1
MK 25/2MK 25/2SBetriebsanleitung 808536-00KondensatableiterMK 25 . . ., DN 40 - 50
�
GESTRA Steam Systems
GESTRA
2
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................................................8Sicherheitshinweis ..........................................................................................................8Gefahrenhinweis .............................................................................................................8Einstufung gemäß Artikel 9 Druckgeräte-Richtlinie ........................................................8
Wichtige Hinweise
Seite
Erläuterungen
Verpackungsinhalt ...........................................................................................................9Systembeschreibung .......................................................................................................9Funktion ..........................................................................................................................9Technische Daten ....................................................................................................9 – 10Korrosionsbeständigkeit ................................................................................................11Auslegung .....................................................................................................................11Typenschild/Kennzeichnung ..........................................................................................11
MK 25... .........................................................................................................................12Ausführung mit Flansch ................................................................................................12Ausführung mit Gewindemuffe ......................................................................................12Ausführung mit Schweißmuffe ......................................................................................12Ausführung mit Schweißenden .....................................................................................13Wärmebehandlung der Schweißnähte ..........................................................................13
Einbau
Wartung
Kondensatableiter prüfen ..............................................................................................14Regelmembranen und Düsenträger reinigen / wechseln ...............................................14Schmutzsieb reinigen / wechseln ...................................................................................14Anzugsmomente ...........................................................................................................15
Ersatzteile
Ersatzteil-Liste ..............................................................................................................15
MK 25... .........................................................................................................................13
Betrieb
Inbetriebnahme
MK 25... .........................................................................................................................13
Anhang
Konformitätserklärung ...................................................................................................16
3
Durchflußdiagramm
Fig. 1
MK 25/2: Durchflußmenge bei Kondensat-temperatur 10K unter Siedetemperatur.
MK 25/2: Durchflußmenge für kaltes Kondensat20°C (beim Anfahren).
MK 25/2S: Durchflußmenge bei Kondensat-temperatur 10K unter Siedetemperatur.
MK 25/2S: Durchflußmenge für kaltesKondensat 20 °C (beim Anfahren).
1
2
3
4
Differenzdruck [bar], bezogen auf atmosphärischen Druck
Dur
chflu
ß [k
g/h]
0,1 0,2 0,3 0,4 0,6 0,8 1 2 3 4 6 8 10 22
1
2
3
20000
10000
8000
600050004000
3000
2000
1000
800
600500400
300
200
100
4
4
Aufbau MK 25/2
Fig. 2
A
B
C
D
E
F
H
I
G
J
R
5
Aufbau MK 25/2S
Fig. 3
A
B
D
F
H
I
E
C
G
J
R
6
Regelmembran D für Düsenträger mit Flachsitz: 5H2
Regelmembran funktionsfähig Regelmembran defekt
Fig. 6
Regelmembran prüfen
MLK
Fig. 5Fig. 4
N
7
Sechskantschraube
Haube
Membranhalter
Regelmembran 5 H 2
Düsenträger
Dichtring 92,7 x 102 x1
Schmutzsieb
Gehäuse
Typenschild
Sechskantmutter
Kennzeichnung Differenzdruckstufe
5 = ∆p 22 bar
Kennzeichnung Öffnungstemperatur
H = ∆t ca. 4-5 K
Kennzeichnung Leistungsstufe
2 = große Durchflußmenge
Fertigungskennzeichen
Legende
A
B
C
D
G
F
E
H
I
J
K
L
M
N
R Reglereinheit
8
Kategorie I
Nennweite DN 40 – 50 40 – 50
CE-Kennzeichnung nein ja
Typ
Wichtige Hinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Den Kondensatableiter MK 25/2 und MK 25/2S nur zur Abführung von Kondensataus Wasserdampf oder als Dampfentlüfter einsetzen. Einsatz in Rohrleitungen zumAbleiten von Kondensat aus Wasserdampf innerhalb der zulässigen Druck- undTemperaturgrenzen unter Beachtung der chemischen und korrosiven Einflüsse aufdas Druckgerät.
Gefahr
Die Armatur steht während des Betriebs unter Druck!Wenn Flanschverbindungen, Verschlußschrauben oder der Regler gelöstwerden, strömt heißes Wasser oder Dampf aus.Schwere Verbrühungen am ganzen Körper sind möglich.Montage- oder Wartungsarbeiten nur bei Anlagendruck null durchführen!Die Leitungen vor und hinter der Armatur müssen drucklos sein!Die Armatur ist während des Betriebs heiß!Schwere Verbrennungen an Händen und Armen sind möglich.Montage- oder Wartungsarbeiten nur in kaltem Zustand durchführen!Scharfkantige Innenteile können Schnittverletzungen an den Händen ver-ursachen! Beim Wechseln der Regelgarnitur Arbeitshandschuhe tragen!
Sicherheitshinweis
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden.Qualifiziertes Fachpersonal sind Personen, die mit Montage und Inbetriebnahme desProduktes vertraut sind und über die ihrer Tätigkeit entsprechenden Qualifikationenverfügen wie zum Beispiel:■ Ausbildung als Fachkraft.■ Ausbildung oder Unterweisung im Gebrauch angemessener Sicherheits-
ausrüstung gemäß dem Standard der Sicherheitstechnik.■ Ausbildung oder Unterweisung in Erster Hilfe und Unfallverhütungsvorschriften.
Einstufung gemäß Artikel 9 Druckgeräte-Richtlinie
Fluidgruppegasförmig flüssig
1 2 1 2
Verwendung nein ja nein ja
Ausnahme gemäßArtikel 3.3
MK 25/2, MK 25/2SPN 40, CL 300
MK 25/2, CL 150MK 25/2S, CL 150
9
Erläuterungen
Verpackungsinhalt
MK 25/21 Kondensatableiter MK 25/21 BetriebsanleitungMK 25/2S1 Kondensatableiter MK 25/2S1 Betriebsanleitung
Systembeschreibung
Thermische Kondensatableiter mit korrosionsbeständiger Mono-Regelmembran(Verdampfungsthermostat).Mit integriertem Schmutzsieb. Asbestfreie Gehäuse-dichtung (Graphit). Einbau in jeder Lage.Die Regelmembran „H“ leitet das Kondensat praktisch staufrei ab.■ MK 25/2 mit Flachsitz
Für große Kondensatmengen (bis 2800 Kg/h bei ∆p 5 bar) mit 4 Regelmembranen 5H2.■ MK 25/2S mit Flachsitz
Für große Kondensatmengen (bis 5000 Kg/h bei ∆p 5 bar) mit 9 Regelmembranen 5H2.
Funktion
Der MK 25... ist ein Kondensatableiter mit vier oder neun Regelmembranen. DieMembrankapsel enthält ein flüssiges Steuermedium, dessen Verdampfungstemperaturetwas niedriger als die des Wassers ist. Wenn Kondensat den Ableiter durchströmt, istdas Steuermedium der Regelmembran aufgrund der niedrigen Umgebungstemperaturvollkommen flüssig. Der Innendruck der Kapsel ist geringer als der Umgebungsdruck(Betriebsdruck), so daß die Membranfolie mit dem Ventil in Offenstellung gedrückt wird.Mit zunehmender Kondensattemperatur beginnt die Steuerflüssigkeit zu verdampfen.Der Innendruck der Kapsel steigt, die Membranfolie wird in Schließstellung gedrückt.Der Ableiter entlüftet selbsttätig sowohl beim Anfahren der Anlage als auch während desBetriebs. Die Funktion des MK 25... wird weder von schwankendem Vordruck noch vomGegendruck beeinflußt. Der MK 25... ist auch als Dampfentlüfter einsetzbar.
Technische Daten
Einsatzgrenzen PN 40Gehäusewerkstoff 1.0460 (P250GH / C22.8) / ASTM A105
Nennweiten (DN) 40, 50
Anschlußart Flansche DIN PN 40
Betriebsüberdruck PMA [bar] 40 35 28 21 14,5
Eintrittstemperatur TMA [°C] 20 200 300 400 450
10
Werkstoff EN DIN ASTM
Gehäuse P250GH (1.0460) C22.8 (1.0460) A105
Haube MK 25/2 P250GH (1.0460) C22.8 (1.0460) A105
Haube MK 25/2S GP240GH (1.0619) GS-C25 (1.0619) A216 WCB
Schrauben 42CrMo4 (1.7225) A193 B7
Gehäusedichtung Graphit
Regelmembranen Hastelloy® / Nichtrostender Stahl
Übrige Innenteile Nichtrostender Stahl
Erläuterungen Fortsetzung
Technische Daten Fortsetzung
Zulässiger Differenzdruck1)2)Differenzdruck ∆PMX [bar] 22
1) Geräte-Einsatzgrenzen beachten!2) Druck vor abzüglich Druck hinter der Armatur.
Einsatzgrenzen Class 300Gehäusewerkstoff 1.0460 (P250GH / C22.8) / ASTM A105
Nennweiten (DN) 40, 50
Anschlußart Flansche ASME Class 300
Betriebsüberdruck PMA [bar] 51 43,9 38,9 34,6 20,2
Eintrittstemperatur TMA [°C] 20 200 300 400 450
Einsatzgrenzen Class 150Gehäusewerkstoff 1.0460 (P250GH / C22.8) / ASTM A105
Nennweiten (DN) 40, 50
Anschlußart Flansche ASME Class 150
Betriebsüberdruck PMA [bar] 19,7 14 10,2 6,5 4,6
Eintrittstemperatur TMA [°C] 20 200 300 400 450
11
Erläuterungen Fortsetzung
Typenschild / Kennzeichnung
Fig. 7
Die weiteren Pflichtangaben nach EN 19 befinden sich auf dem Ableitergehäuse!
Leistungsangabe
Leistung 2800 Kg/h
Leistung 5000 Kg/hSNennweite
Kennzeichnung nachEN ISO 26552
Korrosionsbeständigkeit
Das Gehäuse ist nicht für schwellende Belastung dimensioniert. Dimensionierung undKorrosionszuschläge sind gemäß dem Stand der Technik ausgelegt.
Auslegung
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch wird die Sicherheit des Gerätes nicht durchKorrosion beeinträchtigt.
12
1. Einbaulage beachten.2. Durchflußrichtung beachten. Der Durchflußrichtungspfeil befindet sich auf dem
Ableitergehäuse!3. Servicemaß berücksichtigen. Wenn der Ableiter fest eingebaut ist, wird zur
Demontage der Haube B ein Freimaß von mindestens 70 mm (MK 25/2), bzw.100 mm (MK 25/2S) benötigt!
4. Kunststoff-Verschlußstopfen entfernen. Die Kunststoff-Verschlußstopfen dienennur als Transportsicherung!
5. Regelmembranen demontieren wie in Wartung beschrieben.6. Schweißmuffe reinigen.7. Montage nur mit Lichtbogenschmelzschweißen
(Schweißprozeß 111 und 141 nach DIN EN 24063).
Ausführung mit Schweißmuffe
1. Einbaulage beachten.2. Durchflußrichtung beachten. Der Durchflußrichtungspfeil befindet sich auf dem
Ableitergehäuse!3. Servicemaß berücksichtigen. Wenn der Ableiter fest eingebaut ist, wird zur
Demontage der Haube B ein Freimaß von mindestens 70 mm (MK 25/2), bzw.100 mm (MK 25/2S) benötigt!
4. Kunststoff-Verschlußstopfen entfernen. Die Kunststoff-Verschlußstopfen dienennur als Transportsicherung!
5. Innengewinde reinigen.6. Ableiter einbauen.
Ausführung mit Gewindemuffe
1. Einbaulage beachten.2. Durchflußrichtung beachten. Der Durchflußrichtungspfeil befindet sich auf dem
Ableitergehäuse!3. Servicemaß berücksichtigen. Wenn der Ableiter fest eingebaut ist, wird zur
Demontage der Haube B ein Freimaß von mindestens 70 mm (MK 25/2), bzw.100 mm (MK 25/2S) benötigt!
4. Kunststoff-Verschlußstopfen entfernen. Die Kunststoff-Verschlußstopfen dienennur als Transportsicherung!
5. Dichtflächen an beiden Flanschen reinigen.6. Ableiter einbauen.
Ausführung mit Flansch
Einbau
Der MK 25... kann in beliebiger Lage montiert werden! Bei waagerechter EinbaulageMK 25... mit obenliegender Haube montieren!
MK 25...
13
Inbetriebnahme
Betrieb
Der MK 25 muß bei bestimmten Betriebszuständen gewartet werden (siehe Wartung).
1. Einbaulage beachten.2. Durchflußrichtung beachten. Der Durchflußrichtungspfeil befindet sich auf dem
Ableitergehäuse!3. Servicemaß berücksichtigen. Wenn der Ableiter fest eingebaut ist, wird zur
Demontage der Haube B ein Freimaß von mindestens 70 mm (MK 25/2), bzw.100 mm (MK 25/2S) benötigt!
4. Kunststoff-Verschlußstopfen entfernen. Die Kunststoff-Verschlußstopfen dienennur als Transportsicherung!
5. Schweißenden reinigen.6. Montage mit Lichtbogenschmelzschweißen
(Schweißprozeß 111 und 141 nach DIN EN 24063) oder Gasschmelzschweißen(Schweißprozeß 3 nach DIN EN 24063).
Ausführung mit Schweißenden
Achtung
■ Das Einschweißen von Kondensatableitern in druckführende Leitungendarf nur von Schweißern mit Prüfbescheinigung nach DIN EN 287durchgeführt werden.
■ Der Kondensatableiter darf nicht einisoliert werden.
Eine nachträgliche Wärmebehandlung der Schweißnähte ist nicht erforderlich.
Wärmebehandlung der Schweißnähte
Die Flanschverbindungen am MK 25... müssen fest verschraubt und dicht sein.
MK 25...
MK 25...
Einbau Fortsetzung
14
1. Gefahrenhinweis auf Seite 7 beachten!2. Gehäuseschrauben A lösen und herausdrehen, Haube B von Gehäuse H abnehmen.3. Reglereinheit R komplett herausschrauben.4. Schmutzsieb G herausnehmen.5. Alten Dichtring F herausnehmen.6. Gehäuse und Innenteile reinigen. Alle Dichtflächen reinigen.8. Alle Gewinde, Dichtfläche des Düseneinsatzes und Dichtfläche der Haube mit
temperaturbeständigem Schmiermittel bestreichen (z.B. WINIX® 2150).9. Neuen Dichtring F einsetzen.
10. Schmutzsieb G einsetzen.11. Reglereinheit R einschrauben und mit 140 Nm festziehen.12. Haube auf das Gehäuse setzen. Gehäuseschrauben A wechselweise und
gleichmäßig in mehreren Schritten mit 45 Nm festziehen.
1. Gefahrenhinweis auf Seite 7 beachten!2. Gehäuseschrauben A lösen und herausdrehen, Haube B von Gehäuse H abnehmen.3. Membranhalter C abnehmen.4. Regelmembranen D abnehmen und reinigen. Düsenträger E herausschrauben.5. Alten Dichtring F und Sieb G herausnehmen.6. Regelmembranen D bei sichtbarem Verschleiß oder Beschädigungen wechseln.7. Gehäuse und Innenteile reinigen. Alle Dichtflächen reinigen.8. Alle Gewinde, Dichtfläche des Düseneinsatzes und Dichtfläche der Haube mit
temperaturbeständigem Schmiermittel bestreichen (z.B. WINIX® 2150).9. Sieb G einlegen, Düsenträger E einschrauben und mit 140 Nm festziehen.
10. Regelmembranen D auf den Düsenträger E drücken (rasten hörbar ein).11. Neuen Dichtring F einsetzen.12. Haube B auf das Gehäuse H setzen. Gehäuseschrauben A wechselweise und
gleichmäßig in mehreren Schritten mit 45 Nm festziehen.
Regelmembranen und Düsenträger reinigen / wechseln
Wartung
GESTRA Kondensatableiter MK 25... sind grundsätzlich wartungsfrei.Bei Einsatz in ungespülten Neuanlagen sollte jedoch nach der ersten Inbetriebnahmeeine Kontrolle und Reinigung der Reglereinheit (Düsenträger, Regelmembranen undMembranhalter) und des Schmutzsiebes vorgenommen werden.
Der Kondensatableiter MK 25... kann während des Betriebs mit den GESTRAUltraschallmeßgeräten VAPOPHONE® oder TRAPTEST® geprüft werden.Wenn Dampfdurchschlag gemessen wird, Armatur reinigen oder Regler auswechseln.
Kondensatableiter prüfen
■ Ring-Maulschlüssel SW 18, DIN 3113, Form B■ Ring-Maulschlüssel SW 36, DIN 3113, Form B■ Drehmoment-Schlüssel 20 – 140 Nm, DIN ISO 6789
Schmutzsieb reinigen / wechseln
Werkzeug
WINIX® 2150 ist ein eingetragenes Warenzeichen der WINIX GmbH, Norderstedt
15
Benennung Bestellnummer
MK 25/2 MK 25/2 S
Reglereinheit mit Gehäusedichtung 098770 098774
Regelmembran 5H2 1) 376174 376174
Dichtring 2) 92,7 x102 x1 375699 375699
Schmutzsieb, Gehäusedichtung 375698 375698
Wartung Fortsetzung
Anzugsmomente
Teil Benennung Anzugsmoment [Nm]
Düsenträger MK 25/2 / MK 25/2 S 140
Gehäuseschrauben / Sechskantmuttern 45
Alle Anzugsmomente beziehen sich auf Raumtemperatur 20 °C, Gewinde ohne Schmierstoffe.
J
Ersatzteil-Liste
Ersatzteile
Teil
1) 10er Packung, Kleinmengen über Fachhandel beziehen.2) 20er Packung, Kleinmengen über Fachhandel beziehen.
■ Ring-Maulschlüssel SW 18, DIN 3113, Form B■ Ring-Maulschlüssel SW 36, DIN 3113, Form B■ Drehmoment-Schlüssel 20 – 140 Nm, DIN ISO 6789
Werkzeug
R
F
D
A
G
E
16
Anhang
Für die Druckgeräte MK 25/2 und MK 25/2S in den Nennweiten 40 – 50 erklärenwir die Konformität mit folgender europäischer Richtlinie:
■ Druckgeräte-Richtlinie 97/23/EG vom 29.05.97
Die Druckgeräte sind druckhaltende Ausrüstungsteile nach Artikel 1, Absatz 2.1.4.
Angewandtes Komformitätsbewertungsverfahren nach Anhang III: Modul A.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert dieseErklärung ihre Gültigkeit.
Konformitätserklärung
Dipl.-Ing. Lars BohlQualitätsbeauftragter
Dipl.-Ing. Uwe BledschunLeiter Konstruktion
Bremen, den 28. September 2001GESTRA AG
17
Diese Seite bleibt absichtlich frei.
18
Diese Seite bleibt absichtlich frei.
19
Diese Seite bleibt absichtlich frei.
20
Great Britain
Flowserve Flow Control (UK) Ltd.Burrel Road, Haywards HeathWest Sussex RH 16 1TLTel. 00 44 14 44 / 31 44 00Fax 00 44 14 44 / 31 45 57E-mail: [email protected]
Italia
Flowserve S.p.A.Flow Control DivisionVia Prealpi, 30l-20032 Cormano (MI)Tel. 00 39 02 / 66 32 51Fax 00 39 02 / 66 32 55 60E-mail: [email protected]
GESTRA ESPAÑOLA S.A.Luis Cabrera, 86-88E-28002 MadridTel. 00 34 91 / 51 52 032Fax 00 34 91 / 41 36 747; 51 52 036E-mail: [email protected]
España
Flowserve DALCO Steam Products2601 Grassland DriveLouisville, KY 40299Tel. 00 15 02 / 4 95 01 54, 4 95 17 88Fax 00 15 02 / 4 95 16 08E-Mail: [email protected]
USA
Portugal
Flowserve Portuguesa, Lda.Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159Porto 4100-082Tel. 003 51 22 / 6 19 87 70Fax 00351 22 / 6 10 75 75E-mail: [email protected]
Polska
GESTRA POLONIA Spolka z.o.o.Ul. Schuberta 104PL - 80-172 GdanskTel. 00 48 58 /306 10 -02 od 10Fax 00 48 58 /306 33 00E-mail: [email protected]
Weltweite Vertretungen finden Sie unter:
www.gestra.de
GESTRA AGPostfach 10 54 60, D-28054 BremenMünchener Str. 77, D-28215 BremenTelefon +49 (0) 421 35 03 - 0Telefax +49 (0) 421 35 03 - 393E-Mail [email protected] www.gestra.de
808536-00/1201cs · © 2001 GESTRA AG · Bremen · Printed in Germany
GESTRA