第一組
1)〈匆匆〉陳君天詞、胡德夫曲
初看春花紅 轉眼已成冬 匆匆、匆匆
It was just spring and now it is winter
Time passes hurriedly, hurriedly.
The red spring flower at first sight already winter in a
wink of an eye
Rush... rush…(hurriedly / hastily)
一年容易又到頭 韶光逝去無影縱
The beginning of a new year is easily the end of it
Beautiful time fades and disappears until no one
remembers
So easily again a year passes happy times are gone
without traces
人生本有盡 宇宙永無窮 匆匆、匆匆
There’s an end to life, but the universe is eternal and
infinite
Time passes hurriedly, hurriedly
There is an ending to life / there is no ending to the
universe
Rush... rush…
種樹為後人乘涼 要學我們老祖宗
We must learn from our ancestors; plant tree for the
descendants to rest under it
Sow the seed of trees for those to come / learn what our
ancestors had done
人生呵就像一條路 一會兒西一會兒東 匆匆、匆匆
Life is like a road; you go west and you go east
Time passes hurriedly, hurriedly
Life is just a road / sometimes to the east / sometimes to
the west
Rush... rush…
我們都是趕路人 珍惜光陰莫放鬆 匆匆、匆匆
We are people who are rushing
We should cherish time and shouldn’t relax
We are all in a hurry on the way Cherish your time, no
time to play
Rush... rush…
莫等到了盡頭 枉嘆此行成空
Don’t wait until the end / and sigh your life is in vain
Do not wait till the end / sigh and regret your trip in vain
人生呵就像一條路 一會兒西一會兒東 匆匆、匆匆
Life is like a road; you go west and you go west
Time passes hurriedly, hurriedly
Life is just a road sometimes to the east sometimes to
the west
Rush... rush…
第二組
2)〈江湖上〉Life time 余光中詞、楊弦曲
A Vagrant Life
一雙鞋 能踢幾條街
How many street can been gone through by a pair of
shoes.
How many streets can a pair of shoes tread upon?
一雙腳 能換幾次鞋
How many shoe can be passed on your feet.
How many shoes can be worn out by your feet?
一口氣 嚥得下幾座城
How many bitterness can be swallowed in one breath.
How many towns can you swallow in a breath?
一輩子 闖幾次紅燈
How many barrier can be broken through in this life
time.
How many red lights can you run in your life?
答案啊答案 在茫茫的風裡
The answers swaying gently in the wind.
The answer, ah, the answer is drifting in the wind
答案啊答案 在茫茫的風裡
The answers swaying gently in the wind.
The answer, ah, the answer is drifting in the wind
一雙眼 能燃燒到幾歲
How long the flame of passion / can last in your gaze.
How many years can this flame burn in your eyes?
一張嘴 吻多少次酒杯
How much showiness can be seen through.
How many kisses can a wine glass get from your lips?
一頭發 能抵抗幾把梳子
How many lures of hypocrisy can be resisted.
How many times can you comb with through your hair?
一顆心 能年輕幾回
How many times can feel the brand-new life in your
heart
How many times can you stay young at heart?
答案啊答案 在茫茫的風裡
The answers swaying gently in the wind.
The answer, ah, the answer is drifting in the wind
答案啊答案 在茫茫的風裡
The answers swaying gently in the wind.
The answer, ah, the answer is drifting in the wind
啦…… 啦…… La la la la la ….
啦…… 啦……La la la la la ….
為什麼 信總在雲上飛
Why I can never catch those letters in my hand.
Why do letters always fly upon the clouds?
為什麼 車票在手裡
Why I grab the chance in my hand.
Why are the train tickets in my hand?
為什麼 惡夢在枕頭下
Why I am haunted by the nightmare constantly.
Why is there a nightmare under my pillow?
為什麼 抱你的是大衣
Why I am not the one to hold you tight.
Why is it your coat embracing you?
(but not me?)
答案啊答案 在茫茫的風裡
The answers swaying gently in the wind.
The answer, ah, the answer is drifting in the wind
答案啊答案 在茫茫的風裡
The answers swaying gently in the wind.
The answer, ah, the answer is drifting in the wind
一片大陸 算不算你的國
Can you count a continent an your country?
A continent, could it be your country?
一個島 算不算你的家
Can you count an island as your home?
An island, could it be your home?
一眨眼 算不算少年
Could we count the crazy adolescence as just in a
moment.
A blink, could you retain your youth?
一輩子 算不算永遠
Could we count the time from the cradle to the grave.as
eternity
A life, could it be forever?
答案啊答案 在茫茫的風裡
The answers swaying gently in the wind.
The answer, ah, the answer is drifting in the wind
答案啊答案 在茫茫的風裡
The answers swaying gently in the wind.
The answer, ah, the answer is drifting in the wind
啦…… 啦……Lalala……Lalala……
啦…… 啦……Lalala……Lalala……
啦…… 啦……Lalala……Lalala……
第三組
3)〈走在雨中〉李泰祥詞曲
Walking in the rain
當我走在淒清的路上 天空正飄著濛濛細雨
When I was walking down on the gloomy street, the sky
rains drizzly
When I was walking on a lonely street, the sky was afloat
in misty drizzle
在這寂寞黯淡的暮色裡 想起我們相別在雨中
Sinking in such a lonely, dim dusk,
The memory of us saying goodbye come to mind
Dusk falling on a lonely dark sky thinking of how in the
rain we said goodbye
不禁悲從心中生
Can’t help but let the sadness growing inside my heart
My heart cannot help mourning
當我獨自徘徊在雨中 大地孤寂沈沒在黑夜裡
When I am wandering in the rain alone,
Landscape sinking into the darkness
When I am alone wandering in the rain
the earth is lonely sinking in the dark night
雨絲就像她柔軟的細髮 深深繫住我心的深處
The rain just likes her soft hair, ties up in my inner heart
deeply
Silken rain like her soft hair tied within the depths of
my heart
分不清這是雨還是淚
Can’t tell these are tears or raindrops
Couldn’t tell if it is rain or if they are tears
記起我們相見在雨中 那微微細雨落在我們頭髮上
I remember that we meet in the rain; the drizzle fell on
our hair slightly
Reminiscing when we met in the rain and the drizzle
that caught in our hair.
啊 往事說不盡 就像山一樣高 好像海一樣深
Ah the untold past was as high as mountains, as deep as
the sea
Ah, the untold past Like the height of a mountain like
the depth of the ocean
甜蜜綺麗彩虹般美麗往事 說不盡就像山一樣高
The beautiful past was as sweet as gorgeous rainbows
The untold past was as high as mountains
Sweet enchanting rainbow of happenings in the past
Like the height of a mountain are words of never-ending
past
好像海一樣深 甜蜜綺麗彩虹般美麗往事
The untold past was as deep as the sea
The beautiful past was as sweet as gorgeous rainbows.
Like the depth of the ocean sweet enchanting rainbow
of happenings in the past
第四組
4)〈金縷鞋〉周夢蝶詞、朱介英曲
Golden Thread Shoes
再為我歌一曲吧 再笑一個淒絕美絕的笑吧
Singing a song for me again and laughing with a
mournful and beautiful smile.
Sing a song for me again smile a smile of extreme
sorrow and beauty again
等待你去踏著 踏一個軟而濕的金縷鞋
I am waiting for you to tread in a pair of soft and wet
golden silk shoes.
Waiting for you to tread treading in these soft, wet
golden thread shoes
月亮已沈下去了 露珠們正端凝著小眼睛在等待
The moon went down. The dew was waiting for the
sunrise.
The moon has set Dew drops are opening their little eyes
waiting
再為我歌一曲吧 再笑一個淒絕美絕的笑吧
Singing one more song for me; smiling again to get away
from sadness.
Sing a song for me again smile a smile of extreme
sorrow and beauty again
等待你去踏著 踏一個軟而濕的金縷鞋
I am waiting for you to tread a in a pair of soft and wet
golden silk shoes.
Waiting for you to tread treading in these soft, wet
golden thread shoes
走呀走回去在他們底眼上 像一片楚楚的蝴蝶
Going back and going back to their sight. Just like a
lovely butterfly.
Go! Go back to their eyes like a lovely touching
butterfly
等待你去踏著 踏一個軟而濕的金縷鞋
I am waiting for you to tread a in a pair of soft and wet
golden silk shoes.
Waiting for you to tread treading in these soft, wet
golden thread shoes
第五組
5)〈春天的浮雕〉羅門詞、李泰祥曲
你抱著豎琴 也抱住自己優美的側影 啦...
You hold the harp and your graceful silhouette. La~~~
You hold on to a harp and hold on to your beautiful
silhouette
那是一座照著春天樣子 雕成的浮雕 啦...
That is a relief which carved as spring look. La~~
It’s the appearance of spring carved into a relief
撥弄著琴線 你的手也是琴線
Fiddling with strings, and your hands are strings.
Fiddling with the harp strings, your hands are also harp
strings
你的髮也是琴線
Your hair is also strings.
Your hair is also harp strings.
你的眼睛裡 都是琴線
All the things in your eyes are strings.
The depth of your eyes is harp strings
所有的琴線 將你圍繞成另一個豎琴
All the strings surround and turn you into another harp.
All the strings wrap around you turning you into another
harp
只能用目靜靜的看 用心慢慢的想
I can only see silently and think slowly, Look quietly
with your eye think slowly with your mind
用手輕柔的彈
using my hand to fiddle the harp strings softly.
Plucked gently by hand
河流也是琴線 樹林也是琴線
River is also a string, and so is forest.
A river is also harp strings a forest is also harp strings
太陽與月亮裡都是琴線
Sun and moon are strings.
The sun and the moon are all harp strings
飄動而來的是夢
The things fluttering toward are dreams.
Floating from here is a dream
飄動而去的也是夢
The things fluttering away are also dreams.
Floating to there is also a dream
(floating away)