This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
ZAPOŻYCZENIA
Z
JĘZYKA FRANCUSKIEGO
ZAPOŻYCZENIA JĘZYKOWE
Zapożyczenia językowe - jest to wyraz, związek
wyrazowy, konstrukcja składniowa przejęte z
innego języka lub wzorowane na nim.
RODZAJE ZAPOŻYCZEŃ
Właściwe – przejęte brzmienie i pisownia,
znaczenie czasem zmodyfikowane
Sztuczne - przyjęte i przystosowane do reguł
pisowni i odmiany polskiej.
Repliki – przejęta konstrukcja, przetłumaczone
znaczenie
ZAPOŻYCZENIE WŁAŚCIWE
Dossier
Attache
Menu
ZAPOŻYCZENIE SZTUCZNE
Bagietka
Gofr
Etażerka
REPLIKI (KALKI WYRAZOWE)
Déjà vu – już widziany
À propos – gdy chcemy coś powiedzieć
odnośnie do danego tematu
Vis-à-vis - naprzeciwko
PRZYCZYNY POWSTAWANIA
GALICYZMÓW
Okres pojawienia się wyrazów francuskich w polszczyźnie
to XVII i XVIII wiek – związane jest to uniwersalnością
języka francuskiego oraz tego że język francuski przez wiele
lat był językiem dyplomacji. Galicyzmy były używane
przede wszystkim wśród warstw wyższych: arystokracji i
szlachty - nie tylko wplatano słowa i wyrażenia w zdanie,
prowadzono nawet całe rozmowy w języku francuskim.