MEMORIA DE LA MAESTRÍA “FORMACIÓN DE PROFESORES DE ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA”UNIVERSIDAD DE LEÓN En colaboración con la Fundación Universitaria Iberoamericana (FUNIBER) EL TRATAMIENTO DEL COMPONENTE SOCIOCULTURAL EN LAS ACTIVIDADES DISEÑADAS PARA LA ENSEÑANZA DE ELE EN EL NIVEL A DE LA PLATAFORMA AULA VIRTUAL DE ESPAÑOL (AVE)Autor: Luis Espín Director: Sofía Romanelli Fecha: Febrero 2011Tesis bajo Licencia Creative Commons (by-nc-nd)
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
2. MARCO TEORICO...................................................................................................... 62.1. Explicitación del paradigma de investigación ....................................................... 6
2.2. Estado de la cuestión ............................................................................................ 7
2.2.1. El aprendizaje de lenguas en la era actual .................................................... 72.2.2. Lo que dice el MCER respecto a la competencia comunicativa ................... 92.2.3. El papel del profesor en la enseñanza comunicativa de ELE ..................... 11
2.3. El internet como herramienta de aprendizaje-enseñanza de lenguas ............... 12
2.3.1. El Internet en el aula de ELE ....................................................................... 142.3.2. El Papel del tutor o enseñante virtual .......................................................... 15
2.4. El entorno virtual de enseñanza/aprendizaje EVA o EVE/A .............................. 16
2.4.1. El AVE .......................................................................................................... 172.4.2. Planteamientos metodológicos del AVE ...................................................... 182.4.3. La explotación del AVE ................................................................................ 20
2.5. El componente sociocultural en la enseñanza de ELE ..................................... 21
2.5.1. El concepto de cultura ...................................................................................... 23
3.-OBJETIVOS DEL ESTUDIO ..................................................................................... 253.1. Descripción de los objetivos de análisis ............................................................. 25
3.3. Preguntas de análisis .......................................................................................... 27
4. METODOLOGÍA DEL ESTUDIO ............................................................................... 284.1. Justificación de los materiales ............................................................................ 28
4.2. Descripción de los materiales ............................................................................. 28
4.2.1. Descripción y estructura del material contenido en el sub-bloque A1.1 ..... 294.2.2. Descripción y estructura del material contenido en el sub-bloque A1.2 ..... 304.2.3. Descripción y estructura del material contenido en el sub-bloque A2.1 ..... 30
4.2.4. Descripción y estructura del material contenido en el sub-bloque A2.2 ..... 314.3. Categorías e instrumentos de análisis ................................................................ 31
5. RESULTADOS ........................................................................................................... 355.1. Presentación del análisis..................................................................................... 35
5.2. Resultados del análisis de muestras por sub-bloques ....................................... 36
5.2.1. El sub-bloque A1.1 ....................................................................................... 365.2.2. El sub-bloque A1.2 ....................................................................................... 375.2.3. El sub-bloque A2.1 ....................................................................................... 385.2.4. El sub-bloque A2.2 ....................................................................................... 39
5.3. Resultados por criterios temáticos (Temas 1-16) ............................................... 405.4. Discusión de los resultados del análisis ............................................................. 62
6. CONCLUSIONES ....................................................................................................... 646.1. Comentario general teniendo en cuenta todos los apartados ............................ 64
6.2. Conclusiones finales ........................................................................................... 65
6.3. Respuesta a los objetivos planteados ................................................................ 67
6.4. Propuestas para mejorar los contenidos socioculturales de los dieciséis temas
Tabla 1: Niveles del AVE............................................................................................ 18 Tabla 2: Equivalencias entre los niveles presentados por el AVE y aquellos del
MCER ......................................................................................................................... 18 Tabla 3: Contenidos del sub-bloque A1.1 de la plataforma del AVE ........................ 29 Tabla 4: Contenidos del sub-bloque A1.2 de la plataforma del AVE ........................ 30 Tabla 5: Contenidos del sub-bloque A2.1 de la plataforma del AVE ........................ 30 Tabla 6: Contenidos del sub-bloque A2.2 de la plataforma del AVE ........................ 31 Tabla 7: Contenidos culturales colocados en columnas para los sub-bloques y en
filas por temas ............................................................................................................ 36 Tabla 8: Esquema de lectura de las tablas................................................................ 40 Tabla 9: Ejemplo de cómo leer una tabla .................................................................. 41 Tabla 10: Tema uno. Primeros contactos.................................................................. 42 Tabla 11: Tema dos. La familia, los amigos y los compañeros................................. 43 Tabla 12: Tema tres. La alimentación........................................................................ 45 Tabla 13: Tema cuatro. Complementarios A1.1 ........................................................ 46 Tabla 14: Tema cinco. La ciudad ............................................................................... 48 Tabla 15: Tema seis. Un día normal .......................................................................... 49 Tabla 16: Tema siete. El tiempo libre ........................................................................ 50 Tabla 17: Tema ocho. Complementarios A1.2 .......................................................... 51 Tabla 18: Tema nueve. Nuestra experiencia............................................................. 52 Tabla 19: Tema diez. Ir de compras .......................................................................... 53 Tabla 20: Tema once. Nuestras biografías................................................................ 56 Tabla 21: Tema doce. Complementarios A2.1 .......................................................... 56 Tabla 22: Tema trece. Viajes ..................................................................................... 58 Tabla 23: Tema catorce. Las opiniones..................................................................... 60
Tabla 24: Tema quince. Los sentimientos ................................................................. 60 Tabla 25: Tema dieciséis. Complementarios A2.2……………………………………..61
esta investigación se pretende llegar a universalidades concretas y específicas, mas
no a abstracciones universales.
Respecto al muestreo, este no se propone representar a una población
específica, sino más bien generar una teoría adecuada a la situación de los
aprendientes.
Este paradigma se centra en analizar los factores socioculturales contenidos en
los materiales del nivel A del AVE, no es nuestro propósito aceptar o rechazar
hipótesis sino más bien tratar de proporcionar instrumentos que permitan mejorar la
tarea de docentes y discentes de la lengua española mediante el análisis de los
materiales de los que se vale el enseñante para la enseñanza de la lengua.
Finalmente, en este tipo de investigación los datos se los considera de manera
global ya que se busca mediante este trabajo comprender los fenómenos
socioculturales presentes o ausentes en los materiales del AVE, por lo tanto no se
hace uso de instrumentos concretos sino de una variedad de procesos para la
recogida de los datos.
2.2. Estado de la cuestión
2.2.1. El aprendizaje de lenguas en la era actual
La enseñanza de lenguas, concretamente de ELE han sido testigos de la
aparición y evolución de paradigmas de tipo lingüístico y sociolingüístico a medida que
nuevas propuestas de enseñanza se han hecho presentes.
Los viejos métodos1 de enseñanza (tales como el método gramática-
traducción, el método directo, el enfoque basado en la lectura, el método situacional, el
método audio lingual, el enfoque cognitivo, etc.) han sido reemplazados por métodos y
enfoques2 de enseñanza más recientes tales como; el método de respuesta física
total, el método silencioso, el aprendizaje de la lengua en comunidad, la sugestopediay el enfoque natural.
Todo esto solo ha sido el preámbulo que ha culminado en la introducción de los
enfoques comunicativos o la enseñanza comunicativa de la lengua, que a decir de
1 Según Arzamendi, J. et al. (s/f)”El método consiste en un conjunto de procedimientos, un sistema que explica exactamente cómo enseñar unalengua” (que destrezas y contenido concretos deben enseñarse). 2
El enfoque es el nivel en el que se refleja una teoría y unascreencias concretas acerca de la lengua y su aprendizaje. (Arzamendi,J. et al. (s/f).
Arzamendi, J. et al. (s/f). “constituyen uno de los modelos dominantes en la enseñanza
de lenguas”.
En el caso concreto de la enseñanza comunicativa de la lengua, en palabras
de J.C. Richards y T.S. Rodgers, en A. Giovannini et al, (1996: 1: 9), esta “responde al
objetivo principal de desarrollar procedimientos de enseñanza que reconozcan la
interdependencia de la lengua y la comunicación”, en Arzamendi, J. et al. (s/f). Los
pilares que se destacan en este nuevo enfoque son el programa nocio-funcional y el
enfoque por tareas. En palabras del autor, “La ventaja del programa nocional consiste
en que desde un principio tiene en cuenta los aspectos comunicativos de la lengua sin
perder de vista los aspectos gramaticales y situacionales”. (D. A. Wilkins, 1976: 19).
Este cimenta sus teorías y descripciones de la lengua en el trabajo de Hymes,
D. (1972 Teoría de la competencia comunicativa) donde se argumenta que “el términocompetencia comunicativa refleja la creencia de que la lengua siempre se usa en un
contexto o situación social”, (Ibid).
“El trabajo por tareas y proyectos nace por un lado en el marco del paradigma
comunicativo, del que es una revitalización y se nutre, por otro, de las mismas fuentes
que el movimiento que potencia la autonomía en el aprendizaje”, Fernández, S. (2001:
8). Otro autor nos dice que “no es suficiente con conocer los contenidos comunicativos
(nocionales-funcionales), hay que ejercitar y saber aplicar los procesos de
comunicación”, (Arzamendi, J. et al. s/f).
A decir de Nunan, D. (1989), “una tarea es una unidad de trabajo en el aula,
que implica a los aprendices en la comprensión, manipulación, producción o
interacción en la L2 mientras su atención se halla concentrada prioritariamente en el
significado más que en la forma”. Zanón, J. (1999), resume esta y otras definiciones y
nos dice que “la tarea es representativa de procesos de comunicación de la vida real,
identificable como unidad de actividad en el aula, dirigida intencionalmente hacia el
aprendizaje del lenguaje, diseñada con un objetivo, una estructura y una secuencia detrabajo”, (op.cit.).
Una de las tantas ventajas del enfoque por tareas es el hecho de que ofrece
atención a la diversidad, esto quiere decir que a través de este enfoque, “se negocia
en clase las posibles formas de llevar adelante la tarea”, (Fernández, S. 2001: 5). Al
hacer esto, se logra abrir una puerta a nuevas formas de hacer, a plantearse las tareas
de manera que estas sean más cercanas a los estudiantes logrando así que estos
aporten al aprendizaje de la lengua nuevas estrategias de las que cada estudiante se
Las tareas son actividades de tipo estructurado que buscan activar la
motivación e intervención activa del aprendiz, están orientadas al descubrimiento y
busca la colaboración plena de docentes y discentes. Finalmente Prabhu, N.S. (1983),
acota que “la lengua, incluyendo tanto la competencia comunicativa como la lingüística
se adquiere como resultado de tratar con el significado y no de centrar la atención de
los alumnos en la estructura3”.
Se argumenta que “los enfoques comunicativos son los primeros en fijar de
manera explícita unos objetivos de aprendizaje descritos en términos de competencia
comunicativa” (Llobera et al. 1995), y concretados en especificaciones de conducta
observable. (Martín, E. 1998), acota que en la evolución de dichos enfoques, “la
interacción de la lengua que se aprende pasa a ocupar un lugar central en la didáctica,
en calidad de motor del aprendizaje, de elemento impulsor de los procesos de uso yaprendizaje”, (Ibíd.)4.
2.2.2. Lo que dice el MCER respecto a la competencia comunicativa
El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas nos dice que,
cualquier forma de uso y de aprendizaje de lenguas se podría describir como:
“El uso de la lengua--que incluye el aprendizaje--comprende las accionesque realizan las personas que, como individuos y como agentes sociales,desarrollan una serie de competencias, tanto generales como competenciascomunicativas lingüísticas en particular”. MCER, (2002: 9).
Las competencias de tipo general incluyen los conocimientos de tipo
declarativo, las destrezas y habilidades, la competencia existencial y la capacidad de
aprender. Por otro lado las competencias comunicativas abarcan componentes de tipo
“pragmático, lingüístico y sociolingüístico”. (Ibíd.).
Al hablar de los conocimientos declarativos (conocimiento del mundo,
conocimiento sociocultural y conciencia intercultural) vemos que estos se derivan de la
experiencia personal y de la formación académica del individuo, estos tipos de
conocimiento juegan un papel preponderante en la recepción y comprensión de textos
que están escritos en una lengua extranjera relacionada con el campo profesional de
la persona.
3
En Arzamendi, J. et al. (s/f: 106).4 (Allwright 1984, 1994; Bange 1992, 1996; Long y Porter, 1985). Citadoen Martín, E. (1998).
capacidad de observar y de participar en nuevas experiencias, y de incorporar
conocimientos nuevos a los conocimientos existentes, modificando estos cuando sea
necesario”, (MCER, 2002: 104).
Esta capacidad de aprender incluye varios componentes como; la reflexión
sobre el sistema de la lengua y la comunicación, las destrezas fonéticas generales, las
destrezas de estudio y las destrezas de descubrimiento y análisis.
La competencia comunicativa de la lengua incluye las competencias de tipo
lingüístico (trata las competencias de tipo lexical, gramatical, semántico, fonológico,
ortográfico y ortopeico), sociolingüístico, (incluye los marcadores lingüísticos de
relaciones sociales, normas de cortesía, expresiones populares, diferencias de
registro, dialecto y acento), y pragmático, (incluye las competencias de tipo discusivo y
funcional), (MCER, 2002: 106-127).
De las tres competencias mencionadas anteriormente, la competencia
sociolingüística es la que despierta interés en nuestro estudio, pues esta “comprende
el conocimiento y las destrezas necesarias para abordar la dimensión social del uso de
la lengua”, (MCER, 2002: 116). El componente de tipo sociolingüístico afecta
considerablemente a toda la comunicación lingüística entre representantes de distintas
culturas, aunque a menudo los integrantes no sean conscientes de su influencia.
Esto quiere decir que para poder comunicarse adecuadamente en una lengua
meta se debe trabajar en el desarrollo de la competencia lingüística, competencia
pragmática, sociolingüística e intercultural ya que todas estas competencias ayudan al
desarrollo de las destrezas y habilidades lingüísticas de las que habla el Marco.
Solamente al conjugar la suma de conocimientos derivados de la experiencia
para con las lenguas, el contexto, las competencias generales del estudiante, las
destrezas y habilidades, la capacidad de aprender y otros factores del aprendizaje,combinados con un enfoque orientado a la acción, los estudiantes podrán ser
considerados lingüísticamente competentes. Este es el objetivo más importante del
proceso de aprendizaje donde prevalecen los papeles que desempeñen los docentes y
discentes, eso es lo que busca el Marco.
2.2.3. El papel del profesor en la enseñanza comunicativa de ELE
Por otro lado, como nos comenta Martín, E. (1998: 1), “el papel del profesor de
lenguas extranjeras ha evolucionado históricamente a tenor de los sucesivos métodos
que se han ido proponiendo para su enseñanza”. Dicho papel “viene determinado no
solo por el método de enseñanza de lenguas; en el intervienen también otros factores
ajenos al método y al mundo del aula”, (Ibíd.).
“Con la aparición de la enseñanza comunicativa, el papel del profesor se
diversificó”, (Arzamendi, J. et al, s/f), ahora este es reconocido como “facilitador,
gestor, co-comunicador, supervisor, (D. Larsen Freeman 1986). Organizador de los
recursos, guía, investigador y aprendiz, (C.N. Candlin y M. Breen 1980). Analista de
necesidades, asesor y gestor de procesos grupales, (J.C. Richards y T.S. Rodgers
1986)5”.
En la actualidad, se hace necesario que el profesor esté atento a lasnecesidades lingüísticas de los alumnos, que los motive y confíe en su capacidad, les
de las pistas para que ellos mismos induzcan las reglas y puedan resolver sus dudas.
El profesor en la actualidad “es un atento observador de los procesos de aprendizaje y
de la interacción comunicativa, sabe negociar y es capaz de adaptarse a nuevas
soluciones, despegándose del libro de texto y de sus prácticas habituales”.
(Fernández, S. 2001).
El rol del enseñante pasa de esta manera a ser más flexible y creativo,
considera este las diferencias existentes respecto a la manera en como aprenden sus
alumnos, adopta los roles de guía, motivador, enseñante y negociador ya que los
estudiantes son el centro de todo el proceso de aprendizaje de lenguas.
Lejos a quedado el papel tradicional atribuido al enseñante donde este debía
ser el modelo de actuación lingüística, ser responsable de mantener el orden y
disciplina en el aula además de actuar como “evaluador y juez sancionador de los
logros alcanzados por cada uno de sus alumnos”, (Martín, E. 1998).
2.3. El internet como herramienta de aprendizaje-enseñanza de lenguas
A decir de Pujolá, T. y Gassó, E. (s/f: 3). “El uso de la tecnología para
propósitos educativos comenzó en la década de los cuarenta en los Estados Unidos”.
P. Marqués (2001) se refiere a las TIC (Tecnologías de la Información y la
Comunicación) como:
5 Todas estas expresiones vertidas por los autores en Arzamendi, J. etal. (s/f).
“el conjunto de avances tecnológicos que nos proporcionan la informática,las telecomunicaciones y las tecnologías audiovisuales, que comprendenlos desarrollos relacionados con los ordenadores, Internet, la telefonía, los“mass media”, las aplicaciones multimedia y la realidad virtual. Estas
tecnologías básicamente nos proporcionan información, herramientas para
su proceso y canales de comunicación6”. En la actualidad, y haciendo eco de las palabras de Higueras, M. (2004: 1061),
“no cabe duda que las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) están
de moda”, las aportaciones de las TIC a las actividades humanas y por lo tanto a las
actividades del mundo educativo son:
“Fácil acceso a todo tipo de información […], instrumentos para todo tipo de
datos […], canales de comunicación inmediata, sincrónica y asincrónica [… ],
almacenamiento de grandes cantidades de información […], automatización de tareas
[…], interactividad […], homogeneización de los códigos empleados para el registro de
la información mediante la digitalización […], instrumento cognitivo que potencia
nuestras capacidades mentales y permite el desarrollo de nuevas maneras de
pensar7”
A decir de Pujolá, T. y Gassó, E. (s/f: 47). “El término Internet viene de la
palabra compuesta por el prefijo inter-y networking (conexión en red) y se refiere al
proceso de conexión de varias redes locales o privadas para crear una red de mayor
alcance”
“Internet ofrece la posibilidad de conectarse, de forma poco costosa, muy
simple y rápida con otros ordenadores del mundo”, (Higueras, M. 2004: 1062), la
misma autora nos dice “la originalidad del internet radica […], en ofrecer al usuario la
posibilidad de ser no solo receptor, consumidor de contenidos, sino emisor-creador,
autor”.
La característica más relevante de Internet, a decir de Higueras, M. (2004:
1071). Es “su capacidad para promover la comunicación y para formar comunidades
virtuales, de enseñanza o de aprendizaje”.
Las TIC, en opinión de Silva, J. (2010) “pueden favorecer la innovación en los
procesos de enseñanza y aprendizaje, tanto en modalidad presencial, virtual como
mixta […], una de las posibilidades derivadas de estas tecnologías, es el uso de
entornos virtuales de aprendizaje (EVA)8”.
6
En Pujolá, T, y Gassó, E. (S/f: 4).7 En Pujolá, T, y Gassó, E. (S/f: 4-5).8 Tomado de: http://www.umce.cl/~dialogos/n19_2010/silva.swf
Todos coincidimos en que Internet ha ayudado a que nuestra sociedad
evolucione respecto al conocimiento del mundo actual, “Internet ha revolucionado la
sociedad, la forma de acceder a la información, la manera de concebirla (de manera
hipertextual y multimedia), las maneras de divertirse y también el panorama
educativo”, (Higueras, M. 2004: 1064), la misma autora dice de internet, “es una gran
herramienta educativa indispensable en la formación a distancia que cada vez arraiga
con más fuerza también en otros contextos de aprendizaje”, (Ibíd.).
Hablando de las ventajas que esta herramienta presenta en la clase de lenguas
extranjeras, Marqués (1999ª), apunta que internet logra “la globalización de la
información […], el desarrollo de destrezas de comunicación interpersonal y deaprendizaje […], una doble interactividad con los materiales y con las personas […], el
entorno motiva y permite un mayor acercamiento interdisciplinar e intercultural a los
temas9”.
Por su parte los autores Pujolá, T. y Gassó, E. (s/f: 63), opinan que “Internet
proporciona un entorno conducente al aprendizaje de lenguas porque propicia algunas
de las condiciones claves para su adquisición”, como:
“el diálogo social […], el baño de inmersión en la lengua meta […], el
contexto sociocultural imprescindible para la competencia comunicativa enla lengua meta a través de esquemas de interacción compartidos […], la
participación periférica legítima del aprendiz en las actividades de lacomunidad de hablantes o practicantes de la lengua meta”.
Finalmente los mismos autores sostienen que “Internet es un recurso muy útil
al alcance de profesores y alumnos y que se ha convertido en un elemento
indispensable dentro de la dinámica de trabajo en muchas aulas de ELE”.
Las situaciones en las cuales podemos usar el internet como herramienta de
aprendizaje-enseñanza de lenguas extranjeras en las aulas son diversas, así Olga
Juan (2001) nos hace una serie de proposiciones para hacer uso de la red en el aula,
entre las que anotamos, “obtener información y acceder a materiales reales […],
favorecer los intereses del individuo frente al grupo […], procesar la información y
trabajar con ella […], adaptarse a las necesidades cognitivas del estudiante […],
fomentar los mecanismos de interacción y comunicación […], complementar lo
9 Expresiones del mencionado autor en Higueras, M. (2004:1064).
trabajado en el aula […], enriquecerse culturalmente […], y prestar mayor atención a
las destrezas de producción10”.
En palabras de Higueras, M. (2004: 1070). “La enseñanza de la lengua a través
de la plataforma de internet se caracteriza por fomentar la autonomía del alumno […],
permitir la integración de destrezas […], presentar los contenidos de forma
contextualizada […], y potenciar la interculturalidad”, La misma autora también
menciona que:
“con la implantación de las tecnologías digitales (en el aula) se favorecen
dos tipos de aprendizaje […], el aprendizaje constructivo y significativo quese potencia en los entornos virtuales, en las simulaciones […], en el uso de
textos reales de internet y en las actividades basadas en la exploración […],
y el aprendizaje cooperativo”.
Vemos de esta manera que el internet ha logrado superar el aprendizaje
individual facilitando la cooperación y la interacción de los aprendientes.
2.3.2. El Papel del tutor o enseñante virtual
Gracias a la herramienta del internet, “los materiales se conciben de una forma
completamente distinta […], entre otras razones por su carácter hipertextual”,
(Higueras, M. 2004: 1064).
Esto ha empujado a que los roles de profesores y alumnos cambien de manera
radical, especialmente “la forma de concebir la evaluación […], y la forma de
comunicarse”, (Ibíd.). Los nuevos papeles de discentes y docentes en el contexto de
aprendizaje de lenguas mediante la herramienta de internet, a decir de Ortín, (2000:
40) “propician una situación de aprendizaje idónea para favorecer un enfoque centrado
en el alumno que mejore su autonomía11”.
Algunas de las nuevas funciones que el enseñante de ELE que labora a través
de una plataforma virtual de aprendizaje-enseñanza está llamado a realizar son, a
decir de Luzón y Soria (1998: 18) “es un instructor que ayuda a resolver problemas y
que motiva a los alumnos […], es también un informante y una fuente de recursos en
línea […], una fuente de input […], es evaluador […], y es un organizador que decide
los agrupamientos más beneficiosos para cada actividad12”
10 En Pujolá, T, y Gassó, E. (S/f: 74).11 Citado en Higueras, M. (2004:1067). 12 Expresiones de los autores en Higueras, M. (2004:1068).
Herramientas para la gestión de de los participantes, incluidos sistemas de
seguimiento y evaluación del progreso de los estudiantes.
Concluyen acotando que “desde el punto de vista didáctico, un EVE/A ofrece
soporte tecnológico a profesores y estudiantes para optimizar distintas fases del
proceso de enseñanza/aprendizaje16”, esto quiere decir la planificación, la
implementación, el desarrollo y la evaluación del currículum.
Otra plataforma virtual ampliamente usada en la era actual para el aprendizaje
a distancia es la Web Course Tools o (WebCT). Esta herramienta desarrollada en la
Universidad de Columbia Británica “es un sistema comercial de aprendizaje virtual
online, el cual es usado principalmente por instituciones educativas para el aprendizaje
a través de la internet17”. Las ventajas que ofrece dicha plataforma son; la flexibilidad
de las herramientas para el diseño de clases (eso hace el entorno atractivo tanto parausuarios principiantes como para experimentados en crear cursos en línea), los
instructores pueden añadir a su WebCT herramientas de tipo interactivo tales como:
foros, tableros de discusión, sistemas de correos electrónicos, conversaciones en vivo
(chats), contenido en formato web, archivos PDF, etc.
2.4.1. El AVE
El Aula Virtual de Español (AVE) es un entorno didáctico-virtual diseñadoespecíficamente para la enseñanza de la lengua española. “Esta Aula Virtual de
Español es un proyecto desarrollado por el Departamento de Tecnología y Proyectos
Lingüísticos, perteneciente al Área Académica del Instituto Cervantes, y por el Centro
Virtual Cervantes18”. “Es un entorno didáctico que ofrece cursos para aprender
español por internet. El AVE pone al alcance de estudiantes y profesores de español
un recurso de aprendizaje que puede explotarse en la clase presencial y en las
modalidades de enseñanza semi presencial y a distancia19”.
Los cursos del AVE ofrecen los cuatro niveles del currículo del Instituto
Cervantes que son: inicial, intermedio, avanzado y superior. Cada nivel requiere que el
estudiante dedique entre 120 a 150 horas de trabajo para superar el mismo. Al concluir
el nivel superior el alumno debe ser capaz de comunicarse como un hablante nativo de
español.
16 Tomado de http://cent.uji.es/doc/eveauji_es.pdf 17
Tomado de: http://es.wikipedia.org/wiki/WebCT 18 http://www.ave.cervantes.es/ 19 Tomado del Curso de Formación de Tutores del AVE del que fui parte.
Con este fin integra diferentes propuestas didácticas que contemplan la necesidad de
que los estudiantes manejen las herramientas gramaticales, sociolingüísticas,
discusivas, estratégicas y socioculturales precisas para la comunicación en español.
Desde el respeto a las necesidades y preferencias de las personas, se potencia
el aprendizaje autónomo mediante el trabajo con materiales interactivos, siempre
dentro de un entorno de aprendizaje en el que su participación activa y su
colaboración con los compañeros son partes esenciales del proceso. De acuerdo con
este enfoque, la enseñanza se centra en el alumno, y el profesor/tutor desarrollará
funciones de facilitador del aprendizaje. De esta manera, el alumno se concientiza de
su responsabilidad en el propio proceso de aprendizaje y reflexiona y trabaja para el
desarrollo de su autonomía en el mismo.
Los contenidos curriculares se trabajan en actividades pedagógicas, graduadas
y adecuadas al nivel de los alumnos que van preparándolos para llevar a cabo una
tarea comunicativa. Las posibilidades que ofrecen los productos multimedia para
combinar texto, sonido e imagen (ilustraciones, animaciones y videos) permiten contar
con muestras de lengua reales y contextualizadas. En estas actividades se integran
todas las actividades comunicativas de la lengua, pues el soporte multimedia permite
que el alumno lea, escriba, escuche y hable en español.
Dentro de estas actividades que proporcionan al alumno las competencias que
le permiten llevar a cabo la tarea final, el curso dispone de actividades de comprensión
y de consolidación de las formas y contenidos. Las actividades de comprensión,
planteadas con unos objetivos definidos y un léxico controlado, están organizadas en
contenidos funcionales y se centran en el significado. Las actividades de consolidación
se basan en una práctica que va de un mayor a un menor control.
Las actividades de evaluación plantean unos objetivos que, gracias a lascapacidades y conocimientos adquiridos, el alumno realiza mediante intercambios
comunicativos reales con sus compañeros de grupo y con el tutor a través de las
herramientas de comunicación de Internet, como son el chat y el correo electrónico. En
estas actividades de producción y práctica más libre, el alumno trabaja directamente
en la adquisición de la competencia comunicativa. En cursos con parte presencial, las
clases en el aula pueden centrarse también en el desarrollo y la práctica de esta
2.5. El componente sociocultural en la enseñanza de ELE
A continuación presentamos los estudios que abarcan contenidos de tipo
sociocultural en los materiales que hemos tomado en cuenta para la elaboración delpresente trabajo.
Históricamente, el fuerte empuje en el desarrollo de la antropología, la
sociología y las ciencias del lenguaje a lo largo de la segunda mitad del siglo XX, logró
generar un interés mayor por la cultura no formal. “El desarrollo de un concepto no
formal de cultura trajo inevitablemente numerosas críticas a la visión monolítica y
pintoresca de la cultura que el tratamiento tradicional había llevado a las clases de
lengua extranjera20”. A medida que las ciencias sociales y las ciencias del lenguaje
empiezan a desarrollarse con fuerza, “a partir de los años 60, aparecen las primeras
propuestas de incluir un contenido cultural en la clase de lengua que se relacione con
un concepto de cultura no formal”. (Areizaga, E. et al s/f: 9)
En los años 60 y 70, los esfuerzos se centraron en organizar el contenido
cultural, en los años 80, “surgieron críticas al modo en que se presentaba y la
discusión giró hacia las perspectivas que se estaban ofreciendo sobre la cultura meta”,
Areizaga, E. et al (s/f: 10). En esta misma década surgieron diferentes propuestas
ligadas al enfoque comunicativo que defendían un enfoque procesual, dicho enfoque
“da prioridad a la dimensión afectiva y formativa, frente a la informativa”, (Areizaga, E.
et al s/f: 15).
En este ámbito, “el deseo de operativizar el concepto de competencia cultural
produjo también que muchos la vieran como la 5a habilidad (junto a leer, escribir,
escuchar y hablar)”, (Areizaga, E. et al s/f: 16). Toda cultura tiene sus reglas y normas,
es así que en cada grupo social hay pautas de comportamiento.
Tomando en cuenta lo antes mencionado, podemos decir que en el terreno de
lo educativo “la presencia de varias culturas en el aula […] han llevado a plantear la
necesidad de concebir y entender los procesos de enseñanza-aprendizaje de manera
diferente21”. De ser así, el tratamiento del componente sociocultural en la enseñanza-
aprendizaje de lenguas, deja de limitarse a la presentación de un contenido adicional y
20 AREIZAGA, E. et al. (s/f:7): Lengua, Cultura y Bilingüismo. Funiber.21 CASTRO, M.D. y S. PUEYO (2003:1): “El aula, mosaico de culturas”, enla Interculturalidad en la enseñanza del español como segunda
episódico, centrado básicamente en los productos culturales y pasa a convertirse en
un proceso integrado que promueve un auténtico dialogo entre los integrantes de las
varias culturas presentes en el aula.
A decir de Marbá, T. (1998: 1) “la sociolingüística sitúa la lengua en su relación
con el grupo de personas que, hablando, la construyen, la mantienen, la cambian o la
abandonan”.
En palabras de Castro, M.D y S, Pueyo (2003:1), “esta nueva perspectiva
intercultural presenta muchos desafíos a la práctica didáctica, ya que plantea ir más
allá de la mera introducción de los conocimientos de otras culturas”. De este modo,
aprender una lengua se convierte en un proceso educativo integral.
Por otro lado, Miquel, L (2004: 518). Dice que “el reconocimiento, la
identificación de lo que es propio se debe a que el componente sociocultural está
totalmente pautado, al igual que lo está la lengua, y a que está absolutamente
interiorizado”.
De este modo, los miembros de una cultura determinada, conocen y reconocen
esas pautas, y en virtud de las mismas pueden identificar todo lo que no les es propio.
La misma autora acota que “al igual que cada hablante no posee toda la le ngua,
tampoco poseemos toda la cultura: so lo la representamos”, (Ibíd.).
En palabras de Miquel. L, (2004: 523), “los ingredientes que conforman el
componente sociocultural son los símbolos, las creencias, los modos de clasificación,
las presuposiciones y la actuaciones”. Todos ellos dice la autora, se expresarán con
mayor o menor intensidad en las interacciones comunicativas. De este modo se da a
entender que “los elementos del componente sociocultural están interrelacionados
entre ellos, creando microsistemas que, a su vez, conforman el sistema cultural”.
Finalmente, al lograr comprender y hacer suya la cultura meta, el estudiante delenguas puede desarrollar su competencia sociocultural que, en palabras de Peris, M.
et al, (s/f), no es más que “el conocimiento de las reglas sociolingüísticas o culturales
que hacen que las contribuciones de un hablante sean apropiadas a los contextos en
las que se producen22”
22 PERIS, M. et al. www.cvc.cervantes.es/obref/diccio_ele/indice.htm
debemos evitar jerarquizar lengua o cultura ya que las dos van de la mano en la
práctica cuando hablamos de la enseñanza de lenguas.
Debido a que el término cultura abarca un concepto amplio, Miquel, L. (2004:
515), Nos propone algunas definiciones en las que coinciden los varios autores:
“La cultura es un sistema integrado en el que cada elemento estárelacionado con los demás, creando un todo, es un código simbólico queacorta las distancias entre los miembros del grupo y facilita la comunicación,es arbitraria, es compartida por los miembros de una comunidad, estaxonómica y todos sus miembros comparten las mismas categorías, semanifiesta en distintos niveles de conocimiento, explícitos e implícitos, la
cultura se la aprende o adquiere con el aprendizaje de la lengua, tiene unagran capacidad de adaptabilidad al igual que la lengua y la evolución de lospatrones culturales es tan lenta como la de la lengua”. (Miquel, L. 2004:515)
Tomando en cuenta lo antes mencionado, Miquel y Sans, (2004: 516-517)
establecieron la distinción entre Cultura con mayúscula (se refiere a los productos
sancionados por la sociedad), cultura con minúscula o cultura a secas, (se refiere a la
cultura de lo cotidiano) y cultura con K, (se refiere a aquella cultura más marginal,
ceñida a la moda y a las minorías)23
La cultura con minúscula sería a decir de la autora “la cultura directamente
relacionada con la lengua, […], la conformaría el componente sociocultural, la parte
compartida por todos, mucho más estable en el tiempo, y que debe ser objeto
prioritario del proceso de enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera”, (Miquel, L.
2004: 516), en el caso que nos compete el español. La autora concluye acotando que,
“en esa cultura esencial se encuentra todo el conocimiento que permite hacer un uso
efectivo y adecuado del lenguaje”, (Ibíd.).
Tomando en cuenta todo lo mencionado anteriormente, es el profesor quien
decide el tipo de contenidos culturales a incluir en sus materiales de enseñanza, es
menester que sepa manejar e introducir adecuadamente la “cultura a secas” que trata
los aspectos cotidianos frente a los otros tipos de cultura. El rol del profesor es
fomentar el aprendizaje cultural de sus estudiantes apostando por “una competencia
23 Clasificación presentada en Miquel, L. (2004: 516-517).
intercultural24”, donde el objetivo principal es que el estudiante pueda comunicarse en
la nueva cultura gracias a que sabe que decir, con quién comunicarse, cómo se
percibe a sí mismo, sabe cómo hacer llegar el mensaje además de saber cuándo,
dónde y por qué comunicarse.
El objetivo más importante del profesor de lenguas debe ser “fomentar en los
aprendientes un mayor entendimiento de la sociedad y la cultura de los hablantes de la
L2/LE que están aprendiendo, a partir de la observación crítica de su propia cultura y
sociedad”, Castro, M.D. y Pueyo, S. (2003: 9), la responsabilidad del profesor de
idiomas a decir de (Kramsch, C. 2001) consiste en enseñar la cultura tal y como se
manifiesta a través del lenguaje.
3. OBJETIVOS DEL ESTUDIO
3.1. Descripción de los objetivos de análisis
El presente trabajo de investigación se basa en el estudio de los componentes
socioculturales presentes en los materiales del nivel A o básico para el aprendizaje de
la lengua española que se usan en la enseñanza de la misma en la plataforma virtual
AVE, diseñada por el Instituto Cervantes y con presencia en 91 centros a nivel global.
Redundando en lo referente a los contenidos culturales, el estudiante
dispondrá solo de aquellos que le ofrezcan los materiales contenidos en cada tema o
bloque de estudio, antes de enfrentarse a una situación de comunicación de tipo real
durante un intercambio estudiantil, las prácticas profesionales o un viaje por negocios
o placer al país donde se habla la lengua meta.
Debido a esto último, es de vital importancia hacer un análisis de los valores yconocimientos culturales que los bloques del AVE ofrecen a sus estudiantes, al mismo
tiempo queremos también poner énfasis en el rol del enseñante y su manera de actuar
como la persona que funge de orientador entre las dos culturas (la propia del
aprendiente y la contenida en la nueva lengua que aprende) además de buscar el
desarrollo intercultural de sus estudiantes.
24 Se entiende por competencia intercultural a la habilidad para
negociar los significados culturales y de actuar comunicativamente deforma eficaz de acuerdo a las múltiples identidades de los participantes. En (Areizaga, E. et al, s/f).
4.1. Justificación de la selección de los materiales
Estos materiales han sido seleccionados porque aglutinan varios aspectos
interesantes para el estudiante de ELE, entre los que destacamos los siguientes:
por un lado, son muy utilizados en los diferentes centros virtuales del AVE
presentes en todo el mundo, también son utilizados por algunos institutos comomaterial complementario para sus clases de español, porque son materiales de tipo
reciente, debido a que son objeto de uso de una gran cantidad de estudiantes de ELE
en todo el mundo.
A razón de que incluyen una gran variedad de tópicos de estudio, dentro de los
cuales se encuentran contenidos evidentes de tipo sociocultural que es lo que nos
interesa analizar.
Porque presentan material de audio y video interactivos lo cual permite que los
estudiantes practiquen las cuatro destrezas lingüísticas (expresión oral, expresiónescrita, comprensión oral, comprensión escrita), a través de interactuar con la
plataforma mediante acciones varias como:
Escuchar ejercicios de audio, mirar videos interactivos, llevar a cabo ejercicios de
escritura y leer textos que incluyen situaciones diversas de la vida cotidiana.
Completando los ejercicios de cada tema y preparándose de ese modo para llevar a
cabo la tarea final e introducirse en el fascinante mundo de la aventura gráfica.
Para finalizar, dichos materiales fueron diseñados para ser utilizados por los
estudiantes de manera autónoma pero siempre bajo la tutela del tutor o tutora de la
plataforma del AVE.
4.2. Descripción de los materiales
Los materiales que conforman cada bloque del nivel A del AVE se caracterizan
por demandar al estudiante la realización de ejercicios (exámenes) auto evaluativos al
final de cada tres sesiones de estudio, deben estos realizar una tarea final además de
una aventura gráfica (esta no es más que un ejercicio interactivo donde el estudiante
sigue las instrucciones del mismo con la finalidad de resolverlo, es un video
interactivo) al concluir el bloque de estudio. La plataforma interactiva contiene además
materiales complementarios al final de cada nivel donde el estudiante puede revisar y
trabajar los puntos de la lección que no le son del todo claros. Todo esto con un gran
contenido de tipo sociocultural en los mismos.
Los materiales que serán objeto de análisis en el presente trabajo son los siguientes:
Los contenidos del Nivel A presentes en los bloques de Acceso y Plataforma
(A1.1, A1.2, A2.1, A2.2) que conforman el nivel básico de enseñanza del español en el
AVE, para esto último hemos tomando en cuenta los criterios para la clasificación deniveles y subniveles emitidos por el MCER.
4.2.1. Descripción y estructura del material contenido en el sub-bloque A1.1
TITULO CONTENIDOS DEL SUB-BLOQUE A1.1 DEL AVE
AUTOR Instituto Cervantes
DESTINATARIOS Estudiantes principiantes de ELE que hablen cualquier lenguamaterna.
METODO Comunicativo
CURSO A1.1
MATERIALES Y CONTENIDOS
Tema 1: Primeros Contactos. Tema 2: La familia, los amigos y los compañeros. Tema3: La alimentación
Cada tema incluye nueve sesiones de trabajo, tres test de autoevaluación, (uno alconcluir tres sesiones de estudio) una tarea final y una aventura gráfica.
El Material Complementario incluye:
El taller de práctica, sonidos y letras, técnicas de estudio, la sesión denominada “enInternet” y las fichas de consulta.
Tabla 3: Contenidos del sub-bloque A1.1 de la plataforma del AVE
4.2.2. Descripción y estructura del material contenido en el sub-bloque A1.2
TITULO CONTENIDOS DEL SUB-BLOQUE A1.2 DEL AVE
AUTOR Instituto Cervantes
DESTINATARIOS Estudiantes principiantes de ELE que hablen cualquier lenguamaterna.
METODO Comunicativo
CURSO A1.2
MATERIALES Y CONTENIDOS
Tema 4: La ciudad. Tema 5: Un día normal. Tema 6: El tiempo libre
Cada tema incluye nueve sesiones de trabajo, tres test de autoevaluación, (uno alconcluir tres sesiones de estudio) una tarea final y una aventura gráfica.
El Material Complementario incluye:
El taller de práctica, sonidos y letras, técnicas de estudio, la sesión denominada “enInternet” y las fichas de consulta.
Tabla 4: Contenidos del sub-bloque A1.2 de la plataforma del AVE
4.2.3. Descripción y estructura del material contenido en el sub-bloque A2.1
TITULO CONTENIDOS DEL SUB-BLOQUE A2.1 DEL AVE
AUTOR Instituto Cervantes
DESTINATARIOS Estudiantes principiantes de ELE que hablen cualquier lenguamaterna.
METODO ComunicativoCURSO A2.1
MATERIALES Y CONTENIDOS
Tema 1: Nuestra experiencia. Tema 2: Ir de compras. Tema 3: Nuestras biografías
Cada tema incluye nueve sesiones de trabajo, tres test de autoevaluación, (uno alconcluir tres sesiones de estudio) una tarea final y una aventura gráfica.
El Material Complementario incluye:
El taller de práctica, sonidos y letras, técnicas de estudio, la sesión denominada “enInternet” y las fichas de consulta.
Tabla 5: Contenidos del sub-bloque A2.1 de la plataforma del AVE
4.2.4. Descripción y estructura del material contenido en el sub-bloque A2.2
TITULO CONTENIDOS DEL SUB-BLOQUE A2.2 DEL AVE
AUTOR Instituto Cervantes
DESTINATARIOS Estudiantes principiantes de ELE que hablen cualquier lenguamaterna.
METODO Comunicativo
CURSO A2.2
MATERIALES Y CONTENIDOS
Tema 4: Viajes. Tema 5: Las opiniones. Tema 6: Los sentimientos
Cada tema incluye nueve sesiones de trabajo, tres test de autoevaluación, (uno alconcluir tres sesiones de estudio) una tarea final y una aventura gráfica.
El Material Complementario incluye:
El taller de práctica, sonidos y letras, técnicas de estudio, la sesión denominada “enInternet” y las fichas de consulta.
Tabla 6: Contenidos del sub-bloque A2.2 de la plataforma del AVE
4.3. Categorías e instrumentos de análisis
Para llevar a cabo el análisis de los contenidos socioculturales presentes en
cada uno de los cuatro sub-bloques que contiene el nivel A que abarca el estudio, se
ha trabajado con una matriz o grilla primaria que contiene 6 sub-matrices secundarias
las cuales abarcan un total de 50 criterios de análisis. Para el diseño de la matriz y sus
criterios me he basado en los trabajos de Martin Peris (1996), González (2002) y
AA.VV (2006).
Las muestras de contenidos socioculturales presentes en cualquiera de los
cuatro sub-bloques de análisis se incluirían en las sub-matrices que se exponen a
continuación:
1.- Tema en el que se incluye la muestra (criterios del 1 al 16).
2.- Tipo de cultura (Esencial [c] o Legitimada [C]) (criterios del 17 al 25).
al mismo tiempo todos los datos obtenidos están agrupados por el tema respectivo del
que provienen, sin importar a que sub-bloque estos pertenezcan.
Con esto queremos poner de manifiesto que el análisis de cada muestra
sociocultural puede hacerse de dos maneras; por sub-bloques y por temas concretos.
Por otro lado, los criterios que tienen relación con el contenido sociocultural de la
muestra se los ha agrupado en torno a dos disyuntivas, se trata en el presente trabajo
la cultura con c y con C.
Según Miquel, L (2004: 515-516) “la cultura con c (cultura esencial) es la
cultura de lo cotidiano […], aquella cultura relacionada directamente con la lengua […],
la que conformaría el componente sociocultural, la parte compartida por todos, mucho
más estable en el tiempo, y que debe ser objeto prioritario del proceso de enseñanza-
aprendizaje de una lengua extranjera”. En otras palabras, es dentro de la cultura
esencial donde se localiza todo el conocimiento que nos permite hacer uso efectivo y
adecuado del lenguaje (dentro de esta cultura se encuentran los saberes, juicios,
creencias, presuposiciones y reglas compartidas por la sociedad), en definitiva, todos
los elementos citados arriba son compartidos por los hablantes sin importar su origen
social.
La cultura con C (legitimada) a decir de Miquel, L (2004: 516), “ya no es
esencial […], está sujeta a un mayor número de modificaciones […], no es patrimonio
de todos los hablantes sino de las minorías que, por razones varias han tenido y tienen
acceso a ella”. Tomando en cuenta esto, hemos agrupado cinco de los temas dentro
de la cultura legitimada (con C), estos son:
Biografía (tema 24), Historia y Política (tema 22), Arte y Literatura (tema 21),
Los viajes (tema 13) y el tiempo libre (tema 7). Los otros once temas restantes se los
ha agrupado dentro de la cultura esencial (con c), porque son parte de lo cotidiano.
Finalmente, las 339 muestras socioculturales que hemos obtenido durante la
investigación de los cuatro sub-bloques de estudio están detalladas a continuación:
Para la recogida de datos que nos permita realizar una comparación entre la
teoría general vertida en los diferentes trabajos que tratan el componente sociocultural
y aquellos contenidos presentes en los materiales del nivel A de la plataforma AVE,
hicimos uso de instrumentos de recolección de datos de tipo cualitativo tales como, la
auto-observación.
Esta técnica se utilizó ampliamente en el proceso de recolección de datos porel lapso de 200 horas. El trabajo de campo en sí, o sea la recolección de los datos
propiamente dicha, se lo realizó durante cinco meses, entre los meses de Enero-Junio
del año 2010 durante el período de prácticas llevadas a cabo en la plataforma del AVE
donde me desenvolví como profesor/tutor de español LE.
Mediante esta técnica el profesor a cargo de la investigación recogió los datos
referentes a la presencia o ausencia del componente sociocultural en los cuatro sub-
bloques de estudio del nivel A del AVE.
Se realizó también el análisis de los datos de manera cuantitativa, para eso los
datos obtenidos mediante la técnica anterior se introdujeron en tablas de Excel, se
obtuvieron porcentajes comparativos respecto a la cultura esencial (c ) y legitimada (C
), y se colgaron los mismos en la respectiva grilla y en las tablas donde se detallan de
mejor manera los resultados obtenidos.
5. RESULTADOS
5.1. Presentación del análisis
Esta sección de la memoria está dedicada a la presentación de las 339muestras socioculturales obtenidas en el presente trabajo de investigación, las hemos
organizado primero por sub-bloques (A1.1; A1.2; A2.1; A2.2) y luego por temas (1-16).
Con el propósito de facilitar la interpretación de los resultados, se ha adjuntado una
tabla general en la que se expone el número total de muestras socioculturales
obtenidas por sub-bloque y la totalidad de las mismas, por otro lado también se puede
ver el número de muestras por criterios temáticos, estos últimos se presentan con
Se introducen los contenidos socioculturales en este bloque haciendo uso de
textos y situaciones reales, se enseña la lengua a los aprendientes haciendo uso de
materiales creados por los autores, los textos adaptados no existen, los diálogos son
más representativos que los monólogos, los audios y videos presentan de manera
exclusiva una variedad de acentos provenientes de la Península, algunas de las
muestras vienen acompañadas de imágenes y existen pocas notas de tipo explicativo.
En esta sección los contenidos socioculturales llegan al estudiante mediante
materiales de audio y video. El objetivo principal es lograr que el aprendiente haga
amplio uso de los modos verbales/fonéticos/lexicales y que fomente la comprensión y
uso de las cuatro destrezas lingüísticas. El rol del profesor pasa a un segundo plano,
así su trabajo se centra en aclarar dudas, motivar y empujar a que los estudiantes se
empapen de los aspectos socioculturales y sociolingüísticos.
Las muestras provienen en su mayoría de España, pero vale la pena
mencionar que aquí ya se incluye un 30% de muestras provenientes de
Hispanoamérica, aunque aún existe la desigualdad en las muestras.
Al trabajar con el video llamado “aventura gráfica”, el estudiante se familiariza
más con la búsqueda de pistas que lo llevan a acercarse cada vez más al
descubrimiento la incógnita de la máscara, esto le permite desarrollar su comprensión
y expresión de tipo oral y escrita, además de hacer amplio uso de las cuatro destrezas
de tipo lingüístico.
5.2.4. El sub-bloque A2.2
En este sub-bloque se han encontrado 72 muestras que presentan contenido
sociocultural, el tema más representativo es el de “los viajes” que aglomera un 34%
del total de las muestras, seguido por el tema de “las opiniones” con un 32%, luego
está el tema de “los sentimientos” que abarca un 23%, y finalmente “complementarios”
con un 11% de muestras socioculturales.
La cultura esencial (con c) está muy bien representada en lo que respecta a
temas como las opiniones, los sentimientos y materiales complementarios. La cultura
legitimada (con C) también está muy bien representada pues abarca una tercera parte
de todas las muestras (34%) específicamente en el tema de los viajes.
Los contenidos de tipo sociocultural en este sub-bloque llegan al aprendiente a
través de textos originales y adaptados a las situaciones creadas para el aprendizajede la lengua. Los diálogos superan ampliamente a los monólogos. Los materiales de
4▪ Hablar de la edad.5▪ Apellidos y nombres españoles/hispanos6▪ Usos de señor, señora, don y doña.7▪ Rótulos en la calle8▪ Ciudades/nacionalidades
9▪ Pronunciación por países (acentos)
CONTINUACION DE TABLA (Primeros contactos)
A1.1 Tema 1: Primeros contactos
Muestra/ssocioculturales
10▪ Fragmentos de la película abre los ojos 11▪ Como pr eguntar por lugares/direcciones12▪ Saludos (como saludar en español) 13▪ Preguntar por lugares y direcciones
14▪ Imágenes de Latinoamérica15▪ Recortes de documentos importantes (periódicos) 16▪ Maneras de presentarse en español (me llamo, soy) 17▪ Recortes de periódicos 18▪ Nombres de pila en España e Hispanoamérica.19▪ Nombres cortos en España (Mercedes=Meche) 20▪ Maneras de contestar el teléfono21▪ Presentaciones22▪ Profesiones y nacionalidades 23▪ Principales capitales de España e Hispanoamérica.24▪ Países y capitales25▪ Personajes famosos de España e Hispanoamérica.
26▪ Artistas latinos (canción de Mercedes Sosa)27▪ Profesiones en recortes de periódicos 28▪ Pedir y dar información personal (maneras de hacerlo) 29▪ Saludos, presentaciones y despedidas (buenos días, soy el sr Soler, no, lo siento, es usted, bueno, si me acompaña, vamos atomar un taxi) ¿y el sr García? Lo espera en el hotel30▪ Se habla de apellidos hispanos (Ruiz, Soler) 31▪ Daniel llena ficha con sus datos personales en el hotel 32▪ Hábitos de contestar el teléfono (si, ¿dígame?) 33▪ Daniel habla con acento Madrileño (su apellido/origen esMexicano)
Rol delenseñante/tutor
▪ El enseñante debe explicar acerca de: ▪ Los usos de tú y usted, señor, señora, don y doña.▪ Los rótulos en la calle (donde se los coloca y por qué)▪ Los nombres de pila en España e Hispanoamérica.▪ Las principales capitales de España e Hispanoamérica.▪ Los personajes famosos de España e Hispanoamérica.
Contenidosociocultural
▪ Las muestras 10, 19, 25 Y 26 presentan contenido cultural con C.
Se han obtenido 33 muestras socioculturales provenientes del tema uno, los
tópicos que con más énfasis se han trabajado son aquellos que tienen que ver con los
saludos y presentaciones, las edades, el uso de los apellidos, usos de señor, señora,
don y doña, nombres de pila, algunas capitales de países hispanos, varios accidentes
geográficos y hasta personajes famosos provenientes de cualquier país donde se
habla la lengua española.
Sub-bloqueA1.1
Tema2: La familia, los amigos y los compañeros
Muestra/s
socioculturales
34▪ La familia, las relaciones familiares, el hogar.35▪ Distancia física y contacto entre los amigos. Gestualidad.
36▪ Formas de relacionarse y divertirse con amigos.37▪ Preguntar por el estado civil en España38▪ Las familias españolas; familias numerosas y el trabajo encasa.39▪ La boda en España40▪ Tendencias en las parejas en España41▪ Parejas de hecho, mono parentales, homo parentales42▪ Video de un artista Argentino43▪ Personajes importantes (Salvador Dalí)44▪ Costumbres españolas acerca del ocio y el tiempo libre45▪ Secuencia de películas españolas46▪ Muestra de un cuadro de Picasso
47▪ Se menciona a un grupo musical español Mecano48▪ Personajes famosos de España (Antonio Flores)49▪ Música Flamenca50▪ La mujer y el trabajo en España51▪ Maneras de saludar en España52▪ Daniel es Arqueólogo (Profesión)
Rol delenseñante/tutor
▪ Explicar acerca de la distancia física y contacto entre los amigos.▪ El significado de la boda en España/Latinoamérica ▪ Que significa una pareja de hecho, mono parental, homo parental▪ Explicitar las costumbres españolas acerca del ocio y el tiempolibre
▪ La relación mujer-trabajo en EspañaContenidosociocultural
▪ Las muestras 43, 45, 46, 48 y 49 presentan contenido cultural conC.
Tabla 11: Tema dos. La familia, los amigos y los compañeros
De este tema se han obtenido 19 muestras con contenido sociocultural, cabe
destacar que los tópicos que con más énfasis se han trabajado son aquellos que
tienen que ver con lo que tiene relación con los aspectos familiares, el hogar, la
distancia física entre amigos, la gestualidad, el tipo de familias y hasta se habla de la
mujer y el trabajo.
Sub-bloqueA1.1
Tema 3: La alimentación
Muestra/ssocioculturales
53▪ El bar en la cultura española. (como ordenar en el bar)
54▪ Bares, cafeterías, cafés.55▪ Las tapas el aperitivo, el café.56▪ Como llamar al camarero, pedir la cuenta y pagarla en España57▪ Los horarios de servirse los alimentos en España58▪ Los productos del país59▪ Comparación del costo por países (en Europa hablando de lacomida)60▪ De vinos por Madrid, ejemplos de tabernas61▪ Nombres de los platos/raciones que se pide con las bebidas62▪ Hacer un fondo (para pagar la cuenta)63▪ Bebidas con las que se acompaña la comida en España64▪ Foto del rótulo de un mercado
65▪ Maneras de saludar y preguntar por los productos en España66▪ Se hace uso de libras (no de kilos) en los países hispanos67▪ Nombres de puestos en España (charcutería, carnicería,panadería, etc.)68▪ Recetas españolas (ensaladilla rusa)69▪ Fotos de un supermercado español70▪ Dietas Mediterráneas (se consume verduras, olivas, pescado)71▪ Algunas comunidades de España (Galicia, Castilla, León,Baleares)72▪ Nombres de los productos (judías) y costos de los mismos73▪ Algunos platos típicos (empanada, fideuá)74▪ El orden de las comidas75▪ Ordenar en un restaurante (de primero, de segundo, de postre)76▪ Pagar en España; invitaciones, precios en barra y mesa,propina.77▪ Película de Almodóvar (mujeres al borde de un ataque denervios) donde se habla de cómo hacer un “gazpacho”. 78▪ Platos regionales de España (Madrid, Cataluña, Andalucía)79▪ Restaurantes de especialidades80▪ Dar propina en el restaurante (10%)81▪ La sobremesa (tiempo después de la comida en el que se tomacafé, se habla, etc.)82▪ Horarios de comida (se come de una a cuatro en la tarde, se
84▪ Productos típicos de España e Hispanoamérica.85▪ Mercados y supermercados: usos y comportamientos.86▪ El restaurante: tipos de restaurantes. Horarios de comida ycena. La sobremesa.87▪ Ofertas: menú del día, platos combinados, carta. Platos típicos.
88▪
Especialidades colombianas (ajiaco, sobre barriga, tamalesvallunos)89▪ Costumbres gastronómicas en los países latinos90▪ Maneras de ordenar los alimentos en España91▪ Países y regiones (París, Madrid, Cataluña)92▪ Platos regionales
CONTINUACION DE TABLA (La alimentación) Sub-bloque
A1.1Tema3: La alimentación
Muestra/ssocioculturales
93▪ Hablar de la alimentación y las costumbres gastronómicas deEspaña y el país del estudiante.94▪ Hacer una comparación de bares y restaurantes95▪ Ordenar en un restaurante Mexicano yo tomaré de primero, desegundo (pollo en mole, sopa de mariscos, nopal es un tipo decactos, el ceviche)96▪ Hablan de las Pirámides de Teotihuacán97▪En el bar el camarero pregunta ¿Qué les pongo? Yo una caña,
un cortado, un zumoRol delenseñante/tutor
▪ Explicar que son las tapas y el aperitivo en España▪ Explicitar como hacer un fondo (para pagar la cuenta)▪ Explicar cómo pagar en España y lo referente a propinas.▪ Profundizar en las costumbres gastronómicas en los paíseslatinos▪ Hablar de las Pirámides de Teotihuacán
Contenidosociocultural
▪ Las muestras 60, 77, 80 y 96 presentan contenido cultural con C.
Tabla 12: Tema tres. La alimentación
Este es el tema presenta una totalidad de 45 entradas de tipo sociocultural, los
tópicos que mayormente se tocan tienen relación con los bares en la cultura española,
se habla de cómo llamar al camarero, pedir las bebidas, pagar la cuenta, y hasta
cuanto se deja de propina, se habla también de los restaurantes, los horarios de
comida y hasta la sobremesa, también se hablan de algunos productos típicos de
España e Hispanoamérica, de los mercados y como debemos comportarnos en estos
98▪ Llenar un crucigrama con nombres de personajes famosos(Antonio Banderas, Isabel Allende, Celia Cruz, Laura Esquivel,
García Márquez, etc.) 99▪ Nacionalidades y capitales de Hispanoamérica100▪ Accidentes geográficos (volcán, selva, valle)101▪ Pedir en el bar102▪ Monedas de España e Hispanoamérica103▪ Usos de las abreviaturas de señor, señora, don, doña
Sub-bloqueA1.1
Tema 4: CONTINUACIÓN DE TABLA (Complementarios A1.1)
Muestra/ssocioculturales
104▪ Profesiones y lugares de trabajo (librería, pescadería, banco,
etc.)105▪ Accidentes geográficos de Hispanoamérica (Titicaca, Yucatán,Amazonas)106▪ Personajes famosos del mundo hispánico (Celia Cruz, GarcíaMárquez, Laura Esquivel, Federico Luppi)107▪ Bebida Hispana (el mate)108▪ Foto del letrero de una calle española (Calle de Jesús y María)www.correos.es 109▪ Ciudades españolas (Segovia, Madrid, Valencia, etc.) enwww.google.com 110▪ La familia real/conoce al Príncipe Felipe en www.casareal.es 111▪ Países, capitales y nacionalidades de Hispanoamérica
112▪ Unidades de medida (un cuarto de kilo, medio kilo, un kilo,medio litro, un litro, una docena, etc.)
Rol delenseñante/tutor
▪ Explicar quienes son los famosos latinos/españoles▪ Argumentar acerca de las diferentes monedas de España eHispanoamérica▪ Explicitar que es la bebida llamada mate, de donde viene, etc.
Contenidosociocultural
▪ Las muestras 98, 99, 102, 106, 110 y 111 presentan contenidocultural con C.
Tabla 13: Tema cuatro. Complementarios A1.1
Este tema aporta con 15 muestras de tipo sociocultural que tienen que ver
mayormente con algunos personajes famosos de habla española, algunos accidentes
geográficos, profesiones varias y hasta se habla de bebidas típicas como el mate, en
resumen, este tema presenta muestras socioculturales provenientes de los temas
antes mencionados, es más o menos una especie de resumen de todo el bloque.
113▪ Maneras de preguntar por direcciones (perdone, ¿dóndeestá?)114▪ Foto de una parte de un mapa de las calles para ir al Museo
del Prado115▪ Símbolos de lugares públicos (tienda, hospital, farmacia, etc.)116▪ Mapa de España, ciudades y países vecinos117▪ Fotografías de una ciudad (el bar en la cultura mediterránea,los campos, el mercado, etc.)
CONTINUACION DE TABLA (La ciudad) Sub-bloque
A1.2Tema 5: La ciudad
Muestra/ssocioculturales
118▪ Hablar de un país latino (Chile, situación geográfica,habitantes, clima, oferta cultural, etc.)
119▪ Preguntar por direcciones (como llegar al museo) Símbolos delugares públicos120▪ Fotografía de la catedral “La Sagrada Familia en España 121▪ Tipos de vivienda en España (urbanización, casa de campo,edificio, típicas)122▪ Anuncios de alquiler de vivienda en un periódico español123▪ Ejemplo de una encuesta respecto a la vivienda española(CIS)124▪ La calle y sus elementos.125▪ Compra-alquiler de casas.126▪ Lugares en la ciudad (kiosco, polideportivo, estación del
metro, hotel)127▪ Plano de los barrios de Madrid (Centro, Retiro, Salamanca,etc.)128▪ Medios de transporte (coche, metro, autobús, taxi, )129▪ Gráfico sobre los medios de transporte en España (autobús esel más usado)130▪ Comportamiento social: las visitas.131▪ Información sobre las capitales y las ciudades másimportantes (demográficamente) de los países de habla hispana.132▪ Hacer parar un taxi (alzar la mano y decir taxi)133▪ Plano del metro español134▪ Información sobre el País Vasco (lengua Euskera, Española)
135▪ La ciudad de Vitoria-Gasteiz, fotografía de la plaza (respeta lanaturaleza, trafico pensado en beneficio del peatón, no hay metro)136▪ Programación cultural de Vitoria (cine, video, teatro, música,danza) todo el año, concierto de Chano Domínguez137▪ Dos bicicletas promedio por vivienda en Vitoria138▪ Descripción de Bogotá (avenidas, población, transporte)139▪ Día sin carro en Bogotá/sin coche en Madrid140▪ Medios de transporte en España141▪ Planos del metro en Madrid (fragmento dewww.metromadrid.es) 142▪ Distribución de la casa (se elige casa y se distribuye espacios)143▪ Conectarse en el chat con un compañero para hacer el
ejercicio144▪ Hablan del Instituto de Culturas Mesoamericanas
145▪ El transporte público en España es bastante barato (metro,bus)
Rol delenseñante/tutor
▪ Explicar la simbología de lugares públicos▪ Hablar de Chile, (situación geográfica, oferta cultural, etc.)▪ Explicitar cómo comportarse con las visitas.
▪ Hablar de la programación cultural de Vitoria, localización, etc.▪ Enseñar cómo usar transporte público en EspañaContenidosociocultural
▪ Las muestras 116, 118, 120, 136 y 144 presentan contenidocultural con C.
Tabla 14: Tema cinco. La ciudad
En este tema hemos encontrado 33 muestras con contenido sociocultural
convirtiéndose de ese modo en el tema que más muestras presenta en todo el bloque,
los tópicos que se tratan en el mismo tienen que ver con lo referente a lo que
encontramos en una ciudad, sus calles y sus elementos, como alquilar o comprar
vivienda, pero también hallamos información respecto a algunas ciudades de habla
Hispana.
Sub-bloqueA1.2
Tema 6: Un día normal
Muestra/ssocioculturales
146▪ Horarios laborales (España/Hispanoamérica).147▪ Preguntar la hora en España (las siete menos veinte, quince,diez)148▪ Elementos prosémicos: la comunicación no verbal y ladistancia entre las personas en diferentes situaciones de la vidacotidiana y en las diferentes culturas.149▪ Estaciones del año en España150▪ Visitas al Museo del Prado, Barrio de los Austras, Parque delRetiro, Madrid de noche en autocar151▪ Hablar de las profesiones (profesora, azafata, médica,bibliotecaria)152▪ Apellidos y nombres españoles (Vázquez, Lozano, Pérez,Cases)153▪ Deportes practicados por los españoles según CIS (Centro de
Investigaciones Sociológicas) natación, futbol, baloncesto, etc.154▪ Países de la Unión Europea (banderas, acuerdos, integrantes,etc.)155▪ Horarios de trabajo/comida diferentes en la UE156▪ Como se sienten los españoles (felices, muy felices,desgraciados, bastante desgraciados) ejemplo de gráfico tomadode www.cis.es/boletin157▪ Monumentos/ciudades importantes de Europa158▪ Objetivos de la UE(Se hablan de los estereotipos, los españoles son alegres, abiertos,trabajadores, el resto de los europeos son inteligentes,emprendedores, prácticos) se hablan pero no se tratan estos
tópicos en el material de estudio159▪ Entrevista acerca de las costumbres de ver televisión
161▪ Encuentran una leyenda acerca de la máscara mágica de laslenguas mayas (el primer rey usó la máscara y pudo hablar entodas las lenguas)162▪ Hablan de la cultura Maya de Yucatán
Rol delenseñante/tutor
▪ Hablar de los horarios de trabajo/comida en la UE▪ Explicar acerca de los monumentos/ciudades importantes deEuropa▪ Explicitar el uso de lenguas habladas y capitales de la UE▪ Enseñar que se conoce como leyenda
Contenidosociocultural
▪ Las muestras 150, 153, 157 y 160 presentan contenido culturalcon C.
Tabla 15: Tema seis. Un día normal
Este tema contiene 17 muestras que presentan contenido de tipo sociocultural,
se trata especialmente aspectos referentes a la comunicación no verbal, como se
marca la distancia entre las personas de diferentes culturas, los horarios de apertura y
cierre de comercios en la Península, algunos de sus hábitos deportivos y lo referente a
los países que integran la Unión Europea y sus ciudades más importantes.
Sub-bloqueA1.2
Tema 7: El tiempo libre
Muestra/ssocioculturales
163▪ Cartelera de espectáculos: cine, teatro...En el cine: tipo depelículas, versión original (V.O.), versión subtitulada, sesión demadrugada, numerada etc.164▪ El teatro como actividad de tiempo libre.
165▪ Cine/Artista Español (Almodóvar)Portadas de películas (drama, suspenso, acción, etc.)
166▪ Foto con el rótulo de una sala de cine (cine ideal)167▪ Intérpretes de música española y latina (Gloria Estefan, Maná,Joan Manuel Serrat)168▪ Ponerse a la cola (para comprar un billete de entrada al cine)169▪ Foto de Yelmo Cine Plex170▪
Premios Goya (Mayor Galardón de la Academia de Artes y
Ciencias Cinematográficas de España) se dan cada año171▪ Festivales de Cine de San Sebastián y Valladolid (PremiosConcha de Oro, espiga de oro, Goya)172▪ Fórmulas sociales/Celebración de cumpleaños (se sale a unbar, el cumpleañero invita)173▪ Programación en la tele española (TVE-1 la dos, antena tres)deportes, noticias, pasa palabra, etc.
CONTINUACION DE TABLA (El tiempo libre) Sub-bloque
A1.2Tema 7: El tiempo libre
Muestra/ssocioculturales
174▪ Fórmulas sociales: ofrecimientos, aceptaciones, rechazos,excusas. Felicitaciones: expresiones y gestos.175▪ Motivos de celebración en España (lotería, fin de estudios,casa nueva, bautizo, cumple)176▪ En España se regala algo al cumpleañero libro, flores, música177▪ El calendario y el tiempo libre: vacaciones, puentes, díasfestivos.178▪ Días festivos en España tienen carácter social (navidad,
semana santa, 1 de enero)179▪ La vida nocturna: lugares que se frecuentan (teatros, cines…),horarios de encuentro, etc.180▪ Enviar postales de felicitación por navidad en países hispanos181▪ Maneras de contestar el teléfono en España ( diga, si dígame,esta…de parte de quien) teléfono móvil 182▪ Maneras de contestar el teléfono en Latinoamérica (oigo Cubaaló, hola, quien habla)183▪ Festival internacional de artes visuales PhotoEspaña Madrid184▪ Conferencias de Saramango y San Pedro (literatosportugueses y españoles)185▪ Nombres en España (Pepa es Josefa)
Rol delenseñante/tutor
▪ Hablar del cine español, de Almodóvar y sus películas ▪ Explicar quienes son los intérpretes de música española y latina ▪ Explicitar que es ponerse a la cola (para comprar un billete deentrada al cine)▪ Poner de manifiesto que son los premios Goya▪ Profundizar acerca del uso de fórmulas sociales ▪ Enseñar cuales son los horarios para llamar por teléfono▪ Poner de manifiesto cuando y por qué hacer uso de nombrescortos en España
Contenido
sociocultural
▪ Las muestras 163, 164, 165, 167, 170, 171 y 184 presentan
En este tema hemos encontrado 23 muestras que presentan contenido
sociocultural, los tópicos que más se tratan en este apartado tienen que ver con loreferente al ocio, las carteleras de espectáculos, el tipo de películas en el cine, las
vacaciones y los días de descanso y los como el teatro ocupan una gran parte del
tema, también se trata lo referente a las fórmulas sociales, las felicitaciones en cada
ocasión, los horarios de encuentro para salir y hasta las maneras de contestar el
teléfono en los diferentes países de habla Hispana.
Sub-bloqueA1.2
Tema 8: Complementarios A1.2
Muestra/ssocioculturales
186▪ Capitales de países latinos, población,187▪ Películas españolas (Calle 54 y Carmen)188▪ San Juan de Puerto Rico y la Habana (descripción, población)189▪ Windsurfistas canarias (Iballa y Daida) son conocidas en elmundo del surf190▪ Buscar fotos de dos edificios españoles en www.google.es 191▪ Fotos de España y Latinoamérica (plaza de toros deSevilla/Lima, plaza mayores)192▪ Ciudades Madrid, Santo Domingo, Quito)En www.google.es buscar información sobre la plaza mayor deSalamanca193▪ Carnaval Dominicano (a finales de febrero)www.carnaval.com.do
Rol delenseñante/tutor
▪ Explicar el uso de google para buscar información ▪ Discutir acerca de las películas españolas
Contenidosociocultural
▪ Las muestras 186, 187, 188, 192 y 193 presentan contenidocultural con C.
Tabla 17: Tema ocho. Complementarios A1.2
Este tema presenta 8 muestras con contenido sociocultural, los contenidos no
son más que un resumen de las muestras obtenidas en los temas precedentes que
provienen de este bloque, es por esa razón que se habla de películas españolas
famosas, de algunos países Caribeños y las fiestas de carnaval en República
Dominicana, aquí también se enseña al estudiante a buscar información específica de
lugares hispanos bien conocidos haciendo uso de la herramienta de google.
194▪ Lugares de interés turístico en el mundo hispano.195▪ Fotos de Machu Pichu, Torre Eifel, Baobab
196▪
Imágenes de Banderas, García Márquez, Julio Iglesias, MiguelInduráin197▪ Monumentos de Madrid en Fotos (Museo del Prado, Cibeles,Palacio Real, Reina Sofía)198▪ Culturas y lugares de Guatemala, El Salvador y México199▪ Datos sobre los españoles: viajes, preferencias de destinos… 200▪ Profesiones (ejemplo de Currículo) proceso de selección parapuesto
CONTINUACION DE TABLA (Nuestra experiencia) Sub-bloqueA2.1
Tema 9: Nuestra experiencia
Muestra/ssocioculturales
201▪ El entorno laboral. Información de prensa y estadísticas sobreoferta y demanda de empleo.202▪ Encuesta realizada por el CIS acerca de lo que piensan losespañoles de su trabajo (interesante 70%)203▪ Perfil de un postulante para el sector químico en Barcelona204▪ Ejemplo de currículo (escribir el del alumno)205▪ Festival de Cine San Sebastián (película con permiso) RosaTorres ganadora206▪ Nominaciones Cinematográficas al óscar para FernandoTrueva y Pedro Almodóvar207▪ Se habla del artista Alejandro Sanz208▪ Cine Chileno, director Alejandro Amenábar, película sieteGoyas 1972209▪ Premios culturales: principales premios del mundo de lacultura; teatro, cine, literatura.210▪ Ganadores del Premio Nobel de Literatura (Pablo Neruda,Vicente Aleixandre, G. García Márquez, Octavio Paz)211▪ Dibujante Madrileño Forges nació en 1942 (dibujó personajesd humor) publica en El País
212▪
Cristina García, fotógrafa Española nació en 1949213▪ Biografía de Vicente Aleixandre, poeta español, premio Nobelde Literatura en 1977214▪ Se mencionan algunos de los estados de México (Sonora,Jalisco, Oaxaca, Puebla, etc.)215▪ Se menciona un libro de Eugenio Rojo llamado “La Cultura ylos Sentimientos” 216▪ El tema habla de Chichen-Itzá, su Cenote y Yucatán.
Rol delenseñante/tutor
▪ Explicar los principales lugares de interés turístico en el mundohispano.▪ Poner de manifiesto quienes son García Márquez, Julio Iglesias,Miguel Induráin
▪ Enseñar acerca de las Culturas y lugares de Guatemala, ElSalvador y México
▪ Profundizar en la enseñanza de hacer un Currículum▪ Hablar del cine de San Sebastián y las nominaciones al Oscar▪ Explicitar quienes ganan un Premio Novel▪ Hablar sobre los dibujantes y fotógrafos españoles▪ Hablar de los estados de México
Contenidosociocultural
▪ Las muestras 194, 196, 197, 198, 205, 206, 207, 208, 209, 210,211, 212 y 213 presentan contenido cultural con C.
Tabla 18: Tema nueve. Nuestra experiencia
El presente tema aporta 23 muestras con contenido sociocultural, los tópicos
específicos que se trata aquí tienen que ver con los lugares y destinos a donde viajanlos españoles, su entorno laboral, algunas muestras estadísticas acerca del empleo y
su oferta, los premios culturales más importantes del mundo Hispano y lugares de
interés turístico.
Sub-bloqueA2.1
Tema 10: Ir de compras
Muestra/ssocioculturales
217▪ La importancia de vestir bien en España (les hace sentirsebien, para tener una apariencia correcta) fuente CIS (Centro deInvestigaciones Sociológicas)218▪ El entorno laboral. Información de prensa y estadísticas sobreoferta y demanda de empleo.219▪ La sociedad de consumo.220▪ Las pequeñas tiendas y establecimientos y las grandessuperficies.221▪ Ir de compras a una tienda (maneras de comportamiento,preguntar que desea comprar, que tiene como lana, cuero, etc.)
222▪ El horario comercial en España.223▪ Signos específicos de algunos establecimientos y organismos:correos, estancos, etc.224▪ Uso de pronombres (tú, ustedes, vosotros, en España)225▪ Museo del calzado (www.museocalzado.com/paseovirtual )226▪ Chatear con compañeros acerca de vestimenta comprada enwww.elcorteingles.es opinar sobre su ropa.227▪ A las bodas la gente va muy elegante y lleva un regalo.
Rol delenseñante/tutor
▪ Hablar de la vestimenta, el entorno laboral y el consumismo enEspaña▪ Especificar los horarios comerciales y signos de establecimientosen España▪ Explicar cómo buscar información en la web
▪ Contrastar las bodas españolas con las HispanoamericanasContenidosociocultural
▪ Las muestras 223, 225 y 226 presentan contenido cultural con C.
Tabla 19: Tema diez. Ir de compras
En este tema encontramos 11 muestras que presentan contenido de tipo
sociocultural, aquí se enseña las diferencias entre las tiendas y establecimientos, se
habla del horario comercial en España, de los servicios de correo, del entorno laboral,
de la oferta y demanda de empleo en España y, hasta de cómo funciona la sociedad
de consumo en ese país, como se gastan su dinero los españoles.
Sub-bloqueA2.1
Tema 11: Nuestras biografías
Muestra/ssocioculturales
228▪ La sociedad española actual: el sistema de gobierno.229▪ Actos sociales en la vida de las personas: bodas, nacimientos,defunciones.230▪ Canción española (flamenco) Ismael Serrano “La extrañaPareja” 231▪ El Madrid de antes y de hoy (fotos) antes se podía caminar yhablar con los vecinos, no había coches, se jugaba en la calle.232▪ Estadísticas de matrimonios en España 1989 ( 221 470)www.ciberboda.com 233▪ Costumbres de la España de ayer y de hoy (antes no seviajaba tanto234▪ Logo del ratón Pérez en el inicio de la lección (cuentosinfantiles)235▪ Narrativa de España e Hispanoamérica.
236▪
Biografía del Uruguayo Horacio Quiroga, su primera novelafue Amor turbio, destacó en el cuento, cuentos de la selva, murióen Buenos Aires en 1937237▪ El cuentacuentos: la persona y el espectáculo.238▪ Principales autores de cuentos.239▪ Muestras/narración del cuento de Quiroga “cuentos de laselva” 240▪ Mención de cuentos y sus personajes Pinocho, Caperucitaroja, La cenicienta, el gato con botas, etc.241▪ Narración del cuento el gato con botas242▪ Muestras de obras literarias de Julio Cortázar (amor 77) y lazorra y las uvas
243▪ Fragmento del cuento de Augusto244▪ Monterroso (de la oveja negra y demás fábulas 1969)
245▪ Fragmento de la obra de García Márquez “Doce cuentosperegrinos” (sección solo vine a hablar por teléfono) 246▪ Fragmento de la obra “La rana que quería ser auténtica” de laoveja negra y demás fábulas de Augusto Monterroso 1969247▪ Parejas famosas como se conocieron Priscila y Elvis Presley,
John Lennon y Yoko Ono, John F. Kennedy y Jacqueline Bouvier248▪ La historia y la cultura en el mundo hispánico: susprotagonistas.249▪ Biografías de Julio Cortázar y G. García Márquez, (Argentina yColombia) escritor y periodista250▪ Imágenes de los cuentos los tres cerditos, caperucita, el gatocon botas, blanca nieves, cenicienta, etc.251▪ Completar crucigrama con personajes de cuentosmencionados
CONTINUACION DE TABLA (Nuestras biografías) Sub-bloque
A2.1Tema 11: Nuestras biografías
Muestra/ssocioculturales
252▪ Muestras de los cuentos “La cigarra y la hormiga”, (ejemplo demoraleja, “hay que preocuparse por el futuro y no esperar a que losdemás resuelvan tus problemas”) 253▪ Ejercicio de la obra “La rana que quería ser auténtica” de la
oveja negra y demás fábulas de Augusto Monterroso 1969254▪ Retrato y descripción de Isaac Albéniz 1987, se habla de laanécdota de romper el vidrio en el conservatorio255▪ Anécdota acerca de Jorge Luis Borges Argentino, (subía lasescaleras de su casa, tropezó con una ventana abierta, se cayó yse dio un fuerte golpe en la cabeza)256▪ Entrevista radial al Sr Dobal. (el nombre de Picasso era PabloDiego)257▪ Leer la biografía de un escritor hispano (escribir subiografía/del estudiante)258▪ Plano de Madrid (para ir a un café Vergara)259▪Se hace mención de la Cultura Maya
Rol delenseñante/tutor
▪ Contrastar el gobierno español de ayer y de hoy, sus cambios▪ Que hacer en los diferentes actos sociales▪ Quien es el ratón Pérez▪ Que es un cuentacuentos, sus funciones, público, etc.▪ Contrastar las historias de parejas famosas▪ Hablar de escritores hispanos famosos▪ Como leer un plano de Madrid
Contenidosociocultural
▪ Las muestras 230, 234, 238, 240, 242, 244, 249 y 255 presentancontenido cultural con C.
Este tema con 32 muestras con contenido sociocultural es el que más aporta
en todo el bloque, los tópicos más relevantes tratados aquí tienen que ver con los
actos sociales como las bodas, los nacimientos y hasta las defunciones, se habla de
los principales autores de cuentos y novelas Hispanoamericanos y Peninsulares, de la
historia y la cultura en el mundo hispano, así como también de la sociedad española
actual.
Sub-bloqueA2.1
Tema 12: Complementarios A2.1
Muestra/ssocioculturales
260▪ Dos personas salen de viaje a Varadero (Cuba) y los Pirineos(España) y Marruecos261▪ Fragmentos de cuentos la caperucita, la princesa y el dragón,el castillo embrujado262▪ Supersticiones y promesas que se hacen al inicio del año263▪ Terminar la biografía de Jorge Luis Borges
264▪ Biografía de Maribel Verdú, nació en 1970, Madrid, es modeloy actriz265▪ Accidentes geográficos de Tierra de Fuego, buscar en:www.google.es 266▪ Fragmento acerca del museo del calzado en Alicante(Comunidad Valenciana) enwww.museocalzado.com/paseovirtual/paseovirtual.htm 267▪ Buscando elementos para comparar la España de ayer y dehoy enhttp://cvc.cervantes.es/artes/fotografia/ayer_hoy/exposicion.htm
Rol delenseñante/tutor
▪ Explicitar requisitos de viaje▪ Cómo escribir una biografía▪ Hablar de las supersticiones, para que sirven▪ Como comparar la España de ayer y de hoy
Contenidosociocultural
▪ Las muestras 260, 261 y 264 presentan contenido cultural con C.
Tabla 21: Tema doce. Complementarios A2.1
Este tema, como ya lo pusimos de manifiesto, es una especie de resumen de
los tres temas que lo precedieron, y nos hace un aporte de 8 muestras con contenido
sociocultural, dichas muestras por ende tratan tópicos de tipo literario, las biografías de
algunos literatos Hispanos, los viajes en países como Chile, las consultas en la web a
través de la herramienta de google, entre otros tópicos.
Sub-bloqueA2.2
Tema 13: Viajes
Muestra/ssocioculturales
268▪ Españoles: turismo interior.269▪ Cosas prácticas que debe saber un turista cuando llega aEspaña: abono transporte, servicio de información, etc.270▪ Distintos tipos de turismo: cultural, rural, etc.271▪ Climatología en España: diferentes tipos de clima.272▪ España, país turístico: folletos, textos y estadísticas.Tópicos y realidad.273▪ Disfrutar de un puente visitando Segovia visitando losmonumentos históricos
CONTINUACION DE TABLA (Viajes) Sub-bloque
A2.2Tema 13: Viajes
Muestra/s
socioculturales
274▪ Mapa de España, ciudades y puntos de interés (Santiago, sucatedral, Bilbao, Museo Guggenheim, Barcelona, La SagradaFamilia de Gaudí, Sevilla, la torre de oro, Ibiza a tomar sol en sus
playas).275▪ Muestra de imágenes de la ciudad de Toledo276▪ Maneras de contestar el teléfono en España (si, dígame)277▪ Se pide a los estudiantes trabajar con muestras culturales deEspaña, ciudades y puntos de interés (Santiago, su catedral,Bilbao, Museo Guggenheim, Barcelona, La Sagrada Familia deGaudí, Sevilla, la torre de oro, Ibiza a tomar sol en sus playas).278▪ Hablar de los tipos de hospedaje en España (hotel, albergue,camping, casa rural, balneario, parador nacional)279▪ Hablar del cambio climático en el mundo (Adaptación de: Elpaís febrero 2001)280▪ Documentos/requerimientos para entrar en Marruecos
www.ikuska.com/Africa/Viajes/marruecos.htm281▪ Hablar de las temperaturas en algunas ciudades de España(se usa C)282▪ Hablar de curas tradicionales (las aguas termales son buenaspara el cansancio)283▪ Hablar del clima de España (húmeda, Cataluña, País Vasco,Asturias, y seca, Castilla, León, La Mancha, etc.)284▪ Símbolos que identifican lugares en España (hotel,parqueadero, etc.)285▪ Ejemplo de los tipos de alojamiento en España (parador,hotel)286▪ Opciones turísticas en España (playa, campo, museos, etc.)287▪ Muestras de carnets de estudiante internacional (se habla de
los descuentos que reciben al visitar museos, monumentos, etc.)288▪ Se examina los símbolos que identifican lugares en España289▪ Se mencionan los lugares de interés durante el viaje aGranada290▪ España vista por un turista, antes y después.
291▪
Maneras de tomar la palabra en un diálogoSe habla de los íconos de Granada (La Muralla de Ciri construidapor los Musulmanes, La Alhambra)
Rol delenseñante/tutor
▪ Que debe saber un turista si va a España, (los diferentes tipos deturismo, atractivos, documentación, hospedaje, etc.)▪ Informarse acerca de documentación en la web▪ Creencias y simbología en España▪ Como tomar la palabra sin faltar el respeto
Contenidosociocultural
▪ Las muestras 274, 277, 280 y 291 presentan contenido culturalcon C.
Tabla 22: Tema trece. Viajes
Este tema aporta 24 muestras que presentan contenido sociocultural, se
convierte de este modo en el tema que más muestras culturales aporta en todo el
bloque, los tópicos que se trabajan aquí tienen que ver con el turismo interior en
España, el tipo de transporte, la información al respecto, los paradores nacionales, los
folletos de viaje, las estadísticas respecto a los viajeros por año, el clima y las
impresiones que un viajero extranjero tiene del país luego de haberlo visitado.
Sub-bloqueA2.2
Tema 14: Las opiniones
Muestra/ssocioculturales
292▪ Ecología: la conservación del medio ambiente. Agrupacionesecologistas.293▪ Separación/reciclaje de basura en España (orgánico,plásticos, papel, vidrio)294▪ Encuesta acerca del reciclaje en España CISwww.cis.es/boletin/6/est3.html (la mayoría de españoles estáacostumbrado a reciclar)
295▪
Titulares de noticias adaptados de El país (El incendio deltúnel del Montblanc que causó 39 muertos empezó por un cigarrillo)296▪ Encuesta del CIS relacionada con el medio ambientewww.cis.es/boletin/21/ambiente.html (contaminación de ríos,ciudades, costas, etc.)297▪ ONGs Internacionales (Ecologistas, Cruz Roja Española,Médicos sin Fronteras, Unicef)298▪ Internet en la cultura española (está cambiando la manera decomprar, estudiar)299▪ Estrategias para participar en una conversación: interrumpir,tomar la palabra, el silencio, el lenguaje no verbal, la proximidad yla distancia en el mundo hispano.
Interrumpir la conversación en España (perdona)300▪ Rótulos con anuncios de consultorios médicos y oficinas de
empleo301▪ Programa de radio donde se habla del tráfico de Madrid302▪ Se habla de los cuadros de Sorolla (pintor español que trabajóal aire libre “realismo a plena luz o luminismo”) 303▪ Localización del Museo de Sorolla (paseo a orillas del mar
cuadro famoso)304▪ Fotos de algunos trabajos de Fernando Botero (Colombiano)La familia, picador, etc.305▪ Pintores importantes de España y el mundo hispánico.306▪ Biografía de Botero307▪ Foto del cuadro del Mallorquin Miquel Barceló (Está enBiblioteca 1984)308▪ Fotos de las pinturas de Francisco de Goya (La condesa deChinchón) y El sueño de Picasso (costos de las mismas)309▪ Se pregunta donde nacieron Sorolla, Botero y Picasso
CONTINUACION DE TABLA (Las opiniones) Sub-bloque
A2.2Tema 14: Las opiniones
Muestra/ssocioculturales 310▪ Se introduce fotos de los cuadros de Julio Romero de Torres
(La chiquita piconera 1930 y Marta 1930)311▪ Describir un cuadro de Sorolla ingresando ahttp://museosorolla.mcu.es/ (buscar el museo, chatear concompañero y ponerle título al cuadro)312▪ El triángulo del arte de Madrid: Museo del Prado, MuseoReina Sofía, Fundación Thyssen.313▪ Se menciona la Cueva de María la Canastera (la usaba comovivienda, hacía canastas), El Sacromonte (famoso por sus fiestasgitanas), la Alhambra, y de una excursión a Córdoba para ver lamezquita. http://granadainfo.com/canastera/ 314▪ En la mezquita se menciona el Mirad (la parte más importantede una mezquita)
Rol delenseñante/tutor
▪ Explicar el rol de los ecologistas, como reciclar, por que reciclar,etc.▪ Que son las ONGs, roles▪ Función del internet en la cultura española▪ Como participar de una conversación▪ Hablar de la técnica del luminismo, el arte de Botero, etc.Hablar sobre el triangulo del arte en MadridQuienes son los gitanosQue es una Mezquita, quienes la construyen, propósito, etc.
Contenido
sociocultural
▪ Las muestras 297, 302, 305, 306 y 308 presentan contenido
Este tema aporta 23 muestras que presentan contenido sociocultural, (casi a la
par del tema anterior), los tópicos específicos que se tratan aquí tienen que ver con elreciclaje de la basura y la conservación del ambiente en España, también se habla de
las estrategias para participar en una conversación (interrumpir al interlocutor, tomar la
palabra….), de algunos pintores importantes de España e Hispanoamérica y
finalmente se habla de los museos más importantes de España.
Sub-bloqueA2.2
Tema 15: Los sentimientos
Muestra/ssocioculturales
315▪
La expresión de los sentimientos en el mundo hispánico. 316▪ Los sentimientos y su relación con los colores (azul denotapaz) de www.fortunecity.es317▪ Artículos y canciones sobre sentimientos.318▪ Letra de la canción de José Jiménez (llegando a ti)319▪ Ejemplo de cómo escribir un Currículum en España320▪ Lo que se busca en el candidato al momento de la entrevista(relajado, formal, seguro)321▪ Signos de cooperación en la conversación.322▪ Notas autobiográficas del poeta español Gabriel Celaya323▪ Dejar mensajes telefónicos en España324▪ Recetas caseras para curar enfermedades (la gripe, afonía y
el dolor de cabeza se curan con jugos)325▪ La sociedad española actual y sus valores.326▪ Hábitos de los españoles respecto a las medicinas, deacuerdo al CIS, 22% de los enfermos usa medicina alternativa.327▪ El español en la red (en España el año 2005 13,4 millones depersonas eran usuarios de la red)328▪ Despedida (siento mucho tener que dejaros tan rápido, mehabéis ayudado mucho)329▪ A mi me ha encantado viajar con usted (dirigiéndose alestudiante) que le vaya bien y ¡hasta siempre!330▪ El español en la red. Centros del Instituto Cervantes en el
mundo:Rol del ▪ Expresar sentimientos en Hispanoamérica, canciones
enseñante/tutor sentimentales▪ Como escribir un Currículo de trabajo▪ Dejar mensajes telefónicos en España▪ Ampliar el conocimiento de las recetas tradicionales▪ Españoles en la red
▪ Centros cervantes en el mundo (que son, cuantos hay, función,etc.)Contenidosociocultural
▪ Las muestras 317, 318, 322 y 330 presentan contenido culturalcon C.
Tabla 24: Tema quince. Los sentimientos
Este tema aporta con 16 muestras que presentan contenido sociocultural, se
pone de manifiesto la forma en que se expresan los sentimientos en el mundo
Hispano, las canciones de tipo sentimental, cuales son los principales signos decooperación en una conversación, se toca también lo referente a los valores de la
sociedad española actual, la manera en cómo se difunde la lengua española a través
de la red haciendo uso de las Tics, y por supuesto la función del Instituto Cervantes en
el mundo, su número de centros los objetivos de dicha institución para enseñar y
difundir nuestra lengua.
Sub-bloque
A2.2
Tema 16: Complementarios A2.2
Muestra/ssocioculturales
331▪ Las Meninas, obra cumbre de la pintura universal (foto de lapintura)332▪ Barco de la fama de la pintora Oliva (en el navegan TigerWoods, Madona, Ricky Martin, Penélope Cruz, entre otros)333▪ Canción de Shakira (pies descalzos)334▪ Artículo acerca del turismo rural en Perú (sus beneficios)http://www.rcp.net.pe/ en España en www.google.es 335▪ Foto de una casa de hospedaje en España enhttp://cvc.cervantes.es/actcult/paisajes/
336▪
Conociendo el Museo Guggenheim en Bilbao enwww.guggenheim-bilbao.es 337▪ Visitar la exposición del pintor español José de Ribera enhttp://cvc.cervantes.es/mundo_virtual/planta.htm (fotos de suspinturas)338▪ Fotos de algunos periódicos de España (El País, El Universal,El Mundo, etc.) buscarlo en www.google.es 339▪ Mencionar uno de los lugares que quiere visitar y queaparecen en http://cvc.cervantes.es/oteador/
Rol delenseñante/tutor
▪ Explicar el significado de “obra cumbre de la pintura universal” ▪ Ampliar los conocimientos sobre el turismo rural
▪ Las muestras 331, 332, 333, 334 y 338 presentan contenidocultural con C.
Tabla 25: Tema dieciséis. Complementarios A2.2
Este tema aporta 9 muestras que presentan contenido sociocultural, por ser un
resumen de los tres temas anteriores aquí se trabajan los tópicos referentes al turismo
interior en España, la ecología y la conservación del ambiente, la proximidad y la
distancia en el mundo Hispano, el triángulo del arte en Madrid, conocer el Turismo
rural en Perú a través de la web (en google) y las muestras fotográficas de algunos
diarios Españoles.
Concluimos de este modo el análisis de las 339 muestras socioculturales por
criterios temáticos, presentes en los cuatro sub-bloques de estudio.
5.4. Discusión de los resultados del análisis
Tras la presentación de los resultados obtenidos durante la investigación,
queremos ahora discutir un poco acerca de lo que ha arrojado el presente trabajo.Quisiera tomar como núcleo de la discusión los tópicos que a nuestro parecer
consideramos que han sido poco tratados y hasta inexistentes en los temas de cada
bloque respectivo. Pensamos y estamos seguros que son necesarios incluirlos en
futuros materiales que se añadan en el AVE. Esto empujará a que el estudiante
adquiera competencia sociocultural proveniente de los varios países donde se habla la
lengua española.
En otro aspecto, como ha quedado demostrado en el análisis precedente, el rol
del enseñante es primordial para ampliar los conocimientos de tipo sociocultural a susestudiantes, evitar que ellos se formen estereotipos de la cultura meta y más bien
conozcan la realidad sociocultural como es.
Tomando en cuenta lo antes mencionado, el rol del enseñante es de fungir de
guía reflexivo que busca que sus aprendientes no interpreten los aspectos
socioculturales de la lengua que aprenden de manera errada. De ahí que el papel del
profesor es de vital importancia para transmitir, esclarecer y hasta reformar contenidos
específicamente en el nivel A de la plataforma virtual de aprendizaje-enseñanza. Los
materiales específicos contenidos en los cuatro sub-bloques de estudio (A1.1; A1.2;
A2.1; A2.2) están orientados a estudiantes de cualquier edad y hablantes de cualquier
lengua materna, fueron seleccionados para el análisis sociocultural respectivo,
además de ser objeto de amplio uso en los diferentes centros virtuales del AVE
presentes en todo el mundo, también son utilizados por algunos institutos como
material complementario para sus clases de español, porque son materiales de tipo
reciente.
Se seleccionó durante el trabajo analítico 339 muestras que presentan
contenido sociocultural con c (esencial) o con C (legitimada) y se los colocó en la
respectiva grilla o matriz para su análisis. Esta matriz incluye 50 variables o criterios
previamente agrupados en 6 sub-matrices como sigue: tema en el que se incluye la
muestra (1-16), tipo de cultura (17-25), presentación de los materiales (26-35), forma
en que se trabajan los contenidos (36-45), territorio de donde proviene la muestra (46-
47) y origen de otras muestras (48-50).
El tratamiento y clasificación de las muestras socioculturales obtenidas ha sido
bastante flexible y se los ha presentado tanto a nivel global, por sub-bloques de
estudio, o a nivel específico, por temas de estudio.
6.2. Conclusiones finales
1. En los párrafos siguientes se describen con mayor detalle las conclusiones
globales a las que hemos llegado en el presente trabajo de investigación:
El total de muestras socioculturales por sub-bloque de estudio es de 112 para
el A1.1, 81 muestras vertidas por el A1.2, en el A2.1 se han encontrado 74 muestras y,
otras 72 muestras en el A2.2, esto nos da un total de 339 muestras con contenido
sociocultural presentes en el nivel A del AVE. La mayor parte del contenidosociocultural que se presenta en este nivel pertenece a la cultura esencial (un 75%,
frente a un 25% de muestras que se encasillan en la cultura legitimada), cada muestra
tiene que ver con uno o varios ámbitos culturales de carácter personal, laboral o social.
2. La mayor parte de muestras con contenido sociocultural se han encontrado
dentro de los doce temas de trabajo del nivel A, (299 muestras) o sea el 88% del total,
el restante 12% (o 40) de las muestras se las localizó dentro de los materiales
Se debería incluir más explicaciones acerca de la manera en que se saludan
en los países hispanos, los ritos de saludar casi en su mayoría hablan de cómo
funcionan estos en la Península Ibérica. Es necesario también que se incluyan las
nacionalidades de todos y cada uno de los países donde se habla el español como
primera lengua, una breve descripción de los mismos y los componentes
socioculturales más relevantes. En lo referente a los artistas, se debería incluir uno por
país, de esa manera le será más fácil a los aprendientes ir dándose cuenta que la
lengua española es diversa, e incluye diversidad de formas socioculturales.
Tema 2: La familia, los amigos y los compañeros
En este tema es necesario que se incluya una breve descripción de cómo se
llevan a cabo las bodas en los países Hispano-hablantes. Las tendencias de parejasen los países donde se habla el español. Incluir más artistas latinos en lo referente a la
música y la pintura. Se debe evitar también tocar el tema del rol que desempeña la
mujer en España. Esto a mi manera de ver me parece un poco ortodoxo porque en
este siglo, se supone que los roles de hombres y mujeres está igualado. Al incluir esto
en el tema, me parece que se está creando estereotipos culturales.
Tema 3: La alimentación
La alimentación de cada país y región son importantes, en este tema hace faltaincluir algunas recetas de platos hispanos, las bebidas tradicionales que se sirven en
un bar, la manera en que se comparte la cuenta. También se debe incluir en la sección
mercados los nombres de frutas y productos que vienen de cada país, algunas recetas
y platos del continente americano. En lo referente al arte, vemos que existe un vacío
de información respecto a actores hispanos y las películas de los que estos fueron
parte, no está por demás incluir algunos personajes bien conocidos acá.
Tema 4: Complementarios A1.1
Este tema trata de ejercitar la memoria del estudiante mediante llevar a cabo
ejercicios basados en la información sociocultural que se ha tratado en temas
anteriores, sin embargo se podría incluir aquí algunos de los tópicos que no se ha
tratado en los temas precedentes, eso serviría de mucha ayuda al aprendiente.
Aquí hace falta que se describa brevemente los aspectos más relevantes de los
países latinos, a los estudiantes les vendría bien saber el número de habitantes por
país, la situación geográfica y la oferta sociocultural que existe en cada país. Los
medios de transporte más relevante de cada país también es necesario que los
hagamos conocer, así como también información de tipo sociolingüístico y cultural de
los países donde se habla el español.
Tema 6: Un día normal
Si hablamos de estaciones del año en España, se necesita hacer saber a los
aprendientes de si estas existen o no en otras latitudes donde se habla el español. En
vez de incluir profesiones que todos ya conocen, sería recomendable añadir algunas
que existen solo en ciertos países ya que estas son parte del componentesociocultural de cada habitante. No está por demás mencionar algunos monumentos
culturales importantes de Hispanoamérica.
Tema 7: El tiempo libre
Acerca del mundo del espectáculo, como ya lo mencionamos en un párrafo
anterior, es necesario que se incluya por lo menos un artista por país cuando se toca
este tópico, no vendría mal también añadir algunos programas televisivos que no se
centren en España, las cosas en las que los habitantes ocupan su tiempo libre, etc.
Tema 8: Complementarios A1.2
Sugerimos en este tema trabajar los tópicos que a lo mejor por falta de tiempo
para la clase o de espacio, no se hayan tocado en los tres temas precedentes, esto
ayudará a ampliar el conocimiento sociocultural del alumno.
Tema 9: Nuestra experiencia
Reiteramos en que es necesario incluir algunas fotografías de sitios
arquitectónicos de interés nacional de cada país hispano, se necesita añadir
referencias acerca de los artistas más representativos de países donde se habla la
lengua española, y por supuesto algunas biografías de escritores latinos vendrían
Al hablar de vestimenta, se debe tomar en cuenta que esta es muy diversa,
nuevamente recomendamos añadir algunos sitios web donde el estudiante puede
verificar lo que se usa en cada país. No está demás poner en claro que “la siesta” solo
se la practica en algunos países donde se habla el español, más no en todos. Al ir de
compras, todos compramos en lugares diferentes, entonces se debe especificar
algunos de ellos, (tiendas, grandes almacenes, ferias de ropa, remates, etc.)
Tema 11: Nuestras biografías
Aquí es necesario hablar de los diferentes sistemas de gobierno, la manera
como se administran las provincias y los países en sí mismos. Se debe poner más
énfasis en mostrar más personajes que son importantes para la literatura Hispana. La
sección parejas famosas debe ser reemplazada por otras parejas de la cultura hispana(esto debido a que todos conocemos las parejas de los EE.UU y Hollywood).
Tema 12: Complementarios A2.1
Reiteramos en que en este tema es necesario trabajar los contenidos o tópicos
que no se han tocado en los tres temas anteriores. Es fácil incluir algunas páginas web
donde el aprendiente puede encontrar biografías de personajes y literatos hispanos,
sin necesidad de añadir todas las biografías en el entorno del AVE.
Tema 13: Viajes
Este tema presenta un gran vacío cultural cuando hablamos de viajes, existen
países como Costa Rica, Ecuador, Perú, Chile, México entre otros donde la afluencia
de visitantes es interesante, es necesario añadir más información turístico-cultural de
países Hispanos. Los ejemplos de alojamiento también están categorizados en cadapaís, pero no se los ha mencionado, el turismo cultural, el agroturismo y el ecoturismo
es algo que necesita ser llevado a las aulas.
Tema 14: Las opiniones
Cuando hablamos de la conservación y el ambiente, debemos a través de la
enseñanza de la lengua, culturizar al estudiante. No es suficiente mencionar si se
recicla o no en un país, es necesario poner énfasis en el por qué y para qué.
Recomendamos mencionar a algunos de los pintores hispanos como: Miguel de
Santiago, Caspicara, Guayasamín, etc. Y el aporte que estos han otorgado a la cultura
hispana a través de sus obras.
Tema 15: Los sentimientos
Existe un gran vacío cultural cuando se habla de este tema, los sentimientos
son bastante complejos pero cada país latino tiene su música, su comportamiento y
hasta sus obras literarias relacionadas a esta cuestión, no estaría demás mencionar
algunas de ellas, los valores y creencias relacionadas con el tema, esto ayudaría a
enriquecer el conocimiento sociocultural del estudiante.
Tema 16: Complementarios A2.2
En esta sección recomendamos trabajar más los tópicos de los tres temasanteriores, incluir sitios web donde el estudiante puede enriquecer su conocimiento
cultural a través de informarse acerca de los temas trabajados, escuchar algunas
canciones de artistas de habla hispana y, hasta aprender la lengua a través de estas
consultas online.
6.5. Referencia a posibles futuras líneas de investigación y limitaciones delestudio
Luego de haber llevado a cabo el análisis de los materiales que conforman el
nivel A del AVE, podemos concluir acotando que el presente estudio no se enmarca en
la línea de otros que lo preceden, sin embargo se pone énfasis en la carencia de
contenidos socioculturales que dicho nivel presenta, como lo mencionamos
anteriormente. Se pone de relevancia el papel del profesor como transmisor de los
aspectos socioculturales de la lengua en cuestión, que no están tratados en este nivel,
del enseñante depende fomentar la reflexión acerca de la cultura meta, generar
reflexión acerca de la misma y, fomentar el respeto hacia la cultura en estudio con la
sola finalidad de que el estudiante aprenda la lengua a través de la reflexión, tolerancia
y conocimiento de la lengua y todos sus componentes culturales.
Tomando en cuenta lo dicho en párrafos anteriores, consideramos que este
tipo de investigación debe ser continuada, por lo tanto nos permitimos sugerir posibles
líneas de investigación que devengan en trabajos similares en un futuro.
A. Sería de gran ayuda determinar si los estudiantes que aprenden la lengua a
través de la cultura consiguen un dominio más completo de los aspectos lingüísticos y
sociolingüísticos.
B. Proponer la inclusión de tópicos socioculturales generales que no contiene el
nivel A del AVE.
C. Investigar los aspectos socioculturales de los países Hispanohablantes de
manera más profunda, recomendar su inclusión en los materiales del nivel A del AVE.
D. Trabajar en la creación de un mapa lingüístico-cultural que pueda ser incluido
en ediciones de material futuro dentro del nivel A del AVE.
E. Hacer un compendio de las normas sociales que se practica en cada país de
habla hispana.
F. Llevar a cabo un trabajo de investigación con materiales del nivel A del AVE
que se usen de manera autónoma por los estudiantes y contrastarlo con el uso de los
mismos en una clase presencial, se busca verificar el grado de aprendizaje de los
aspectos socioculturales de manera autónoma y en el aula de clase.
G. Desarrollar un trabajo investigativo similar al que presentamos aquí, pero
haciendo un análisis del contenido sociocultural de los otros bloques de enseñanza
que contiene la plataforma del AVE.
El trabajo que acabamos de concluir ha centrado su esfuerzo en llevar a cabo
el análisis del componente sociocultural presente en los materiales del nivel A del
AVE, por esa razón no hemos trabajado los aspectos de tipo lingüístico propiamente
dicho. Por otro lado, los usuarios de dichos materiales pueden ser de cualquier
nacionalidad, tener cualquier edad, una amplia gama de razones por las que quierenaprender la lengua en cuestión, variables por sí mismas complejas de tomar en
cuenta.
A pesar de estas grandes limitaciones, es nuestra aspiración que este trabajo
sirva como fuente de consulta para los encargados de diseñar e introducir los
materiales en la plataforma del AVE, así como también para los profesores que
laboran en dicha plataforma, cuya misión es enseñar la lengua española conjugando
elementos lingüísticos y socioculturales para este noble propósito.
ABAD CASTELLÓ, M. (2006): “Las herramientas de comunicación en el ave”. Las
herramientas de comunicación de Internet en un entorno virtual de aprendizaje-
enseñanza utilizado como aprendizaje autónomo. Universidad de León.
AREIZAGA, E. (2001): “El componente cultural en la enseñanza de lenguas:
elementos para el análisis y la evaluación del material didáctico” Cultura y Educación,
14, (2), 161-175.
AREIZAGA, E. et al. (s/f): “Lengua, Cultura y Bilingüismo. Funiber.
ARZAMENDI, J. et al. (s/f): “Bases Metodológicas”. Funiber.
AA.VV. (2006): “Plan curricular del Instituto Cervantes”. Niveles de referencia para el
español, A1 y A2. Instituto Cervantes, Madrid: Biblioteca Nueva.
CASTRO, M.D. y S. PUEYO (2003): “El aula, mosaico de culturas”, en laInterculturalidad en la enseñanza del español como segunda lengua/lengua extranjera.
Carabela, n0 54. Madrid: SGEL.
CHAUDRON, C. (2000): “Métodos actuales de investigación en el aula de segundas
lenguas”, en C. Muñoz: Segundas lenguas. Adquisición en el aula. Barcelona: Ariel
Lingüística.
COHEN, L. y MANION, L. (1990): “Métodos de investigación educativa”. Madrid: LaMuralla.
CRAWFORD, J. (2002): “The Role of Materials in the Language Classroom: Finding
the Balance”, en C. Richards y W. A. Renandya. Methodology in Language Teaching.
Methodology of Current Practice. Cambridge University Press.
ALAO. Aprendizaje de Lenguas Asistida por Ordenador
Aprendizaje colaborativo.
En este tipo de aprendizaje, el aspecto clave de la dimensión social del aprendizaje
en cuestión es el valor de la relación entre iguales.
Competencia Intercultural
Es la habilidad para negociar los significados culturales y de actuar comunicativamente
de una forma eficaz de acuerdo a las múltiples identidades de los participantes.
Comunicación
Se trata de un proceso de interacción en un contexto espacio-temporal a partir de un
mundo compartido, donde se emplea uno o varios sistemas de convenciones paraasociar valores, conceptos, sentimientos o emociones como elementos sensibles, y
por tanto perceptibles.
Cultura
Se entiende como el estilo específico de comunicarse que posee un grupo social en
base al conjunto de códigos (sistemas de convenciones) que utiliza.
Evaluación/Enseñanza de Lenguas Asistida por Ordenador
Entornos virtuales de enseñanza-aprendizaje.
Plataforma virtual que agrupa las posibilidades de enseñanza-aprendizaje basados en
un sistema de comunicación mediada por el ordenador.
Interactividad.
Es básicamente la interacción del alumno con el sistema, esta consiste en relacionar o
asociar elementos, ordenar secuencias, responder a preguntas de respuesta cerrada,
seleccionar la opción correcta, completar textos, ver un video, escuchar un audio,
clasificar exponentes, etc.
Hipermedia.
Es igual que el hipertexto pero aquí la información puede mostrarse a través de
diferentes códigos simbólicos o soportes tales como textos, imágenes fijas, imágenes
en movimiento, sonidos. Podría considerarse como una forma especial de multimediainteractiva que emplea estructuras de navegación más complejas que aumentan el
control del usuario sobre el flujo de la información. El término "hiper" se refiere a
"navegación", de allí los conceptos de "hipertexto" (navegación entre textos) e
"hipermedia" (navegación entre medios).
Hipertexto
Tecnología que permite enlazar y organizar de forma automática nodos de información(textos) y acceder a los mismos de manera no lineal sino más bien libre.
Materiales multimedia.
Se refiere al uso de múltiples medios para presentar la información (textos, imágenes,
audio, video) integrados en un todo mediante soporte digital que los organiza y
coordina, creando un nuevo medio con características propias lo cual permite al
usuario recuperar y transmitir información, logrando de esa manera la interactividad.