1. Measuring Spelling Similarity for Cognate Identification Lu´ Gomes ıs Faculdade de Ciˆncias e Tecnologia e da Universidade Nova de Lisboa EPIA 2011, October 10, 2011,…
1. A survey on parallel corpora alignmentAndr´ Santos1 eUniversidade do MinhoA parallel text is the set formed by a text and its translation (in which case it is called…
Slide 1European Patent Office Wolfgang Täger December 2006 European Patent Office European Machine Translation Programme Slide 2 The European Patent Office European Patent…
Slide 1Directorate-General for Translation EUROPEAN COMMISSION Machine Translation at the European Commission and the Relation to Terminology Work Andreas Eisele Language…
Slide 1ESFLCW 2007 Saarbrucken 23-25 July, 2007 Chris Taylor University of Trieste The Language of Television Series: a study of predictable patterns Slide 2 Talking Points…
Slide 1COMP3740 CR32: Knowledge Management and Adaptive Systems Data Mining outputs: What knowledge can Data Mining learn? By Eric Atwell, School of Computing, University…
Slide 1UCCTS 2010, Edge Hill University, Ormskirk, UK Specialized Parallel Corpus- based Military Translator Training WANG XIANGBING National University of Defense Technology…
Slide 1Outline: Where have we been and were are we going? Were making consistent progress, or Were running around in circles, or –1950s: Empiricism (Information Theory,…