge in Canadaonly and exclusively.

Les membres du Comité Gé-néral de la FCI se sont réunisfin mars au Luxembourg. Voustrouverez ci-dessous les déci-sions principales qui ont étéadoptées. Veuillez transmettreces informations importantes àvos juges, à vos clubs, à vosclubs de race et à tous les ac-teurs de la scène canine de vo-tre pays. Nous vous invitons àles publier éventuellement dansla revue canine de votre orga-nisation.

- Mr Fischer, membre du Co-mité Général ne se re-présente-ra pas aux elections de l'Assem-blée Générale de 2009.

- Observateur de la FCI pour laMondiale de 2011: Mr Denayer(Belgique)

- Situation avec le CanadianKennel Club : depuis le 1er avril2009, les juges du CKC sont denouveau autorisés à juger dansles expositions internationales àCACIB de la FCI pour autantque les conditions ci-dessoussoient remplies.

A partir du 1er avril 2009 : a) Les juges du CKC sontautorisés à juger, dans les paysmembres de la FCI, dans desexpositions nationales de toutesles races, des expositions degroupes ou des spéciales derace, seulement et exclusive-ment les races qu'ils peuvent ju-ger au Canada.b) Les juges du CKC qui ontdéjà jugé dans des expositionsinternationales de la FCI(CACIB) avant le 31 décembre2007, peuvent octroyer leCACIB, lors des expositionsinternationales de la FCI ainsique lors des expositions desection ou des mondiales de laFCI, seulement et exclusive-ment aux races qu'ils peuventjuger au Canada. c) Un juge du CKC ayant jugédans quatre (4) expositionsnationales dans quatre (4) paysmembres de la FCI différents et

Der FCI-Vorstand kam EndeApril 2009 in Luxemburg zu-sammen. Nachstehend sind diewichtigsten Entscheidungen,die getroffen wurden, aufgeli-stet. Bitte leiten Sie diese wich-tigen Informationen an IhreRichter/innen, RassehundeClubs, Clubs und alle in derHundeszene Ihres Landes akti-ven Personen weiter, und veröf-fentlichen Sie sie eventuell inIhrer Verbandszeitschrift:

- Herr Fischer, Vorstandsmit-glied der FCI, wird bei der Ge-neralversammlung 2009 nichtzur Wiederwahl antreten.

- FCI-Beobachter für die Welt-hundeausstellung 2011 in Paris:Herr Denayer (Belgien)

- Situation mit dem Kanadi-schen Kennel Club: Unter derVoraussetzung, dass die verein-barten Bedingungen eingehal-ten werden, dürfen CKC-Rich-ter ab 1. April 2009 wieder beiFCI CACIB-Veranstaltungenrichten.

Ab dem 1. April 2009 gilt fol-gendes: a) CKC-Richter dürfen an na-tionalen Rassehunde- sowie anGruppen- und Spezial-Rasse-hunde-Ausstellungen grund-sätzlich nur und ausschließlichjene Rassen richten, für die siein Kanada zugelassen sind.b) CKC-Richter, die schon vordem 31. Dezember 2007 an in-ternationalen Ausstellungen(mit CACIB) der FCI gerichtethaben, dürfen an internationa-len sowie an Welt- und Sekti-onsausstellungen der FCI dasCACIB nur und ausschließlichfür jene Rassen vergeben, fürdie sie in Kanada zugelassensind.c) CKC-Richter, die an vier (4)nationalen Ausstellungen invier (4) verschiedenen FCI-Mitgliedsländern nach demFCI-Rassestandard gerichtethaben, dürfen an internationa-len Ausstellungen der FCI dasCACIB nur und ausschließlich

El Comité General de la FCI sereunió a finales de abril de2009 en Luxemburgo. A conti-nuación exponemos las decisio-nes más importantes que se to-maron. Rogamos comuniquenestas informaciones relevantesa sus jueces/juezas, clubes deperros de raza, clubes, así co-mo a todas aquellas personasque en su país se dedican a losperros y, asimismo, rogamospubliquen eventualmente di-chas informaciones en sus ho-jas informativas de afiche:

- El señor Fischer, miembro delComité General de la FCI, nose volverá a presentar a laselecciones en la Asamblea Ge-neral de 2009.

- Observador de la FCI para laExposición Mundial Canina2011, en París: señor Denayer(Bélgica)

- Situación con el Kennel Clubde Canadá: Los jueces del CKCpodrán volver a juzgar en losCACIB de la FCI a partir del 1de abril de 2009, siempre bajola condición de que se cumplanlas condiciones acordadas.

A partir del 1 de abril de 2009,tendrán validez las estipulacio-nes siguientes: a) A modo básico, en las expo-siciones nacionales de perros deraza así como en las exposicio-nes de perros de raza por gru-pos y especiales, los jueces delCKC podrán juzgar única yexclusivamente aquellas razaspara las que estén autorizadoscomo jueces en Canadá.b) Aquellos jueces del CKCque antes del 31 de diciembrede 2007 ya hayan ejercido susfunciones de juez en exposicio-nes internacionales (con CA-CIB) de la FCI, podrán otorgarel CACIB en las exposicionesinternacionales así como mun-diales y de sección de la FCIexclusivamente a aquellas razaspara las que estén autorizadoscomo jueces en Canadá.

OFFICIAL ANNOUNCEMENTSNOUVELLES OFFICIELLES

OFFIZIELLE MITTEILUNGENINFORMACIONES OFICIALES

TO REMOVE • À DÉTACHER • ZUM HERAUSNEHMEN • PARA QUITAR

Page 16: Fci 2 09[1]

BALANCE SHEETS

The 2008 Balance Sheets andProfit and Loss Account, show-ing a benefit of 109.799,39 €were approved, as well as the2009 Budget. They will besubmitted to the final approvalof the General Assembly.

FCI COMMISSIONFOR RESCUE DOGS

FCI Guidelines to award theCACIT at international RescueDog Tests were approved andwill be put online(http://www.fci.be)

Guidelines for the pool of judg-es for FCI World Champions-hips were approved and will beput online (http://www.fci.be)

FCI COMMISSIONFOR HERDING DOGS

Judges from the InternationalSheep Dog Society (ISDS) areNOT allowed to officiate atFCI international trials for her-ding dogs but are allowed to of-ficiate at national events. It was also reminded that ISDSpedigrees are accepted exclu-sively if they are accompaniedby a certified export pedigreefrom the Kennel Club (Eng-land) and if the breeder doeslive in England.

FCI SHOW COMMISSION

The following titles were ap-proved : "Junior Handling Win-ner of the World Dog Show"and "Junior Handling Winnerof the …… Section Show".

Bi-coloured poodles can berecognised at national level andshown at international shows.However the name "bi-colouredpoodles" CANNOT be used.

KENNEL UNION OF SOUTHERNAFRICA (KUSA)

KUSA-registered dogs (resid-ing in South Africa) are submit-ted to the same requirements asthose from the Asia and PacificSection (and Americas and Ca-ribbean Section) to be eligiblefor the title of CIB and CIE.

selon les standards de race de laFCI, pourra octroyer le CACIBseulement et exclusivement auxraces qu'il peut juger au Cana-da.

LE BILAN FINANCIER

Le bilan financier et les comp-tes de pertes et profits pourl'année 2008 sont approuvés,révélant un bénéfice de109.799,39 €. Le budget 2009est également approuvé. Ceschiffres seront soumis à l'ap-probation définitive de l'As-semblée Générale.

COMMISSION FCI POUR CHIENSDE SAUVETAGE

Directives de la FCI pour l'oc-troi du CACIT lors des con-cours internationaux pourchiens de sauvetage : approu-vées et prochainement mises enligne sur le site de la FCI(http://www.fci.be)

Directives relatives au pool desjuges pour les championnats dumonde de la FCI : approuvéeset prochainement mises enligne sur le site de la FCI(http://www.fci.be)

COMMISSION FCI POUR CHIENS DE TROUPEAU

Les juges faisant partie de laInternational Sheep Dog Socie-ty (ISDS) NE PEUVENT PASofficier lors des épreuves inter-nationales pour chiens de trou-peau de la FCI mais peuvent lefaire lors des épreuves nationa-les. Le Comité rappelle égale-ment que les pedigrees émis parl'ISDS ne sont acceptés quelorsqu'ils sont accompagnésd'un pedigree d'exportationcertifié du Kennel Club (Angle-terre) et à condition que l'éle-veur vive réellement en Angle-terre.

COMMISSION FCI DES EXPOSITIONS

Les titres suivants ont été ap-prouvés : "Vainqueur du con-cours de Junior Handling de laMondiale 20XX" et "Vainqueurdu concours de Junior Handlingde l'exposition de la section ….20XX "".

für jene Rassen vergeben, fürdie sie in Kanada zugelassensind.

JAHRESABSCHLUSS

Der Jahresabschluss und dieGewinn- und Verlustrechnungfür das Jahr 2008, die einenÜberschuss von 109.799,39 €aufweist, sowie das Budget für2009 wurden angenommen. Siewerden der Generalversamm-lung zur endgültigen Genehmi-gung vorgelegt.

FCI KOMMISSIONFÜR RETTUNGSHUNDE

FCI-Richtlinien zur Vergabevon CACIT bei internationalenRettungshundewettbewerbenwurden angenommen und wer-den online gestellt(http://www.fci.be).

Richtlinien für den Pool anRichtern für FCI Weltmeister-schaften wurden angenommenund werden online gestellt(http://www.fci.be).

FCI KOMMISSIONFÜR HÜTEHUNDE

Richter der International SheepDog Society (ISDS) dürfen beiinternationalen Wettkämpfenfür Hütehunde NICHT richten,bei nationalen Veranstaltungenschon. Außerdem wurde in Er-innerung gerufen, dass ISDS-Stammbäume ausschließlichdann anerkannt werden, wennsie zusätzlich über einen zertifi-zierten Exportstammbaum vomEnglischen Kennel Club verfü-gen und wenn der betreffendeZüchter in England lebt.

FCI AUSSTELLUNGSKOMMISSION

Die folgenden Titel wurden an-genommen: "Junior HandlingWinner of the World DogShow" und "Junior HandlingWinner of the …. SectionShow".

Zweifarbige Pudel können aufnationaler Ebene anerkanntwerden und bei internationalenAusstellungen gezeigt werden.Die Bezeichnung "zweifarbigerPudel" darf jedoch NICHTverwendet werden.

c) Aquellos jueces del CKCque ya hayan ejercido sus fun-ciones de juez en cuatro (4) ex-posiciones nacionales de cuatro(4) países miembros de la FCIconforme a los estándares deraza de la FCI, podrán otorgarel CACIB en las exposicionesinternacionales de la FCI únicay exclusivamente a aquellas ra-zas para las que estén autoriza-dos como jueces en Canadá.

BALANCE ANUAL

Se han aprobado el balanceanual y la cuenta de beneficiosy pérdidas del año 2008, quepresenta un superávit de109.799,39 €, así como los pre-supuestos para el año 2009. Sepresentarán a la Asamblea Ge-neral para su aprobación final.

COMISION DE PERROS DERESCATE DE LA FCI

Las directivas de la FCI paraotorgamiento de CACIT encompeticiones internacionalesde perros de rescate han sidoaprobadas y se pondrán online(http://www.fci.be).

Las directivas para el cuerpo dejueces para campeonatos mun-diales de la FCI han sido apro-badas y se pondrán online(http://www.fci.be).

COMISION DE PERROS DEPASTOREO DE LA FCI

Los jueces de la InternationalSheep Dog Society (ISDS) NOpodrán juzgar en competicionesinternacionales de perros de pa-storeo, sin embargo, en eventosnacionales sí podrán hacerlo.Además, se recordó que los pe-digríes de la ISDS únicamentese aceptarán, si disponen adi-cionalmente de un árbol ge-nealógico de exportación certi-ficado por el Kennel Club In-glés y si el criador en cuestióntiene su domicilio en Inglaterra.

COMISION DE EXPOSICIONESDE LA FCI

Se aceptaron los siguientes títu-los: "Junior Handling Winnerof the World Dog Show" y "Ju-nior Handling Winner of the…. Section Show".

16 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

Page 17: Fci 2 09[1]

17FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

Caniches bicolores : ils peuventêtre reconnus à niveau nationalet exposés lors des expositionsinternationales. Toutefois lenom " caniche bicolore" NEPEUT PAS être utilise.

KENNEL UNION OF SOUTHERNAFRICA (KUSA)

Les chiens inscrits au livre desorigines de la KUSA (résidanten Afrique du Sud) sont soumisaux mêmes conditions quecelles des sections "Asie etPacifique" et "Amériques etCaraïbes" pour l'obtention destitres de CIB et CIE.

DANSK KENNEL KLUB (DKK)

Le DKK est autorisé à organi-ser un Championnat du Mondeofficiel de Freestyle et de Heel-work to Music en 2010 dans lecadre de la Mondiale. Ceschampionnats seront célébrésselon les règlements qui ont étéenvoyés au Comité Général.

Les titres qui seront octroyéssont : Vainqueur du concoursde Freestyle de la Mondiale de2010" et "Vainqueur du con-cours de Heel Work to Musicde la Mondiale 2010".

NORSK KENNEL KLUB (NKK)

Le CACIT peut être octroyédans les épreuves norvégiennesde type Brukshundprove.

FCI 100 YEARS

FCI 100 years (November2011: Cynological Congress,Champion of Champions, GalaEvening, Hotel Accomodationfor the members' representa-tives, Catering)Le budget, 250.000 € à l'heureactuelle, a été approuvé.

RECONNAISSANCE DUSOUTHEASTERN

EUROPEAN SHEPHERD

A la suite de l'accord passéentre les organisations caninesnationals de Roumanie et deSerbie, la race "SoutheasternEuropean Shepherd" a été ap-prouvée à titre provisoire.

Possibilité d'organiser unecourse spécifique marquant le

DANSK KENNEL KLUB (DKK)

DKK is allowed to hold an offi-cial World Championship inFreestyle and in Heelwork toMusic in 2010 in the frame ofthe World Dog Show and ac-cording to the rules which wereforwarded to the General Com-mittee. The titles which will be award-ed are "Winner of the FreestyleCompetition of the 2010 WorldDog Show" and "Winner of theHeelwork to Music Competiti-on of the 2010 World DogShow".

NORSK KENNEL KLUB (NKK)

The CACIT be awarded at theNorwegian Brukshundprove.

FCI 100 YEARS

FCI 100 years (November2011: Cynological Congress,Champion of Champions, GalaEvening, Hotel Accomodationfor the members' representa-tives, Catering)The budget, 250.000 € to date,was accepted.

RECOGNITION OF THE SOUTH-EASTERN EUROPEAN SHEPHERD

Further to the agreement be-tween the Romanian and Serbi-an Kennel Clubs, the new breed"Southeastern European Shep-herd" was approved on a provi-sional basis.

Possibility to organize a specif-ic FCI jubilee race in 2011(2011 FCI Jubilee Winner)The General Committee ap-proved but insisted that this op-portunity will be offered to allthe FCI commissions.

STANDARDS COMMISSION

Breed standards and brief his-torical summaryFrom now on, the historicalsummaries which are too longwill not be approved any more.

Revision of the concept "elimi-nating" and "disqualifying"faults in the standardsThe FCI will write to the coun-tries of origin of a couple ofbreeds and ask them to clearlyidentify in their standards whatfaults are "eliminating" (breed-

KENNEL UNION OF SOUTHERNAFRICA (KUSA)

Bei der KUSA registrierte Hun-de (die in Südafrika leben)müssen dieselben Bedingungenerfüllen wie Hunde der SektionAsien und Pazifik (sowie derSektion Amerika und Karibik),um sich für die Titel CIB undCIE qualifizieren zu können.

DANSK KENNEL KLUB (DKK)

Der DKK erhält die Erlaubnis,2010 im Rahmen der Welthun-deausstellung und gemäß denRegeln, die dem Vorstand vor-gelegt wurden, eine offizielleWeltmeisterschaft in den Kate-gorien "Freistil" und "Dogdan-cing" abzuhalten.

Die dabei zu vergebenden Titellauten "Gewinner Freistilwett-bewerb der Welthundeausstel-lung 2010" und "GewinnerDogdancing der Welthundeaus-stellung 2010".

NORSK KENNEL KLUB (NKK)

Das CACIT wird beim norwe-gischen "Brukshundprove"-Wettbewerb vergeben.

100 JAHRE FCI

100 Jahre FCI (November2011: Kynologischer Kongress,Champion of Champions, Ga-laabend, Hotelunterkunft fürdie Vertreter der Mitglieder,Verpflegung)Das Budget, das sich derzeitauf 250.000 € beläuft, wurdeangenommen.

SÜDOSTEUROPÄISCHER SCHÄ-FERHUND ANERKANNT

Zusätzlich zu der Vereinbarungzwischen den rumänischen undserbischen Kennel Clubs wurdedie neue Rasse "SoutheasternEuropean Shepherd" (Südost-europäischer Schäferhund) pro-visorisch anerkannt.

FCI JUBILÄUMSRENNEN

Mögliche Organisation einesspeziellen FCI Jubiläumsren-nens 2011 (FCI Jubiläumsmei-ster 2011)Der Vorstand hat den Vor-schlag angenommen, bestehtaber darauf, dass diese Mög-

Los caniches bicolor se podránreconocer a nivel nacional, y enexposiciones nacionales se po-drán mostrar. Sin embargo, nose podrá usar la denominación"caniche bicolor".

KENNEL UNION OFSOUTHERN AFRICA (KUSA)

Los perros registrados en elKUSA (que tengan su domici-lio en Sudáfrica) deberán cum-plir las mismas condiciones quelos perros de las Secciones Asiay Pacífico (así como de la sec-ción Américas y el Caribe), afin de poderse calificar para lostítulos CIB y CIE.

DANSK KENNEL KLUB (DKK)

El DKK obtiene el permiso pa-ra celebrar, en 2010, un cam-peonato mundial oficial en lascategorías "Estilo libre" y"Dogdancing", en el marco dela Exposición Mundial Caninaasí como conforme a las reglaspresentadas al Comité General. Los títulos a otorgar en estecampeonato tienen el tenor si-guiente: "Ganador de competi-ción de estilo libre de la Expo-sición Mundial Canina 2010" y"Ganador de Dogdancing de laExposición Mundial Canina2010".

NORSK KENNEL KLUB (NKK)

El CACIT se otorga en la com-petición noruega "Brukshund-prove".

100 AÑOS DE FCI

100 años de FCI (noviembre de2011: Congreso Cinológico,Champion of Champions,noche de gala, alojamiento enhotel de los representantes delos miembros, manutención)Se aceptó el presupuesto, queactualmente asciende a250.000€.

EL PERRO DE PASTOR DE EURO-PA DEL SUDESTE ACEPTADO

Adicionalmente al acuerdo en-tre los Kennel Clubs rumano yserbio, se ha aceptado provisio-nalmente la nueva raza "South-eastern European Shepherd"(Perro de Pastor de Europa delSudeste).

Page 18: Fci 2 09[1]

18 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

ing) or "disqualifying" (shows).Once in possession of all theseinfo, the standards will beamended accordingly. Temper-ament and health have to beseriously taken into considera-tion.

Additional text under "faults"in all the breed standards. Any departure from the fore-going points should be consid-ered a fault and the seriousnesswith which the fault should beregarded should be in exactproportion to its degree and itseffect on the functional healthand welfare of the dog.

Exception from the 5-year-change rule in standards (possi-bility to amend a standard evenif the last amendment wasadopted less than 5 years beforeand provided the change relatesto health)Approved.

General clause under "Nose"for brachycephalic breeds:addition of "well-opened nos-trils". Adopted.

Summary of "Coat colours inDogs" from the book by Ber-nard Denis : joint proposal(standards and scientific com-missions)Adopted.

AMENDED BREED STANDARDS

Swedish Vallhund, Pekingese,Shetland sheepdog, EnglishToy Terrier, Airedale Terrier,Fox Terrier (Smooth), Fox Ter-rier (Wire), Lakeland Terrier,Parson Russell Terrier, Sea-lyham Terrier, Welsh Terrier,Yorkshire Terrier, ClumberSpaniel, Cocker Spaniel, Eng-lish Springer Spaniel, FieldSpaniel, Sussex Spaniel, WelshSpringer Spaniel, Foxhound,Danish-Swedish Farmdog, Py-renean Sheepdog long-haired,Australian Shepherd

centenaire de la FCI en 2011 ("Concours du Jubilée de la FCI -2011 ")Approuvé par le Comité Géné-ral qui insiste toutefois sur lefait que cette opportunité doitêtre offerte à toutes les com-missions de la FCI.

COMMISSION DES STANDARDS

Standards et bref résumé his-torique:Dès à present, les résuméshistoriques considérés troplongs ne seront plus approuvés.

Révision du concept de "dé-fauts entraînant la disqualifi-cation " et "défauts entraînantl'interdiction d'élever " dansles standards: La FCI écrira aux pays d'ori-gine de plusieurs races pourleur demander d'identifier clai-rement dans leurs standards res-pectifs quels sont les défautsqui entraînent la disqualifica-tion (expositions) et ceux quiinterdisent l'utilisation du sujetpour l'élevage. Une fois enpossession de ces informations,les standards seront modifiés enconséquence. Le tempéramentet la santé devront faire l'objetd'une attention toute particu-lière.

Ajout au paragraphe "fautes"dans tous les standards de race. Tout écart par rapport à ce quiprécède doit être considérécomme un défaut qui serapénalisé en fonction de sagravité et de ses conséquencessur la santé fonctionnelle et lebien-être du chien.

Exemption pour les standardsde la règle des 5 ans (possibilitéd'approuver des modifications àun standard même si le dernierchangement a été adopté moinsde 5 ans auparavant pour autantque ces modifications aientpour objet la santé du chien)Approuvé.

Clause générique au para-graphe "truffe" pour les racesbrachycéphaliques : ajout de" narines bien ouvertes " Adoptée.

Résumé des "couleurs de robeschez le chien" (livre de BernardDenis), proposition des com-missions des standards et scien-tifique :Adopté.

lichkeit allen FCI Kommissio-nen offenstehen soll.

STANDARDKOMMISSION

Rassestandards und kurze ge-schichtliche Zusammenfas-sung:Ab nun werden zu lange ge-schichtliche Zusammenfassun-gen nicht mehr angenommen.

Überarbeitung der Konzepte"Ausschluss" und "Disquali-fikation" aufgrund von Feh-lern in den Standards:Die FCI wird sich mit den Her-kunftsländern einiger Rassen inVerbindung setzen und sie bit-ten, in ihren Standards klar zudefinieren, welche Fehler Aus-schluss (Zucht) bzw. Disquali-fikation (Ausstellungen) zurFolge haben. Sobald diese In-formation vorliegt, werden dieStandards entsprechend geän-dert. Das Temperament und dieGesundheit müssen ernsthaftberücksichtigt werden.

Zusätzlicher Text unter"FEHLER" in allen Rasse-standards: Jede Abweichung von den vor-genannten Punkten muss alsFehler angesehen werden, des-sen Bewertung in genauemVerhältnis zum Grad der Ab-weichung und dem Einflusshinsichtlich funktionaler Ge-sundheit und Wohlbefinden desHundes stehen sollte.

Ausnahme von der Richtlinieüber Änderungen in Standardsalle 5 Jahre (Möglichkeit derÄnderung eines Standards,selbst wenn die letzte Änderungvor weniger als 5 Jahren vorge-nommen wurde und vorausge-setzt, die Änderung bezieht sichauf die Gesundheit)Angenommen.

Allgemeine Klausel unter"Nase" bei brachyzephalenRassen: Zusatz "gut geöffneteNasenlöcher" Angenommen.

Zusammenfassung von "DieHaarfarben des Hundes" nachdem Buch von Bernard Denis:gemeinsamer Antrag (wissen-schaftliche und Standardkom-mission)Angenommen.

CARRERA ESPECIALDE ANIVERSARIO

Posible organización de unacarrera especial de aniversariode la FCI 2011 (Campeón deaniversario de la FCI 2011)El Comité General ha aceptadola propuesta, sin embargo, in-siste en que esta posibilidaddebe estar abierta a todas lascomisiones de la FCI.

COMISION DE ESTANDARES

Estándares de raza y breve re-sumen históricoA partir de ahora ya no se acep-tarán resúmenes históricos de-masiado largos.

Revisión del concepto "exclu-sión" y "descalificación" enbase a los defectos en los es-tándaresLa FCI se pondrá en contactocon los países de origen de al-gunas razas y les solicitará queen sus estándares definan conclaridad qué defectos o faltasllevan a la exclusión (cría) y/o,respectivamente, a la descalifi-cación (exposiciones). En cuan-to esta información esté dispo-nible, los estándares se modifi-carán de forma pertinente. Eltemperamento y la salud debe-rán tomarse seriamente en con-sideración.

Texto adicional bajo "FAL-TAS" ("DEFECTOS") en to-dos los estándares de raza: Cualquier desviación de lospuntos indicados con anteriori-dad se deberá considerar comofalta, y su valoración deberíasucederse en relación exacta algrado de la desviación y a la in-fluencia en lo que se refiere a lasalud funcional y al bienestardel perro.

Excepción de la directiva sobremodificaciones en los estánda-res cada 5 años (posibilidad demodificar un estándar, inclusosi la última modificación serealizó hace menos de cincoaños y siempre bajo la condi-ción de que se trate de una mo-dificación relativa a la salud)Aprobado.

Cláusula general debajo de"Nariz" en las razas braquicé-falas: Suplemento "orificiosnasales bien abiertos" Aprobado.

Page 19: Fci 2 09[1]

19FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

GEÄNDERTE RASSESTANDARDS

Schwedischer Vallhund, Pekin-gese, Shetland Sheepdog,English Toy Terrier, AiredaleTerrier, Fox Terrier (Glatthaar),Fox Terrier (Rauhaar), Lake-land Terrier, Parson RussellTerrier, Sealyham Terrier,Welsh Terrier, Yorkshire Terri-er, Clumber Spaniel, CockerSpaniel, English Springer Spa-niel, Field Spaniel, Sussex Spa-niel, Welsh Springer Spaniel,Foxhound, Dänisch-Schwedi-scher Hofhund, PyrenäischerSchäferhund (Langhaar), Aus-tralischer Schäferhund

WISSENSCHAFTLICHEKOMMISSION

Protokoll für HüftdysplasieAngenommen.

NÄCHSTE SITZUNG

Datum festgelegt: 28. - 29. Juli2009 in Wien. Anträge für dieSitzung müssen bis spätestens15. Juli an das FCI-Büro ge-schickt werden.

SCIENTIFIC COMMISSION

Protocol for Hip Dysplasia : ap-proved

NEXT MEETING

Date confirmed : 28-29 July,2009 in Vienna. The proposalsfor the meeting have to be sentto the FCI Office by June 15th

latest.

STANDARDS MODIFIÉS

Vastgötaspets, Pékinois, Bergerdes Shetland, English ToyTerrier, Airedale Terrier, FoxTerrier (poil lisse), Fox Terrier(poil dur), Lakeland Terrier,Parson Russell Terrier, Seal-yham Terrier, Welsh Terrier,Yorkshire Terrier, ClumberSpaniel, English Cocker Spa-niel, English Springer Spaniel,Field Spaniel, Sussex Spaniel,Welsh Springer Spaniel, Fox-hound, Chien de ferme dano-suédois, Berger des Pyrénées àpoil long, Berger australien

COMMISSION SCIENTIFIQUE

Protocole pour la dysplasie dela hanche : approuvé

PROCHAINE RÉUNION

Date confirmée : 28-29 juillet2009, Vienne

Resumen de "Los colores delpelo del perro" según el librode Bernard Denis: solicitudconjunta (Comisión Científicay Comisión de Estándares)Aprobado.

ESTANDARESDE RAZA MODIFICADOS

Vallhund sueco, Pekinés, Shet-land Sheepdog, English ToyTerrier, Airedale Terrier, FoxTerrier (pelo liso), Fox Terrier(pelo duro), Lakeland Terrier,Parson Russell Terrier, Sealy-ham Terrier, Welsh Terrier,Yorkshire Terrier, ClumberSpaniel, Cocker Spaniel, Eng-lish Springer Spaniel, FieldSpaniel, Sussex Spaniel, WelshSpringer Spaniel, Foxhound,Perro de Corral danés-sueco(dansk/svensk gårdshund), Per-ro Pastor de los Pirineos (pelolargo), Perro Pastor Australiano

COMISION CIENTIFICA

Protocolo para la displasia decaderaAprobado.

PROXIMA REUNION

Fecha fijada: 28 - 29 de juliode 2009, en Viena. Las peticio-nes y solicitudes para la reu-nión se deberán enviar a la ofi-cina de la FCI, como muy tar-de, hasta el 15 de julio.

DOG HANDLERS ON THE LEASH

The state government ofSwitzerland enacted a federaldog law in April 2009. According to this law, doghandlers are to be held moreaccountable. The bill is basedstrongly on the country's ani-mal protection law: there isnow a new notification re-quirement for biting inci-dents. Dog handlers are alsoobliged to undergo regularfurther training. In addition,it will now be compulsory tohave a liability insurance forthe animal. However, therewill not be a list of danger-ous breeds of dog whichhave to be banned or treatedspecially.

PROPRIÉTAIRE DE CHIENEN LAISSE

Le gouvernement suisse aadopté une loi fédérale surles chiens en avril 2009. Cette loi prévoit une respon-sabilité plus importante despropriétaires de chien. Cemodèle relève étroitement dela loi sur la protection desanimaux du pays. L'obliga-tion de déclarer les accidentsdus à une morsure est unenouveauté. Les propriétairesde chien doivent par ailleurssuivre périodiquement desformations. A cela s'ajoutel'assurance responsabilitécivile obligatoire pourl'animal. Par contre, il n'y au-ra pas de liste des races ca-nines dangereuses quidoivent être interdites ousoumises à un traitementparticulier.

HUNDEHALTER AN DIE LEINE

Die Landesregierung derSchweiz, hat im April 2009ein eidgenössisches Hunde-gesetz beschlossen. Darin sollen Hundehalterstärker zur Verantwortunggezogen werden. Die Vorla-ge lehnt sich eng an das Tier-schutzgesetz des Landes an:Neu besteht eine Melde-pflicht bei Beißunfällen. DieHundehalter sollen sich auchregelmäßig weiterbildenmüssen. Dazu kommt eineobligatorische Haftpflicht-versicherung für das Tier. Eswird aber keine Liste gefähr-licher Hunderassen geben,die verboten oder besondersbehandelt werden müssen.

PROPIETARIOS DE PERROS CONLA CORREA CORTA

En abril de 2009, el gobiernode Suiza ha decretado unaley federal de perros. Esta ley le otorga mayor res-ponsabilidad a los propieta-rios de perros. El texto seorienta estrechamente en laley de protección de los ani-males del país: Lo que esnuevo es la obligación de no-tificar en caso de mordedura.Asimismo, los propietariosde perros deben asistir perió-dicamente a cursillos de for-mación de perfeccionamien-to. A ello se añade la obliga-ción de contratar un segurode responsabilidad civil parael animal. Sin embargo, nohabrá lista de razas de perropeligrosas que se prohíban oque requieran un trato espe-cial.

Page 20: Fci 2 09[1]

Grate Dane, German Shep-herd, Irish Setter, Gordon

Setter, Rottweiler, Standardpoodle, Weimaraner, AmericanAkita, Bloodhound, RoughCollie, Irish Wolfhound, New-foundland, Saint Bernard - theyare all dog breeds that have agenetic predisposition forGDV. The mortality is esti-mated at an average 30% indogs. The recurrence rate fordogs with this problem is onaverage 11% over a period of 3years.

Up to now two risk factors havebeen found that are linked tofeeding: giving one meal a dayand eating too fast. However,apparently the nature of thefood is not a real factor. Feed-ing one single type of food in-creases the chances of GDV.

Le dogue allemand, le bergerallemand, le setter irlandais,

le setter Gordon, le rottweiler,le grand caniche, le braque deWeimar, l'akita américain, lechien de Saint Hubert, le colleyà poil long, le lévrier irlandais,le terre-neuve, le saint-bernard :toutes ces races ont une prédis-position génétique aux occlusi-ons intestinales. Le taux estiméde mortalité parmi ces races sesitue à 30%. Le taux de récur-rence du problème s'élève enmoyenne à 11% dans les 3 ans.

A l'heure actuelle, on a décou-vert les facteurs à risque sui-vants, liés à l'alimentation : unseul repas par jour et une ab-sorption trop rapide des ali-ments. La nature de l'alimenta-tion n'est toutefois manifeste-ment pas un facteur tangible.Une alimentation peu variée(une seule sorte d'aliments)augmente le risque d'occlusionintestinale. La découverte selonlaquelle, lors d'ingestion d'ali-ments secs, la taille des mor-ceaux joue un rôle (sachant queles morceaux de moins de 30mm présentent un risque accru)est nouvelle. Les aliments secssont-ils par conséquent effec-tivement plus dangereux ? Pasvraiment. La dilatation de l'e-stomac n'est pas causée par lesaliments secs qui fermententdans l'estomac mais par l'ab-

Deutsche Dogge, DeutscherSchäferhund, Irish Setter,

Gordon Setter, Rottweiler, Kö-nigspudel, Weimaraner, Ameri-kanischer Akita, Bluthund,Langhaar-Collie, IrischerWolfshund, Neufundländer,Bernhardiner - alle diese Hun-derassen haben eine genetischeVeranlagung zu Darmver-schlingungen. Die Sterblich-keitsrate bei Hunden liegtdurchschnittlich bei geschätzten30%. Die Wiederauftrittsratedes Problems liegt bei durch-schnittlich 11% innerhalb von 3Jahren.

Bisher wurden Risikofaktorenentdeckt, die im Zusammen-hang mit der Ernährung stehen:eine Mahlzeit pro Tag und zuschnelle Nahrungsaufnahme.Die Art der Nahrung ist aller-dings offenbar kein echter Fak-tor. Einseitige Ernährung (nureine Art von Futter) erhöht dasRisiko von Darmverschlingun-gen. Neu ist die Erkenntnis,dass bei Trockennahrung dieGröße der einzelnen Stücke ei-ne Rolle spielt, wobei beiStücken, die kleiner als 30 mmsind, ein erhöhtes Risiko be-steht. Ist also die Gabe vonTrockenfutter tatsächlich ge-fährlicher? Nicht wirklich. Ma-gendilatation wird nicht durchTrockenfutterstücke verursacht,die im Magen gären, sondern

Dogo Alemán, pastorAlemán, Setter Irlandés,

Setter Gordon, Rottweiler, Ca-niche Gigante, Braco de Wei-mar, Akita Americano, Chiende Saint-Hubert, Collie de pelolargo, Lebrel irlandés (IrishWolfhound), Terranova, SanBernardo - todas estas razas deperros tienen propensióngenética a la torsión de estóma-go. En los perros, la tasa demuerte de promedio se estimaen el 30%. La reaparición delproblema es del 11% de prome-dio en el plazo de 3 años.

Hasta ahora se han descubiertofactores de riesgo que están es-trechamente vinculados a la ali-mentación. Estos factores son:una sola administración de ali-mento al día y la ingestión de-masiado rápida, es decir, con-vulsiva. Sin embargo, el tipo dealimento realmente parece noser un factor verdaderamenteinfluyente. La alimentaciónunilateral, es decir, desequili-brada (sólo un tipo de alimento)aumenta el riesgo de padecertorsión y/o dilatación de estó-mago. Lo que es nuevo es eldescubrimiento de que, en lospiensos, el tamaño de los tro-zos, gránulos o pellets juega unpapel determinante, aumentan-do los trozos inferiores a 30mm el riesgo de padecer tor-sión. ¿Comporta, por tanto, la

GASTRIC DILATATION1 AND VOLVULUS2 (GDV): WHAT YOU NEED TO KNOW.OCCLUSION INTESTINALE - DILATATION DE L'ESTOMAC1 ET VOLVULE2: CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR.

DARMVERSCHLINGUNGEN - MAGEN-DILATATION1 UND VOLVULUS2: WAS SIE WISSEN SOLLTEN.TORSIONES DE ESTOMAGO - DILATACION GASTRICAL1 Y VOLVULO2: LO QUE USTED DEBERÍA SABER.

20 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

© Uwe275 / PIXELIO

© Balzer Matthias / PIXELIO

Page 21: Fci 2 09[1]

FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 21

New findings show that whenfeeding dry food, the size of thekibble plays a role, with a high-er risk with kibbles smallerthan 30 mm. So, is feeding withkibbles actually more danger-ous? Not really. Gastric dila-ta-tion is not caused by the kibblesfermenting in the stomach butby swallowing large amountsof air (aerophagia).

What is the advice for dogowners? - Give smaller portions andfeed 3 to 4 meals a day- Decrease the water intake: nowater until 1 hour after eating- No movement or exercise un-til 1 hour after eating (this isthe major cause of GDV)- Feed more energy-rich food - Never use lifted feeding ordrinking bowls- Regularly clean the eating anddrinking bowls

An often-performed operation,gastropexy, is a useful measureto prevent GCV. It can extendthe recurrence period to 547days (compared to 188 dayswithout operation). The mortal-ity rate for the Rottweiler canbe decreased by a factor of 2.2and by a factor of 29.6 for theGerman Shepherd.It is important to note, how-ever, that dogs with GDV un-dergoing this type of operationcan still suffer a gastric dilata-tion occasionally.

1 distention of the stomach

2 gastric torsion

sorption de grandes quantitésd'air (aérophagie).

A quoi les propriétaires de chi-en doivent-ils veiller ? - Alimentez votre chien 3 à 4fois par jour sous forme de pe-tites portions.- Diminuez la consommationd'eau : pas d'eau jusqu'à 1 heureaprès le repas.- pas de mouvements ni d'exer-cices jusqu'à 1 heure après lerepas (il s'agit de la cause laplus fréquente d'occlusions in-testinales).- Administrez une alimentationplus énergétique. - Ne placez pas la gamelle denourriture et d'eau en positionélevée. - Nettoyez régulièrement la ga-melle de nourriture et d'eau.

La gastropexie (une opérationcourante) est une mesure pré-ventive efficace. Elle peut re-porter la durée de réapparitiondu problème jusqu'à 547 jours(à titre de comparaison, en l'ab-sence d'une opération, 188jours). Le taux de mortalité desrottweilers peut être diminuéd'un facteur 2,2 - voire mêmede 29,6 en ce qui concerne lesbergers allemands.Il convient toutefois de tenircompte du fait que les chienssujets à une occlusion intestina-le et qui subissent cette opérati-on peuvent occasionnellementsouffrir d'une dilatation de l'e-stomac.

1dilatation de l'estomac

2torsion de l'estomac

administración de pienso real-mente más peligro? En realidadno. La dilatación gástrica no sepro-duce por los trozos de pien-so que fermentan en el estóma-go, sino por la deglución degrandes cantidades de aire(aerofagia).

¿Qué deberían tener en cuentalos propietarios de perros? - Ofrezca comida a su perro de3 a 4 veces al día en porcionesmás pequeñas- Reduzca la ingestión de agua:Que el perro no tenga acceso alagua hasta 1 hora después dehaber comido.- Que el perro no realice ejer-cicio/no corra hasta 1 hora des-pués de haber comido (ésta sue-le ser la causa más frecuente detorsión de estómago).- Ofrezca alimento de alta ener-gía a su perro - No ponga los cazos de la co-mida y de la bebida en posiciónelevada - Limpie los cazos de la comiday de la bebida periódicamente

La gastropexia (una operaciónusual) es una medida preventi-va práctica y conveniente. Pue-de prolongar el periodo hasta lareaparición del problema hasta547 días (sin operación este pe-riodo es de 188 días). En losRottweiler, la tasa de muerte sepuede reducir en un factor de2,2, y en Pastores Alemanes in-cluso en un factor de 29,6.Sin embargo, es necesario teneren cuenta que los perros contorsión de estómago que se so-meten a este tipo de operaciónpueden continuar padeciendodilataciones gástricas ocasio-nales. 1

Dilatación de estómago2

Torsión de estómago

durch das Schlucken vongroßen Mengen an Luft (Aero-phagie).

Was sollten Hundebesitzer be-achten? - Füttern Sie Ihren Hund 3 bis 4Mal pro Tag mit kleineren Por-tionen- Verringern Sie die Wasserauf-nahme: kein Wasser bis eineStunde nach dem Fressen- Keine Bewegung/kein Aus-lauf bis eine Stunde nach demFressen (das ist die häufigsteUrsache für Darmverschlingun-gen)- Füttern Sie energiereichereNahrung - Bringen Sie den Fress- bzw.Trinknapf nicht in erhöhter Po-sition an - Reinigen Sie den Fress- bzw.Trinknapf regelmäßig

Die Gastropexie (eine gängigeOperation) ist eine durchaussinnvolle Vorbeugungsmaßnah-me. Sie kann den Zeitraum biszum neuerlichen Auftreten desProblems bis zu 547 Tage ver-längern, (im Vergleich ohneOperation - 188 Tage). DieSterblichkeitsrate bei Rottwei-lern kann um einen Faktor von2,2 verringert werden, beiDeutschen Schäferhunden so-gar um einen Faktor von 29,6.Es ist allerdings zu beachten,dass Hunde mit Darmverschlin-gungen, die dieser Art der Ope-ration unterzogen werden,möglicherweise dennoch gele-gentlich unter Magendilatationleiden.

1Aufdehnung des Magens

2Magendrehung

8.–11.10.2009World Dog Show 2009Štefánikova 12811 05 BratislavaSlovakiaTel.: + 421 (2) 52 62 61 21–2Fax: + 421 (2) 52 62 61 23

www.worlddogshow2009.com, www.skj.sk

WORLD DOG SHOW BRATISLAVA

2nd Entry Close: 30. 6. 2009 Last Entry Close: 17. 8. 2009

ViyoDr. Wim Van Kerkhoven

[email protected]

Page 22: Fci 2 09[1]

Obedience is a type of sport fordogs in which the harmonious,quick and exact performance ofthe exercises is the main point.Obedience is described as the"high school" of subordination.A basic requirement is that thehandler and the dog form agood, well-practised team.

The FCI took over the Obe-dience Trial Regulations fromSweden in 1990. Not, however,the complete trial regulationsbut only those of the highestlevel, the Elite Class. In mostcountries this class is alsoknown as Obedience Class 3.Many member countries sud-denly found themselves in acompletely new situation, withmany changes being made fromone day to the next. Exerciseslike calling in with little stops,fetching left and right, distantcontrol and even the exercise"forwards" were suddenlybeing performed quite differ-ently.The trainers and the new per-formance judges were facedwith the greatest problem. Forthe one it meant a completelynew method, and for the othermuch more exact judging.Little bits of assistance weresuddenly not only being penal-ised: no, the performance judg-es had to train themselves tonotice them in the first place. A

L'obédience est une disciplinecanine sportive qui exige uneréalisation harmonieuse, rapi-de et précise des exercices.L'obédience est aussi qualifiéede " haute école " de l'obéis-sance. Une équipe " maître etchien " bien rodée et de qualitéen est la condition fondamenta-le.

Le règlement d'obédience a étéemprunté à la Suède par la FCIen 1990 - à savoir non pas lerèglement dans son ensemblemais uniquement le plus hautdegré, la classe Elite. Dans laplupart des pays, ce règlements'applique également à la classe3. De nombreux pays membresont dû subitement faire face àune situation entièrement nou-velle. Une multitude de chosesa changé d'un jour à l'autre. Lesexercices, comme rappel avecarrêts " debout " et " couché ",positions à disance, et mêmel'exercice " envoi en avant " ontété subitement réalisés de ma-nière entièrement différente.Les formateurs et les nouveauxjuges ont été confrontés à deplus amples difficultés. Pour lesuns, il s'agissait d'une méthodeinédite, pour d'autres d'une éva-luation beaucoup plus précise.Il n'était plus question de corri-ger de légers défauts ; les jugesdevaient s'entraîner pour lesconstater. Ce problème se pose

Obedience ist eine Hundesport-art, bei der es besonders aufharmonische, schnelle undexakte Ausführung der Übun-gen ankommt. Obedience wirdauch als "Hohe Schule" derUnterordnung bezeichnet. Eineingespieltes, gutes Mensch-Hund-Team ist Grundvoraus-setzung.

Die Gehorsamsprüfungsord-nung wurde von der FCI imJahre 1990 von Schwedenübernommen. Zwar nicht diekomplette Prüfungsordnung,sondern nur die höchste Stufe,die Elite Klasse. In den meistenLändern wird diese auch alsObedience Klasse 3 geführt. Ei-ne völlig neue Situation kammit einem Schlag auf viele Mit-gliedsländer zu. Vieles ändertesich von einem Tag auf den an-deren. Übungen, wie Hereinru-fen mit Zwischenstopps, links -rechts Bringen, Kontrolle aufDistanz, ja selbst die Übung"Voran" wurden plötzlich ganzanders durchgeführt.Das größte Problem hatten dieAusbildner und die neuen Lei-stungsrichter. Für die einen wares eine komplett neue Methode,für die anderen ein viel exakte-res Beurteilen. Kleine Hilfenwurden auf einmal nicht nurgeahndet, nein, die Leistungs-richter mussten sich erst trainie-ren, diese auch zu bemerken.

La obediencia (obedience) esuna disciplina de deporte cani-no en la que lo que importa es-pecialmente es la ejecución ar-mónica, rápida y exacta de losejercicios. La obediencia tam-bién se define como "altaescuela" del sometimiento. Que el equipo humano-caninoesté bien compenetrado, escondición previa básica.

En el año 1990, la FCI asumióy adoptó el reglamento de prue-bas para obediencia de Suecia.Aunque no asumió el regla-mento completo, sino solamen-te el nivel más alto, la clase Eli-te. En la mayoría de los países,esta clase se conoce tambiéncomo clase 3, o clase OCI, deobediencia. Y de golpe se pro-dujo una situación completa-mente nueva para muchos paí-ses miembros. Muchas cosascambiaron de un día para elotro. Una serie de ejercicios,como la llamada con órdenesde quieto entremedio, cobrar aizquierda y derecha, control adistancia, incluso el ejercicio de"Voran", de pronto, se debíarealizar de otra manera comple-tamente distinta.El problema mayor fue para loseducadores y adiestradores ca-ninos y para los nuevos juecesde trabajo. Para los unos setrataba métodos completamentenuevos, para los otros de una

WHAT IS OBEDIENCE?QU'EST-CE QUE L'OBÉDIENCE?

WAS IST OBEDIENCE?¿QUÉ ES LA OBEDIENCIA?

22 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

Page 23: Fci 2 09[1]

problem which still exists todayin many countries.

Obedience is brain-jogging fordog and handler. An uninter-esting, soul-destroying walking"to heel" is absolutely frownedupon here. Some countriesjumped on the new bandwagonimmediately, others let someyears go by and there wereothers who apparently are justnot interested in high-class, in-ternational Obedience. In mostcases this is a lack of the wil-lingness to learn and the fear ofchanging over from the old sys-tems and training methods.However, an increasing numberof countries have alreadychanged their opinions andeven Japan has now begun withthe FCI Obedience.

Obedience consists of ten exer-cises: sitting in the group, lyingin the group - both exercisesperformed with the handler outof view, off-the-lead heelingwith a lot of turns, stand - sit -down from moving as one exer-cise, calling in with stay anddown, forwards with stay at acone and either left or right in a3x3 metre square 23 metresaway, fetching left, right, fetch-ing a metal dumbbell over anobstacle (at shoulder height tothe dog), identifying the han-dler's scent from 6 wooden ob-jects along with distant controlincluding six changes of posi-tion at a distance of 15 metres.

encore dans de nombreux pays.

L'obédience est un joggingd'entraînement pour le chien etson conducteur. Un rappel aupied inintéressant et extrême-ment tendu doit être proscrit.Plusieurs pays ont immédiate-ment saisi cette opportunité,d'autres ont laissé passer quel-ques années et d'autres encorene semblent pas s'intéresser àcette discipline internationalede haut niveau. Dans la plupartdes cas, cette absence d'intérêtest due au manque d'envie d'ap-prendre et à la peur de se sépa-rer des anciens systèmes et desvieilles méthodes de formation.Un nombre croissant de payschange toutefois d'avis et le Ja-pon lui-même s'est à présentlancé dans l'obédience avec laFCI.

L'obédience est composée dedix exercices. absence assise engroupe, absence couchée engroupe - pour ces deux exerci-ces, le conducteur est hors devue, marche au pied, debout,assis et couche pendant la mar-che, rappel avec arrets deboutet couché, envoi en avant(avancer et s'arrêter au niveaud'un cône et soit à gauche ou àdroite dans un carré de 3x3mètres situé à une distance de23 mètres, rapport directionnel(gauche ou droite), saut de haieavec rapport metallique (rap-port d'objets en métal par-des-sus un obstacle (hauteur d'épau-

Ein Problem, welches in vielenLändern auch heute noch be-steht.

Obedience ist Gehirn-Joggingfür Hund und Hundeführer. Einuninteressantes, nervtötendes"Fuß" gehen ist hier absolutverpönt. Einige Länder spran-gen auf den neuen Zug sofortauf, andere ließen einige Jahreverstreichen und andere sindanscheinend an einer hochklas-sigen und internationalen Obe-dience nicht interessiert. In denmeisten Fällen ist dies ein Man-gel an Lernwilligkeit undAngst, sich von alten Systemenund Ausbildungsmethoden zutrennen. Immer mehr Länderändern aber bereits ihre Mei-nung und sogar Japan hat be-reits mit FCI Obedience begon-nen.

Obedience besteht aus zehnÜbungen: Sitzen in der Gruppe,Liegen in der Gruppe - beideÜbungen mit Hundeführeraußer Sicht, Freifolge mit vie-len Wendungen, Steh - Sitz -Platz aus der Bewegung als ei-ne Übung, Hereinrufen mitSteh und Platz, Voran mit Stehbei einem Kegel und entwederlinks oder rechts in ein 23 Me-ter entferntes 3x3 Meter Vier-eck, Bringen links, rechts, Brin-gen eines Metall Hantels überdie Hürde (Schulterhöhe desHundes), Eigengeruchsidentifi-kation aus 6 Holzgegenständensowie Kontrolle auf Distanz mitsechs Positionswechsel auf 15Meter Entfernung.

In den folgenden Berichtenwerden wir die einzelnenÜbungen nicht nur in Ausfüh-rung und Beurteilung beschrei-ben, sondern speziell auch dieAusbildungsmethoden..

Bei Obedience wollen wir ei-nen Hund sehen, der arbeitenwill und nicht muss, aber trotz-dem alle Anordnungen befolgt.Das Reglement ist auch auf derHomepage der FCI in Englisch,Französisch und Spanisch ab-rufbar (Deutsch wird nochkommen), wobei im Zweifels-fall Englisch (das Original) her-angenommen wird.

Die nächste Weltmeisterschaftfindet im Rahmen der Welthun-deausstellung in Bratislava(Slovakei) von 8. - 11. Oktober2009 statt.

precisión mucho mayor a lahora de juzgar. Las pequeñasayuditas ahora no sólo estabanprohibidas, sino que los juecesde trabajo primero tuvieron queentrenarse para detectar dichasayudas. Un problema que per-siste en muchos países aún hoy.

La obediencia es un ejerciciode resistencia mental tanto parael can como para su guía o ma-nejador. Un "Fuß" ("junto/alpie") aburrido y monótono estáabsolutamente mal visto, no esadmisible. Algunos países reac-cionaron bien de inmediato aesta nueva tendencia, otros, sinembargo, necesitaron años paraasumirla, y otros países parecenno estar interesados en una obe-diencia internacional de prime-ra clase. En la mayoría de loscasos, se trata de la falta de mo-tivación para el aprendizaje ydel temor a dejar a un lado lossistemas y métodos de educa-ción antiguos y ya conocidos.Pero cada vez más países estáncambiando de opinión, inclusoJapón ya ha comenzado con laobediencia de la FCI.

La disciplina de la obedienciase compone de diez ejercicios:Sentarse en grupo, Echarse engrupo - ambos ejercicios conausencia del guía, Sin correa"al pie" ("junto/Fuß" sin correa)que comprende una secuencialibre con muchos cambios dedirección, De pie/parado, senta-do y al suelo/echado ("Steh","Sitz", "Platz") durante la mar-cha, Llamar al perro con para-das en posición "de pie/para-do/Steh" y "al suelo/echado/Platz", Orientar el perro haciadelante (con instrucciones),"echado" y llamada ("Voran/adelante" desde posición de"Steh/de pie/parado" junto a co-no o bien por izquierda o bienpor derecha a cuadrado de 3x3metros a 23 metros de distan-cia, Cobrar (tomar el aport) coninstrucciones (izquierda y de-recha), Cobrar un objeto metá-lico saltando una valla (alturade cruz del perro), Olfatear ycobrar 6 objetos de madera, asícomo Control a distancia conseis cambios de posición desde15 metros de distancia.

En los informes siguientes des-cribiremos en detalle no sólo laejecución y valoración de losejercicios individuales, sinotambién sus métodos de adies-tramiento.

23FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

Page 24: Fci 2 09[1]

In the following reports, wewill describe not only the per-formance and evaluation of theindividual exercises but also, inparticular, the training methods.

In Obedience we want to seedogs who work for pleasureand not because they have tobut despite that keep to theregulations.The rules are also to be foundon the FCI website in English,French and Spanish (Germancoming soon); if in doubt, theEnglish version (the original) isvalid.

The next world championshipswill be held within the frame-work of the World Dog Showin Bratislava (Slovakia) from 8-11 October.

We are happy to report that anincreasing number of countriesis showing interest in this sportsince, once you have workedon correctness with your dog,you will always remain withObedience. Obedience is asport for all breeds and sizes ofdog.

Johann KurzbauerPresident

FCI Obedience Commission

le du chien), odorat (identifica-tion d'une odeur parmi 6 objetsen bois) et fin positions a di-stance (avec six changementsde position à 15 mètres de di-stance).

Dans les articles suivants, nousdécrirons les différents exerci-ces non seulement en ce quiconcerne leur réalisation maisaussi et tout spécialement lesméthodes de formation.

En obedience, nous voulonsvoir un chien qui a envie de tra-vailler sans y être contraint - etqui suit cependant tous les ord-res.Le règlement peut être consultésur le site Internet de la FCI enanglais, français et espagnol(l'allemand suivra) ; en cas dedoute, l'anglais (l'original) faitfoi.

Les prochains championnats dumonde auront lieu à Bratislava(Slovaquie) du 8 au 11 octobre2009 dans le cadre de la Mon-diale.Par chance, cette disciplinesportive suscite l'intérêt d'unnombre croissant de pays ; eneffet, celui qui a travaillé cor-rectement avec son chien, restepour toujours fidèle à l'obédien-ce. L'obédience est une discipli-ne sportive adaptée aux chiensde toutes races et toutes tailles.

Johann KurzbauerPrésident de la commission

d'obédience de la FCI

Glücklicherweise finden immermehr Länder an dieser SportartInteresse, denn wer einmal mitseinem Hund auf Korrektheitgearbeitet hat, wird immer beiObedience bleiben. Obedienceist eine Sportart für alle Rassenund Größen von Hunden.

Johann KurzbauerPräsident

FCI Obedience Kommission

En la obediencia deseamos vera un perro que quiere trabajarpero no está obligado y, aunasí, obedece todas las órdenes.El reglamento también se pue-de abrir en y descargar del sitioweb de la FCI, en las versionesen inglés, francés y español (laversión alemana se pondrá adisposición en el futuro). En ca-so de duda, será válida y seaplicará la versión en idiomainglés (el reglamento de redac-ción original).

El siguiente Campeonato Mun-dial se celebrará en el marco dela Exposición Canina Mundialde Bratislava (Eslovaquia), del8 al 11 de octubre de 2009.

Por suerte, cada vez más paísesmuestran interés en esta disci-plina deportiva, pues el que haya trabajado alguna vez con superro en la ejecución correcta yprecisa de las órdenes, jamásdejará la obediencia. La obe-diencia es una disciplina depor-tiva para todas las razas y ta-maños de perro.

Johann KurzbauerPresidente de la Comisión de

Obediencia de la FCI

24 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

Page 25: Fci 2 09[1]
Page 26: Fci 2 09[1]

26 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

Greece, with its 10 millioninhabitants, is situated in thesouth of the Balkan peninsula.Surrounded by the sea, it is theplace where East meets West.

HISTORICAL REFERENCES

Dogs appear numerous times inGreek mythology, as well as inGreek history.

One of the first references re-garding dogs was made by Ho-mer: Hephaestus created a dogfrom copper and after bringingit to life, he offered it as a giftto Zeus, the father of the gods,who in turn gave it to Europaand thereby won her favour.

"Argus", Ulysses' beloved dog,waited 20 entire years for thereturn of his master and was theonly one to recognise him uponhis return to Ithaca.

La Grèce, qui compte environ10 millions d'habitants, estsituée au sud de la péninsuledes Balkans. Bordée par lamer, elle est le lieu de rencon-tre de l'Occident et de l'Orient.

REFERENCES HISTORIQUES

Les chiens sont très souventmentionnés tant dans la mytho-logie que dans l'histoiregrecque.Homère fut l'un des premiers àfaire référence aux chiens : Hé-phaïstos créa un chien en cuivreet, après lui avoir insufflé lavie, l'offrit à Zeus, le père desdieux, qui, à son tour, en fitprésent à Europe dont il gagnales faveurs.

" Argos ", chien bien aiméd'Ulysse, attendit 20 années leretour de son maître et fut leseul à le reconnaître lorsqu'ilrevint à Ithaque.

Dans son autobiographie(Athènes, âge d'or, 5e siècleavant J.-C.), Alcibiade déclareavoir acheté un " Meliteo " à unprix excessif. Périclès offrit àson épouse Aspasie un petit" Meliteo " qui était soi-disantle chien le plus charmantd'Athènes et qui participa àplusieurs concours canins.Xanthippe (l'épouse de Socrate)

Griechenland liegt mit seinen10 Millionen Einwohnern imSüden der Balkanhalbinsel.Vom Meer umgeben ist es derOrt, an dem der Osten auf denWesten trifft.

HISTORISCHE VERWEISE

Hunde werde sowohl in dergriechischen Mythologie alsauch in der griechischen Ge-schichte mehrfach erwähnt.

Einer der ersten Verweise aufHunde stammt von Homer: He-phaistos erschuf einen Hundaus Kupfer, und nachdem erihn zum Leben erweckt hatte,schenkte er ihn Zeus, demGöttervater, der ihn wiederumEuropa als Geschenk darbotund damit die Gunst der Euro-päer gewann.

"Argus", Odysseus' geliebterHund, wartete 20 ganze Jahreauf die Rückkehr seines Herrnund war der Einzige, der ihnbei seiner Rückkehr nach Itha-ka erkannte.

In seiner Autobiographie(Athen, Goldenes Zeitalter, 5.Jhdt. v. Chr.) erwähnt Alkivia-des, einen "Meliteo" zu einemüberteuerten Preis gekauft zuhaben. Perikles schenkte seinerFrau Aspasia einen kleinen

Con sus 10 millones de habi-tantes, Grecia se encuentra enel sur de la península balcá-nica. Está rodeada de mar y esel punto en que se encuentranOriente y Occidente.

REFERENCIAS HISTORICAS

Los perros se mencionan tantoen la mitología griega como enla historia griega.

Una de las primeras mencionesde perros es de Homero: Hefes-to fabricó un perro de cobre, ytras darle la vida, se lo regaló aZeus, padre de todos los dioses,el cual, a su vez, se lo ofreciócomo obsequio a Europa, ga-nándose, así, el favor de loseuropeos.

"Argos", el amado perro deUlises, esperó durante 20 añosel regreso de su amo, y fue elúnico en reconocerlo cuandoéste volvió a Ítaca.

En su autobiografía (Atenas,Edad de Oro, siglo 5 antes deCristo), Alcibíades mencionahaber comprado un "perroMelitensis" (Meliteo) a precioexcesivo. Pericles le regaló a sumujer, Aspasia, un pequeño"perro Melitensis", al parecer elperro más encantador de Ate-nas, que participaba en compe-

THE KENNEL CLUB OF GREECE

L'ORGANISATION CANINE NATIONALE GRECQUE

DER GRIECHISCHE KENNEL CLUB

EL KENNEL CLUB GRIEGO

‚© Segovax/ PIXELIO'

Akropolis - Athens

Page 27: Fci 2 09[1]

FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 27

In his autobiography (Athens,Golden Age, 5th century BC),Alkiviades mentions buying a"Meliteo" dog at an extravagantprice. Pericles gave a small"Meliteo" dog as a present tohis wife Aspasia, which wassupposed to be the loveliest dogin Athens and took part in dogcompetitions. Xanthippe's (So-crates' wife) love for her dog isproven by the fact that sheburied it by the seaside. Aesopvery often referred to dogs inhis fables. Noteworthy is themonument the Corinthiansdedicated to the 49 dogs be-longing to the city guard, whichhad saved the city from suddenattack, and the celebration heldfor the 50th dog, which hadsurvived the battle.

Aristotle made reference toseven different dog breeds. The"Epirotiko" (large, strong shep-herd), the "Dog of Lakonia"(guard), "Molossos" (hunter),the "Dog of Cyreneia", "ofEgypt", "of India", and lastly,the "Meliteos" (small, delicatedog).

In the 3rd century BC, Alex-ander the Great used Molossosdogs in order to spread panicamong the enemy, and hisfavourite Molossos, "Pericles",died in battle during the con-quest of India.

Written sources also mentionthe dynamic and strong dogs ofEpirus, which descend from theprovince of Molossia, and arethus called Molossos, a namewhich is used even today incynological terminology.

aimait son chien à tel pointqu'elle le fit enterrer en bord demer. Esope fit fréquemmentréférence à des chiens dans sesfables. Il convient également deciter le monument érigé par lesCorinthiens à la mémoire des49 chiens de la garde munici-pale qui avaient sauvé la villed'une attaque soudaine et lesfestivités organisées en l'hon-neur du 50e chien qui avait sur-vécu à la bataille.

Dans ses écrits, Aristote men-tionne sept races différentes :" Epirotiko " (chien de bergergrand et fort), le " chien de La-conie " (chien de garde), le" Molossos " (chien de chasse),le " chien de Cyrène ", " d'Eg-ypte ", " des Indes " et, enfin, le" Meliteos " (petit chien ado-rable).

Au 3e siècle avant J.-C., Ale-xandre le Grand sema la pa-nique parmi ses ennemis àl'aide de " molossos " dont sonfavori, " Périclès ", mourut du-rant une bataille pour la con-quête des Indes.

Des sources littéraires men-tionnent par ailleurs des chienscostauds et dynamiques d'Epi-rus originaires de la provincede Molossie et dénommés de cefait " Molosses " - un termeutilisé aujourd'hui encore dansla terminologie cynologique.

Nous retrouvons de multiplesreprésentations de chiens surles poteries et les sculptures ; leplus connu étant le chien enmarbre exposé au musée del'Acropolis.

"Meliteo", der angeblich derentzückendste Hund Athenswar und an Hundewettbewer-ben teilnahm. Xanthippe (dieEhefrau des Sokrates) liebteihren Hund so sehr, dass sie ihnam Meer begraben ließ. Äsopverwies sehr oft auf Hunde inseinen Fabeln. Besonders er-wähnenswert sind das Denk-mal, das die Korinther den 49Hunden der Stadtwache setz-ten, die die Stadt vor einemplötzlichen Angriff gerettet hat-ten, und die Feier, die zu Ehrendes 50. Hundes abgehaltenwurde, der den Kampf überlebthatte.

Aristoteles erwähnt in seinenSchriften sieben verschiedeneHunderassen. Den "Epirotiko"(großer, starker Hirtenhund),den "Hund aus Lakonien"(Wachhund), den "Molossos"(Jagdhund), den "Hund ausZyrene", "aus Ägypten", "ausIndien", und schließlich den"Meliteos" (kleiner, zierlicherHund).

Im 3. Jhdt. v. Chr. verbreiteteAlexander der Große mithilfevon Molossern Panik unter sei-nen Feinden, und sein Lie-blingsmolosser, "Perikles",starb während der EroberungIndiens im Kampf.

Schriftliche Quellen erwähnenaußerdem die dynamischen undstarken Hunde aus Epirus, dievon der Provinz Molossien ab-stammen, und daher Molossergenannt werden - ein Name,der bis heute in der kynolo-gischen Terminologie ge-bräuchlich ist.

ticiones caninas. Jantipa (laesposa de Sócrates) amaba tan-to a su perro, que lo hizo ente-rrar junto al mar. Esopo men-cionó perros en sus fábulas congran frecuencia. Cabe destacarespecialmente el monumentoque levantaron los corintios alos 49 perros de la guardia de laciudad, que la habían salvadode un ataque repentino, asícomo la fiesta en honor del 50ºperro que sobrevivió al com-bate.

En sus escritos, Aristótelesmenciona diferentes razas deperros. El "perro de Epiro"(perro de pastor grande y fuer-te), el "perro de Laconia" (perroguardián), el "perro de Molo-sus" (perro de caza), el "perrode Cirene", el "perro Egipcio",el "perro Indio" y finalmente el"perro Melitensis" (perro pe-queño y fino).

En el siglo 3 antes de Cristo,Alejandro Magno causó estra-gos entre sus enemigos conayuda de molosos, y su molosopreferido, "Pericles", murió encombate durante la conquistade la India.

Además, las escrituras antiguastambién mencionan los perrosdinámicos y fuertes de Epiro,que provenían de la provinciade Molosia y por eso llevan elnombre de molosos, un nombreque, hasta el día de hoy, es muyusual en la terminología cinoló-gica.

En los objetos de alfarería y enlas esculturas hay muchas re-presentaciones de perros. Lamás importante quizás sea el

Page 28: Fci 2 09[1]

28 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

Numerous representations ofdogs can be found on potteryand sculptures, the most sig-nificant being the marble houndin the Acropolis museum.

HISTORY OFTHE KENNEL CLUB GREECE

The first club for the regis-tration of pure-bred dogs wasfounded in Greece in the mid1950s. However, its activitiesdecreased over the years, so in1984 the "Kennel Club ofGreece" was founded as a non-profit society, which became anFCI associated member in 1989and was nominated to full-member status in 1999.

ACTIVITIES

The KCG is headed by a boardconsisting of seven members.The office, located in a suburbof Athens called Aghios Ste-fanos, is run by five full-timeand three part-time employees,and is open Monday to Fridayfrom 8 a.m. to 4 p.m. The KCG has 950 members.Several commissions are run ona voluntary basis by electedmembers.

The KCG records the pure-breddogs in Greece and issuespedigrees for native dogs.77,000 dogs from 130 differentbreeds are registered in the studbook. There are two types of ped-igrees according to the testedparents' suitability for breeding.Among other things, the KCGcarries out compulsory screen-ing for hip dysplasia, and willsoon be introducing compulso-ry screening for elbow dyspla-sia & DNA. The KCG has recognised 41judges (22 of them internationaljudges), 45 judges for hunting

L'HISTOIRE DE L'ORGANISATIONCANINE DE GRECE (KCG)

Le premier club d'enregistre-ment de chiens de pure race aété fondé en Grèce vers le mi-lieu des années 1950. Ses acti-vités ont toutefois diminué aufil du temps et c'est ainsi quel'organisation canine nationalegrecque (Kennel Club ofGreece) fut fondée en 1984(association sans but lucratif).En 1989, elle devint membreassocié et, en 1999, membre fé-déré de la FCI.

ACTIVITÉS

Le KCG est dirigé par un comi-té composé de sept membres.Les bureaux, situés dans la ban-lieue d'Athènes (AghiosStefanos), comptent cinq em-ployés à temps plein et troisemployés à temps partiel. Ilssont ouverts du lundi auvendredi de 8 à 16 heures.Le KCG compte 950 membres.Plusieurs commissions sontdirigées par des membres éluset bénévoles.

Le KCG enregistre les chiensde pure race en Grèce et émetdes pedigrees pour les chiensnés dans le pays. 77 000 chiensde 130 races différentes sontinscrits dans le livre des ori-gines.Il existe deux catégories depedigrees en fonction de l'apti-tude à l'élevage des parentstestés.Le KCG réalise entre autres desexamens obligatoires de dépis-tage de la dysplasie de lahanche et mettra prochainementen place des examens obliga-toires pour la dysplasie ducoude ainsi que des tests ADN. Il existe 41 juges reconnus parle KCG (dont 22 juges interna-tionaux), 45 juges pour les con-

Auf Töpferwaren und Plastikenfinden sich viele Darstellungenvon Hunden. Die wichtigste un-ter ihnen ist der Marmorhundim Akropolismuseum.

DIE GESCHICHTE DESGRIECHISCHEN KENNEL CLUBS

Der erste Club zur Regis-trierung reinrassiger Hundewurde in Griechenland Mitteder 1950er Jahre gegründet.Seine Aktivitäten nahmenallerdings mit den Jahren ab,und so wurde 1984 der "Grie-chische Kennel Club" (KennelClub of Greece) als Non-Profit-Organisation gegründet. Erwurde 1989 assoziiertes Mit-glied und 1999 Vollmitgliedder FCI.

AKTIVITÄTEN

Der KCG wird von einem Aus-schuss geleitet, der aus siebenMitgliedern besteht. Im Büro,das sich in einem Vorort vonAthen befindet (Aghios Ste-fanos), arbeiten fünf Vollzeit-und drei Teilzeitangestellte. Esist Montag bis Freitag von 8 bis16 Uhr geöffnet. Der KCG hat 950 Mitglieder.Mehrere Kommissionen wer-den ehrenamtlich von gewähl-ten Mitgliedern geleitet.

Der KCG registriert die rein-rassigen Hunde in Griechen-land und stellt Stammbäumefür einheimische Hunde aus.77 000 Hunde 130 verschie-dener Rassen sind im Zucht-buch eingetragen. Es gibt zwei Arten von Stamm-bäumen, entsprechend derZuchttauglichkeit der getestetenEltern. Der KCG führt unter anderemverpflichtende Untersuchungenauf Hüftdysplasie durch, undwird bald verpflichtende Unter-suchungen auf Ellbogendyspla-sie und DNA-Tests einführen. Es gibt 41 vom KCG anerkan-nte Richter (von denen 22 inter-nationale Richter sind), 45Richter für Brackierprüfungenund 3 für Gebrauchsprüfungen.

Unter der Schirmherrschaft desKGC befinden sich 28 Rasse-hundeclubs, 28 regionale Hun-declubs und 9 Gebrauchshun-declubs, die auch Gebrauchs-prüfungen durchführen. Im Jahr2007 wurden 1 900 Würfe undca. 8 000 Welpen registriert.

perro de mármol en el Museode la Acrópolis.

LA HISTORIA DELKENNEL CLUB GREGO

El primer club para registrarperros de pura raza se fundó enGrecia a mediados de los años50 del siglo pasado. Sus activi-dades, sin embargo, decrecie-ron a lo largo de los años, porlo que en 1984 el "Kennel Clubde Grecia" (Kennel Club ofGreece) fue fundado como or-ganización sin ánimo de lucro.En 1989 se convirtió en miem-bro asociado de la FCI, y en1999 en miembro de pleno de-recho.

ACTIVIDADES

La dirección del KCG corre acargo de un comité que se com-pone de siete miembros. En laoficina, sita en las afueras deAtenas (Aghios Stefanos), tra-bajan cinco empleados a jorna-da completa y tres empleados ajornada reducida. Está abiertode lunes a viernes, desde las 8hasta las 16 horas. El KCG tiene 950 miembros.Miembros elegidos dirigen va-rias comisiones ad honorem.

El KCG registra los perros depura raza en Grecia y extiendelos pedigríes para los perrosendémicos. En el libro de orí-genes tiene registrados 77.000perros de 130 razas diferentes. Hay dos tipos de árboles genea-lógicos (pedigríes), que se otor-gan en función de la idoneidadpara la cría de los progenitoressometidos a test. El KCG realiza, entre otros, losanálisis vinculantes de displasiade cadera, y pronto introducirálos análisis obligatorios de dis-plasia de codo y los test deADN. Hay 41 jueces reconocidos porel KCG (de los cuales 22 sonjueces internacionales), 45jueces para pruebas de bracos y3 para pruebas de utilidad.

Bajo el patrocinio del KGC hay28 clubes de perros de raza, 28clubes caninos regionales y 9clubes de perros de utilidad,que también participan en prue-bas de utilidad. En el año 2007se registraron 1.900 camadas yaprox. 8.000 cachorros.

Cada año se organizan 10 expo-siciones internacionales (CACIB)y aprox. 30 nacionales (CAC).

Page 29: Fci 2 09[1]

29FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

trials and 3 for utility trials.Under its patronage are 28breed clubs, 28 regional all-breed clubs and 9 utility dogs'clubs, which also hold workingtrials. In 2007, 1,900 litters andapproximately 8,000 puppieswere registered.

Every year, 10 international(CACIB) and approximately 30national shows (CAC) are or-ganised. Greece has a lot ofvast and ideal terrains, plenty ofgame for field trials - especiallyfor the Grande Cerca - and forthis reason is an attractive spotfor holding international hunt-ing trials (approximately 50CACT and 40 CACIT). About10 utility trials (IPO, SchH)take place every year. All theseevents are organised by theKCG and the affiliated memberclubs.

Despite its relatively shorthistory in the area of pure-breddogs, Greece has many suc-cessful dog breeders with re-markable results in interna-tional dog shows and workingtrials (hunting and workingbreeds).

GREEK BREEDS

At present there is only oneGreek breed recognised by FCI,the "Hellinikos Ichnilatis"hound (FCI no. 214). The KCG has recognised an-other five Greek breeds. Theseare:- Kritikos Lagonikos (CretanHound)- Molossos of Epirus- White Hellenic Shepherd Dog- Hellinikos Pimenikos- Kokoni

cours de chasse et 3 pour lesépreuves pour chiens d'utilité.Le KCG rassemble 28 clubs derace, 28 clubs régionaux pourtoutes les races et 9 clubs pourchiens d'utilité qui organisentégalement des épreuves detravail. En 2007, 1900 portéeset environ 8000 chiots ont étéenregistrés.

Chaque année, 10 expositionsinternationales (CACIB) et en-viron 30 expositions nationales(CAC) sont organisées. LaGrèce possède une grandequantité de terrains appropriéset étendus, du gibier en abon-dance pour les field trials - enparticulier pour la " GrandeQuête " - et pour cette raisonreprésente un lieu intéressantpour y organiser des concoursde chasse internationaux (en-viron 50 CACT et 40 CACIT).Environ 10 concours pourchiens d'utilité (RCI, SchH)sont organisés chaque année.Tous ces événements sont orga-nisés par le KCG et ses clubs.

Malgré une tradition canineplutôt récente, la Grèce possèdede nombreux éleveurs quiobtiennent d'excellents résultatslors d'expositions canines inter-nationales et de concours detravail (utilité et chasse).

RACES GRECES

Actuellement, une seule racegrecque est reconnue de la FCI,le chien courant " HellinikosIchnilatis " (FCI n° 214).

Le KCG a reconnu cinq autresraces nationales : - Kritikos Lagonikos (chiencourant crétois)- Molosse d'Epirus- White Hellenic Shepherd Dog(chien de berger helléniqueblanc)- Hellinikos Pimenikos- Kokoni

Jedes Jahr werden 10 inter-nationale (CACIB) und ca. 30nationale Ausstellungen (CAC)organisiert. Griechenland hatjede Menge weitläufige undideale Terrains, ausreichendWild für Feldjagdsuchen - be-sonders für die "Grande Cerca"- und ist aus diesem Grund einattraktiver Austragungsort fürinternationale Jagdhundeprüf-ungen (ca. 50 CACT und 40CACIT). Ungefähr 10 Ge-brauchsprüfungen (IPO, SchH)finden pro Jahr statt. Alle dieseVeranstaltungen werden vomKCG und seinen assoziiertenClubs organisiert.

Obwohl die Tradition Grie-chenlands in Bezug auf rein-rassige Hunde eher jung ist,gibt es viele erfolgreiche Hun-dezüchter, die in internatio-nalen Hundeausstellungen undGebrauchsprüfungen beacht-liche Ergebnisse erzielen (Lauf-und Gebrauchsrassen).

GRIECHISCHE RASSEN

Derzeit ist nur eine griechischeRasse von der FCI anerkannt,der "Hellinikos Ichnilatis"Laufhund (FCI Nr. 214).

Der KCG hat weitere fünf grie-chische Rassen anerkannt.Diese sind:- Kritikos Lagonikos(Kretischer Laufhund)- Molossos aus Epirus- White Hellenic Shepherd Dog(Weißer hellenischer Hirten-hund)- Hellinikos Pimenikos- Kokoni

Grecia tiene gran cantidad deterritorios amplios e ideales,suficiente caza para la bús-queda en la caza de campo -especialmente para la "GrandeCerca" - y es, por este motivo,una lugar atractivo para la cele-bración de pruebas de bracosinternacionales (aprox. 50CACT y 40 CACIT). Cada añose celebran más o menos 10pruebas de utilidad (IPO,Schutzhund). Todos estos even-tos los organizan el KCG y susclubes asociados.

Aun cuando la tradición deGrecia, en lo que se refiere alos perros de pura raza, es rela-tivamente reciente, hay muchoscriadores de perros que gozande éxito y consiguen unos re-sultados notables en las exposi-ciones caninas y en las pruebasde utilidad internacionales (ra-zas de sabuesos y de perros deutilidad).

RAZAS GRIEGAS

Actualmente sólo hay una razagriega que esté reconocida porla FCI, el Sabueso Helénico"Hellinikos Ichnilatis" (FCI Nº214). El KCG ha reconocido a otrascinco razas griegas. Éstas son:

- Kritikos Lagonikos (Sabuesode Creta)- Moloso de Epiro- White Hellenic Shepherd Dog(Perro de Pastor HelénicoBlanco)- Hellinikos Pimenikos- Kokoni

Hellinikos Ichnilatis

© H

.Hop

pe /

PIX

ELIO

Lindos - Rhodes

Page 30: Fci 2 09[1]

30 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

FCI International Dog Show in Bogotá/Colombia, 22.03.09BIS: Elias von DC-13 (Bullmastiff), Owner: Marie Obely & Carlos SolerJudge: Luis Pinto Texeira

FCI International Dog Show in Lahti/Finland, 25.-26.4.2009BIS: Kudos Time Out (Miniature Poodle)Owner: Tuija Kärki & Marko NiskanenJudge: Barenda Banbury,

FCI International Dog Show “Eurasia” in Moscow/Russia, 28.2.09,BIS: Magik Rainbow Ordina (shorthaired miniature Dachshund )Owner: Mrs. Ivanov, Judge: Kari Järvinen

FCI International Dog Show inLappeenranta/Finland, 11.-13.4.BIS: High Voltages Welsh Warning (Welsh Terrier)Owner: Markku Peittola & Anne TossavainenJudge: Soile Bister

FCI International Dog Show in Turku/Finland, 24.-25.1.2009BIS: Edendane's Henry Higgins (Great Dane )Owner: Teija Salmi-Aalto & Heidi &Antti Järvinen

Judge: Gert Christensen

FCI International Dog Show inBogotá/Colombia, 21.03.09BIS: Vishnu Pecos Bill del Cypres (Clumber Spaniel)Owner: Adriana & Patricia JaramilloJudge: Oscar Valverde

FCI International Dog Show inMalmö/Sweden, 21.-22.3.2009BIS: Seabrook Cruising on Rte66(Newfoundland) Owner: Einar PaulsenJudge: Christian Stefanescu

BIS WINNERS ALLOVER THE WORLD

CHAMPIONS BISDU MONDE ENTIER!

BIS-GEWINNERAUS ALLER WELT

¡CAMPEONES BISDEL MUNDO ENTERO!

Phot

o: P

aula

Hei

kkin

en-L

ehko

nen

Phot

o: P

aula

Hei

kkin

en-L

ehko

nen

Phot

o: P

aula

Hei

kkin

en-L

ehko

nen

Phot

o: P

aula

Hei

kkin

en-L

ehko

nen

Phot

o: P

aula

Hei

kkin

en-L

ehko

nen

Page 31: Fci 2 09[1]

31FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.

FCI International Dog Show in San Remo, 19.4.2009BIS: Flanaghan from Gramam'sark (Irish Wolfhound)

Owner: Cardon Diot, Judge: Lisbeth Mach

FCI International Dog Show in Chiba/Japan,18.01.2009BIS: Jubilee Celestial Lumination(Borzoi)Owner: Yukiko AminakaJudge: James J Mitchell

FCI International Dog Show inPaphos/Cyprus, 16.5.2009BIS: Shyllar Bear Face Believe It(American Akita)Owner: Neofytos PanayiotoyJudge: Espen Engh

FCI International Dog Show inTokyo,21.12.2008 BIS: Guardenia’s Wall Street Wizard(Pyrenean Mountain Dog)Owner: Hisashi MiyazakiJudge: Hans van den Berg

FCI International Dog Show inOsaka/Japan, 7.12.2008BIS: Broughcastl Bulgari (Pug)Owner: Kaoru NishitaniJudge: Kaye Klap

FCI International Dog Show in Bogotá/Colombia, 20.03.09BIS: Wallylamas Grand Slam(Springer Spaniel)Owner: Clemencia Saavedra Judge: Adriane Adorno

FCI International Dog Show “Eurasia”in Moscow/Russia, 1.03.09BIS: Hocus Pocus Wild Fantas (Yorkshire Terrier )Owner: A Silistova Judge: Ole Staunskjaer

BIS WINNERS ALLOVER THE WORLD

CHAMPIONS BISDU MONDE ENTIER!

BIS-GEWINNERAUS ALLER WELT

¡CAMPEONES BISDEL MUNDO ENTERO!

Phot

o: P

aula

Hei

kkin

en-L

ehko

nen

Page 32: Fci 2 09[1]

The sun rises in the east.The China Kennel Union isChina’s national organisation forpure-bred dogs. CKU is aregistered non-state association.

The CKU encompasses more than30 local dog clubs from more thanten provinces and towns, includingthe Chinese Association for GermanShepherds (CSV), which represents

DOSSEL KENNELJinzhan Street 9, Jinzhan Xiang, Chaoyang District, 100018 Beijing, V.R.China.Tel: 0086-10-84338711

0086-10-84339715

CHINA KENNEL UNIONChaowai Street 3, King Field B-1003, Chaoyang District,

100020 Peking, V.R.China. Tel: 0086-10-51297700, Fax: 0086-10-65518699

Website: www.aigou.com, www.cku.org.cn

WE ARE PROUD TO BE FCI-PARTNER NOW!

China in the WUSV and hasorganised shows with over 1,000Shepherds.

The CKU unites the most influen-tial and most active dog clubs.More than 90% of all cynologicalactivities are organised through theCKU - in accordance with the FCIguidelines and regulations withoutfail.

Mr. Jinfei ChenDossel Kennel Club

President CKU