YOU ARE DOWNLOADING DOCUMENT

Please tick the box to continue:

Transcript
Page 1: 金尼阁“七千卷”: 明清之际的西洋视觉启蒙 - YNET.comepaper.ynet.com/images/2019-10/17/B04/bjbqb20191017B04.pdf书名: 《书世界·第一集》 主编:Bookman

书名:《书世界·第一集》主编:Bookman九州出版社2019年8月出版

金尼阁“七千卷”:明清之际的西洋视觉启蒙

B4阅生活 2019年10月17日 星期四

“人之读书”小议作者:九思

(明)田艺蘅《玉笑零音》云:“人之为学,《四书》其门墙也,《五经》其堂奥也,子史其廊庑也,九流百家其器用也。居不可以不广,学不可以不博。举业锢而居隘,语录倡而学荒。”今悟:人之读书,

《论语》其基石也,《资治》其立柱也,“三录”(《近思录》《传习录》《日知录》)其房樑也,诸子百家其屋瓦也。读不可以不弘,思不可以不深,践履实而居要,悟道明而心旷。

九 思 随 笔

编辑/吴菲 肖榕 美编/袁国明 责校/项战

下载北京头条App让现在告诉未来

(续昨日)余音:晚明西洋插图书的影响

那么,这些书籍中究竟有多少插图书籍呢?根据晚明学者、基督教徒王徽的记载,这七千卷图书中,仅“奇器之图之说者”就有“不下百余种……阅其图绘,精工无比,然有物有像,犹可览而想象之”,可见金尼阁携来的插图书籍不在少数,且绘制精美、写实,使人通过图像即可想象到描绘的器物和场景。中文出版物《奇器图说》就是根据金尼阁所携“奇器之图之说者”选译,由传教士邓玉函口授,王徽笔述并摹绘而成,1627年发行。这本书被称为“我国第一部机械工程”著作,李约瑟(Joseph Needham,1900-1995)在《中国的科学与文明》(Science and Civiliza-tion in China)一书中,也给予这本书高度评价,称作者王徽为“中国第一个近代意义上的工程师,是类似文艺复兴时之第一人”。书中保留了西文原书中用“ABCD”作为标识的习惯,这种新奇的图示方法,

“在当时诚一诧异”,《四库总目提要》对其批语为“荒诞恣肆不足究诘,然其制器之巧实为甲于古今”,时人称之为“见所未见,闻所未闻的奇事”,可见此书绘图之新奇和器物之精巧给时人带来的震惊。

而在王徽看来,这本被后人誉为“中国第一部机械工程学”的著作,也不过是西儒携来图书之“千百之什一耳”。正是在这个意义上,钟鸣旦认为,金尼阁的“七千卷”图书对17世纪文艺复兴文化在中国的传播影响深远。

1623年以后,金尼阁所携图书终于辗转运到北京,存放在利玛窦创建的图书馆中。到18世纪初,南堂图书馆的历史、圣经诠释、神学、数学等方面书籍齐全,已经是一座相当完备的图书馆了。后来,南堂藏书与其他存于北京的基督教藏书合并,构成了今天著名的北京“北堂藏书”的雏形。

在这批藏书中,有许多西文建筑书籍,其中应当不乏各种精美的插图,比如,1615年出版的斯卡莫奇的《建筑理念综述》、1590 年在威尼斯刊行的著名的维特鲁威《建筑十书》、1590年出版的乔万尼·鲁斯科尼的《论建筑》、1570年出版的帕拉迪奥的《建筑四书》、1562年出版的维尼奥拉的《建筑五大柱式的规则》等。

除了关于西方“奇器”的插图书和建筑图书外,介绍世界风光的图书也为数不少,这些书都极受中国人喜爱。其中,布劳恩和霍根伯格六卷本《世界的都市》一书中还有对开大小的铜版画插图,这部介绍世界各地城市和国家的多卷本丛书,于1572-1616年在德国科隆陆续出版。这部欧洲新出版的畅销世界风光图册,约于1608年开始,就已运达南京。

这些装帧精美的西文插图书籍有助于传教士彰显其文化水平、赢得知识阶层的尊重、提高社会地位、建立与中国人的友谊,从而为基督教在中国的传播铺平道路。与托钵修会不同,耶稣会士在赴华前,大多受过良好的学术训练,具备深厚的人文科学素养,当这些耶稣会士对中国文化和政治制度有了一定了解之后,他们认识到,在中国“无论大小事件无不由上

司决定”(利玛窦书信),因此,他们比较注重与士绅贵族、皇亲国戚交好,与其他入华修会相比,更倾向于走上层路线。耶稣会士与中国上层人士的“关系”也被认为是明清之际基督教在中国传播的一个保障,而书籍则成为耶稣会士打通上层“关系”的重要媒介。

一方面,书籍是文化身份的象征,有形的书籍所承载的无形文化吸引力,为传教士进入中国文化圈提供了敲门砖;另一方面,书籍作为有形的物质存在,又不像其他如宝石等“西洋方物”那样显得过于昂贵,因此,书籍和图画等纸质媒材往往是传递“友谊”的绝佳“礼品”,而不至于使

接受方有被“贿赂”的压力。有位肇庆知府王泮就曾将一幅圣母

画像搬回家让家眷观看,但拒绝接受作为礼物的欧洲花边手帕,以示其清正廉洁。利玛窦1595年在南昌送给建安王朱多节的礼物中,最为建安王喜爱的就是两本书。这两本书“以欧洲样式装订、用日本纸张印刷……纸很薄,但极坚韧”,其中一本就是关于天文地理的西文插图书作,书中附有世界地图和九大行星图等“图画”。为使建安王看得明白,利玛窦还特意为这本书标注了中文解释,这与后来汤若望向万历皇帝进呈有中文说明的羊皮卷画册如出一辙,都推动了西洋文化的中式转译进程。

17世纪初“南京教难”期间,各地教堂也都遭到了冲击,但由于各地开始反教的时间不同,南京教堂及图书被毁的消息,可能很快传遍了其他教区,为此,各地也采取了相应的措施,在一定程度上减少了西文书籍等物品的损失。北京传教士可能在教堂关闭之前就已经着手转移藏书,惠泽霖神父认为,有一部分书可能由看管利玛窦栅栏墓地的两名中国教徒藏匿起来,但这些书的具体数量和种类,都没有记录下来。17世纪中期以后,法国耶稣会士纷纷进入中国,南京成为他们入华的“培训中心”,在这里,传教士们建立了一座很好的藏书馆。

早在书籍只能以稀有手抄本传世的中世纪,欧洲一些大的修道院和教堂图书馆就有向公众开放阅读的传统。希冀在中国社会产生影响并最终促使中国人改宗的传教士们,也将这一中世纪图书馆的传统带到了中国,书籍不仅成为赠予中国文人士大夫的“礼物”,不仅在传教士内部传阅,还向当时的中国知识阶层开放,因此,其产生的影响就绝不仅限于宗教领域。

◎董丽慧

斯卡莫奇著《建筑理念综述》1615年版题名页

《福 音 故 事 图 像》(1593年安特卫普出版)铜版画插图

铜版画插图本《世界的都市》(1572-1616 德国科隆)之“堪本西斯城景观”

Related Documents