Es Manual del usuario (con garantía) Pt Manual do Utilizador (com Garantia) Cz Návod k obsluze (včetně záručního listu) Sk Užívateľská príručka (so záručným listom) AF-S Fisheye NIKKOR 8-15mm f/3.5-4.5E ED Español Antes de utilizar este producto, lea detenidamente tanto estas instrucciones como el manual de la cámara. Nota: Este objetivo no es compatible con las cámaras SLR digitales de la serie D2 o D1, D200, D100, D90, D80, serie D70, D60, D50, serie D40 o D3000 ni con las cámaras SLR de película. ■ ■ Características principales Características principales Este objetivo ojo de pez es de uso exclusivo con las cámaras que posean el control de diafragma electrónico. Con las cámaras de formato FX, su ángulo de visión es de 180° vertical y horizontal (ojo de pez circular) al alejar el zoom completamente y 180° diagonal (ojo de pez a pantalla completa) al acercar el zoom completamente. Usa una función de mapeo de ángulo equisólido. El círculo de la imagen es más pequeño al alejar el zoom del objetivo completamente y más grande al acercar el zoom del objetivo completamente. El círculo de la imagen (y cualquier viñeteado en las esquinas) podría no estar siempre alineado con el centro del fotograma. ■ ■ Por su seguridad Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales. A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones o daños materiales. A A ADVERTENCIA ADVERTENCIA • • No desmonte ni modifique este producto. No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente. resultado de una caída u otro accidente. No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones. • • Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la fuente de humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación de la cámara. alimentación de la cámara. Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras lesiones. • • Mantener seco. Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipular con las manos mojadas. No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas. • • No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles. ejemplo propano, gasolina o aerosoles. No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios. • • No mire directamente al sol u otra fuente de luz brillante a través del No mire directamente al sol u otra fuente de luz brillante a través del objetivo o la cámara. objetivo o la cámara. No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual. • • Mantenga este producto alejado de los niños. Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente. • • No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas o bajas. temperaturas extremadamente altas o bajas. No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación. A A PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN • • No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa. intensa. La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios y daños a las piezas internas del producto. • • No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol. vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. ■ ■ Partes del objetivo Partes del objetivo q Marca de montaje del parasol w Anillo del zoom e Marca DX r Escala de la distancia focal t Marca de la distancia focal y Anillo de enfoque u Indicador de distancia de enfoque i Marca de distancia de enfoque o Marca de montaje de objetivo !0 Junta de goma de montaje del objetivo !1 Contactos de CPU !2 Ranura del filtro !3 Interruptor de modo de enfoque !4 Tapa del objetivo !5 Parasol !6 Botón de bloqueo del parasol !7 Marca de bloqueo del parasol !8 Marca de alineación del parasol ■ ■ El parasol El parasol Para evitar la aparición de viñeteado, seleccione una distancia focal de 15 mm (zoom máximo) al disparar en formato FX con el parasol instalado, u 11 mm (gran angular, mostrado por la marca DX) a 15 mm (zoom máximo) al disparar en formato DX. Instalación del parasol Aliene la marca de montaje del parasol (●) con la marca de alineación del parasol ( ) y, a continuación, gire el parasol (w) hasta que la marca ● esté alineada con la marca de bloqueo del parasol (—). Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre su base y evite apretarlo demasiado fuerte. El parasol debe estar montado sobre el objetivo antes de poder instalar la tapa, sin embargo, una vez colocada la tapa, el parasol podrá ser instalado o desinstalado sin retirar la tapa. Desinstalación del parasol Pulse el botón de bloqueo del parasol (q), gire el parasol en la dirección indicada por la flecha (w) y extráigalo tal y como se indica (e). Círculo de la imagen Fotograma Fotograma Círculo de la imagen Alejamiento del zoom del objetivo Acercamiento del zoom del objetivo ■ ■ La tapa del objetivo La tapa del objetivo Instale la tapa del objetivo en el parasol, no en el objetivo. Consulte “El parasol” para más información sobre la instalación del parasol. Instalación de la tapa Manteniendo los pestillos presionados tal y como se indica (q), alinee el corte con el botón de desbloqueo del parasol (w) y deslice la tapa en el objetivo (e). Desinstalación de la tapa Manteniendo los pestillos presionados (q), retire la tapa tal y como se muestra (w). El elemento delantero del objetivo proyecta más allá del cuerpo del objetivo. Mantenga el parasol y la tapa del objetivo instalados para proteger el objetivo cuando no esté en uso. ■ ■ Enfoque Enfoque Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el manual de la cámara). Modo de enfoque Modo de enfoque de la cámara de la cámara Modo de enfoque del objetivo Modo de enfoque del objetivo M/A M/A M M AF Autofoco con anulación manual Enfoque manual con telémetro electrónico MF Enfoque manual con telémetro electrónico M/A (Autofoco con anulación manual) Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (M/A): z Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A. x Enfoque. Si lo desea, podrá anular autofoco instantáneamente girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con un botón AF-ON, mientras el botón AF-ON esté presionado). Para volver a enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta la mitad o pulse nuevamente el botón AF-ON. A Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular Autofoco podría no proporcionar los resultados deseados en situaciones tales como las indicadas a continuación. En estos casos, use el enfoque manual o utilice el bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y luego recomponga la fotografía. Los objetos del fondo ocupan más espacio del punto de enfoque que el sujeto principal: Si el punto de enfoque contiene tanto objetos en primer plano como en el fondo, la cámara podría enfocar el fondo y dejar al sujeto desenfocado. El sujeto contiene muchos detalles precisos: La cámara podría tener problemas al enfocar a sujetos que carezcan de contraste o parezcan más pequeños que los objetos del fondo. Para obtener más información, consulte “Obtener buenos resultados con autofoco” en el manual de la cámara. ■ ■ Zoom Zoom El zoom se ajusta usando el anillo del zoom. A diferencia de la mayoría de objetivos zoom, ajustar el zoom cambia la distancia focal y el tamaño del círculo de la imagen. Alejar el zoom a 8 mm produce un efecto de ojo de pez circular, y acercarlo a 15 mm produce un efecto de ojo de pez a pantalla completa con un ángulo de visión diagonal de 175° (para un efecto de ojo de pez a pantalla completa con un ángulo de visión diagonal de 180°, aleje ligeramente el zoom de la posición del zoom máximo). Ajuste el zoom antes de enfocar. Ojo de pez circular (objetivo alejado completamente) Ojo de pez a pantalla completa (objetivo acercado completamente) A Formato DX Al tener una zona de imagen más pequeña, las cámaras de formato DX no producirán el efecto de ojo de pez circular real visto en las cámaras con formato FX. Para el ojo de pez a pantalla completa, alinee la marca de distancia focal y la marca DX en la escala de distancia focal. Tenga en cuenta que la marca DX es solamente una guía; antes de los disparos, compruebe la composición en live view. Para un efecto de ojo de pez a pantalla completa con las cámaras de formato FX, seleccione una posición de zoom cercana a 15 mm Para un efecto de ojo de pez a pantalla completa con las cámaras de formato DX, alinee la marca de distancia focal y la marca DX Fotograma Círculo de la imagen Marca DX Formato FX Formato DX A Encuadre El encuadre de las tomas necesita más atención de lo normal. Los objetivos ojo de pez no solamente aumentan los efectos de la perspectiva, sino que su proyección inusual causa distorsión que deforma y exagera el tamaño y la forma, por lo que mover la cámara ligeramente creará una imagen completamente distinta. El gran angular también implica que será necesario prestar atención para mantener los brazos y piernas del fotógrafo o las patas del trípode fuera del encuadre. Se recomienda usar live view al encuadrar fotografías. El software Capture NX-D de Nikon puede utilizarse para editar fotos tomadas con este objetivo ojo de pez para que se parezcan a las capturadas con un objetivo gran angular estándar. Podrá encontrar información adicional en la documentación que se proporciona con el software. 180° Português Antes de utilizar este produto, por favor, leia com atenção tanto estas instruções como o manual da câmara. Nota: Esta objetiva não suporta câmaras SLR digitais ou câmaras de filmar SLR da série D2 ou D1, D200, D100, D90, D80, série D70, D60, D50, série D40 ou D3000. ■ ■ Características Principais Características Principais Esta objetiva olho de peixe é para uso exclusivo com câmaras com controlo de abertura eletrónico. Com câmaras de formato FX, o seu ângulo de visão é de 180° na vertical e horizontal (olho de peixe circular) com o zoom completamente afastado, e de 180° na diagonal (olho de peixe de enquadramento completo) com o zoom completamente aproximado. Emprega uma função de mapeamento de ângulo equisólido. O círculo da imagem é mais pequeno quando a objetiva tem o zoom completamente afastado, e maior quando a objetiva tem o zoom completamente aproximado. O círculo da imagem (e qualquer vinhetagem nos cantos) pode nem sempre ficar alinhado com o centro do enquadramento. ■ ■ Para Sua Segurança Para Sua Segurança Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia integralmente “Para Sua Segurança” antes de utilizar este produto. Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o produto as possam ler. A AVISO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em morte ou lesões graves. A ATENÇÃO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em lesões ou danos a propriedade. A A AVISO AVISO • • Não desmontar nem modificar este produto. Não desmontar nem modificar este produto. Não toque nas peças internas que fiquem expostas como resultado de Não toque nas peças internas que fiquem expostas como resultado de queda ou outro acidente. queda ou outro acidente. A não observância destas precauções pode resultar em choque elétrico ou outras lesões. • • Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros incomuns, desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara. incomuns, desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara. A operação continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou outras lesões. • • Manter seco. Manter seco. Não manuseie com as mãos molhadas. Não manuseie com as mãos molhadas. A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque elétrico. • • Não utilizar este produto na presença de pó ou gás inflamável como Não utilizar este produto na presença de pó ou gás inflamável como propano, gasolina ou aerossóis. propano, gasolina ou aerossóis. A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou incêndio. • • Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação forte Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação forte através da objetiva ou câmara. através da objetiva ou câmara. A não observância desta precaução pode resultar em perda de visão. • • Manter este produto fora do alcance das crianças. Manter este produto fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto. Para além disso, note que as peças pequenas constituem um risco de asfixia. Se uma criança engolir qualquer peça deste produto, procure imediatamente cuidados médicos. • • Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas extremamente altas ou baixas. extremamente altas ou baixas. A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras ou frieiras. A A ATENÇÃO ATENÇÃO • • Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de iluminação fortes. Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de iluminação fortes. Luz focada pela objetiva é uma origem de incêndio ou danos às peças internas do produto. • • Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente altas por um longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob altas por um longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta. luz solar direta. A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto. ■ ■ Peças da Objetiva Peças da Objetiva q Marca de montagem do para-sol da objetiva w Anel de zoom e Marca DX r Escala de distâncias focais t Marca de distâncias focais y Anel de focagem u Indicador de distância de focagem i Marca da distância de focagem o Marca de montagem da objetiva !0 Junta de borracha da montagem da objetiva !1 Contactos CPU !2 Ranhura do filtro !3 Comutador de modo de focagem !4 Tampa da objetiva !5 Para-sol da objetiva !6 Botão de desbloqueio do para-sol da objetiva !7 Marca de bloqueio do para-sol da objetiva !8 Marca de alinhamento do para-sol da objetiva ■ ■ O Para-sol da Objetiva O Para-sol da Objetiva Para evitar vinhetagem, escolha uma distância focal de 15 mm (zoom máximo) ao disparar em formato FX com o para-sol montado, ou 11 mm (grande angular, indicado pela marca DX) até 15 mm (zoom máximo) ao disparar em formato DX. Montar o Para-sol Alinhe a marca de montagem do para-sol da objetiva (●) com a marca de alinhamento do para-sol da objetiva ( ) e depois rode o para-sol (w) até que a marca ● esteja alinhada com a marca de bloqueio do para-sol da objetiva (—). Ao montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo na sua base e evite apertá-lo em demasia. O para-sol deve ser montado na objetiva antes de poder ser montada a tampa, mas quando a tampa estiver colocada, o para-sol pode ser montado ou removido sem remover a tampa. Desmontar o Para-sol Prima o botão de desbloqueio do para-sol da objetiva (q), rode o para-sol na direção mostrada pela seta (w) e remova-o como mostrado (e). ■ ■ A Tampa da Objetiva A Tampa da Objetiva Fixe a tampa da objetiva no para-sol, não na objetiva. Consulte “O Para-sol da Objetiva” para informações sobre como montar o para-sol. Colocar a Tampa Mantendo os fechos premidos juntos como mostrado (q), alinhe o entalhe com o botão de desbloqueio do para-sol da objetiva (w) e deslize a tampa para a objetiva (e). Remoção da Tampa Mantendo os fechos premidos juntos (q), remova a tampa como mostrado (w). O elemento frontal da objetiva estende-se para além do corpo da objetiva. Mantenha o para-sol e a tampa da objetiva montados para proteger a objetiva quando não estiver em uso. Círculo de imagem Enquadramento Enquadramento Círculo de imagem Objetiva com o zoom afastado Objetiva com o zoom aproximado ■ ■ Focagem Focagem Os modos de focagem suportados são mostrados na seguinte tabela (para informações sobre os modos de focagem da câmara, consulte o manual da câmara). Modo de focagem Modo de focagem da câmara da câmara Modo de focagem da objetiva Modo de focagem da objetiva M/A M/A M M AF Focagem automática com opção manual Focagem manual com telémetro eletrónico MF Focagem manual com telémetro eletrónico M/A (Focagem Automática com Opção Manual) Para focar utilizando a focagem automática com opção manual (M/A): z Deslizar o comutador do modo de focagem da objetiva para M/A. x Focar. Se desejar, a focagem automática pode ser imediatamente cancelada girando o anel de focagem da objetiva enquanto o botão de disparo do obturador é pressionado ligeiramente (ou, se a câmara estiver equipada com um botão AF-ON, enquanto o botão AF-ON é pressionado). Para voltar a focar utilizando a focagem automática, prima ligeiramente o botão de disparo do obturador ou prima o botão AF-ON de novo. A Uma Nota Sobre as Objetivas Grande e Super Grande Angular A focagem automática pode não produzir os resultados pretendidos em situações como as mostradas abaixo. Nestes casos, utilize a focagem manual ou utilize o bloqueio de focagem para focar noutro motivo que esteja à mesma distância e depois recomponha a fotografia. Os objetos no fundo ocupam mais espaço do ponto de focagem que o motivo principal: Se o ponto de focagem contém tanto objetos do fundo como do primeiro plano, a câmara pode focar o fundo e o motivo pode ficar desfocado. O motivo contém muitos pequenos detalhes: A câmara pode ter dificuldades em focar motivos que tenham pouco contraste ou pareçam mais pequenos que os objetos no fundo. Para mais informações, consulte "Conseguir Bons Resultados com a Focagem Automática" no manual da câmara. ■ ■ Zoom Zoom O zoom é ajustado utilizando o anel de zoom. Ao contrário da maioria das objetivas com zoom, o ajuste do zoom muda não só a distância focal, mas também o tamanho do círculo de imagem. Afastar o zoom para 8 mm produz um efeito de olho de peixe circular, enquanto que aproximar o zoom para 15 mm produz um efeito de olho de peixe de enquadramento completo com um ângulo de visão diagonal de 175° (para um efeito de olho de peixe de enquadramento completo com um ângulo de visão diagonal de 180°, afaste ligeiramente o zoom a partir da posição máxima de zoom). Ajuste o zoom antes de focar. Olho de peixe circular (objetiva com o zoom completamente afastado) Olho de peixe de enquadramento completo (objetiva com o zoom completamente aproximado) A Formato DX Com a sua área de imagem menor, as câmaras de formato DX não produzem o verdadeiro efeito olho de peixe circular visto com câmaras de formato FX. Para olho de peixe de enquadramento completo, alinhe a marca da distância focal e as marcas DX na escala de distância focal. Note que a marca DX serve apenas como guia; verifique o enquadramento na visualização em direto antes de disparar. Para um efeito olho de peixe de enquadramento completo com câmaras de formato FX, escolha uma posição de zoom perto de 15 mm Para um efeito olho de peixe de enquadramento completo com câmaras de formato DX, alinhe a distância focal e as marcas DX Enquadramento Círculo de imagem Marca DX Formato FX Formato DX A Enquadramento O enquadramento das fotografias exige mais cuidado do que o normal. Para além de as objetivas olho de peixe ampliarem os efeitos da perspetiva, a sua projeção invulgar provoca distorção que deforma e exagera o tamanho e a forma, pelo que mover a câmara, mesmo que ligeiramente, resulta numa fotografia totalmente diferente. A grande angular também significa que se deve ter o cuidado de manter os braços e as pernas do fotógrafo e as pernas do tripé fora do enquadramento. Recomendamos que utilize a visualização em direto ao enquadrar as fotografias. O software Capture NX-D da Nikon pode ser utilizado para editar fotografias tiradas com esta objetiva olho de peixe para parecerem tiradas com uma objetiva grande angular convencional. Está disponível mais informação na documentação fornecida com o software. ■ ■ Profundidade de Campo Profundidade de Campo A profundidade de campo pode ser visualizada utilizando a função de pré- visualização da profundidade de campo da câmara. Note que o indicador da distância de focagem foi concebido apenas como um guia e pode não mostrar com exatidão a distância ao motivo e pode, devido à profundidade de campo ou outros fatores, não mostrar ∞ quando a câmara está focada num objeto distante. ■ ■ Abertura Abertura A abertura é ajustada utilizando os controlos da câmara. A velocidade de disparo pode diminuir a algumas aberturas. ■ ■ Exposição Exposição O sistema de exposição automática da câmara não é afetado pela vinhetagem devido ao efeito olho de peixe circular ou outras causas, mas recomendamos que verifique os resultados no monitor depois de disparar. ■ ■ Fotografia com Flash Fotografia com Flash Evite o uso de um flash, pois este não cobre o ângulo de visão da objetiva. ■ ■ Filtros de Objetivas Filtros de Objetivas Uma ranhura do filtro está situada na abertura de montagem da objetiva. Podem ser inseridas folhas de filtro de outros fornecedores depois de cortadas com as dimensões indicadas. A inserção é mais fácil quando o anel de zoom está rodado para a posição máxima de zoom. 5mm 5mm 5mm 5mm 5mm 5mm 29mm 27mm 5mm 5mm Dimensões do filtro (tamanho real) 29mm 27mm Ranhura do filtro 180° ■ ■ Cuidados com a Objetiva Cuidados com a Objetiva • A objetiva retorna à abertura máxima quando for removida da câmara. Para proteger o interior da objetiva, guarde-a longe de luz solar direta ou volte a colocar as tampas da objetiva. • Não pegue nem segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o para-sol da objetiva. • Mantenha os contactos CPU limpos. • Se a junta de borracha da montagem da objetiva ficar danificada, cesse a utilização imediatamente e leve a objetiva a um centro de assistência autorizado da Nikon para reparação. • Remover o pó é normalmente suficiente para limpar as superfícies de vidro da objetiva. • Os elementos frontais e traseiros com revestimento de flúor podem ser limpos usando simplesmente um pano seco. Dedadas e outras manchas podem ser retiradas com um pano de algodão macio e limpo ou tecido de limpeza de objetivas; limpe a partir do centro para fora num movimento circular, tomando cuidado para não deixar manchas nem tocar na superfície de vidro com os dedos. Para remover manchas mais persistentes, limpe cuidadosamente com um pano macio humedecido com uma pequena quantidade de água destilada, etanol ou líquido de limpeza de objetivas. As manchas em forma de gota nos elementos com revestimento de flúor repelente de água e óleo podem ser removidas com um pano seco. • Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar as objetivas. • Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a objetiva na respetiva bolsa. • Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora. • Mantenha a objetiva limpa. Ferrugem no mecanismo interno pode causar danos irreparáveis. • Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danificar ou deformar peças feitas de plástico reforçado. • Mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação que danifica o interior e o exterior da objetiva. Antes de levar a objetiva de um ambiente quente para um ambiente frio ou vice-versa, coloque-a na sua bolsa ou num saco de plástico para retardar a mudança de temperatura. ■ ■ Acessórios Fornecidos Acessórios Fornecidos • Tampa da Objetiva Frontal Deslizante LC-K102 • Tampa Traseira da Objetiva LF-4 • Para-sol da Baioneta HB-80 • Bolsa da Objetiva CL-1218 ■ ■ Acessórios Compatíveis Acessórios Compatíveis • Folhas de filtro para cortar ■ ■ Especificações Especificações Tipo Tipo Objetiva de tipo E AF-S com CPU incorporado e montagem F Distância focal Distância focal 8 – 15 mm Abertura máxima Abertura máxima f/3.5 – 4.5 Construção da objetiva Construção da objetiva 15 elementos em 13 grupos (incluindo 3 elementos ED, 2 elementos asféricos e elementos com revestimentos de Nanocristais ou flúor) Ângulo de visão Ângulo de visão • Câmaras D-SLR de formato FX Nikon: 180° 00 – 175° 00 • Câmaras D-SLR de formato DX Nikon: 180° 00 – 110° 00 Função de mapeamento Função de mapeamento Ângulo equisólido Escala de distâncias focais Escala de distâncias focais Graduada em milímetros (8, 10, 12, 14, 15) com a marca DX a aproximadamente 11 mm Zoom Zoom Zoom manual utilizando o anel de zoom independente Focagem Focagem Sistema de focagem interna da Nikon (Internal Focusing (IF)) com focagem automática controlada pelo Motor silencioso e anel de zoom separado para focagem manual Indicador da distância de Indicador da distância de focagem focagem 0,16 m ao infinito (∞) Distância de focagem Distância de focagem mínima mínima 0,16 m a partir do plano focal em todas as posições de zoom Lâminas do diafragma Lâminas do diafragma 7 (abertura redonda do diafragma) Diafragma Diafragma Controlo de abertura eletrónica automática Alcance da abertura Alcance da abertura • Distância focal de 8 mm: f/3.5 – 22 • Distância focal de 15 mm: f/4.5 – 29 A abertura mínima exibida pode variar dependendo do tamanho do incremento de exposição selecionado com a câmara. Ranhura do filtro Ranhura do filtro Localizada na parte traseira da objetiva Dimensões Dimensões Aprox. 77,5 mm de diâmetro máximo × 83,0 mm (distância do rebordo de montagem da objetiva da câmara) Peso Peso Aprox. 485 g A Nikon reserva o direito de alterar a aparência, especificações e desempenho deste produto a qualquer momento e sem aviso prévio. ■ ■ Profundidad de campo Profundidad de campo Podrá previsualizar la profundidad de campo usando la función de vista previa de la profundidad de campo de la cámara. Tenga en cuenta que el indicador de distancia de enfoque es solo una guía y podría no mostrar de forma precisa la distancia hasta el sujeto y, debido a la profundidad de campo o a otros factores, podría no mostrar ∞ cuando la cámara está enfocando un objeto distante. ■ ■ Diafragma Diafragma El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara. La velocidad de grabación podría disminuir con ciertos diafragmas. ■ ■ Exposición Exposición El sistema de autoexposición de la cámara no se verá afectado por el viñeteado debido al efecto de ojo de pez circular u otras causas, sin embargo, se recomienda comprobar los resultados en la pantalla después de disparar. ■ ■ Fotografía con flash Fotografía con flash Evite el uso de un flash, ya que no cubrirá el ángulo de visión del objetivo. ■ ■ Filtros del objetivo Filtros del objetivo En la abertura de la montura del objetivo encontrará una ranura para filtro. Pueden introducirse láminas de filtro de terceros después de cortarse a las dimensiones indicadas. La inserción será más fácil si el anillo del zoom es girado a la posición del zoom máxima. 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 29 mm 27 mm 5 mm 5 mm Dimensiones del filtro (tamaño real) 29 mm 27 mm Ranura para filtro ■ ■ Cuidado del objetivo Cuidado del objetivo • El objetivo regresa al diafragma máximo al extraerlo de la cámara. Para proteger el interior del objetivo, guárdelo fuera del alcance de la luz solar directa o vuelva a colocar las tapas del objetivo. • No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol. • Mantenga los contactos de CPU limpios. • Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo. • Retirar el polvo es, por norma general, suficiente para limpiar las superficies de cristal del objetivo. • Los elementos delantero y trasero recubiertos de flúor pueden limpiarse simplemente pasando un paño seco. Las huellas y otras manchas pueden eliminarse con un paño de algodón suave y limpio o con un paño de limpieza de objetivos; limpie desde el centro hacia el exterior con movimientos circulares, evitando manchar o tocar la superficie de cristal con sus dedos. Para retirar las manchas más difíciles, limpie cuidadosamente con un paño suave humedecido con una pequeña cantidad de agua destilada, etanol o limpiador de objetivos. Las manchas en forma de gota en los elementos recubiertos de flúor repelentes al agua y al aceite se pueden limpiar con un paño seco. • Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno para limpiar el objetivo. • Instale las tapas posterior y delantera antes de colocar el objetivo en su estuche. • Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de alcanfor o de naftalina. • Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede ocasionar daños irreparables. • Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o deformar las piezas hechas de plástico reforzado. • Los cambios rápidos de temperatura podrían provocar condensación dañina dentro y fuera del objetivo. Antes de transportar el objetivo de un entorno cálido a uno frío o viceversa, colóquelo en su estuche o en una bolsa de plástico para atenuar el cambio de temperatura. ■ ■ Accesorios suministrados Accesorios suministrados • Tapa del objetivo delantera deslizable LC-K102 • Tapa trasera del objetivo LF-4 • Parasol de bayoneta HB-80 • Estuche del objetivo CL-1218 ■ ■ Accesorios compatibles Accesorios compatibles • Láminas para filtro recortables ■ ■ Especificaciones Especificaciones Tipo Tipo Objetivo tipo E AF-S con CPU incorporada y montura F Distancia focal Distancia focal 8 – 15 mm Diafragma máximo Diafragma máximo f/3.5 – 4.5 Construcción de objetivo Construcción de objetivo 15 elementos en 13 grupos (incluyendo 3 elementos ED, 2 elementos asféricos y elementos con revestimientos de flúor o nanocristal) Ángulo de visión Ángulo de visión • Cámaras D-SLR de formato FX Nikon: 180° 00 – 175° 00 • Cámaras D-SLR de formato DX Nikon: 180° 00 – 110° 00 Función de mapeo Función de mapeo Ángulo equisólido Escala de la distancia Escala de la distancia focal focal Graduado en milímetros (8, 10, 12, 14, 15) con marca DX a aproximadamente 11 mm Zoom Zoom Zoom manual usando el anillo del zoom independiente Enfoque Enfoque Sistema Internal Focusing (IF) de Nikon con autofoco controlado por Motor Silent Wave y anillo de enfoque independiente para el enfoque manual Indicador de distancia de Indicador de distancia de enfoque enfoque 0,16 m – (∞) Distancia de enfoque Distancia de enfoque mínima mínima 0,16 m (0,5 pies) desde el plano focal en todas las posiciones del zoom Cuchillas del diafragma Cuchillas del diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada) Diafragma Diafragma Control de diafragma electrónico automático Alcance de diafragma Alcance de diafragma • Distancia focal de 8 mm: f/3.5 – 22 • Distancia focal de 15 mm: f/4.5 – 29 El diafragma mínimo visualizado puede variar dependiendo del tamaño del incremento de la exposición seleccionado con la cámara. Ranura del filtro Ranura del filtro Ubicada en la parte trasera del objetivo Dimensiones Dimensiones Aprox. 77,5 mm de diámetro máximo × 83,0 mm (distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo) Peso Peso Aprox. 485 g (1 lb 1,2 onzas) Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especificaciones y el rendimiento de este producto en cualquier momento y sin previo aviso. Printed in Thailand 7MA0444P-02 !3 q !4 !5 y w uio !1 !0 !2 !7 !8 !6 r e t Nikon Worldwide Service Warranty Card Nombre del modelo/Nome do modelo/Název modelu/ Názov modelu AF-S Fisheye NIKKOR 8-15mm f/3.5-4.5E ED Núm. de serie/Nº. de série/ Výrobní číslo/Výrobné číslo ................................................................................. Fecha de compra/Data de compra/Datum zakoupení/ Dátum zakúpenia ................................................................................. Nombre y dirección del cliente/Nome e morada do cliente/Jméno a adresa zákazníka/ Meno a adresa zákazníka Proveedor/Revendedor/Prodejce/Predajca Distribuidor/Distribuidor/Distributor/Distribútor Nikon Europe B.V. Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, The Netherlands Fabricante/Fabricante/Výrobce/Výrobca NIKON CORPORATION Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6290 Japan Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty Es Garantía del servicio internacional de Nikon Su equipo Nikon está garantizado, durante un año completo a partir de la fecha de compra, contra todo defecto de fabricación. Durante este período, las reparaciones o ajustes se realizarán sin cargo alguno únicamente tras la presentación de la Tarjeta de garantía del servicio internacional de Nikon junto con el recibo de compra, o cualquier otro tipo de prueba de adquisición, en cualquier instalación de servicio de Nikon autorizada. El establecimiento de la fecha de compra original debe ser realizado por el comprador original mediante el recibo de compra o cualquier otra prueba similar. La garantía no es transferible ni renovable. La garantía no cubre los daños sufridos por accidentes, el uso inapropiado o las reparaciones no autorizadas, los daños causados por caídas, cuidados o almacenamiento indebidos ni los daños causados por la arena o el agua. Es válida únicamente en las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas. Las garantías sustituyen cualquier otra garantía expresa o implícita y cualquier otra obligación por parte del fabricante y del distribuidor, a excepción de las obligaciones indicadas por la legislación aplicable. Para más información sobre las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas, visite http://imaging.nikon.com/ support/index.htm Pt Garantia de Assistência Internacional da Nikon O seu equipamento Nikon está garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano completo desde a data de compra. Durante este período, reparações ou ajustes serão realizados gratuitamente apenas após a apresentação do Cartão de Garantia de Assistência Internacional da Nikon em conjunto com o recibo de venda ou outra prova de compra a qualquer instalação de assistência autorizada da Nikon. O cliente adquirente original deve comprovar a data de compra original através do recibo de venda ou de outros comprovativos. A garantia não é transferível nem será emitida novamente. A garantia não cobre danos causados por acidente, utilização indevida ou reparação não autorizada, danos causados por queda, cuidados ou armazenamento inadequados, ou danos resultantes de areia ou água. É apenas válida em instalações de assistência autorizadas da Nikon. As garantias substituem quaisquer outras garantias explícitas ou implícitas e qualquer outra obrigação por parte do fabricante e distribuidor, excepto para as obrigações previstas nos termos de legislação aplicável. Para informação sobre as instalações de assistência autorizadas da Nikon, visite http://imaging.nikon.com/ support/index.htm Cz Celosvětová záruka Nikon Na Vámi zakoupené výrobky Nikon je poskytována záruka kryjící veškeré výrobní vady po dobu jednoho roku od data zakoupení výrobku. V průběhu této záruční doby budou po předložení celosvětového záručního listu Nikon společně s účtenkou nebo jiným dokladem o zakoupení provedeny zdarma opravy nebo seřízení výrobků v libovolném autorizovaném servisním středisku Nikon. Datum zakoupení výrobku musí být doloženo původním kupujícím prostřednictvím účtenky nebo jiného dokladu. Záruka je nepřenosná a záruční list nelze vystavit opakovaně i v případě jeho ztráty. Záruka se nevztahuje na škody způsobené v důsledku nehod, nesprávného použití nebo neautorizovaných oprav, na škody způsobené pádem nebo nesprávnou údržbou či skladováním výrobku, ani na škody způsobené pískem nebo tekutinou. Záruka platí pouze v autorizovaných servisních střediscích Nikon. Tyto záruční podmínky nahrazují veškeré ostatní přímé a nepřímé záruky a zahrnují veškeré závazky ze strany výrobce a distributora s výjimkou záruk poskytovaných zákonem. Informace o autorizovaných servisních střediscích Nikon naleznete na webové stránce http://imaging.nikon. com/support/index.htm Sk Záruka na celosvetový servis spoločnosti Nikon Vaše zariadenie Nikon má záruku na chyby z výroby na dobu jedného roka od dátumu zakúpenia. Počas tohto obdobia budú úpravy alebo nastavenia vykonané bezplatne, len na základe predloženia celosvetového záručného listu Nikon, spolu s dokladom o zaplatení alebo iným dokladom v ktoromkoľvek autorizovanom servisnom zariadení spoločnosti Nikon. Určenie originálneho dátumu zakúpenia musí byť vystavené originálnym spotrebiteľským nákupcom prostredníctvom účtenky alebo iným dokladom. Záručný list je neprenosný, ani sa nedá opätovne vydať v prípade straty. Záručný list sa nevzťahuje na žiadne poškodenie spôsobené nehodou, nesprávnym používaním alebo neoprávnenými opravami, ani na poškodenie spôsobené pádom, nesprávnou starostlivosťou alebo skladovaním, ani na poškodenie zapríčinené pieskom alebo tekutinou. Je platný len v autorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti Nikon. Záruky slúžia namiesto všetkých ostatných expresných alebo predpokladaných záruk a akýchkoľvek iných záväzkov zo strany výrobcu a distribútora, okrem záväzkov, ktoré vyplývajú z platných zákonov. Ďalšie informácie o autorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti Nikon získate na stránke http:// imaging.nikon.com/support/index.htm SAMPLE