Top Banner
Mercury Mariner Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, K- Planes, MerCathode, OptiMax, Precision Pilot, Pro Max, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Total Command, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On The Water, M con logotipo de olas, Mercury con logotipo de olas y el logotipo SmartCraft son marcas comerciales registradas de Brunswick Corporation. El logotipo Mercury Product Protection es una marca de servicio registrada de Brunswick Corporation. Página 1 / 13 © 2012 Mercury Marine 90-8M0076298 AGOSTO 2012 300 VERADO FOURSTROKE VERADO - TECNOLOGÍA DE COMPARTIMENTO CERRADO (CCT) - INSTALACIÓN Y SUPLEMENTO DEL MANUAL DEL PROPIETARIO Índice ......................................................................................................... 2 Configuración y componentes de la tecnología de compartimento cerrado (CCT) del Verado ................................................................ 2 Cubierta superior ‑ No pisar ............................................................. 4 Ubicación de montaje del filtro del aire de admisión ........................ 4 Alivio del escape en ralentí .............................................................. 5 Ubicación del montaje del silenciador ....................................... 5 Especificaciones y tendido de la manguera .............................. 5 Instalación del motor fueraborda ..................................................... 6 Altura máxima de montaje del fueraborda ....................................... 6 Línea de flotación estática máxima ........................................... 6 Requisitos de la dirección para varios motores ............................... 6 Barra de unión hidráulica ........................................................... 6 Programa de inspección y mantenimiento ....................................... 7 Antes de cada uso ..................................................................... 7 Después de cada uso ................................................................ 7 Cada 100 horas de uso o una vez al año, lo que ocurra primero ...................................................................................... 7 Cada 300 horas de uso o cada tres años .................................. 7 Antes de los períodos de almacenamiento ............................... 8 Escotilla del motor ............................................................................ 8 Extracción .................................................................................. 8 Instalación ................................................................................. 8 Extracción e instalación de la cubierta del motor ............................. 8 Extracción del conducto de aire ................................................ 8 Extracción de la cubierta del motor ........................................... 9 Instalación de la cubierta del motor ........................................... 9 Instalación del conducto de aire ................................................ 9 Conexión de la manguera de alivio en ralentí ................................ 11 Extracción ................................................................................ 11 Instalación ............................................................................... 11 Filtro del aire de admisión .............................................................. 11 Extracción del filtro de aire ...................................................... 11 Instalación del filtro de aire ...................................................... 12 Mantenimiento del filtro de aire K & N ........................................... 12 Revisión y adición de aceite del motor .......................................... 12
13

300 Verado FourStroke

Jul 14, 2022

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: 300 Verado FourStroke

Mercury Mariner

Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts,Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, K-Planes, MerCathode, OptiMax, Precision Pilot, Pro Max, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet,Total Command, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On The Water, M con logotipo de olas,Mercury con logotipo de olas y el logotipo SmartCraft son marcas comerciales registradas deBrunswick Corporation. El logotipo Mercury Product Protection es una marca de servicio registradade Brunswick Corporation.

Página 1 / 13 © 2012 Mercury Marine 90-8M0076298 AGOSTO 2012

300 VERADO FOURSTROKEVERADO - TECNOLOGÍA DECOMPARTIMENTO CERRADO (CCT) -INSTALACIÓN Y SUPLEMENTO DELMANUAL DEL PROPIETARIOÍndice ......................................................................................................... 2Configuración y componentes de la tecnología de compartimentocerrado (CCT) del Verado ................................................................ 2Cubierta superior ‑ No pisar ............................................................. 4Ubicación de montaje del filtro del aire de admisión ........................ 4Alivio del escape en ralentí .............................................................. 5

Ubicación del montaje del silenciador ....................................... 5Especificaciones y tendido de la manguera .............................. 5

Instalación del motor fueraborda ..................................................... 6Altura máxima de montaje del fueraborda ....................................... 6

Línea de flotación estática máxima ........................................... 6Requisitos de la dirección para varios motores ............................... 6

Barra de unión hidráulica ........................................................... 6Programa de inspección y mantenimiento ....................................... 7

Antes de cada uso ..................................................................... 7Después de cada uso ................................................................ 7Cada 100 horas de uso o una vez al año, lo que ocurraprimero ...................................................................................... 7

Cada 300 horas de uso o cada tres años .................................. 7Antes de los períodos de almacenamiento ............................... 8

Escotilla del motor ............................................................................ 8Extracción .................................................................................. 8Instalación ................................................................................. 8

Extracción e instalación de la cubierta del motor ............................. 8Extracción del conducto de aire ................................................ 8Extracción de la cubierta del motor ........................................... 9Instalación de la cubierta del motor ........................................... 9Instalación del conducto de aire ................................................ 9

Conexión de la manguera de alivio en ralentí ................................ 11Extracción ................................................................................ 11Instalación ............................................................................... 11

Filtro del aire de admisión .............................................................. 11Extracción del filtro de aire ...................................................... 11Instalación del filtro de aire ...................................................... 12

Mantenimiento del filtro de aire K & N ........................................... 12Revisión y adición de aceite del motor .......................................... 12

Page 2: 300 Verado FourStroke

300 VERADO FOURSTROKE

Página 2 / 13 90-8M0076298

Lubricantes, selladores, adhesivosNº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza

81 Compuesto antiagarrotante Roscas de las bujías 92-898101385

IMPORTANTE: Este "Suplemento del Manual del propietario / Instalación de la tecnología de compartimento cerrado"está indicado para su uso por el instalador y se entrega al propietario a fin de que lo utilice en su momento. Lainformación de este manual deberá utilizarse como suplemento del manual de instalación de fuerabordas y también delmanual de uso y mantenimiento del propietario, que se entrega con el fueraborda normal.

Configuración y componentes de la tecnología de compartimento cerrado (CCT)del Verado

a - Cubierta superiorb - Cubierta traserac - Placa antiventilaciónd - Caja de engranajese - Orificios de admisión del agua de refrigeraciónf - Pedestal de soporteg - Acoplamiento de conexión rápida del ralentíh - Lavado a presión del motori - Interruptor de inclinación auxiliarj - Adaptador de manguera de aire con desconexión rápidak - Botón de liberaciónl - Cubierta superior del conducto de aire

a

b

c

d

e

f

h

k

i

g

j

l

51258

Page 3: 300 Verado FourStroke

300 VERADO FOURSTROKE

90-8M0076298 Página 3 / 13

a - Filtro de aireb - Silenciador de alivio en ralentíc - Pozo del motord - Manguera de aire de admisión del motore - Manguera de alivio en ralentíf - Escotilla del motorg - Plataforma de natación

a - Cubierta superior delconducto de aire

b - Adaptador de man‐guera de aire condesconexión rápida

c - Manguera de aire deadmisión del motor

d - Pozo del motore - Filtro de airef - Codog - Silenciador de alivio

en ralentíh - Manguera de alivio

en ralentíi - Acoplador de cone‐

xión rápidaj - Manguera de alivio

en ralentík - Arandela de goma

con tapón

dca

be

g

f

51239

ab

c

d

e

g

f

h

k

ji

51201

Page 4: 300 Verado FourStroke

300 VERADO FOURSTROKE

Página 4 / 13 90-8M0076298

Cubierta superior - No pisarIMPORTANTE: No pisar la cubierta superior ni depositar objetos pesados en ella.

51326

Ubicación de montaje del filtro del aire de admisiónIMPORTANTE: Si la ubicación del filtro de la admisión de aire no es la especificada, deberá comprobarse que lamanguera del aire de admisión no sufre daños ni extensiones mientras funciona sin rebasar los límites de dirección einclinación del fueraborda.

Imagen del fueraborda de babora - 86,36 cm ± 5 cm (34 in. ± 2.0 in.)b - Centro del codo del filtro de airec - Fondo del pozo del motord - 53,34 cm ± 5 cm (21 in. ± 2.0 in.)e - Centro del codo del filtro de airef - Línea central del motor

51240

a

d

b

c

e f

Page 5: 300 Verado FourStroke

300 VERADO FOURSTROKE

90-8M0076298 Página 5 / 13

IMPORTANTE: La superficie de montaje del codo del pozo del motor debe quedar plana dentro del área en contacto conla brida del codo.Esta superficie no debe ser cóncava ni convexa.

a - Pozo del motorb - Codo del filtroc - Tornillo (3)d - Diámetro del orificio 10,8 cm ± 0,3 cm

(4-1/4 in. ± 1/8 in.)e - Zona de montaje de la brida del codo

Alivio del escape en ralentíUbicación del montaje del silenciador

a - 76,2 mm (3 in.) mínimob - Entrada del silenciador de alivio del escape en ralentíc - Salida del alivio del escape en ralentí

Especificaciones y tendido de la manguera• La manguera de alivio en ralentí y las conexiones que se utilicen en la salida del silenciador deben cumplir las

normas del Consejo Estadounidense de Embarcaciones y Yates (ABYC).• El silenciador debe ser el punto alto del sistema de alivio en ralentí entre el motor y el silenciador.• La manguera entre la salida del silenciador y el punto de salida del casco de la embarcación debe tenderse a mayor

altura que el silenciador.NOTA: El agua regresará al alojamiento del eje de transmisión a través del silenciador.

• El punto de salida en el casco de la embarcación debe quedar por encima de la línea de flotación de unaembarcación cargada de manera segura.

51268

a

bc

e

d

a cb

51256

Page 6: 300 Verado FourStroke

300 VERADO FOURSTROKE

Página 6 / 13 90-8M0076298

Instalación del motor fueraborda! ADVERTENCIA

Antes de ponerlo en funcionamiento, el motor fueraborda debe haberse instalado correctamente haciendo uso de latornillería de montaje, tal y como se muestra. Si el motor fueraborda no se sujeta correctamente, podría salirdespedido del peto de popa y causar daños materiales y lesiones graves o mortales.

Para garantizar la instalación correcta y el buen rendimiento, recomendamos que su concesionario instale el motorfueraborda y los accesorios relacionados. Si el usuario mismo instala el motor fueraborda, debe seguir las instruccionesindicadas en el Manual de instalación del motor incluido con el mismo.El fueraborda debe afianzarse haciendo uso de los cuatro pernos y contratuercas de 12,7 mm (1/2 in.) de diámetro quese incluyen. Instalar dos pernos a través de los agujeros superiores y dos pernos por los agujeros inferiores.

27746

Altura máxima de montaje del fuerabordaLa altura de montaje del fueraborda no debe superar 63,5 cm (25 in.) en modelos L, 76,2 cm (30 in.) en modelos XL, y88,9 cm (35 in.) en modelos XXL. Montando el fueraborda a una altura mayor pueden dañarse los componentes de lacaja de engranajes.

28929

Línea de flotación estática máximaLa línea de flotación estática, con la embarcación en reposo, debe estar por debajo de la marca "MAX STATICWATERLINE" (Línea de flotación estática máxima) en la arandela de goma de alivio en ralentí (situada en la partetrasera del fueraborda) cuando el mismo está completamente inclinado hacia dentro/abajo. Si la línea de flotación estápor encima de la marca "MAX STATIC WATERLINE" (Línea de flotación estática máxima), ajustar la carga de laembarcación hacia delante o aumentar (subir) la altura de montaje del motor fueraborda para que la marca quedecorrectamente colocada por encima de la línea de flotación.

MAX STATICWATERLINE

4224

Requisitos de la dirección para varios motoresBarra de unión hidráulica

Esta instalación requiere el uso de un juego de barra de unión hidráulica (893396A02) para aplicaciones de dos motores.

Page 7: 300 Verado FourStroke

300 VERADO FOURSTROKE

90-8M0076298 Página 7 / 13

Consultar la Guía de accesorios de las piezas de precisión Mercury y solicitar las mangueras hidráulicas de la longitudrequerida.

Programa de inspección y mantenimientoAntes de cada uso

• Revisar el nivel de aceite del motor.• Asegurarse de que el interruptor de parada de emergencia detiene el motor.• Comprobar visualmente si hay deterioro o fugas en el sistema de combustible.• Comprobar que el fueraborda esté bien apretado en el peto de popa.• Comprobar que no haya componentes atascados o flojos en el sistema de la dirección.• Comprobar que no estén dañadas las palas de la hélice.

Después de cada uso• Lavar a presión el sistema de refrigeración del fueraborda si se ha utilizado en agua salada o contaminada.

Consultar Lavado a presión del sistema de refrigeración en el Manual del usuario.• Limpiar todas las acumulaciones de sal y lavar a presión con agua dulce la salida del escape de la hélice y la caja

de engranajes, si han funcionado en agua salada.

Cada 100 horas de uso o una vez al año, lo que ocurra primero• Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite. El aceite debe cambiarse con más frecuencia cuando el motor

funcione en condiciones adversas, tales como pesca por curricán prolongada. Consultar Cambio del aceite delmotor en el Manual del usuario.

• Comprobar si hay impurezas en el filtro de aire K & N. Consultar Mantenimiento del filtro de aire K & N.• Comprobar que el termostato no este corroído ni tenga un resorte roto. Asegurarse de que el termostato se cierra

por completo a temperatura ambiente.1.

• Comprobar que el filtro del combustible separador del agua del motor no tenga contaminantes. Limpiar o reemplazarel filtro. Consultar Sistema de combustible en el Manual del propietario.

• Comprobar el ánodo de control de la corrosión. Aumentar la frecuencia de la revisión cuando se navegue en aguasalada. Consultar Ánodo de control de la corrosión en el Manual del propietario.

• Drenar y cambiar el lubricante de la caja de engranajes. Consultar Lubricación de la caja de engranajes en elManual del propietario.

• Revisar el líquido de la dirección asistida. Consultar Revisión del líquido de la dirección asistida en el Manual delpropietario.

• Comprobar si hay fugas en las mangueras y los conectores de la dirección asistida.• Inspeccionar la batería. Consultar Inspección de la batería en el Manual del propietario.• Comprobar el cableado y los conectores.• Comprobar el apriete de pernos, tuercas y otros afianzadores.• Comprobar si hay grietas en la manguera de admisión de aire del motor y si las conexiones están bien apretadas.• Comprobar si hay grietas en las mangueras de alivio en ralentí y si las conexiones están bien apretadas.• Uso en agua salada. Extraer las bujías y comprobar que no estén corroídas; reemplazarlas cuando sea necesario.

Antes de la instalación, aplicar una capa fina de compuesto antiagarrotante solamente en las roscas de las bujías.Consultar Inspección y sustitución de las bujías en el Manual del propietario.

Nº de ref. deltubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza

81 Compuestoantiagarrotante Roscas de las bujías 92-898101385

Cada 300 horas de uso o cada tres añosIMPORTANTE: para evitar que se derrame, el aceite del motor se debe vaciar antes de quitar la caja de engranajes.Realizar la sustitución programada de la bomba de agua junto con un cambio de aceite del motor.• Reemplazar el impulsor de la bomba de agua. Reemplazar el impulsor de la bomba de agua con mayor frecuencia si

se produce recalentamiento o se observa una reducción en la presión del agua.1.

• Comprobar el líquido de la compensación hidráulica. Consultar Comprobación del líquido de la compensaciónhidráulica en el Manual del propietario.

• Reemplazar el filtro de combustible en línea de alta presión.1.

• Reemplazar las bujías después de las primeras 300 horas o el tercer año. A partir de ese momento, inspeccionar lasbujías cada 300 horas o cada tres años. Cambiar las bujías según sea necesario. Consultar Inspección y sustituciónde las bujías en el Manual del propietario.

1. El mantenimiento de estos componentes debe confiarse a un concesionario.

Page 8: 300 Verado FourStroke

300 VERADO FOURSTROKE

Página 8 / 13 90-8M0076298

• Cambiar la correa de transmisión accesoria. Consultar Inspección de la correa de transmisión accesoria en elManual del propietario.1.

Antes de los períodos de almacenamientoConsultar Preparación para el almacenamiento en el Manual del propietario.

Escotilla del motorExtracción

Levantar y sujetar la cubierta de la escotilla del motor.

InstalaciónCerrar y sujetar la cubierta de la escotilla del motor.

Extracción e instalación de la cubierta del motorExtracción del conducto de aire

1. Utilizar una herramienta adecuada para presionar el botón de liberación situado en el lado de babor de la cubiertasuperior del conducto de aire y girar en sentido antihorario el adaptador de la manguera de aire de desconexiónrápida.

a - Cubierta superior del conducto de aireb - Botón de liberaciónc - Marca de alineaciónd - Adaptador de la manguera de aire de desconexión rá‐

pida

2. Tirar del adaptador de la manguera de aire de desconexión rápida y extraerlo de la cubierta superior del conductode aire.

a - Calcomanía de la posición de bloqueob - Marca de alineación

IMPORTANTE: se puede acceder a la mayoría de los puntos de mantenimiento quitando la cubierta superior solamente.

ad

b

c

51218

51224

a

b

Page 9: 300 Verado FourStroke

300 VERADO FOURSTROKE

90-8M0076298 Página 9 / 13

Extracción de la cubierta del motor1. Tirar hacia arriba del seguro de cierre de la cubierta superior.

28946

2. Tirar de la cubierta superior hacia delante y levantarla para sacarla.3. Tirar hacia arriba del seguro de la cubierta inferior.4. Quitar la cubierta trasera hacia la popa del fueraborda.

28770

Instalación de la cubierta del motor1. Colocar la cubierta inferior desde la parte de popa del fueraborda. Asegurarse de que encaja correctamente en la

junta de goma.2. Bloquear la cubierta inferior en su lugar tirando de su seguro hacia abajo.

29591

3. Colocar la cubierta superior en su posición sobre el motor, la parte delantera primero. Asegurarse de que la cubiertadel motor encaja correctamente en la junta de goma.

4. La cubierta superior se bloqueará en su lugar al aplicar presión hacia abajo en la parte trasera de la misma.Asegurarse de que la cubierta superior queda bien sujeta, tirando de su parte trasera hacia arriba.

Instalación del conducto de aire1. Alinear la lengüeta y el botón de liberación del adaptador de la manguera de aire de desconexión rápida con las

ranuras de la cubierta superior del conducto de aire.

Page 10: 300 Verado FourStroke

300 VERADO FOURSTROKE

Página 10 / 13 90-8M0076298

2. Insertar el adaptador de la manguera de aire de desconexión rápida en la cubierta superior del conducto de aire.

a - Cubierta superior del conduc‐to de aire

b - Botón de liberaciónc - Adaptador de la manguera de

aire de desconexión rápidad - Lengüeta

3. Girar el adaptador de la manguera de aire de desconexión rápida en sentido horario hasta que la marca dealineación coincida con la calcomanía del bloqueo y el botón de liberación encaje en el orificio de la cubiertasuperior del conducto de aire.

a - Marca de alineaciónb - Calcomanía del bloqueoc - Cubierta superior del conducto de aired - Botón de liberación

51220

b

a

b

c

d

d

a b

d

c

51225

Page 11: 300 Verado FourStroke

300 VERADO FOURSTROKE

90-8M0076298 Página 11 / 13

Conexión de la manguera de alivio en ralentíExtracción

Empujar la presilla de liberación y tirar de la manguera para separarla de la cubierta inferior.

a - Presilla de liberaciónb - Manguera de alivio en ralentíc - Cubierta inferior

InstalaciónEmpujar el acoplador contra el acoplamiento de latón. El acoplador se bloqueará en su posición cuando se asiente porcompleto.

a - Acoplamiento de latónb - Presilla de liberaciónc - Manguera de alivio en ralentí

Filtro del aire de admisiónEl filtro del aire de admisión del motor va montado externamente.

Tendido del componente del aire de admisión para el motorde babor

a - Conducto de aireb - Pozo del motorc - Codod - Filtro

Extracción del filtro de aire1. Aflojar la abrazadera de manguera que sujeta el filtro al codo de la brida.

51263

a b

c

51265

a b c

51234

a

cb

d

Page 12: 300 Verado FourStroke

300 VERADO FOURSTROKE

Página 12 / 13 90-8M0076298

2. Extraer el filtro.

a - Filtrob - Pozo del motorc - Codod - Abrazadera de manguera

Instalación del filtro de aire1. Instalar la abrazadera de manguera en la base de la entrada del filtro de aire.2. Instalar el filtro de aire en el codo de la brida.3. Apretar la abrazadera de manguera.

Mantenimiento del filtro de aire K & NConsultar las instrucciones de limpieza e inspección del filtro de aire K & N en el sitio web de K & N Filter.

Revisión y adición de aceite del motorIMPORTANTE: No llenar en exceso. Inclinar el fueraborda hacia fuera/arriba mas allá de la vertical duranteaproximadamente un minuto para que el aceite atrapado vuelva al colector de aceite. Inclinar el fueraborda hasta laposición vertical (posición no inclinada) al revisar el aceite del motor. Para obtener lecturas precisas, revisar el aceitesolamente cuando el motor esté frío o después de que haya estado sin funcionar durante al menos una hora.1. Antes de arrancar (motor frío), inclinar el fueraborda hacia fuera/arriba más allá de la vertical para que el aceite

atrapado vuelva al colector de aceite. Dejar que el fueraborda permanezca inclinado durante aproximadamente unminuto.

2. Quitar la cubierta superior. Consultar Extracción e instalación de la cubierta.3. Inclinar el fueraborda de modo que quede en la posición vertical de funcionamiento.4. Sacar la varilla indicadora del nivel del aceite. Limpiar el extremo de la varilla medidora con un trapo o toalla limpio y

volverla a introducir completamente.5. Sacar de nuevo la varilla medidora y observar el nivel de aceite. El aceite debe estar en el intervalo de

funcionamiento (área rayada).IMPORTANTE: no intentar llenar el nivel de aceite hasta la parte superior del intervalo de funcionamiento (árearayada). El nivel de aceite es correcto siempre que se encuentre en el intervalo de funcionamiento (área rayada).

a - Intervalo de funcionamiento del nivel de acei‐te

51232

b c

d

a

a

15730

Page 13: 300 Verado FourStroke

300 VERADO FOURSTROKE

90-8M0076298 Página 13 / 13

6. Si el nivel de aceite está por debajo del intervalo de funcionamiento (área rayada), quitar la tapa del orificio delubricación y añadir aproximadamente 500 ml (16 oz) del aceite especificado para motores fueraborda. Esperar unosminutos para que el aceite añadido llegue al sumidero de aceite y volver a revisar la varilla medidora. Repetir elproceso hasta que el nivel de aceite se encuentre en el intervalo de funcionamiento (área rayada). No intentar llenarhasta el tope del intervalo de funcionamiento (área rayada).

28761

IMPORTANTE: inspeccionar el aceite por si se encuentra contaminado. El aceite contaminado con agua tendrá uncolor lechoso; el aceite contaminado con combustible despedirá un fuerte olor a combustible. Si se advierte que elaceite está contaminado, hacer que el concesionario revise el motor.

7. Introducir nuevamente la varilla medidora de aceite empujándola hasta el fondo.8. Volver a colocar la tapa de llenado del aceite y apretarla con la mano.9. Volver a instalar la cubierta superior.