XXX FESTIVAL DE CHAROLAS «CIDADE DE TAVIRA» 4 de janeiro January, 15h00Cineteatro António Pinheiro
R
Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum
NÚCLEO ISLÂMICO ISLAMIC CENTER
3
hig
hlig
ht
des
taq
ue
}Patente até 15 fevereiro de 2015 On display until 15 february 2015
Aberto de terça-feira a sábado: Open from tuesday to saturday:10h00 - 16h30
Praça da República, 8800-316 Tavira|Tel. 281 320 540 E-mail: [email protected]
INAUGURAÇÃO INAUGURATION15 DE JANEIRO
JANUARY
Exposição
«PIONEIROS DO CONHECIMENTO CIENTÍFICO DO ALGARVE»Depois da exposição "Algarve-Do Reino à Região", os museus algarvios voltam a unir-se, desta vez, em torno do projeto comum "Pioneiros do Conhecimento Científico do Algarve" (conjuntamente com dez instituições pertencentes à Rede de Museus do Algarve), o qual incide sobre a geração de personalidades que, desde os finais do século XVIII até ao século XX, procuraram esclarecer e fundamentar os contornos da identidade do país, através do estudo da história e da cultura popular, na região.
No caso de Tavira, destaca-se o contributo dos pioneiros José Sande Vasconcelos e Estácio da Veiga para o desenvolvimento do conhecimento científico. O primeiro foi engenheiro militar, tendo-se notabilizado pela sua incansável atividade letiva e, sobretudo, pela sua extraordinária produção gráfica referente ao Algarve. Estácio da Veiga formou-se em Engenharia de Minas, publicou obras em diversos domínios científicos, assumindo particular relevo a Carta Archeologica do Algarve e as Antiguidades Monumentaes do Algarve. A este último investigador deve-se a identificação da antiga povoação romana de Balsa.
Exhibition
«PIONEERS OF SCIENTIFIC KNOWLEDGE IN THE ALGARVE»After the exhibition "Algarve-From the kingdom to the Region", the Algarve museums join up again, this time, around the joint project "Pioneers of Scientific Knowledge in the Algarve" (together with ten institutions belonging to the Algarve Museums Network) , which focuses on the generation of personalities that, from the late eighteenth century to the twentieth century, sought to clarify and support the country's identity contours, through the study of history and popular culture, in the region.
In the case of Tavira, highlight the contribution of the pioneers José Sande Vasconcelos and Estácio da Veiga, to the development of scientific knowledge. The first was a military engineer, and it was notable for his unwearying teaching activity, and especially for his extraordinary graphic production concerning to the Algarve. Estacio da Veiga graduated in Mining Engineering, published works in various scientific fields, taking particular relevance the Archaeological Charter of the Algarve and Algarve Antiques Monumentaes. The ancient Roman settlement of Balsa was identified for this investigator.
Patente no 1º semestre de 2015On display during the 1st semester of 2015
}
Exposição Exhibition
Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum
PALÁCIO DA GALERIA GALERIA PALACE
DIETA MEDITERRÂNICA - PATRIMÓNIO CULTURAL MILENAR O que é a Dieta Mediterrânica? A exposição responde a esta questão dando a conhecer as suas múltiplas dimensões: o conceito de espaço cultural e de estilo de vida mediterrânico milenar, um património cultural imaterial transmitido de geração em geração e os seus aspetos sociais e religiosos, os alimentos sagrados e as suas simbologias, os produtos do mar e da terra que dão suporte a um regime alimentar de excelência reconhecido pela OMS - Organização Mundial de Saúde.4
mu
seu
mu
nic
ipal
mu
nic
ipa
l mu
seu
m
O enfoque central é o território e os múltiplos patrimónios de Tavira, os testemunhos da presença de civilizações da antiguidade, as paisagens culturais e os produtos da Ria Formosa, as produções do barrocal e da serra, as festividades e práticas culturais que fundamentam a escolha de Tavira como comunidade representativa de Portugal na Candidatura da Dieta Mediterrânica a Património Cultural Imaterial da Humanidade (PCI), a qual foi aprovada, no dia 4 de dezembro de 2013, em Baku, no Azerbaijão, na 8.ª sessão do Comité Intergovernamental para a Salvaguarda do PCI da UNESCO.
MEDITERRANEAN DIET - MILLENARY CULTURAL HERITAGEWhat is the Mediterranean Diet? The exhibition answer this question showing its multiple
dimensions: the concept of cultural space and ancient Mediterranean lifestyle, an intangible cultural heritage passed on from generation to generation and their social and religious aspects, the sacred foods and their symbologies, products from the sea and from the land that support a diet of excellence recognized by the WHO - World Health Organization.
The central focus is the territory and the multiple heritages of Tavira, the testimonies of the presence of ancient civilizations, cultural landscapes and the products of the Ria Formosa, the productions of the crags and mountains, the festivities and cultural practices that inspired the choice of Tavira in Portugal as a representative community on the Application of the Mediterranean Diet as Intangible Cultural Heritage of Humanity which was approved on December 4, 2013, in Baku, Azerbaijan, on the 8th Session of the Intergovernmental Commitee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage of UNESCO.
Calçada da Galeria, 8800-306 Tavira|Tel. 281 320 540 E-mail: [email protected]
Aberto de terça-feira a sábado:Open from tuesday to saturday: 10h00 - 16h30
Museu Municipal de Tavira
PALÁCIO DA GALERIA
Público: 1.º Ciclo do Ensino Básico. Public: 1st grade of basic education.
«PRATO DO DIA» «DISH OF THE DAY»
Primeiro o olhar, depois o pensar e, por fim, o criar, só não conseguirás saborear!Visita à exposição «Dieta Mediterrânica - Património Cultural Milenar» e elaboração de uma ficha didática. First the look, then the thinking and later, finally, the creation, you will just not be able to taste it. Visit to the exhibition «Mediterranean Diet - Millenary Cultural Heritage» and elaboration of a didactic file.
Informações/InscriçõesTel. 281 320 500 (ext. 2304) | E-mail: [email protected]
Information/Enrolment
Museu Municipal de Tavira
SERVIÇO EDUCATIVO EDUCATIONAL SERVICE
Tavira Municipal Museum
oficinas workshops
[marcações prévias ]previous appointmentsvenue
conception and guidancelocal : Museu Municipal de Tavira |Palácio da Galeria conceção e orientação : Patrícia Gonçalves
5
mu
seu
mu
nic
ipal
mu
nic
ipa
l mu
seu
m
Público: 1.º e 2.º Ciclos do Ensino Básico. Public: 1st and 2nd grade of basic education.
Vamos olhar, conhecer e compor com os alimentos da dieta mediterrânica. Pinta e cria um rosto cheio de cores e imaginação!Let’s look, learn and compose with the foods of the mediterranean diet. Paint and create a face full of color and imagination!
«OLHA, PINTA E COMPÕE...» «LOOK, PAINT AND CREATE...»
QUEM DIZ QUE «DIETA MEDITERRÂNICA» É SÓ ALIMENTAÇÃO?
Os ditados populares fazem parte da identidade, transmitidos de geração em geração, definem-nos como povo e cultura. Para mantermos este património imaterial, o Museu lança um desafio aos participantes.
Público: 3º e 4º anos do 1º Ciclo do Ensino Básico, 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico
WHO SAYS
«MEDITERRANEAN DIET» IS JUST FOOD?
Popular sayings are part of the identity, transmitted from generation to generation; define us as people and culture. To keep this intangible heritage, the Museum presents a challenge to participants.
Public: 3rd and 4th grade of the 1st Cycle of Basic Education, 2nd and 3rd cycle of basic education
A CAMINHO DO MERCADO
A Luana e o Risquinhas vão ao mercado comprar alimentos para o seu almoço. Terá de ser um almoço saudável! O que irão comprar? Vamos ao mercado!
Público: Pré-escolar (5 a 6 anos de idade)
IN THE WAY TO THE MARKET
Luana and Risquinhas go to the market to buy food for their lunch. Must be a healthy lunch! What will they buy? Let's go to the market!
Public: Preschool (5-6 years old) 6 m
un
icip
al m
use
um
mu
seu
mu
nic
ipal
DIETA MEDITERRÂNICA TODO O ANO - CICLO DE INVERNO "DIETA MEDITERRÂNICA TODO O ANO" é um programa de atividades de salvaguarda da Dieta Mediterrânica que visa divulgar as múltiplas dimensões do estilo de vida e da paisagem cultural mediterrânica, tendo por base o seu caráter cíclico. O programa integra passeios de interpretação do território, demonstrações, sessões de desenho e oficinas em torno dos saberes-fazeres mediterrânicos. As atividades são promovidas pelo Município de Tavira e contam com a colaboração dos habitantes locais e parcerias com outras instituições, integrando o saber empírico e o saber científico.
Oficina de artesanato Data: 31 de janeiro , hora a definir Ponto de encontro: Museu Municipal de Tavira/Palácio da Galeria
Inscrição obrigatória no Museu Formação : ASTA - Associação de Artes e Sabores de Tavira
MEDITERRANEAN DIET ALL YEAR - WINTER CYCLE"Mediterranean diet all year" is a safeguard activities program of the Mediterranean Diet, aimed at spreading the multiple dimensions of Mediterranean lifestyle and cultural landscape, based on its cyclic character.The program includes tours of interpretation of the territory, demonstrations, drawing sessions and workshops around the Mediterranean know-how. The activities are promoted by the municipality of Tavira and rely on the cooperation of local people and partnerships with other institutions, integrating the empirical and scientific knowledge.
Crafts WorkshopJanuary time to be determined
Meeting point: Tavira Municipal Museum / Galeria Palace
Previous appointment at the MuseumTraining
7
mu
seu
mu
nic
ipal
mu
nic
ipa
l mu
seu
m
Informações/Inscrições Tel. 281 320 500 (ext. 2305) E-mail: [email protected]
Information/Enrolment
público geral nº participantes 20 (máximo )
public: generalparticipants: maximum
Patente no 1º semestre de 2015On display during the 1st semester of 2015
8 m
un
icip
al m
use
um
mu
seu
mu
nic
ipal
Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum
PALÁCIO DA GALERIA GALERIA PALACE
}
«MEMÓRIA E FUTURO» -
PATRIMÓNIO, COLEÇÕES E A CONSTRUÇÃO DE UM MUSEU PARA TAVIRAA ideia de património evoluiu na Europa e no mundo durante os últimos séculos. A partir do colecionismo renascentista, real e aristocrático, surgiram até aos nossos dias, museus públicos e privados com objetivos, caraterísticas físicas, modelos programáticos e temáticas diversas.
«Memória e Futuro» reflete a evolução desse conceito de património e as suas consequências locais, com destaque para as marcantes obras do engenheiro militar e matemático, Sande de Vasconcelos (séc. XVIII), e do pioneiro da arqueologia portuguesa, Estácio da Veiga (séc. XIX), profundamente ligados a Tavira.
A exposição revela o percurso de décadas até à constituição de um museu para Tavira, as coleções atuais, sobretudo de arqueolo-gia e etnografia, a demonstração da importância arquitetónica e artística do Centro Histórico e da presença e influência das instituições religiosa e militar, bem como as exposições e atividades mais recentes.
«MEMORY AND FUTURE» -
HERITAGE, COLLECTIONS AND THE CONSTRUCTION OF A MUSEUM FOR TAVIRAThe idea of heritage has progressed in Europe and in the world during the past centuries. From the Renaissance collections, real and aristocratic, public and private museums emerged with goals, physical characteristics, programmatic models and various thematic.
«Memory and Future» reflects the evolution of the concept of heritage and its local consequences, highlighting the remarkable works of the military engineer and mathematician, Sande Vasconcelos (18th century), and the pioneer of Portuguese archeology, Estacio da Veiga (19th century), strongly linked to Tavira.
The exhibition reveals the course of decades until the establishment of a museum for Tavira, the current collections, especially of archeology and ethnography, the demonstration of the architectural and artistic importance of the historic center and the presence and influence of religious and military institutions, as well as the exhibitions and recent activities.
Exposição Exhibition
9
mu
nic
ipa
l mu
seu
mm
use
u m
un
icip
al
COLEÇÃO DE PALMO E MEIO Tu tens uma coleção? O museu também! Conhece as ideias, as imagens e os objetos presentes na exposição "MEMÓRIA E FUTURO - Património, coleções e a construção de um museu para Tavira". No final terás um desafio!
Público: 1º Ciclo do Ensino BásicoOrientação: Patrícia Gonçalves
[marcações prévias ]local : Museu Municipal de Tavira |Palácio da Galeria
previous appointmentvenue
INCH AND A HALF COLLECTION You have a collection? The museum also! Know the ideas, images and objects present at the exhibition "MEMORY AND FUTURE - Heritage, collections and the construction of a museum for Tavira." At the end you will have a challenge!
Public: 1st grade of basic educationGuidance: Patrícia Gonçalves
RESTAURO E CONSERVAÇÃO Salas escuras? É original ou réplica? Vem compreender as preocupações que o Museu Municipal de Tavira tem com as peças em exposição.
Público: 1º , 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico e SecundárioOrientação: Leonor Esteban
RESTORATION AND CONSERVATION Dark rooms? Is it original or replica? Come to understand the concerns that the Municipal Museum of Tavira has with the pieces on display.
Public: 1st, 2nd, 3rd grades of basic education and high schoolGuidance: Leonor Esteban
Informações/InscriçõesTel. 281 320 500 (ext 2304) | E-mail: [email protected]
Information/Enrolment
Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum
SERVIÇO EDUCATIVO EDUCATIONAL SERVICE
oficinas workshops
10
mu
seu
mu
nic
ipal
mu
nic
ipa
l mu
seu
m
© C
MT
O Núcleo Islâmico contempla espólios arqueológicos provenientes de intervenções efetuadas em vários pontos da cidade, datados na sua maioria do séc. XII d.C.. No interior do Núcleo, o visitante poderá observar um troço da muralha islâmica que protegia a cidadela anterior à reconquista cristã, conhecer o célebre "Vaso de Tavira", bem como a sua análise em tomografia computorizada e um vídeo sobre a história islâmica de Tavira.
The Islamic Center features a collection from archaeological excavations carried out in various parts of the city, dating mostly from the 12th century. Within the Center, visitors can observe an Islamic section of the wall that protected the citadel before the Christian reconquest, meet the famous "Vaso de Tavira" as well as its analysis in computerized tomography and a video about the islamic history of Tavira.
«TAVIRA ISLÂMICA» «ISLAMIC TAVIRA»
Exposição Exhibition[permanente]
Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum
NÚCLEO ISLÂMICO ISLAMIC CENTER
Aberto de terça-feira a sábado: Open from tuesday to saturday:10h00 - 16h30
Praça da República, 8800-316 Tavira|Tel. 281 320 540 E-mail: [email protected]
11
mu
seu
mu
nic
ipal
mu
nic
ipa
l mu
seu
m
oficinas workshops
DO PASSADO AO PRESENTE Comparar os objetos arqueológicos expostos com os objetos atuais de uso quotidiano.
Público: Pré-escolar
FROM THE PAST TO THE PRESENT Compare the archaeological exhibits with the actual objects of everyday use.
Public: Preschool
Informações/Inscrições Tel. 281 320 500 (ext. 2304) | E-mail: [email protected]
Information/Enrolment
Museu Municipal de Tavira
SERVIÇO EDUCATIVO EDUCATIONAL SERVICE
Tavira Municipal Museum
No âmbito da exposição "Tavira Islâmica" apresentamos seis atividades educativas que facilitam o conhecimento dos materiais arqueológicos expostos - as ações visam identificar peças da exposição, através da observação, do desenho e da pintura.Within the exhibition "Islamic Tavira" we present six educational activities that enable theknowledge of archaeological materials exposed - the activities are based on identifying parts of the exhibition through observation, drawing and painting.
VAMOS ARRUMAR A CASA Identificar as divisões da casa islâmica e os objetos pertencentes a cada uma delas.
Público: 1º, 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico
[marcações prévias ]local : Museu Municipal de Tavira |Núcleo Islâmicoconceção e orientação : Jaquelina Covaneiro e Susana Gonçalves
previous appointmentvenue
conception and guidance
UMA CASA ÀS CORESIdentificar as divisões de uma casa de época islâmica e as atividades nelas praticadas, colorindo-as.
Público: Pré-escolar e 1º Ciclo do Ensino Básico
A HOUSE TO COLORIdentify the divisions of a house from the Islamic period and the activities practiced in them, coloring them.
Public: Pre-school and 1st grade of basic education
© C
MT
12
mu
nic
ipa
l mu
seu
m
m
use
u m
un
icip
al
ARQUEOLOGIA NO PAPEL Identificar as peças apresentadas e explorar a exposição.
Público: 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico
O VASO DE TAVIRA Conhecer a história do Vaso de Tavira, a sua relevância histórico/arqueológica e as suas características plásticas.
Público: 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico
ARCHAEOLOGY ON PAPER Identifying the parts presented and explore the exhibition.
Audience: 2nd and 3rd grade of basic education
THE VASE OF TAVIRA Knowing the history of the vase Tavira, its historical / archaeological significance and its artistic characteristics.
Audience: 2nd and 3rd cycle of basic education
LET'S ORGANIZE THE HOUSEIdentify the divisions of the Islamic home and the objects belonging to each of them.
Public: 1st, 2nd and 3rd grade of basic education
GRAPHIC MEMORIES OF YOUR VISITDraw, paint and comment the pieces existing in the exhibition, from the exhibition materials and with the help of paper, pencil and eraser ...
Public: 1st, 2nd and 3rd grade of basic education
MEMÓRIAS GRÁFICAS DA TUA VISITA Desenhar, pintar e comentar as peças existentes na exposição, a partir dos materiais da exposição e com a ajuda de papel, lápis e borracha…
Público: 1º, 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico
Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum
NÚCLEO ISLÂMICO ISLAMIC CENTER
PHOTO EXHIBITION
"2" from João Serrão and Jorge Branco "2" is a photographic work resulting of two distinct journeys between Mértola and Morocco. Two glances that in a similar route approach and move away of two cultures that are so far and so close. The images in a travel context are like little notes from a logbook that transport us to ephemeral moments, glimpses that gradually reconstruct the memory of a place or someone. The exhibition "2" consists on these fragments, presented in multiple simultaneous slides where the viewer is allowed to roam the images creating his own path.
Patente até 9 de janeiro 2015On display until january 9 2015
}
13
m
un
icip
al m
use
um
mu
seu
mu
nic
ipal
EXPOSIÇÃO FOTOGRÁFICA
"2" de João Serrão e Jorge Branco"2" é um trabalho fotográfico fruto de duas jornadas distintas entre Mértola e Marrocos. Dois olhares, que num percurso similar se afastam e se aproximam de duas culturas que estão tão distantes e tão próximas.As imagens num contexto de viagem são como pequenas notas de um diário de bordo que nos transportam para momentos efémeros, vislumbres que aos poucos reconstroem a memória de um local ou de alguém. A exposição "2" é composta por esses fragmentos, apresentados em vários diapositivos simultâneos onde é permitido ao espetador vaguear pelas imagens criando o seu próprio trajeto.
CENTRO HISTÓRICO DE TAVIRA
A partir da prática do desenho, o participante criará um trajeto gráfico pela história de Tavira.
Vamos observar, ouvir e desenhar, criando um "Diário Gráfico" com imagens, anotações e colagens.
Durante três sessões, os jovens têm a oportunidade de aprender técnicas de desenho e conhecer a história da zona antiga da cidade.
1ª Sessão: Conhecimento sobre técnicas de desenho, o que é entendido por "Diário Gráfico" e história sobre as exposições patentes no Palácio da Galeria.
2ª Sessão: Conhecimento sobre Tavira na época medieval e registo gráfico.
3ª Sessão - Conhecimento sobre Tavira na época dos descobrimentos e registo gráfico.
HISTORIC CITY CENTER
From the practice of drawing, the participant will create a graphic path by the history of Tavira.
Let's observe, listen and draw, creating a "Daily Chart" with pictures, notes and collages.
During three sessions, young people have the opportunity to learn drawing techniques and learn the history of the old town.
1st Session: knowledge of drawing techniques, what is meant by "Daily Chart" and history on the exhibitions on display at the Galeria Palace.
2nd Session: knowledge about Tavira in medieval times and graphic log.
3rd Session: Knowledge of Tavira in the Age of Discovery and graphic log.
passeios desenhados
tours drawn
Nota: O participante deverá trazer um caderno de folhas lisas, tamanho A5. Participants must bring a notebook of flat sheets, A5 size.1
4m
un
icip
al m
use
um
mu
seu
mu
nic
ipal
[marcações prévias previous appointment]Duração duration: 45 minutosPúblico public: 1.º, 2.º e 3.º Ciclos do Ensino Básico 1st, 2nd and 3rd cycle of basic educationOrientação Guidance: Patrícia Gonçalves
6 m
use
u m
un
icip
al m
un
icip
al m
use
um
15
mu
seu
mu
nic
ipal
mu
nic
ipa
l mu
seu
m
Informações/Inscrições Information/Enrolment Tel. 281 320 500 (ext. 2308)
Público public: geral general
N.º participantes: 30 (máximo)
Inscrição gratuita e obrigatória Required and free
registration
Orientação Guidance: Daniel Santana(historiador de arte)
Duração duration: 40-60 minutos
A ERMIDA DE SÃO SEBASTIÃO24 de janeiro January, 10h30 passeios na
história detaviratours in the history of tavira
Terças e quintas-feiras 10h00 |14h30
Tuesdays and Thursdays
BIBLIOTECA MUNICIPAL ÁLVARO DE CAMPOS
MUNICIPAL LIBRARY ÁLVARO DE CAMPOS
16
bib
liote
ca m
un
icip
al m
un
icip
al l
ibra
ry
Público : Geralquarta-feira 10h00 | sexta-feira 14h30
Public General Wednesday
Friday
VISITA GUIADA
DESCOBRIR A BIBLIOTECA!
A biblioteca proporciona visitas guiadas ao espaço. Uma Biblioteca… O que é? Como funciona? O que podes lá fazer?
DISCOVER THE LIBRARY!
The library provides guided tours to the space. A library ... What is it? How does it work? What can you do there?
[marcação prévia 15 dias de antecedência ]by appointment 15 days in advance
Público: Pré-escolar, 1º e 2º Ciclos doEnsino Básico
Sala Infanto-juvenil
Public: Preschool, 1st and 2nd grade of basic education
HORA DO CONTO + ATELIÊ STORYTELLING TIME + ATELIER
programação regular regular ativities
UM SONHO NA PALMA DA MINHA MÃO
"Era uma vez… um rei que tentava alcançar a lua sempre que esta brilhava no céu. (…) Ele apenas queria sentir a lua na palma da sua mão."Um novo ano começou! Que sonhos queres ter na palma da tua mão?
A DREAM IN THE PALM OF MY HAND
"Once upon a time ... a king who tried to reach the moon whenever it shone in the sky.(...) He just wanted to feel the moon in the palm of his hand. "A new year has begun! What dreams do you have in the palm of your hand?
APRESENTAÇÃO DA OBRA
«O HOMEM QUE OFERECIA ROSAS» DE JOSÉ MURTA
LOURENÇO 17 de janeiro , 17h00Auditório Org.: José Murta Lourenço
PRESENTATION OF THE BOOK
BY
January
outras ações other ativities
Aberto de terça a sexta-feira:: 10h00 - 19h00
Sábado e segunda-feira 14h00 - 19h00
Open from tuesday to friday
Saturday and monday
Rua da Comunidade Lusíada, nº 21 8800-397 TaviraTel. 281 320 576 /281 320 585 E-mail: [email protected]
CONFERÊNCIA
«FENOMENOLOGIA DO SONHO NA PRÁTICA FILOSÓFICA» POR
MARIA JOÃO NEVES
22 de janeiro , 18h00AuditórioOrg.: Maria João Neves
PALESTRAS
«MOTIVAÇÃO PARA O SUCESSO»
24 de janeiro , 16h00AuditórioOrg.: Cesariano Martins
FADO POR PETER BOOKER12 de janeiro , 18h00
PORTUGUESE POETRY: SAILING ALONG WITH SOPHIA DE MELLO BREYNER ANDRESEN POR
SANDRA BOTO28 de janeiro , 18h00
WHY WAS BAD KING JOHN CALLED BAD KING JOHN? POR
RON THOMSON30 de janeiro ,11h00
Org.: Associação dos Historiadores do Algarve
CONFERENCE
«PHENOMENOLOGY OF DREAMS IN PHILOSOPHICAL PRACTICE» BY
MARIA JOÃO NEVES January
January
BYJanuary
BY
January
BY January
17 b
iblio
teca
mu
nic
ipal
mu
nic
ipal
lib
rary
PATRIMÓNIO LOCAL, REGIONAL E NACIONALLENDAS - SESSÕES DE LEITURA PARTILHADA
Público: sénior Mediante marcação prévia
A cada concelho ou região encontram-se associadas lendas que combinam factos reais e históricos com outros fictícios. Tavira não é exceção.
LEGENDS - SHARED READING SESSIONS
Public: seniorappointment
required
To each county or region are associated legends that combine real and historical facts with other fictitious. Tavira is no exception.
biblioteca municipal municipal library
19
mú
sica
mu
sic
19
m
usi
c m
úsi
ca
17
«MÚSICA NAS IGREJAS» «MUSIC IN THE CHURCHES»
Ermida de São Sebastião church
Org.: Academia de Música de Tavira Apoio Câmara Municipal de Tavira, Rádio Gilão e Centro Ciência Viva de Tavirahttp://taviraconcerts.blogspot.com/
Support:
Instrument Local Venue Músico Performer Instrumento
10
Dia Day
Isobel Reis e Raquel Correia
Igreja da Misericórdia church
Fado Canto Chant Igreja de S. Francisco Church
Josué Nunes e Vinicius Almada
Dueto interdisciplinar
Canto e piano Chantand piano
31
24
Fado Canto Chant Igreja de S. Francisco Church
Concertos Concerts TODOS OS SÁBADOS, 18H00 Every saturdays
at 6.00 pm
MÚSICA MUSIC
MÚSICA NA ACADEMIA Los Negros, Luís Conceição e Álvaro de Campos25 de janeiro , 17h30Auditório da Academia de Música de TaviraOrg.: Academia de Música de Tavira
CONCERTO DE JAZZ COM SÁVIO ARAÚJO & MIGUEL MARTINS QUARTETO 25 de janeiro , 17h30Clube de Tavira Org.: Clube de Tavira
MUSIC AT THE ACADEMY
January
CONCERT WITHJanuary
20
m
usi
c m
úsi
ca
21
cin
ema
cin
ema
CINEMA CINEMA
22
late
r th
is m
on
th a
ind
a es
te m
ês
AINDA ESTE MÊS LATER THIS MONTH
Mediante inscriçãoBRINCAR COM A CIÊNCIA
«O JOGO DA EVOLUÇÃO»
3 de janeiro , 14h30 - 17h00Centro Ciência Viva de TaviraPúblico: Crianças entre 6 - 11 anos
Preço : €5,00/participante Org.: Centro Ciência Viva de Tavira
BAILE DOS REIS COM DUO SOM RITMO
3 de janeiro Sede da Sociedade
- Luz de TaviraOrg.: Sociedade Recreativa Musical Luzense
TERTÚLIAS FOTOGRÁFICAS
6, 13 e 20 de janeiro , 21h00Sede da Associação
- Rua da GaleriaOrg: A|Nafa - Associação e Núcleo de Amigos Fotógrafos do Algarve
Upon registrationPLAYING WITH
SCIENCE
«THE EVOLUTION GAME»
January
Public: Children between 6 - 11 yearsPrice participant
KINGS PARTY DANCE WITH DUO SOM RITMO
JanuaryAssociation
headquarters
PHOTOGRAPHIC GATHERINGS January
Association headquarters
Mediante inscriçãoWORKSHOP CIÊNCIA
«ECO VELAS»10 de janeiro , 14h30-17h00Centro Ciência Viva de TaviraPúblico: Famílias e adultos. Não adequado a menores de 7 anos
Preço : €5,00/participante |€7,00/família (inclui uma eco vela
Org.: Centro Ciência Viva de Tavira
Mediante inscriçãoBRINCAR COM A CIÊNCIA
«FÍSICO POR UM DIA» «17 de janeiro , 14h30 - 17h00Centro Ciência Viva de TaviraPúblico: Crianças entre 6 - 11 anos
Preço : €5,00/participante Org.: Centro Ciência Viva de Tavira
PASSEIO FOTOGRÁFICO
17 de janeiro Sede da Associação
- Rua da Galeria
Upon registrationSCIENCE WORKSHOP
«ECO CANDLES»January
Public: Families and adults. Not suitable for children under 7 years
Price participantfamily
includes an eco candle)
Upon registrationPLAYING WITH
SCIENCE
PHYSICIAN FOR A DAY»January
Public: Children between 6 - 11 yearsPrice participant:
PHOTOGRAPHIC TOUR January
Association headquarters
Org: A|Nafa - Associação e Núcleo de Amigos Fotógrafos do Algarve
ENCONTRO DE FOLCLORE ALGARVIO
24 de janeiro Parque de Feiras e ExposiçõesOrg.: Rancho Folclórico de Santo Estêvão
Mediante inscriçãoWORKSHOP CIÊNCIA
«JÁ CONSTRUÍSTE ALGUM ROBOT?»
24 de janeiro , 14h30- 17h00Centro Ciência Viva de TaviraPúblico: Crianças maiores de 10 anos
Preço : €5,00/participante |Robot construído
: €105,00Org.: Centro Ciência Viva de Tavira
MEETING OF FOLKLORE ALGARVE
January
Upon registrationSCIENCE WORKSHOP
«HAVE YOU EVER BUILT A ROBOT?»
January
Public: Children over 10 yearsPrice
participant Constructed Robot
23
late
r th
is m
on
th a
ind
a es
te m
ês
INAUGURAÇÃO DA EXPOSIÇÃO «OUTONO / INVERNO» | 3º ANIVERSÁRIO DA ASSOCIAÇÃO NAFA
27 de janeiro patente até 15 de junhoSede da Associação
- Rua da GaleriaOrg: A|Nafa - Associação e Núcleo de Amigos Fotógrafos do Algarve
Mediante inscriçãoBRINCAR COM A CIÊNCIA
«PERIGO: O NOSSO PLANETA ESTÁ VIVO!»
31 de janeiro , 14h30 - 17h00Centro Ciência Viva de TaviraPúblico: Crianças entre 6 - 11 anos
Preço : €5,00/participante Org.: Centro Ciência Viva de Tavira
OPENING OF THE EXHIBITION «FALL / WINTER» | 3RD ANNIVERSARY OF NAFA ASSOCIATION
January, until 15 june
Headquarters of the Association
Upon registrationPLAYING WITH
SCIENCE
«DANGER: OUR PLANET IS ALIVE!»
January
Children between 6 - 11 yearsPrice participant
programação regular das associações associations regular program
24
asso
ciat
ion
s re
gula
r p
rogr
am p
rogr
amaç
ão r
egu
lar
das
ass
oci
açõ
es
CORPODEHOJEASSOCIAÇÃO CULTURALPousada do Convento da Graça
MEU CORPO MEXE | DANÇA CRIATIVA
Crianças entre 4-6 anos Quarta-feira : 18h00-18h45 Mensalidade : €18,00
Crianças entre 7-9 anosTerça-feira : 18h00-19h00Mensalidade : €20,00
Monitora : Ana Borges
OLHAR DE CAMALEÃO | ARTES PLÁSTICAS
Crianças entre 4-6 anosQuinta-feira : 18h00-18h45Mensalidade : €18,00
Crianças entre 7-9 anosQuinta-feira : 19h00-20h00Mensalidade : €20,00
Monitores : Miguel Martinho e Isabel Gouveia
LABORATÓRIO DE MOVIMENTO CONTEMPORÂNEO
Crianças entre 10-13 anosSegunda-feira : 18h00-19h00Mensalidade : €20,00
Jovens com mais de 14 anos e adultos
Terça-feira : 19h15 - 20h45Mensalidade : €25,00
Monitora : Ana Borges
MY BODY MOVES | CREATIVE DANCEChildren between
WednesdayMonthly fee
Children between Tuesday
Monthly fee
Monitor
CHAMELEON LOOK | PLASTIC ARTSChildren between
ThursdayMonthly fee
Children betweenThursday
Monthly fee
Monitorsand
LABORATORY OF CONTEMPORARY MOVEMENT
Children between Monday
Monthly fee
Young people over 14 years and adultsTuesday
Monthly fee
Monitor
SENTIR O SOM | MÚSICA
Crianças entre 4-6 anosSábado : 15h00-15h45Mensalidade : €18,00
Crianças entre 7-9 anosSábado : 16h00-17h00Mensalidade : €20,00
Monitor: Carlos Mendonça
Mais informações | 931 746 945 - 281 023 347 | [email protected]
FEEL THE SOUND | MUSIC
Children betweenSaturday
Monthly fee
Children between Saturday
Monthly fee
Further information:
Artistas: Teresa Viola, Miguel Drago e Virgílio Lança
Mais informações : 968 774 613 | [email protected] | www.fadocomhistoria.wix.com/fado
Further information
SOCIEDADE RECREATIVA MUSICAL LUZENSESede da Sociedade |
DANÇAS DE SALÃO Segunda-feira : 18h30 - 19h30Monitores : Ruben e Melissa
ATELIÊ DE PINTURA Segunda e quarta-feira : 21h00-23h00Monitora : Benedita Pinto Fonseca
ZUMBAQuinta-feira : 20h15 - 21h15 | sábado : 17h00-18h00Monitora : Alice Caetano
Association headquarters
BALLROOM DANCINGMonday
Monitors
PAINTING ATELIERMonday and Wednesday:
Monitor
Thursday SaturdayMonitor
FADO COM HISTÓRIARua Damião Augusto de Brito Vasconcelos, n.º 4 (perto da Igreja da Misericórdia)
ATUAÇÕES AO VIVO Segunda-feira - Sábado : 10h15, 11h15, 12h15 | 15h15, 16h15, 17h15Sessões 30 minutos (10m show multimédia + 20 m fado ao vivo)
near
LIVE PERFORMANCESMonday - Saturday
30 minutes sessions (10m multimedia show + 20 m live fado)
24
asso
ciat
ion
s re
gula
r p
rogr
am p
rogr
amaç
ão r
egu
lar
das
ass
oci
açõ
es
DIETA MEDITERRÂNICA: ANO ZEROA 4 de dezembro de 2014, completou-se um ano sobre a inscrição da Dieta Mediterrânica como Património Cultural Imaterial da Humanidade da UNESCO.Foi um ano pleno de acontecimentos positivos que teve o seu ponto mais alto em setembro, com a II Feira da Dieta Mediterrânica, que encheu Tavira com dezenas de milhares de pessoas, atraídas por um programa muito rico e com ofertas variadas. A adesão da população e de visitantes foi nota dominante, com benefícios evidentes para a economia regional e para a vida dos cidadãos.A exposição "Dieta Mediterrânica - Património Cultural Milenar", patente no Museu Municipal de Tavira (MMT), continuou a atrair públicos, como o demonstram as mais de 40 mil entradas desde a sua abertura. A Ministra da Agricultura e o Ministro do Desenvolvimento Regional visitaram Tavira e a exposição, bem como os Secretários de Estado da Cultura e da Alimentação e muitos responsáveis regionais das diferentes áreas de intervenção pública.Os "Passeios e Comeres da Dieta Mediterrânica", promovidos pelo serviço educativo do MMT, realizaram-se todos os meses ao longo de 2014, sempre com um passeio temático (mel, caça, hortas familiares, alfarroba, marisqueio, vinho, pastorícia,…) e demonstração culinária.Em muitas conferências foi abordado o tema Dieta Mediterrânica, nomeadamente, no Museu do Douro, nos seminários sobre Turismo e Património Cultural, Congresso Português de Dietética e Nutrição, no Hotel Inspira Santa Marta em Lisboa, Bolsa de Turismo de Lisboa, nas Jornadas Técnicas sobre as Fruteiras do Algarve, no seminário da ANIMAR em Tavira, em Sagres no Encontro sobre Cultura e Turismo, iniciativas várias em São Brás de Alportel, Loulé, Faro, Portimão, Estoi,….A Dieta Mediterrânica foi focada em diversos órgãos de comunicação social, nomeadamente no programa "Sociedade Civil" da RTP 2 e no "Encontros com o Património" da TSF, que dedicaram programas de debate. A Sociedade Portuguesa de Cardiologia lançou um número especial da revista "Fatores de Risco" e a Universidade do Algarve editou um livro com as conferências dos quatro seminários organizados.Em abril, os 7 Estados/comunidades reuniram-se em Chipre para estruturarem um programa conjunto para os próximos anos. A Grécia assumiu este ano a coordenação, seguida pela Itália, em 2015.A terminar o ano, uma excelente notícia, o Prémio "Município do Ano" - Algarve, da Universidade do Minho, foi atribuído ao Município de Tavira com o projeto "Dieta Mediterrânica", o qual também recebeu a menção honrosa, que corresponde ao 2.º lugar nacional, entre 98 candidaturas.
Votos de um excelente 2015 sempre com a Dieta Mediterrânica.
Jorge Queiroz Sociólogo. Câmara Municipal de Tavira
FEDERUNIÃO EUROPEIA
R
26
die
ta m
edit
errâ
nea
med
iter
ran
ean
die
t
jogosgames
ANDEBOL HANDBALLDia Hora Day Time Visitado Visitante Host Visiter Escalão League Local Venue
10 17h00 Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho
10 15h00 Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoClube de Vela Tav. Lagoa AC Juvenis Mas.
Clube de Vela Tav. Ilhavo Seniores Mas.
17 17h00 Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho
17 15h00 Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoClube de Vela Tav. Torrense Juvenis Mas.
Clube de Vela Tav. Lagoa AC Juvenis Fem.
17 19h00 Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoClube de Vela Tav. Lagoa AC Seniores Fem.
24 17h00 Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoClube de Vela Tav. Marinenses Seniores Mas.
25 17h00 Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho
25 15h00 Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoClube de Vela Tav. Costa D’Oiro Iniciados Mas.
Clube de Vela Tav. Albufeira Iniciados Fem.
31 17h00 Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoClube de Vela Tav. Porto Salvo Seniores Fem.
BASQUETEBOL BASKETBALLDia Hora Day Time Visitado Visitante Host Visiter Escalão League Local Venue
17 09h30 Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoConvívio - C. Basquetebol Tavira Minis 8 e 10
Bernardete Romeira10 09h30 Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoC. Basquetebol Tav. Minis 12
Juventude BC11 15h00 Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoC. Basquetebol Tav. Sub 19 Fem.
Imortal24 11h00 Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoC. Basquetebol Tav.
UDR Sambrazense4 15h00 Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoC. Basquetebol Tav. Sub 18 Mas.
Minis 12
DESPORTO SPORT
27
sp
ort
des
po
rto
TORNEIO DE PETANCA 11 de janeiro , 10h00Campo de Petanca Av. Ria FormosaOrg.: Associação Viver Cabanas com a colaboração daEmpresa Deportes Paco
ESTAFETA «CHAMADA PARA OS JOGOS» 12 de janeiro , 9h00Partida da Escola Básica Eb1 da Conceição com passagem por todas as escolas básicas do concelho Passing Org.: Municípios de Tavira, Olhão, São Brás de Alportel, Faro e Loulé
I FESTIVAL DE ESCOLINHAS DA ANALGARVE17 de janeiro , 15h00Piscina municipal Org.: Associação Natação do Algarve
TOURNAMENT January
RELAY RACEJanuary
Through all basic schools of the municipality
JanuaryMunicipal swimming pool
Dia Hora Day Time Visitado Visitante Host Visiter Escalão League Local Venue
18 Estádio do Ginásio
Ginásio C. Tavira11h00 Moncarapachense
FUTEBOL FOOTBALL
1711h00
Estádio do Ginásio18
11h00
Estádio do GinásioBenjamins A
IniciadosJS Campinense
24 17h30 Estádio do GinásioG. Veteranos Tvr VeteranosEstombarense
Ginásio C. TaviraGinásio C. Tavira
Sc Olhanense
23 22h00 Casa Benfica Tvr.
24 15h00 Albufeira IniciadosSonâmbulos FLA Pavilhão M. Luz de Tavira
31 11h00 Pedra MourinhaSonâmbulos FLA Pavilhão M. Luz de Tavira
31 15h00 GEJUPCESonâmbulos FLA Pavilhão M. Luz de Tavira
24 17h00 S. PedroSonâmbulos FLA Pavilhão M. Luz de Tavira
31 17h00 B. LaranjalSonâmbulos FLA Pavilhão M. Luz de Tavira
Benjamins
Iniciados
Ondasólida INATEL
Infantis
Seniores
Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho
17 18h00 CampinenseSonâmbulos FLA Pavilhão M. Luz de Tavira
17 16h00 Sporting C. Portug.Sonâmbulos FLA Pavilhão M. Luz de TaviraSub 20
Juvenis
Juvenis
9 22h00 C. Benfica Olhão
10 15h00 Castro MarinenseSonâmbulos FLA Pavilhão M. Luz de Tavira
17 10h00 Pedra MourinhaSonâmbulos FLA Pavilhão M. Luz de Tavira
17 11h30 S. Pedro
Infantis
Sonâmbulos FLA Pavilhão M. Luz de Tavira
Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoCasa Benfica Tav Seniores
Iniciados
Benjamins
© C
MT9 21h30 Sonâmbulos FLA Pavilhão M. Luz de TaviraOndasólida
9 22h00 A Viver Cabanas
Sub 20
Seniores
Sonâmbulos FLA Pavilhão M. Luz de Tavira
Pavilhão Escola D. Manuel I
15h00 AMBMJ Correia317h003
CRD Santaluziense
F. Calçada
19h00 NSP Leiria3
Sonâmbulos FLA
Sonâmbulos FLA
Juvenis
Seniores
Seniores
Pavilhão M. Luz de Tavira
Pavilhão M. Luz de Tavira
Dia Hora Day Time Visitado Visitante Host Visiter Escalão League Local Venue
FUTSAL INDOOR FOOTBALL
28
spo
rt d
esp
ort
o
jogos games
30
spo
rt d
esp
ort
o
TODOS A CAMINHAR
4 janeiro , 10h00Ponto de encontro : Largo da Igreja de Santa Luzia Org.: Câmara Municipal de Tavira | Freguesia de Santa Luzia
11 janeiro , 10h00Ponto de encontro : Mercado de CabanasOrg.: Câmara Municipal de Tavira | Freguesia Conceição e Cabanas de Tavira
18 janeiro , 10h00Ponto de encontro : Largo da Igreja de Santo EstêvãoOrg.: Câmara Municipal de Tavira | Freguesia da Luz e Santo Estêvão
ALL WALKING
JanuaryMeeting point
Org.: Tavira City Council | Santa Luzia Parish Council
JanuaryMeeting point
Org.: Tavira City Council | Conceição e Cabanas de Tavira Parish Council
JanuaryMeeting point
Org.: Tavira City Council | Luz e Santo Estêvão Parish Council
PROGRAMA DE PROMOÇÃO DA ATIVIDADE FÍSICA PHYSICAL ACTIVITY PROMOTION PROGRAM
TODOS A PEDALAR
25 janeiro , 09h30Ponto de encontro: Largo da igreja de Santa Catarina da Fonte do Bispo
Org.: Câmara Municipal de Tavira | Freguesia de Santa Catarina da Fonte do Bispo
ALL CYCLING
January
Meeting point: Santa Catarina da Fonte do Bispo Church
Org .: Tavira City Council | Santa Catarina da Fonte do Bispo Parish Council
Junto ao Mercado Municipal
1º e 5º sábado do mês
Near the Municipal Market
First and fifth saturday of the month
TAVIRAFEIRA DE ANTIGUIDADES, VELHARIAS E COLECIONISMO ANTIQUES, OLD THINGS AND COLLECTORS ITEMS’ FAIR
MERCADO MENSAL Campo da Feira3º sábado do mês
MONTHLY MARKET
Third saturday of themonth
MERCADO MUNICIPAL
Segunda a sábado das 7h00 às 13h00 Tel.: [351] 281 320 503
MUNICIPAL MARKET
Monday to saturday from 7:00 am to 13:00 pmPhone: [281] 281 320 503
LUZ DE TAVIRA Farmácia Maria Isabel Cartó Tef.: [351] 281 961 146SANTA CATARINA DA FONTE DO BISPO Farmácia Bota Tef.: [351] 281 971 184/ 891SANTO ESTÊVÃO Farmácia Cesário Tavares Tef.: [351] 281 961 060SANTA LUZIA Farmácia Picoito Tef.: [351] 281 324 085CONCEIÇÃO DE TAVIRA Farmácia Conceição de Tavira Tef.: [351] 281 370 116
S T Q Q S D S
FARMÁCIA CENTRAL Tef.: [351] 281 322 256
FARMÁCIA FÉLIX FRANCO Tef.: [351] 281 322 162
FARMÁCIA SOUSA Tef.: [351] 281 322 242
FARMÁCIA MONTEPIO Tef.: [351] 281 325 846
FARMÁCIA MARIA ABOIM Tef.: [351] 281 322 039
TAVIRA
FARMÁCIAS PHARMACIES
as as2 e 4 quartas-feiras do mês Second and fourth wednesdays of the month
SANTA LUZIAMERCADO QUINZENAL BI-WEEKLY MARKET
FREGUESIASTAVIRA | PORTELA DA CORCHA4º Sábado do mês
SANTA CATARINA DA FONTE DO BISPO4º domingo do mês
SANTA CATARINA DA FONTE DO BISPO | ALCARIA DO CUME2º sábado do mês
Fourth saturday of the month
Fourth sunday of the month
Second saturday of the month
26
71
2
MERCADOS E FEIRAS MARKETS AND FAIRS
14 1615 1817
2322 25
28 3029
31
use
full
Info
rma
tio
n i
nfo
rmaç
ões
úte
is
8 9 11
12
10
13
20
27
3 4
5 6
24
F
19 21
31
MUSEU MUNICIPAL DE TAVIRA
Telf.: [351] 281 320 540 [email protected]
COMISSÃO DE PROTEÇÃO DE CRIANÇAS E JOVENS
Telf.: [351] 281 320 596
TAVIRA MUNICIPAL MUSEUM
COMMITTEE
FOR THE PROTECTION OF CHILDREN AND YOUNG PEOPLE
CENTRO DE INFORMAÇÃO AUTÁRQUICO
CONTACTOS ÚTEIS USEFUL CONTACTS
CÂMARA MUNICIPAL DE TAVIRA TAVIRA CITY COUNCIL Tef.: [351] 281 320 500 | Fax.: 281 322 [email protected] http://www.tavira.pt
GIP - GABINETE DE INSERÇÃO PROFISSIONAL DE TAVIRA PROFESSIONAL INTEGRATION OFFICETelf.: [351] 281 320 536 - [email protected]
ARQUIVO MUNICIPAL MUNICIPAL ARCHIVES Telf.: [351] 281 320 555 [email protected]
BIBLIOTECA MUNICIPAL ÁLVARO DE CAMPOS ÁLVARO DE CAMPOS MUNICIPAL LIBRARY Telf.: [351] 281 320 576 / 281 320 585 [email protected]
BOMBEIROS MUNICIPAIS MUNICIPAL
Telf.: [351] 281 322 122/3
AO CONSUMIDOR [CIAC] MUNICIPAL
Telf.: [351] 281 320 756
ESPAÇO INTERNET INTERNET SPACE Telf.: [351] 281 320 500
32
in
form
açõ
es ú
teis
use
full
Info
rma
tio
n
FIRE DEPARTMENT
CONSUMER INFORMATION CENTRE [CIAC]
FREGUESIAS Cachopo Telf.: [351] 289 844112Conceição e Cabanas de TaviraTelf.: [351] 281 370 989 e Telf.: [351] 281 370 297 Luz de Tavira e Santo EstêvãoTelf.: [351] 281 961 285 e Telf.: [351] 281 961 305Santa Catarina da F. B. Telf.:[351] 281 971 183Santa Luzia Telf.: [351] 281 381 820Tavira (Santa Maria e Santiago)Telf.: [351] 281 322 445 e Telf.: [351] 281 322 452
FORÇAS DE SEGURANÇA
GNR Telf.: [351] 281 329 030
PSP Telf.: [351] 281 322 022
Capitania do Porto de Tavira
Telf.: [351] 281 322 438
Polícia MarítimaTelf.: [351] 281 321 777
SAÚDE
Centro de Saúde de Tavira Telf.: [351] 281 329 000
TAVIRAVERDE Telf.: [351] 281 380 620
EMPET Telf.: [351] 281 321 854
PARISH COUNCILS
SECURITY
FORCESPortuguese National Guard
Police Tavira Port
Authorities
Maritime Police
HEALTH
Tavira Healt Centre
TAVIRAVERDE
EMPET
A.P.A.V. GABINETE DE APOIO À VÍTIMA http://www.apav.pt [email protected]
POSTO DE TURISMO DE TAVIRA
Praça da República, nº5 Telf.: [351] 281 322 511
LOJA DO CIDADÃO | BALCÃO MUL-
TISSERVIÇOS Telf.: [351] 707 241 107
VICTIM SUPPORT
TOURISM OFFICE
CITIZEN SHOP | MULTI-SERVICE DESK
ESCOLA FIXA DE TRÂNSITO Telf.: [351] 281 320 581
TRAFFIC SCHOOL
PAVILHÃO MUNICIPAL DR. EDUARDO MANSINHO Telf.: [351] 281 320 577 [email protected]
TAVIRA MUNICIPAL PAVILION
PISCINAS MUNICIPAIS
Telf.: [351] 281 380 220
MUNICIPAL SWIMMING POOLS
BARRA DE TAVIRA FUSO 0 [TU]
DIA
1
2
4
3
5
6
7
9
10
12
11
13
14
16
15
PREIA-MARHora Altura Hora Altura
17
18
20
19
21
22
24
23
25
26
28
27
29
11.43
12.37
14.47
15.24
15.58
16.32
17.42
19.12
16.01
01.18
05.57
17.06
21.31
02.05
04.23
23.37
22.39
08.59
13.25
18.23
05.23
06.00
08.46
11.06
13.42
14.29
16.47
18.23
19.19
20.24
21.39
12.53
00.12
12.02
22.55
3.0
2.7
3.0
2.9
2.6
2.7
3.2
3.4
3.4
3.1
2.9
2.8
2.7
3.0
3.0
2.8
2.7
2.9
3.0
3.1
3.1
3.0
3.0
2.8
2.5
3.5
3.3
3.4
2.9
2.6
3.4
3.7
2.8
2.7
2.8
3.1
03.07 3.3
30
14.08
23.58 2.8
10.01 2.6
19.13 2.6
06.41 2.7
17.34 3.3
TABELA DE MARÉS TIDE TABLE
03.43 3.3
15.15 3.4
BAIXA-MAR
.9
.8
.7
.7
.7
.8
.9
1.3
1.3
1.1
.4
.7
1.2
05.25
06.21
07.09
07.53
09.08
10.12
10.44
11.18
14.50
16.04
05.42
20.21
00.07
12.43
23.25
07.21
08.07
08.51
09.34
03.28
11.02
18.01
12.44
13.43
10.18
1.0
.6
.4
.3
.2
1.4
.4
.9
1.2
1.1
.2
1.0
--
15.03 1.2
11.49 .6
05.12 17.36 1.2
11.57
16.29 1.2
1.1
12.41 .8
.709.41
.708.32
JANEIRO 2015 JANUARY
33
u
sefu
ll In
form
ati
on
info
rmaç
ões
úte
is
17.49 1.0
1.304.42
06.33 .9
22.49 .9
D
02.29 3.3
02.08 1.4
02.52 3.6
Q
S
S
T
S
.422.32
Q
Q
S
06.49 3.2
8
D
10.17 2.7
S
22.16 .8
T
Q
Q
21.13 .7
.523.18
20.39 .7
.321.05
S
S
1.211.28 2.7
21.44 .8
06.42 2.8
.321.48
- -
07.49 2.9
http://www.hidrografico.pt/previsao-mares.php
20.03 .7
.5 19.37
D
S
T
19.23 .8
04.50 3.1
.7 18.50
05.09 3.6
Q
Q
S 18.39 .9
04.17 3.2
1.117.07
03.37 3.7
- -
S
- -
01.47 3.2
S
D
1.203.52
00.00 1.2
1.202.18
31 06.12 18.28 1.01.112.25 2.8
S
T
Q
01.02 3.1
00.08 1.2
00.29 3.0
1.001.04
Q
S
S - -
Subscreva a nossa Newsletter em
http://www.tavira.pt| Join our
Newsletter in:
cmtavira
municipiotavira
CMT nas redes sociais
f
municipio_tavira
cmtavira