7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
1/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
Thessalonians, Timothy, Titus, and
Philemon
Rendered into E-Prime by
Dr. David F. Maas
With Interlinear Greek in IPA
[Embedded Links to Audio]
Assisted by Wiley College Linguistics
Students:
Jendayi Douglas
Peggy Johnson
ChaMira Keener
(Revised 04-12-2017)
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
2/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
NASB Copyright 1995 by The Lockman Foundation
E-Prime consists of a paraphrase in which we have endeavored to replace all to be verbs (is,
are, were, was, etc.) with concrete active verbs, eliminating the is of identity (instead of John
is a teacher, we use John teaches. ), the is of predication (instead of The apple is sweet,
we use The apple tastes sweet.), as well as the passive voice and phantom subjects (instead of
Blessed is the man, we use God blesses the man.). By performing these linguistic
procedures, we have hoped to create a crisp, direct, and sparkling document.
Pronunciation Guide and Flashpoints for English Speakers
The International Phonetic Alphabet was launched in 1888 in England by Henry Sweet and
Elmer Wiggins, founders of the International Phonetic Association. The International Phonetic
Alphabet is an alphabetic system of notation based primarily on the Latin alphabet with
borrowings if the Latin alphabet does not contain the sound. The beauty of the IPA is that it is
100% phonetic, while the English Alphabet (though derived from the Latin alphabet) is only
60% phonetic, making pronunciation chancy. The best transliteration scemes are also hit and
miss. Using the IPA pronunciation, one symbol represents one sound. The consonants are the
most stable elements of the language, but the violent vowels and the diabolical diphthongs will
cause trouble continually. Consequently, here are the potential flashpoints that may up-end
English speakers as they try to negotiate the pronunciation of the Interlinear Greek and Hebrew
IPA texts.
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
3/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
Consonants in IPA
// as in thick or think
// ks as in box
// ch as in Bach
// sh as in shake
/t/ ch as in chuckwagon
/t s/ as in Mozart
/j/ y as in Yahoo
Vowels
/i/ as in feet or bee
// as in fish
/e/ as in cake or wait
/ / as in bed and pet
// as in cat
/a/ as in father
// as in rug or butter
/o/ as in bone or chrome or dome// pronounce the vowel sound of kiss while rounding the lips
/ u/ as in moon or June
// as in book or cook
Diphthongs
/au/ as in cow
/oj/ as in boy or joy
/aj/ as in buy or guy
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
4/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
Contents of I Thessalonians
I Thessalonians 1
I Thessalonians 2
I Thessalonians 3
I Thessalonians 4
I Thessalonians 5
II Thessalonians
I Timothy
II Timothy
Titus
Philemon
I Thessalonians 1 (Back)
Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Greek in IPA
(Click Link for Audio)https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm
Thanksgiving for These Believers
1Paul and Silvanus and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the
Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.
pavlos ke silvanos ke timoas te lkesiaPaul and Silvanus, and Timothy , to the church
salonikon n o patri ke krio iesu ristuof the Thessalonians in God [the[ Father and [the] Lord Jesus Christ:
ke aris min ke erene apo -u patros emon kriuand Grace to you and peace , from God Father our [the] Lord
iesu ristuJesus Christ.
https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
5/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
2We give thanks to God always for all of you, making mention of you in our prayers;
juaristumn to o pantot pri panton mon mne-anWe give thanks to God always concerning all of you , mention
pi-umni pi ton prosjuon emonmaking in the prayers of us ,
3constantly bearing in mind your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in
our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father,
adialeptos mnnju-onts mon tu ergu tes pistos , ke
unceasingly remembering your work of faith, and
tu kopu tes agapes ke tes pomones tes lpidosthe labor of love, and the endurance of hope
tu kriu emon iesu ristu mprosn tu -u keof the Lord of us , Jesus Christ, before the God and
patros emon
Father of us;
4knowing, brethren beloved by God, His choice of you;
edots adlfi egapemni po tu -u ten klogen
knowing brothers beloved by God, the election
monof you.
5for our gospel did not come to you in word only, but also in power and in the Holy Spirit and
with full conviction; just as you know what kind of men we proved to work among you
for your sake.
oti to juanglion emon uk gnee es mas n logo
Because the gospel from us not came to you in word
monon ala ke n dname ke n pnjumati agio ke
only, but also in power and in [the] Spirit Holy, and
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
6/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
n plerofonia pole kaos idat i-i gneemn n
with full assurance much, even as you know what we were among
min di mas
you for the sake of you.
6You also became imitators of us and of the Lord, having received the word in much
tribulation with the joy of the Holy Spirit,
ke mes mimete emon gneet ke tu kriuand you imitators of us became and of the Lord,
damni ton logon n lipse pole mta aras pnjumatoshaving accepted the word in tribulation much, with joy of [the] Spirit
agiuHoly.
7so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.
oste gnse mas tpon pasin tis pistjusin n te
so that became you an example to all those believing in
makdonia ke n te ae-a
Macedonia , and in Achaia.
8For the word of the Lord has sounded forth from you, not only in Macedonia and Achaia, but
also in every place your faith toward God has gone forth, so that we have no need to say
anything.
af mon gar eete o logos tu kriu u monon
from you indeed has sounded out the word of the ,Lord not only
n te makdonia ke n te ae-a al n panti
in Macedonia, and in Achaia al n panti
me topo e pistis mon e pros ton on ln
no place the faith of you which [is] toward God has gone abroad,
oste erian en emas lalen ti
so as need to have for us to have to say anything;
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
7/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
9For they themselves report about us what kind of a reception we had with you, and how you
turned to God from idols to serve a living and true God,
avti gar pri emon apanlusin opi-an esodon
they themselves indeed concerning us report what reception
somn pros ymas ke pos pstrpsat pros ton on apo
we have from you, and how you turned to God from
ton edolon dulju-en -o zonti ke aleinoidols to serve [the]God living and true,
10and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, namely Jesus, who
rescues us from the wrath to come.
ke anamnen ton i-on k ton uranon on
and to await the Son of him the heavens, whom
egern k ton nkron iesun ton romnon emashe raised from among the dead , Jesus who, delivers us
k tes orges tes romnesfrom the wrath coming.
I Thessalonians 2 (Back)
NASB E-Prime DFM with Interlinear Greek in IPA
(Click Link for Audio)https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm
Paul's Ministry
1For you yourselves know, brethren, that our coming to you did not happen in vain,
avti gar idat adlfi ten esodon emon ten pros
yourselves indeed you know, brothers the coming of us to
mas oti u kene ggonn
you that not in vain it has been;
https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
8/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
2but after we had already suffered and suffered mistreatment in Philippi, as you know, we had
the boldness in our God to speak to you the gospel of God amid much opposition.
ala propaonts ke hbrisnts kaos idat n
but having before suffered also having been insulted even as you know, at
filipis paresiasama n to -o emon lalesePhilippi we were bold in the God of us to speak
polo pros mas to juanglion tu -u n agoni
much to you the gospel of God in conflict.
3For our exhortation does not come from error or impurity or by way of deceit;
e gar paraklesis emon uk k planes ud
For [the] exhortation of us [was]not of error , nor of
akaarsias ud n dolo
uncleanness, nor in trickery;
4but just as God had not approved us to entrust us with the gospel, so we speak, not to please
men, but God who examines our hearts.
ala kaos ddokimasma po tu -u pistjuene to
but even as we have been approved by God to be entrusted with the
juanglion utos lavmn u as anropis arskonts
gospel, so we speak not as men pleasing
ut ala -o to dokimazonti tas kardias emonnever but God , who examines the hearts of us.
5For we never came with flattering speech, as you know, nor with a pretext for greedas Godcan witness
ut gar pot n logo kolake-as gneemn kaosnever indeed at any time with word of flattery were we , even as
idat ut n profase plonias os martrsyou know nor with a pretext of covetousness God [is] witness;
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
9/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
6nor did we seek glory from men, either from you or from others, even though as apostles of
Christ we might have asserted our authority.
ut zetunts anropon doan ut af ymon ut ap
nor seeking from men glory , neither from you , nor from
alon dnamni n bare ene os ristuothers, [though] having power in burden to be as Christ's
apostoli
apostles.
7But we proved gentle among you, as a nursing mother tenderly cares for her own children.
ala gneemn npi-i n mso mon os an
but we were gentle in [the] midst of you, as if
trofos alpe ta avtes tkna
a nursing mother would cherish her own children.
8Having so fond an affection for you, we felt well-pleased to impart to you not only the
gospel of God but also our own lives, because you had become very dear to us.
utos omeromni mon judokumn mtadune min, u
thus yearning over you, we were pleased to have imparted to you, not
monon to juanglion tu -u ala ke tas avton
only the gospel of God, but also our own
psas dioti agapeti emin gneetlives because beloved to us you have become.
9For you recall, brethren, our labor and hardship, how working night and day so as not to seem
a burden to any of you, we proclaimed to you the gospel of God.
mnemonju-t gar adlfi ton kopon emon ke ton
you remember indeed brothers the labor of us and the
moion nktos ke emras rgazomni pros to me
toil: for night and day working for not
tu pibarese tina mon keramn es mas toto burden anyone of you, we proclaimed to you the
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
10/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
juanglion -u
gospel of God.
10
You witness, and so does God, how devoutly and uprightly and blamelessly we behavedtoward you believers;
martrs ke o os os osios ke dikeos
You [are] witnesses, and God , how holily, and righteously,
ke ammptos min tis pistju-usin gneemn
and blamelessly with you that believe , we were ;
11just as you know how we exhorted and encouraged and implored each one of you as a father
would his own children,
kaapr idat os na kaston mon os pater tkna avtu
even as you know how one each of you , as a father children his own.
12so that you would walk in a manner worthy of the God who calls you into His own kingdom
and glory.
parakalunts mas ke paramumni ke
exhorting you , and comforting , and
martromni es to pripaten mas aios u
testifying for to have walked you worthily of God,
tu kaluntos mas es ten avtu basile-an ke doanwho calls you to the of himself kingdom and glory
13For this reason we also constantly thank God that when you received the word of God which
you heard from us, you accepted it not as the word of men, but for what it really consists
of, the word of God, which also performs its work in you who believe.
ke dia tuto ke emes juaristumn to o
and Because of this also we give thanks to God
adialeptos oti paralabons logon akoes par emon tu
unceasingly , that having received [the]word of [the] report by us
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
11/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
-u das u logon anropon ala kaos aleos stin
of God you accented not [the] word of men but even as truly it is
logon -u os ke nrgete n min tis pistju-usin
[the] word of God, which also works in you who believe.
14For you, brethren, became imitators of the churches of God in Christ Jesus that live in Judea,
for you also endured the same sufferings at the hands of your own countrymen, even as
they did from the Jews,
mes gar mimete gneet adfi ton klesion tu
you indeed imitators became , brothers of the churches
-u ton uson n te iudaja n risto iesu
of God, which are in Jedea in Christ Jesus;
smflton oti ta avta pat ke mes po
countrymen , because the same things suffered , also you from
ton idion kaos ke avti po ton iude-on
the own as also they from the Jews,
15who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove us out. They do not please God,
but hostile to all men,
ton ke ton krion apoktenanton iesun ke tus
who both the Lord having killed, Jesus and their own
profetas ke emas kdioanton ke o me
prophets; and us having driven out; and God not
arskonton ke pasin anropis anantion
do please; and all to men [are] contrary;
16 hindering us from speaking to the Gentiles so that they may receive salvation; with the result
that they always fill up the measure of their sins. But wrath has come upon them to theutmost.
kolonton emas tis nsin lalese ina soosin esforbidding us to the Gentiles to speak, that they might be saved, for
to anaplerose avton tas amartias pantot fasn
to fill up their sins always is come
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
12/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
d p avtus e orge es tlos
moreover upon them the wrath to the utmost.
17But we, brethren, having become separated from you for a short whilein person, not in
spiritwere all the more eager with great desire to see your face.
emes d adlfi aporfanisns af mon pros keron
we moreover, brothers, having been bereaved of you for time
oras prosopo u kardia prisotros spudasamnof an hour in face not in heart more abundantly were honest
pimia to prospon mon idean n poledesire; the person of you to see with much
18For we wanted to come to youI, Paul, more than onceand yet Satan hindered us.
dioti elesamn eeri pros mas go mn pavlos ketherefore we wished to come to you I indeed Paul; both
apax ke dis ke nkopsn emas o satanas
once and Twice, and hindered us Satan;
19For who do we consider our hope or joy or crown of exultation? Does it not even consist ofyou, in the presence of our Lord Jesus at His coming?
tis gar emon epis e ara e stfanos kavesos e ui
who [is] indeed our hope, or joy , or crown of boasting? or [are] not
ke mes mprosn tu kriu emon iesu n te avtu parusia
even you , before the Lord of us , Jesus, at his coming?
20For you represent our glory and joy.
mes gar st e doa emon ke e ara
you indeed are the glory of us and the joy.
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
13/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
I Thessalonians 3 (Back)
NASB E-Prime DFM with Interlinear Greek in IPA
(Click Link for Audio)https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm
Encouragement of Timothy's Visit
1Therefore when we could endure it no longer, we thought it best to stay behind at Athens
alone,
dio mekti stgonts judokesamn katalefne nTherfore no longer enduring , we thought good to be left in
aenes moniAthens alone,
2and we sent Timothy, our brother and God's fellow worker in the gospel of Christ, to
strengthen and encourage you as to your faith,
ke pmpsamn timoon ton adlfon emon ke snrgonand sent Timothy the brother of us and fellow worker
tu -u n to juanglio tu ristu es to
of God in the gospel of Christ in order
3so that no one would feel disturbed by these afflictions; for you yourselves know that God hasdestined us for this.
to medna sense n tes lipssin tavtes avti gar
that no one be moved by the tribulations these yourselves indeed
idat oti es tuto kema
you know that for this we are destined.
4For indeed when we dwelled with you, we kept telling you in advance that we would sufferaffliction; and so it came to pass, as you know.
ke gar ot pros mas emn pro-lgomn min oti
and indeed, when with you we were we told beforehand you
mlomn libse kaos ke gnto ke idat
we are about to suffer tribulation even as also it came to pass, and you know.
https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
14/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
5For this reason, when I could endure it no longer, I also sent to find out about your faith, for
fear that the tempter might have tempted you, and our labor would seem in vain.
dia tuto kago mekti stgon pmpsa es to gnone
Because of this I also, no longer enduring, sent in order to know
ten pistin mon me pos perasn mas o perazon
the faith of you; lest somehow did tempt you he who tempts
ke es knon gnete o kopos emonand to void should become the labor of us.
6But now that Timothy has come to us from you, and has brought us good news of your faith
and love, and that you always think kindly of us, longing to see us just as we also long to
see you,
arti d lontos timo-u pros emas af mon ke
presently moreover, having come Timothy to us from you , and
juanglisamnu emin ten pistin ke ten agapen mon
having brought good news to us [of] the faith and the love of you,
ke oti t mne-an emon agaen pantot
and that you have remembrance of us good always ,
pipounts emas iden kaapr ke emes mas
longing us to see even as also we you.
7for this reason, brethren, in all our distress and affliction we received comfort about you
through your faith;
dia tuto parkleemn adlfi f min pi pase
because of this we were encouraged, brothers as to you in all
te ananke ke lipse emon dia tes mon pistos
the distress and tribulation of us , through your faith;
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
15/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
8for now we really live, if you stand firm in the Lord.
oti n zomn an mes stekt n krio.because now we live, if you should stand firm in [the] Lord.
9For what thanks can we render to God for you in return for all the joy with which we rejoicebefore our God on your account,
tina gar juaristian dnama to -o antapodune pn
what indeed thanksgiving are we able to God to give concerning
mon pi pase te ara e eromn di masyou, for all the joy that we rejoice on account of you,
mprosn tu -u emonbefore the God of us.
10as we night and day keep praying most earnestly that we may see your face, and may
complete what lacks in your faith?
nktos ke emras prkprisu domni es to iden mon tonight and day , exceedingly imploring for to see your
prosopon ke katartise ta stremata tes pistos mon
face , and to supply the things lacking in [the] faith of you?
11Now may our God and Father Himself and Jesus our Lord direct our way to you;
avtos d ho os ke pater emon ke o krios
himself moreover the God and Father of us and the Lord
emon iesus katjune ten odon emon pros mas
of us Jesus , may direct the way of us to you.
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
16/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
12and may the Lord cause you to increase and abound in love for one another, and for all
people, just as we also do for you;
mas d o krios plonase ke prisjuse te
you moreover, the Lord may make to exceed and to abound
agape es alelus ke es pantas kaapr ke emes
in love toward one another, and toward all, even as also we
es mas
toward you;
13so that He may establish your hearts without blame in holiness before our God and Father at
the coming of our Lord Jesus with all His saints.
agiosne mprosn tu -u ke patros emon n te avtu
holiness before the God and Father of us at the of him
parusia tu kriu emon iesu mta panton ton agion amen
coming of the Lord of us Jesus, with all the saints amen.
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
17/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
I Thessalonians 4 (Back)
NASB E-Prime DFM with Interlinear Greek in IPA
(Click Link for Audio)https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm
Sanctification and Love
1Finally then, brethren, we request and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from
us instruction as to how you ought to walk and please God (just as you actually do walk),
that you excel still more.
lipon un adlfi erotomn mas ke parakalumn n
Finally then brothers we implore you and we exhort in
krio iesu ina kaos parlabt par emon to
[the] Lord Jesus , so that, even as you received from us
pos de mas prpaten ke arsken -o kaos
how it behooves you to walk and to please God , just as
ke pripatete ina prisju-et malon
moreover you walk [now] so you should abound more
2For you know what commandments we gave you by the authority of the Lord Jesus.
idat gar tinas paranglias dokamn min dia tu kriu iesuyou know indeed what precepts we gave you, through the Lord Jesus.
3For God wills, your sanctification; namely, that you abstain from sexual immorality;
tuto gar stin lema tu -u o agiasmos mon
this indeed is [the] will of God, the sanctification of you:
apse mas apo tes porne-as
to abstain you from sexual immorality;
4that each of you know how to possess his own vessel in sanctification and honor,
edne kaston mon to avtu skju-os ktase n
to know each of you [how] of himself vessel to possess in
agiasmo ke timeholiness and honor.
https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
18/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
5not in lustful passion, like the Gentiles who do not know God;
me n pae pimias kaapr ke ta ne ta me
not in passion of lust , even as also the Gentiles , who not
edota ton onknow God;
6and that no man transgress and defraud his brother in the matter because the Lord avenges inall these things, just as we also told you before and solemnly warned you.
to me prbenen ke pl-onkten n to pragmatinot to go beyond and to overreach in the matter,
ton adlfon avtu dioti kdikos krios pri pantonthe brother of him; because avenging [is] [the] Lord concerning all
tuton kaos ke pro-epamn min ke dimartramathese , even as also we told before you, and fully testified.
7For God has not called us for the purpose of impurity, but in sanctification.
u gar kalsn emas o -os pi akaarsia al n
not indeed called us God , to uncleanness , but in
agiasmo
sanctification.
8So, he who rejects this does not reject man but the God who gives His Holy Spirit to you.
tigarun o aton uk anropon ate ala tonSo then he that sets aside not man sets aside, but
on ton didonta to pnjuma avtu to agion esGod, who also gave the Spirit of him Holy to
masus
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
19/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
9Now as to the love of the brethren, you have no need for anyone to write to you, for you
yourselves had received teaching from God to love one another;
pri d tes filadlfias u re-an t grafen
Concerning moreover brotherly love no need you have [for me] to write
min avti gar mes odidakti st es to agapanto you, yourselves indeed you taught of God are , for to love
alelus
one another.
10for indeed you do practice it toward all the brethren who dwell in all Macedonia. But weurge you, brethren, to excel still more,
ke gar pi-et avto es pantas tus adlfus tus nand indeed you do this toward all the brothers who[are] in
ole te makdonia parakalumn d mas adlfiall Macedonia; we exhort moreover you, brothers,
prisju-en malon
to abound more and more.
11and to make it your ambition to lead a quiet life and attend to your own business and work
with your hands, just as we commanded you,
ke filotimese esazen ke prasen ta idia ke
and endeavor earnestly to be quiet and to do the things own, and
rgazse tes idi-esrsin mon kaos min parengelamnto work with the own hands of you , even as you we commanded,
12so that you will behave properly toward outsiders and not have any need.
ina pripatet jusemonos pros tus o ke mednosthat you might walk properly toward those outside and of no one
re-an etneed might have.
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
20/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
Those Who Died in Christ
13But we do not want you to remain in ignorance, brethren, about those who have died, so thatyou will not grieve as do the rest who have no hope.
u lomn d mas agno-en adlfi pri tonNot I do wish but you to be ignorant, brothers, concerning those who
kimonnon ina me lpes kaos ke i lipi
have fallen asleep, that not you be grieved even as also the rest,
i me onts lpida
who not have hope.
14For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who
have fallen asleep in Jesus.
e gar pistju-omn oti iesus apann ke anste utos
if indeed we believed that Jesus died and rose again , so
ke o -os tus kimentas dia tu iesu ae
also God , the [ones] having fallen asleep through Jesus will bring
sn avto
with him.
15For this we say to you by the word of the Lord, that we who live and remain until the
coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep.
tuto gar min lgomn n logo kriu , oti emes i
this indeed to you we say in [the] word of[the] Lord that we the
zonts i prilepomni es ten parusian tu kriu
living who remain to the coming of the Lord,
u me fasomn tus kimentas
no not might precede the [ones] having fallen asleep;
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
21/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
16For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel
and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.
oti avtos o krios n kljusmati n fone
because himself the Lord with a shout of command with voice
aranglu ke n salpingi -u katabeste aparchangel's and with trumpet of God, will descend from
proton uranu ke i nkri n risto anastesonte
first; heaven, and the dead in Christ will rise
17Then we who live and remain will join them in the clouds to meet the Lord in the air, and sowe shall always remain with the Lord.
peta emes i zonts i prilepomni ama snthen we the living who remain , together with
avtis arpagesoma n nfles apantesin tuthem will be caught away in [the] clouds [the] meeting of the
krio kriu es a-ra ke utos pantot sn soma
[the] Lord Lord in [the] air; and thus always with we will be.
18Therefore comfort one another with these words.
ost parakalet alelus n tis logis tu tis
So encourage one another with the words these.
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
22/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
1 Thessalonians 5 (Back)
NASB E-Prime DFM with Interlinear Greek in IPA
(Click Link for Audio)https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm
The Day of the Lord
1Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of our writing anything to
you.
pri d ton ronon ke ton keron adlfi uConcerning moreover the times and the seasons, brothers , no
re-an t min grafseneed you have for you to be written [to].
2For you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in thenight.
avti gar akribos idat oti emra kri-u os klptes
yourselves indeed fully you know that day of [the ]Lord as a thief
n nkti utos rte
by night so comes.
3While they say, "Peace and safety!" then destruction will come upon them suddenly like labor
pains upon a woman with child, and they will not escape.
otan lgosin erene ke asfale-a tote efinidios avtis
For when they might say, Peace and security then suddenly upon them
fistate olros ospr e odin te n gastricomes destruction, as the labor pains to her in womb
use ke u me kfgosinis having[child]; and no not shall they escape.
4But you, brethren, do not dwell in darkness, that the day would overtake you like a thief;
mes d adlfi uk st n skote ina e emra
you moreover brothers, not are in darkness, that the day
mas os klptes katalabe
you as a thief should overtake.
https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
23/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
5for you all represent the sons of light and sons of day. We do not belong to the night nor of
darkness;
pants gar mes i-i fotos st ke i-i emras uk
all indeed you, sons of light are , and sons of day ; not
smn nktos ud skotus
we are of night nor of darkness.
6so then let us not sleep as others do, but let us become alert and sober.
ara un me kajudomn os i lipi ala grgoromnSo then not we should sleep as the rest but we should watch
ke nefomnand we should be sober.
7For those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.
i gar kajudonts , nktos kajudusin ke i
those who indeed sleep by night sleep ; and they that
mskomni nktos m-usin
are drunkards , by night get drunk.
8But since we represent the day, let us show sobriety, having put on the breastplate of faith and
love, and as a helmet, the hope of salvation.
emes d emras onts nfomn ndsamni oraka
we moreover, of day being should be sober, having put on [the] breastplate
pistos ke agapes ke prikfale-an lpida soterias
of faith and love , and [as] helmet hope of salvation;
9For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus
Christ,
oti uk to emas o os es orgen ala es
because not has destined us God for wrath, but for
pripi-esin soterias dia tu kriu emon iesu ristuobtaining salvation through through Lord of us Jesus Christ;
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
24/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
10who died for us, so that whether we live or die, we will live together with Him.
tu apoanontos pr emon ina et gregoromn et
the[one] having died for us , that whether we might watch or
kajudomn ama sn avto zesomn
we might sleep, together with him we might live.
11Therefore encourage one another and build up one another, just as you also have done.
dio parakalet alelus ke ikodomet es ton enaTherefore encourage one another , and build up one another,
kaos ke pi-eteven as also you are doing.
Christian Conduct
12But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you,
and have charge over you in the Lord and give you instruction,
rotomn d mas adlfi edne tus kopiontas n
we implore moreover you, brothers, to know those who toil among
min ke projstamnus mon n krio ke mas
you, and take the lead of you in [the] Lord and you;
nutuntas masadmonish you.
13and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one
another.
ke egese avtus prkprisu n agape dia to
and to esteem them exceedingly in love on account of the
rgon avton erenjut n -avtis
work of them Be at peace among yourselves.
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
25/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
14We urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak,
show patience with everyone.
parakalumn d mas adlfi nute tus
we exhort moreover you brothers, admonish the
ataktus parames tus oligopsus ants tondisorderly encourage the faint-hearted help the
asnon makromete pros pantas
weak be patient toward all.
15See that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which worksgood for one another and for all people.
orat me tis kakon anti kaku tini apodo alaSee that not anyone, evil for evil to anyone give , but
pantot to agaon diokt ke es alelus ke esalways the good pursue and toward one another and toward
pantas
all;
16Rejoice always;
panto- ert
always rejoice.
17pray without ceasing;
adialeptos prosjuesunceasingly pray.
18in everything give thanks; for this represents God's will for you in Christ Jesus.
n panti juarist ;in everything give thanks;
tuto gar lema -u n risto iesu es mas
this indeed [is the] will of God in Christ Jesus toward you
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
26/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
19Do not quench the Spirit;
to pnjuma me sbntthe Spirit not do quench;
20do not despise prophetic utterances.
profete-as me unet
prophecies not do set at naught;
21But examine everything carefully; hold fast to that which proves good;
apo pantos edus poneru aps
from every form of evil abstain.
22abstain from every form of evil.
apo pantos edus poneru aps
from every form of evil abstain.
23Now may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and
body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.
avtos d o os tes erenes agiase mas olotles
himself moreover the God of peace may sanctify you wholly;
to ke holokleron mon to pnjuma ke e pse ke
and whole your spirit and soul and
soma ammptos n te parusia tu kriu emon iesu
body blameless at the coming of the Lord of us Jesus
ristu teree-e
Christ , may be preserved.
24We acknowledge as faithful He who calls you, and He also will bring it to pass.
pistos o kalon mas os ke pi-ese
[He is] faithful who calls you, who also will perform it.
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
27/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
25Brethren, pray for us.
adlfi prosjus ke pri emonbrothers, pray , and for us.
26Greet all the brethren with a holy kiss.
aspasa tus adfus pantas n filemati agio
greet the brothers all with a kiss holy.
27I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren.
norkizo mas ton krion anagnosene ten pistolen
I adjure you [by] the Lord [that] be read the letter
pasin tis adlfis
to all the brothers.
28The grace of our Lord Jesus Christ go with you.
aris tu kriu emon iesu ristu m monThe grace of the Lord of us , Jesus Christ , [be] with you.
amen
Amen.
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
28/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
II Thessalonians
Rendered into E-Prime by
Dr. David F. Maas
With Interlinear Greek in IPA
[Embedded Links to Audio]
Assisted by Wiley College Linguistics
Students:
Jendayi DouglasPeggy Johnson
ChaMira Keener
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
29/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
Contents of II Thessalonians (Back)
II Thessalonians 1
II Thessalonians 2
II Thessalonians 1 (Back)
Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Greek in IPA
(Click Link for Audio) https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htm
Thanksgiving for Faith and Perseverance
1 Paul and Silvanus and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father andthe Lord Jesus Christ:
pavlos ke silu-anos ke timos te klesia
Paul , and Silvanus , and Timothy, to the church
salonik-on n -o patri emon ke krio iesu
of Thessalonians, in God [the]Father of us and the Lord Jesus
risto
Christ.
2Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
aris min ke erene apo -u patros emon ke kriu
Grace to you and peace , from God [the] Father of us and the Lord
iesu ristu
Jesus Christ.
https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htm7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
30/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
3We ought always to give thanks to God for you, brethren, as seems only fitting, because your
faith has greatly enlarged, and the love of each one of you toward one another grows ever
greater;
juaristen ofelomn to o pantot pri mon
To thank we ought God always, concerning you,
adlfi kaos aion stin oti pravane e pistis
brothers , even as fitting it is , because increases exceedingly the faith
mon ke plonaze e agape nos kastu pantonof you and abounds the love of one each of all,
mon es alelusyou to one another;
4therefore, we ourselves speak proudly of you among the churches of God for your
perseverance and faith in the midst of all your persecutions and afflictions which you
endure.
ost avtus emas n min nkavase n tes
so as for ourselves, us in you to boast , in the
klesies tu -u pr tes pomones mon ke pistos
churches of God, for the endurance of you and faith
anse ; n pasin tis diogmis mon ke tes lipssin
you are bearing in all the persecutions of you and the tribulations
es
which.
5This plainly indicates God's righteous judgment so that you God will consider you worthy ofHis kingdom, for which indeed you suffer.
ndegma tes dike-as krisos tu -u es toa manifest token of the righteous judgment of God , for
kataioene mas tes basile-as tu -u pr esto be accounted worthy you of the kingdom of God for which
ke past
also you suffer;
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
31/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
6For after all it seems only just for God to repay with affliction those who afflict you,
epr dike-on para -o antapodune tis libusin
if at least righteous [it is] with God, to repay to those who oppress
mas lipsin
you tribulation.
7and to give relief to you who suffer affliction and to us as well when the Lord Jesus will
reveal Himself from heaven with His mighty angels in flaming fire,
ke min tis libomnis anesin m emon n te
and to you that are oppresed, repose with us , at the
apokalpse tu kriu iesu ap uranu mt anglon
revelation of the Lord Jesus from heaven with [the] angels
dnamos avtu
mighty of him,
8dealing out retribution to those who do not know God and to those who do not obey the
gospel of our Lord Jesus.
n pri flogos didontos kdikesin tis me edosin
in a fire of flame, awarding vengeance on those that not know
on ke tis me paku-usin to juanglio tu kriu emon iesuGod, and those that not obey the gospe; of the Lord of us, Jesus.
9These will pay the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and
from the glory of His power,
itins diken tisusin olron ajonion apo prosopu tu
who [the] penalty will suffer, destruction eternal from [the] presence of the
kriu ke apo tes does tes isos avtu
Lord, and from the glory of the strength of him;
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
32/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
10when He comes to receive glorification in His saints on that day, and to receive adoration
among all who have believedfor our testimony you believed.
otan le ndoasene n tis agi-is avtu ke
when he shall have come to be glorified in the saints of him, and
aumasene n pasin tis pistjusasin oti pisjue
to be marveled at in all the[ones] having believed, because was believed
to martrion emon f mas n te emra kenethe testimony of us to you , in the day that.
11To this end also we pray for you always, that our God will count you worthy of your calling,
and fulfill every desire for goodness and the work of faith with power,
es o ke prosjuoma pantot pri mon ina mas
For which also we pray always for you , that you
aiose tes klesos o os emon ke plerose
might count worthy of the calling of the God of us , and might fulfill
pasan judokian agosnes ke rgon pistos n dnameevery good pleasure of goodness and work of faith with power.
12so that you will glorify the name of our Lord Jesus, and you in Him, according to the grace
of our God and the Lord Jesus Christ.
opos ndoase to onoma tu kriu emon iesu n
so that might be glorified the name of the Lord of us, Jesus, in
min ke mes n avto kata ten arin tu -u
you , and you in him , according to the grace of the God
emon ke kriu iesu ristu
of us, and of [the] Lord Jesus Christ.
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
33/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
II Thessalonians 2(Back)
NASB E-Prime DFM with Interlinear Greek in IPA
(Click Link for Audio)https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htm
Man of Lawlessness
1Now we request you, brethren, with regard to the coming of our Lord Jesus Christ and our
gathering together to Him,
rotomen d mas adlfi pr tes parusias tu
we implore moreover you, brothers by the coming of the
kriu emon iesu ristu ke emon pisnagoges p
Lord of us , Jesus Christ , and our gathering together to
avton
him,
2that you not become quickly shaken from your composure or become disturbed either by a
spirit or a message or a letter as if from us, to the effect that the day of the Lord has
come.
es to me ta-os saljuene mas apo tu nos med
for not quickly to be shaken you in mind , nor
ro-ese met dia pnjumatos met dia logu met di
to be troubled, neither by spirit , nor by word , nor by
tu pistoles os di emon os oti nstekn eof the letter as if by us , as that is present the
emra kriuday Lord.
https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htm7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
34/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
3Let no one in any way deceive you, for it will not come unless the apostasy comes first, and
the man of lawlessness reveals himself, the son of destruction,
me tis mas apatese kata medna tropon oti
Not anyone you should deceive in not one way , because[it will not be]
an me le e apostasia proton keif not shall have come the apostasy first , and
tes apokalyfe o anropos tes anomias o i-os
shall have been revealed the man of lawlessness the son
apole-as
of destruction;
4
who opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that hetakes his seat in the temple of God, displaying himself as equivalent to God.
o antikemnos ke pre-romnos pi panta lgomnon onhe who opposes and exalts himself above every so -called god
tu e sbasma ost avton es ton na-on -uhe who or object of worship so as him in the temple of God
kaisaj apodeknnta avton oti stin os
to sit down, setting forth himself that his is God.
5Do you not remember that while I still remained with you, I told you these things?
u mnemonju-t oti ti on pros mas tavta lgon min
not do you remember that yet being with you , these things I said to you?
6And you know what restrains him now, so that in his time he will reveal himself.
ke nn to katon idat es apokalene
And now that which restrains, you know , for to be revealed
avton n to eavtu kerohim in his time.
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
35/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
7For the mystery of lawlessness already works; only he who now restrains will do so until
God takes him out of the way.
to gar msterion ede nrgete tes anomias monon
the indeed mystery, already is working, of lawlessness; only [there is]
o katon arti os k msu gnetehe who restrains at present until out of [the]midst he be gone.
8Then that lawless one will become revealed whom the Lord will slay with the breath of Hismouth and bring to an end by the appearance of His coming;
ke tot apokalfeste o anomos on o kriosand then will be revealed the lawless [one], whom the Lord
iesus anle to pnjumati tu stomatos avtu keJesus will consume with the breath of the mouth of him and
katargese te pifane-a tes parusias avtuannul by the appearing of the coming of Him.
9namely, the one whose coming accords with the activity of Satan, with all power and signsand false wonders,
u stin e parusia kat nrge-an tu satana,whose is the coming , according to [the] working of Satan
n pase dname ke seme-iske trasin psjudus
in every power, and signs , and wonders of falsehood,
10and with all the deception of wickedness for those who perish, because they did not receive
the love of the truth so as to receive salvation.
ke n pase apate adikias tis apolymnis an
and in every deceit of unrighteousness, them that perish , in return for
hon ten agapen tes alee-as uk danto es to soene avtus
which the love of the truth not they received for to be saved them.
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
36/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
11For this reason God will send upon them a deluding influence so that they will believe
falsehood,
ke dia tuto pmpe avtis ho os nrge-an planes
And on account of this will send to them God a working of departure,
es to pistjuse avtis to psjudefor to believe them what [is] false;
12in order that they all may receive judgment who did not believe the truth, but took pleasurein wickedness.
ina krisin pants i me pistjusants te alee-a ,that might be judged all not having believed the truth
ala judokesants te adikiabut having delighted in righteousness.
13But we should always give thanks to God for you, brethren beloved by the Lord, because
God has chosen you from the beginning for salvation through sanctification by the Spirit
and faith in the truth.
emes d ofelomn juaristen to o pantot pri
we moreover ought to give thanks to God always concerning
mon adlfi gapemni po kriu oti elato mas
you, brothers beloved by [the] Lord , that chose you
o os ap ares es soterian n agiasmo
God from [the] beginning to salvation in sanctification
pnjumatos ke piste alee-as
of [the] Spirit, and belief of [the] truth;
14For this sanctification by the Spirit He called you through our gospel, that you may gain the
glory of our Lord Jesus Christ.
es o ke kalsn mas dia tu juangliu emon
to this moreover you by the gospel of us ,
es pripisin does tu kriu emon iesu ristu
in [the] obtaining of [the] glory of the Lord of us , Jesus Christ.
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
37/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
15So then, brethren, stand firm and hold to the traditions which you received instruction,
whether by word of mouth or by letter from us.
ara un adlfi stekt ke kratet tas paradoses
So then, brothers, stand firm , and hold fast to the traditions
emon has didaet et dia logu ete di pistolesfrom us which you were taught whether by word or by letter
16Now may our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, who has loved us and given useternal comfort and good hope by grace,
avtos d o krios emon iesus ristos ke ohimself moreover the Lord of us , Jesus Christ, and
os o pater emon o agapesas emas keGod , the Father of us , the [one] having loved us , and
dus paraklesin e-onian ke lpida agaen nhaving given us comfort eternal, and hope good by
ariti
grace.
17comfort and strengthen your hearts in every good work and word.
parakalse mon tas kardias, ke sterie n panti
may he encourage your hearts, and may he strengthen in every
rgo ke logo agao
work and word good.
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
38/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
II Thessalonians 3 (Back)
NASB-E Prime DFM with Interlinear Greek in IPA
(Click Link for Audio) https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htm
Exhortation
1Finally, brethren, pray for us that the word of the Lord will spread rapidly and receive
glorification, just as it did also with you;
to lipon prosjus adlfi pri emon ina
Finally , pray , brothers, for us, that
o logos tu kriu tre ke doazete kaos
the word of the Lord might spread rapidly and might be glorified, even as
ke pros mas
also with you;
2and that we will have deliverance from perverse and evil men; for not all have faith.
ke ina rhsomn apo ton atopon ke poneron
and that we might be delivered from perverse and evil
anropon u gar panton e pistis
men ; not indeed of all [is] the faith.
3But the Lord remains faithful, and He will strengthen and protect you from the evil one.
pistos d stin o krios os sterie mas ke
faithful however is the Lord who will strengthen you, and
flae apo tu poneru
will keep [you] from evil.
https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htm7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
39/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
4We have confidence in the Lord concerning you, that you do well and will continue to do
what we command.
ppiamn d n krio f mas oti a
we are persuaded moreover in [the] Lord as to you, that the things which
paranglomn ke pi-et ke pi-stwe command both you are doing and will do.
5May the Lord direct your hearts into the love of God and into the steadfastness of Christ.
o d krios katjune mon tas kardias es ten
and [the] Lord may direct your hearts into the
agapen tu -u ke es ten pomonen tu ristu
love of God, and into the steadfastness of Christ.
6Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away
from every brother who leads an unruly life and not according to the tradition which youreceived from us.
paranglomn d min adlfi n onomati tu kriu
we warn moreover you, brothers, in [the] name of the Lord
emon iesu ristu stlse mas apo pantos adlfu
of us Jesus Christ [that] withdraw you from every brother
ataktos pripatuntos ke me kata ten
idly walking and not according to the
paradosin en parlabosan par emontradition which you received from us.
7For you yourselves know how you ought to follow our example, because we did not act in an
undisciplined manner among you,
avti gar idat pos de mimese emas oti uk
yourselves indeed, you know how it behooves[you] to imitate us because not
etaktesamn n min
we behaved disorderly among you;
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
40/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
8nor did we eat anyone's bread without paying for it, but with labor and hardship we kept
working night and day so that we would not burden any of you;
ud doran arton fagomn para tinos al n kopo ke
nor for nought bread did we eat from anyone; but in labor and
moo nktos ke emras rgazomni pros to metoil, night and day working, in order not
pibarese tina mon
to be burdensome to anyone of you.
9not because we do not have the right to this, but in order to offer ourselves as a model foryou, so that you would follow our example.
u oti uk omn usian al ina avtos tponNot that not we have [the] right, but that ourselves an example
domn min es to mimese emaswe might give to you to imitate us.
10For even when we dwelled with you, we used to give you this order: if anyone does notshow willingness to work, then he should not eat, either.
ke gar ot emn pros mas tuto parenglomn minalso indeed when we were with you, this we instructed you,
oti e tis u le rgase med si-to
that if anyone not does wish to work , neither let him eat.
11For we hear that some among you lead an undisciplined life, doing no work at all, but acting
like busybodies.
aku-omn gar tinas pripatuntas n min ataktos medn
We hear indeed some are walking among you disorderly, not at all
rgazomnus ala pri-r gzomnus
working , but being busybodies.
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
41/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
12Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to work in quiet fashion
and eat their own bread.
tis d ti-u tis paranglomn ke parakalumn n
to moreover such , we warn and exhort by
krio iesu risto ina mta esias rgazomni tonour Lord Jesus Christ, that with quietness working ,
avton arton siosin
of themselves bread they might eat.
13But as for you, brethren, do not grow weary of doing good.
mes d adlfi me nkakeset kalopi-unts.
you moreover, brothers, not do lose heart [in] well-doing
14If anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of that person and do
not associate with him, so that he will suffer shame.
e d tis u paku-e to logo emon dia tesif moreover anyone not obey this instruction of us , by the
pistoles tuton seme-us me snanamignse avto inaletter that [man] take note not to mix with him, that
ntrape
he might be ashamed.
15Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.
ke me os ron eges ala nutet os adlfon
and not as an enemy esteem [him] , but admonish [him] as a brother.
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
42/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
16Now may the Lord of peace Himself continually grant you peace in every circumstance. The
Lord remain with you all!
avtos d o krios tes erenes do-e min ten
himself moreover the Lord of peace may give you
erenen dia pantos n panti tropo ho krios mtapeace continually all in every way . The Lord[be] with
panton mon
all you.
17I, Paul, write this greeting with my own hand, and this distinguishes my mark in every letter;this demonstrates the way I write.
o aspasmos te me eri pavlu o stin seme-onThe greeting the my own hand of Paul , which is [the] sign
n pase pistole utos grafoin every letter , so I write.
18The grace of our Lord Jesus Christ remain with you all. Amen.
e aris tu kriu emon iesu ristu mta panton
The grace of the Lord of us , Jesus Christ, [be] with all
mon amen
of you. Amen.
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
43/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
I Timothy
Rendered into E-Prime by
Dr. David F. Maas
With Interlinear Greek in
IPA by
Jendayi Douglas
( Revised 4-12-2017)
7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
44/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
Contents of I Timothy (Back)
I Timothy 1
I Timothy 2I Timothy 3I Timothy 4
I Timothy 5
I Timothy 6
I Timothy 1(Back)
Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Greek in IPA
(Click Link for Audio)https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b54.htm
Misleadings in Doctrine and Living
1Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior, and ofChrist Jesus, who we acknowledge as our hope,
pavlos apostolos ristu iesu kata epitagen u
Paul , apostle of Christ , Jesus according to [the] command of God
stros emon kaj ristu iesu ts lpidos emon[the] Savior of us , and Christ Jesus , the hope of us
2To Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy and peace from God the Father and
Christ Jesus our Lord.
timoon gnsi tekno n piste art leos erenen apo eu
to Timothy [my] true child in faith grace mercy peace from God
patros ke Xristu iesu o krios emon
our Father and Christ Jesus the Lord of us
https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b54.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b54.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b54.htmhttp://concordances.org/greek/christou_5547.htmhttp://concordances.org/greek/christou_5547.htmhttp://concordances.org/greek/ie_sou_2424.htmhttp://concordances.org/greek/kat_2596.htmhttp://concordances.org/greek/epitage_n_2003.htmhttp://concordances.org/greek/theou_2316.htmhttp://concordances.org/greek/theou_2316.htmhttp://concordances.org/greek/so_te_ros_4990.htmhttp://concordances.org/greek/so_te_ros_4990.htmhttp://concordances.org/greek/e_mo_n_1473.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/christou_5547.htmhttp://concordances.org/greek/christou_5547.htmhttp://concordances.org/greek/ie_sou_2424.htmhttp://concordances.org/greek/te_s_3588.htmhttp://concordances.org/greek/te_s_3588.htmhttp://concordances.org/greek/te_s_3588.htmhttp://concordances.org/greek/elpidos_1680.htmhttp://concordances.org/greek/elpidos_1680.htmhttp://concordances.org/greek/e_mo_n_1473.htmhttp://concordances.org/greek/timotheo__5095.htmhttp://concordances.org/greek/timotheo__5095.htmhttp://concordances.org/greek/gne_sio__1103.htmhttp://concordances.org/greek/gne_sio__1103.htmhttp://concordances.org/greek/tekno__5043.htmhttp://concordances.org/greek/en_1722.htmhttp://concordances.org/greek/en_1722.htmhttp://concordances.org/greek/pistei_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pistei_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pistei_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pistei_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pistei_4102.htmhttp://concordances.org/greek/eleos_1656.htmhttp://concordances.org/greek/eleos_1656.htmhttp://concordances.org/greek/eire_ne__1515.htmhttp://concordances.org/greek/apo_575.htmhttp://concordances.org/greek/theou_2316.htmhttp://concordances.org/greek/theou_2316.htmhttp://concordances.org/greek/patros_3962.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/christou_5547.htmhttp://concordances.org/greek/ie_sou_2424.htmhttp://concordances.org/greek/kuriou_2962.htmhttp://concordances.org/greek/kuriou_2962.htmhttp://concordances.org/greek/e_mo_n_1473.htmhttp://concordances.org/greek/e_mo_n_1473.htmhttp://concordances.org/greek/kuriou_2962.htmhttp://concordances.org/greek/ie_sou_2424.htmhttp://concordances.org/greek/christou_5547.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/patros_3962.htmhttp://concordances.org/greek/theou_2316.htmhttp://concordances.org/greek/apo_575.htmhttp://concordances.org/greek/eire_ne__1515.htmhttp://concordances.org/greek/eleos_1656.htmhttp://concordances.org/greek/pistei_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pistei_4102.htmhttp://concordances.org/greek/en_1722.htmhttp://concordances.org/greek/tekno__5043.htmhttp://concordances.org/greek/gne_sio__1103.htmhttp://concordances.org/greek/timotheo__5095.htmhttp://concordances.org/greek/e_mo_n_1473.htmhttp://concordances.org/greek/elpidos_1680.htmhttp://concordances.org/greek/te_s_3588.htmhttp://concordances.org/greek/ie_sou_2424.htmhttp://concordances.org/greek/christou_5547.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/e_mo_n_1473.htmhttp://concordances.org/greek/so_te_ros_4990.htmhttp://concordances.org/greek/theou_2316.htmhttp://concordances.org/greek/epitage_n_2003.htmhttp://concordances.org/greek/kat_2596.htmhttp://concordances.org/greek/ie_sou_2424.htmhttp://concordances.org/greek/christou_5547.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b54.htm7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
45/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
3As I urged you upon my departure for Macedonia, remain on at Ephesus so that you may
instruct certain men not to teach strange doctrines,
kaos parkalsa s prosmene n fso porjuomnos
Even as I begged you to remain in Ephesus [when I was] going
es makdonian ina parangeles tins me eterodidaskalento Macedonia that you might warn some not to teach other doctrines
4nor to pay attention to myths and endless genealogies, which give rise to mere speculationrather than furthering the administration of God which comes by faith.
med prosen mis ke gnalogies aprantis atinsnor to give heed to fables and genealogies endless , which
kzeteses parusin malon e iknomian u tenquestionings bring , rather than stewardship of God, which [is]
n pistein faith.
5But the goal of our instruction consists of love emanating from a pure heart and a good
conscience and a sincere faith.
o d tlos tes paranglas stn agape k kaaras
and [the] end of the warn is love out of pure
kardas ke synedeseos agaes ke pstos anypokritu
a heart and a conscience good and faith sincere
6For some men, straying from these things, have turned aside to fruitless discussion,
on tins astoesants etrapesan es mate-ologianfrom which some having missed the mark turned aside to vain talking
7 wanting to teach the Law, even though they do not understand either what they say or the
matters about which they make confident assertions.
elonts enenomoddaskale me no-unts met a legusnwishing to be law-teachers not understanding neither what they say
met pri tinon dabbe-unte
nor concerning what they strongly affirm
http://concordances.org/greek/katho_s_2531.htmhttp://concordances.org/greek/katho_s_2531.htmhttp://concordances.org/greek/parekalesa_3870.htmhttp://concordances.org/greek/parekalesa_3870.htmhttp://concordances.org/greek/parekalesa_3870.htmhttp://concordances.org/greek/parekalesa_3870.htmhttp://concordances.org/greek/parekalesa_3870.htmhttp://concordances.org/greek/se_4771.htmhttp://concordances.org/greek/se_4771.htmhttp://concordances.org/greek/se_4771.htmhttp://concordances.org/greek/prosmeinai_4357.htmhttp://concordances.org/greek/en_1722.htmhttp://concordances.org/greek/en_1722.htmhttp://concordances.org/greek/eis_1519.htmhttp://concordances.org/greek/eis_1519.htmhttp://concordances.org/greek/eis_1519.htmhttp://concordances.org/greek/poreuomenos_4198.htmhttp://concordances.org/greek/poreuomenos_4198.htmhttp://concordances.org/greek/poreuomenos_4198.htmhttp://concordances.org/greek/eis_1519.htmhttp://concordances.org/greek/parangeile_s_3853.htmhttp://concordances.org/greek/tisin_5100.htmhttp://concordances.org/greek/tisin_5100.htmhttp://concordances.org/greek/tisin_5100.htmhttp://concordances.org/greek/me__3361.htmhttp://concordances.org/greek/eterodidaskalein_2085.htmhttp://concordances.org/greek/to_3588.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/telos_5056.htmhttp://concordances.org/greek/telos_5056.htmhttp://concordances.org/greek/telos_5056.htmhttp://concordances.org/greek/te_s_3588.htmhttp://concordances.org/greek/parangelias_3852.htmhttp://concordances.org/greek/parangelias_3852.htmhttp://concordances.org/greek/parangelias_3852.htmhttp://concordances.org/greek/parangelias_3852.htmhttp://concordances.org/greek/parangelias_3852.htmhttp://concordances.org/greek/estin_1510.htmhttp://concordances.org/greek/estin_1510.htmhttp://concordances.org/greek/estin_1510.htmhttp://concordances.org/greek/estin_1510.htmhttp://concordances.org/greek/agape__26.htmhttp://concordances.org/greek/ek_1537.htmhttp://concordances.org/greek/ek_1537.htmhttp://concordances.org/greek/katharas_2513.htmhttp://concordances.org/greek/katharas_2513.htmhttp://concordances.org/greek/kardias_2588.htmhttp://concordances.org/greek/kardias_2588.htmhttp://concordances.org/greek/kardias_2588.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/suneide_seo_s_4893.htmhttp://concordances.org/greek/agathe_s_18.htmhttp://concordances.org/greek/agathe_s_18.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/pisteo_s_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pisteo_s_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pisteo_s_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pisteo_s_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pisteo_s_4102.htmhttp://concordances.org/greek/anupokritou_505.htmhttp://concordances.org/greek/o_n_3739.htmhttp://concordances.org/greek/tines_5100.htmhttp://concordances.org/greek/tines_5100.htmhttp://concordances.org/greek/tines_5100.htmhttp://concordances.org/greek/astoche_santes_795.htmhttp://concordances.org/greek/astoche_santes_795.htmhttp://concordances.org/greek/exetrape_san_1624.htmhttp://concordances.org/greek/exetrape_san_1624.htmhttp://concordances.org/greek/exetrape_san_1624.htmhttp://concordances.org/greek/mataiologian_3150.htmhttp://concordances.org/greek/thelontes_2309.htmhttp://concordances.org/greek/thelontes_2309.htmhttp://concordances.org/greek/nomodidaskaloi_3547.htmhttp://concordances.org/greek/nomodidaskaloi_3547.htmhttp://concordances.org/greek/nomodidaskaloi_3547.htmhttp://concordances.org/greek/me__3361.htmhttp://concordances.org/greek/noountes_3539.htmhttp://concordances.org/greek/noountes_3539.htmhttp://concordances.org/greek/noountes_3539.htmhttp://concordances.org/greek/me_te_3383.htmhttp://concordances.org/greek/me_te_3383.htmhttp://concordances.org/greek/me_te_3383.htmhttp://concordances.org/greek/a_3739.htmhttp://concordances.org/greek/legousin_3004.htmhttp://concordances.org/greek/legousin_3004.htmhttp://concordances.org/greek/legousin_3004.htmhttp://concordances.org/greek/me_te_3383.htmhttp://concordances.org/greek/me_te_3383.htmhttp://concordances.org/greek/me_te_3383.htmhttp://concordances.org/greek/peri_4012.htmhttp://concordances.org/greek/peri_4012.htmhttp://concordances.org/greek/peri_4012.htmhttp://concordances.org/greek/tino_n_5101.htmhttp://concordances.org/greek/diabebaiountai_1226.htmhttp://concordances.org/greek/diabebaiountai_1226.htmhttp://concordances.org/greek/diabebaiountai_1226.htmhttp://concordances.org/greek/diabebaiountai_1226.htmhttp://concordances.org/greek/diabebaiountai_1226.htmhttp://concordances.org/greek/diabebaiountai_1226.htmhttp://concordances.org/greek/tino_n_5101.htmhttp://concordances.org/greek/peri_4012.htmhttp://concordances.org/greek/me_te_3383.htmhttp://concordances.org/greek/legousin_3004.htmhttp://concordances.org/greek/a_3739.htmhttp://concordances.org/greek/me_te_3383.htmhttp://concordances.org/greek/noountes_3539.htmhttp://concordances.org/greek/me__3361.htmhttp://concordances.org/greek/nomodidaskaloi_3547.htmhttp://concordances.org/greek/thelontes_2309.htmhttp://concordances.org/greek/thelontes_2309.htmhttp://concordances.org/greek/mataiologian_3150.htmhttp://concordances.org/greek/exetrape_san_1624.htmhttp://concordances.org/greek/astoche_santes_795.htmhttp://concordances.org/greek/tines_5100.htmhttp://concordances.org/greek/tines_5100.htmhttp://concordances.org/greek/o_n_3739.htmhttp://concordances.org/greek/anupokritou_505.htmhttp://concordances.org/greek/pisteo_s_4102.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/agathe_s_18.htmhttp://concordances.org/greek/suneide_seo_s_4893.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/kardias_2588.htmhttp://concordances.org/greek/katharas_2513.htmhttp://concordances.org/greek/ek_1537.htmhttp://concordances.org/greek/agape__26.htmhttp://concordances.org/greek/estin_1510.htmhttp://concordances.org/greek/parangelias_3852.htmhttp://concordances.org/greek/te_s_3588.htmhttp://concordances.org/greek/telos_5056.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/to_3588.htmhttp://concordances.org/greek/eterodidaskalein_2085.htmhttp://concordances.org/greek/me__3361.htmhttp://concordances.org/greek/tisin_5100.htmhttp://concordances.org/greek/parangeile_s_3853.htmhttp://concordances.org/greek/eis_1519.htmhttp://concordances.org/greek/poreuomenos_4198.htmhttp://concordances.org/greek/eis_1519.htmhttp://concordances.org/greek/en_1722.htmhttp://concordances.org/greek/prosmeinai_4357.htmhttp://concordances.org/greek/se_4771.htmhttp://concordances.org/greek/parekalesa_3870.htmhttp://concordances.org/greek/parekalesa_3870.htmhttp://concordances.org/greek/parekalesa_3870.htmhttp://concordances.org/greek/katho_s_2531.htm7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
46/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
8But we know that the Law has goodness, if one uses it lawfully,
idamn d ot kalos o nomos an ts
we know moreover that good [is] the law if anyone
avto nomimos reteit lawfully uses
9realizing the fact that law does not hinder a righteous person, but for those who practicelawlessness and rebelliousness, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane,
for those who kill their fathers or mothers, for murderers
edos tuto ot dkeo nomos u kete anomis
knowing this that for a righteous [one] law not is enacted for lawless
d ke anypotaktis asbesi ke amartolis
however and insubordinate [ones] for [the] ungodly and sinful
anosi-is ke bbelis patrolo-es androfonis
for [the] unholy and profane for murderers of fathers for slayers of man
10and immoral men and homosexuals and kidnappers and liars and perjurers, and whatever
else proves contrary to sound teaching,
pornis arsnokites andrapodstes psjustes eporkis
the sexually immoral homosexuals men-stealers liars perjurers
ke e t tron te ygi-enuse ddaskalia antiketeand if anything other this being sound teaching is opposed to
11according to the glorious gospel of the blessed God, with which He entrusted me.
kata to juanglon tes does tu makaru uaccording to the gospel of the glory of the blessed God
o epstjuen ego
which was entrusted with I
http://concordances.org/greek/oidamen_1492.htmhttp://concordances.org/greek/oidamen_1492.htmhttp://concordances.org/greek/oidamen_1492.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/kalos_2570.htmhttp://concordances.org/greek/o_3588.htmhttp://concordances.org/greek/nomos_3551.htmhttp://concordances.org/greek/ean_1437.htmhttp://concordances.org/greek/ean_1437.htmhttp://concordances.org/greek/tis_5100.htmhttp://concordances.org/greek/tis_5100.htmhttp://concordances.org/greek/tis_5100.htmhttp://concordances.org/greek/auto__846.htmhttp://concordances.org/greek/nomimo_s_3545.htmhttp://concordances.org/greek/chre_tai_5530.htmhttp://concordances.org/greek/chre_tai_5530.htmhttp://concordances.org/greek/eido_s_1492.htmhttp://concordances.org/greek/touto_3778.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/dikaio__1342.htmhttp://concordances.org/greek/dikaio__1342.htmhttp://concordances.org/greek/dikaio__1342.htmhttp://concordances.org/greek/nomos_3551.htmhttp://concordances.org/greek/keitai_2749.htmhttp://concordances.org/greek/anomois_459.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/anupotaktois_506.htmhttp://concordances.org/greek/asebesi_765.htmhttp://concordances.org/greek/asebesi_765.htmhttp://concordances.org/greek/asebesi_765.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/amarto_lois_268.htmhttp://concordances.org/greek/anosiois_462.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/bebe_lois_952.htmhttp://concordances.org/greek/bebe_lois_952.htmhttp://concordances.org/greek/bebe_lois_952.htmhttp://concordances.org/greek/patrolo_ais_3964.htmhttp://concordances.org/greek/patrolo_ais_3964.htmhttp://concordances.org/greek/androphonois_409.htmhttp://concordances.org/greek/pornois_4205.htmhttp://concordances.org/greek/arsenokoitais_733.htmhttp://concordances.org/greek/arsenokoitais_733.htmhttp://concordances.org/greek/arsenokoitais_733.htmhttp://concordances.org/greek/andrapodistais_405.htmhttp://concordances.org/greek/andrapodistais_405.htmhttp://concordances.org/greek/andrapodistais_405.htmhttp://concordances.org/greek/pseustais_5583.htmhttp://concordances.org/greek/epiorkois_1965.htmhttp://concordances.org/greek/epiorkois_1965.htmhttp://concordances.org/greek/epiorkois_1965.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/ti_5100.htmhttp://concordances.org/greek/ti_5100.htmhttp://concordances.org/greek/ti_5100.htmhttp://concordances.org/greek/eteron_2087.htmhttp://concordances.org/greek/eteron_2087.htmhttp://concordances.org/greek/eteron_2087.htmhttp://concordances.org/greek/te__3588.htmhttp://concordances.org/greek/ugiainouse__5198.htmhttp://concordances.org/greek/didaskalia_1319.htmhttp://concordances.org/greek/didaskalia_1319.htmhttp://concordances.org/greek/didaskalia_1319.htmhttp://concordances.org/greek/antikeitai_480.htmhttp://concordances.org/greek/kata_2596.htmhttp://concordances.org/greek/to_3588.htmhttp://concordances.org/greek/euangelion_2098.htmhttp://concordances.org/greek/euangelion_2098.htmhttp://concordances.org/greek/euangelion_2098.htmhttp://concordances.org/greek/euangelion_2098.htmhttp://concordances.org/greek/euangelion_2098.htmhttp://concordances.org/greek/te_s_3588.htmhttp://concordances.org/greek/doxe_s_1391.htmhttp://concordances.org/greek/tou_3588.htmhttp://concordances.org/greek/makariou_3107.htmhttp://concordances.org/greek/theou_2316.htmhttp://concordances.org/greek/theou_2316.htmhttp://concordances.org/greek/o_3739.htmhttp://concordances.org/greek/episteuthe_n_4100.htmhttp://concordances.org/greek/episteuthe_n_4100.htmhttp://concordances.org/greek/episteuthe_n_4100.htmhttp://concordances.org/greek/ego__1473.htmhttp://concordances.org/greek/ego__1473.htmhttp://concordances.org/greek/episteuthe_n_4100.htmhttp://concordances.org/greek/o_3739.htmhttp://concordances.org/greek/theou_2316.htmhttp://concordances.org/greek/makariou_3107.htmhttp://concordances.org/greek/tou_3588.htmhttp://concordances.org/greek/doxe_s_1391.htmhttp://concordances.org/greek/te_s_3588.htmhttp://concordances.org/greek/euangelion_2098.htmhttp://concordances.org/greek/euangelion_2098.htmhttp://concordances.org/greek/to_3588.htmhttp://concordances.org/greek/kata_2596.htmhttp://concordances.org/greek/antikeitai_480.htmhttp://concordances.org/greek/didaskalia_1319.htmhttp://concordances.org/greek/ugiainouse__5198.htmhttp://concordances.org/greek/te__3588.htmhttp://concordances.org/greek/eteron_2087.htmhttp://concordances.org/greek/ti_5100.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/epiorkois_1965.htmhttp://concordances.org/greek/pseustais_5583.htmhttp://concordances.org/greek/andrapodistais_405.htmhttp://concordances.org/greek/arsenokoitais_733.htmhttp://concordances.org/greek/pornois_4205.htmhttp://concordances.org/greek/androphonois_409.htmhttp://concordances.org/greek/patrolo_ais_3964.htmhttp://concordances.org/greek/bebe_lois_952.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/anosiois_462.htmhttp://concordances.org/greek/amarto_lois_268.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/asebesi_765.htmhttp://concordances.org/greek/anupotaktois_506.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/anomois_459.htmhttp://concordances.org/greek/keitai_2749.htmhttp://concordances.org/greek/nomos_3551.htmhttp://concordances.org/greek/dikaio__1342.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/touto_3778.htmhttp://concordances.org/greek/eido_s_1492.htmhttp://concordances.org/greek/chre_tai_5530.htmhttp://concordances.org/greek/nomimo_s_3545.htmhttp://concordances.org/greek/auto__846.htmhttp://concordances.org/greek/tis_5100.htmhttp://concordances.org/greek/ean_1437.htmhttp://concordances.org/greek/nomos_3551.htmhttp://concordances.org/greek/o_3588.htmhttp://concordances.org/greek/kalos_2570.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/oidamen_1492.htm7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013
47/114
THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON
12I thank Christ Jesus our Lord, who has strengthened me, because He considered me faithful,
putting me into service,
arn eo to endynamosanti m risto iesu
Thankfulness I have for the [one] having strengthened me Christ Jesus
to kyrio emon ot pston m egesato mnoswho Lord of us that faithful me he esteemed having appointed [me]
es dakonian
to service
13even though I formerly blasphemed and persecuted and became a violent aggressor. Yet
God had mercy because I acted ignorantly in unbelief;
to protron onta blaspemon ke dokten ke ybrsten ala
previously being a blasphemer and persecutor and insolent but
el-een ot agno-on epi-esa en apstia
I was shown mercy because being ignorant I did [it] in unbelief
14and the grace of our Lord proved more than abundant, with the faith and love which I found
in Christ Jesus.
yprplonasn d e ars tu kyriu emon mta
surpassingly increased moreover the grace of the Lord of us with
pistos ke agapes tes en risto iesu
faith and love which [is] in Christ Jesus
15I make a trustworthy statement, deserving full acceptance, that Christ Jesus came into the
world to save sinners, among whom I lead the pack.
pstos o logos ke pases apodoes axios oti ristos
Faithful [is] the saying and of all acceptance worthy that Christ
iesus eln s ton kosmon amartolus sose on
Jesus came into the world sinners to save of whom
protos emi ego[the] foremost am I
http://concordances.org/greek/charin_5485.htmhttp://concordances.org/greek/charin_5485.htmhttp://concordances.org/greek/echo__2192.htmhttp://concordances.org/greek/echo__2192.htmhttp://concordances.org/greek/to__3588.htmhttp://concordances.org/greek/endunamo_santi_1743.htmhttp://concordances.org/greek/me_1473.htmhttp://concordances.org/greek/me_1473.htmhttp://concordances.org/greek/me_1473.htmhttp://concordances.org/greek/christo__5547.htmhttp://concordances.org/greek/christo__5547.htmhttp://concordances.org/greek/ie_sou_2424.htmhttp://concordances.org/greek/to__3588.htmhttp://concordances.org/greek/kurio__2962.htmhttp://concordances.org/greek/e_mo_n_1473.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/piston_4103.htmhttp://concordances.org/greek/piston_4103.htmhttp://concordances.org/greek/piston_4103.htmhttp://concordances.org/greek/me_1473.htmhttp://concordances.org/greek/me_1473.htmhttp://concordances.org/greek/me_1473.htmhttp://concordances.org/greek/e_ge_sato_2233.htmhttp://concordances.org/greek/themenos_5087.htmhttp://concordances.org/greek/themenos_5087.htmhttp://concordances.org/greek/themenos_5087.htmhttp://concordances.org/greek/themenos_5087.htmhttp://concordances.org/greek/diakonian_1248.htmhttp://concordances.org/greek/diakonian_1248.htmhttp://concordances.org/greek/diakonian_1248.htmhttp://concordances.org/greek/to_3588.htmhttp://concordances.org/greek/proteron_4386.htmhttp://concordances.org/greek/proteron_4386.htmhttp://concordances.org/greek/proteron_4386.htmhttp://concordances.org/greek/onta_1510.htmhttp://concordances.org/greek/blasphe_mon_989.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/dio_kte_n_1376.htmhttp://concordances.org/greek/dio_kte_n_1376.htmhttp://concordances.org/greek/dio_kte_n_1376.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/ubriste_n_5197.htmhttp://concordances.org/greek/ubriste_n_5197.htmhttp://concordances.org/greek/ubriste_n_5197.htmhttp://concordances.org/greek/alla_235.htmhttp://concordances.org/greek/e_lee_the_n_1653.htmhttp://concordances.org/greek/e_lee_the_n_1653.htmhttp://concordances.org/greek/e_lee_the_n_1653.htmhttp://concordances.org/greek/e_lee_the_n_1653.htmhttp://concordances.org/greek/e_lee_the_n_1653.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/agnoo_n_50.htmhttp://concordances.org/greek/epoie_sa_4160.htmhttp://concordances.org/greek/en_1722.htmhttp://concordances.org/greek/apistia_570.htmhttp://concordances.org/greek/apistia_570.htmhttp://concordances.org/greek/apistia_570.htmhttp://concordances.org/greek/uperepleonasen_5250.htmhttp://concordances.org/greek/uperepleonasen_5250.htmhttp://concordances.org/greek/uperepleonasen_5250.htmhttp://concordances.org/greek/uperepleonasen_5250.htmhttp://concordances.org/greek/uperepleonasen_5250.htmhttp://concordances.org/greek/uperepleonasen_5250.htmhttp://concordances.org/greek/uperepleonasen_5250.htmhttp://concordances.org/greek/uperepleonasen_5250.htmhttp://concordances.org/greek/uperepleonasen_5250.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/e__3588.htmhttp://concordances.org/greek/charis_5485.htmhttp://concordances.org/greek/charis_5485.htmhttp://concordances.org/greek/tou_3588.htmhttp://concordances.org/greek/kuriou_2962.htmhttp://concordances.org/greek/e_mo_n_1473.htmhttp://concordances.org/greek/meta_3326.htmhttp://concordances.org/greek/meta_3326.htmhttp://concordances.org/greek/meta_3326.htmhttp://concordances.org/greek/pisteo_s_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pisteo_s_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pisteo_s_4102.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/agape_s_26.ht