Top Banner
8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok) http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/41 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,479 <i>Previously on</i> Damages. 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,352 I saw your client on <i>Charlie Rose.</i> 3 00:00:05,480 --> 00:00:07,038 His English is better than his French. 4 00:00:07,160 --> 00:00:11,915 Mr Coupet, did you personally oversee the development of a vaccine called Tranzec? 5 00:00:12,400 --> 00:00:14,960 We conduct clinical trials for every drug we develop. 6 00:00:15,080 --> 00:00:18,595 Did you ever have occasion to hear the term "adverse event"? 7 00:00:18,720 --> 00:00:22,030 <i>A wrongful death suit was filed against you and High Star in federal court.</i> 8 00:00:22,240 --> 00:00:23,673 <i>The plaintiff's attorney is Ellen Parsons.</i> 9 00:00:23,800 --> 00:00:26,758 The brief lists a single witness, Christopher Sanchez. 10 00:00:26,880 --> 00:00:29,917 Mr Sanchez came forward as a witness. He claimed that High Star was involved 11 00:00:30,040 --> 00:00:32,838 in illegal activity that led to the deaths of three men. 12 00:00:33,160 --> 00:00:34,912 I never liked that last mission. 13 00:00:35,040 --> 00:00:38,032 Lawsuit's been filed. The company cannot have you talking.
41

A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

Aug 07, 2018

Download

Documents

Sarnyai Ödön
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/41

100:00:02,080 --> 00:00:03,479<i>Previously on</i> Damages.

200:00:03,600 --> 00:00:05,352I saw your client on <i>Charlie Rose.</i>

300:00:05,480 --> 00:00:07,038His English is better than his French.

400:00:07,160 --> 00:00:11,915Mr Coupet, did you personally overseethe development of a vaccine called Tranzec?

500:00:12,400 --> 00:00:14,960We conduct clinical trialsfor every drug we develop.

600:00:15,080 --> 00:00:18,595

Did you ever have occasionto hear the term "adverse event"?

700:00:18,720 --> 00:00:22,030<i>A wrongful death suit was filedagainst you and High Star in federal court.</i>

800:00:22,240 --> 00:00:23,673<i>The plaintiff's attorney is Ellen Parsons.</i>

9

00:00:23,800 --> 00:00:26,758The brief lists a single witness,Christopher Sanchez.

1000:00:26,880 --> 00:00:29,917Mr Sanchez came forward as a witness.He claimed that High Star was involved

1100:00:30,040 --> 00:00:32,838in illegal activitythat led to the deaths of three men.

1200:00:33,160 --> 00:00:34,912I never liked that last mission.

1300:00:35,040 --> 00:00:38,032Lawsuit's been filed.The company cannot have you talking.

Page 2: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/41

1400:00:38,160 --> 00:00:40,913Mr Sanchez, in previous conversations,do you recall stating that

1500:00:41,040 --> 00:00:43,190you were involved in an illegal operation?

1600:00:43,360 --> 00:00:44,793<i>I don't ever recall saying that.</i>

1700:00:45,160 --> 00:00:47,390What are you doing?I told them what you wanted!

1800:00:49,160 --> 00:00:53,438They got him to lie. I think they were goingafter somebody over there.

19

00:02:02,560 --> 00:02:06,473<i>Praise God and good evening.</i>

2000:02:09,360 --> 00:02:12,272<i>It fills my heart with joyto be here with you tonight.</i>

2100:02:14,160 --> 00:02:17,789<i>This week, my six-year-old sonmade a Christmas card for me.</i>

2200:02:20,560 --> 00:02:24,439<i>It said, "Peace on Earth,</i><i>good will to all men. "</i>

2300:02:25,880 --> 00:02:27,632<i>Peace on Earth.</i>

2400:02:44,360 --> 00:02:45,475Chris?

2500:02:46,440 --> 00:02:49,557I didn't know you were home. How are you?

2600:02:50,800 --> 00:02:52,028I'm good.

2700:02:57,120 --> 00:02:58,473

Page 3: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/41

What are you doing here?

2800:03:00,680 --> 00:03:03,114- I had to come back.- Why?

2900:03:15,440 --> 00:03:16,839You know why.

3000:03:33,920 --> 00:03:36,275- Hey!<i>- I missed you last night.</i>

3100:03:38,480 --> 00:03:39,754I got hung up at work.

3200:03:40,160 --> 00:03:41,149<i>Sorry.</i>

3300:03:41,280 --> 00:03:43,236You spent the night at your desk, didn't you?

3400:03:43,360 --> 00:03:46,318Where are you? Let's have lunch later.

3500:03:46,880 --> 00:03:49,075I'm on my way to the airport.

36

00:03:50,560 --> 00:03:52,949<i>Right. Of course.</i><i>Have a good time at your folks.</i>

3700:03:53,080 --> 00:03:55,878<i>Wish them Merry Christmas for me.</i><i>Travel safe.</i>

3800:03:56,960 --> 00:03:59,315- Merry Christmas, Ellen.- Merry Christmas.

3900:05:06,120 --> 00:05:09,237This is bullshit, Patty.You have no respect for my client.

4000:05:09,360 --> 00:05:11,351You know, if you insist on additional days

Page 4: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/41

4100:05:11,480 --> 00:05:15,189to depose Mr Coupet,you have to do it in a timely manner.

4200:05:15,320 --> 00:05:17,436I'm not going to depose himuntil I'm fully prepared.

4300:05:17,600 --> 00:05:18,555Fine.

4400:05:18,680 --> 00:05:20,796I'm going to get the judge to compel you.

4500:05:20,920 --> 00:05:22,592Good. Give it your best shot.

4600:05:22,720 --> 00:05:24,995

I'm sure the judge will understandthat it takes a little time

4700:05:25,120 --> 00:05:26,951to read 10 years worth of clinical trials.

4800:05:27,200 --> 00:05:29,589- You've had time.- A month, Jim.

49

00:05:30,760 --> 00:05:33,194Springtime in Paris is not so bad.

5000:05:40,560 --> 00:05:42,516It looks like that went well.

5100:05:43,040 --> 00:05:46,032I don't want you to have to jeopardiseyour other case by helping me.

52

00:05:46,320 --> 00:05:47,753Don't worry about it.

5300:05:48,320 --> 00:05:50,117It's good to let them stew.

5400:05:53,400 --> 00:05:54,435What's wrong?

Page 5: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/41

5500:05:55,320 --> 00:05:58,471It's Chris. I don't know if he's safe.

5600:05:58,760 --> 00:06:00,318I don't even know if he's alive.

5700:06:01,800 --> 00:06:03,552Are you getting emotionally involved?

5800:06:05,120 --> 00:06:07,236No. No.

5900:06:08,800 --> 00:06:09,915Don't.

6000:06:11,440 --> 00:06:13,795It'll affect your judgement.

You'll make mistakes.

6100:06:25,480 --> 00:06:26,754I'm here to see Ellen Parsons.

6200:06:26,880 --> 00:06:28,791- And your name is, sir?- Christopher Sanchez.

6300:06:32,400 --> 00:06:33,879

- You can wait in here.- Thank you.

6400:06:34,000 --> 00:06:37,595And there's coffee and tea right out there.Help yourself.

6500:06:50,520 --> 00:06:51,555Ellen.

66

00:06:53,960 --> 00:06:56,997I want you to seriously reconsiderpursuing this case.

6700:06:58,000 --> 00:07:01,629I appreciate your concern, Patty, I do,but it's fine.

68

Page 6: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/41

00:07:02,320 --> 00:07:03,355- Ms Parsons.- Yes?

6900:07:03,480 --> 00:07:07,189There's a Mr Sanchez waiting for youin conference room two.

7000:07:28,560 --> 00:07:30,994- Ms Parsons?- Who are you?

7100:07:31,120 --> 00:07:34,078My name is Nasim Marwat. That is for you.

7200:07:35,720 --> 00:07:37,278Did you tell receptionyou were Chris Sanchez?

73

00:07:37,400 --> 00:07:39,152Only so I could see you.

7400:07:39,280 --> 00:07:41,111- Call security, please.- No, no, please.

7500:07:41,240 --> 00:07:44,869Chris Sanchez sent me.I'm his friend. You see?

7600:07:55,600 --> 00:07:57,238This is from Chris.

7700:08:02,040 --> 00:08:04,679She's a real pretty lady, this church.

7800:08:07,080 --> 00:08:08,798The restoration's picture perfect.

79

00:08:10,040 --> 00:08:13,157Well, that was only possible because of you.

8000:08:13,760 --> 00:08:14,909We're all grateful.

8100:08:15,040 --> 00:08:18,112There's no need to thank me.

Page 7: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/41

I'm happy to do it.

8200:08:21,920 --> 00:08:23,797So what's on your mind?

8300:08:25,520 --> 00:08:28,239I've been struggling with Christmas Eve.

8400:08:30,560 --> 00:08:32,755You're having second thoughtsabout giving the guest sermon?

8500:08:33,120 --> 00:08:35,429No, no. I'm honoured to do that.

8600:08:35,840 --> 00:08:38,513I just want to be sureI have something worthwhile to talk about.

8700:08:38,840 --> 00:08:40,114Of course.

8800:08:41,360 --> 00:08:44,670When Mary-Alice was alive,she was my ears for this sort of thing.

8900:08:44,800 --> 00:08:46,597I'm kind of lost without her.

9000:08:46,720 --> 00:08:50,679I must've filled a dozen wastebasketswith crumpled paper.

9100:08:51,520 --> 00:08:52,839It happens to all of us.

9200:08:54,480 --> 00:08:58,314I've been reading my Bible,studying my favourite passages.

9300:08:59,640 --> 00:09:02,438I don't just want to talk aboutwhat matters to me.

9400:09:02,560 --> 00:09:04,710I want to speak to the whole congregation.

Page 8: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/41

9500:09:05,800 --> 00:09:07,074Howard, that's my job.

9600:09:08,800 --> 00:09:11,792You're a unique manwith a unique perspective.

9700:09:11,920 --> 00:09:14,036It's why I asked you to speak.

9800:09:14,480 --> 00:09:17,711The congregation can be enlightenedby your point of view.

9900:09:18,680 --> 00:09:20,591I don't know about that.

10000:09:21,480 --> 00:09:23,710

Trust that God canlead you down the right path.

10100:09:26,200 --> 00:09:29,272And remember thatthe faithful heart never errs.

10200:09:43,080 --> 00:09:44,513Where did you get this?

103

00:09:44,640 --> 00:09:46,870Chris gave it to my fatherso that I could bring it to you.

10400:09:50,160 --> 00:09:51,513And how do you know Chris?

10500:09:51,720 --> 00:09:54,280I helped him with his work, the missions.

106

00:09:54,760 --> 00:10:00,232I will scout the region, I talk to the people,I translate, I gather information.

10700:10:00,440 --> 00:10:02,192Mr Marwat, are you employed by High Star?

10800:10:02,320 --> 00:10:05,198

Page 9: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/41

No. I only do this for Chris.

10900:10:06,000 --> 00:10:08,833My family and Chris,we have the same enemy.

11000:10:09,320 --> 00:10:12,392You see, my father,he was educated in the west.

11100:10:12,920 --> 00:10:16,515We love our country,but the Taliban, they destroy it.

11200:10:18,360 --> 00:10:20,749On Chris' last mission,three of his men were killed.

11300:10:21,600 --> 00:10:24,433

- Yes, that is true.- Do you know the purpose of that mission?

11400:10:25,360 --> 00:10:28,716They go to a village,and then they take someone away.

11500:10:29,640 --> 00:10:30,834Who did they take?

116

00:10:31,680 --> 00:10:33,750An Afghan. And that's all I know.

11700:10:36,640 --> 00:10:38,358And why did they take him?

11800:10:38,640 --> 00:10:42,758Every mission, they take someone away.Dangerous men who have knowledge.

119

00:10:44,040 --> 00:10:45,712What did Chris' unit do with these men?

12000:10:45,880 --> 00:10:46,995Interrogate them.

12100:10:47,120 --> 00:10:49,315They asked them questions

Page 10: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/41

to find out what they knew.

12200:10:51,280 --> 00:10:53,669Chris explained this to my father.

12300:10:56,440 --> 00:10:58,431And now, my father is dead.

12400:11:00,520 --> 00:11:03,796That company is responsiblefor murdering my father.

12500:11:04,520 --> 00:11:05,919I'm so sorry, Mr Marwat.

12600:11:07,680 --> 00:11:09,318Do you know where Chris is now?

127

00:11:11,520 --> 00:11:14,034No. I looked, but he is nowhere.

12800:11:19,920 --> 00:11:22,832Did anyone else knowthat you were assisting Mr Sanchez?

12900:11:23,600 --> 00:11:24,715No, no one.

130

00:11:26,000 --> 00:11:30,596Chris' unit that you were referring to,was it these men?

13100:11:31,280 --> 00:11:32,269Yes.

13200:11:33,240 --> 00:11:35,754But on the final mission, there was another,

133

00:11:35,880 --> 00:11:38,599an American that I've never seen before.

13400:11:41,760 --> 00:11:44,593I'm sorry I do not have more information.

13500:11:45,120 --> 00:11:48,078I've only seen him once,

Page 11: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/41

and he never saw me.

13600:11:54,160 --> 00:11:56,390So they were interrogating terror suspects.

13700:11:56,520 --> 00:11:57,794Sounds like it.

13800:11:58,160 --> 00:12:01,038Unfortunately, Marwat is worthlessas a witness.

13900:12:01,160 --> 00:12:04,835I know. It's all hearsay unless we can findsome other way to confirm his story.

14000:12:05,640 --> 00:12:09,235If High Star was running some sort ofterrorist extraction programme,

14100:12:09,360 --> 00:12:11,715they couldn't have done it alone.

14200:12:11,840 --> 00:12:14,957Someone in the governmentwould have had to have known about it.

14300:12:18,400 --> 00:12:19,958Sorry. It's my mom.

14400:12:20,080 --> 00:12:22,640I was supposed to meet herto do some Christmas shopping.

14500:12:22,760 --> 00:12:25,593Go ahead, talk to her. I'm going to go out.

14600:12:26,800 --> 00:12:29,075I think I know someone

who might be able to help us.

14700:12:29,240 --> 00:12:30,673- I'll come with you.- No, no.

14800:12:31,360 --> 00:12:34,272That'd be a little tricky.

Page 12: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/41

Check in with me later.

14900:12:36,440 --> 00:12:39,034Hey, Mom. Mom, are you there?

15000:12:39,840 --> 00:12:41,592Where are you? Are you okay?

15100:12:41,720 --> 00:12:43,438I'm fine. I'm sorry, I was going to call you.

15200:12:43,560 --> 00:12:46,711- I got stuck in a meeting.- Are you going to come shopping?

15300:12:46,840 --> 00:12:47,909<i>I don't think I can.</i>

154

00:12:48,520 --> 00:12:51,876<i>I'm looking at these bracelets again.</i><i>They're all so pretty.</i>

15500:12:52,000 --> 00:12:54,992<i>I can't decide which oneAunt Laurie would like.</i>

15600:12:55,440 --> 00:12:56,839<i>I need your eye, Ellie.</i>

15700:12:57,120 --> 00:12:59,509I'm sorry, Mom, I just...I don't think I'm going to make it today.

15800:13:00,440 --> 00:13:03,159That's okay, sweetheart.I know your work's important.

15900:13:03,760 --> 00:13:07,389Listen, we'll pick something out

for Laurie tomorrow, okay?

16000:13:07,520 --> 00:13:09,875A potential witness has just shown upout of nowhere.

16100:13:10,560 --> 00:13:12,312<i>Exciting. Who is it?</i>

Page 13: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/41

16200:13:12,760 --> 00:13:14,239<i>Mom, you know I can't talk about it.</i>

16300:13:14,760 --> 00:13:18,116You always keep the juicy details from me.

16400:13:19,000 --> 00:13:20,638An Afghani man.

16500:13:20,760 --> 00:13:23,149- But that's all I can say.<i>- Well, good luck.</i>

16600:13:23,360 --> 00:13:26,477<i>- I'll take a rain check for tomorrow.</i><i>- Bye, Mom.</i>

167

00:13:28,880 --> 00:13:30,359That's impossible.

16800:13:30,600 --> 00:13:32,830Who else at High Starknew about the programme?

16900:13:33,640 --> 00:13:36,598Carter and Sanchez. You knew that.

170

00:13:37,240 --> 00:13:38,912I know that's what you told me.

17100:13:39,040 --> 00:13:40,996I've withheld nothing from you.

17200:13:41,120 --> 00:13:43,998Well, somehowthere's a new witness in town.

173

00:13:44,520 --> 00:13:46,954We got to find out who this guy is.

17400:13:47,280 --> 00:13:50,670I'm supposed to be meeting withthe Defence Department next week.

17500:13:50,800 --> 00:13:53,189

Page 14: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/41

There's 60 million in contractson the line here.

17600:13:53,720 --> 00:13:56,837Any chance Chris Sanchezhad something to do with this?

17700:13:57,160 --> 00:13:58,673Carter has Sanchez locked down.

17800:13:59,320 --> 00:14:01,276Sanchez could have sent someone back here.

17900:14:04,360 --> 00:14:05,429Maybe.

18000:14:06,920 --> 00:14:09,354Shouldn't be too tough to find out.

18100:14:09,920 --> 00:14:11,990You know how to get answers.

18200:14:13,280 --> 00:14:14,952Sanchez is an American citizen.

18300:14:15,560 --> 00:14:20,714There are no rules. We need information.Who the fuck cares how we get it?

18400:14:24,960 --> 00:14:26,359I'm not going to do thatto one of my own men.

18500:14:26,480 --> 00:14:27,993I'm not going to give that order.

18600:14:32,760 --> 00:14:37,550You either believe in what we're doingor you don't, Howard.

18700:14:42,200 --> 00:14:44,794I'm going to go check with my sources.

18800:15:06,560 --> 00:15:09,950Hey, next one's on me, blondie.What's your poison?

Page 15: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/41

18900:15:10,320 --> 00:15:13,039- It's 11:00 a.m.- I know, I know.

19000:15:13,160 --> 00:15:17,073I could have been here earlier,except I couldn't find my socks.

19100:15:18,280 --> 00:15:22,193Which reminds me of a storyabout the chimp with the clap.

19200:15:22,760 --> 00:15:24,955No one wants to hear it, Bill.

19300:15:29,080 --> 00:15:30,479Holy shit.

194

00:15:32,120 --> 00:15:33,553Patty Hewes.

19500:15:37,360 --> 00:15:40,636Your landlord gave mea couple of suggestions

19600:15:40,760 --> 00:15:43,718of where you might be drowning yourself,

197

00:15:45,000 --> 00:15:46,831so I came by for a little conversation.

19800:15:46,960 --> 00:15:48,598Little conversation?

19900:15:50,120 --> 00:15:51,439About what?

20000:15:52,520 --> 00:15:54,954

About something nearand dear to your heart.

20100:15:57,080 --> 00:15:58,672That's not possible.

20200:15:59,080 --> 00:16:01,514What about extraordinary rendition?

Page 16: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/41

20300:16:03,240 --> 00:16:05,117I assume that in between drinks,

20400:16:05,240 --> 00:16:08,596you've been following Howard Ericksonand High Star.

20500:16:10,160 --> 00:16:11,718What about them?

20600:16:12,600 --> 00:16:17,993I've been hearing rumours that Ericksonmay be running his own in-house operation.

20700:16:18,880 --> 00:16:21,678Seizing and interrogating terror suspects.

208

00:16:23,080 --> 00:16:26,436Erickson would be insaneto go that far off the reservation.

20900:16:26,560 --> 00:16:29,996High Star's not sanctionedfor intelligence operations.

21000:16:31,240 --> 00:16:33,595He'd lose his company if that ever got out.

21100:16:33,720 --> 00:16:36,757Yeah, but what if Ericksonwas being protected?

21200:16:40,840 --> 00:16:43,513The schmuck had better beif he's going to run a programme like that.

21300:16:44,360 --> 00:16:46,510So, what are we saying here?

21400:16:47,440 --> 00:16:49,715You got your sights seton taking down High Star?

21500:16:50,520 --> 00:16:52,511No. Not me.

Page 17: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/41

21600:16:53,720 --> 00:16:56,314One of my associates, Ellen Parsons.

21700:16:56,920 --> 00:16:58,592Never heard of her.

21800:16:59,560 --> 00:17:03,030Well, if she wanted confirmation

21900:17:03,160 --> 00:17:06,277that High Star was runninga programme like that,

22000:17:06,400 --> 00:17:07,719how would she get it?

22100:17:08,760 --> 00:17:11,433Patty, nobody's taken my calls

for the last 15 years,

22200:17:11,560 --> 00:17:13,152including you.

22300:17:13,280 --> 00:17:15,236How the fuck do I know how she'd get it?

22400:17:18,320 --> 00:17:21,471You know, I'm sure you must still have

a few drinking buddies

22500:17:21,600 --> 00:17:23,830lurking in the shadows of D.C.

22600:17:26,200 --> 00:17:27,792You owe me, Bill.

22700:17:30,600 --> 00:17:33,910Buy yourself a couple of rounds.

Think about it.

22800:17:56,280 --> 00:17:58,157What can I do for you?

22900:18:02,120 --> 00:18:04,918How are your ties in the Afghan community?

Page 18: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/41

23000:18:05,120 --> 00:18:07,111I have some eyes and ears.

23100:18:07,720 --> 00:18:10,188- How's your Pashto?- A little rusty.

23200:18:11,360 --> 00:18:12,998What have you got?

23300:18:13,120 --> 00:18:16,795Someone has just arrived from Afghanistan.He's dangerous.

23400:18:17,120 --> 00:18:19,475I need you to find himbefore he does any damage.

235

00:18:20,840 --> 00:18:22,034Some details would be helpful.

23600:18:22,520 --> 00:18:24,511I'm guessing he's from the Kunar Province,

23700:18:24,640 --> 00:18:27,313or at least he spent timejust south of the Hindu Kush.

238

00:18:27,680 --> 00:18:29,830As for his tribe, I'd say Kom Nuristani.

23900:18:30,280 --> 00:18:32,589Start there. That's all I got.

24000:18:35,400 --> 00:18:38,756Excellent. I will be happyto look for the next year.

241

00:18:40,440 --> 00:18:41,839You don't find him,

24200:18:41,960 --> 00:18:44,713I'll be happy to revokeyour immigration status.

24300:18:47,960 --> 00:18:50,349

Page 19: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/41

There's no need to talk like this.

24400:18:53,120 --> 00:18:54,314I will search.

24500:19:05,000 --> 00:19:07,434Your Uncle Samthanks you for your vigilance.

24600:19:13,520 --> 00:19:18,640"Blessed be the peacemakers,for they shall be called the sons of God."

24700:19:26,000 --> 00:19:29,879"I did not come to bring peace to the Earth.

24800:19:30,000 --> 00:19:32,389"I did not come to bring peace, but a sword."

24900:19:40,000 --> 00:19:41,069AC.

25000:19:41,560 --> 00:19:44,632Sir, base camp said you were tryingto get in touch with me.

25100:19:44,760 --> 00:19:46,830<i>We got ourselves a situation here.</i>

25200:19:47,360 --> 00:19:51,831An individual arrived from Afghanistan.He's in New York talking to lawyers.

25300:19:52,520 --> 00:19:55,080- Any idea who this could be?- No, sir.

25400:19:56,600 --> 00:19:59,512Is it possible Sanchez

sent someone stateside?

25500:20:02,680 --> 00:20:05,069He spoke to that contact of his.

25600:20:09,720 --> 00:20:11,915Find out what they talked about.

Page 20: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/41

25700:20:12,040 --> 00:20:14,793See if Sanchez set anything in motion.

25800:20:15,280 --> 00:20:16,269<i>Yes, sir.</i>

25900:20:16,400 --> 00:20:19,631AC, this is important.

26000:20:20,240 --> 00:20:22,595Top priority, understand?

26100:20:23,000 --> 00:20:26,151Sir, just to clarify,you're asking me to talk to him.

26200:20:29,680 --> 00:20:32,558<i>- Sir?</i>

- Yes, just talk to him.

26300:20:34,200 --> 00:20:36,236See if he'll listen to reason.

26400:20:50,280 --> 00:20:54,592"Join with me in sufferinglike a good soldier of Christ Jesus."

26500:20:59,920 --> 00:21:02,036

"Join with me in suffering".

26600:21:06,640 --> 00:21:07,709Yeah.

26700:21:18,520 --> 00:21:20,795You miss Chris, don't you, girl?

26800:21:21,960 --> 00:21:24,554Let's get this back on you. Come here.

26900:21:25,960 --> 00:21:27,313Come here.

27000:21:45,480 --> 00:21:46,879Your food, it tastes like home.

271

Page 21: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/41

00:21:47,560 --> 00:21:48,993You are from Kunar Province?

27200:21:49,560 --> 00:21:51,198Very close. Laghman.

27300:21:51,760 --> 00:21:52,954I am from Bamyan Valley.

27400:21:53,840 --> 00:21:56,274I have visited. It's very beautiful.

27500:21:56,920 --> 00:21:59,070Please come back. You're welcome anytime.

27600:22:06,560 --> 00:22:09,950- You are sure you're not hungry?- I'm fine, thank you.

27700:22:13,280 --> 00:22:15,430I was hoping youcould help me with something.

27800:22:15,600 --> 00:22:17,795Have you ever seen these initials before?

27900:22:17,920 --> 00:22:21,117- Certainly. This is the Double Dees.- The Double Dees?

28000:22:21,240 --> 00:22:23,595Chris and his men, they call themselves this.

28100:22:24,120 --> 00:22:26,680- What does it mean?- I do not know.

28200:22:31,520 --> 00:22:33,909I really appreciate

you coming all this way, Mr Marwat.

28300:22:34,760 --> 00:22:38,275You should thank Chris.He told my father to send me here.

28400:22:39,000 --> 00:22:43,232The last time I saw Chris,

Page 22: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/41

he was going through a very difficult time.

28500:22:43,360 --> 00:22:45,590Did your father say anythingabout his state of mind?

28600:22:48,840 --> 00:22:52,833When Chris came to visit my father,he wished to apologise.

28700:22:53,840 --> 00:22:54,955For what?

28800:22:56,480 --> 00:23:02,112For the company, for the work,for the taking of the men who do not return.

28900:23:03,040 --> 00:23:06,112Do you believe that High Star

tortured the men that they took?

29000:23:07,280 --> 00:23:09,874Chris, he did not speak to me of this.

29100:23:11,600 --> 00:23:15,559But, you know, sometimes it happensthat they take the wrong men.

29200:23:16,920 --> 00:23:18,558

The men who are innocent.

29300:23:23,320 --> 00:23:27,108Chris, he explained this regret to my father.

29400:23:31,160 --> 00:23:33,390I see Chris means a lot to you.

29500:23:33,880 --> 00:23:35,199To me, also.

29600:23:36,240 --> 00:23:38,800I will do whatever I can to help him.

29700:23:40,640 --> 00:23:41,959Thank you.

298

Page 23: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/41

00:23:44,080 --> 00:23:47,629I'm telling you, man,I don't know what you're talking about.

29900:23:48,880 --> 00:23:50,711Then why did you want to meetwith Zafar Marwat alone?

30000:23:50,960 --> 00:23:53,349He's my own personal contact, he's a friend!

30100:23:53,680 --> 00:23:55,398- Your friend?- Yeah!

30200:23:56,040 --> 00:23:58,838Your friends are my friends.Aren't we all on the same side?

303

00:23:59,840 --> 00:24:04,277Marwat, he's plugged into tribal politics.

30400:24:04,480 --> 00:24:08,314If he knows something about Nur Taraki,I just wanted to make him feel comfortable

30500:24:08,440 --> 00:24:10,396with telling me, so I went alone, okay?

306

00:24:12,000 --> 00:24:13,638Sorry, man, I just don't buy it.

30700:24:17,280 --> 00:24:19,748Did you have the old man pass on a messageabout the Double Dees for you?

30800:24:20,320 --> 00:24:21,514No!

309

00:24:23,080 --> 00:24:25,150You understand why I can't trust you,right, Chris?

31000:24:26,880 --> 00:24:28,916No, you started this thing.

31100:24:29,840 --> 00:24:33,150

Page 24: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/41

You sidestepped company channels,and you talked to a lawyer.

31200:24:34,840 --> 00:24:39,960What you did may directly jeopardiseHigh Star's ability to protect our country.

31300:24:40,600 --> 00:24:42,591- Protect our country?- Yes.

31400:24:43,000 --> 00:24:44,718Protect our country.

31500:24:45,080 --> 00:24:47,799- You really think that's what we were doing?- Absolutely.

31600:24:49,560 --> 00:24:51,676

No, it's not so simple, AC.

31700:24:55,120 --> 00:24:56,235Chris.

31800:25:08,640 --> 00:25:10,039Come on, man.

31900:25:11,240 --> 00:25:13,435Don't make this any harder than it has to be.

32000:25:14,720 --> 00:25:17,678Now, you sent someoneto New York with information.

32100:25:17,800 --> 00:25:20,075- Give me a name.- Or what?

32200:25:28,080 --> 00:25:30,310

What are you going to do to me?

32300:25:35,960 --> 00:25:38,520- Thanks for the call.- A man has come in several times.

32400:25:38,640 --> 00:25:40,676He says he's recently arrived from Laghman.

Page 25: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/41

32500:25:42,960 --> 00:25:44,188What's he look like?

32600:25:46,080 --> 00:25:47,672See for yourself.

32700:25:53,120 --> 00:25:56,317My God, how much moneyyou spend on this place?

32800:25:57,440 --> 00:25:58,873I mean, it's nice.

32900:25:59,000 --> 00:26:02,117A little antiseptic, could use a bit more flash.

33000:26:03,120 --> 00:26:05,839

- But you did good.- I'm glad you approve.

33100:26:06,960 --> 00:26:09,428- Can I get some of this bourbon?- No.

33200:26:17,760 --> 00:26:22,675- You wanted to see me?- Yes. Ellen Parsons, William Herndon.

33300:26:24,200 --> 00:26:25,679- Wow.- Don't.

33400:26:26,400 --> 00:26:28,436Relax, I learned my lesson.

33500:26:29,200 --> 00:26:30,952We behave in the workplace now, don't we?

33600:26:32,040 --> 00:26:33,792- Pleasure.- Likewise.

33700:26:36,960 --> 00:26:41,078Mr Herndon can make some inquiresabout High Star on your behalf.

Page 26: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/41

33800:26:41,720 --> 00:26:45,156Let me brass tack it for you.If I can get someone to talk,

33900:26:46,960 --> 00:26:49,076you're going to havea hell of a bull's-eye on your back.

34000:26:49,360 --> 00:26:51,032- I understand.- Bullshit.

34100:26:51,760 --> 00:26:53,637Bullshit you understand.

34200:26:54,000 --> 00:26:55,797You fuck this up,

343

00:26:55,920 --> 00:26:58,912and your career will be flushed downthe shitter faster than you can say,

34400:26:59,040 --> 00:27:01,031"The American people have a right to know."

34500:27:01,800 --> 00:27:02,915I get it.

346

00:27:05,840 --> 00:27:08,308You've got a life ahead of you, huh?

34700:27:08,960 --> 00:27:12,077So you make damn surethis is what you want before I go any further.

34800:27:14,320 --> 00:27:16,072It's your call, Ellen.

349

00:27:17,360 --> 00:27:19,669We don't have to go through with this.

35000:27:24,280 --> 00:27:27,716If this is the only way to confirmMr Marwat's story,

35100:27:28,520 --> 00:27:31,796

Page 27: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/41

then please,

35200:27:32,760 --> 00:27:34,671get all the facts that you can.

35300:27:34,800 --> 00:27:36,950I'll handle the consequences.

35400:28:15,560 --> 00:28:17,357Who the hell was that?

35500:28:18,120 --> 00:28:22,750My first job out of law schoolwas at a firm where Bill was a junior partner.

35600:28:23,280 --> 00:28:25,157How come I have never heard of him?

357

00:28:25,320 --> 00:28:26,548Because about 10 years ago,

35800:28:26,680 --> 00:28:29,752he made a decisionthat cost him his practice.

35900:28:29,880 --> 00:28:31,438He was disbarred.

360

00:28:32,120 --> 00:28:36,033Now, he drinks.

36100:28:36,920 --> 00:28:39,275Why do we want him involved in this case?

36200:28:40,000 --> 00:28:41,592Because he's the only person I know

36300:28:41,720 --> 00:28:44,314

who could possibly get us the informationthat we need.

36400:28:45,920 --> 00:28:47,148Can we trust him?

36500:28:48,280 --> 00:28:50,032I certainly hope so.

Page 28: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 28/41

36600:29:48,880 --> 00:29:50,359Get in the car.

36700:30:12,840 --> 00:30:14,990The agency's got a tail on me now?

36800:30:15,320 --> 00:30:16,719What are you doinghanging around a mosque?

36900:30:17,160 --> 00:30:19,196My job, following up on a tip.

37000:30:19,480 --> 00:30:21,118And you just screwed it up for me.

37100:30:21,240 --> 00:30:24,312

File your goddamn reports,I won't have to shanghai you on the street.

37200:30:24,720 --> 00:30:27,439You know I always take off for holidays.

37300:30:28,560 --> 00:30:31,996So what's going on with thiswrongful death suit against High Star?

374

00:30:32,640 --> 00:30:34,596It's got nothing to do with us.

37500:30:35,160 --> 00:30:38,277A couple of High Star contractors were KIA.

37600:30:38,720 --> 00:30:41,280Now, some ambulance chasersare going after the company.

377

00:30:42,720 --> 00:30:44,915So the case isn't related to Double Dee?

37800:30:46,000 --> 00:30:48,798Of course not.The programme was already over.

37900:30:49,440 --> 00:30:51,795

Page 29: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 29/41

The brass went and yanked the plug on it.

38000:30:51,920 --> 00:30:54,593So, now the war's enteringits second decade,

38100:30:54,960 --> 00:30:57,758and all you geniuses are getting promoted.

38200:31:01,920 --> 00:31:04,070Boorman, I don't know whose dickyou greased to get this far,

38300:31:04,200 --> 00:31:07,875but if I find out that you're lying to me,you're withholding intel,

38400:31:08,200 --> 00:31:12,113you're so much as farting

without filing a report, you are done.

38500:31:12,960 --> 00:31:15,315You'll never be heard from again.

38600:31:16,680 --> 00:31:17,829Is that clear?

38700:31:21,600 --> 00:31:24,398- No, can you repeat it?

- Get the fuck out of my car.

38800:31:36,760 --> 00:31:38,910Praise God. And good evening.

38900:31:39,600 --> 00:31:42,068It fills my heart with joy being with your...

39000:31:42,200 --> 00:31:43,918Being here with you tonight.

39100:31:44,320 --> 00:31:46,436I'd like to express my gratitudeto Pastor Yates

39200:31:46,560 --> 00:31:48,790for giving me this opportunity.

Page 30: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 30/41

39300:31:49,600 --> 00:31:50,669Fuck.

39400:31:53,560 --> 00:31:56,632- Yeah.- I saw the son of a bitch, but I lost him.

39500:31:56,920 --> 00:31:57,909Who is he?

39600:31:58,040 --> 00:32:00,270I don't know his name,just what he looks like.

39700:32:00,400 --> 00:32:03,233- You get anything from Sanchez?- Nothing we can use.

398

00:32:03,480 --> 00:32:05,948What the fuck are you doing, Howard?

39900:32:06,640 --> 00:32:09,632A man is running aroundthis goddamn city talking to lawyers.

40000:32:09,760 --> 00:32:12,513- Push harder.- Calm yourself, Jerry.

40100:32:12,640 --> 00:32:14,676<i>Stop being sentimental about Sanchez.</i>

40200:32:14,960 --> 00:32:16,109It's information.

40300:32:16,240 --> 00:32:18,435It don't mean a lick of shitwho you get it from.

40400:32:18,560 --> 00:32:21,279Now, pull your head out of your assand give the order.

40500:32:24,960 --> 00:32:27,838So, Chris Sanchez is involved in your case.

406

Page 31: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 31/41

00:32:28,720 --> 00:32:30,438- Which one?- That one, the blue one.

40700:32:30,920 --> 00:32:33,070My gosh, that boybroke your heart junior year.

40800:32:33,200 --> 00:32:34,679Tore it in two.

40900:32:35,000 --> 00:32:37,798Broke my heart?That's a little strong, Mom. It's good.

41000:32:38,360 --> 00:32:40,351Your father and I thoughtyou'd never stop crying.

411

00:32:41,800 --> 00:32:44,360- I don't remember that.- You really think Aunt Laurie would like it?

41200:32:45,080 --> 00:32:46,957Yeah, it's lovely, Mom. You should get it.

41300:32:47,080 --> 00:32:48,229Great!

414

00:33:11,400 --> 00:33:15,075- Because you've been good.- I've been really good.

41500:33:15,400 --> 00:33:17,709You have been really good.

41600:33:17,960 --> 00:33:20,713How many cookiesdo you think Santa wants?

41700:33:21,240 --> 00:33:23,470How many? You think three?

41800:33:23,920 --> 00:33:26,434That's a good idea.Want to put them on his plate?

419

Page 32: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 32/41

00:33:27,640 --> 00:33:29,995- Hello?- Any word from Herndon?

42000:33:30,400 --> 00:33:34,359No. Bill hasn't gotten in touch yet.I think we're just going to have to wait.

42100:33:34,560 --> 00:33:36,152Well, I can't just wait around any more.

42200:33:36,280 --> 00:33:37,679Where can I find him?

42300:33:45,080 --> 00:33:47,036<i>- Sir.</i>- Merry Christmas.

42400:33:47,800 --> 00:33:49,631

Sorry, sir, still nothing.

42500:33:50,600 --> 00:33:55,151I'm not diddling around here, Carter.We need details. Step it up.

42600:33:56,040 --> 00:33:58,679<i>- What do you mean?</i>- You know what I mean.

427

00:33:58,800 --> 00:33:59,869<i>Sir?</i>

42800:34:00,760 --> 00:34:04,992National security is on the line here.It's not a time for hesitation.

42900:34:06,640 --> 00:34:08,710We need to know howour security has been breached,

43000:34:08,840 --> 00:34:11,195and you're the only one who can find out.

43100:34:11,320 --> 00:34:13,356I'm giving you an order.

43200:34:15,080 --> 00:34:16,832

Page 33: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 33/41

How far do you want me to go?

43300:34:18,360 --> 00:34:20,157As far as you have to.

43400:34:40,560 --> 00:34:41,629Matthew 5:9?

43500:34:42,440 --> 00:34:45,079I know it's a well-worn passage.Not very original.

43600:34:45,200 --> 00:34:48,431Well, there's nothing in the scripturethat doesn't warrant further exploration.

43700:34:49,360 --> 00:34:52,955I want to make sure that you approveof my interpretation.

43800:34:53,160 --> 00:34:54,673Did you like the speech?

43900:34:55,800 --> 00:34:57,233Do you believe in what you wrote?

44000:34:59,720 --> 00:35:01,517- You have doubts.- No.

44100:35:02,160 --> 00:35:05,152- That's what I believe.- Then you need to share it.

44200:35:09,240 --> 00:35:11,993- I don't see him.- What does he look like?

44300:35:12,480 --> 00:35:15,233

He's in his 70s, kind of rumpled.

44400:35:16,320 --> 00:35:18,311- Is that him?- Mr Herndon?

44500:35:19,440 --> 00:35:21,237Look, it's Nancy Drew.

Page 34: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 34/41

44600:35:21,600 --> 00:35:23,716- Let me buy you a drink.- No, thanks.

44700:35:23,840 --> 00:35:25,751Cash me out, will you, Stu?

44800:35:25,880 --> 00:35:28,235Mr Herndon, we haven't heard from you.

44900:35:28,360 --> 00:35:30,032Did you find anything on High Star?

45000:35:30,640 --> 00:35:32,437Shit. This will never cover it.

45100:35:32,560 --> 00:35:34,915

Hey, do me a favour.Spot me, will you, sweetheart?

45200:35:35,040 --> 00:35:37,634- I'll get you back next time.- Did you find anything?

45300:35:39,400 --> 00:35:41,311Sorry, I struck out.

454

00:35:43,240 --> 00:35:44,878- Mr Herndon...- Hey, listen, I gotta go.

45500:35:45,000 --> 00:35:48,072It's Christmas Eve.Got a lot of chimneys to hit, you know?

45600:35:49,640 --> 00:35:54,031Hey, thanks for picking up the cheque.And make sure Stu gets a nice tip.

45700:35:54,160 --> 00:35:56,720- And who are you?- Her mother.

45800:35:56,920 --> 00:35:59,036Yeah. Why not? Bye.

Page 35: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 35/41

45900:36:02,840 --> 00:36:04,159Praise God.

46000:36:06,040 --> 00:36:07,598And good evening.

46100:36:09,000 --> 00:36:11,912It fills my heart with joyto be here with you tonight.

46200:36:12,080 --> 00:36:16,312This week, my six-year-old sonmade me a Christmas card in art class.

46300:36:19,640 --> 00:36:22,712It said, "Peace on Earth,good will to all men."

464

00:36:25,960 --> 00:36:27,473Peace on Earth.

46500:36:31,880 --> 00:36:33,154You're making a mistake.

46600:36:34,800 --> 00:36:36,119Someone

46700:36:38,080 --> 00:36:41,231

is talking to that attorney in New York.

46800:36:42,320 --> 00:36:43,673I want you to give me a name.

46900:36:43,800 --> 00:36:45,631I don't have a name. I didn't send anyone.

47000:36:46,400 --> 00:36:48,277If you didn't, who did?

47100:36:55,840 --> 00:36:57,319You know,

47200:36:59,440 --> 00:37:02,716nothing has to happen to youthat you don't want to.

Page 36: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 36/41

47300:37:04,160 --> 00:37:08,676But you know that I'm not going to stopuntil I get a name.

47400:37:09,760 --> 00:37:10,988Fuck you.

47500:37:18,920 --> 00:37:23,118I am sorry, brother,'cause I didn't want it to go this way.

47600:37:25,560 --> 00:37:27,869Jesus told us, "Blessed be the peacemakers,

47700:37:28,000 --> 00:37:31,754"for they shall be called the children of God."

47800:37:34,760 --> 00:37:38,070

But how far are we willing to go for peace?

47900:37:40,320 --> 00:37:43,073Surely, it is not enough just to wish for it.

48000:37:44,920 --> 00:37:46,717Jesus understood this.

48100:37:48,080 --> 00:37:51,834To redeem mankind, he had to suffer,

48200:37:52,840 --> 00:37:57,311to withstand tortureand death in order to wash clean the world.

48300:37:58,040 --> 00:38:01,476He teaches us there is no peace

48400:38:03,000 --> 00:38:04,638without suffering.

48500:38:06,840 --> 00:38:08,831No one knows this better than a soldier.

48600:38:13,680 --> 00:38:18,435This Christmas, I find myself thinkingof the soldiers overseas

Page 37: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 37/41

48700:38:18,560 --> 00:38:21,358who make the ultimate sacrifice for peace.

48800:38:22,400 --> 00:38:26,075As did our saviour,they put their lives on the line

48900:38:26,200 --> 00:38:27,394to fulfil their promise.

49000:38:28,560 --> 00:38:30,869They bear their burden with courage

49100:38:31,000 --> 00:38:36,393and faith, because they know that to sufferin war is to honour Jesus' suffering

49200:38:36,520 --> 00:38:39,478

on the cross and carry out God's will.

49300:38:41,440 --> 00:38:46,309To those who have taken on this holy cause

49400:38:47,200 --> 00:38:51,034to protect and defend this great nation,

49500:38:52,640 --> 00:38:56,679to my men who have endured pain

and hardship to achieve peace,

49600:38:56,800 --> 00:38:59,473I tell you your suffering is not in vain.

49700:39:00,880 --> 00:39:02,029<i>It is an act of love.</i>

49800:39:02,520 --> 00:39:04,238A testament to your faith.

49900:39:04,360 --> 00:39:08,194The pain you endure,no matter how unbearable,

50000:39:11,040 --> 00:39:12,758will bring you closer to God.

Page 38: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 38/41

50100:39:27,080 --> 00:39:30,516- AC, what's the report?- He's a tough son of a bitch.

50200:39:31,440 --> 00:39:32,919Yeah? What'd you get from him?

50300:39:34,000 --> 00:39:36,753The guy's name is Nasim Marwat.

50400:39:37,360 --> 00:39:39,430<i>All right, nice work, AC.</i>

50500:39:53,240 --> 00:39:54,958- Hello?- It is Nasim.

50600:39:55,320 --> 00:39:58,118

- Is everything okay?- No. I need to see you.

50700:39:58,680 --> 00:40:01,592<i>Okay. Stay calm, Mr Marwat. Where are you?</i>

50800:40:08,520 --> 00:40:11,796Ms Parsons, the other Americanfrom Chris' mission,

509

00:40:12,080 --> 00:40:14,150the one I told you about,he is here in New York.

51000:40:14,480 --> 00:40:17,677- Are you certain it was the same person?- I saw him. He was following me.

51100:40:17,800 --> 00:40:20,030I wanted to tell you this beforeI return to Afghanistan.

51200:40:20,160 --> 00:40:22,958Mr Marwat, you can't go back yet.I need to get your testimony.

51300:40:23,080 --> 00:40:25,514I have already lost my father.My family cannot afford to lose me.

Page 39: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 39/41

51400:40:25,640 --> 00:40:27,278I understand your concern,but I'm asking you

51500:40:27,400 --> 00:40:28,958to just give us a little more time.

51600:40:30,160 --> 00:40:31,479I am not safe.

51700:40:31,600 --> 00:40:32,953<i>I got a name.</i>

51800:40:34,320 --> 00:40:36,834Don't matter. Don't need it any more.

51900:40:37,480 --> 00:40:38,993

What do you mean, you don't need it?

52000:40:39,440 --> 00:40:41,795I'm looking at our guy right now.

52100:40:43,720 --> 00:40:44,948Trust me.

52200:40:49,160 --> 00:40:51,674Hey, Dad, great speech. That was really cool.

52300:40:51,800 --> 00:40:54,633Thank you. Go round up your brothers.

52400:40:54,760 --> 00:40:58,230- Yes, sir.- That was very moving, Howard.

52500:40:58,800 --> 00:41:00,791- Thank you.

- What's wrong?

52600:41:01,280 --> 00:41:04,078You were inspiring.It was a beautiful sermon.

52700:41:04,200 --> 00:41:07,351Deacon Charles videotaped it.

Page 40: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 40/41

I'll get you a copy.

52800:41:15,960 --> 00:41:18,872Santa wants to knowif you've been nice, Patty.

52900:41:19,000 --> 00:41:21,673Because Howard Ericksonhas been very, very, very naughty.

53000:41:22,000 --> 00:41:23,877You were able to confirm our witness' story?

53100:41:24,280 --> 00:41:29,035Now that would be somethingof an understatement.

53200:41:42,560 --> 00:41:45,996High Star was extracting

terror suspects for the CIA.

53300:41:47,320 --> 00:41:49,390And I don't have to tell youthere's a whole world of people

53400:41:49,520 --> 00:41:52,990who would preferto keep that from going public.

535

00:41:54,040 --> 00:41:55,075Thank you for your help.

53600:41:55,760 --> 00:41:57,273So what are you going to do?

53700:41:57,600 --> 00:42:00,239I mean, you can't share thatwith your little protégé.

538

00:42:01,520 --> 00:42:03,795The girl's in way over her head.

53900:42:05,520 --> 00:42:07,112Yeah, she is.

54000:42:08,040 --> 00:42:09,837She can't handle that.

Page 41: A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 4. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-4-resz-angol-nyelvu-feliratok 41/41

54100:42:10,360 --> 00:42:13,397So you keep that for yourselfand get rid of her.

54200:42:16,840 --> 00:42:19,957And remember what I taught youabout dead weight.

54300:42:42,080 --> 00:42:44,674<i>I tell you, your suffering is not in vain.</i>

54400:42:47,040 --> 00:42:51,033<i>The pain you endure,</i><i>no matter how unbearable,</i>

54500:42:53,800 --> 00:42:56,155<i>will bring you closer to God.</i>