7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
1/23
Pendekatan BilingualBicultural (Bi-Bi)
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
2/23
Bilingual (Dwibahasa) adalah kebolehan seseorang dalam
menggunakan Bahasa Isyarat dan bahasa komunikasisesebuah komuniti. (Raisingdeafkids,2013)
Bilingualism adalah kemampuan mereka yang mampuuntuk menggunakan 2 bahasa dengan baik (Wikipedia)
Bilingual
Bicultural (Dwibudaya) merupakan kemampuan seseoranguntuk bergaul dalam 2 komuniti yang berbeza(Raisingdeafkids,2013).
Seseorang pekak yang dianggap bilingual adalahkemampuan dan kemahiran mereka untuk bersamakomuniti pekak dan komuniti yang majoriti dalamsesebuah kawasan tersebut.
Bicultural
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
3/23
Seseorang yang bicultural boleh bergerak bebas di
dalam dan di antara dua budaya yang berbeza.
Bikulturalisme menunjukkan pemahaman tentangadat istiadat, adat, amalan, dan harapan ahlikumpulan budaya dan keupayaan untuk menyesuaikan
diri dengan keperluan mereka (Finnegan, 1992).
Bicultural
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
4/23
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
5/23
Bahasa adalah suatu medium komunikasi dan
merupakan alat termudah untuk
menyampaikan maklumat dan perasaan
(Abdullah Yusoof)
Murid pekak perlu asas yang kukuh dalam
bahasa pertama sebelum bahasa kedua.
Bahasa pertama membantu dalam proses
pembelajaran bahasa kedua.
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
6/23
Apabila tidak faham bahasa kedua, maka guru
perlu menggunakan bahasa pertama dalam
proses penerangan.
Perkembangan bahasa individu amat
bergantung kepada usaha dan persekitarannya
dalam membentuk kemahiran berbahasa yang
baik.
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
7/23
Melalui Bahasa Isyarat, makakita akan dapat mengenal
pasti bahawa merekatersebut adalah sebahagian
daripada komuniti pekak.Mereka ini termasuklah
individu yang mengalamimasalah pendengaran, ahli
keluarga, guru dan pihak yangterlibat dengan komuniti
pekak.Komuniti pekak ini sendirimempunyai identiti yang
boleh dikenalpasti melaluicara hidup, cara
berkomunikasi dansebagainya.
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
8/23
1
Penguasaan bahasa pertama adalah asas memperolehiliterasi bagi kanak-kanak pekak.
2
Mereka dapat belajar bahasa kedua dengan mudah keranasudah mempunyai bahasa pertama mereka iaitu bahasaisyarat.
3
Dalam konteks pendidikan di Malaysia, kerajaanmenggunakan Bahasa Melayu Kod Tangan sebagai bahasapengantar
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
9/23
4
Guru boleh menerangkan sesuatu kepada murid denganmenggunakan Bahasa Isyarat jika murid sukar untukmemahami sesuatu.
5
Guru perlu menggunakan BMKT bagi membentuk murid
menggunakan tatabahasa yang betul.
6
Murid dapat memperoleh literasi dengan baik jika murid
itu sudah terdedah dengan menggunakan tatabahasa yangbetul daripada awal pemerolehan bahasa.
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
10/23
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
11/23
Rujukan
Yuvarani,2013, http://www.slideshare.net/yuvaranisubramaniam/nota-teori-pemerolehan-bahasa-bmm3117 dilayari pada 27 Jun 2013.
Grosjean Francios (2008),http://www.gallaudet.edu/Documents/DSDJ_Grosjean.pdf dilayari pada27 Jun 2013.
Wikipedia, 2013,http://en.wikipedia.org/wiki/Bilingual%E2%80%93bicultural_educationdilayari pada 27 Jun 2013.
Raisingdeafkids,http://www.raisingdeafkids.org/communicating/choices/bibi.php dilayari pada 27 Jun 2013.
Abdullah Yusoff dan Che Rabiaah Mohamed (2004). (t.t) PenguasaanBahasa Melayu dalam Kalangan Murid Pekak: Suatu Sorotan dariPerspektif Linguistik Jurnal Dewan Bahasa Dicapai pada 28 Jun 2013 darihttp://www.angelfire.com/journal2/abdullahyusoff/penguasaan_bhs.html
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
12/23
Peranan Bahasa Isyarat Dalam Proses Pengajaran dan
Pembelajaran.
Penggunaan BahasaIsyarat dalam mengajar
kandungan mata
pelajaran.
Bahasa formal digunadalam pengajaran
kemahiran membaca dan
menulis.
Keperluan penglibatanguru pekak dalam sistem
pendidikan.
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
13/23
PenggunaanBahasa
Isyarat
dalammengajar
kandungan
mata
pelajaran.
Bahasa Ilmu
Bahasa Komunikasi
Bahasa Perpaduan
http://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.doc
http://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.dochttp://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.dochttp://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.dochttp://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.dochttp://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.dochttp://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.dochttp://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.dochttp://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.dochttp://akademik.nommensen-id.org/portal/public_html/JURNAL/VISI-UHN/2010/VISI_Vol_18_No_3-2010/9_ELISA_MANULLANG.doc7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
14/23
Menyampaikanmaklumat
Memberi arahandan pesanan
Menerangkansesuatu
Bahasa Isyarat Sebagai
Bahasa Ilmu
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
15/23
MenyampaikanIdea
Meluahkanperasaan
Menambahkankualiti
komunikasi
Bahasa Isyarat Sebagai Bahasa
Komunikasi
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
16/23
Lambang penyatuan suara yang digunakan sebagai alatperhubungan.
Mengeratkan silahturrahim.
Menyuburkan perasaan menghormati hak-hak oranglain
Bahasa Isyarat Sebagai Bahasa Perpaduan
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
17/23
Menulis semula apa yangdiisyaratkan oleh guru tanpa
ada kesalahan dari segistruktur dan semantik
bahasa Malaysia.
Merangkumi asas-asas dantatabahasa serta prinsip-prinsip Bahasa Malaysia
Ayat-ayat yang diberi kepadamurid normal atau muridpekak akan sama maknanya
dan semua lapisanmasyarakat dapat
memahami dengan betul.
Bahasa formal diguna dalam pengajaran kemahiranmembaca dan menulis.
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
18/23
Murid pekak diterima oleh masyarakat dan tidak
terikat dengan budaya pekak sahaja iaitumenggunakan bahasa yang ringkas dan sukar
difahami.
Murid pekak dapat menggunakan bahasa secaralebih bertatasusila dan tersusun dan berketepatan
dengan situasi yang sedang berlaku.
Murid berkeupayaan dalam membina ayat secaragramatis
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
19/23
Keperluan Penglibatan Guru Pekak
Dalam Sistem Pendidikan.
Guru menggunakan bahasa isyarat yang sama dalam
perbualan dan pengajaran di dalam mana-mana kelas.
Guru berkerjasama dengan guru untuk membina satu sistembagi menggalakkan semua komuniti pekak mempunyaiperanan dalam membangunkan dan mempromosikankeperluan budaya murid pekak.
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
20/23
Persekitaran sekolah dilengkapi denganberbagai kemudahan untuk keperluan
murid pekak seperti hiasan yangmembantu dalam proses pembelajaran
murid.
Penghayatan budaya lain dalam
masyarakat setempat jugadiketengahkan di sekolah agar muriddapat menghayati dan menghormati
kepelbagaian budaya
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
21/23
Persekitaran sekolah dwibudaya dwibahasa juga akanmemastikan adanya jurubahasa sepenuh masa untuk
mesyuarat dengan kakitangan, ibu bapa, pelajar dan pelawat.
Aktiviti kokurikulum juga merupakan satu komponen pentingdalam pembelajaran murid pekak kerana murid pekak suka
menyertai acara sukan.
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
22/23
Guru hendaklahmenyediakan aktivitiyang menarik minat
murid danmelibatkan semuamurid dari segenaplapisan masyarakat.
Guru hendaklah tidak
pilih kasih semasamengajar murid-
murid di dalam kelas.
Guru hendaklah peka
terhadap kecerdasanyang dipunyai oleh
setiap murid.
7/22/2019 Bilingual Dan Bicultural ; Deaf (Dwibahasa & Dwibudaya)
23/23
Rujukan
Komunikasi seluruh. Bahasa Malaysia Kod TanganJilid 1.
http://www.deafculturecentre.ca/Public/Default.aspx?I=484&n=What+is+bilingual+bicultural+Dea
f+education
Understanding Deaf Culture Malaysiaprospectives.
http://www.deafed.net/publisheddocs/sub/ivd1c
.htm
http://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.html
http://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.htmlhttp://mohamadsofee.blogspot.com/2008/02/inovasi-dan-transformasi-bahasa-isyarat.html