Plan du cours
L’article scientifiqueL’article scientifique– Sa composition et sa rédactionSa composition et sa rédaction
– La revue scientifique et le processus de publicationLa revue scientifique et le processus de publication
Les tableaux et figuresLes tableaux et figures Les éléments de typographie et les signesLes éléments de typographie et les signes
de correction typographiquesde correction typographiques La présentation orale appuyéeLa présentation orale appuyée
par une présentation Powerpointpar une présentation Powerpoint
Livre de références
How to write and publish a scientific paper, How to write and publish a scientific paper, Robert A. Day, 5Robert A. Day, 5ee édition, Cambridge édition, Cambridge University Press, 1998, 275 pagesUniversity Press, 1998, 275 pages
L’ARTICLE SCIENTIFIQUE
RÉDACTION SCIENTIFIQUE
Exigence de clartéExigence de clarté Réception du signalRéception du signal Compréhension du signalCompréhension du signal Langage d’un article scientifiqueLangage d’un article scientifique
– Usage correct de la langueUsage correct de la langue
– Ne pas négliger ses responsabilitésNe pas négliger ses responsabilités
«« In the complexities of contemporary existence In the complexities of contemporary existence the specialist who is trained but uneducated, the specialist who is trained but uneducated, technically skilled but culturally incompetent, technically skilled but culturally incompetent, is a menaceis a menace » »
David B. TrumanDavid B. Truman
DÉFINITION DE L’ARTICLE SCIENTIFIQUE
Définition de la publication scientifique Définition de la publication scientifique primaireprimaire– Première publication des résultatsPremière publication des résultats
d’une recherche originale d’une recherche originale
– Dans une forme qui permette aux pairs de l’auteurDans une forme qui permette aux pairs de l’auteur de répéter les expériences et de tester de répéter les expériences et de tester
les conclusions les conclusions
– Dans un journal ou un autre document source Dans un journal ou un autre document source aisément disponible dans la communauté aisément disponible dans la communauté
scientifique scientifique
Le jugement par les pairs
L’article original fait l’objet d’une revueL’article original fait l’objet d’une revue par les pairs avant publication par les pairs avant publication
ORGANISATION DE L’ARTICLE ORIGINAL
IMRADIMRAD– IntroductionIntroduction
– MethodsMethods
– ResultsResults
– And DiscussionAnd Discussion
IRDAMIRDAM– VariationVariation
AUTRES PUBLICATIONS SCIENTIFIQUES
Secondaires :Secondaires :– Article de revueArticle de revue
– Compte-rendu de conférenceCompte-rendu de conférence
– Résumé de congrèsRésumé de congrès
Note ou brève communicationNote ou brève communication
Lettre à l’éditeurLettre à l’éditeur
Article
original
Brève
communication
Article
de revueRésumé
de congrès
LE TITRE Importance du titreImportance du titre
– Lu par des milliers de scientifiquesLu par des milliers de scientifiques
– Présent dans les bases de donnéesPrésent dans les bases de données(doit contenir les mots-clés)(doit contenir les mots-clés)
– Définit le contenu de l’article dans le minimumDéfinit le contenu de l’article dans le minimumde motsde mots
– Titre court (pas trop long)Titre court (pas trop long)
Parfois sous la forme d’une phraseParfois sous la forme d’une phrase Pas d’abréviationPas d’abréviation Pas de titres de séries d’articles (avec le « : »Pas de titres de séries d’articles (avec le « : »
indiquant la série par des sous-titres)indiquant la série par des sous-titres)
Article
original
LES AUTEURS Premier auteur : principal artisan du travailPremier auteur : principal artisan du travail
et de l’article et de l’article Coauteurs : qui ont activement contribué à laCoauteurs : qui ont activement contribué à la
mise sur pied et la réalisation des expériencesmise sur pied et la réalisation des expériences– Le deuxième auteur est celui qui a aussi beaucoupLe deuxième auteur est celui qui a aussi beaucoup
contribué, les autres étant place par ordre contribué, les autres étant place par ordre décroissantdécroissant de contribution au travailde contribution au travail
Le dernier auteurLe dernier auteur– Souvent le patron du laboratoire, le chef de service : celui Souvent le patron du laboratoire, le chef de service : celui
qui est le responsable scientifique (promoteur du qui est le responsable scientifique (promoteur du travail,travail,qui a écrit le projet de recherche et obtenu les fondsqui a écrit le projet de recherche et obtenu les fonds
de recherche)de recherche) Parfois : « the two authors have equally contributedParfois : « the two authors have equally contributed
to the work » : les deux premiers auteurs to the work » : les deux premiers auteurs occupent ensemble la première place occupent ensemble la première place
Article
original
LE RÉSUMÉ
LE RESUME EST UNE PARTIE INDEPENDANTELE RESUME EST UNE PARTIE INDEPENDANTEDE L’ARTICLEDE L’ARTICLE
C’est une mini-version de l’articleC’est une mini-version de l’article Doit pouvoir se lire de manière indépendante, Doit pouvoir se lire de manière indépendante,
dans les banques de données, par exempledans les banques de données, par exemple Charpente : intro, méthodes, résultat, discussion-Charpente : intro, méthodes, résultat, discussion-
conclusionconclusion Pas de référencePas de référence L’article ne tient pas compte du résuméL’article ne tient pas compte du résumé Le résumé est écrit après la rédaction de l’articleLe résumé est écrit après la rédaction de l’article
Article
original
INTRODUCTION
Revue de la littératureRevue de la littérature– N’est pas exhaustiveN’est pas exhaustive
– Contient des références bibliographiquesContient des références bibliographiques
Dernier paragraphe : pose l’hypothèseDernier paragraphe : pose l’hypothèsedu travail et les objectifs de du travail et les objectifs de
l’articlel’article À la fin : phrase résumant le résultat principalÀ la fin : phrase résumant le résultat principal
de l’article (pas toujours acceptéde l’article (pas toujours acceptépar les revues scientifiques)par les revues scientifiques)
Article
original
MATERIEL ET METHODES Description de tous les détails des expériencesDescription de tous les détails des expériences L’expérience est « reproductible »L’expérience est « reproductible »
– Donner les éléments nécessaires à la répétitionDonner les éléments nécessaires à la répétition Employer l’imparfait et le passé composéEmployer l’imparfait et le passé composé MatérielMatériel
– SouchesSouches– AnimauxAnimaux– Produits (noms génériques ou chimiques,Produits (noms génériques ou chimiques,
donner la source)donner la source)– Utiliser les référencesUtiliser les références
Article
original
MATERIEL ET METHODES (2) MéthodesMéthodes
– Protocoles d’expériencesProtocoles d’expériences– Présentation chronologiquePrésentation chronologique– RéférencesRéférences
Sous-titresSous-titres Unités de mesuresUnités de mesures Analyses statistiquesAnalyses statistiques Tableaux et figuresTableaux et figures Pas de résultats dans la section « matériel et Pas de résultats dans la section « matériel et
méthodes »méthodes »
Article
original
RESULTATS
Temps : imparfait et passé composéTemps : imparfait et passé composé Concision et clartéConcision et clarté Tableaux et figuresTableaux et figures
– toujours mis en référence dans le textetoujours mis en référence dans le texte
– numérotés selon l’ordre d’apparitionnumérotés selon l’ordre d’apparition
Pas de références (mais …)Pas de références (mais …) Sous-titresSous-titres Classer selon l’ordre de la section « méthodes »Classer selon l’ordre de la section « méthodes »
Article
original
DISCUSSION
Faire un plan des différents paragraphesFaire un plan des différents paragraphes(pas de sous-titres)(pas de sous-titres)
Commencer par un exposé résuméCommencer par un exposé résumédes principaux résultatsdes principaux résultats
Présenter les principes, relations,Présenter les principes, relations,généralisations montrés par les résultatsgénéralisations montrés par les résultats– Discuter les résultats, pas les ré-énoncerDiscuter les résultats, pas les ré-énoncer
Montrer les exceptions, les manquesMontrer les exceptions, les manquesde corrélation, discuter les points non résolusde corrélation, discuter les points non résolus
– ne pas éluder les points problématiques !ne pas éluder les points problématiques !
Article
original
DISCUSSION (2)
Comparer vos résultats à ceux de la littératureComparer vos résultats à ceux de la littérature– CohérenceCohérence
– DiscordanceDiscordance
– Importance des référencesImportance des références
Donner les implications du travailDonner les implications du travail– Implications théoriquesImplications théoriques
– Applications pratiquesApplications pratiques
Terminer la discussion par une conclusionTerminer la discussion par une conclusion(dernier paragraphe)(dernier paragraphe)
– Présenter des perspectives pour un travail ultérieurPrésenter des perspectives pour un travail ultérieur
Article
original
REMERCIEMENTSArticle
original
Scientifiques ou techniciensScientifiques ou techniciens– CollaborationCollaboration
– MatérielMatériel
– RelectureRelecture
– SecrétariatSecrétariat
Organismes pourvoyeurs de fondsOrganismes pourvoyeurs de fonds– FNRS, FRIA, Région wallonne, etc.FNRS, FRIA, Région wallonne, etc.
Vérifier les prescriptions de ces organismesVérifier les prescriptions de ces organismes
REFERENCES Respecter les recommandations aux auteursRespecter les recommandations aux auteurs Constater la grande hétérogénéitéConstater la grande hétérogénéité Bien vérifier la correspondance entre les citationsBien vérifier la correspondance entre les citations
dans les texte et les référencesdans les texte et les références– Tout ce qui est référencé dans le texte est dans la liste Tout ce qui est référencé dans le texte est dans la liste
des référencesdes références
Références numérotéesRéférences numérotées– Soit ordre alphabétique, soit ordre d’apparition dans le texteSoit ordre alphabétique, soit ordre d’apparition dans le texte
– Toujours rédiger le manuscrit avec les références en texteToujours rédiger le manuscrit avec les références en texte
– Ne passer à la numérotation qu’au dernier momentNe passer à la numérotation qu’au dernier moment
– Garder toujours l’exemplaire du manuscrit avec les référencesGarder toujours l’exemplaire du manuscrit avec les références en texte (pour faciliter l’incorporation des modifications en texte (pour faciliter l’incorporation des modifications ultérieurement)ultérieurement)
Article
original
LES INSTRUCTIONS AUX AUTEURS
Veterinary
Microbiology
Annales de
Médecine
Vétérinaire
CHEMIN DE L’ARTICLE (1)
Rédaction de l’articleRédaction de l’article Relecture par le superviseurRelecture par le superviseur Relecture par les coauteursRelecture par les coauteurs Version prête pour l’envoi au journal choisiVersion prête pour l’envoi au journal choisi
– Correction orthographique et grammaticaleCorrection orthographique et grammaticale
– Vérification des recommandations aux auteursVérification des recommandations aux auteurs
– Passage du système de références « TartempionPassage du système de références « Tartempionet al., 2015 » au système numéroté (si et al., 2015 » au système numéroté (si
nécessaire)nécessaire)
CHEMIN DE L’ARTICLE (2)
Envoi du « manuscrit » en x exemplaires,Envoi du « manuscrit » en x exemplaires,avec une lettre d’accompagnementavec une lettre d’accompagnementà l’éditeur scientifique de la revueà l’éditeur scientifique de la revue
– Envoi « papier »Envoi « papier »
– Soumission électroniqueSoumission électronique
Soumission
électronique
CHEMIN DE L’ARTICLE (3)
Soumission à l’éditeur scientifiqueSoumission à l’éditeur scientifique Processus de revue par les pairs (referee,Processus de revue par les pairs (referee,
reviewer, scrutineer, lecteur) reviewer, scrutineer, lecteur) Envoi des commentaires des pairs et de la décisionEnvoi des commentaires des pairs et de la décision
de l’éditeur de l’éditeur– AcceptéAccepté
– Accepté sous réserve de modificationsAccepté sous réserve de modifications
– RefuséRefusé
CHEMIN DE L’ARTICLE (4) Modification de l’article Modification de l’article (resoumission aux coauteurs)(resoumission aux coauteurs)
Envoi de la version modifiéeEnvoi de la version modifiée Décision de l’éditeurDécision de l’éditeur
– Acceptation définitiveAcceptation définitive
– Nouvelle revue par les pairsNouvelle revue par les pairs
Envoi de la demande de transfert du copyrightEnvoi de la demande de transfert du copyrightet des demandes de tirés-à-partet des demandes de tirés-à-part
Corrections des premières épreuves Corrections des premières épreuves (preprint, proof)(preprint, proof)
PublicationPublication Envoi des tirés-à-partEnvoi des tirés-à-part
TABLEAUX ET FIGURES
Article
original
TABLEAUX : LE BON ET LE MAUVAIS
TABLE 1: Experimental design. IN-Intranasal
Group Numbre of Treatment Day of Route ofcalves immunization immunization
1 5 AdCMVgC 0 and 21 IN
2 5 AdCMVgD 0 and 21 IN
3 5 AdCMVgC+gD 0 and 21 IN
4 5 Live vaccine 0 and 21 IN
5 5 untreated
6 1 inactivated AdCMVgC 0 and 21 IN
1 inactivated AdCMVgD 0 and 21 IN
1 inactivated AdCMVgC+gD 0 and 21 IN
TABLE 1: Experimental design. All calves were inoculated by the intranasal route.
Group Numbre of Treatment Day of
calves immunization
1 5 AdCMVgC 0 and 21
2 5 AdCMVgD 0 and 21
3 5 AdCMVgC+gD 0 and 21
4 5 Live vaccine 0 and 21
5 5 untreated
6 1 inactivated AdCMVgC 0 and 21
1 inactivated AdCMVgD 0 and 21
1 inactivated AdCMVgC+gD 0 and 21
AdCMVgC: human adenovirus type 5 expressing glycoprotein gC
AdCMVgD: human adenovirus type 5 expressing glycoprotein gD
Prise de sang Nombre d’animau
xpremière seconde
virémie sérologie virémie sérologie
- - - - 0
- + 0
+ - 0
+ + 0
- + - - 2
- + 81
+ - 1
+ + 7
+ - - - 0
- + 1
+ - 1
+ + 0
+ + - - 0
- + 3
+ - 1
+ + 0
Prise de sang Nombre d’animau
xpremière seconde
virémie sérologie virémie sérologie
- + - - 2
- + 81
+ - 1
+ + 7
+ - - - 0
- + 1
+ - 1
+ + 0
+ + - - 0
- + 3
+ - 1
+ + 0
Protocole 1 Protocole 2 Groupe Contrôle
Primovaccination Primovaccin
1
type atténué inactivé libre
voie admin. intranasale sous-cutanée libre
Primovaccin
2
type atténué inactivé libre
voie admin.intramusculaire sous-cutanée libre
intervalle 1-2 3 – 5 sem. 3 - 5 sem. libre
Rappels type inactivé Inactivé libre
voie admin. sous-cutanée sous-cutanée libre
intervalle R-R6 mois 6 mois libre
nombre de ferme :
âge entrée protocole
1 mois 3 mois 1 mois
AVANT
Groupe expérimental
1 2Contrôle
positif
Nombre de fermes
10 10 16
Age à l’entrée 1 mois 3 mois 1 mois
Type de vaccin / voie
d’administration
Primovaccination 1
Atténué / IntranasaleInactivé /
Sous-cutanéeLibre
Primovaccination 2
(Après 3 - 5 semaines)
Atténué / Intramusculaire
Inactivé / Sous-cutanée
Libre
Rappels(Tous les 6 mois)
Inactivé / Sous-cutanée
Inactivé / Sous-cutanée
Libre
APRES
TABLEAU
READ DOWNREAD DOWN NOT ACROSSNOT ACROSS
TABLEAU OU GRAPHIQUE
Il faut choisirIl faut choisir Jamais les deux pour la même informationJamais les deux pour la même information
)