Top Banner
Welch Allyn ® Spot Vision Screener model VS100 Upute za uporabu Verzija softvera 3.0.XX
54

Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Sep 06, 2019

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Welch Allynreg Spottrade

Vision Screener model VS100

Upute za uporabuVerzija softvera 30XX

ii Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

copy 2018 Welch Allyn Sva prava pridržana Kao podrška u predviđenoj uporabi proizvoda opisanog u ovoj publikaciji kupcu proizvoda dopušta se kopiranje ove publikacije samo za internu distribuciju s medija koje isporučuje tvrtka Welch Allyn Nijedna druga uporaba reprodukcija ili distribucija publikacije ili bilo kojeg njezinog dijela nije dopuštena bez pisane dozvole tvrtke Welch Allyn

Welch Allyn ne preuzima nikakvu odgovornost za bilo kakvu ozljedu ili za bilo kakvu protuzakonitu ili neprikladnu uporabu proizvoda koja može nastati kao posljedica uporabe ovog proizvoda koja nije u skladu s uputama upozorenjima ili namjeni objavljenoj u ovom priručniku

Welch Allynreg registrirani je zaštitni znakovi tvrtke Welch Allyn

Spottrade je zaštitni znakovi tvrtke Welch Allyn

Softver u ovom proizvodu je pod autorskim pravima copy 2018 tvrtke Welch Allyn ili njenih dobavljača Sva prava pridržana Softver je zaštićen zakonima o autorskim pravima Sjedinjenih Američkih Država i međunarodnim odredbama koje se primjenjuju širom svijeta Prema takvim zakonima stjecatelj licencije ima pravo upotrebljavati kopiju softvera koji je ugrađen na ovaj instrument kako je predviđeno u radu proizvoda na kojem je ugrađen Softver se ne smije kopirati dekompilirati preinačiti rastavljati ili na drugi način reducirati u oblik koji je razumljiv ljudima Ovo nije prodaja softvera ili bilo koje kopije softvera sva prava naslov i vlasništvo nad softverom zadržavaju tvrtka Welch Allyn i njeni dobavljači

Ovaj proizvod može sadržavati bdquobesplatnildquo softver ili softver bdquootvorenog kodaldquo (FOSS) Kako biste saznali na koji način tvrtka Welch Allyn upotrebljava i podržava FOSS posjetite httpwwwwelchallyncomopensource

Za podatke o patentu posjetite wwwwelchallyncompatents

Za informacije o bilo kojem proizvodu tvrtke Welch Allyn obratite se službi za tehničku podršku tvrtke Welch Allyn wwwwelchallyncomaboutcompanylocationshtm

DIR 80024247 ver ADatum verzije 2018-11

Welch Allyn Inc4341 State Street RoadSkaneateles Falls NY 13153 USA

Ovaj se priručnik odnosi na 901029 Vision Screener

Zastupnik za regulativne posloveWelch Allyn LimitedNavan Business ParkDublin RoadNavan County Meath Republika Irska

1

1

Uvod

Ove su upute za uporabu sveobuhvatni vodič osmišljen kako bi vam pomogao u razumijevanju mogućnosti i radnih obilježja vašeg uređaja Spot Vision Screener VS100 Informacije u ovom priručniku obuhvaćaju sve dostupne opcije za uređaj Spot Vision Screener Primjenjivost nekih dijelova ovog priručnika ovisi o konfiguraciji vašeg uređaja Pročitajte ovaj priručnik prije nego što pokušate koristiti uređaj

Uređaj za provjeru vida je ručni instrument s video zaslonom na stražnjoj strani uređaja koji pruža vizualizaciju i poravnavanje pacijenta Video zaslon pruža i funkcionalnost korisničkog sučelja za unos i prikaz podataka Uređaj za provjeru vida nudi vizualne i zvučne znakove koji privlače pažnju i pogled pacijenta Uređaj omogućuje brzo prikupljanje podataka za jednostavnu procjenu najtežih pedijatrijskih pacijenata ograničene suradljivosti Svako skeniranje omogućuje istovremenu binokularnu procjenu refrakcije veličine zjenica i oštrine vida pacijenta

NamjenaUređaj Spot Vision Screener namijenjen je izradi optičkih slika koje mogu pomoći u prepoznavanju refrakcijskih pogrešaka i očnih oštećenja otkrivanjem posebnih refleksa svjetlosti iz svakog oka tijekom skeniranja Uređaj Spot Vision Screener procjenjuje reflekse svjetlosti od mrežnice kako bi procijenio refrakcijsku pogrešku Također procjenjuje veličinu zjenica udaljenost zjenica i odstupanje u oštrini vida Namijenjen je uporabi na ispitanicima od šest mjeseci starosti do odraslih osoba

Indikacije za uporabuUređaj Spot Vision Screener indiciran je za uporabu od strane zdravstvenih djelatnika ili pod vodstvom zdravstvenog djelatnika za pregledavanje ili procjenu pojedinaca zbog potencijalnih refrakcijskih pogrešaka koje su povezane sa slabim vidom Ovakva vrsta fotoretinoskopskog uređaja trebala bi pomoći zdravstvenom djelatniku procijeniti treba li pacijenta uputiti specijalistu oftamologu na daljnju procjenu ili ga samo pratiti na budućim provjerama Namjena ove provjere nije zamijeniti potpuni pregled oka

KontraindikacijeUređaj Spot Vision Screener nema poznatih kontraindikacija

2 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

SimboliZa informacije o podrijetlu ovih simbola posjetite httpwwwwelchallyncomsymbolsglossary kako biste pročitali rječnik simbola tvrtke Welch Allyn

Simboli u dokumentu

Simboli za napajanje

Pogledajte upute za uporabu Primjerak uputa za uporabu dostupan je na ovom web-mjestu Tiskani primjerak uputa za uporabu može se naručiti od tvrtke Welch Allyn s isporukom u roku od 7 kalendarskih dana

UPOZORENJE Upozorenja u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu dovesti do gubitka podataka bolesti ozljeda ili smrti

OPREZ Mjere opreza u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu rezultirati oštećenjem opreme ili druge imovine

Nazivna ulazna snaga istosmjerna

Integrirana baterija (korisnik ju ne može mijenjati)

Uključivanjeisključivanje

USB priključak

Ulaz istosmjernog napajanja središnji pin pozitivan

Upute za uporabu Uvod 3

Razni simboli

Simboli korisničkog sučelja

IPXOslashOprema nije zaštićena od prodora tekućine

Neionizirajuće elektromagnetsko zračenje

Ovaj se simbol primjenjuje samo za zemlje članice Europske unije Kako bi se izbjegle potencijalne negativne posljedice za okoliš i eventualno ljudsko zdravlje ovaj bi se instrument trebao odložiti (i) za zemlje članice EU - u skladu s Direktivom o elektroničkom i električnom otpadu (WEEE) ili (ii) za sve druge zemlje u skladu s lokalnim zakonima o odlaganju i recikliranjuOznaka CE na ovom proizvodu označava da je ispitan i sukladan s odredbama navedenima u Direktivi 9342EEZ o medicinskim uređajima

Indikator statusarazine napunjenosti baterije

Punjenje baterije

Gumb za bežično uključivanjeisključivanje

Povezano s bežičnom mrežom

Nema bežične mreže u dometu

4 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

Nema IP adrese koju je dodijelio usmjerivač

Nepoznata mreža

Povezivanje s konfiguriranom mrežom nije moguće

Zvuk je isključen

Zvuk je uključen

Nastavak

Natrag

Izlaz

Zadatak ispisa je u tijeku

IP

Upute za uporabu Uvod 5

Upozorenja mjere opreza i napomeneUPOZORENJE Upozorenja u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu dovesti do gubitka podataka bolesti ozljeda ili smrti

OPREZ Mjere opreza u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu rezultirati oštećenjem opreme ili druge imovine

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Svi ulazni i izlazni (SIPSOP) priključci signala namijenjeni su samo za povezivanje drugih medicinskih uređaja medicinskih sustava ili ne-medicinskih uređaja koji su u skladu sa standardom IEC 60601-1 ili drugim IEC standardima koji su prikladni za ovaj uređaj Na primjer pisač spojen preko USB-a mora biti u skladu sa standardom IEC 60950 Priključivanje dodatnih neodobrenih uređaja s uređajem može povećati proboj električne energije na kućište ili protok električne energije za pacijenta

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Nisu dopuštene nikakve izmjene ove opreme

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Nemojte otvarati uređaj niti ga pokušavati popraviti Uređaj nema unutarnje dijelove koje korisnik može servisirati Izvodite samo postupke rutinskog čišćenja i održavanja koji su opisani u ovom priručniku Pregled i servisiranje unutarnjih dijelova obavlja samo ovlašteno servisno osoblje Pokušaj izmjene ovog uređaja može rezultirati tjelesnim ozljedama i poništiti jamstvo za proizvod

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Pazite da pacijent ne dođe u kontakt s dostupnim vodljivim dijelovima (izlaznim priključkom adaptera istosmjernog napajanja priključkom napajanja i USB priključkom) Osim toga ne biste smjeli istovremeno dodirivati pacijenta i bilo koji dostupan vodljivi dio

UPOZORENJE Kako biste izbjegli moguću eksploziju nemojte koristiti uređaj u prisutnosti zapaljivih anestetika smjesa koje sadrže zrak kisik ili dušikov oksid

UPOZORENJE Opasnost od gubitka podataka Ako je potrebno ponovno pokretanje uređaja tijekom zamrzavanja sustava može doći do gubitka podataka poput konfiguracije pisača i podataka o pacijentu

UPOZORENJE Litij-ionska baterija Opasnost od požara eksplozije i opeklina Nemojte rukovati baterijom niti ju rastavljati

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn Posjetite wwwwelchallyncom Uporaba bilo kakve druge opreme može rezultirati netočnim podacima o pacijentu može oštetiti opremu i može poništiti vaše jamstvo za proizvod

UPOZORENJE Opasnost od ozljede i oštećenja opreme Prilikom punjenja uređaja pravilno pričvrstite sve kabele transformatora istosmjernog napajanja kako biste smanjili opasnost od spoticanja

UPOZORENJE Opasnost od ozljede pacijenta Potvrdite identitet pacijenta na uređaju nakon ručnog unosa i prije ispisa ili prijenosa podataka o pacijentu

6 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

UPOZORENJE Kod zdravstvenih pregleda mogu se pojaviti lažni pozitivni i lažni negativni rezultati Provjera vida ne zamjenjuje cjelovit pregled oka od strane oftalmologa ili okulista

UPOZORENJE Samo oftamolog smije upotrijebiti rezultat provjere u svrhu preporuke terapije

UPOZORENJE Rezultati provjere ne mogu se izravno koristiti za propisivanje korektivnih naočala

UPOZORENJE Samo oftamolog smije upotrijebiti rezultat provjere u svrhu preporuke terapije

UPOZORENJE Rezultati provjere ne mogu se izravno koristiti za propisivanje korektivnih naočala

Oprez Uređaj sadrži visokokvalitetne krhke dijelove Uređaj nemojte izlagati fizičkim udarcima

Oprez Nemojte koristiti ručnu traku kao sredstvo za nošenje uređaja nije predviđeno da podnese težinu uređaja

Oprez Uređaj nije vodootporan Ako uređaj slučajno ispustite u tekućinu ili se tekućina prolije po uređaju odmah se obratite tehničkoj podršci tvrtke Welch Allyn Ako se na uređaju uoče manje kapljice vode obrišite ih mekom suhom krpom

Oprez Uređaj nemojte čuvati u pjeni ili kućištu dok je priključen adapter istosmjernog napajanja to može prouzročiti oštećenje kabela napajanja i uređaja

Oprez Uređaj nemojte ostavljati na prekomjernoj vrućini niti pod izravnom sunčevom svjetlošću Visoke temperature mogu uzrokovati kvar uređaja

Oprez Prilikom ukopčavanja istosmjernog napajanja u uređaj nemojte silom gurati napajanje u uređaj to može uzrokovati štetu na uređaju što neće biti pokriveno jamstvom

Oprez Po dodirnom zaslonu nemojte gurati tvrde predmete niti ga njima grebati To može prouzročiti oštećenje uređaja Na uređaju se smije upotrebljavati olovka za dodirne zasloneNapomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Komplet kabela napajanja smije se upotrebljavati samo za uređaj Spot Vision Screener VS100 tvrtke Welch Allyn

Upute za uporabu Uvod 7

Popis za provjeruGlavni paket za dostavu sadrži uređaj za provjeru vida upute za uporabu i paket dodatne opreme Paket dodatne opreme sadrži

kabel izmjeničnog napajanja

punjač

krpu za čišćenje

trake za kabele Velcro

Ako ste kupili torbu postavite pjenu iz kutije za dostavu u torbu za sigurniji transport Uređaj nemojte čuvati u pjeni ili kućištu dok je priključen kabel napajanja

Napomena Nemojte baciti kutiju niti pjenu Štete nastale isporukom uređaja u neodobrenom materijalu za pakiranje poništavaju ograničeno jamstvo (za detalje pogledajte jamstvo)

8 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

2

9

Kontrole prozor prikaza i priključci

Crteži i tekst predstavljaju uređaj Spot Vision Screener sa svim dostupnim opcijama

ZnačajkeStražnji prikaz uređaja Vision Screener

1 LCD zaslon

2 Držač trake za nošenje oko vrata

3 Utičnica izmjeničnog napajanja

4 Gumb napajanja

5 Držač trake za nošenje oko zapešća

6 Oznaka serijskog broja

7 Stativ

8 Zeleni LED indikator punjenja baterije (treperi) ili napunjene baterije

(neprekidno)

9 USB priključak

10 Senzor ambijentalnog svjetla

10 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

Prednji prikaz uređaja Vision Screener

1 Pretraživač raspona

2 Prednje staklo

3 Zvučnik

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 11

Prozor prikazaKad se uključi uređaj za provjeru vida prikazat će se glavni izbornik ili zaslon Home (Početno) Ako je uređaj za provjeru vida povezan s mrežom naziv mreže i IP adresa bit će vidljivi u gornjem lijevom kutu crne trake

1 Dobni raspon

Za početak trenutnog skeniranja bez osobnih podataka o pacijentu dobni raspon pacijenta odaberite na zaslonu Home (Početno) Nakon skeniranja ćete po želji moći unijeti podatke o pacijentu

2 Gumb Start (Pokreni)

Gumb Start (Pokreni) omogućuje

bull unos podataka o pacijentu kao što su ID First and Last Name (Ime i prezime) Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)Age (Datum rođenjaDob) (Obavezno)

bull pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno podudaranje na zaslonu za ID)

bull pokretanje postupka skeniranja (dostupno Binocular (Binokularno) i Monocular (Monokularno))

bull provjeru i ispis rezultata skeniranja

3 Ikone na dnu zaslona

bull Queue (Red čekanja) ndash pregledajte odaberite ili potražite pacijente na popisu u redu čekanja kako biste započeli postupak skeniranja

12 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

bull History (Povijest) ndash pregledajte već skenirane pacijente (dovršeni zapisi)

bull Tools (Alati) ndash razne opcije za prilagođavanje uređaja za provjeru vida

Zaslon s podacima o pacijentuPotvrdite točnost svih podataka na zaslonu s podacima o pacijentu Za promjenu podataka dodirnite polje koje želite promijeniti Kad dovršite izmjenu odaberite OK (U redu) i vratit ćete se na zaslon s podacima o pacijentu Date of BirthAge (Datum rođenjaDob) potreban je podatak i označit će se crvenom bojom ako se ne unese dob ili ako se upišu datum rođenja ili dob koji nisu valjani (ispod 6 mjeseci) Odaberite GO (Kreni) za početak postupka skeniranja

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 13

Shvaćanje rezultata

1 Razmak zjenica2 Indikator veličine zjenica3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)4 Potpuna refrakcija

SE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja6 Home (Početno)7 Konvencija cilindra8 Indikator poravnanja9 Stupnjevi vodoravno okomito

14 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

AlatiIzbornik Tools (Alati) omogućuje prilagođavanje i konfiguriranje uređaja za provjeru vida na sljedeće načine

Prikazuje verziju opreme verziju aplikacije softvera i serijski broj Prikazana je i kratka referenca važnih značajki uređaja za provjeru vida uključujući razine pohrane memorije uređaja

Prikaz postavki kriterija dobnih skupina koje se upotrebljavaju za preporuke za pregled koje su trenutačno aktivne na uređaju za provjeru vida

Omogućuje vam da postavite trenutačni datum i vrijeme uređaja za provjeru vida

Omogućuje vam uvoz i izvoz s pomoću umetnutog USB uređaja za pohranu

Lokacija omogućuje postavljanje lokacije za skeniranje i svi će pacijenti biti povezani s tom lokacijom

Omogućuje spajanje uređaja Vision Screener na bežičnu mrežu Možete ručno unijeti naziv svoje mreže (SSID) odabrati vrstu sigurnosti i unijeti zaporku za svoju mrežu S ove stranice možete pregledati i promijeniti postavke za TCPIP

Omogućuje konfiguriranje mrežnog pisača i ispis probne stranice Omogućuje i pregled statusa pisača

Omogućuje vam da konfigurirate način prikazivanja podataka na zaslonu bdquoResultsldquo (Rezultati) kada je skeniranje završeno To uključuje format podataka konvenciju cilindra prikazivanje ili skrivanje rezultata skeniranja i

Pomaže vam postaviti sigurnosni PIN za uređaj radi dodatne sigurnosti Ako je omogućen PIN će biti potreban svaki put kada uređaj pokrenete ili nakon bdquobuđenjaldquo

Aktivira licencu na uređaju

Omogućuje vam odabir jezika koji će se prikazati na uređaju za provjeru vida

3

15

Postavljanje uređaja Vision Screener

Punjenje 1 Spojite isporučeni komplet strujnih kabela i napajanjepunjač

2 Nježno podignite stražnji dio uređaja za provjeru vida kako biste vidjeli dostupne priključke

3 Pronađite priključak za istosmjerno napajanje na uređaju za provjeru vida i priključite napajanjepunjač Priključak za istosmjerno napajanje na napajanjupunjaču lako će se umetnuti u priključak istosmjernog napajanja na uređaju za provjeru vida Uporabom sile za priključivanje punjača može se oštetiti uređaj i poništiti jamstvo

4 Kabel istosmjernog napajanja priključite u dostupnu zidnu utičnicu kako biste napunili uređaj

Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida1 Pritisnite i otpustite gumb napajanja (postupak pokretanja traje oko 30 sekundi) da

biste uključili uređaj za provjeru vida Kad se uređaj uključi prikazat će se Main Menu (Glavni izbornik)

2 Gumb napajanja pritisnite i držite dvije sekunde da biste isključili uređaj Prikazat će se potvrdni zaslon kako biste potvrdili isključivanje

3 Treptavo zeleno svijetlo znači da se uređaj puni neprekidno zeleno svjetlo znači da je uređaj potpuno napunjen

StativUređaj za provjeru vida može se montirati na standardni fotografski stativ Na donjoj strani uređaja dostupan je navojni držač veličine frac14-20 za pričvršćivanje stativa

Korisni savjetibull No activity on the vision screener (Nema aktivnosti na uređaju za provjeru

vida) ndash nakon 60 sekundi zaslon će se zatamniti nakon 5 minuta zaslon će se automatski zacrniti kako bi se štedjela baterija Dodirnite zaslon kako biste bdquoprobudilildquo uređaj za provjeru vida ili pritisnite gumb napajanja Ako se zaslon ne osvijetli ukopčajte kabel napajanja i pokušajte ponovo

bull ExportingClear All (IzvozOčisti sve) ndash provjerite jeste li uspješno izvezli željene podatke na USB pogon prije nego što odaberete Clear All (Očisti sve)

16 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Routinely delete ALL records from the vision screener (Rutinski izbriši SVE zapise s uređaja za provjeru vida) ndash prijeđite na zaslon History (Povijest) i odaberite ikonu Clear All (Očisti sve) Odaberite Delete All Records (Izbriši sve zapise) Možete izbrisati i sve zapise u redu čekanja

bull Avoid powering off during a screening (Izbjegni isključivanje tijekom skeniranja) ndash kad se skeniranje dovrši zatvorite zaslon odabirom gumba Exit (Izlaz) a zatim uobičajeno isključite uređaj

bull Input Screen (Zaslon unosa) ndash držeći pritisnutim gumb Back (Natrag) na bilo kojem zaslonu za unos (tipkovnica) izbrisat će se svi podaci u tom polju

bull Low Battery (Slaba baterija) ndash kada razina napunjenosti baterije dosegne vrlo nisku razinu prikazat će obavijest koja upućuje korisnika da ukopča kabel napajanja ili će se uređaj ugasiti Ako se kabel napajanja ne ukopča uređaj će se automatski isključiti zbog niskog napona

Konfiguracija bežične mrežeU izborniku Tools (Alati) dodirnite Network (Mreža) Na zaslonu će se prikazati trenutačne mrežne postavke Za dodavanje ili uređivanje bilo kojeg polja pogledajte upute u nastavku Ako je sve točno dodirnite (Exit (Izlaz)) za povratak na izbornik Tools (Alati)

Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)1 Dodirnite polje SSID Name (Naziv SSID) i prikazat će se tipkovnica

2 Upišite SSID (osjetljiv na velikamala slova) pa odaberite OK (U redu) za spremanje promjena i povratak na prethodni zaslon Gumb OK (U redu) zatamnit će se kad se učine promjene i mogu se spremiti

Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke) 1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 PSK i dodirnite gumb Passphrase (Pristupni

izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite pristupni izraz (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 EAP-PEAP i dodirnite gumb Passphrase

(Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite korisničko ime (osjetljivo na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Upišite mrežnu lozinku (osjetljiva na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

4 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 17

Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke) 1 Dodirnite gumb Passphrase (Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica (ovo je

dostupno samo kad se sigurnosno polje postavi na WEP ili WPA)

2 Upišite WEP ključ (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida1 Dodirnite opciju Tools (Alati)

2 Dodirnite opciju Network (Mreža)

3 Dodirnite opciju

4 Dodirnite EnableDisable (OmogućiOnemogući)

Prikaz naprednih mrežnih postavki1 Odaberite TCPIP Odavde možete pregledati i trenutačnu TCPIP adresu koju vam

dodjeljuje mreža

2 Za dodatne mrežne konfguracije odaberite Static (Statično) kako biste ručno konfigurirali mrežnu adresu i postavke (Dostupna je i MAC adresa vašeg uređaja za provjeru vida)

Konfiguracija pisačaUređaj za provjeru vida može se spojiti i ispisivati na većini pisača tvrtke Hewlett-Packard (HP) koji se mogu umrežiti Uređaj za provjeru vida sadrži i neke generičke upravljačke programe za PCL koji se mogu koristiti s pisačima koji nisu HP kao i prilagođeni upravljački program koji podržava pisač oznaka Brother QL-720NW

1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ikonu pisača

2 Sljedeći će zaslon prikazati dostupne pisače na uređaju za provjeru vida Ovo je popis svih pisača koji su već dodani na uređaj za provjeru vida

Napomen Bežična snaga može se ponovno omogućiti samo nakon ponovnog pokretanja uređaja Za automatsko ponovno pokretanje dodirnite Enable (Omogući)

Napomen Kako biste na uređaj za provjeru vida instalirali QL-720NW on u svojem nazivu na mreži mora imati QL-720 i na popisu upravljačkih programa morate odabrati onaj s oznakom QL-720NW Upotrebljavajte kontinuiranu papirnu traku Brother DK2205 ili ekvivalent

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 2: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

ii Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

copy 2018 Welch Allyn Sva prava pridržana Kao podrška u predviđenoj uporabi proizvoda opisanog u ovoj publikaciji kupcu proizvoda dopušta se kopiranje ove publikacije samo za internu distribuciju s medija koje isporučuje tvrtka Welch Allyn Nijedna druga uporaba reprodukcija ili distribucija publikacije ili bilo kojeg njezinog dijela nije dopuštena bez pisane dozvole tvrtke Welch Allyn

Welch Allyn ne preuzima nikakvu odgovornost za bilo kakvu ozljedu ili za bilo kakvu protuzakonitu ili neprikladnu uporabu proizvoda koja može nastati kao posljedica uporabe ovog proizvoda koja nije u skladu s uputama upozorenjima ili namjeni objavljenoj u ovom priručniku

Welch Allynreg registrirani je zaštitni znakovi tvrtke Welch Allyn

Spottrade je zaštitni znakovi tvrtke Welch Allyn

Softver u ovom proizvodu je pod autorskim pravima copy 2018 tvrtke Welch Allyn ili njenih dobavljača Sva prava pridržana Softver je zaštićen zakonima o autorskim pravima Sjedinjenih Američkih Država i međunarodnim odredbama koje se primjenjuju širom svijeta Prema takvim zakonima stjecatelj licencije ima pravo upotrebljavati kopiju softvera koji je ugrađen na ovaj instrument kako je predviđeno u radu proizvoda na kojem je ugrađen Softver se ne smije kopirati dekompilirati preinačiti rastavljati ili na drugi način reducirati u oblik koji je razumljiv ljudima Ovo nije prodaja softvera ili bilo koje kopije softvera sva prava naslov i vlasništvo nad softverom zadržavaju tvrtka Welch Allyn i njeni dobavljači

Ovaj proizvod može sadržavati bdquobesplatnildquo softver ili softver bdquootvorenog kodaldquo (FOSS) Kako biste saznali na koji način tvrtka Welch Allyn upotrebljava i podržava FOSS posjetite httpwwwwelchallyncomopensource

Za podatke o patentu posjetite wwwwelchallyncompatents

Za informacije o bilo kojem proizvodu tvrtke Welch Allyn obratite se službi za tehničku podršku tvrtke Welch Allyn wwwwelchallyncomaboutcompanylocationshtm

DIR 80024247 ver ADatum verzije 2018-11

Welch Allyn Inc4341 State Street RoadSkaneateles Falls NY 13153 USA

Ovaj se priručnik odnosi na 901029 Vision Screener

Zastupnik za regulativne posloveWelch Allyn LimitedNavan Business ParkDublin RoadNavan County Meath Republika Irska

1

1

Uvod

Ove su upute za uporabu sveobuhvatni vodič osmišljen kako bi vam pomogao u razumijevanju mogućnosti i radnih obilježja vašeg uređaja Spot Vision Screener VS100 Informacije u ovom priručniku obuhvaćaju sve dostupne opcije za uređaj Spot Vision Screener Primjenjivost nekih dijelova ovog priručnika ovisi o konfiguraciji vašeg uređaja Pročitajte ovaj priručnik prije nego što pokušate koristiti uređaj

Uređaj za provjeru vida je ručni instrument s video zaslonom na stražnjoj strani uređaja koji pruža vizualizaciju i poravnavanje pacijenta Video zaslon pruža i funkcionalnost korisničkog sučelja za unos i prikaz podataka Uređaj za provjeru vida nudi vizualne i zvučne znakove koji privlače pažnju i pogled pacijenta Uređaj omogućuje brzo prikupljanje podataka za jednostavnu procjenu najtežih pedijatrijskih pacijenata ograničene suradljivosti Svako skeniranje omogućuje istovremenu binokularnu procjenu refrakcije veličine zjenica i oštrine vida pacijenta

NamjenaUređaj Spot Vision Screener namijenjen je izradi optičkih slika koje mogu pomoći u prepoznavanju refrakcijskih pogrešaka i očnih oštećenja otkrivanjem posebnih refleksa svjetlosti iz svakog oka tijekom skeniranja Uređaj Spot Vision Screener procjenjuje reflekse svjetlosti od mrežnice kako bi procijenio refrakcijsku pogrešku Također procjenjuje veličinu zjenica udaljenost zjenica i odstupanje u oštrini vida Namijenjen je uporabi na ispitanicima od šest mjeseci starosti do odraslih osoba

Indikacije za uporabuUređaj Spot Vision Screener indiciran je za uporabu od strane zdravstvenih djelatnika ili pod vodstvom zdravstvenog djelatnika za pregledavanje ili procjenu pojedinaca zbog potencijalnih refrakcijskih pogrešaka koje su povezane sa slabim vidom Ovakva vrsta fotoretinoskopskog uređaja trebala bi pomoći zdravstvenom djelatniku procijeniti treba li pacijenta uputiti specijalistu oftamologu na daljnju procjenu ili ga samo pratiti na budućim provjerama Namjena ove provjere nije zamijeniti potpuni pregled oka

KontraindikacijeUređaj Spot Vision Screener nema poznatih kontraindikacija

2 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

SimboliZa informacije o podrijetlu ovih simbola posjetite httpwwwwelchallyncomsymbolsglossary kako biste pročitali rječnik simbola tvrtke Welch Allyn

Simboli u dokumentu

Simboli za napajanje

Pogledajte upute za uporabu Primjerak uputa za uporabu dostupan je na ovom web-mjestu Tiskani primjerak uputa za uporabu može se naručiti od tvrtke Welch Allyn s isporukom u roku od 7 kalendarskih dana

UPOZORENJE Upozorenja u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu dovesti do gubitka podataka bolesti ozljeda ili smrti

OPREZ Mjere opreza u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu rezultirati oštećenjem opreme ili druge imovine

Nazivna ulazna snaga istosmjerna

Integrirana baterija (korisnik ju ne može mijenjati)

Uključivanjeisključivanje

USB priključak

Ulaz istosmjernog napajanja središnji pin pozitivan

Upute za uporabu Uvod 3

Razni simboli

Simboli korisničkog sučelja

IPXOslashOprema nije zaštićena od prodora tekućine

Neionizirajuće elektromagnetsko zračenje

Ovaj se simbol primjenjuje samo za zemlje članice Europske unije Kako bi se izbjegle potencijalne negativne posljedice za okoliš i eventualno ljudsko zdravlje ovaj bi se instrument trebao odložiti (i) za zemlje članice EU - u skladu s Direktivom o elektroničkom i električnom otpadu (WEEE) ili (ii) za sve druge zemlje u skladu s lokalnim zakonima o odlaganju i recikliranjuOznaka CE na ovom proizvodu označava da je ispitan i sukladan s odredbama navedenima u Direktivi 9342EEZ o medicinskim uređajima

Indikator statusarazine napunjenosti baterije

Punjenje baterije

Gumb za bežično uključivanjeisključivanje

Povezano s bežičnom mrežom

Nema bežične mreže u dometu

4 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

Nema IP adrese koju je dodijelio usmjerivač

Nepoznata mreža

Povezivanje s konfiguriranom mrežom nije moguće

Zvuk je isključen

Zvuk je uključen

Nastavak

Natrag

Izlaz

Zadatak ispisa je u tijeku

IP

Upute za uporabu Uvod 5

Upozorenja mjere opreza i napomeneUPOZORENJE Upozorenja u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu dovesti do gubitka podataka bolesti ozljeda ili smrti

OPREZ Mjere opreza u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu rezultirati oštećenjem opreme ili druge imovine

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Svi ulazni i izlazni (SIPSOP) priključci signala namijenjeni su samo za povezivanje drugih medicinskih uređaja medicinskih sustava ili ne-medicinskih uređaja koji su u skladu sa standardom IEC 60601-1 ili drugim IEC standardima koji su prikladni za ovaj uređaj Na primjer pisač spojen preko USB-a mora biti u skladu sa standardom IEC 60950 Priključivanje dodatnih neodobrenih uređaja s uređajem može povećati proboj električne energije na kućište ili protok električne energije za pacijenta

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Nisu dopuštene nikakve izmjene ove opreme

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Nemojte otvarati uređaj niti ga pokušavati popraviti Uređaj nema unutarnje dijelove koje korisnik može servisirati Izvodite samo postupke rutinskog čišćenja i održavanja koji su opisani u ovom priručniku Pregled i servisiranje unutarnjih dijelova obavlja samo ovlašteno servisno osoblje Pokušaj izmjene ovog uređaja može rezultirati tjelesnim ozljedama i poništiti jamstvo za proizvod

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Pazite da pacijent ne dođe u kontakt s dostupnim vodljivim dijelovima (izlaznim priključkom adaptera istosmjernog napajanja priključkom napajanja i USB priključkom) Osim toga ne biste smjeli istovremeno dodirivati pacijenta i bilo koji dostupan vodljivi dio

UPOZORENJE Kako biste izbjegli moguću eksploziju nemojte koristiti uređaj u prisutnosti zapaljivih anestetika smjesa koje sadrže zrak kisik ili dušikov oksid

UPOZORENJE Opasnost od gubitka podataka Ako je potrebno ponovno pokretanje uređaja tijekom zamrzavanja sustava može doći do gubitka podataka poput konfiguracije pisača i podataka o pacijentu

UPOZORENJE Litij-ionska baterija Opasnost od požara eksplozije i opeklina Nemojte rukovati baterijom niti ju rastavljati

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn Posjetite wwwwelchallyncom Uporaba bilo kakve druge opreme može rezultirati netočnim podacima o pacijentu može oštetiti opremu i može poništiti vaše jamstvo za proizvod

UPOZORENJE Opasnost od ozljede i oštećenja opreme Prilikom punjenja uređaja pravilno pričvrstite sve kabele transformatora istosmjernog napajanja kako biste smanjili opasnost od spoticanja

UPOZORENJE Opasnost od ozljede pacijenta Potvrdite identitet pacijenta na uređaju nakon ručnog unosa i prije ispisa ili prijenosa podataka o pacijentu

6 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

UPOZORENJE Kod zdravstvenih pregleda mogu se pojaviti lažni pozitivni i lažni negativni rezultati Provjera vida ne zamjenjuje cjelovit pregled oka od strane oftalmologa ili okulista

UPOZORENJE Samo oftamolog smije upotrijebiti rezultat provjere u svrhu preporuke terapije

UPOZORENJE Rezultati provjere ne mogu se izravno koristiti za propisivanje korektivnih naočala

UPOZORENJE Samo oftamolog smije upotrijebiti rezultat provjere u svrhu preporuke terapije

UPOZORENJE Rezultati provjere ne mogu se izravno koristiti za propisivanje korektivnih naočala

Oprez Uređaj sadrži visokokvalitetne krhke dijelove Uređaj nemojte izlagati fizičkim udarcima

Oprez Nemojte koristiti ručnu traku kao sredstvo za nošenje uređaja nije predviđeno da podnese težinu uređaja

Oprez Uređaj nije vodootporan Ako uređaj slučajno ispustite u tekućinu ili se tekućina prolije po uređaju odmah se obratite tehničkoj podršci tvrtke Welch Allyn Ako se na uređaju uoče manje kapljice vode obrišite ih mekom suhom krpom

Oprez Uređaj nemojte čuvati u pjeni ili kućištu dok je priključen adapter istosmjernog napajanja to može prouzročiti oštećenje kabela napajanja i uređaja

Oprez Uređaj nemojte ostavljati na prekomjernoj vrućini niti pod izravnom sunčevom svjetlošću Visoke temperature mogu uzrokovati kvar uređaja

Oprez Prilikom ukopčavanja istosmjernog napajanja u uređaj nemojte silom gurati napajanje u uređaj to može uzrokovati štetu na uređaju što neće biti pokriveno jamstvom

Oprez Po dodirnom zaslonu nemojte gurati tvrde predmete niti ga njima grebati To može prouzročiti oštećenje uređaja Na uređaju se smije upotrebljavati olovka za dodirne zasloneNapomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Komplet kabela napajanja smije se upotrebljavati samo za uređaj Spot Vision Screener VS100 tvrtke Welch Allyn

Upute za uporabu Uvod 7

Popis za provjeruGlavni paket za dostavu sadrži uređaj za provjeru vida upute za uporabu i paket dodatne opreme Paket dodatne opreme sadrži

kabel izmjeničnog napajanja

punjač

krpu za čišćenje

trake za kabele Velcro

Ako ste kupili torbu postavite pjenu iz kutije za dostavu u torbu za sigurniji transport Uređaj nemojte čuvati u pjeni ili kućištu dok je priključen kabel napajanja

Napomena Nemojte baciti kutiju niti pjenu Štete nastale isporukom uređaja u neodobrenom materijalu za pakiranje poništavaju ograničeno jamstvo (za detalje pogledajte jamstvo)

8 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

2

9

Kontrole prozor prikaza i priključci

Crteži i tekst predstavljaju uređaj Spot Vision Screener sa svim dostupnim opcijama

ZnačajkeStražnji prikaz uređaja Vision Screener

1 LCD zaslon

2 Držač trake za nošenje oko vrata

3 Utičnica izmjeničnog napajanja

4 Gumb napajanja

5 Držač trake za nošenje oko zapešća

6 Oznaka serijskog broja

7 Stativ

8 Zeleni LED indikator punjenja baterije (treperi) ili napunjene baterije

(neprekidno)

9 USB priključak

10 Senzor ambijentalnog svjetla

10 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

Prednji prikaz uređaja Vision Screener

1 Pretraživač raspona

2 Prednje staklo

3 Zvučnik

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 11

Prozor prikazaKad se uključi uređaj za provjeru vida prikazat će se glavni izbornik ili zaslon Home (Početno) Ako je uređaj za provjeru vida povezan s mrežom naziv mreže i IP adresa bit će vidljivi u gornjem lijevom kutu crne trake

1 Dobni raspon

Za početak trenutnog skeniranja bez osobnih podataka o pacijentu dobni raspon pacijenta odaberite na zaslonu Home (Početno) Nakon skeniranja ćete po želji moći unijeti podatke o pacijentu

2 Gumb Start (Pokreni)

Gumb Start (Pokreni) omogućuje

bull unos podataka o pacijentu kao što su ID First and Last Name (Ime i prezime) Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)Age (Datum rođenjaDob) (Obavezno)

bull pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno podudaranje na zaslonu za ID)

bull pokretanje postupka skeniranja (dostupno Binocular (Binokularno) i Monocular (Monokularno))

bull provjeru i ispis rezultata skeniranja

3 Ikone na dnu zaslona

bull Queue (Red čekanja) ndash pregledajte odaberite ili potražite pacijente na popisu u redu čekanja kako biste započeli postupak skeniranja

12 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

bull History (Povijest) ndash pregledajte već skenirane pacijente (dovršeni zapisi)

bull Tools (Alati) ndash razne opcije za prilagođavanje uređaja za provjeru vida

Zaslon s podacima o pacijentuPotvrdite točnost svih podataka na zaslonu s podacima o pacijentu Za promjenu podataka dodirnite polje koje želite promijeniti Kad dovršite izmjenu odaberite OK (U redu) i vratit ćete se na zaslon s podacima o pacijentu Date of BirthAge (Datum rođenjaDob) potreban je podatak i označit će se crvenom bojom ako se ne unese dob ili ako se upišu datum rođenja ili dob koji nisu valjani (ispod 6 mjeseci) Odaberite GO (Kreni) za početak postupka skeniranja

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 13

Shvaćanje rezultata

1 Razmak zjenica2 Indikator veličine zjenica3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)4 Potpuna refrakcija

SE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja6 Home (Početno)7 Konvencija cilindra8 Indikator poravnanja9 Stupnjevi vodoravno okomito

14 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

AlatiIzbornik Tools (Alati) omogućuje prilagođavanje i konfiguriranje uređaja za provjeru vida na sljedeće načine

Prikazuje verziju opreme verziju aplikacije softvera i serijski broj Prikazana je i kratka referenca važnih značajki uređaja za provjeru vida uključujući razine pohrane memorije uređaja

Prikaz postavki kriterija dobnih skupina koje se upotrebljavaju za preporuke za pregled koje su trenutačno aktivne na uređaju za provjeru vida

Omogućuje vam da postavite trenutačni datum i vrijeme uređaja za provjeru vida

Omogućuje vam uvoz i izvoz s pomoću umetnutog USB uređaja za pohranu

Lokacija omogućuje postavljanje lokacije za skeniranje i svi će pacijenti biti povezani s tom lokacijom

Omogućuje spajanje uređaja Vision Screener na bežičnu mrežu Možete ručno unijeti naziv svoje mreže (SSID) odabrati vrstu sigurnosti i unijeti zaporku za svoju mrežu S ove stranice možete pregledati i promijeniti postavke za TCPIP

Omogućuje konfiguriranje mrežnog pisača i ispis probne stranice Omogućuje i pregled statusa pisača

Omogućuje vam da konfigurirate način prikazivanja podataka na zaslonu bdquoResultsldquo (Rezultati) kada je skeniranje završeno To uključuje format podataka konvenciju cilindra prikazivanje ili skrivanje rezultata skeniranja i

Pomaže vam postaviti sigurnosni PIN za uređaj radi dodatne sigurnosti Ako je omogućen PIN će biti potreban svaki put kada uređaj pokrenete ili nakon bdquobuđenjaldquo

Aktivira licencu na uređaju

Omogućuje vam odabir jezika koji će se prikazati na uređaju za provjeru vida

3

15

Postavljanje uređaja Vision Screener

Punjenje 1 Spojite isporučeni komplet strujnih kabela i napajanjepunjač

2 Nježno podignite stražnji dio uređaja za provjeru vida kako biste vidjeli dostupne priključke

3 Pronađite priključak za istosmjerno napajanje na uređaju za provjeru vida i priključite napajanjepunjač Priključak za istosmjerno napajanje na napajanjupunjaču lako će se umetnuti u priključak istosmjernog napajanja na uređaju za provjeru vida Uporabom sile za priključivanje punjača može se oštetiti uređaj i poništiti jamstvo

4 Kabel istosmjernog napajanja priključite u dostupnu zidnu utičnicu kako biste napunili uređaj

Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida1 Pritisnite i otpustite gumb napajanja (postupak pokretanja traje oko 30 sekundi) da

biste uključili uređaj za provjeru vida Kad se uređaj uključi prikazat će se Main Menu (Glavni izbornik)

2 Gumb napajanja pritisnite i držite dvije sekunde da biste isključili uređaj Prikazat će se potvrdni zaslon kako biste potvrdili isključivanje

3 Treptavo zeleno svijetlo znači da se uređaj puni neprekidno zeleno svjetlo znači da je uređaj potpuno napunjen

StativUređaj za provjeru vida može se montirati na standardni fotografski stativ Na donjoj strani uređaja dostupan je navojni držač veličine frac14-20 za pričvršćivanje stativa

Korisni savjetibull No activity on the vision screener (Nema aktivnosti na uređaju za provjeru

vida) ndash nakon 60 sekundi zaslon će se zatamniti nakon 5 minuta zaslon će se automatski zacrniti kako bi se štedjela baterija Dodirnite zaslon kako biste bdquoprobudilildquo uređaj za provjeru vida ili pritisnite gumb napajanja Ako se zaslon ne osvijetli ukopčajte kabel napajanja i pokušajte ponovo

bull ExportingClear All (IzvozOčisti sve) ndash provjerite jeste li uspješno izvezli željene podatke na USB pogon prije nego što odaberete Clear All (Očisti sve)

16 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Routinely delete ALL records from the vision screener (Rutinski izbriši SVE zapise s uređaja za provjeru vida) ndash prijeđite na zaslon History (Povijest) i odaberite ikonu Clear All (Očisti sve) Odaberite Delete All Records (Izbriši sve zapise) Možete izbrisati i sve zapise u redu čekanja

bull Avoid powering off during a screening (Izbjegni isključivanje tijekom skeniranja) ndash kad se skeniranje dovrši zatvorite zaslon odabirom gumba Exit (Izlaz) a zatim uobičajeno isključite uređaj

bull Input Screen (Zaslon unosa) ndash držeći pritisnutim gumb Back (Natrag) na bilo kojem zaslonu za unos (tipkovnica) izbrisat će se svi podaci u tom polju

bull Low Battery (Slaba baterija) ndash kada razina napunjenosti baterije dosegne vrlo nisku razinu prikazat će obavijest koja upućuje korisnika da ukopča kabel napajanja ili će se uređaj ugasiti Ako se kabel napajanja ne ukopča uređaj će se automatski isključiti zbog niskog napona

Konfiguracija bežične mrežeU izborniku Tools (Alati) dodirnite Network (Mreža) Na zaslonu će se prikazati trenutačne mrežne postavke Za dodavanje ili uređivanje bilo kojeg polja pogledajte upute u nastavku Ako je sve točno dodirnite (Exit (Izlaz)) za povratak na izbornik Tools (Alati)

Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)1 Dodirnite polje SSID Name (Naziv SSID) i prikazat će se tipkovnica

2 Upišite SSID (osjetljiv na velikamala slova) pa odaberite OK (U redu) za spremanje promjena i povratak na prethodni zaslon Gumb OK (U redu) zatamnit će se kad se učine promjene i mogu se spremiti

Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke) 1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 PSK i dodirnite gumb Passphrase (Pristupni

izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite pristupni izraz (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 EAP-PEAP i dodirnite gumb Passphrase

(Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite korisničko ime (osjetljivo na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Upišite mrežnu lozinku (osjetljiva na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

4 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 17

Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke) 1 Dodirnite gumb Passphrase (Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica (ovo je

dostupno samo kad se sigurnosno polje postavi na WEP ili WPA)

2 Upišite WEP ključ (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida1 Dodirnite opciju Tools (Alati)

2 Dodirnite opciju Network (Mreža)

3 Dodirnite opciju

4 Dodirnite EnableDisable (OmogućiOnemogući)

Prikaz naprednih mrežnih postavki1 Odaberite TCPIP Odavde možete pregledati i trenutačnu TCPIP adresu koju vam

dodjeljuje mreža

2 Za dodatne mrežne konfguracije odaberite Static (Statično) kako biste ručno konfigurirali mrežnu adresu i postavke (Dostupna je i MAC adresa vašeg uređaja za provjeru vida)

Konfiguracija pisačaUređaj za provjeru vida može se spojiti i ispisivati na većini pisača tvrtke Hewlett-Packard (HP) koji se mogu umrežiti Uređaj za provjeru vida sadrži i neke generičke upravljačke programe za PCL koji se mogu koristiti s pisačima koji nisu HP kao i prilagođeni upravljački program koji podržava pisač oznaka Brother QL-720NW

1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ikonu pisača

2 Sljedeći će zaslon prikazati dostupne pisače na uređaju za provjeru vida Ovo je popis svih pisača koji su već dodani na uređaj za provjeru vida

Napomen Bežična snaga može se ponovno omogućiti samo nakon ponovnog pokretanja uređaja Za automatsko ponovno pokretanje dodirnite Enable (Omogući)

Napomen Kako biste na uređaj za provjeru vida instalirali QL-720NW on u svojem nazivu na mreži mora imati QL-720 i na popisu upravljačkih programa morate odabrati onaj s oznakom QL-720NW Upotrebljavajte kontinuiranu papirnu traku Brother DK2205 ili ekvivalent

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 3: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

1

1

Uvod

Ove su upute za uporabu sveobuhvatni vodič osmišljen kako bi vam pomogao u razumijevanju mogućnosti i radnih obilježja vašeg uređaja Spot Vision Screener VS100 Informacije u ovom priručniku obuhvaćaju sve dostupne opcije za uređaj Spot Vision Screener Primjenjivost nekih dijelova ovog priručnika ovisi o konfiguraciji vašeg uređaja Pročitajte ovaj priručnik prije nego što pokušate koristiti uređaj

Uređaj za provjeru vida je ručni instrument s video zaslonom na stražnjoj strani uređaja koji pruža vizualizaciju i poravnavanje pacijenta Video zaslon pruža i funkcionalnost korisničkog sučelja za unos i prikaz podataka Uređaj za provjeru vida nudi vizualne i zvučne znakove koji privlače pažnju i pogled pacijenta Uređaj omogućuje brzo prikupljanje podataka za jednostavnu procjenu najtežih pedijatrijskih pacijenata ograničene suradljivosti Svako skeniranje omogućuje istovremenu binokularnu procjenu refrakcije veličine zjenica i oštrine vida pacijenta

NamjenaUređaj Spot Vision Screener namijenjen je izradi optičkih slika koje mogu pomoći u prepoznavanju refrakcijskih pogrešaka i očnih oštećenja otkrivanjem posebnih refleksa svjetlosti iz svakog oka tijekom skeniranja Uređaj Spot Vision Screener procjenjuje reflekse svjetlosti od mrežnice kako bi procijenio refrakcijsku pogrešku Također procjenjuje veličinu zjenica udaljenost zjenica i odstupanje u oštrini vida Namijenjen je uporabi na ispitanicima od šest mjeseci starosti do odraslih osoba

Indikacije za uporabuUređaj Spot Vision Screener indiciran je za uporabu od strane zdravstvenih djelatnika ili pod vodstvom zdravstvenog djelatnika za pregledavanje ili procjenu pojedinaca zbog potencijalnih refrakcijskih pogrešaka koje su povezane sa slabim vidom Ovakva vrsta fotoretinoskopskog uređaja trebala bi pomoći zdravstvenom djelatniku procijeniti treba li pacijenta uputiti specijalistu oftamologu na daljnju procjenu ili ga samo pratiti na budućim provjerama Namjena ove provjere nije zamijeniti potpuni pregled oka

KontraindikacijeUređaj Spot Vision Screener nema poznatih kontraindikacija

2 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

SimboliZa informacije o podrijetlu ovih simbola posjetite httpwwwwelchallyncomsymbolsglossary kako biste pročitali rječnik simbola tvrtke Welch Allyn

Simboli u dokumentu

Simboli za napajanje

Pogledajte upute za uporabu Primjerak uputa za uporabu dostupan je na ovom web-mjestu Tiskani primjerak uputa za uporabu može se naručiti od tvrtke Welch Allyn s isporukom u roku od 7 kalendarskih dana

UPOZORENJE Upozorenja u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu dovesti do gubitka podataka bolesti ozljeda ili smrti

OPREZ Mjere opreza u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu rezultirati oštećenjem opreme ili druge imovine

Nazivna ulazna snaga istosmjerna

Integrirana baterija (korisnik ju ne može mijenjati)

Uključivanjeisključivanje

USB priključak

Ulaz istosmjernog napajanja središnji pin pozitivan

Upute za uporabu Uvod 3

Razni simboli

Simboli korisničkog sučelja

IPXOslashOprema nije zaštićena od prodora tekućine

Neionizirajuće elektromagnetsko zračenje

Ovaj se simbol primjenjuje samo za zemlje članice Europske unije Kako bi se izbjegle potencijalne negativne posljedice za okoliš i eventualno ljudsko zdravlje ovaj bi se instrument trebao odložiti (i) za zemlje članice EU - u skladu s Direktivom o elektroničkom i električnom otpadu (WEEE) ili (ii) za sve druge zemlje u skladu s lokalnim zakonima o odlaganju i recikliranjuOznaka CE na ovom proizvodu označava da je ispitan i sukladan s odredbama navedenima u Direktivi 9342EEZ o medicinskim uređajima

Indikator statusarazine napunjenosti baterije

Punjenje baterije

Gumb za bežično uključivanjeisključivanje

Povezano s bežičnom mrežom

Nema bežične mreže u dometu

4 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

Nema IP adrese koju je dodijelio usmjerivač

Nepoznata mreža

Povezivanje s konfiguriranom mrežom nije moguće

Zvuk je isključen

Zvuk je uključen

Nastavak

Natrag

Izlaz

Zadatak ispisa je u tijeku

IP

Upute za uporabu Uvod 5

Upozorenja mjere opreza i napomeneUPOZORENJE Upozorenja u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu dovesti do gubitka podataka bolesti ozljeda ili smrti

OPREZ Mjere opreza u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu rezultirati oštećenjem opreme ili druge imovine

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Svi ulazni i izlazni (SIPSOP) priključci signala namijenjeni su samo za povezivanje drugih medicinskih uređaja medicinskih sustava ili ne-medicinskih uređaja koji su u skladu sa standardom IEC 60601-1 ili drugim IEC standardima koji su prikladni za ovaj uređaj Na primjer pisač spojen preko USB-a mora biti u skladu sa standardom IEC 60950 Priključivanje dodatnih neodobrenih uređaja s uređajem može povećati proboj električne energije na kućište ili protok električne energije za pacijenta

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Nisu dopuštene nikakve izmjene ove opreme

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Nemojte otvarati uređaj niti ga pokušavati popraviti Uređaj nema unutarnje dijelove koje korisnik može servisirati Izvodite samo postupke rutinskog čišćenja i održavanja koji su opisani u ovom priručniku Pregled i servisiranje unutarnjih dijelova obavlja samo ovlašteno servisno osoblje Pokušaj izmjene ovog uređaja može rezultirati tjelesnim ozljedama i poništiti jamstvo za proizvod

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Pazite da pacijent ne dođe u kontakt s dostupnim vodljivim dijelovima (izlaznim priključkom adaptera istosmjernog napajanja priključkom napajanja i USB priključkom) Osim toga ne biste smjeli istovremeno dodirivati pacijenta i bilo koji dostupan vodljivi dio

UPOZORENJE Kako biste izbjegli moguću eksploziju nemojte koristiti uređaj u prisutnosti zapaljivih anestetika smjesa koje sadrže zrak kisik ili dušikov oksid

UPOZORENJE Opasnost od gubitka podataka Ako je potrebno ponovno pokretanje uređaja tijekom zamrzavanja sustava može doći do gubitka podataka poput konfiguracije pisača i podataka o pacijentu

UPOZORENJE Litij-ionska baterija Opasnost od požara eksplozije i opeklina Nemojte rukovati baterijom niti ju rastavljati

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn Posjetite wwwwelchallyncom Uporaba bilo kakve druge opreme može rezultirati netočnim podacima o pacijentu može oštetiti opremu i može poništiti vaše jamstvo za proizvod

UPOZORENJE Opasnost od ozljede i oštećenja opreme Prilikom punjenja uređaja pravilno pričvrstite sve kabele transformatora istosmjernog napajanja kako biste smanjili opasnost od spoticanja

UPOZORENJE Opasnost od ozljede pacijenta Potvrdite identitet pacijenta na uređaju nakon ručnog unosa i prije ispisa ili prijenosa podataka o pacijentu

6 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

UPOZORENJE Kod zdravstvenih pregleda mogu se pojaviti lažni pozitivni i lažni negativni rezultati Provjera vida ne zamjenjuje cjelovit pregled oka od strane oftalmologa ili okulista

UPOZORENJE Samo oftamolog smije upotrijebiti rezultat provjere u svrhu preporuke terapije

UPOZORENJE Rezultati provjere ne mogu se izravno koristiti za propisivanje korektivnih naočala

UPOZORENJE Samo oftamolog smije upotrijebiti rezultat provjere u svrhu preporuke terapije

UPOZORENJE Rezultati provjere ne mogu se izravno koristiti za propisivanje korektivnih naočala

Oprez Uređaj sadrži visokokvalitetne krhke dijelove Uređaj nemojte izlagati fizičkim udarcima

Oprez Nemojte koristiti ručnu traku kao sredstvo za nošenje uređaja nije predviđeno da podnese težinu uređaja

Oprez Uređaj nije vodootporan Ako uređaj slučajno ispustite u tekućinu ili se tekućina prolije po uređaju odmah se obratite tehničkoj podršci tvrtke Welch Allyn Ako se na uređaju uoče manje kapljice vode obrišite ih mekom suhom krpom

Oprez Uređaj nemojte čuvati u pjeni ili kućištu dok je priključen adapter istosmjernog napajanja to može prouzročiti oštećenje kabela napajanja i uređaja

Oprez Uređaj nemojte ostavljati na prekomjernoj vrućini niti pod izravnom sunčevom svjetlošću Visoke temperature mogu uzrokovati kvar uređaja

Oprez Prilikom ukopčavanja istosmjernog napajanja u uređaj nemojte silom gurati napajanje u uređaj to može uzrokovati štetu na uređaju što neće biti pokriveno jamstvom

Oprez Po dodirnom zaslonu nemojte gurati tvrde predmete niti ga njima grebati To može prouzročiti oštećenje uređaja Na uređaju se smije upotrebljavati olovka za dodirne zasloneNapomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Komplet kabela napajanja smije se upotrebljavati samo za uređaj Spot Vision Screener VS100 tvrtke Welch Allyn

Upute za uporabu Uvod 7

Popis za provjeruGlavni paket za dostavu sadrži uređaj za provjeru vida upute za uporabu i paket dodatne opreme Paket dodatne opreme sadrži

kabel izmjeničnog napajanja

punjač

krpu za čišćenje

trake za kabele Velcro

Ako ste kupili torbu postavite pjenu iz kutije za dostavu u torbu za sigurniji transport Uređaj nemojte čuvati u pjeni ili kućištu dok je priključen kabel napajanja

Napomena Nemojte baciti kutiju niti pjenu Štete nastale isporukom uređaja u neodobrenom materijalu za pakiranje poništavaju ograničeno jamstvo (za detalje pogledajte jamstvo)

8 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

2

9

Kontrole prozor prikaza i priključci

Crteži i tekst predstavljaju uređaj Spot Vision Screener sa svim dostupnim opcijama

ZnačajkeStražnji prikaz uređaja Vision Screener

1 LCD zaslon

2 Držač trake za nošenje oko vrata

3 Utičnica izmjeničnog napajanja

4 Gumb napajanja

5 Držač trake za nošenje oko zapešća

6 Oznaka serijskog broja

7 Stativ

8 Zeleni LED indikator punjenja baterije (treperi) ili napunjene baterije

(neprekidno)

9 USB priključak

10 Senzor ambijentalnog svjetla

10 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

Prednji prikaz uređaja Vision Screener

1 Pretraživač raspona

2 Prednje staklo

3 Zvučnik

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 11

Prozor prikazaKad se uključi uređaj za provjeru vida prikazat će se glavni izbornik ili zaslon Home (Početno) Ako je uređaj za provjeru vida povezan s mrežom naziv mreže i IP adresa bit će vidljivi u gornjem lijevom kutu crne trake

1 Dobni raspon

Za početak trenutnog skeniranja bez osobnih podataka o pacijentu dobni raspon pacijenta odaberite na zaslonu Home (Početno) Nakon skeniranja ćete po želji moći unijeti podatke o pacijentu

2 Gumb Start (Pokreni)

Gumb Start (Pokreni) omogućuje

bull unos podataka o pacijentu kao što su ID First and Last Name (Ime i prezime) Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)Age (Datum rođenjaDob) (Obavezno)

bull pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno podudaranje na zaslonu za ID)

bull pokretanje postupka skeniranja (dostupno Binocular (Binokularno) i Monocular (Monokularno))

bull provjeru i ispis rezultata skeniranja

3 Ikone na dnu zaslona

bull Queue (Red čekanja) ndash pregledajte odaberite ili potražite pacijente na popisu u redu čekanja kako biste započeli postupak skeniranja

12 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

bull History (Povijest) ndash pregledajte već skenirane pacijente (dovršeni zapisi)

bull Tools (Alati) ndash razne opcije za prilagođavanje uređaja za provjeru vida

Zaslon s podacima o pacijentuPotvrdite točnost svih podataka na zaslonu s podacima o pacijentu Za promjenu podataka dodirnite polje koje želite promijeniti Kad dovršite izmjenu odaberite OK (U redu) i vratit ćete se na zaslon s podacima o pacijentu Date of BirthAge (Datum rođenjaDob) potreban je podatak i označit će se crvenom bojom ako se ne unese dob ili ako se upišu datum rođenja ili dob koji nisu valjani (ispod 6 mjeseci) Odaberite GO (Kreni) za početak postupka skeniranja

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 13

Shvaćanje rezultata

1 Razmak zjenica2 Indikator veličine zjenica3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)4 Potpuna refrakcija

SE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja6 Home (Početno)7 Konvencija cilindra8 Indikator poravnanja9 Stupnjevi vodoravno okomito

14 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

AlatiIzbornik Tools (Alati) omogućuje prilagođavanje i konfiguriranje uređaja za provjeru vida na sljedeće načine

Prikazuje verziju opreme verziju aplikacije softvera i serijski broj Prikazana je i kratka referenca važnih značajki uređaja za provjeru vida uključujući razine pohrane memorije uređaja

Prikaz postavki kriterija dobnih skupina koje se upotrebljavaju za preporuke za pregled koje su trenutačno aktivne na uređaju za provjeru vida

Omogućuje vam da postavite trenutačni datum i vrijeme uređaja za provjeru vida

Omogućuje vam uvoz i izvoz s pomoću umetnutog USB uređaja za pohranu

Lokacija omogućuje postavljanje lokacije za skeniranje i svi će pacijenti biti povezani s tom lokacijom

Omogućuje spajanje uređaja Vision Screener na bežičnu mrežu Možete ručno unijeti naziv svoje mreže (SSID) odabrati vrstu sigurnosti i unijeti zaporku za svoju mrežu S ove stranice možete pregledati i promijeniti postavke za TCPIP

Omogućuje konfiguriranje mrežnog pisača i ispis probne stranice Omogućuje i pregled statusa pisača

Omogućuje vam da konfigurirate način prikazivanja podataka na zaslonu bdquoResultsldquo (Rezultati) kada je skeniranje završeno To uključuje format podataka konvenciju cilindra prikazivanje ili skrivanje rezultata skeniranja i

Pomaže vam postaviti sigurnosni PIN za uređaj radi dodatne sigurnosti Ako je omogućen PIN će biti potreban svaki put kada uređaj pokrenete ili nakon bdquobuđenjaldquo

Aktivira licencu na uređaju

Omogućuje vam odabir jezika koji će se prikazati na uređaju za provjeru vida

3

15

Postavljanje uređaja Vision Screener

Punjenje 1 Spojite isporučeni komplet strujnih kabela i napajanjepunjač

2 Nježno podignite stražnji dio uređaja za provjeru vida kako biste vidjeli dostupne priključke

3 Pronađite priključak za istosmjerno napajanje na uređaju za provjeru vida i priključite napajanjepunjač Priključak za istosmjerno napajanje na napajanjupunjaču lako će se umetnuti u priključak istosmjernog napajanja na uređaju za provjeru vida Uporabom sile za priključivanje punjača može se oštetiti uređaj i poništiti jamstvo

4 Kabel istosmjernog napajanja priključite u dostupnu zidnu utičnicu kako biste napunili uređaj

Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida1 Pritisnite i otpustite gumb napajanja (postupak pokretanja traje oko 30 sekundi) da

biste uključili uređaj za provjeru vida Kad se uređaj uključi prikazat će se Main Menu (Glavni izbornik)

2 Gumb napajanja pritisnite i držite dvije sekunde da biste isključili uređaj Prikazat će se potvrdni zaslon kako biste potvrdili isključivanje

3 Treptavo zeleno svijetlo znači da se uređaj puni neprekidno zeleno svjetlo znači da je uređaj potpuno napunjen

StativUređaj za provjeru vida može se montirati na standardni fotografski stativ Na donjoj strani uređaja dostupan je navojni držač veličine frac14-20 za pričvršćivanje stativa

Korisni savjetibull No activity on the vision screener (Nema aktivnosti na uređaju za provjeru

vida) ndash nakon 60 sekundi zaslon će se zatamniti nakon 5 minuta zaslon će se automatski zacrniti kako bi se štedjela baterija Dodirnite zaslon kako biste bdquoprobudilildquo uređaj za provjeru vida ili pritisnite gumb napajanja Ako se zaslon ne osvijetli ukopčajte kabel napajanja i pokušajte ponovo

bull ExportingClear All (IzvozOčisti sve) ndash provjerite jeste li uspješno izvezli željene podatke na USB pogon prije nego što odaberete Clear All (Očisti sve)

16 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Routinely delete ALL records from the vision screener (Rutinski izbriši SVE zapise s uređaja za provjeru vida) ndash prijeđite na zaslon History (Povijest) i odaberite ikonu Clear All (Očisti sve) Odaberite Delete All Records (Izbriši sve zapise) Možete izbrisati i sve zapise u redu čekanja

bull Avoid powering off during a screening (Izbjegni isključivanje tijekom skeniranja) ndash kad se skeniranje dovrši zatvorite zaslon odabirom gumba Exit (Izlaz) a zatim uobičajeno isključite uređaj

bull Input Screen (Zaslon unosa) ndash držeći pritisnutim gumb Back (Natrag) na bilo kojem zaslonu za unos (tipkovnica) izbrisat će se svi podaci u tom polju

bull Low Battery (Slaba baterija) ndash kada razina napunjenosti baterije dosegne vrlo nisku razinu prikazat će obavijest koja upućuje korisnika da ukopča kabel napajanja ili će se uređaj ugasiti Ako se kabel napajanja ne ukopča uređaj će se automatski isključiti zbog niskog napona

Konfiguracija bežične mrežeU izborniku Tools (Alati) dodirnite Network (Mreža) Na zaslonu će se prikazati trenutačne mrežne postavke Za dodavanje ili uređivanje bilo kojeg polja pogledajte upute u nastavku Ako je sve točno dodirnite (Exit (Izlaz)) za povratak na izbornik Tools (Alati)

Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)1 Dodirnite polje SSID Name (Naziv SSID) i prikazat će se tipkovnica

2 Upišite SSID (osjetljiv na velikamala slova) pa odaberite OK (U redu) za spremanje promjena i povratak na prethodni zaslon Gumb OK (U redu) zatamnit će se kad se učine promjene i mogu se spremiti

Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke) 1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 PSK i dodirnite gumb Passphrase (Pristupni

izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite pristupni izraz (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 EAP-PEAP i dodirnite gumb Passphrase

(Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite korisničko ime (osjetljivo na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Upišite mrežnu lozinku (osjetljiva na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

4 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 17

Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke) 1 Dodirnite gumb Passphrase (Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica (ovo je

dostupno samo kad se sigurnosno polje postavi na WEP ili WPA)

2 Upišite WEP ključ (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida1 Dodirnite opciju Tools (Alati)

2 Dodirnite opciju Network (Mreža)

3 Dodirnite opciju

4 Dodirnite EnableDisable (OmogućiOnemogući)

Prikaz naprednih mrežnih postavki1 Odaberite TCPIP Odavde možete pregledati i trenutačnu TCPIP adresu koju vam

dodjeljuje mreža

2 Za dodatne mrežne konfguracije odaberite Static (Statično) kako biste ručno konfigurirali mrežnu adresu i postavke (Dostupna je i MAC adresa vašeg uređaja za provjeru vida)

Konfiguracija pisačaUređaj za provjeru vida može se spojiti i ispisivati na većini pisača tvrtke Hewlett-Packard (HP) koji se mogu umrežiti Uređaj za provjeru vida sadrži i neke generičke upravljačke programe za PCL koji se mogu koristiti s pisačima koji nisu HP kao i prilagođeni upravljački program koji podržava pisač oznaka Brother QL-720NW

1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ikonu pisača

2 Sljedeći će zaslon prikazati dostupne pisače na uređaju za provjeru vida Ovo je popis svih pisača koji su već dodani na uređaj za provjeru vida

Napomen Bežična snaga može se ponovno omogućiti samo nakon ponovnog pokretanja uređaja Za automatsko ponovno pokretanje dodirnite Enable (Omogući)

Napomen Kako biste na uređaj za provjeru vida instalirali QL-720NW on u svojem nazivu na mreži mora imati QL-720 i na popisu upravljačkih programa morate odabrati onaj s oznakom QL-720NW Upotrebljavajte kontinuiranu papirnu traku Brother DK2205 ili ekvivalent

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 4: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

2 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

SimboliZa informacije o podrijetlu ovih simbola posjetite httpwwwwelchallyncomsymbolsglossary kako biste pročitali rječnik simbola tvrtke Welch Allyn

Simboli u dokumentu

Simboli za napajanje

Pogledajte upute za uporabu Primjerak uputa za uporabu dostupan je na ovom web-mjestu Tiskani primjerak uputa za uporabu može se naručiti od tvrtke Welch Allyn s isporukom u roku od 7 kalendarskih dana

UPOZORENJE Upozorenja u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu dovesti do gubitka podataka bolesti ozljeda ili smrti

OPREZ Mjere opreza u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu rezultirati oštećenjem opreme ili druge imovine

Nazivna ulazna snaga istosmjerna

Integrirana baterija (korisnik ju ne može mijenjati)

Uključivanjeisključivanje

USB priključak

Ulaz istosmjernog napajanja središnji pin pozitivan

Upute za uporabu Uvod 3

Razni simboli

Simboli korisničkog sučelja

IPXOslashOprema nije zaštićena od prodora tekućine

Neionizirajuće elektromagnetsko zračenje

Ovaj se simbol primjenjuje samo za zemlje članice Europske unije Kako bi se izbjegle potencijalne negativne posljedice za okoliš i eventualno ljudsko zdravlje ovaj bi se instrument trebao odložiti (i) za zemlje članice EU - u skladu s Direktivom o elektroničkom i električnom otpadu (WEEE) ili (ii) za sve druge zemlje u skladu s lokalnim zakonima o odlaganju i recikliranjuOznaka CE na ovom proizvodu označava da je ispitan i sukladan s odredbama navedenima u Direktivi 9342EEZ o medicinskim uređajima

Indikator statusarazine napunjenosti baterije

Punjenje baterije

Gumb za bežično uključivanjeisključivanje

Povezano s bežičnom mrežom

Nema bežične mreže u dometu

4 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

Nema IP adrese koju je dodijelio usmjerivač

Nepoznata mreža

Povezivanje s konfiguriranom mrežom nije moguće

Zvuk je isključen

Zvuk je uključen

Nastavak

Natrag

Izlaz

Zadatak ispisa je u tijeku

IP

Upute za uporabu Uvod 5

Upozorenja mjere opreza i napomeneUPOZORENJE Upozorenja u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu dovesti do gubitka podataka bolesti ozljeda ili smrti

OPREZ Mjere opreza u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu rezultirati oštećenjem opreme ili druge imovine

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Svi ulazni i izlazni (SIPSOP) priključci signala namijenjeni su samo za povezivanje drugih medicinskih uređaja medicinskih sustava ili ne-medicinskih uređaja koji su u skladu sa standardom IEC 60601-1 ili drugim IEC standardima koji su prikladni za ovaj uređaj Na primjer pisač spojen preko USB-a mora biti u skladu sa standardom IEC 60950 Priključivanje dodatnih neodobrenih uređaja s uređajem može povećati proboj električne energije na kućište ili protok električne energije za pacijenta

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Nisu dopuštene nikakve izmjene ove opreme

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Nemojte otvarati uređaj niti ga pokušavati popraviti Uređaj nema unutarnje dijelove koje korisnik može servisirati Izvodite samo postupke rutinskog čišćenja i održavanja koji su opisani u ovom priručniku Pregled i servisiranje unutarnjih dijelova obavlja samo ovlašteno servisno osoblje Pokušaj izmjene ovog uređaja može rezultirati tjelesnim ozljedama i poništiti jamstvo za proizvod

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Pazite da pacijent ne dođe u kontakt s dostupnim vodljivim dijelovima (izlaznim priključkom adaptera istosmjernog napajanja priključkom napajanja i USB priključkom) Osim toga ne biste smjeli istovremeno dodirivati pacijenta i bilo koji dostupan vodljivi dio

UPOZORENJE Kako biste izbjegli moguću eksploziju nemojte koristiti uređaj u prisutnosti zapaljivih anestetika smjesa koje sadrže zrak kisik ili dušikov oksid

UPOZORENJE Opasnost od gubitka podataka Ako je potrebno ponovno pokretanje uređaja tijekom zamrzavanja sustava može doći do gubitka podataka poput konfiguracije pisača i podataka o pacijentu

UPOZORENJE Litij-ionska baterija Opasnost od požara eksplozije i opeklina Nemojte rukovati baterijom niti ju rastavljati

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn Posjetite wwwwelchallyncom Uporaba bilo kakve druge opreme može rezultirati netočnim podacima o pacijentu može oštetiti opremu i može poništiti vaše jamstvo za proizvod

UPOZORENJE Opasnost od ozljede i oštećenja opreme Prilikom punjenja uređaja pravilno pričvrstite sve kabele transformatora istosmjernog napajanja kako biste smanjili opasnost od spoticanja

UPOZORENJE Opasnost od ozljede pacijenta Potvrdite identitet pacijenta na uređaju nakon ručnog unosa i prije ispisa ili prijenosa podataka o pacijentu

6 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

UPOZORENJE Kod zdravstvenih pregleda mogu se pojaviti lažni pozitivni i lažni negativni rezultati Provjera vida ne zamjenjuje cjelovit pregled oka od strane oftalmologa ili okulista

UPOZORENJE Samo oftamolog smije upotrijebiti rezultat provjere u svrhu preporuke terapije

UPOZORENJE Rezultati provjere ne mogu se izravno koristiti za propisivanje korektivnih naočala

UPOZORENJE Samo oftamolog smije upotrijebiti rezultat provjere u svrhu preporuke terapije

UPOZORENJE Rezultati provjere ne mogu se izravno koristiti za propisivanje korektivnih naočala

Oprez Uređaj sadrži visokokvalitetne krhke dijelove Uređaj nemojte izlagati fizičkim udarcima

Oprez Nemojte koristiti ručnu traku kao sredstvo za nošenje uređaja nije predviđeno da podnese težinu uređaja

Oprez Uređaj nije vodootporan Ako uređaj slučajno ispustite u tekućinu ili se tekućina prolije po uređaju odmah se obratite tehničkoj podršci tvrtke Welch Allyn Ako se na uređaju uoče manje kapljice vode obrišite ih mekom suhom krpom

Oprez Uređaj nemojte čuvati u pjeni ili kućištu dok je priključen adapter istosmjernog napajanja to može prouzročiti oštećenje kabela napajanja i uređaja

Oprez Uređaj nemojte ostavljati na prekomjernoj vrućini niti pod izravnom sunčevom svjetlošću Visoke temperature mogu uzrokovati kvar uređaja

Oprez Prilikom ukopčavanja istosmjernog napajanja u uređaj nemojte silom gurati napajanje u uređaj to može uzrokovati štetu na uređaju što neće biti pokriveno jamstvom

Oprez Po dodirnom zaslonu nemojte gurati tvrde predmete niti ga njima grebati To može prouzročiti oštećenje uređaja Na uređaju se smije upotrebljavati olovka za dodirne zasloneNapomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Komplet kabela napajanja smije se upotrebljavati samo za uređaj Spot Vision Screener VS100 tvrtke Welch Allyn

Upute za uporabu Uvod 7

Popis za provjeruGlavni paket za dostavu sadrži uređaj za provjeru vida upute za uporabu i paket dodatne opreme Paket dodatne opreme sadrži

kabel izmjeničnog napajanja

punjač

krpu za čišćenje

trake za kabele Velcro

Ako ste kupili torbu postavite pjenu iz kutije za dostavu u torbu za sigurniji transport Uređaj nemojte čuvati u pjeni ili kućištu dok je priključen kabel napajanja

Napomena Nemojte baciti kutiju niti pjenu Štete nastale isporukom uređaja u neodobrenom materijalu za pakiranje poništavaju ograničeno jamstvo (za detalje pogledajte jamstvo)

8 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

2

9

Kontrole prozor prikaza i priključci

Crteži i tekst predstavljaju uređaj Spot Vision Screener sa svim dostupnim opcijama

ZnačajkeStražnji prikaz uređaja Vision Screener

1 LCD zaslon

2 Držač trake za nošenje oko vrata

3 Utičnica izmjeničnog napajanja

4 Gumb napajanja

5 Držač trake za nošenje oko zapešća

6 Oznaka serijskog broja

7 Stativ

8 Zeleni LED indikator punjenja baterije (treperi) ili napunjene baterije

(neprekidno)

9 USB priključak

10 Senzor ambijentalnog svjetla

10 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

Prednji prikaz uređaja Vision Screener

1 Pretraživač raspona

2 Prednje staklo

3 Zvučnik

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 11

Prozor prikazaKad se uključi uređaj za provjeru vida prikazat će se glavni izbornik ili zaslon Home (Početno) Ako je uređaj za provjeru vida povezan s mrežom naziv mreže i IP adresa bit će vidljivi u gornjem lijevom kutu crne trake

1 Dobni raspon

Za početak trenutnog skeniranja bez osobnih podataka o pacijentu dobni raspon pacijenta odaberite na zaslonu Home (Početno) Nakon skeniranja ćete po želji moći unijeti podatke o pacijentu

2 Gumb Start (Pokreni)

Gumb Start (Pokreni) omogućuje

bull unos podataka o pacijentu kao što su ID First and Last Name (Ime i prezime) Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)Age (Datum rođenjaDob) (Obavezno)

bull pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno podudaranje na zaslonu za ID)

bull pokretanje postupka skeniranja (dostupno Binocular (Binokularno) i Monocular (Monokularno))

bull provjeru i ispis rezultata skeniranja

3 Ikone na dnu zaslona

bull Queue (Red čekanja) ndash pregledajte odaberite ili potražite pacijente na popisu u redu čekanja kako biste započeli postupak skeniranja

12 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

bull History (Povijest) ndash pregledajte već skenirane pacijente (dovršeni zapisi)

bull Tools (Alati) ndash razne opcije za prilagođavanje uređaja za provjeru vida

Zaslon s podacima o pacijentuPotvrdite točnost svih podataka na zaslonu s podacima o pacijentu Za promjenu podataka dodirnite polje koje želite promijeniti Kad dovršite izmjenu odaberite OK (U redu) i vratit ćete se na zaslon s podacima o pacijentu Date of BirthAge (Datum rođenjaDob) potreban je podatak i označit će se crvenom bojom ako se ne unese dob ili ako se upišu datum rođenja ili dob koji nisu valjani (ispod 6 mjeseci) Odaberite GO (Kreni) za početak postupka skeniranja

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 13

Shvaćanje rezultata

1 Razmak zjenica2 Indikator veličine zjenica3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)4 Potpuna refrakcija

SE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja6 Home (Početno)7 Konvencija cilindra8 Indikator poravnanja9 Stupnjevi vodoravno okomito

14 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

AlatiIzbornik Tools (Alati) omogućuje prilagođavanje i konfiguriranje uređaja za provjeru vida na sljedeće načine

Prikazuje verziju opreme verziju aplikacije softvera i serijski broj Prikazana je i kratka referenca važnih značajki uređaja za provjeru vida uključujući razine pohrane memorije uređaja

Prikaz postavki kriterija dobnih skupina koje se upotrebljavaju za preporuke za pregled koje su trenutačno aktivne na uređaju za provjeru vida

Omogućuje vam da postavite trenutačni datum i vrijeme uređaja za provjeru vida

Omogućuje vam uvoz i izvoz s pomoću umetnutog USB uređaja za pohranu

Lokacija omogućuje postavljanje lokacije za skeniranje i svi će pacijenti biti povezani s tom lokacijom

Omogućuje spajanje uređaja Vision Screener na bežičnu mrežu Možete ručno unijeti naziv svoje mreže (SSID) odabrati vrstu sigurnosti i unijeti zaporku za svoju mrežu S ove stranice možete pregledati i promijeniti postavke za TCPIP

Omogućuje konfiguriranje mrežnog pisača i ispis probne stranice Omogućuje i pregled statusa pisača

Omogućuje vam da konfigurirate način prikazivanja podataka na zaslonu bdquoResultsldquo (Rezultati) kada je skeniranje završeno To uključuje format podataka konvenciju cilindra prikazivanje ili skrivanje rezultata skeniranja i

Pomaže vam postaviti sigurnosni PIN za uređaj radi dodatne sigurnosti Ako je omogućen PIN će biti potreban svaki put kada uređaj pokrenete ili nakon bdquobuđenjaldquo

Aktivira licencu na uređaju

Omogućuje vam odabir jezika koji će se prikazati na uređaju za provjeru vida

3

15

Postavljanje uređaja Vision Screener

Punjenje 1 Spojite isporučeni komplet strujnih kabela i napajanjepunjač

2 Nježno podignite stražnji dio uređaja za provjeru vida kako biste vidjeli dostupne priključke

3 Pronađite priključak za istosmjerno napajanje na uređaju za provjeru vida i priključite napajanjepunjač Priključak za istosmjerno napajanje na napajanjupunjaču lako će se umetnuti u priključak istosmjernog napajanja na uređaju za provjeru vida Uporabom sile za priključivanje punjača može se oštetiti uređaj i poništiti jamstvo

4 Kabel istosmjernog napajanja priključite u dostupnu zidnu utičnicu kako biste napunili uređaj

Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida1 Pritisnite i otpustite gumb napajanja (postupak pokretanja traje oko 30 sekundi) da

biste uključili uređaj za provjeru vida Kad se uređaj uključi prikazat će se Main Menu (Glavni izbornik)

2 Gumb napajanja pritisnite i držite dvije sekunde da biste isključili uređaj Prikazat će se potvrdni zaslon kako biste potvrdili isključivanje

3 Treptavo zeleno svijetlo znači da se uređaj puni neprekidno zeleno svjetlo znači da je uređaj potpuno napunjen

StativUređaj za provjeru vida može se montirati na standardni fotografski stativ Na donjoj strani uređaja dostupan je navojni držač veličine frac14-20 za pričvršćivanje stativa

Korisni savjetibull No activity on the vision screener (Nema aktivnosti na uređaju za provjeru

vida) ndash nakon 60 sekundi zaslon će se zatamniti nakon 5 minuta zaslon će se automatski zacrniti kako bi se štedjela baterija Dodirnite zaslon kako biste bdquoprobudilildquo uređaj za provjeru vida ili pritisnite gumb napajanja Ako se zaslon ne osvijetli ukopčajte kabel napajanja i pokušajte ponovo

bull ExportingClear All (IzvozOčisti sve) ndash provjerite jeste li uspješno izvezli željene podatke na USB pogon prije nego što odaberete Clear All (Očisti sve)

16 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Routinely delete ALL records from the vision screener (Rutinski izbriši SVE zapise s uređaja za provjeru vida) ndash prijeđite na zaslon History (Povijest) i odaberite ikonu Clear All (Očisti sve) Odaberite Delete All Records (Izbriši sve zapise) Možete izbrisati i sve zapise u redu čekanja

bull Avoid powering off during a screening (Izbjegni isključivanje tijekom skeniranja) ndash kad se skeniranje dovrši zatvorite zaslon odabirom gumba Exit (Izlaz) a zatim uobičajeno isključite uređaj

bull Input Screen (Zaslon unosa) ndash držeći pritisnutim gumb Back (Natrag) na bilo kojem zaslonu za unos (tipkovnica) izbrisat će se svi podaci u tom polju

bull Low Battery (Slaba baterija) ndash kada razina napunjenosti baterije dosegne vrlo nisku razinu prikazat će obavijest koja upućuje korisnika da ukopča kabel napajanja ili će se uređaj ugasiti Ako se kabel napajanja ne ukopča uređaj će se automatski isključiti zbog niskog napona

Konfiguracija bežične mrežeU izborniku Tools (Alati) dodirnite Network (Mreža) Na zaslonu će se prikazati trenutačne mrežne postavke Za dodavanje ili uređivanje bilo kojeg polja pogledajte upute u nastavku Ako je sve točno dodirnite (Exit (Izlaz)) za povratak na izbornik Tools (Alati)

Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)1 Dodirnite polje SSID Name (Naziv SSID) i prikazat će se tipkovnica

2 Upišite SSID (osjetljiv na velikamala slova) pa odaberite OK (U redu) za spremanje promjena i povratak na prethodni zaslon Gumb OK (U redu) zatamnit će se kad se učine promjene i mogu se spremiti

Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke) 1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 PSK i dodirnite gumb Passphrase (Pristupni

izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite pristupni izraz (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 EAP-PEAP i dodirnite gumb Passphrase

(Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite korisničko ime (osjetljivo na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Upišite mrežnu lozinku (osjetljiva na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

4 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 17

Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke) 1 Dodirnite gumb Passphrase (Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica (ovo je

dostupno samo kad se sigurnosno polje postavi na WEP ili WPA)

2 Upišite WEP ključ (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida1 Dodirnite opciju Tools (Alati)

2 Dodirnite opciju Network (Mreža)

3 Dodirnite opciju

4 Dodirnite EnableDisable (OmogućiOnemogući)

Prikaz naprednih mrežnih postavki1 Odaberite TCPIP Odavde možete pregledati i trenutačnu TCPIP adresu koju vam

dodjeljuje mreža

2 Za dodatne mrežne konfguracije odaberite Static (Statično) kako biste ručno konfigurirali mrežnu adresu i postavke (Dostupna je i MAC adresa vašeg uređaja za provjeru vida)

Konfiguracija pisačaUređaj za provjeru vida može se spojiti i ispisivati na većini pisača tvrtke Hewlett-Packard (HP) koji se mogu umrežiti Uređaj za provjeru vida sadrži i neke generičke upravljačke programe za PCL koji se mogu koristiti s pisačima koji nisu HP kao i prilagođeni upravljački program koji podržava pisač oznaka Brother QL-720NW

1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ikonu pisača

2 Sljedeći će zaslon prikazati dostupne pisače na uređaju za provjeru vida Ovo je popis svih pisača koji su već dodani na uređaj za provjeru vida

Napomen Bežična snaga može se ponovno omogućiti samo nakon ponovnog pokretanja uređaja Za automatsko ponovno pokretanje dodirnite Enable (Omogući)

Napomen Kako biste na uređaj za provjeru vida instalirali QL-720NW on u svojem nazivu na mreži mora imati QL-720 i na popisu upravljačkih programa morate odabrati onaj s oznakom QL-720NW Upotrebljavajte kontinuiranu papirnu traku Brother DK2205 ili ekvivalent

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 5: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Upute za uporabu Uvod 3

Razni simboli

Simboli korisničkog sučelja

IPXOslashOprema nije zaštićena od prodora tekućine

Neionizirajuće elektromagnetsko zračenje

Ovaj se simbol primjenjuje samo za zemlje članice Europske unije Kako bi se izbjegle potencijalne negativne posljedice za okoliš i eventualno ljudsko zdravlje ovaj bi se instrument trebao odložiti (i) za zemlje članice EU - u skladu s Direktivom o elektroničkom i električnom otpadu (WEEE) ili (ii) za sve druge zemlje u skladu s lokalnim zakonima o odlaganju i recikliranjuOznaka CE na ovom proizvodu označava da je ispitan i sukladan s odredbama navedenima u Direktivi 9342EEZ o medicinskim uređajima

Indikator statusarazine napunjenosti baterije

Punjenje baterije

Gumb za bežično uključivanjeisključivanje

Povezano s bežičnom mrežom

Nema bežične mreže u dometu

4 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

Nema IP adrese koju je dodijelio usmjerivač

Nepoznata mreža

Povezivanje s konfiguriranom mrežom nije moguće

Zvuk je isključen

Zvuk je uključen

Nastavak

Natrag

Izlaz

Zadatak ispisa je u tijeku

IP

Upute za uporabu Uvod 5

Upozorenja mjere opreza i napomeneUPOZORENJE Upozorenja u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu dovesti do gubitka podataka bolesti ozljeda ili smrti

OPREZ Mjere opreza u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu rezultirati oštećenjem opreme ili druge imovine

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Svi ulazni i izlazni (SIPSOP) priključci signala namijenjeni su samo za povezivanje drugih medicinskih uređaja medicinskih sustava ili ne-medicinskih uređaja koji su u skladu sa standardom IEC 60601-1 ili drugim IEC standardima koji su prikladni za ovaj uređaj Na primjer pisač spojen preko USB-a mora biti u skladu sa standardom IEC 60950 Priključivanje dodatnih neodobrenih uređaja s uređajem može povećati proboj električne energije na kućište ili protok električne energije za pacijenta

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Nisu dopuštene nikakve izmjene ove opreme

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Nemojte otvarati uređaj niti ga pokušavati popraviti Uređaj nema unutarnje dijelove koje korisnik može servisirati Izvodite samo postupke rutinskog čišćenja i održavanja koji su opisani u ovom priručniku Pregled i servisiranje unutarnjih dijelova obavlja samo ovlašteno servisno osoblje Pokušaj izmjene ovog uređaja može rezultirati tjelesnim ozljedama i poništiti jamstvo za proizvod

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Pazite da pacijent ne dođe u kontakt s dostupnim vodljivim dijelovima (izlaznim priključkom adaptera istosmjernog napajanja priključkom napajanja i USB priključkom) Osim toga ne biste smjeli istovremeno dodirivati pacijenta i bilo koji dostupan vodljivi dio

UPOZORENJE Kako biste izbjegli moguću eksploziju nemojte koristiti uređaj u prisutnosti zapaljivih anestetika smjesa koje sadrže zrak kisik ili dušikov oksid

UPOZORENJE Opasnost od gubitka podataka Ako je potrebno ponovno pokretanje uređaja tijekom zamrzavanja sustava može doći do gubitka podataka poput konfiguracije pisača i podataka o pacijentu

UPOZORENJE Litij-ionska baterija Opasnost od požara eksplozije i opeklina Nemojte rukovati baterijom niti ju rastavljati

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn Posjetite wwwwelchallyncom Uporaba bilo kakve druge opreme može rezultirati netočnim podacima o pacijentu može oštetiti opremu i može poništiti vaše jamstvo za proizvod

UPOZORENJE Opasnost od ozljede i oštećenja opreme Prilikom punjenja uređaja pravilno pričvrstite sve kabele transformatora istosmjernog napajanja kako biste smanjili opasnost od spoticanja

UPOZORENJE Opasnost od ozljede pacijenta Potvrdite identitet pacijenta na uređaju nakon ručnog unosa i prije ispisa ili prijenosa podataka o pacijentu

6 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

UPOZORENJE Kod zdravstvenih pregleda mogu se pojaviti lažni pozitivni i lažni negativni rezultati Provjera vida ne zamjenjuje cjelovit pregled oka od strane oftalmologa ili okulista

UPOZORENJE Samo oftamolog smije upotrijebiti rezultat provjere u svrhu preporuke terapije

UPOZORENJE Rezultati provjere ne mogu se izravno koristiti za propisivanje korektivnih naočala

UPOZORENJE Samo oftamolog smije upotrijebiti rezultat provjere u svrhu preporuke terapije

UPOZORENJE Rezultati provjere ne mogu se izravno koristiti za propisivanje korektivnih naočala

Oprez Uređaj sadrži visokokvalitetne krhke dijelove Uređaj nemojte izlagati fizičkim udarcima

Oprez Nemojte koristiti ručnu traku kao sredstvo za nošenje uređaja nije predviđeno da podnese težinu uređaja

Oprez Uređaj nije vodootporan Ako uređaj slučajno ispustite u tekućinu ili se tekućina prolije po uređaju odmah se obratite tehničkoj podršci tvrtke Welch Allyn Ako se na uređaju uoče manje kapljice vode obrišite ih mekom suhom krpom

Oprez Uređaj nemojte čuvati u pjeni ili kućištu dok je priključen adapter istosmjernog napajanja to može prouzročiti oštećenje kabela napajanja i uređaja

Oprez Uređaj nemojte ostavljati na prekomjernoj vrućini niti pod izravnom sunčevom svjetlošću Visoke temperature mogu uzrokovati kvar uređaja

Oprez Prilikom ukopčavanja istosmjernog napajanja u uređaj nemojte silom gurati napajanje u uređaj to može uzrokovati štetu na uređaju što neće biti pokriveno jamstvom

Oprez Po dodirnom zaslonu nemojte gurati tvrde predmete niti ga njima grebati To može prouzročiti oštećenje uređaja Na uređaju se smije upotrebljavati olovka za dodirne zasloneNapomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Komplet kabela napajanja smije se upotrebljavati samo za uređaj Spot Vision Screener VS100 tvrtke Welch Allyn

Upute za uporabu Uvod 7

Popis za provjeruGlavni paket za dostavu sadrži uređaj za provjeru vida upute za uporabu i paket dodatne opreme Paket dodatne opreme sadrži

kabel izmjeničnog napajanja

punjač

krpu za čišćenje

trake za kabele Velcro

Ako ste kupili torbu postavite pjenu iz kutije za dostavu u torbu za sigurniji transport Uređaj nemojte čuvati u pjeni ili kućištu dok je priključen kabel napajanja

Napomena Nemojte baciti kutiju niti pjenu Štete nastale isporukom uređaja u neodobrenom materijalu za pakiranje poništavaju ograničeno jamstvo (za detalje pogledajte jamstvo)

8 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

2

9

Kontrole prozor prikaza i priključci

Crteži i tekst predstavljaju uređaj Spot Vision Screener sa svim dostupnim opcijama

ZnačajkeStražnji prikaz uređaja Vision Screener

1 LCD zaslon

2 Držač trake za nošenje oko vrata

3 Utičnica izmjeničnog napajanja

4 Gumb napajanja

5 Držač trake za nošenje oko zapešća

6 Oznaka serijskog broja

7 Stativ

8 Zeleni LED indikator punjenja baterije (treperi) ili napunjene baterije

(neprekidno)

9 USB priključak

10 Senzor ambijentalnog svjetla

10 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

Prednji prikaz uređaja Vision Screener

1 Pretraživač raspona

2 Prednje staklo

3 Zvučnik

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 11

Prozor prikazaKad se uključi uređaj za provjeru vida prikazat će se glavni izbornik ili zaslon Home (Početno) Ako je uređaj za provjeru vida povezan s mrežom naziv mreže i IP adresa bit će vidljivi u gornjem lijevom kutu crne trake

1 Dobni raspon

Za početak trenutnog skeniranja bez osobnih podataka o pacijentu dobni raspon pacijenta odaberite na zaslonu Home (Početno) Nakon skeniranja ćete po želji moći unijeti podatke o pacijentu

2 Gumb Start (Pokreni)

Gumb Start (Pokreni) omogućuje

bull unos podataka o pacijentu kao što su ID First and Last Name (Ime i prezime) Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)Age (Datum rođenjaDob) (Obavezno)

bull pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno podudaranje na zaslonu za ID)

bull pokretanje postupka skeniranja (dostupno Binocular (Binokularno) i Monocular (Monokularno))

bull provjeru i ispis rezultata skeniranja

3 Ikone na dnu zaslona

bull Queue (Red čekanja) ndash pregledajte odaberite ili potražite pacijente na popisu u redu čekanja kako biste započeli postupak skeniranja

12 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

bull History (Povijest) ndash pregledajte već skenirane pacijente (dovršeni zapisi)

bull Tools (Alati) ndash razne opcije za prilagođavanje uređaja za provjeru vida

Zaslon s podacima o pacijentuPotvrdite točnost svih podataka na zaslonu s podacima o pacijentu Za promjenu podataka dodirnite polje koje želite promijeniti Kad dovršite izmjenu odaberite OK (U redu) i vratit ćete se na zaslon s podacima o pacijentu Date of BirthAge (Datum rođenjaDob) potreban je podatak i označit će se crvenom bojom ako se ne unese dob ili ako se upišu datum rođenja ili dob koji nisu valjani (ispod 6 mjeseci) Odaberite GO (Kreni) za početak postupka skeniranja

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 13

Shvaćanje rezultata

1 Razmak zjenica2 Indikator veličine zjenica3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)4 Potpuna refrakcija

SE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja6 Home (Početno)7 Konvencija cilindra8 Indikator poravnanja9 Stupnjevi vodoravno okomito

14 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

AlatiIzbornik Tools (Alati) omogućuje prilagođavanje i konfiguriranje uređaja za provjeru vida na sljedeće načine

Prikazuje verziju opreme verziju aplikacije softvera i serijski broj Prikazana je i kratka referenca važnih značajki uređaja za provjeru vida uključujući razine pohrane memorije uređaja

Prikaz postavki kriterija dobnih skupina koje se upotrebljavaju za preporuke za pregled koje su trenutačno aktivne na uređaju za provjeru vida

Omogućuje vam da postavite trenutačni datum i vrijeme uređaja za provjeru vida

Omogućuje vam uvoz i izvoz s pomoću umetnutog USB uređaja za pohranu

Lokacija omogućuje postavljanje lokacije za skeniranje i svi će pacijenti biti povezani s tom lokacijom

Omogućuje spajanje uređaja Vision Screener na bežičnu mrežu Možete ručno unijeti naziv svoje mreže (SSID) odabrati vrstu sigurnosti i unijeti zaporku za svoju mrežu S ove stranice možete pregledati i promijeniti postavke za TCPIP

Omogućuje konfiguriranje mrežnog pisača i ispis probne stranice Omogućuje i pregled statusa pisača

Omogućuje vam da konfigurirate način prikazivanja podataka na zaslonu bdquoResultsldquo (Rezultati) kada je skeniranje završeno To uključuje format podataka konvenciju cilindra prikazivanje ili skrivanje rezultata skeniranja i

Pomaže vam postaviti sigurnosni PIN za uređaj radi dodatne sigurnosti Ako je omogućen PIN će biti potreban svaki put kada uređaj pokrenete ili nakon bdquobuđenjaldquo

Aktivira licencu na uređaju

Omogućuje vam odabir jezika koji će se prikazati na uređaju za provjeru vida

3

15

Postavljanje uređaja Vision Screener

Punjenje 1 Spojite isporučeni komplet strujnih kabela i napajanjepunjač

2 Nježno podignite stražnji dio uređaja za provjeru vida kako biste vidjeli dostupne priključke

3 Pronađite priključak za istosmjerno napajanje na uređaju za provjeru vida i priključite napajanjepunjač Priključak za istosmjerno napajanje na napajanjupunjaču lako će se umetnuti u priključak istosmjernog napajanja na uređaju za provjeru vida Uporabom sile za priključivanje punjača može se oštetiti uređaj i poništiti jamstvo

4 Kabel istosmjernog napajanja priključite u dostupnu zidnu utičnicu kako biste napunili uređaj

Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida1 Pritisnite i otpustite gumb napajanja (postupak pokretanja traje oko 30 sekundi) da

biste uključili uređaj za provjeru vida Kad se uređaj uključi prikazat će se Main Menu (Glavni izbornik)

2 Gumb napajanja pritisnite i držite dvije sekunde da biste isključili uređaj Prikazat će se potvrdni zaslon kako biste potvrdili isključivanje

3 Treptavo zeleno svijetlo znači da se uređaj puni neprekidno zeleno svjetlo znači da je uređaj potpuno napunjen

StativUređaj za provjeru vida može se montirati na standardni fotografski stativ Na donjoj strani uređaja dostupan je navojni držač veličine frac14-20 za pričvršćivanje stativa

Korisni savjetibull No activity on the vision screener (Nema aktivnosti na uređaju za provjeru

vida) ndash nakon 60 sekundi zaslon će se zatamniti nakon 5 minuta zaslon će se automatski zacrniti kako bi se štedjela baterija Dodirnite zaslon kako biste bdquoprobudilildquo uređaj za provjeru vida ili pritisnite gumb napajanja Ako se zaslon ne osvijetli ukopčajte kabel napajanja i pokušajte ponovo

bull ExportingClear All (IzvozOčisti sve) ndash provjerite jeste li uspješno izvezli željene podatke na USB pogon prije nego što odaberete Clear All (Očisti sve)

16 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Routinely delete ALL records from the vision screener (Rutinski izbriši SVE zapise s uređaja za provjeru vida) ndash prijeđite na zaslon History (Povijest) i odaberite ikonu Clear All (Očisti sve) Odaberite Delete All Records (Izbriši sve zapise) Možete izbrisati i sve zapise u redu čekanja

bull Avoid powering off during a screening (Izbjegni isključivanje tijekom skeniranja) ndash kad se skeniranje dovrši zatvorite zaslon odabirom gumba Exit (Izlaz) a zatim uobičajeno isključite uređaj

bull Input Screen (Zaslon unosa) ndash držeći pritisnutim gumb Back (Natrag) na bilo kojem zaslonu za unos (tipkovnica) izbrisat će se svi podaci u tom polju

bull Low Battery (Slaba baterija) ndash kada razina napunjenosti baterije dosegne vrlo nisku razinu prikazat će obavijest koja upućuje korisnika da ukopča kabel napajanja ili će se uređaj ugasiti Ako se kabel napajanja ne ukopča uređaj će se automatski isključiti zbog niskog napona

Konfiguracija bežične mrežeU izborniku Tools (Alati) dodirnite Network (Mreža) Na zaslonu će se prikazati trenutačne mrežne postavke Za dodavanje ili uređivanje bilo kojeg polja pogledajte upute u nastavku Ako je sve točno dodirnite (Exit (Izlaz)) za povratak na izbornik Tools (Alati)

Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)1 Dodirnite polje SSID Name (Naziv SSID) i prikazat će se tipkovnica

2 Upišite SSID (osjetljiv na velikamala slova) pa odaberite OK (U redu) za spremanje promjena i povratak na prethodni zaslon Gumb OK (U redu) zatamnit će se kad se učine promjene i mogu se spremiti

Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke) 1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 PSK i dodirnite gumb Passphrase (Pristupni

izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite pristupni izraz (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 EAP-PEAP i dodirnite gumb Passphrase

(Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite korisničko ime (osjetljivo na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Upišite mrežnu lozinku (osjetljiva na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

4 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 17

Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke) 1 Dodirnite gumb Passphrase (Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica (ovo je

dostupno samo kad se sigurnosno polje postavi na WEP ili WPA)

2 Upišite WEP ključ (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida1 Dodirnite opciju Tools (Alati)

2 Dodirnite opciju Network (Mreža)

3 Dodirnite opciju

4 Dodirnite EnableDisable (OmogućiOnemogući)

Prikaz naprednih mrežnih postavki1 Odaberite TCPIP Odavde možete pregledati i trenutačnu TCPIP adresu koju vam

dodjeljuje mreža

2 Za dodatne mrežne konfguracije odaberite Static (Statično) kako biste ručno konfigurirali mrežnu adresu i postavke (Dostupna je i MAC adresa vašeg uređaja za provjeru vida)

Konfiguracija pisačaUređaj za provjeru vida može se spojiti i ispisivati na većini pisača tvrtke Hewlett-Packard (HP) koji se mogu umrežiti Uređaj za provjeru vida sadrži i neke generičke upravljačke programe za PCL koji se mogu koristiti s pisačima koji nisu HP kao i prilagođeni upravljački program koji podržava pisač oznaka Brother QL-720NW

1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ikonu pisača

2 Sljedeći će zaslon prikazati dostupne pisače na uređaju za provjeru vida Ovo je popis svih pisača koji su već dodani na uređaj za provjeru vida

Napomen Bežična snaga može se ponovno omogućiti samo nakon ponovnog pokretanja uređaja Za automatsko ponovno pokretanje dodirnite Enable (Omogući)

Napomen Kako biste na uređaj za provjeru vida instalirali QL-720NW on u svojem nazivu na mreži mora imati QL-720 i na popisu upravljačkih programa morate odabrati onaj s oznakom QL-720NW Upotrebljavajte kontinuiranu papirnu traku Brother DK2205 ili ekvivalent

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 6: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

4 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

Nema IP adrese koju je dodijelio usmjerivač

Nepoznata mreža

Povezivanje s konfiguriranom mrežom nije moguće

Zvuk je isključen

Zvuk je uključen

Nastavak

Natrag

Izlaz

Zadatak ispisa je u tijeku

IP

Upute za uporabu Uvod 5

Upozorenja mjere opreza i napomeneUPOZORENJE Upozorenja u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu dovesti do gubitka podataka bolesti ozljeda ili smrti

OPREZ Mjere opreza u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu rezultirati oštećenjem opreme ili druge imovine

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Svi ulazni i izlazni (SIPSOP) priključci signala namijenjeni su samo za povezivanje drugih medicinskih uređaja medicinskih sustava ili ne-medicinskih uređaja koji su u skladu sa standardom IEC 60601-1 ili drugim IEC standardima koji su prikladni za ovaj uređaj Na primjer pisač spojen preko USB-a mora biti u skladu sa standardom IEC 60950 Priključivanje dodatnih neodobrenih uređaja s uređajem može povećati proboj električne energije na kućište ili protok električne energije za pacijenta

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Nisu dopuštene nikakve izmjene ove opreme

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Nemojte otvarati uređaj niti ga pokušavati popraviti Uređaj nema unutarnje dijelove koje korisnik može servisirati Izvodite samo postupke rutinskog čišćenja i održavanja koji su opisani u ovom priručniku Pregled i servisiranje unutarnjih dijelova obavlja samo ovlašteno servisno osoblje Pokušaj izmjene ovog uređaja može rezultirati tjelesnim ozljedama i poništiti jamstvo za proizvod

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Pazite da pacijent ne dođe u kontakt s dostupnim vodljivim dijelovima (izlaznim priključkom adaptera istosmjernog napajanja priključkom napajanja i USB priključkom) Osim toga ne biste smjeli istovremeno dodirivati pacijenta i bilo koji dostupan vodljivi dio

UPOZORENJE Kako biste izbjegli moguću eksploziju nemojte koristiti uređaj u prisutnosti zapaljivih anestetika smjesa koje sadrže zrak kisik ili dušikov oksid

UPOZORENJE Opasnost od gubitka podataka Ako je potrebno ponovno pokretanje uređaja tijekom zamrzavanja sustava može doći do gubitka podataka poput konfiguracije pisača i podataka o pacijentu

UPOZORENJE Litij-ionska baterija Opasnost od požara eksplozije i opeklina Nemojte rukovati baterijom niti ju rastavljati

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn Posjetite wwwwelchallyncom Uporaba bilo kakve druge opreme može rezultirati netočnim podacima o pacijentu može oštetiti opremu i može poništiti vaše jamstvo za proizvod

UPOZORENJE Opasnost od ozljede i oštećenja opreme Prilikom punjenja uređaja pravilno pričvrstite sve kabele transformatora istosmjernog napajanja kako biste smanjili opasnost od spoticanja

UPOZORENJE Opasnost od ozljede pacijenta Potvrdite identitet pacijenta na uređaju nakon ručnog unosa i prije ispisa ili prijenosa podataka o pacijentu

6 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

UPOZORENJE Kod zdravstvenih pregleda mogu se pojaviti lažni pozitivni i lažni negativni rezultati Provjera vida ne zamjenjuje cjelovit pregled oka od strane oftalmologa ili okulista

UPOZORENJE Samo oftamolog smije upotrijebiti rezultat provjere u svrhu preporuke terapije

UPOZORENJE Rezultati provjere ne mogu se izravno koristiti za propisivanje korektivnih naočala

UPOZORENJE Samo oftamolog smije upotrijebiti rezultat provjere u svrhu preporuke terapije

UPOZORENJE Rezultati provjere ne mogu se izravno koristiti za propisivanje korektivnih naočala

Oprez Uređaj sadrži visokokvalitetne krhke dijelove Uređaj nemojte izlagati fizičkim udarcima

Oprez Nemojte koristiti ručnu traku kao sredstvo za nošenje uređaja nije predviđeno da podnese težinu uređaja

Oprez Uređaj nije vodootporan Ako uređaj slučajno ispustite u tekućinu ili se tekućina prolije po uređaju odmah se obratite tehničkoj podršci tvrtke Welch Allyn Ako se na uređaju uoče manje kapljice vode obrišite ih mekom suhom krpom

Oprez Uređaj nemojte čuvati u pjeni ili kućištu dok je priključen adapter istosmjernog napajanja to može prouzročiti oštećenje kabela napajanja i uređaja

Oprez Uređaj nemojte ostavljati na prekomjernoj vrućini niti pod izravnom sunčevom svjetlošću Visoke temperature mogu uzrokovati kvar uređaja

Oprez Prilikom ukopčavanja istosmjernog napajanja u uređaj nemojte silom gurati napajanje u uređaj to može uzrokovati štetu na uređaju što neće biti pokriveno jamstvom

Oprez Po dodirnom zaslonu nemojte gurati tvrde predmete niti ga njima grebati To može prouzročiti oštećenje uređaja Na uređaju se smije upotrebljavati olovka za dodirne zasloneNapomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Komplet kabela napajanja smije se upotrebljavati samo za uređaj Spot Vision Screener VS100 tvrtke Welch Allyn

Upute za uporabu Uvod 7

Popis za provjeruGlavni paket za dostavu sadrži uređaj za provjeru vida upute za uporabu i paket dodatne opreme Paket dodatne opreme sadrži

kabel izmjeničnog napajanja

punjač

krpu za čišćenje

trake za kabele Velcro

Ako ste kupili torbu postavite pjenu iz kutije za dostavu u torbu za sigurniji transport Uređaj nemojte čuvati u pjeni ili kućištu dok je priključen kabel napajanja

Napomena Nemojte baciti kutiju niti pjenu Štete nastale isporukom uređaja u neodobrenom materijalu za pakiranje poništavaju ograničeno jamstvo (za detalje pogledajte jamstvo)

8 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

2

9

Kontrole prozor prikaza i priključci

Crteži i tekst predstavljaju uređaj Spot Vision Screener sa svim dostupnim opcijama

ZnačajkeStražnji prikaz uređaja Vision Screener

1 LCD zaslon

2 Držač trake za nošenje oko vrata

3 Utičnica izmjeničnog napajanja

4 Gumb napajanja

5 Držač trake za nošenje oko zapešća

6 Oznaka serijskog broja

7 Stativ

8 Zeleni LED indikator punjenja baterije (treperi) ili napunjene baterije

(neprekidno)

9 USB priključak

10 Senzor ambijentalnog svjetla

10 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

Prednji prikaz uređaja Vision Screener

1 Pretraživač raspona

2 Prednje staklo

3 Zvučnik

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 11

Prozor prikazaKad se uključi uređaj za provjeru vida prikazat će se glavni izbornik ili zaslon Home (Početno) Ako je uređaj za provjeru vida povezan s mrežom naziv mreže i IP adresa bit će vidljivi u gornjem lijevom kutu crne trake

1 Dobni raspon

Za početak trenutnog skeniranja bez osobnih podataka o pacijentu dobni raspon pacijenta odaberite na zaslonu Home (Početno) Nakon skeniranja ćete po želji moći unijeti podatke o pacijentu

2 Gumb Start (Pokreni)

Gumb Start (Pokreni) omogućuje

bull unos podataka o pacijentu kao što su ID First and Last Name (Ime i prezime) Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)Age (Datum rođenjaDob) (Obavezno)

bull pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno podudaranje na zaslonu za ID)

bull pokretanje postupka skeniranja (dostupno Binocular (Binokularno) i Monocular (Monokularno))

bull provjeru i ispis rezultata skeniranja

3 Ikone na dnu zaslona

bull Queue (Red čekanja) ndash pregledajte odaberite ili potražite pacijente na popisu u redu čekanja kako biste započeli postupak skeniranja

12 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

bull History (Povijest) ndash pregledajte već skenirane pacijente (dovršeni zapisi)

bull Tools (Alati) ndash razne opcije za prilagođavanje uređaja za provjeru vida

Zaslon s podacima o pacijentuPotvrdite točnost svih podataka na zaslonu s podacima o pacijentu Za promjenu podataka dodirnite polje koje želite promijeniti Kad dovršite izmjenu odaberite OK (U redu) i vratit ćete se na zaslon s podacima o pacijentu Date of BirthAge (Datum rođenjaDob) potreban je podatak i označit će se crvenom bojom ako se ne unese dob ili ako se upišu datum rođenja ili dob koji nisu valjani (ispod 6 mjeseci) Odaberite GO (Kreni) za početak postupka skeniranja

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 13

Shvaćanje rezultata

1 Razmak zjenica2 Indikator veličine zjenica3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)4 Potpuna refrakcija

SE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja6 Home (Početno)7 Konvencija cilindra8 Indikator poravnanja9 Stupnjevi vodoravno okomito

14 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

AlatiIzbornik Tools (Alati) omogućuje prilagođavanje i konfiguriranje uređaja za provjeru vida na sljedeće načine

Prikazuje verziju opreme verziju aplikacije softvera i serijski broj Prikazana je i kratka referenca važnih značajki uređaja za provjeru vida uključujući razine pohrane memorije uređaja

Prikaz postavki kriterija dobnih skupina koje se upotrebljavaju za preporuke za pregled koje su trenutačno aktivne na uređaju za provjeru vida

Omogućuje vam da postavite trenutačni datum i vrijeme uređaja za provjeru vida

Omogućuje vam uvoz i izvoz s pomoću umetnutog USB uređaja za pohranu

Lokacija omogućuje postavljanje lokacije za skeniranje i svi će pacijenti biti povezani s tom lokacijom

Omogućuje spajanje uređaja Vision Screener na bežičnu mrežu Možete ručno unijeti naziv svoje mreže (SSID) odabrati vrstu sigurnosti i unijeti zaporku za svoju mrežu S ove stranice možete pregledati i promijeniti postavke za TCPIP

Omogućuje konfiguriranje mrežnog pisača i ispis probne stranice Omogućuje i pregled statusa pisača

Omogućuje vam da konfigurirate način prikazivanja podataka na zaslonu bdquoResultsldquo (Rezultati) kada je skeniranje završeno To uključuje format podataka konvenciju cilindra prikazivanje ili skrivanje rezultata skeniranja i

Pomaže vam postaviti sigurnosni PIN za uređaj radi dodatne sigurnosti Ako je omogućen PIN će biti potreban svaki put kada uređaj pokrenete ili nakon bdquobuđenjaldquo

Aktivira licencu na uređaju

Omogućuje vam odabir jezika koji će se prikazati na uređaju za provjeru vida

3

15

Postavljanje uređaja Vision Screener

Punjenje 1 Spojite isporučeni komplet strujnih kabela i napajanjepunjač

2 Nježno podignite stražnji dio uređaja za provjeru vida kako biste vidjeli dostupne priključke

3 Pronađite priključak za istosmjerno napajanje na uređaju za provjeru vida i priključite napajanjepunjač Priključak za istosmjerno napajanje na napajanjupunjaču lako će se umetnuti u priključak istosmjernog napajanja na uređaju za provjeru vida Uporabom sile za priključivanje punjača može se oštetiti uređaj i poništiti jamstvo

4 Kabel istosmjernog napajanja priključite u dostupnu zidnu utičnicu kako biste napunili uređaj

Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida1 Pritisnite i otpustite gumb napajanja (postupak pokretanja traje oko 30 sekundi) da

biste uključili uređaj za provjeru vida Kad se uređaj uključi prikazat će se Main Menu (Glavni izbornik)

2 Gumb napajanja pritisnite i držite dvije sekunde da biste isključili uređaj Prikazat će se potvrdni zaslon kako biste potvrdili isključivanje

3 Treptavo zeleno svijetlo znači da se uređaj puni neprekidno zeleno svjetlo znači da je uređaj potpuno napunjen

StativUređaj za provjeru vida može se montirati na standardni fotografski stativ Na donjoj strani uređaja dostupan je navojni držač veličine frac14-20 za pričvršćivanje stativa

Korisni savjetibull No activity on the vision screener (Nema aktivnosti na uređaju za provjeru

vida) ndash nakon 60 sekundi zaslon će se zatamniti nakon 5 minuta zaslon će se automatski zacrniti kako bi se štedjela baterija Dodirnite zaslon kako biste bdquoprobudilildquo uređaj za provjeru vida ili pritisnite gumb napajanja Ako se zaslon ne osvijetli ukopčajte kabel napajanja i pokušajte ponovo

bull ExportingClear All (IzvozOčisti sve) ndash provjerite jeste li uspješno izvezli željene podatke na USB pogon prije nego što odaberete Clear All (Očisti sve)

16 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Routinely delete ALL records from the vision screener (Rutinski izbriši SVE zapise s uređaja za provjeru vida) ndash prijeđite na zaslon History (Povijest) i odaberite ikonu Clear All (Očisti sve) Odaberite Delete All Records (Izbriši sve zapise) Možete izbrisati i sve zapise u redu čekanja

bull Avoid powering off during a screening (Izbjegni isključivanje tijekom skeniranja) ndash kad se skeniranje dovrši zatvorite zaslon odabirom gumba Exit (Izlaz) a zatim uobičajeno isključite uređaj

bull Input Screen (Zaslon unosa) ndash držeći pritisnutim gumb Back (Natrag) na bilo kojem zaslonu za unos (tipkovnica) izbrisat će se svi podaci u tom polju

bull Low Battery (Slaba baterija) ndash kada razina napunjenosti baterije dosegne vrlo nisku razinu prikazat će obavijest koja upućuje korisnika da ukopča kabel napajanja ili će se uređaj ugasiti Ako se kabel napajanja ne ukopča uređaj će se automatski isključiti zbog niskog napona

Konfiguracija bežične mrežeU izborniku Tools (Alati) dodirnite Network (Mreža) Na zaslonu će se prikazati trenutačne mrežne postavke Za dodavanje ili uređivanje bilo kojeg polja pogledajte upute u nastavku Ako je sve točno dodirnite (Exit (Izlaz)) za povratak na izbornik Tools (Alati)

Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)1 Dodirnite polje SSID Name (Naziv SSID) i prikazat će se tipkovnica

2 Upišite SSID (osjetljiv na velikamala slova) pa odaberite OK (U redu) za spremanje promjena i povratak na prethodni zaslon Gumb OK (U redu) zatamnit će se kad se učine promjene i mogu se spremiti

Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke) 1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 PSK i dodirnite gumb Passphrase (Pristupni

izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite pristupni izraz (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 EAP-PEAP i dodirnite gumb Passphrase

(Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite korisničko ime (osjetljivo na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Upišite mrežnu lozinku (osjetljiva na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

4 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 17

Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke) 1 Dodirnite gumb Passphrase (Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica (ovo je

dostupno samo kad se sigurnosno polje postavi na WEP ili WPA)

2 Upišite WEP ključ (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida1 Dodirnite opciju Tools (Alati)

2 Dodirnite opciju Network (Mreža)

3 Dodirnite opciju

4 Dodirnite EnableDisable (OmogućiOnemogući)

Prikaz naprednih mrežnih postavki1 Odaberite TCPIP Odavde možete pregledati i trenutačnu TCPIP adresu koju vam

dodjeljuje mreža

2 Za dodatne mrežne konfguracije odaberite Static (Statično) kako biste ručno konfigurirali mrežnu adresu i postavke (Dostupna je i MAC adresa vašeg uređaja za provjeru vida)

Konfiguracija pisačaUređaj za provjeru vida može se spojiti i ispisivati na većini pisača tvrtke Hewlett-Packard (HP) koji se mogu umrežiti Uređaj za provjeru vida sadrži i neke generičke upravljačke programe za PCL koji se mogu koristiti s pisačima koji nisu HP kao i prilagođeni upravljački program koji podržava pisač oznaka Brother QL-720NW

1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ikonu pisača

2 Sljedeći će zaslon prikazati dostupne pisače na uređaju za provjeru vida Ovo je popis svih pisača koji su već dodani na uređaj za provjeru vida

Napomen Bežična snaga može se ponovno omogućiti samo nakon ponovnog pokretanja uređaja Za automatsko ponovno pokretanje dodirnite Enable (Omogući)

Napomen Kako biste na uređaj za provjeru vida instalirali QL-720NW on u svojem nazivu na mreži mora imati QL-720 i na popisu upravljačkih programa morate odabrati onaj s oznakom QL-720NW Upotrebljavajte kontinuiranu papirnu traku Brother DK2205 ili ekvivalent

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 7: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Upute za uporabu Uvod 5

Upozorenja mjere opreza i napomeneUPOZORENJE Upozorenja u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu dovesti do gubitka podataka bolesti ozljeda ili smrti

OPREZ Mjere opreza u ovom priručniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu rezultirati oštećenjem opreme ili druge imovine

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Svi ulazni i izlazni (SIPSOP) priključci signala namijenjeni su samo za povezivanje drugih medicinskih uređaja medicinskih sustava ili ne-medicinskih uređaja koji su u skladu sa standardom IEC 60601-1 ili drugim IEC standardima koji su prikladni za ovaj uređaj Na primjer pisač spojen preko USB-a mora biti u skladu sa standardom IEC 60950 Priključivanje dodatnih neodobrenih uređaja s uređajem može povećati proboj električne energije na kućište ili protok električne energije za pacijenta

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Nisu dopuštene nikakve izmjene ove opreme

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Nemojte otvarati uređaj niti ga pokušavati popraviti Uređaj nema unutarnje dijelove koje korisnik može servisirati Izvodite samo postupke rutinskog čišćenja i održavanja koji su opisani u ovom priručniku Pregled i servisiranje unutarnjih dijelova obavlja samo ovlašteno servisno osoblje Pokušaj izmjene ovog uređaja može rezultirati tjelesnim ozljedama i poništiti jamstvo za proizvod

UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Pazite da pacijent ne dođe u kontakt s dostupnim vodljivim dijelovima (izlaznim priključkom adaptera istosmjernog napajanja priključkom napajanja i USB priključkom) Osim toga ne biste smjeli istovremeno dodirivati pacijenta i bilo koji dostupan vodljivi dio

UPOZORENJE Kako biste izbjegli moguću eksploziju nemojte koristiti uređaj u prisutnosti zapaljivih anestetika smjesa koje sadrže zrak kisik ili dušikov oksid

UPOZORENJE Opasnost od gubitka podataka Ako je potrebno ponovno pokretanje uređaja tijekom zamrzavanja sustava može doći do gubitka podataka poput konfiguracije pisača i podataka o pacijentu

UPOZORENJE Litij-ionska baterija Opasnost od požara eksplozije i opeklina Nemojte rukovati baterijom niti ju rastavljati

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn Posjetite wwwwelchallyncom Uporaba bilo kakve druge opreme može rezultirati netočnim podacima o pacijentu može oštetiti opremu i može poništiti vaše jamstvo za proizvod

UPOZORENJE Opasnost od ozljede i oštećenja opreme Prilikom punjenja uređaja pravilno pričvrstite sve kabele transformatora istosmjernog napajanja kako biste smanjili opasnost od spoticanja

UPOZORENJE Opasnost od ozljede pacijenta Potvrdite identitet pacijenta na uređaju nakon ručnog unosa i prije ispisa ili prijenosa podataka o pacijentu

6 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

UPOZORENJE Kod zdravstvenih pregleda mogu se pojaviti lažni pozitivni i lažni negativni rezultati Provjera vida ne zamjenjuje cjelovit pregled oka od strane oftalmologa ili okulista

UPOZORENJE Samo oftamolog smije upotrijebiti rezultat provjere u svrhu preporuke terapije

UPOZORENJE Rezultati provjere ne mogu se izravno koristiti za propisivanje korektivnih naočala

UPOZORENJE Samo oftamolog smije upotrijebiti rezultat provjere u svrhu preporuke terapije

UPOZORENJE Rezultati provjere ne mogu se izravno koristiti za propisivanje korektivnih naočala

Oprez Uređaj sadrži visokokvalitetne krhke dijelove Uređaj nemojte izlagati fizičkim udarcima

Oprez Nemojte koristiti ručnu traku kao sredstvo za nošenje uređaja nije predviđeno da podnese težinu uređaja

Oprez Uređaj nije vodootporan Ako uređaj slučajno ispustite u tekućinu ili se tekućina prolije po uređaju odmah se obratite tehničkoj podršci tvrtke Welch Allyn Ako se na uređaju uoče manje kapljice vode obrišite ih mekom suhom krpom

Oprez Uređaj nemojte čuvati u pjeni ili kućištu dok je priključen adapter istosmjernog napajanja to može prouzročiti oštećenje kabela napajanja i uređaja

Oprez Uređaj nemojte ostavljati na prekomjernoj vrućini niti pod izravnom sunčevom svjetlošću Visoke temperature mogu uzrokovati kvar uređaja

Oprez Prilikom ukopčavanja istosmjernog napajanja u uređaj nemojte silom gurati napajanje u uređaj to može uzrokovati štetu na uređaju što neće biti pokriveno jamstvom

Oprez Po dodirnom zaslonu nemojte gurati tvrde predmete niti ga njima grebati To može prouzročiti oštećenje uređaja Na uređaju se smije upotrebljavati olovka za dodirne zasloneNapomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Komplet kabela napajanja smije se upotrebljavati samo za uređaj Spot Vision Screener VS100 tvrtke Welch Allyn

Upute za uporabu Uvod 7

Popis za provjeruGlavni paket za dostavu sadrži uređaj za provjeru vida upute za uporabu i paket dodatne opreme Paket dodatne opreme sadrži

kabel izmjeničnog napajanja

punjač

krpu za čišćenje

trake za kabele Velcro

Ako ste kupili torbu postavite pjenu iz kutije za dostavu u torbu za sigurniji transport Uređaj nemojte čuvati u pjeni ili kućištu dok je priključen kabel napajanja

Napomena Nemojte baciti kutiju niti pjenu Štete nastale isporukom uređaja u neodobrenom materijalu za pakiranje poništavaju ograničeno jamstvo (za detalje pogledajte jamstvo)

8 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

2

9

Kontrole prozor prikaza i priključci

Crteži i tekst predstavljaju uređaj Spot Vision Screener sa svim dostupnim opcijama

ZnačajkeStražnji prikaz uređaja Vision Screener

1 LCD zaslon

2 Držač trake za nošenje oko vrata

3 Utičnica izmjeničnog napajanja

4 Gumb napajanja

5 Držač trake za nošenje oko zapešća

6 Oznaka serijskog broja

7 Stativ

8 Zeleni LED indikator punjenja baterije (treperi) ili napunjene baterije

(neprekidno)

9 USB priključak

10 Senzor ambijentalnog svjetla

10 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

Prednji prikaz uređaja Vision Screener

1 Pretraživač raspona

2 Prednje staklo

3 Zvučnik

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 11

Prozor prikazaKad se uključi uređaj za provjeru vida prikazat će se glavni izbornik ili zaslon Home (Početno) Ako je uređaj za provjeru vida povezan s mrežom naziv mreže i IP adresa bit će vidljivi u gornjem lijevom kutu crne trake

1 Dobni raspon

Za početak trenutnog skeniranja bez osobnih podataka o pacijentu dobni raspon pacijenta odaberite na zaslonu Home (Početno) Nakon skeniranja ćete po želji moći unijeti podatke o pacijentu

2 Gumb Start (Pokreni)

Gumb Start (Pokreni) omogućuje

bull unos podataka o pacijentu kao što su ID First and Last Name (Ime i prezime) Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)Age (Datum rođenjaDob) (Obavezno)

bull pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno podudaranje na zaslonu za ID)

bull pokretanje postupka skeniranja (dostupno Binocular (Binokularno) i Monocular (Monokularno))

bull provjeru i ispis rezultata skeniranja

3 Ikone na dnu zaslona

bull Queue (Red čekanja) ndash pregledajte odaberite ili potražite pacijente na popisu u redu čekanja kako biste započeli postupak skeniranja

12 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

bull History (Povijest) ndash pregledajte već skenirane pacijente (dovršeni zapisi)

bull Tools (Alati) ndash razne opcije za prilagođavanje uređaja za provjeru vida

Zaslon s podacima o pacijentuPotvrdite točnost svih podataka na zaslonu s podacima o pacijentu Za promjenu podataka dodirnite polje koje želite promijeniti Kad dovršite izmjenu odaberite OK (U redu) i vratit ćete se na zaslon s podacima o pacijentu Date of BirthAge (Datum rođenjaDob) potreban je podatak i označit će se crvenom bojom ako se ne unese dob ili ako se upišu datum rođenja ili dob koji nisu valjani (ispod 6 mjeseci) Odaberite GO (Kreni) za početak postupka skeniranja

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 13

Shvaćanje rezultata

1 Razmak zjenica2 Indikator veličine zjenica3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)4 Potpuna refrakcija

SE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja6 Home (Početno)7 Konvencija cilindra8 Indikator poravnanja9 Stupnjevi vodoravno okomito

14 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

AlatiIzbornik Tools (Alati) omogućuje prilagođavanje i konfiguriranje uređaja za provjeru vida na sljedeće načine

Prikazuje verziju opreme verziju aplikacije softvera i serijski broj Prikazana je i kratka referenca važnih značajki uređaja za provjeru vida uključujući razine pohrane memorije uređaja

Prikaz postavki kriterija dobnih skupina koje se upotrebljavaju za preporuke za pregled koje su trenutačno aktivne na uređaju za provjeru vida

Omogućuje vam da postavite trenutačni datum i vrijeme uređaja za provjeru vida

Omogućuje vam uvoz i izvoz s pomoću umetnutog USB uređaja za pohranu

Lokacija omogućuje postavljanje lokacije za skeniranje i svi će pacijenti biti povezani s tom lokacijom

Omogućuje spajanje uređaja Vision Screener na bežičnu mrežu Možete ručno unijeti naziv svoje mreže (SSID) odabrati vrstu sigurnosti i unijeti zaporku za svoju mrežu S ove stranice možete pregledati i promijeniti postavke za TCPIP

Omogućuje konfiguriranje mrežnog pisača i ispis probne stranice Omogućuje i pregled statusa pisača

Omogućuje vam da konfigurirate način prikazivanja podataka na zaslonu bdquoResultsldquo (Rezultati) kada je skeniranje završeno To uključuje format podataka konvenciju cilindra prikazivanje ili skrivanje rezultata skeniranja i

Pomaže vam postaviti sigurnosni PIN za uređaj radi dodatne sigurnosti Ako je omogućen PIN će biti potreban svaki put kada uređaj pokrenete ili nakon bdquobuđenjaldquo

Aktivira licencu na uređaju

Omogućuje vam odabir jezika koji će se prikazati na uređaju za provjeru vida

3

15

Postavljanje uređaja Vision Screener

Punjenje 1 Spojite isporučeni komplet strujnih kabela i napajanjepunjač

2 Nježno podignite stražnji dio uređaja za provjeru vida kako biste vidjeli dostupne priključke

3 Pronađite priključak za istosmjerno napajanje na uređaju za provjeru vida i priključite napajanjepunjač Priključak za istosmjerno napajanje na napajanjupunjaču lako će se umetnuti u priključak istosmjernog napajanja na uređaju za provjeru vida Uporabom sile za priključivanje punjača može se oštetiti uređaj i poništiti jamstvo

4 Kabel istosmjernog napajanja priključite u dostupnu zidnu utičnicu kako biste napunili uređaj

Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida1 Pritisnite i otpustite gumb napajanja (postupak pokretanja traje oko 30 sekundi) da

biste uključili uređaj za provjeru vida Kad se uređaj uključi prikazat će se Main Menu (Glavni izbornik)

2 Gumb napajanja pritisnite i držite dvije sekunde da biste isključili uređaj Prikazat će se potvrdni zaslon kako biste potvrdili isključivanje

3 Treptavo zeleno svijetlo znači da se uređaj puni neprekidno zeleno svjetlo znači da je uređaj potpuno napunjen

StativUređaj za provjeru vida može se montirati na standardni fotografski stativ Na donjoj strani uređaja dostupan je navojni držač veličine frac14-20 za pričvršćivanje stativa

Korisni savjetibull No activity on the vision screener (Nema aktivnosti na uređaju za provjeru

vida) ndash nakon 60 sekundi zaslon će se zatamniti nakon 5 minuta zaslon će se automatski zacrniti kako bi se štedjela baterija Dodirnite zaslon kako biste bdquoprobudilildquo uređaj za provjeru vida ili pritisnite gumb napajanja Ako se zaslon ne osvijetli ukopčajte kabel napajanja i pokušajte ponovo

bull ExportingClear All (IzvozOčisti sve) ndash provjerite jeste li uspješno izvezli željene podatke na USB pogon prije nego što odaberete Clear All (Očisti sve)

16 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Routinely delete ALL records from the vision screener (Rutinski izbriši SVE zapise s uređaja za provjeru vida) ndash prijeđite na zaslon History (Povijest) i odaberite ikonu Clear All (Očisti sve) Odaberite Delete All Records (Izbriši sve zapise) Možete izbrisati i sve zapise u redu čekanja

bull Avoid powering off during a screening (Izbjegni isključivanje tijekom skeniranja) ndash kad se skeniranje dovrši zatvorite zaslon odabirom gumba Exit (Izlaz) a zatim uobičajeno isključite uređaj

bull Input Screen (Zaslon unosa) ndash držeći pritisnutim gumb Back (Natrag) na bilo kojem zaslonu za unos (tipkovnica) izbrisat će se svi podaci u tom polju

bull Low Battery (Slaba baterija) ndash kada razina napunjenosti baterije dosegne vrlo nisku razinu prikazat će obavijest koja upućuje korisnika da ukopča kabel napajanja ili će se uređaj ugasiti Ako se kabel napajanja ne ukopča uređaj će se automatski isključiti zbog niskog napona

Konfiguracija bežične mrežeU izborniku Tools (Alati) dodirnite Network (Mreža) Na zaslonu će se prikazati trenutačne mrežne postavke Za dodavanje ili uređivanje bilo kojeg polja pogledajte upute u nastavku Ako je sve točno dodirnite (Exit (Izlaz)) za povratak na izbornik Tools (Alati)

Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)1 Dodirnite polje SSID Name (Naziv SSID) i prikazat će se tipkovnica

2 Upišite SSID (osjetljiv na velikamala slova) pa odaberite OK (U redu) za spremanje promjena i povratak na prethodni zaslon Gumb OK (U redu) zatamnit će se kad se učine promjene i mogu se spremiti

Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke) 1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 PSK i dodirnite gumb Passphrase (Pristupni

izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite pristupni izraz (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 EAP-PEAP i dodirnite gumb Passphrase

(Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite korisničko ime (osjetljivo na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Upišite mrežnu lozinku (osjetljiva na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

4 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 17

Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke) 1 Dodirnite gumb Passphrase (Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica (ovo je

dostupno samo kad se sigurnosno polje postavi na WEP ili WPA)

2 Upišite WEP ključ (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida1 Dodirnite opciju Tools (Alati)

2 Dodirnite opciju Network (Mreža)

3 Dodirnite opciju

4 Dodirnite EnableDisable (OmogućiOnemogući)

Prikaz naprednih mrežnih postavki1 Odaberite TCPIP Odavde možete pregledati i trenutačnu TCPIP adresu koju vam

dodjeljuje mreža

2 Za dodatne mrežne konfguracije odaberite Static (Statično) kako biste ručno konfigurirali mrežnu adresu i postavke (Dostupna je i MAC adresa vašeg uređaja za provjeru vida)

Konfiguracija pisačaUređaj za provjeru vida može se spojiti i ispisivati na većini pisača tvrtke Hewlett-Packard (HP) koji se mogu umrežiti Uređaj za provjeru vida sadrži i neke generičke upravljačke programe za PCL koji se mogu koristiti s pisačima koji nisu HP kao i prilagođeni upravljački program koji podržava pisač oznaka Brother QL-720NW

1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ikonu pisača

2 Sljedeći će zaslon prikazati dostupne pisače na uređaju za provjeru vida Ovo je popis svih pisača koji su već dodani na uređaj za provjeru vida

Napomen Bežična snaga može se ponovno omogućiti samo nakon ponovnog pokretanja uređaja Za automatsko ponovno pokretanje dodirnite Enable (Omogući)

Napomen Kako biste na uređaj za provjeru vida instalirali QL-720NW on u svojem nazivu na mreži mora imati QL-720 i na popisu upravljačkih programa morate odabrati onaj s oznakom QL-720NW Upotrebljavajte kontinuiranu papirnu traku Brother DK2205 ili ekvivalent

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 8: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

6 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

UPOZORENJE Kod zdravstvenih pregleda mogu se pojaviti lažni pozitivni i lažni negativni rezultati Provjera vida ne zamjenjuje cjelovit pregled oka od strane oftalmologa ili okulista

UPOZORENJE Samo oftamolog smije upotrijebiti rezultat provjere u svrhu preporuke terapije

UPOZORENJE Rezultati provjere ne mogu se izravno koristiti za propisivanje korektivnih naočala

UPOZORENJE Samo oftamolog smije upotrijebiti rezultat provjere u svrhu preporuke terapije

UPOZORENJE Rezultati provjere ne mogu se izravno koristiti za propisivanje korektivnih naočala

Oprez Uređaj sadrži visokokvalitetne krhke dijelove Uređaj nemojte izlagati fizičkim udarcima

Oprez Nemojte koristiti ručnu traku kao sredstvo za nošenje uređaja nije predviđeno da podnese težinu uređaja

Oprez Uređaj nije vodootporan Ako uređaj slučajno ispustite u tekućinu ili se tekućina prolije po uređaju odmah se obratite tehničkoj podršci tvrtke Welch Allyn Ako se na uređaju uoče manje kapljice vode obrišite ih mekom suhom krpom

Oprez Uređaj nemojte čuvati u pjeni ili kućištu dok je priključen adapter istosmjernog napajanja to može prouzročiti oštećenje kabela napajanja i uređaja

Oprez Uređaj nemojte ostavljati na prekomjernoj vrućini niti pod izravnom sunčevom svjetlošću Visoke temperature mogu uzrokovati kvar uređaja

Oprez Prilikom ukopčavanja istosmjernog napajanja u uređaj nemojte silom gurati napajanje u uređaj to može uzrokovati štetu na uređaju što neće biti pokriveno jamstvom

Oprez Po dodirnom zaslonu nemojte gurati tvrde predmete niti ga njima grebati To može prouzročiti oštećenje uređaja Na uređaju se smije upotrebljavati olovka za dodirne zasloneNapomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Komplet kabela napajanja smije se upotrebljavati samo za uređaj Spot Vision Screener VS100 tvrtke Welch Allyn

Upute za uporabu Uvod 7

Popis za provjeruGlavni paket za dostavu sadrži uređaj za provjeru vida upute za uporabu i paket dodatne opreme Paket dodatne opreme sadrži

kabel izmjeničnog napajanja

punjač

krpu za čišćenje

trake za kabele Velcro

Ako ste kupili torbu postavite pjenu iz kutije za dostavu u torbu za sigurniji transport Uređaj nemojte čuvati u pjeni ili kućištu dok je priključen kabel napajanja

Napomena Nemojte baciti kutiju niti pjenu Štete nastale isporukom uređaja u neodobrenom materijalu za pakiranje poništavaju ograničeno jamstvo (za detalje pogledajte jamstvo)

8 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

2

9

Kontrole prozor prikaza i priključci

Crteži i tekst predstavljaju uređaj Spot Vision Screener sa svim dostupnim opcijama

ZnačajkeStražnji prikaz uređaja Vision Screener

1 LCD zaslon

2 Držač trake za nošenje oko vrata

3 Utičnica izmjeničnog napajanja

4 Gumb napajanja

5 Držač trake za nošenje oko zapešća

6 Oznaka serijskog broja

7 Stativ

8 Zeleni LED indikator punjenja baterije (treperi) ili napunjene baterije

(neprekidno)

9 USB priključak

10 Senzor ambijentalnog svjetla

10 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

Prednji prikaz uređaja Vision Screener

1 Pretraživač raspona

2 Prednje staklo

3 Zvučnik

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 11

Prozor prikazaKad se uključi uređaj za provjeru vida prikazat će se glavni izbornik ili zaslon Home (Početno) Ako je uređaj za provjeru vida povezan s mrežom naziv mreže i IP adresa bit će vidljivi u gornjem lijevom kutu crne trake

1 Dobni raspon

Za početak trenutnog skeniranja bez osobnih podataka o pacijentu dobni raspon pacijenta odaberite na zaslonu Home (Početno) Nakon skeniranja ćete po želji moći unijeti podatke o pacijentu

2 Gumb Start (Pokreni)

Gumb Start (Pokreni) omogućuje

bull unos podataka o pacijentu kao što su ID First and Last Name (Ime i prezime) Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)Age (Datum rođenjaDob) (Obavezno)

bull pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno podudaranje na zaslonu za ID)

bull pokretanje postupka skeniranja (dostupno Binocular (Binokularno) i Monocular (Monokularno))

bull provjeru i ispis rezultata skeniranja

3 Ikone na dnu zaslona

bull Queue (Red čekanja) ndash pregledajte odaberite ili potražite pacijente na popisu u redu čekanja kako biste započeli postupak skeniranja

12 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

bull History (Povijest) ndash pregledajte već skenirane pacijente (dovršeni zapisi)

bull Tools (Alati) ndash razne opcije za prilagođavanje uređaja za provjeru vida

Zaslon s podacima o pacijentuPotvrdite točnost svih podataka na zaslonu s podacima o pacijentu Za promjenu podataka dodirnite polje koje želite promijeniti Kad dovršite izmjenu odaberite OK (U redu) i vratit ćete se na zaslon s podacima o pacijentu Date of BirthAge (Datum rođenjaDob) potreban je podatak i označit će se crvenom bojom ako se ne unese dob ili ako se upišu datum rođenja ili dob koji nisu valjani (ispod 6 mjeseci) Odaberite GO (Kreni) za početak postupka skeniranja

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 13

Shvaćanje rezultata

1 Razmak zjenica2 Indikator veličine zjenica3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)4 Potpuna refrakcija

SE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja6 Home (Početno)7 Konvencija cilindra8 Indikator poravnanja9 Stupnjevi vodoravno okomito

14 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

AlatiIzbornik Tools (Alati) omogućuje prilagođavanje i konfiguriranje uređaja za provjeru vida na sljedeće načine

Prikazuje verziju opreme verziju aplikacije softvera i serijski broj Prikazana je i kratka referenca važnih značajki uređaja za provjeru vida uključujući razine pohrane memorije uređaja

Prikaz postavki kriterija dobnih skupina koje se upotrebljavaju za preporuke za pregled koje su trenutačno aktivne na uređaju za provjeru vida

Omogućuje vam da postavite trenutačni datum i vrijeme uređaja za provjeru vida

Omogućuje vam uvoz i izvoz s pomoću umetnutog USB uređaja za pohranu

Lokacija omogućuje postavljanje lokacije za skeniranje i svi će pacijenti biti povezani s tom lokacijom

Omogućuje spajanje uređaja Vision Screener na bežičnu mrežu Možete ručno unijeti naziv svoje mreže (SSID) odabrati vrstu sigurnosti i unijeti zaporku za svoju mrežu S ove stranice možete pregledati i promijeniti postavke za TCPIP

Omogućuje konfiguriranje mrežnog pisača i ispis probne stranice Omogućuje i pregled statusa pisača

Omogućuje vam da konfigurirate način prikazivanja podataka na zaslonu bdquoResultsldquo (Rezultati) kada je skeniranje završeno To uključuje format podataka konvenciju cilindra prikazivanje ili skrivanje rezultata skeniranja i

Pomaže vam postaviti sigurnosni PIN za uređaj radi dodatne sigurnosti Ako je omogućen PIN će biti potreban svaki put kada uređaj pokrenete ili nakon bdquobuđenjaldquo

Aktivira licencu na uređaju

Omogućuje vam odabir jezika koji će se prikazati na uređaju za provjeru vida

3

15

Postavljanje uređaja Vision Screener

Punjenje 1 Spojite isporučeni komplet strujnih kabela i napajanjepunjač

2 Nježno podignite stražnji dio uređaja za provjeru vida kako biste vidjeli dostupne priključke

3 Pronađite priključak za istosmjerno napajanje na uređaju za provjeru vida i priključite napajanjepunjač Priključak za istosmjerno napajanje na napajanjupunjaču lako će se umetnuti u priključak istosmjernog napajanja na uređaju za provjeru vida Uporabom sile za priključivanje punjača može se oštetiti uređaj i poništiti jamstvo

4 Kabel istosmjernog napajanja priključite u dostupnu zidnu utičnicu kako biste napunili uređaj

Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida1 Pritisnite i otpustite gumb napajanja (postupak pokretanja traje oko 30 sekundi) da

biste uključili uređaj za provjeru vida Kad se uređaj uključi prikazat će se Main Menu (Glavni izbornik)

2 Gumb napajanja pritisnite i držite dvije sekunde da biste isključili uređaj Prikazat će se potvrdni zaslon kako biste potvrdili isključivanje

3 Treptavo zeleno svijetlo znači da se uređaj puni neprekidno zeleno svjetlo znači da je uređaj potpuno napunjen

StativUređaj za provjeru vida može se montirati na standardni fotografski stativ Na donjoj strani uređaja dostupan je navojni držač veličine frac14-20 za pričvršćivanje stativa

Korisni savjetibull No activity on the vision screener (Nema aktivnosti na uređaju za provjeru

vida) ndash nakon 60 sekundi zaslon će se zatamniti nakon 5 minuta zaslon će se automatski zacrniti kako bi se štedjela baterija Dodirnite zaslon kako biste bdquoprobudilildquo uređaj za provjeru vida ili pritisnite gumb napajanja Ako se zaslon ne osvijetli ukopčajte kabel napajanja i pokušajte ponovo

bull ExportingClear All (IzvozOčisti sve) ndash provjerite jeste li uspješno izvezli željene podatke na USB pogon prije nego što odaberete Clear All (Očisti sve)

16 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Routinely delete ALL records from the vision screener (Rutinski izbriši SVE zapise s uređaja za provjeru vida) ndash prijeđite na zaslon History (Povijest) i odaberite ikonu Clear All (Očisti sve) Odaberite Delete All Records (Izbriši sve zapise) Možete izbrisati i sve zapise u redu čekanja

bull Avoid powering off during a screening (Izbjegni isključivanje tijekom skeniranja) ndash kad se skeniranje dovrši zatvorite zaslon odabirom gumba Exit (Izlaz) a zatim uobičajeno isključite uređaj

bull Input Screen (Zaslon unosa) ndash držeći pritisnutim gumb Back (Natrag) na bilo kojem zaslonu za unos (tipkovnica) izbrisat će se svi podaci u tom polju

bull Low Battery (Slaba baterija) ndash kada razina napunjenosti baterije dosegne vrlo nisku razinu prikazat će obavijest koja upućuje korisnika da ukopča kabel napajanja ili će se uređaj ugasiti Ako se kabel napajanja ne ukopča uređaj će se automatski isključiti zbog niskog napona

Konfiguracija bežične mrežeU izborniku Tools (Alati) dodirnite Network (Mreža) Na zaslonu će se prikazati trenutačne mrežne postavke Za dodavanje ili uređivanje bilo kojeg polja pogledajte upute u nastavku Ako je sve točno dodirnite (Exit (Izlaz)) za povratak na izbornik Tools (Alati)

Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)1 Dodirnite polje SSID Name (Naziv SSID) i prikazat će se tipkovnica

2 Upišite SSID (osjetljiv na velikamala slova) pa odaberite OK (U redu) za spremanje promjena i povratak na prethodni zaslon Gumb OK (U redu) zatamnit će se kad se učine promjene i mogu se spremiti

Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke) 1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 PSK i dodirnite gumb Passphrase (Pristupni

izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite pristupni izraz (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 EAP-PEAP i dodirnite gumb Passphrase

(Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite korisničko ime (osjetljivo na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Upišite mrežnu lozinku (osjetljiva na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

4 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 17

Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke) 1 Dodirnite gumb Passphrase (Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica (ovo je

dostupno samo kad se sigurnosno polje postavi na WEP ili WPA)

2 Upišite WEP ključ (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida1 Dodirnite opciju Tools (Alati)

2 Dodirnite opciju Network (Mreža)

3 Dodirnite opciju

4 Dodirnite EnableDisable (OmogućiOnemogući)

Prikaz naprednih mrežnih postavki1 Odaberite TCPIP Odavde možete pregledati i trenutačnu TCPIP adresu koju vam

dodjeljuje mreža

2 Za dodatne mrežne konfguracije odaberite Static (Statično) kako biste ručno konfigurirali mrežnu adresu i postavke (Dostupna je i MAC adresa vašeg uređaja za provjeru vida)

Konfiguracija pisačaUređaj za provjeru vida može se spojiti i ispisivati na većini pisača tvrtke Hewlett-Packard (HP) koji se mogu umrežiti Uređaj za provjeru vida sadrži i neke generičke upravljačke programe za PCL koji se mogu koristiti s pisačima koji nisu HP kao i prilagođeni upravljački program koji podržava pisač oznaka Brother QL-720NW

1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ikonu pisača

2 Sljedeći će zaslon prikazati dostupne pisače na uređaju za provjeru vida Ovo je popis svih pisača koji su već dodani na uređaj za provjeru vida

Napomen Bežična snaga može se ponovno omogućiti samo nakon ponovnog pokretanja uređaja Za automatsko ponovno pokretanje dodirnite Enable (Omogući)

Napomen Kako biste na uređaj za provjeru vida instalirali QL-720NW on u svojem nazivu na mreži mora imati QL-720 i na popisu upravljačkih programa morate odabrati onaj s oznakom QL-720NW Upotrebljavajte kontinuiranu papirnu traku Brother DK2205 ili ekvivalent

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 9: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Upute za uporabu Uvod 7

Popis za provjeruGlavni paket za dostavu sadrži uređaj za provjeru vida upute za uporabu i paket dodatne opreme Paket dodatne opreme sadrži

kabel izmjeničnog napajanja

punjač

krpu za čišćenje

trake za kabele Velcro

Ako ste kupili torbu postavite pjenu iz kutije za dostavu u torbu za sigurniji transport Uređaj nemojte čuvati u pjeni ili kućištu dok je priključen kabel napajanja

Napomena Nemojte baciti kutiju niti pjenu Štete nastale isporukom uređaja u neodobrenom materijalu za pakiranje poništavaju ograničeno jamstvo (za detalje pogledajte jamstvo)

8 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

2

9

Kontrole prozor prikaza i priključci

Crteži i tekst predstavljaju uređaj Spot Vision Screener sa svim dostupnim opcijama

ZnačajkeStražnji prikaz uređaja Vision Screener

1 LCD zaslon

2 Držač trake za nošenje oko vrata

3 Utičnica izmjeničnog napajanja

4 Gumb napajanja

5 Držač trake za nošenje oko zapešća

6 Oznaka serijskog broja

7 Stativ

8 Zeleni LED indikator punjenja baterije (treperi) ili napunjene baterije

(neprekidno)

9 USB priključak

10 Senzor ambijentalnog svjetla

10 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

Prednji prikaz uređaja Vision Screener

1 Pretraživač raspona

2 Prednje staklo

3 Zvučnik

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 11

Prozor prikazaKad se uključi uređaj za provjeru vida prikazat će se glavni izbornik ili zaslon Home (Početno) Ako je uređaj za provjeru vida povezan s mrežom naziv mreže i IP adresa bit će vidljivi u gornjem lijevom kutu crne trake

1 Dobni raspon

Za početak trenutnog skeniranja bez osobnih podataka o pacijentu dobni raspon pacijenta odaberite na zaslonu Home (Početno) Nakon skeniranja ćete po želji moći unijeti podatke o pacijentu

2 Gumb Start (Pokreni)

Gumb Start (Pokreni) omogućuje

bull unos podataka o pacijentu kao što su ID First and Last Name (Ime i prezime) Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)Age (Datum rođenjaDob) (Obavezno)

bull pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno podudaranje na zaslonu za ID)

bull pokretanje postupka skeniranja (dostupno Binocular (Binokularno) i Monocular (Monokularno))

bull provjeru i ispis rezultata skeniranja

3 Ikone na dnu zaslona

bull Queue (Red čekanja) ndash pregledajte odaberite ili potražite pacijente na popisu u redu čekanja kako biste započeli postupak skeniranja

12 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

bull History (Povijest) ndash pregledajte već skenirane pacijente (dovršeni zapisi)

bull Tools (Alati) ndash razne opcije za prilagođavanje uređaja za provjeru vida

Zaslon s podacima o pacijentuPotvrdite točnost svih podataka na zaslonu s podacima o pacijentu Za promjenu podataka dodirnite polje koje želite promijeniti Kad dovršite izmjenu odaberite OK (U redu) i vratit ćete se na zaslon s podacima o pacijentu Date of BirthAge (Datum rođenjaDob) potreban je podatak i označit će se crvenom bojom ako se ne unese dob ili ako se upišu datum rođenja ili dob koji nisu valjani (ispod 6 mjeseci) Odaberite GO (Kreni) za početak postupka skeniranja

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 13

Shvaćanje rezultata

1 Razmak zjenica2 Indikator veličine zjenica3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)4 Potpuna refrakcija

SE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja6 Home (Početno)7 Konvencija cilindra8 Indikator poravnanja9 Stupnjevi vodoravno okomito

14 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

AlatiIzbornik Tools (Alati) omogućuje prilagođavanje i konfiguriranje uređaja za provjeru vida na sljedeće načine

Prikazuje verziju opreme verziju aplikacije softvera i serijski broj Prikazana je i kratka referenca važnih značajki uređaja za provjeru vida uključujući razine pohrane memorije uređaja

Prikaz postavki kriterija dobnih skupina koje se upotrebljavaju za preporuke za pregled koje su trenutačno aktivne na uređaju za provjeru vida

Omogućuje vam da postavite trenutačni datum i vrijeme uređaja za provjeru vida

Omogućuje vam uvoz i izvoz s pomoću umetnutog USB uređaja za pohranu

Lokacija omogućuje postavljanje lokacije za skeniranje i svi će pacijenti biti povezani s tom lokacijom

Omogućuje spajanje uređaja Vision Screener na bežičnu mrežu Možete ručno unijeti naziv svoje mreže (SSID) odabrati vrstu sigurnosti i unijeti zaporku za svoju mrežu S ove stranice možete pregledati i promijeniti postavke za TCPIP

Omogućuje konfiguriranje mrežnog pisača i ispis probne stranice Omogućuje i pregled statusa pisača

Omogućuje vam da konfigurirate način prikazivanja podataka na zaslonu bdquoResultsldquo (Rezultati) kada je skeniranje završeno To uključuje format podataka konvenciju cilindra prikazivanje ili skrivanje rezultata skeniranja i

Pomaže vam postaviti sigurnosni PIN za uređaj radi dodatne sigurnosti Ako je omogućen PIN će biti potreban svaki put kada uređaj pokrenete ili nakon bdquobuđenjaldquo

Aktivira licencu na uređaju

Omogućuje vam odabir jezika koji će se prikazati na uređaju za provjeru vida

3

15

Postavljanje uređaja Vision Screener

Punjenje 1 Spojite isporučeni komplet strujnih kabela i napajanjepunjač

2 Nježno podignite stražnji dio uređaja za provjeru vida kako biste vidjeli dostupne priključke

3 Pronađite priključak za istosmjerno napajanje na uređaju za provjeru vida i priključite napajanjepunjač Priključak za istosmjerno napajanje na napajanjupunjaču lako će se umetnuti u priključak istosmjernog napajanja na uređaju za provjeru vida Uporabom sile za priključivanje punjača može se oštetiti uređaj i poništiti jamstvo

4 Kabel istosmjernog napajanja priključite u dostupnu zidnu utičnicu kako biste napunili uređaj

Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida1 Pritisnite i otpustite gumb napajanja (postupak pokretanja traje oko 30 sekundi) da

biste uključili uređaj za provjeru vida Kad se uređaj uključi prikazat će se Main Menu (Glavni izbornik)

2 Gumb napajanja pritisnite i držite dvije sekunde da biste isključili uređaj Prikazat će se potvrdni zaslon kako biste potvrdili isključivanje

3 Treptavo zeleno svijetlo znači da se uređaj puni neprekidno zeleno svjetlo znači da je uređaj potpuno napunjen

StativUređaj za provjeru vida može se montirati na standardni fotografski stativ Na donjoj strani uređaja dostupan je navojni držač veličine frac14-20 za pričvršćivanje stativa

Korisni savjetibull No activity on the vision screener (Nema aktivnosti na uređaju za provjeru

vida) ndash nakon 60 sekundi zaslon će se zatamniti nakon 5 minuta zaslon će se automatski zacrniti kako bi se štedjela baterija Dodirnite zaslon kako biste bdquoprobudilildquo uređaj za provjeru vida ili pritisnite gumb napajanja Ako se zaslon ne osvijetli ukopčajte kabel napajanja i pokušajte ponovo

bull ExportingClear All (IzvozOčisti sve) ndash provjerite jeste li uspješno izvezli željene podatke na USB pogon prije nego što odaberete Clear All (Očisti sve)

16 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Routinely delete ALL records from the vision screener (Rutinski izbriši SVE zapise s uređaja za provjeru vida) ndash prijeđite na zaslon History (Povijest) i odaberite ikonu Clear All (Očisti sve) Odaberite Delete All Records (Izbriši sve zapise) Možete izbrisati i sve zapise u redu čekanja

bull Avoid powering off during a screening (Izbjegni isključivanje tijekom skeniranja) ndash kad se skeniranje dovrši zatvorite zaslon odabirom gumba Exit (Izlaz) a zatim uobičajeno isključite uređaj

bull Input Screen (Zaslon unosa) ndash držeći pritisnutim gumb Back (Natrag) na bilo kojem zaslonu za unos (tipkovnica) izbrisat će se svi podaci u tom polju

bull Low Battery (Slaba baterija) ndash kada razina napunjenosti baterije dosegne vrlo nisku razinu prikazat će obavijest koja upućuje korisnika da ukopča kabel napajanja ili će se uređaj ugasiti Ako se kabel napajanja ne ukopča uređaj će se automatski isključiti zbog niskog napona

Konfiguracija bežične mrežeU izborniku Tools (Alati) dodirnite Network (Mreža) Na zaslonu će se prikazati trenutačne mrežne postavke Za dodavanje ili uređivanje bilo kojeg polja pogledajte upute u nastavku Ako je sve točno dodirnite (Exit (Izlaz)) za povratak na izbornik Tools (Alati)

Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)1 Dodirnite polje SSID Name (Naziv SSID) i prikazat će se tipkovnica

2 Upišite SSID (osjetljiv na velikamala slova) pa odaberite OK (U redu) za spremanje promjena i povratak na prethodni zaslon Gumb OK (U redu) zatamnit će se kad se učine promjene i mogu se spremiti

Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke) 1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 PSK i dodirnite gumb Passphrase (Pristupni

izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite pristupni izraz (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 EAP-PEAP i dodirnite gumb Passphrase

(Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite korisničko ime (osjetljivo na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Upišite mrežnu lozinku (osjetljiva na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

4 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 17

Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke) 1 Dodirnite gumb Passphrase (Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica (ovo je

dostupno samo kad se sigurnosno polje postavi na WEP ili WPA)

2 Upišite WEP ključ (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida1 Dodirnite opciju Tools (Alati)

2 Dodirnite opciju Network (Mreža)

3 Dodirnite opciju

4 Dodirnite EnableDisable (OmogućiOnemogući)

Prikaz naprednih mrežnih postavki1 Odaberite TCPIP Odavde možete pregledati i trenutačnu TCPIP adresu koju vam

dodjeljuje mreža

2 Za dodatne mrežne konfguracije odaberite Static (Statično) kako biste ručno konfigurirali mrežnu adresu i postavke (Dostupna je i MAC adresa vašeg uređaja za provjeru vida)

Konfiguracija pisačaUređaj za provjeru vida može se spojiti i ispisivati na većini pisača tvrtke Hewlett-Packard (HP) koji se mogu umrežiti Uređaj za provjeru vida sadrži i neke generičke upravljačke programe za PCL koji se mogu koristiti s pisačima koji nisu HP kao i prilagođeni upravljački program koji podržava pisač oznaka Brother QL-720NW

1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ikonu pisača

2 Sljedeći će zaslon prikazati dostupne pisače na uređaju za provjeru vida Ovo je popis svih pisača koji su već dodani na uređaj za provjeru vida

Napomen Bežična snaga može se ponovno omogućiti samo nakon ponovnog pokretanja uređaja Za automatsko ponovno pokretanje dodirnite Enable (Omogući)

Napomen Kako biste na uređaj za provjeru vida instalirali QL-720NW on u svojem nazivu na mreži mora imati QL-720 i na popisu upravljačkih programa morate odabrati onaj s oznakom QL-720NW Upotrebljavajte kontinuiranu papirnu traku Brother DK2205 ili ekvivalent

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 10: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

8 Uvod Welch Allyn Spot Vision Screener VS100

2

9

Kontrole prozor prikaza i priključci

Crteži i tekst predstavljaju uređaj Spot Vision Screener sa svim dostupnim opcijama

ZnačajkeStražnji prikaz uređaja Vision Screener

1 LCD zaslon

2 Držač trake za nošenje oko vrata

3 Utičnica izmjeničnog napajanja

4 Gumb napajanja

5 Držač trake za nošenje oko zapešća

6 Oznaka serijskog broja

7 Stativ

8 Zeleni LED indikator punjenja baterije (treperi) ili napunjene baterije

(neprekidno)

9 USB priključak

10 Senzor ambijentalnog svjetla

10 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

Prednji prikaz uređaja Vision Screener

1 Pretraživač raspona

2 Prednje staklo

3 Zvučnik

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 11

Prozor prikazaKad se uključi uređaj za provjeru vida prikazat će se glavni izbornik ili zaslon Home (Početno) Ako je uređaj za provjeru vida povezan s mrežom naziv mreže i IP adresa bit će vidljivi u gornjem lijevom kutu crne trake

1 Dobni raspon

Za početak trenutnog skeniranja bez osobnih podataka o pacijentu dobni raspon pacijenta odaberite na zaslonu Home (Početno) Nakon skeniranja ćete po želji moći unijeti podatke o pacijentu

2 Gumb Start (Pokreni)

Gumb Start (Pokreni) omogućuje

bull unos podataka o pacijentu kao što su ID First and Last Name (Ime i prezime) Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)Age (Datum rođenjaDob) (Obavezno)

bull pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno podudaranje na zaslonu za ID)

bull pokretanje postupka skeniranja (dostupno Binocular (Binokularno) i Monocular (Monokularno))

bull provjeru i ispis rezultata skeniranja

3 Ikone na dnu zaslona

bull Queue (Red čekanja) ndash pregledajte odaberite ili potražite pacijente na popisu u redu čekanja kako biste započeli postupak skeniranja

12 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

bull History (Povijest) ndash pregledajte već skenirane pacijente (dovršeni zapisi)

bull Tools (Alati) ndash razne opcije za prilagođavanje uređaja za provjeru vida

Zaslon s podacima o pacijentuPotvrdite točnost svih podataka na zaslonu s podacima o pacijentu Za promjenu podataka dodirnite polje koje želite promijeniti Kad dovršite izmjenu odaberite OK (U redu) i vratit ćete se na zaslon s podacima o pacijentu Date of BirthAge (Datum rođenjaDob) potreban je podatak i označit će se crvenom bojom ako se ne unese dob ili ako se upišu datum rođenja ili dob koji nisu valjani (ispod 6 mjeseci) Odaberite GO (Kreni) za početak postupka skeniranja

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 13

Shvaćanje rezultata

1 Razmak zjenica2 Indikator veličine zjenica3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)4 Potpuna refrakcija

SE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja6 Home (Početno)7 Konvencija cilindra8 Indikator poravnanja9 Stupnjevi vodoravno okomito

14 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

AlatiIzbornik Tools (Alati) omogućuje prilagođavanje i konfiguriranje uređaja za provjeru vida na sljedeće načine

Prikazuje verziju opreme verziju aplikacije softvera i serijski broj Prikazana je i kratka referenca važnih značajki uređaja za provjeru vida uključujući razine pohrane memorije uređaja

Prikaz postavki kriterija dobnih skupina koje se upotrebljavaju za preporuke za pregled koje su trenutačno aktivne na uređaju za provjeru vida

Omogućuje vam da postavite trenutačni datum i vrijeme uređaja za provjeru vida

Omogućuje vam uvoz i izvoz s pomoću umetnutog USB uređaja za pohranu

Lokacija omogućuje postavljanje lokacije za skeniranje i svi će pacijenti biti povezani s tom lokacijom

Omogućuje spajanje uređaja Vision Screener na bežičnu mrežu Možete ručno unijeti naziv svoje mreže (SSID) odabrati vrstu sigurnosti i unijeti zaporku za svoju mrežu S ove stranice možete pregledati i promijeniti postavke za TCPIP

Omogućuje konfiguriranje mrežnog pisača i ispis probne stranice Omogućuje i pregled statusa pisača

Omogućuje vam da konfigurirate način prikazivanja podataka na zaslonu bdquoResultsldquo (Rezultati) kada je skeniranje završeno To uključuje format podataka konvenciju cilindra prikazivanje ili skrivanje rezultata skeniranja i

Pomaže vam postaviti sigurnosni PIN za uređaj radi dodatne sigurnosti Ako je omogućen PIN će biti potreban svaki put kada uređaj pokrenete ili nakon bdquobuđenjaldquo

Aktivira licencu na uređaju

Omogućuje vam odabir jezika koji će se prikazati na uređaju za provjeru vida

3

15

Postavljanje uređaja Vision Screener

Punjenje 1 Spojite isporučeni komplet strujnih kabela i napajanjepunjač

2 Nježno podignite stražnji dio uređaja za provjeru vida kako biste vidjeli dostupne priključke

3 Pronađite priključak za istosmjerno napajanje na uređaju za provjeru vida i priključite napajanjepunjač Priključak za istosmjerno napajanje na napajanjupunjaču lako će se umetnuti u priključak istosmjernog napajanja na uređaju za provjeru vida Uporabom sile za priključivanje punjača može se oštetiti uređaj i poništiti jamstvo

4 Kabel istosmjernog napajanja priključite u dostupnu zidnu utičnicu kako biste napunili uređaj

Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida1 Pritisnite i otpustite gumb napajanja (postupak pokretanja traje oko 30 sekundi) da

biste uključili uređaj za provjeru vida Kad se uređaj uključi prikazat će se Main Menu (Glavni izbornik)

2 Gumb napajanja pritisnite i držite dvije sekunde da biste isključili uređaj Prikazat će se potvrdni zaslon kako biste potvrdili isključivanje

3 Treptavo zeleno svijetlo znači da se uređaj puni neprekidno zeleno svjetlo znači da je uređaj potpuno napunjen

StativUređaj za provjeru vida može se montirati na standardni fotografski stativ Na donjoj strani uređaja dostupan je navojni držač veličine frac14-20 za pričvršćivanje stativa

Korisni savjetibull No activity on the vision screener (Nema aktivnosti na uređaju za provjeru

vida) ndash nakon 60 sekundi zaslon će se zatamniti nakon 5 minuta zaslon će se automatski zacrniti kako bi se štedjela baterija Dodirnite zaslon kako biste bdquoprobudilildquo uređaj za provjeru vida ili pritisnite gumb napajanja Ako se zaslon ne osvijetli ukopčajte kabel napajanja i pokušajte ponovo

bull ExportingClear All (IzvozOčisti sve) ndash provjerite jeste li uspješno izvezli željene podatke na USB pogon prije nego što odaberete Clear All (Očisti sve)

16 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Routinely delete ALL records from the vision screener (Rutinski izbriši SVE zapise s uređaja za provjeru vida) ndash prijeđite na zaslon History (Povijest) i odaberite ikonu Clear All (Očisti sve) Odaberite Delete All Records (Izbriši sve zapise) Možete izbrisati i sve zapise u redu čekanja

bull Avoid powering off during a screening (Izbjegni isključivanje tijekom skeniranja) ndash kad se skeniranje dovrši zatvorite zaslon odabirom gumba Exit (Izlaz) a zatim uobičajeno isključite uređaj

bull Input Screen (Zaslon unosa) ndash držeći pritisnutim gumb Back (Natrag) na bilo kojem zaslonu za unos (tipkovnica) izbrisat će se svi podaci u tom polju

bull Low Battery (Slaba baterija) ndash kada razina napunjenosti baterije dosegne vrlo nisku razinu prikazat će obavijest koja upućuje korisnika da ukopča kabel napajanja ili će se uređaj ugasiti Ako se kabel napajanja ne ukopča uređaj će se automatski isključiti zbog niskog napona

Konfiguracija bežične mrežeU izborniku Tools (Alati) dodirnite Network (Mreža) Na zaslonu će se prikazati trenutačne mrežne postavke Za dodavanje ili uređivanje bilo kojeg polja pogledajte upute u nastavku Ako je sve točno dodirnite (Exit (Izlaz)) za povratak na izbornik Tools (Alati)

Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)1 Dodirnite polje SSID Name (Naziv SSID) i prikazat će se tipkovnica

2 Upišite SSID (osjetljiv na velikamala slova) pa odaberite OK (U redu) za spremanje promjena i povratak na prethodni zaslon Gumb OK (U redu) zatamnit će se kad se učine promjene i mogu se spremiti

Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke) 1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 PSK i dodirnite gumb Passphrase (Pristupni

izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite pristupni izraz (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 EAP-PEAP i dodirnite gumb Passphrase

(Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite korisničko ime (osjetljivo na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Upišite mrežnu lozinku (osjetljiva na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

4 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 17

Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke) 1 Dodirnite gumb Passphrase (Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica (ovo je

dostupno samo kad se sigurnosno polje postavi na WEP ili WPA)

2 Upišite WEP ključ (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida1 Dodirnite opciju Tools (Alati)

2 Dodirnite opciju Network (Mreža)

3 Dodirnite opciju

4 Dodirnite EnableDisable (OmogućiOnemogući)

Prikaz naprednih mrežnih postavki1 Odaberite TCPIP Odavde možete pregledati i trenutačnu TCPIP adresu koju vam

dodjeljuje mreža

2 Za dodatne mrežne konfguracije odaberite Static (Statično) kako biste ručno konfigurirali mrežnu adresu i postavke (Dostupna je i MAC adresa vašeg uređaja za provjeru vida)

Konfiguracija pisačaUređaj za provjeru vida može se spojiti i ispisivati na većini pisača tvrtke Hewlett-Packard (HP) koji se mogu umrežiti Uređaj za provjeru vida sadrži i neke generičke upravljačke programe za PCL koji se mogu koristiti s pisačima koji nisu HP kao i prilagođeni upravljački program koji podržava pisač oznaka Brother QL-720NW

1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ikonu pisača

2 Sljedeći će zaslon prikazati dostupne pisače na uređaju za provjeru vida Ovo je popis svih pisača koji su već dodani na uređaj za provjeru vida

Napomen Bežična snaga može se ponovno omogućiti samo nakon ponovnog pokretanja uređaja Za automatsko ponovno pokretanje dodirnite Enable (Omogući)

Napomen Kako biste na uređaj za provjeru vida instalirali QL-720NW on u svojem nazivu na mreži mora imati QL-720 i na popisu upravljačkih programa morate odabrati onaj s oznakom QL-720NW Upotrebljavajte kontinuiranu papirnu traku Brother DK2205 ili ekvivalent

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 11: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

2

9

Kontrole prozor prikaza i priključci

Crteži i tekst predstavljaju uređaj Spot Vision Screener sa svim dostupnim opcijama

ZnačajkeStražnji prikaz uređaja Vision Screener

1 LCD zaslon

2 Držač trake za nošenje oko vrata

3 Utičnica izmjeničnog napajanja

4 Gumb napajanja

5 Držač trake za nošenje oko zapešća

6 Oznaka serijskog broja

7 Stativ

8 Zeleni LED indikator punjenja baterije (treperi) ili napunjene baterije

(neprekidno)

9 USB priključak

10 Senzor ambijentalnog svjetla

10 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

Prednji prikaz uređaja Vision Screener

1 Pretraživač raspona

2 Prednje staklo

3 Zvučnik

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 11

Prozor prikazaKad se uključi uređaj za provjeru vida prikazat će se glavni izbornik ili zaslon Home (Početno) Ako je uređaj za provjeru vida povezan s mrežom naziv mreže i IP adresa bit će vidljivi u gornjem lijevom kutu crne trake

1 Dobni raspon

Za početak trenutnog skeniranja bez osobnih podataka o pacijentu dobni raspon pacijenta odaberite na zaslonu Home (Početno) Nakon skeniranja ćete po želji moći unijeti podatke o pacijentu

2 Gumb Start (Pokreni)

Gumb Start (Pokreni) omogućuje

bull unos podataka o pacijentu kao što su ID First and Last Name (Ime i prezime) Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)Age (Datum rođenjaDob) (Obavezno)

bull pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno podudaranje na zaslonu za ID)

bull pokretanje postupka skeniranja (dostupno Binocular (Binokularno) i Monocular (Monokularno))

bull provjeru i ispis rezultata skeniranja

3 Ikone na dnu zaslona

bull Queue (Red čekanja) ndash pregledajte odaberite ili potražite pacijente na popisu u redu čekanja kako biste započeli postupak skeniranja

12 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

bull History (Povijest) ndash pregledajte već skenirane pacijente (dovršeni zapisi)

bull Tools (Alati) ndash razne opcije za prilagođavanje uređaja za provjeru vida

Zaslon s podacima o pacijentuPotvrdite točnost svih podataka na zaslonu s podacima o pacijentu Za promjenu podataka dodirnite polje koje želite promijeniti Kad dovršite izmjenu odaberite OK (U redu) i vratit ćete se na zaslon s podacima o pacijentu Date of BirthAge (Datum rođenjaDob) potreban je podatak i označit će se crvenom bojom ako se ne unese dob ili ako se upišu datum rođenja ili dob koji nisu valjani (ispod 6 mjeseci) Odaberite GO (Kreni) za početak postupka skeniranja

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 13

Shvaćanje rezultata

1 Razmak zjenica2 Indikator veličine zjenica3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)4 Potpuna refrakcija

SE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja6 Home (Početno)7 Konvencija cilindra8 Indikator poravnanja9 Stupnjevi vodoravno okomito

14 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

AlatiIzbornik Tools (Alati) omogućuje prilagođavanje i konfiguriranje uređaja za provjeru vida na sljedeće načine

Prikazuje verziju opreme verziju aplikacije softvera i serijski broj Prikazana je i kratka referenca važnih značajki uređaja za provjeru vida uključujući razine pohrane memorije uređaja

Prikaz postavki kriterija dobnih skupina koje se upotrebljavaju za preporuke za pregled koje su trenutačno aktivne na uređaju za provjeru vida

Omogućuje vam da postavite trenutačni datum i vrijeme uređaja za provjeru vida

Omogućuje vam uvoz i izvoz s pomoću umetnutog USB uređaja za pohranu

Lokacija omogućuje postavljanje lokacije za skeniranje i svi će pacijenti biti povezani s tom lokacijom

Omogućuje spajanje uređaja Vision Screener na bežičnu mrežu Možete ručno unijeti naziv svoje mreže (SSID) odabrati vrstu sigurnosti i unijeti zaporku za svoju mrežu S ove stranice možete pregledati i promijeniti postavke za TCPIP

Omogućuje konfiguriranje mrežnog pisača i ispis probne stranice Omogućuje i pregled statusa pisača

Omogućuje vam da konfigurirate način prikazivanja podataka na zaslonu bdquoResultsldquo (Rezultati) kada je skeniranje završeno To uključuje format podataka konvenciju cilindra prikazivanje ili skrivanje rezultata skeniranja i

Pomaže vam postaviti sigurnosni PIN za uređaj radi dodatne sigurnosti Ako je omogućen PIN će biti potreban svaki put kada uređaj pokrenete ili nakon bdquobuđenjaldquo

Aktivira licencu na uređaju

Omogućuje vam odabir jezika koji će se prikazati na uređaju za provjeru vida

3

15

Postavljanje uređaja Vision Screener

Punjenje 1 Spojite isporučeni komplet strujnih kabela i napajanjepunjač

2 Nježno podignite stražnji dio uređaja za provjeru vida kako biste vidjeli dostupne priključke

3 Pronađite priključak za istosmjerno napajanje na uređaju za provjeru vida i priključite napajanjepunjač Priključak za istosmjerno napajanje na napajanjupunjaču lako će se umetnuti u priključak istosmjernog napajanja na uređaju za provjeru vida Uporabom sile za priključivanje punjača može se oštetiti uređaj i poništiti jamstvo

4 Kabel istosmjernog napajanja priključite u dostupnu zidnu utičnicu kako biste napunili uređaj

Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida1 Pritisnite i otpustite gumb napajanja (postupak pokretanja traje oko 30 sekundi) da

biste uključili uređaj za provjeru vida Kad se uređaj uključi prikazat će se Main Menu (Glavni izbornik)

2 Gumb napajanja pritisnite i držite dvije sekunde da biste isključili uređaj Prikazat će se potvrdni zaslon kako biste potvrdili isključivanje

3 Treptavo zeleno svijetlo znači da se uređaj puni neprekidno zeleno svjetlo znači da je uređaj potpuno napunjen

StativUređaj za provjeru vida može se montirati na standardni fotografski stativ Na donjoj strani uređaja dostupan je navojni držač veličine frac14-20 za pričvršćivanje stativa

Korisni savjetibull No activity on the vision screener (Nema aktivnosti na uređaju za provjeru

vida) ndash nakon 60 sekundi zaslon će se zatamniti nakon 5 minuta zaslon će se automatski zacrniti kako bi se štedjela baterija Dodirnite zaslon kako biste bdquoprobudilildquo uređaj za provjeru vida ili pritisnite gumb napajanja Ako se zaslon ne osvijetli ukopčajte kabel napajanja i pokušajte ponovo

bull ExportingClear All (IzvozOčisti sve) ndash provjerite jeste li uspješno izvezli željene podatke na USB pogon prije nego što odaberete Clear All (Očisti sve)

16 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Routinely delete ALL records from the vision screener (Rutinski izbriši SVE zapise s uređaja za provjeru vida) ndash prijeđite na zaslon History (Povijest) i odaberite ikonu Clear All (Očisti sve) Odaberite Delete All Records (Izbriši sve zapise) Možete izbrisati i sve zapise u redu čekanja

bull Avoid powering off during a screening (Izbjegni isključivanje tijekom skeniranja) ndash kad se skeniranje dovrši zatvorite zaslon odabirom gumba Exit (Izlaz) a zatim uobičajeno isključite uređaj

bull Input Screen (Zaslon unosa) ndash držeći pritisnutim gumb Back (Natrag) na bilo kojem zaslonu za unos (tipkovnica) izbrisat će se svi podaci u tom polju

bull Low Battery (Slaba baterija) ndash kada razina napunjenosti baterije dosegne vrlo nisku razinu prikazat će obavijest koja upućuje korisnika da ukopča kabel napajanja ili će se uređaj ugasiti Ako se kabel napajanja ne ukopča uređaj će se automatski isključiti zbog niskog napona

Konfiguracija bežične mrežeU izborniku Tools (Alati) dodirnite Network (Mreža) Na zaslonu će se prikazati trenutačne mrežne postavke Za dodavanje ili uređivanje bilo kojeg polja pogledajte upute u nastavku Ako je sve točno dodirnite (Exit (Izlaz)) za povratak na izbornik Tools (Alati)

Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)1 Dodirnite polje SSID Name (Naziv SSID) i prikazat će se tipkovnica

2 Upišite SSID (osjetljiv na velikamala slova) pa odaberite OK (U redu) za spremanje promjena i povratak na prethodni zaslon Gumb OK (U redu) zatamnit će se kad se učine promjene i mogu se spremiti

Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke) 1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 PSK i dodirnite gumb Passphrase (Pristupni

izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite pristupni izraz (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 EAP-PEAP i dodirnite gumb Passphrase

(Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite korisničko ime (osjetljivo na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Upišite mrežnu lozinku (osjetljiva na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

4 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 17

Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke) 1 Dodirnite gumb Passphrase (Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica (ovo je

dostupno samo kad se sigurnosno polje postavi na WEP ili WPA)

2 Upišite WEP ključ (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida1 Dodirnite opciju Tools (Alati)

2 Dodirnite opciju Network (Mreža)

3 Dodirnite opciju

4 Dodirnite EnableDisable (OmogućiOnemogući)

Prikaz naprednih mrežnih postavki1 Odaberite TCPIP Odavde možete pregledati i trenutačnu TCPIP adresu koju vam

dodjeljuje mreža

2 Za dodatne mrežne konfguracije odaberite Static (Statično) kako biste ručno konfigurirali mrežnu adresu i postavke (Dostupna je i MAC adresa vašeg uređaja za provjeru vida)

Konfiguracija pisačaUređaj za provjeru vida može se spojiti i ispisivati na većini pisača tvrtke Hewlett-Packard (HP) koji se mogu umrežiti Uređaj za provjeru vida sadrži i neke generičke upravljačke programe za PCL koji se mogu koristiti s pisačima koji nisu HP kao i prilagođeni upravljački program koji podržava pisač oznaka Brother QL-720NW

1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ikonu pisača

2 Sljedeći će zaslon prikazati dostupne pisače na uređaju za provjeru vida Ovo je popis svih pisača koji su već dodani na uređaj za provjeru vida

Napomen Bežična snaga može se ponovno omogućiti samo nakon ponovnog pokretanja uređaja Za automatsko ponovno pokretanje dodirnite Enable (Omogući)

Napomen Kako biste na uređaj za provjeru vida instalirali QL-720NW on u svojem nazivu na mreži mora imati QL-720 i na popisu upravljačkih programa morate odabrati onaj s oznakom QL-720NW Upotrebljavajte kontinuiranu papirnu traku Brother DK2205 ili ekvivalent

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 12: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

10 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

Prednji prikaz uređaja Vision Screener

1 Pretraživač raspona

2 Prednje staklo

3 Zvučnik

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 11

Prozor prikazaKad se uključi uređaj za provjeru vida prikazat će se glavni izbornik ili zaslon Home (Početno) Ako je uređaj za provjeru vida povezan s mrežom naziv mreže i IP adresa bit će vidljivi u gornjem lijevom kutu crne trake

1 Dobni raspon

Za početak trenutnog skeniranja bez osobnih podataka o pacijentu dobni raspon pacijenta odaberite na zaslonu Home (Početno) Nakon skeniranja ćete po želji moći unijeti podatke o pacijentu

2 Gumb Start (Pokreni)

Gumb Start (Pokreni) omogućuje

bull unos podataka o pacijentu kao što su ID First and Last Name (Ime i prezime) Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)Age (Datum rođenjaDob) (Obavezno)

bull pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno podudaranje na zaslonu za ID)

bull pokretanje postupka skeniranja (dostupno Binocular (Binokularno) i Monocular (Monokularno))

bull provjeru i ispis rezultata skeniranja

3 Ikone na dnu zaslona

bull Queue (Red čekanja) ndash pregledajte odaberite ili potražite pacijente na popisu u redu čekanja kako biste započeli postupak skeniranja

12 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

bull History (Povijest) ndash pregledajte već skenirane pacijente (dovršeni zapisi)

bull Tools (Alati) ndash razne opcije za prilagođavanje uređaja za provjeru vida

Zaslon s podacima o pacijentuPotvrdite točnost svih podataka na zaslonu s podacima o pacijentu Za promjenu podataka dodirnite polje koje želite promijeniti Kad dovršite izmjenu odaberite OK (U redu) i vratit ćete se na zaslon s podacima o pacijentu Date of BirthAge (Datum rođenjaDob) potreban je podatak i označit će se crvenom bojom ako se ne unese dob ili ako se upišu datum rođenja ili dob koji nisu valjani (ispod 6 mjeseci) Odaberite GO (Kreni) za početak postupka skeniranja

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 13

Shvaćanje rezultata

1 Razmak zjenica2 Indikator veličine zjenica3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)4 Potpuna refrakcija

SE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja6 Home (Početno)7 Konvencija cilindra8 Indikator poravnanja9 Stupnjevi vodoravno okomito

14 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

AlatiIzbornik Tools (Alati) omogućuje prilagođavanje i konfiguriranje uređaja za provjeru vida na sljedeće načine

Prikazuje verziju opreme verziju aplikacije softvera i serijski broj Prikazana je i kratka referenca važnih značajki uređaja za provjeru vida uključujući razine pohrane memorije uređaja

Prikaz postavki kriterija dobnih skupina koje se upotrebljavaju za preporuke za pregled koje su trenutačno aktivne na uređaju za provjeru vida

Omogućuje vam da postavite trenutačni datum i vrijeme uređaja za provjeru vida

Omogućuje vam uvoz i izvoz s pomoću umetnutog USB uređaja za pohranu

Lokacija omogućuje postavljanje lokacije za skeniranje i svi će pacijenti biti povezani s tom lokacijom

Omogućuje spajanje uređaja Vision Screener na bežičnu mrežu Možete ručno unijeti naziv svoje mreže (SSID) odabrati vrstu sigurnosti i unijeti zaporku za svoju mrežu S ove stranice možete pregledati i promijeniti postavke za TCPIP

Omogućuje konfiguriranje mrežnog pisača i ispis probne stranice Omogućuje i pregled statusa pisača

Omogućuje vam da konfigurirate način prikazivanja podataka na zaslonu bdquoResultsldquo (Rezultati) kada je skeniranje završeno To uključuje format podataka konvenciju cilindra prikazivanje ili skrivanje rezultata skeniranja i

Pomaže vam postaviti sigurnosni PIN za uređaj radi dodatne sigurnosti Ako je omogućen PIN će biti potreban svaki put kada uređaj pokrenete ili nakon bdquobuđenjaldquo

Aktivira licencu na uređaju

Omogućuje vam odabir jezika koji će se prikazati na uređaju za provjeru vida

3

15

Postavljanje uređaja Vision Screener

Punjenje 1 Spojite isporučeni komplet strujnih kabela i napajanjepunjač

2 Nježno podignite stražnji dio uređaja za provjeru vida kako biste vidjeli dostupne priključke

3 Pronađite priključak za istosmjerno napajanje na uređaju za provjeru vida i priključite napajanjepunjač Priključak za istosmjerno napajanje na napajanjupunjaču lako će se umetnuti u priključak istosmjernog napajanja na uređaju za provjeru vida Uporabom sile za priključivanje punjača može se oštetiti uređaj i poništiti jamstvo

4 Kabel istosmjernog napajanja priključite u dostupnu zidnu utičnicu kako biste napunili uređaj

Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida1 Pritisnite i otpustite gumb napajanja (postupak pokretanja traje oko 30 sekundi) da

biste uključili uređaj za provjeru vida Kad se uređaj uključi prikazat će se Main Menu (Glavni izbornik)

2 Gumb napajanja pritisnite i držite dvije sekunde da biste isključili uređaj Prikazat će se potvrdni zaslon kako biste potvrdili isključivanje

3 Treptavo zeleno svijetlo znači da se uređaj puni neprekidno zeleno svjetlo znači da je uređaj potpuno napunjen

StativUređaj za provjeru vida može se montirati na standardni fotografski stativ Na donjoj strani uređaja dostupan je navojni držač veličine frac14-20 za pričvršćivanje stativa

Korisni savjetibull No activity on the vision screener (Nema aktivnosti na uređaju za provjeru

vida) ndash nakon 60 sekundi zaslon će se zatamniti nakon 5 minuta zaslon će se automatski zacrniti kako bi se štedjela baterija Dodirnite zaslon kako biste bdquoprobudilildquo uređaj za provjeru vida ili pritisnite gumb napajanja Ako se zaslon ne osvijetli ukopčajte kabel napajanja i pokušajte ponovo

bull ExportingClear All (IzvozOčisti sve) ndash provjerite jeste li uspješno izvezli željene podatke na USB pogon prije nego što odaberete Clear All (Očisti sve)

16 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Routinely delete ALL records from the vision screener (Rutinski izbriši SVE zapise s uređaja za provjeru vida) ndash prijeđite na zaslon History (Povijest) i odaberite ikonu Clear All (Očisti sve) Odaberite Delete All Records (Izbriši sve zapise) Možete izbrisati i sve zapise u redu čekanja

bull Avoid powering off during a screening (Izbjegni isključivanje tijekom skeniranja) ndash kad se skeniranje dovrši zatvorite zaslon odabirom gumba Exit (Izlaz) a zatim uobičajeno isključite uređaj

bull Input Screen (Zaslon unosa) ndash držeći pritisnutim gumb Back (Natrag) na bilo kojem zaslonu za unos (tipkovnica) izbrisat će se svi podaci u tom polju

bull Low Battery (Slaba baterija) ndash kada razina napunjenosti baterije dosegne vrlo nisku razinu prikazat će obavijest koja upućuje korisnika da ukopča kabel napajanja ili će se uređaj ugasiti Ako se kabel napajanja ne ukopča uređaj će se automatski isključiti zbog niskog napona

Konfiguracija bežične mrežeU izborniku Tools (Alati) dodirnite Network (Mreža) Na zaslonu će se prikazati trenutačne mrežne postavke Za dodavanje ili uređivanje bilo kojeg polja pogledajte upute u nastavku Ako je sve točno dodirnite (Exit (Izlaz)) za povratak na izbornik Tools (Alati)

Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)1 Dodirnite polje SSID Name (Naziv SSID) i prikazat će se tipkovnica

2 Upišite SSID (osjetljiv na velikamala slova) pa odaberite OK (U redu) za spremanje promjena i povratak na prethodni zaslon Gumb OK (U redu) zatamnit će se kad se učine promjene i mogu se spremiti

Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke) 1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 PSK i dodirnite gumb Passphrase (Pristupni

izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite pristupni izraz (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 EAP-PEAP i dodirnite gumb Passphrase

(Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite korisničko ime (osjetljivo na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Upišite mrežnu lozinku (osjetljiva na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

4 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 17

Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke) 1 Dodirnite gumb Passphrase (Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica (ovo je

dostupno samo kad se sigurnosno polje postavi na WEP ili WPA)

2 Upišite WEP ključ (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida1 Dodirnite opciju Tools (Alati)

2 Dodirnite opciju Network (Mreža)

3 Dodirnite opciju

4 Dodirnite EnableDisable (OmogućiOnemogući)

Prikaz naprednih mrežnih postavki1 Odaberite TCPIP Odavde možete pregledati i trenutačnu TCPIP adresu koju vam

dodjeljuje mreža

2 Za dodatne mrežne konfguracije odaberite Static (Statično) kako biste ručno konfigurirali mrežnu adresu i postavke (Dostupna je i MAC adresa vašeg uređaja za provjeru vida)

Konfiguracija pisačaUređaj za provjeru vida može se spojiti i ispisivati na većini pisača tvrtke Hewlett-Packard (HP) koji se mogu umrežiti Uređaj za provjeru vida sadrži i neke generičke upravljačke programe za PCL koji se mogu koristiti s pisačima koji nisu HP kao i prilagođeni upravljački program koji podržava pisač oznaka Brother QL-720NW

1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ikonu pisača

2 Sljedeći će zaslon prikazati dostupne pisače na uređaju za provjeru vida Ovo je popis svih pisača koji su već dodani na uređaj za provjeru vida

Napomen Bežična snaga može se ponovno omogućiti samo nakon ponovnog pokretanja uređaja Za automatsko ponovno pokretanje dodirnite Enable (Omogući)

Napomen Kako biste na uređaj za provjeru vida instalirali QL-720NW on u svojem nazivu na mreži mora imati QL-720 i na popisu upravljačkih programa morate odabrati onaj s oznakom QL-720NW Upotrebljavajte kontinuiranu papirnu traku Brother DK2205 ili ekvivalent

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 13: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 11

Prozor prikazaKad se uključi uređaj za provjeru vida prikazat će se glavni izbornik ili zaslon Home (Početno) Ako je uređaj za provjeru vida povezan s mrežom naziv mreže i IP adresa bit će vidljivi u gornjem lijevom kutu crne trake

1 Dobni raspon

Za početak trenutnog skeniranja bez osobnih podataka o pacijentu dobni raspon pacijenta odaberite na zaslonu Home (Početno) Nakon skeniranja ćete po želji moći unijeti podatke o pacijentu

2 Gumb Start (Pokreni)

Gumb Start (Pokreni) omogućuje

bull unos podataka o pacijentu kao što su ID First and Last Name (Ime i prezime) Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)Age (Datum rođenjaDob) (Obavezno)

bull pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno podudaranje na zaslonu za ID)

bull pokretanje postupka skeniranja (dostupno Binocular (Binokularno) i Monocular (Monokularno))

bull provjeru i ispis rezultata skeniranja

3 Ikone na dnu zaslona

bull Queue (Red čekanja) ndash pregledajte odaberite ili potražite pacijente na popisu u redu čekanja kako biste započeli postupak skeniranja

12 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

bull History (Povijest) ndash pregledajte već skenirane pacijente (dovršeni zapisi)

bull Tools (Alati) ndash razne opcije za prilagođavanje uređaja za provjeru vida

Zaslon s podacima o pacijentuPotvrdite točnost svih podataka na zaslonu s podacima o pacijentu Za promjenu podataka dodirnite polje koje želite promijeniti Kad dovršite izmjenu odaberite OK (U redu) i vratit ćete se na zaslon s podacima o pacijentu Date of BirthAge (Datum rođenjaDob) potreban je podatak i označit će se crvenom bojom ako se ne unese dob ili ako se upišu datum rođenja ili dob koji nisu valjani (ispod 6 mjeseci) Odaberite GO (Kreni) za početak postupka skeniranja

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 13

Shvaćanje rezultata

1 Razmak zjenica2 Indikator veličine zjenica3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)4 Potpuna refrakcija

SE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja6 Home (Početno)7 Konvencija cilindra8 Indikator poravnanja9 Stupnjevi vodoravno okomito

14 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

AlatiIzbornik Tools (Alati) omogućuje prilagođavanje i konfiguriranje uređaja za provjeru vida na sljedeće načine

Prikazuje verziju opreme verziju aplikacije softvera i serijski broj Prikazana je i kratka referenca važnih značajki uređaja za provjeru vida uključujući razine pohrane memorije uređaja

Prikaz postavki kriterija dobnih skupina koje se upotrebljavaju za preporuke za pregled koje su trenutačno aktivne na uređaju za provjeru vida

Omogućuje vam da postavite trenutačni datum i vrijeme uređaja za provjeru vida

Omogućuje vam uvoz i izvoz s pomoću umetnutog USB uređaja za pohranu

Lokacija omogućuje postavljanje lokacije za skeniranje i svi će pacijenti biti povezani s tom lokacijom

Omogućuje spajanje uređaja Vision Screener na bežičnu mrežu Možete ručno unijeti naziv svoje mreže (SSID) odabrati vrstu sigurnosti i unijeti zaporku za svoju mrežu S ove stranice možete pregledati i promijeniti postavke za TCPIP

Omogućuje konfiguriranje mrežnog pisača i ispis probne stranice Omogućuje i pregled statusa pisača

Omogućuje vam da konfigurirate način prikazivanja podataka na zaslonu bdquoResultsldquo (Rezultati) kada je skeniranje završeno To uključuje format podataka konvenciju cilindra prikazivanje ili skrivanje rezultata skeniranja i

Pomaže vam postaviti sigurnosni PIN za uređaj radi dodatne sigurnosti Ako je omogućen PIN će biti potreban svaki put kada uređaj pokrenete ili nakon bdquobuđenjaldquo

Aktivira licencu na uređaju

Omogućuje vam odabir jezika koji će se prikazati na uređaju za provjeru vida

3

15

Postavljanje uređaja Vision Screener

Punjenje 1 Spojite isporučeni komplet strujnih kabela i napajanjepunjač

2 Nježno podignite stražnji dio uređaja za provjeru vida kako biste vidjeli dostupne priključke

3 Pronađite priključak za istosmjerno napajanje na uređaju za provjeru vida i priključite napajanjepunjač Priključak za istosmjerno napajanje na napajanjupunjaču lako će se umetnuti u priključak istosmjernog napajanja na uređaju za provjeru vida Uporabom sile za priključivanje punjača može se oštetiti uređaj i poništiti jamstvo

4 Kabel istosmjernog napajanja priključite u dostupnu zidnu utičnicu kako biste napunili uređaj

Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida1 Pritisnite i otpustite gumb napajanja (postupak pokretanja traje oko 30 sekundi) da

biste uključili uređaj za provjeru vida Kad se uređaj uključi prikazat će se Main Menu (Glavni izbornik)

2 Gumb napajanja pritisnite i držite dvije sekunde da biste isključili uređaj Prikazat će se potvrdni zaslon kako biste potvrdili isključivanje

3 Treptavo zeleno svijetlo znači da se uređaj puni neprekidno zeleno svjetlo znači da je uređaj potpuno napunjen

StativUređaj za provjeru vida može se montirati na standardni fotografski stativ Na donjoj strani uređaja dostupan je navojni držač veličine frac14-20 za pričvršćivanje stativa

Korisni savjetibull No activity on the vision screener (Nema aktivnosti na uređaju za provjeru

vida) ndash nakon 60 sekundi zaslon će se zatamniti nakon 5 minuta zaslon će se automatski zacrniti kako bi se štedjela baterija Dodirnite zaslon kako biste bdquoprobudilildquo uređaj za provjeru vida ili pritisnite gumb napajanja Ako se zaslon ne osvijetli ukopčajte kabel napajanja i pokušajte ponovo

bull ExportingClear All (IzvozOčisti sve) ndash provjerite jeste li uspješno izvezli željene podatke na USB pogon prije nego što odaberete Clear All (Očisti sve)

16 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Routinely delete ALL records from the vision screener (Rutinski izbriši SVE zapise s uređaja za provjeru vida) ndash prijeđite na zaslon History (Povijest) i odaberite ikonu Clear All (Očisti sve) Odaberite Delete All Records (Izbriši sve zapise) Možete izbrisati i sve zapise u redu čekanja

bull Avoid powering off during a screening (Izbjegni isključivanje tijekom skeniranja) ndash kad se skeniranje dovrši zatvorite zaslon odabirom gumba Exit (Izlaz) a zatim uobičajeno isključite uređaj

bull Input Screen (Zaslon unosa) ndash držeći pritisnutim gumb Back (Natrag) na bilo kojem zaslonu za unos (tipkovnica) izbrisat će se svi podaci u tom polju

bull Low Battery (Slaba baterija) ndash kada razina napunjenosti baterije dosegne vrlo nisku razinu prikazat će obavijest koja upućuje korisnika da ukopča kabel napajanja ili će se uređaj ugasiti Ako se kabel napajanja ne ukopča uređaj će se automatski isključiti zbog niskog napona

Konfiguracija bežične mrežeU izborniku Tools (Alati) dodirnite Network (Mreža) Na zaslonu će se prikazati trenutačne mrežne postavke Za dodavanje ili uređivanje bilo kojeg polja pogledajte upute u nastavku Ako je sve točno dodirnite (Exit (Izlaz)) za povratak na izbornik Tools (Alati)

Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)1 Dodirnite polje SSID Name (Naziv SSID) i prikazat će se tipkovnica

2 Upišite SSID (osjetljiv na velikamala slova) pa odaberite OK (U redu) za spremanje promjena i povratak na prethodni zaslon Gumb OK (U redu) zatamnit će se kad se učine promjene i mogu se spremiti

Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke) 1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 PSK i dodirnite gumb Passphrase (Pristupni

izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite pristupni izraz (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 EAP-PEAP i dodirnite gumb Passphrase

(Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite korisničko ime (osjetljivo na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Upišite mrežnu lozinku (osjetljiva na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

4 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 17

Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke) 1 Dodirnite gumb Passphrase (Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica (ovo je

dostupno samo kad se sigurnosno polje postavi na WEP ili WPA)

2 Upišite WEP ključ (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida1 Dodirnite opciju Tools (Alati)

2 Dodirnite opciju Network (Mreža)

3 Dodirnite opciju

4 Dodirnite EnableDisable (OmogućiOnemogući)

Prikaz naprednih mrežnih postavki1 Odaberite TCPIP Odavde možete pregledati i trenutačnu TCPIP adresu koju vam

dodjeljuje mreža

2 Za dodatne mrežne konfguracije odaberite Static (Statično) kako biste ručno konfigurirali mrežnu adresu i postavke (Dostupna je i MAC adresa vašeg uređaja za provjeru vida)

Konfiguracija pisačaUređaj za provjeru vida može se spojiti i ispisivati na većini pisača tvrtke Hewlett-Packard (HP) koji se mogu umrežiti Uređaj za provjeru vida sadrži i neke generičke upravljačke programe za PCL koji se mogu koristiti s pisačima koji nisu HP kao i prilagođeni upravljački program koji podržava pisač oznaka Brother QL-720NW

1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ikonu pisača

2 Sljedeći će zaslon prikazati dostupne pisače na uređaju za provjeru vida Ovo je popis svih pisača koji su već dodani na uređaj za provjeru vida

Napomen Bežična snaga može se ponovno omogućiti samo nakon ponovnog pokretanja uređaja Za automatsko ponovno pokretanje dodirnite Enable (Omogući)

Napomen Kako biste na uređaj za provjeru vida instalirali QL-720NW on u svojem nazivu na mreži mora imati QL-720 i na popisu upravljačkih programa morate odabrati onaj s oznakom QL-720NW Upotrebljavajte kontinuiranu papirnu traku Brother DK2205 ili ekvivalent

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 14: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

12 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

bull History (Povijest) ndash pregledajte već skenirane pacijente (dovršeni zapisi)

bull Tools (Alati) ndash razne opcije za prilagođavanje uređaja za provjeru vida

Zaslon s podacima o pacijentuPotvrdite točnost svih podataka na zaslonu s podacima o pacijentu Za promjenu podataka dodirnite polje koje želite promijeniti Kad dovršite izmjenu odaberite OK (U redu) i vratit ćete se na zaslon s podacima o pacijentu Date of BirthAge (Datum rođenjaDob) potreban je podatak i označit će se crvenom bojom ako se ne unese dob ili ako se upišu datum rođenja ili dob koji nisu valjani (ispod 6 mjeseci) Odaberite GO (Kreni) za početak postupka skeniranja

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 13

Shvaćanje rezultata

1 Razmak zjenica2 Indikator veličine zjenica3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)4 Potpuna refrakcija

SE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja6 Home (Početno)7 Konvencija cilindra8 Indikator poravnanja9 Stupnjevi vodoravno okomito

14 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

AlatiIzbornik Tools (Alati) omogućuje prilagođavanje i konfiguriranje uređaja za provjeru vida na sljedeće načine

Prikazuje verziju opreme verziju aplikacije softvera i serijski broj Prikazana je i kratka referenca važnih značajki uređaja za provjeru vida uključujući razine pohrane memorije uređaja

Prikaz postavki kriterija dobnih skupina koje se upotrebljavaju za preporuke za pregled koje su trenutačno aktivne na uređaju za provjeru vida

Omogućuje vam da postavite trenutačni datum i vrijeme uređaja za provjeru vida

Omogućuje vam uvoz i izvoz s pomoću umetnutog USB uređaja za pohranu

Lokacija omogućuje postavljanje lokacije za skeniranje i svi će pacijenti biti povezani s tom lokacijom

Omogućuje spajanje uređaja Vision Screener na bežičnu mrežu Možete ručno unijeti naziv svoje mreže (SSID) odabrati vrstu sigurnosti i unijeti zaporku za svoju mrežu S ove stranice možete pregledati i promijeniti postavke za TCPIP

Omogućuje konfiguriranje mrežnog pisača i ispis probne stranice Omogućuje i pregled statusa pisača

Omogućuje vam da konfigurirate način prikazivanja podataka na zaslonu bdquoResultsldquo (Rezultati) kada je skeniranje završeno To uključuje format podataka konvenciju cilindra prikazivanje ili skrivanje rezultata skeniranja i

Pomaže vam postaviti sigurnosni PIN za uređaj radi dodatne sigurnosti Ako je omogućen PIN će biti potreban svaki put kada uređaj pokrenete ili nakon bdquobuđenjaldquo

Aktivira licencu na uređaju

Omogućuje vam odabir jezika koji će se prikazati na uređaju za provjeru vida

3

15

Postavljanje uređaja Vision Screener

Punjenje 1 Spojite isporučeni komplet strujnih kabela i napajanjepunjač

2 Nježno podignite stražnji dio uređaja za provjeru vida kako biste vidjeli dostupne priključke

3 Pronađite priključak za istosmjerno napajanje na uređaju za provjeru vida i priključite napajanjepunjač Priključak za istosmjerno napajanje na napajanjupunjaču lako će se umetnuti u priključak istosmjernog napajanja na uređaju za provjeru vida Uporabom sile za priključivanje punjača može se oštetiti uređaj i poništiti jamstvo

4 Kabel istosmjernog napajanja priključite u dostupnu zidnu utičnicu kako biste napunili uređaj

Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida1 Pritisnite i otpustite gumb napajanja (postupak pokretanja traje oko 30 sekundi) da

biste uključili uređaj za provjeru vida Kad se uređaj uključi prikazat će se Main Menu (Glavni izbornik)

2 Gumb napajanja pritisnite i držite dvije sekunde da biste isključili uređaj Prikazat će se potvrdni zaslon kako biste potvrdili isključivanje

3 Treptavo zeleno svijetlo znači da se uređaj puni neprekidno zeleno svjetlo znači da je uređaj potpuno napunjen

StativUređaj za provjeru vida može se montirati na standardni fotografski stativ Na donjoj strani uređaja dostupan je navojni držač veličine frac14-20 za pričvršćivanje stativa

Korisni savjetibull No activity on the vision screener (Nema aktivnosti na uređaju za provjeru

vida) ndash nakon 60 sekundi zaslon će se zatamniti nakon 5 minuta zaslon će se automatski zacrniti kako bi se štedjela baterija Dodirnite zaslon kako biste bdquoprobudilildquo uređaj za provjeru vida ili pritisnite gumb napajanja Ako se zaslon ne osvijetli ukopčajte kabel napajanja i pokušajte ponovo

bull ExportingClear All (IzvozOčisti sve) ndash provjerite jeste li uspješno izvezli željene podatke na USB pogon prije nego što odaberete Clear All (Očisti sve)

16 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Routinely delete ALL records from the vision screener (Rutinski izbriši SVE zapise s uređaja za provjeru vida) ndash prijeđite na zaslon History (Povijest) i odaberite ikonu Clear All (Očisti sve) Odaberite Delete All Records (Izbriši sve zapise) Možete izbrisati i sve zapise u redu čekanja

bull Avoid powering off during a screening (Izbjegni isključivanje tijekom skeniranja) ndash kad se skeniranje dovrši zatvorite zaslon odabirom gumba Exit (Izlaz) a zatim uobičajeno isključite uređaj

bull Input Screen (Zaslon unosa) ndash držeći pritisnutim gumb Back (Natrag) na bilo kojem zaslonu za unos (tipkovnica) izbrisat će se svi podaci u tom polju

bull Low Battery (Slaba baterija) ndash kada razina napunjenosti baterije dosegne vrlo nisku razinu prikazat će obavijest koja upućuje korisnika da ukopča kabel napajanja ili će se uređaj ugasiti Ako se kabel napajanja ne ukopča uređaj će se automatski isključiti zbog niskog napona

Konfiguracija bežične mrežeU izborniku Tools (Alati) dodirnite Network (Mreža) Na zaslonu će se prikazati trenutačne mrežne postavke Za dodavanje ili uređivanje bilo kojeg polja pogledajte upute u nastavku Ako je sve točno dodirnite (Exit (Izlaz)) za povratak na izbornik Tools (Alati)

Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)1 Dodirnite polje SSID Name (Naziv SSID) i prikazat će se tipkovnica

2 Upišite SSID (osjetljiv na velikamala slova) pa odaberite OK (U redu) za spremanje promjena i povratak na prethodni zaslon Gumb OK (U redu) zatamnit će se kad se učine promjene i mogu se spremiti

Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke) 1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 PSK i dodirnite gumb Passphrase (Pristupni

izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite pristupni izraz (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 EAP-PEAP i dodirnite gumb Passphrase

(Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite korisničko ime (osjetljivo na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Upišite mrežnu lozinku (osjetljiva na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

4 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 17

Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke) 1 Dodirnite gumb Passphrase (Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica (ovo je

dostupno samo kad se sigurnosno polje postavi na WEP ili WPA)

2 Upišite WEP ključ (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida1 Dodirnite opciju Tools (Alati)

2 Dodirnite opciju Network (Mreža)

3 Dodirnite opciju

4 Dodirnite EnableDisable (OmogućiOnemogući)

Prikaz naprednih mrežnih postavki1 Odaberite TCPIP Odavde možete pregledati i trenutačnu TCPIP adresu koju vam

dodjeljuje mreža

2 Za dodatne mrežne konfguracije odaberite Static (Statično) kako biste ručno konfigurirali mrežnu adresu i postavke (Dostupna je i MAC adresa vašeg uređaja za provjeru vida)

Konfiguracija pisačaUređaj za provjeru vida može se spojiti i ispisivati na većini pisača tvrtke Hewlett-Packard (HP) koji se mogu umrežiti Uređaj za provjeru vida sadrži i neke generičke upravljačke programe za PCL koji se mogu koristiti s pisačima koji nisu HP kao i prilagođeni upravljački program koji podržava pisač oznaka Brother QL-720NW

1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ikonu pisača

2 Sljedeći će zaslon prikazati dostupne pisače na uređaju za provjeru vida Ovo je popis svih pisača koji su već dodani na uređaj za provjeru vida

Napomen Bežična snaga može se ponovno omogućiti samo nakon ponovnog pokretanja uređaja Za automatsko ponovno pokretanje dodirnite Enable (Omogući)

Napomen Kako biste na uređaj za provjeru vida instalirali QL-720NW on u svojem nazivu na mreži mora imati QL-720 i na popisu upravljačkih programa morate odabrati onaj s oznakom QL-720NW Upotrebljavajte kontinuiranu papirnu traku Brother DK2205 ili ekvivalent

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 15: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Upute za uporabu Kontrole prozor prikaza i priključci 13

Shvaćanje rezultata

1 Razmak zjenica2 Indikator veličine zjenica3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)4 Potpuna refrakcija

SE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja6 Home (Početno)7 Konvencija cilindra8 Indikator poravnanja9 Stupnjevi vodoravno okomito

14 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

AlatiIzbornik Tools (Alati) omogućuje prilagođavanje i konfiguriranje uređaja za provjeru vida na sljedeće načine

Prikazuje verziju opreme verziju aplikacije softvera i serijski broj Prikazana je i kratka referenca važnih značajki uređaja za provjeru vida uključujući razine pohrane memorije uređaja

Prikaz postavki kriterija dobnih skupina koje se upotrebljavaju za preporuke za pregled koje su trenutačno aktivne na uređaju za provjeru vida

Omogućuje vam da postavite trenutačni datum i vrijeme uređaja za provjeru vida

Omogućuje vam uvoz i izvoz s pomoću umetnutog USB uređaja za pohranu

Lokacija omogućuje postavljanje lokacije za skeniranje i svi će pacijenti biti povezani s tom lokacijom

Omogućuje spajanje uređaja Vision Screener na bežičnu mrežu Možete ručno unijeti naziv svoje mreže (SSID) odabrati vrstu sigurnosti i unijeti zaporku za svoju mrežu S ove stranice možete pregledati i promijeniti postavke za TCPIP

Omogućuje konfiguriranje mrežnog pisača i ispis probne stranice Omogućuje i pregled statusa pisača

Omogućuje vam da konfigurirate način prikazivanja podataka na zaslonu bdquoResultsldquo (Rezultati) kada je skeniranje završeno To uključuje format podataka konvenciju cilindra prikazivanje ili skrivanje rezultata skeniranja i

Pomaže vam postaviti sigurnosni PIN za uređaj radi dodatne sigurnosti Ako je omogućen PIN će biti potreban svaki put kada uređaj pokrenete ili nakon bdquobuđenjaldquo

Aktivira licencu na uređaju

Omogućuje vam odabir jezika koji će se prikazati na uređaju za provjeru vida

3

15

Postavljanje uređaja Vision Screener

Punjenje 1 Spojite isporučeni komplet strujnih kabela i napajanjepunjač

2 Nježno podignite stražnji dio uređaja za provjeru vida kako biste vidjeli dostupne priključke

3 Pronađite priključak za istosmjerno napajanje na uređaju za provjeru vida i priključite napajanjepunjač Priključak za istosmjerno napajanje na napajanjupunjaču lako će se umetnuti u priključak istosmjernog napajanja na uređaju za provjeru vida Uporabom sile za priključivanje punjača može se oštetiti uređaj i poništiti jamstvo

4 Kabel istosmjernog napajanja priključite u dostupnu zidnu utičnicu kako biste napunili uređaj

Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida1 Pritisnite i otpustite gumb napajanja (postupak pokretanja traje oko 30 sekundi) da

biste uključili uređaj za provjeru vida Kad se uređaj uključi prikazat će se Main Menu (Glavni izbornik)

2 Gumb napajanja pritisnite i držite dvije sekunde da biste isključili uređaj Prikazat će se potvrdni zaslon kako biste potvrdili isključivanje

3 Treptavo zeleno svijetlo znači da se uređaj puni neprekidno zeleno svjetlo znači da je uređaj potpuno napunjen

StativUređaj za provjeru vida može se montirati na standardni fotografski stativ Na donjoj strani uređaja dostupan je navojni držač veličine frac14-20 za pričvršćivanje stativa

Korisni savjetibull No activity on the vision screener (Nema aktivnosti na uređaju za provjeru

vida) ndash nakon 60 sekundi zaslon će se zatamniti nakon 5 minuta zaslon će se automatski zacrniti kako bi se štedjela baterija Dodirnite zaslon kako biste bdquoprobudilildquo uređaj za provjeru vida ili pritisnite gumb napajanja Ako se zaslon ne osvijetli ukopčajte kabel napajanja i pokušajte ponovo

bull ExportingClear All (IzvozOčisti sve) ndash provjerite jeste li uspješno izvezli željene podatke na USB pogon prije nego što odaberete Clear All (Očisti sve)

16 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Routinely delete ALL records from the vision screener (Rutinski izbriši SVE zapise s uređaja za provjeru vida) ndash prijeđite na zaslon History (Povijest) i odaberite ikonu Clear All (Očisti sve) Odaberite Delete All Records (Izbriši sve zapise) Možete izbrisati i sve zapise u redu čekanja

bull Avoid powering off during a screening (Izbjegni isključivanje tijekom skeniranja) ndash kad se skeniranje dovrši zatvorite zaslon odabirom gumba Exit (Izlaz) a zatim uobičajeno isključite uređaj

bull Input Screen (Zaslon unosa) ndash držeći pritisnutim gumb Back (Natrag) na bilo kojem zaslonu za unos (tipkovnica) izbrisat će se svi podaci u tom polju

bull Low Battery (Slaba baterija) ndash kada razina napunjenosti baterije dosegne vrlo nisku razinu prikazat će obavijest koja upućuje korisnika da ukopča kabel napajanja ili će se uređaj ugasiti Ako se kabel napajanja ne ukopča uređaj će se automatski isključiti zbog niskog napona

Konfiguracija bežične mrežeU izborniku Tools (Alati) dodirnite Network (Mreža) Na zaslonu će se prikazati trenutačne mrežne postavke Za dodavanje ili uređivanje bilo kojeg polja pogledajte upute u nastavku Ako je sve točno dodirnite (Exit (Izlaz)) za povratak na izbornik Tools (Alati)

Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)1 Dodirnite polje SSID Name (Naziv SSID) i prikazat će se tipkovnica

2 Upišite SSID (osjetljiv na velikamala slova) pa odaberite OK (U redu) za spremanje promjena i povratak na prethodni zaslon Gumb OK (U redu) zatamnit će se kad se učine promjene i mogu se spremiti

Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke) 1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 PSK i dodirnite gumb Passphrase (Pristupni

izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite pristupni izraz (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 EAP-PEAP i dodirnite gumb Passphrase

(Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite korisničko ime (osjetljivo na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Upišite mrežnu lozinku (osjetljiva na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

4 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 17

Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke) 1 Dodirnite gumb Passphrase (Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica (ovo je

dostupno samo kad se sigurnosno polje postavi na WEP ili WPA)

2 Upišite WEP ključ (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida1 Dodirnite opciju Tools (Alati)

2 Dodirnite opciju Network (Mreža)

3 Dodirnite opciju

4 Dodirnite EnableDisable (OmogućiOnemogući)

Prikaz naprednih mrežnih postavki1 Odaberite TCPIP Odavde možete pregledati i trenutačnu TCPIP adresu koju vam

dodjeljuje mreža

2 Za dodatne mrežne konfguracije odaberite Static (Statično) kako biste ručno konfigurirali mrežnu adresu i postavke (Dostupna je i MAC adresa vašeg uređaja za provjeru vida)

Konfiguracija pisačaUređaj za provjeru vida može se spojiti i ispisivati na većini pisača tvrtke Hewlett-Packard (HP) koji se mogu umrežiti Uređaj za provjeru vida sadrži i neke generičke upravljačke programe za PCL koji se mogu koristiti s pisačima koji nisu HP kao i prilagođeni upravljački program koji podržava pisač oznaka Brother QL-720NW

1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ikonu pisača

2 Sljedeći će zaslon prikazati dostupne pisače na uređaju za provjeru vida Ovo je popis svih pisača koji su već dodani na uređaj za provjeru vida

Napomen Bežična snaga može se ponovno omogućiti samo nakon ponovnog pokretanja uređaja Za automatsko ponovno pokretanje dodirnite Enable (Omogući)

Napomen Kako biste na uređaj za provjeru vida instalirali QL-720NW on u svojem nazivu na mreži mora imati QL-720 i na popisu upravljačkih programa morate odabrati onaj s oznakom QL-720NW Upotrebljavajte kontinuiranu papirnu traku Brother DK2205 ili ekvivalent

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 16: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

14 Kontrole prozor prikaza i priključci Welch Allyn Spot Vision Screener

AlatiIzbornik Tools (Alati) omogućuje prilagođavanje i konfiguriranje uređaja za provjeru vida na sljedeće načine

Prikazuje verziju opreme verziju aplikacije softvera i serijski broj Prikazana je i kratka referenca važnih značajki uređaja za provjeru vida uključujući razine pohrane memorije uređaja

Prikaz postavki kriterija dobnih skupina koje se upotrebljavaju za preporuke za pregled koje su trenutačno aktivne na uređaju za provjeru vida

Omogućuje vam da postavite trenutačni datum i vrijeme uređaja za provjeru vida

Omogućuje vam uvoz i izvoz s pomoću umetnutog USB uređaja za pohranu

Lokacija omogućuje postavljanje lokacije za skeniranje i svi će pacijenti biti povezani s tom lokacijom

Omogućuje spajanje uređaja Vision Screener na bežičnu mrežu Možete ručno unijeti naziv svoje mreže (SSID) odabrati vrstu sigurnosti i unijeti zaporku za svoju mrežu S ove stranice možete pregledati i promijeniti postavke za TCPIP

Omogućuje konfiguriranje mrežnog pisača i ispis probne stranice Omogućuje i pregled statusa pisača

Omogućuje vam da konfigurirate način prikazivanja podataka na zaslonu bdquoResultsldquo (Rezultati) kada je skeniranje završeno To uključuje format podataka konvenciju cilindra prikazivanje ili skrivanje rezultata skeniranja i

Pomaže vam postaviti sigurnosni PIN za uređaj radi dodatne sigurnosti Ako je omogućen PIN će biti potreban svaki put kada uređaj pokrenete ili nakon bdquobuđenjaldquo

Aktivira licencu na uređaju

Omogućuje vam odabir jezika koji će se prikazati na uređaju za provjeru vida

3

15

Postavljanje uređaja Vision Screener

Punjenje 1 Spojite isporučeni komplet strujnih kabela i napajanjepunjač

2 Nježno podignite stražnji dio uređaja za provjeru vida kako biste vidjeli dostupne priključke

3 Pronađite priključak za istosmjerno napajanje na uređaju za provjeru vida i priključite napajanjepunjač Priključak za istosmjerno napajanje na napajanjupunjaču lako će se umetnuti u priključak istosmjernog napajanja na uređaju za provjeru vida Uporabom sile za priključivanje punjača može se oštetiti uređaj i poništiti jamstvo

4 Kabel istosmjernog napajanja priključite u dostupnu zidnu utičnicu kako biste napunili uređaj

Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida1 Pritisnite i otpustite gumb napajanja (postupak pokretanja traje oko 30 sekundi) da

biste uključili uređaj za provjeru vida Kad se uređaj uključi prikazat će se Main Menu (Glavni izbornik)

2 Gumb napajanja pritisnite i držite dvije sekunde da biste isključili uređaj Prikazat će se potvrdni zaslon kako biste potvrdili isključivanje

3 Treptavo zeleno svijetlo znači da se uređaj puni neprekidno zeleno svjetlo znači da je uređaj potpuno napunjen

StativUređaj za provjeru vida može se montirati na standardni fotografski stativ Na donjoj strani uređaja dostupan je navojni držač veličine frac14-20 za pričvršćivanje stativa

Korisni savjetibull No activity on the vision screener (Nema aktivnosti na uređaju za provjeru

vida) ndash nakon 60 sekundi zaslon će se zatamniti nakon 5 minuta zaslon će se automatski zacrniti kako bi se štedjela baterija Dodirnite zaslon kako biste bdquoprobudilildquo uređaj za provjeru vida ili pritisnite gumb napajanja Ako se zaslon ne osvijetli ukopčajte kabel napajanja i pokušajte ponovo

bull ExportingClear All (IzvozOčisti sve) ndash provjerite jeste li uspješno izvezli željene podatke na USB pogon prije nego što odaberete Clear All (Očisti sve)

16 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Routinely delete ALL records from the vision screener (Rutinski izbriši SVE zapise s uređaja za provjeru vida) ndash prijeđite na zaslon History (Povijest) i odaberite ikonu Clear All (Očisti sve) Odaberite Delete All Records (Izbriši sve zapise) Možete izbrisati i sve zapise u redu čekanja

bull Avoid powering off during a screening (Izbjegni isključivanje tijekom skeniranja) ndash kad se skeniranje dovrši zatvorite zaslon odabirom gumba Exit (Izlaz) a zatim uobičajeno isključite uređaj

bull Input Screen (Zaslon unosa) ndash držeći pritisnutim gumb Back (Natrag) na bilo kojem zaslonu za unos (tipkovnica) izbrisat će se svi podaci u tom polju

bull Low Battery (Slaba baterija) ndash kada razina napunjenosti baterije dosegne vrlo nisku razinu prikazat će obavijest koja upućuje korisnika da ukopča kabel napajanja ili će se uređaj ugasiti Ako se kabel napajanja ne ukopča uređaj će se automatski isključiti zbog niskog napona

Konfiguracija bežične mrežeU izborniku Tools (Alati) dodirnite Network (Mreža) Na zaslonu će se prikazati trenutačne mrežne postavke Za dodavanje ili uređivanje bilo kojeg polja pogledajte upute u nastavku Ako je sve točno dodirnite (Exit (Izlaz)) za povratak na izbornik Tools (Alati)

Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)1 Dodirnite polje SSID Name (Naziv SSID) i prikazat će se tipkovnica

2 Upišite SSID (osjetljiv na velikamala slova) pa odaberite OK (U redu) za spremanje promjena i povratak na prethodni zaslon Gumb OK (U redu) zatamnit će se kad se učine promjene i mogu se spremiti

Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke) 1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 PSK i dodirnite gumb Passphrase (Pristupni

izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite pristupni izraz (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 EAP-PEAP i dodirnite gumb Passphrase

(Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite korisničko ime (osjetljivo na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Upišite mrežnu lozinku (osjetljiva na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

4 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 17

Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke) 1 Dodirnite gumb Passphrase (Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica (ovo je

dostupno samo kad se sigurnosno polje postavi na WEP ili WPA)

2 Upišite WEP ključ (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida1 Dodirnite opciju Tools (Alati)

2 Dodirnite opciju Network (Mreža)

3 Dodirnite opciju

4 Dodirnite EnableDisable (OmogućiOnemogući)

Prikaz naprednih mrežnih postavki1 Odaberite TCPIP Odavde možete pregledati i trenutačnu TCPIP adresu koju vam

dodjeljuje mreža

2 Za dodatne mrežne konfguracije odaberite Static (Statično) kako biste ručno konfigurirali mrežnu adresu i postavke (Dostupna je i MAC adresa vašeg uređaja za provjeru vida)

Konfiguracija pisačaUređaj za provjeru vida može se spojiti i ispisivati na većini pisača tvrtke Hewlett-Packard (HP) koji se mogu umrežiti Uređaj za provjeru vida sadrži i neke generičke upravljačke programe za PCL koji se mogu koristiti s pisačima koji nisu HP kao i prilagođeni upravljački program koji podržava pisač oznaka Brother QL-720NW

1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ikonu pisača

2 Sljedeći će zaslon prikazati dostupne pisače na uređaju za provjeru vida Ovo je popis svih pisača koji su već dodani na uređaj za provjeru vida

Napomen Bežična snaga može se ponovno omogućiti samo nakon ponovnog pokretanja uređaja Za automatsko ponovno pokretanje dodirnite Enable (Omogući)

Napomen Kako biste na uređaj za provjeru vida instalirali QL-720NW on u svojem nazivu na mreži mora imati QL-720 i na popisu upravljačkih programa morate odabrati onaj s oznakom QL-720NW Upotrebljavajte kontinuiranu papirnu traku Brother DK2205 ili ekvivalent

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 17: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

3

15

Postavljanje uređaja Vision Screener

Punjenje 1 Spojite isporučeni komplet strujnih kabela i napajanjepunjač

2 Nježno podignite stražnji dio uređaja za provjeru vida kako biste vidjeli dostupne priključke

3 Pronađite priključak za istosmjerno napajanje na uređaju za provjeru vida i priključite napajanjepunjač Priključak za istosmjerno napajanje na napajanjupunjaču lako će se umetnuti u priključak istosmjernog napajanja na uređaju za provjeru vida Uporabom sile za priključivanje punjača može se oštetiti uređaj i poništiti jamstvo

4 Kabel istosmjernog napajanja priključite u dostupnu zidnu utičnicu kako biste napunili uređaj

Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida1 Pritisnite i otpustite gumb napajanja (postupak pokretanja traje oko 30 sekundi) da

biste uključili uređaj za provjeru vida Kad se uređaj uključi prikazat će se Main Menu (Glavni izbornik)

2 Gumb napajanja pritisnite i držite dvije sekunde da biste isključili uređaj Prikazat će se potvrdni zaslon kako biste potvrdili isključivanje

3 Treptavo zeleno svijetlo znači da se uređaj puni neprekidno zeleno svjetlo znači da je uređaj potpuno napunjen

StativUređaj za provjeru vida može se montirati na standardni fotografski stativ Na donjoj strani uređaja dostupan je navojni držač veličine frac14-20 za pričvršćivanje stativa

Korisni savjetibull No activity on the vision screener (Nema aktivnosti na uređaju za provjeru

vida) ndash nakon 60 sekundi zaslon će se zatamniti nakon 5 minuta zaslon će se automatski zacrniti kako bi se štedjela baterija Dodirnite zaslon kako biste bdquoprobudilildquo uređaj za provjeru vida ili pritisnite gumb napajanja Ako se zaslon ne osvijetli ukopčajte kabel napajanja i pokušajte ponovo

bull ExportingClear All (IzvozOčisti sve) ndash provjerite jeste li uspješno izvezli željene podatke na USB pogon prije nego što odaberete Clear All (Očisti sve)

16 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Routinely delete ALL records from the vision screener (Rutinski izbriši SVE zapise s uređaja za provjeru vida) ndash prijeđite na zaslon History (Povijest) i odaberite ikonu Clear All (Očisti sve) Odaberite Delete All Records (Izbriši sve zapise) Možete izbrisati i sve zapise u redu čekanja

bull Avoid powering off during a screening (Izbjegni isključivanje tijekom skeniranja) ndash kad se skeniranje dovrši zatvorite zaslon odabirom gumba Exit (Izlaz) a zatim uobičajeno isključite uređaj

bull Input Screen (Zaslon unosa) ndash držeći pritisnutim gumb Back (Natrag) na bilo kojem zaslonu za unos (tipkovnica) izbrisat će se svi podaci u tom polju

bull Low Battery (Slaba baterija) ndash kada razina napunjenosti baterije dosegne vrlo nisku razinu prikazat će obavijest koja upućuje korisnika da ukopča kabel napajanja ili će se uređaj ugasiti Ako se kabel napajanja ne ukopča uređaj će se automatski isključiti zbog niskog napona

Konfiguracija bežične mrežeU izborniku Tools (Alati) dodirnite Network (Mreža) Na zaslonu će se prikazati trenutačne mrežne postavke Za dodavanje ili uređivanje bilo kojeg polja pogledajte upute u nastavku Ako je sve točno dodirnite (Exit (Izlaz)) za povratak na izbornik Tools (Alati)

Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)1 Dodirnite polje SSID Name (Naziv SSID) i prikazat će se tipkovnica

2 Upišite SSID (osjetljiv na velikamala slova) pa odaberite OK (U redu) za spremanje promjena i povratak na prethodni zaslon Gumb OK (U redu) zatamnit će se kad se učine promjene i mogu se spremiti

Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke) 1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 PSK i dodirnite gumb Passphrase (Pristupni

izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite pristupni izraz (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 EAP-PEAP i dodirnite gumb Passphrase

(Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite korisničko ime (osjetljivo na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Upišite mrežnu lozinku (osjetljiva na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

4 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 17

Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke) 1 Dodirnite gumb Passphrase (Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica (ovo je

dostupno samo kad se sigurnosno polje postavi na WEP ili WPA)

2 Upišite WEP ključ (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida1 Dodirnite opciju Tools (Alati)

2 Dodirnite opciju Network (Mreža)

3 Dodirnite opciju

4 Dodirnite EnableDisable (OmogućiOnemogući)

Prikaz naprednih mrežnih postavki1 Odaberite TCPIP Odavde možete pregledati i trenutačnu TCPIP adresu koju vam

dodjeljuje mreža

2 Za dodatne mrežne konfguracije odaberite Static (Statično) kako biste ručno konfigurirali mrežnu adresu i postavke (Dostupna je i MAC adresa vašeg uređaja za provjeru vida)

Konfiguracija pisačaUređaj za provjeru vida može se spojiti i ispisivati na većini pisača tvrtke Hewlett-Packard (HP) koji se mogu umrežiti Uređaj za provjeru vida sadrži i neke generičke upravljačke programe za PCL koji se mogu koristiti s pisačima koji nisu HP kao i prilagođeni upravljački program koji podržava pisač oznaka Brother QL-720NW

1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ikonu pisača

2 Sljedeći će zaslon prikazati dostupne pisače na uređaju za provjeru vida Ovo je popis svih pisača koji su već dodani na uređaj za provjeru vida

Napomen Bežična snaga može se ponovno omogućiti samo nakon ponovnog pokretanja uređaja Za automatsko ponovno pokretanje dodirnite Enable (Omogući)

Napomen Kako biste na uređaj za provjeru vida instalirali QL-720NW on u svojem nazivu na mreži mora imati QL-720 i na popisu upravljačkih programa morate odabrati onaj s oznakom QL-720NW Upotrebljavajte kontinuiranu papirnu traku Brother DK2205 ili ekvivalent

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 18: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

16 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Routinely delete ALL records from the vision screener (Rutinski izbriši SVE zapise s uređaja za provjeru vida) ndash prijeđite na zaslon History (Povijest) i odaberite ikonu Clear All (Očisti sve) Odaberite Delete All Records (Izbriši sve zapise) Možete izbrisati i sve zapise u redu čekanja

bull Avoid powering off during a screening (Izbjegni isključivanje tijekom skeniranja) ndash kad se skeniranje dovrši zatvorite zaslon odabirom gumba Exit (Izlaz) a zatim uobičajeno isključite uređaj

bull Input Screen (Zaslon unosa) ndash držeći pritisnutim gumb Back (Natrag) na bilo kojem zaslonu za unos (tipkovnica) izbrisat će se svi podaci u tom polju

bull Low Battery (Slaba baterija) ndash kada razina napunjenosti baterije dosegne vrlo nisku razinu prikazat će obavijest koja upućuje korisnika da ukopča kabel napajanja ili će se uređaj ugasiti Ako se kabel napajanja ne ukopča uređaj će se automatski isključiti zbog niskog napona

Konfiguracija bežične mrežeU izborniku Tools (Alati) dodirnite Network (Mreža) Na zaslonu će se prikazati trenutačne mrežne postavke Za dodavanje ili uređivanje bilo kojeg polja pogledajte upute u nastavku Ako je sve točno dodirnite (Exit (Izlaz)) za povratak na izbornik Tools (Alati)

Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)1 Dodirnite polje SSID Name (Naziv SSID) i prikazat će se tipkovnica

2 Upišite SSID (osjetljiv na velikamala slova) pa odaberite OK (U redu) za spremanje promjena i povratak na prethodni zaslon Gumb OK (U redu) zatamnit će se kad se učine promjene i mogu se spremiti

Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke) 1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 PSK i dodirnite gumb Passphrase (Pristupni

izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite pristupni izraz (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke1 Vrstu šifriranja postavite na WPA2 EAP-PEAP i dodirnite gumb Passphrase

(Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica

2 Upišite korisničko ime (osjetljivo na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Upišite mrežnu lozinku (osjetljiva na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

4 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 17

Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke) 1 Dodirnite gumb Passphrase (Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica (ovo je

dostupno samo kad se sigurnosno polje postavi na WEP ili WPA)

2 Upišite WEP ključ (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida1 Dodirnite opciju Tools (Alati)

2 Dodirnite opciju Network (Mreža)

3 Dodirnite opciju

4 Dodirnite EnableDisable (OmogućiOnemogući)

Prikaz naprednih mrežnih postavki1 Odaberite TCPIP Odavde možete pregledati i trenutačnu TCPIP adresu koju vam

dodjeljuje mreža

2 Za dodatne mrežne konfguracije odaberite Static (Statično) kako biste ručno konfigurirali mrežnu adresu i postavke (Dostupna je i MAC adresa vašeg uređaja za provjeru vida)

Konfiguracija pisačaUređaj za provjeru vida može se spojiti i ispisivati na većini pisača tvrtke Hewlett-Packard (HP) koji se mogu umrežiti Uređaj za provjeru vida sadrži i neke generičke upravljačke programe za PCL koji se mogu koristiti s pisačima koji nisu HP kao i prilagođeni upravljački program koji podržava pisač oznaka Brother QL-720NW

1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ikonu pisača

2 Sljedeći će zaslon prikazati dostupne pisače na uređaju za provjeru vida Ovo je popis svih pisača koji su već dodani na uređaj za provjeru vida

Napomen Bežična snaga može se ponovno omogućiti samo nakon ponovnog pokretanja uređaja Za automatsko ponovno pokretanje dodirnite Enable (Omogući)

Napomen Kako biste na uređaj za provjeru vida instalirali QL-720NW on u svojem nazivu na mreži mora imati QL-720 i na popisu upravljačkih programa morate odabrati onaj s oznakom QL-720NW Upotrebljavajte kontinuiranu papirnu traku Brother DK2205 ili ekvivalent

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 19: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 17

Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke) 1 Dodirnite gumb Passphrase (Pristupni izraz) prikazat će se tipkovnica (ovo je

dostupno samo kad se sigurnosno polje postavi na WEP ili WPA)

2 Upišite WEP ključ (osjetljiv na velikamala slova) i odaberite OK (U redu)

3 Na zaslonu Network (Mreža) odaberite OK (U redu) kako biste spremili promjene u suprotnom se neće primijeniti

Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida1 Dodirnite opciju Tools (Alati)

2 Dodirnite opciju Network (Mreža)

3 Dodirnite opciju

4 Dodirnite EnableDisable (OmogućiOnemogući)

Prikaz naprednih mrežnih postavki1 Odaberite TCPIP Odavde možete pregledati i trenutačnu TCPIP adresu koju vam

dodjeljuje mreža

2 Za dodatne mrežne konfguracije odaberite Static (Statično) kako biste ručno konfigurirali mrežnu adresu i postavke (Dostupna je i MAC adresa vašeg uređaja za provjeru vida)

Konfiguracija pisačaUređaj za provjeru vida može se spojiti i ispisivati na većini pisača tvrtke Hewlett-Packard (HP) koji se mogu umrežiti Uređaj za provjeru vida sadrži i neke generičke upravljačke programe za PCL koji se mogu koristiti s pisačima koji nisu HP kao i prilagođeni upravljački program koji podržava pisač oznaka Brother QL-720NW

1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ikonu pisača

2 Sljedeći će zaslon prikazati dostupne pisače na uređaju za provjeru vida Ovo je popis svih pisača koji su već dodani na uređaj za provjeru vida

Napomen Bežična snaga može se ponovno omogućiti samo nakon ponovnog pokretanja uređaja Za automatsko ponovno pokretanje dodirnite Enable (Omogući)

Napomen Kako biste na uređaj za provjeru vida instalirali QL-720NW on u svojem nazivu na mreži mora imati QL-720 i na popisu upravljačkih programa morate odabrati onaj s oznakom QL-720NW Upotrebljavajte kontinuiranu papirnu traku Brother DK2205 ili ekvivalent

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 20: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

18 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Odabir ili promjena zadanog pisača Na popisu pisača pronađite i odaberite željeni pisač (automatski će se označiti plavom bojom) Ako na popisu postoji više pisača za označeni pisač dodirnite opciju Set as Default (Postavi kao zadano)

Konfiguracija pisačaOdaberite pisač a zatim pritisnite gumb Edit (Uredi) kako biste pregledali status pisača ili ispisali probnu stranicu

Brisanje pisača1 Na popisu dostupnih pisača odaberite pisač pa dodirnite gumb minus za brisanje

2 Prikazat će se skočni prozor s uputom da potvrdite brisanje pisača

Ponovno postavljanje sustava pisača Ovime će se izbrisati svi pisači

1 Dodirnite ikonu Trashcan (Koš za smeće)

2 Prikazat će se skočni prozor dodirnite Delete (Izbriši) Time će se ukloniti sve trenutačne konfiguracije pisača

Dodavanje mrežnog pisača1 Na zaslonu Printers Available (Dostupni pisači) odaberite znak plusa kako biste

dodali pisač

2 Ako na mreži postoje pisači pojavit će se na popisu Ako se vaš pisač ne prikaže na vrhu zaslona odaberite + Add New Printer (+ Dodaj novi pisač) ili možete odabrati pisač koji želite dodati a zatim pritisnite ikonu za nastavak

3 Pregledajte pojedinosti o pisaču (Name (Naziv) Driver (Upravljački program) i Location (Lokacija)) Za promjenu ili dodavanje postavki dodirnite polje koje želite promijeniti Ako trebate dodati upravljački program možete upotrijebiti značajku pretraživanja tako da upišete dio naziva upravljačkog programa u polje Search (Pretraživanje)

4 Nakon što napravite izmjene odaberite Save (Spremi)

5 Nakon spremanja zatamnit će se Print Test Page (Ispis probne stranice)

6 Na traci izbornika pojavit će se ikona pisača koja označava da se zadatak obrađuje Broj zadataka u redu čekanja za ispis prikazat će se u okviru Jobs (Zadaci) pri vrhu zaslona Printer Details (Pojedinosti o pisaču) zajedno s trenutačnim statusom pisača

Napomen Provjerite jeste li povezani s bežičnom mrežom s dostupnim pisačima za uređaj za provjeru vida kako bi se prikazali dostupni pisači

Napomen Upravljački programi za PCL dostupni su za pisače koji nisu HP Ne jamči se da će svaki pisač raditi s uređajem za provjeru vida

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 21: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 19

7 Vratite se na zaslon Printers Available (Dostupni pisači) i svakako označite željeni instalirani pisač te ga postavite kao zadani odabirom gumba Set as Default (Postavi kao zadano)

Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)1 Uređaj Vision Screener spojite na bežičnu mrežu

2 USB kabel pisača priključite na USB priključak uređaja VS100

3 Na glavnom izborniku zabilježite IP adresu uređaja VS100

4 Posjetite sljedeći URL na računalu na istoj mreži httpltip_address_of_VS100gt631

5 Na zaslonu Printers (Pisači) pritisnite karticu Administration (Administracija) a zatim pritisnite gumb Find New Printer (Pronađi novi pisač)

6 Za pisač na popisu s oznakom USB u nazivu pritisnite Add This Printer (Dodaj ovaj pisač) npr HP ENVY serije 5530 (HP ENVY serije 5530 USB CN3C91S1N205XT HPLIP)

7 Pritisnite Continue (Nastavi)

8 Odaberite Make (Proizvođač) i pritisnite Continue (Nastavi) na primjer HP

9 Odaberite Model i pritisnite Add Printer (Dodaj pisač) na primjer HP Envy 5530 Series hpijs 3139 (en en)

10 Pritisnite Set Default Options (Postavi zadane opcije)

11 Na uređaju VS100 pritisnite Tools (Alati) a zatim odaberite Printer (Pisač)

12 Pritisnite strelicu + kako biste dodali novi pisač a zatim pritisnite desnu strelicu kako biste odabrali Add New Printer (Dodaj novi pisač)

13 Pisaču dajte naziv na primjer HP Envy 5530

14 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Driver (Upraljački program) i odaberite odgovarajući upravljački program za pisač

15 Pritisnite Edit (Uredi) u opciji Location (Lokacija) upišite ipp127001printersltprinter_namegt na primjer ipp127001printersENVY5530

16 Pritisnite gumb Save (Spremi)

17 Sad možete pritisnuti gumb Print Test Page (Ispis probne stranice) kako biste potvrdili da sve funkcionira

Napomen Ako postoji problem s pisačem ili je zadatak ispisa zaostao u redu čekanja za ispis odaberite gumb za ponovno postavljanje da biste očistili zadatak ispisa i ponovno postavili pisač

Napomen Pisaču dajte jednostavnije ime zbog jednostavnosti upisivanja na uređaju VS100 na primjer upotrijebite ENVY5530 umjesto HP_ENVY_serija_5530_USB_CN3C91S1N205XT_HPLIP

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 22: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

20 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Uvozizvoz datoteka 1 Na izborniku Tools (Alati) odaberite ImportExport (UvozIzvoz) i bit ćete

preusmjereni na zaslon ImportExport (UvozIzvoz)

2 Umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključak na uređaju za provjeru vida (preporučena količina USB memorije je 8 GB ili više)

3 Kad se otkrije USB uređaj gumbi Import (Uvoz) i Export (Izvoz) postat će dostupni za odabir i vidjet ćete USB simbol na gornjoj desnoj crnoj traci uz simbol bežičnog povezivanja

4 Gumb Import (Uvoz) postat će dostupan samo ako uređaj za provjeru vida prepozna valjanu datoteku za uvoz Na zaslonu će se prikazati broj pronađenih datoteka za uvoz

Izvoz1 Odaberite gumb Export (Izvoz) Ako želite izvesti jednu datoteku bez podataka o

pacijentu odaberite Exclude Personal Data (Isključi osobne podatke) Ako ne odaberete ovu opciju izvest će se svi podaci Ponovno odaberite gumb Export (Izvoz) kako biste započeli postupak izvoza

2 Pričekajte dok se ne prikaže poruka bdquoExport Finished successfullyldquo (Izvoz je uspješno dovršen) odaberite OK (U redu) a zatim USB pogon možete sigurno ukloniti iz uređaja za provjeru vida

3 Izvezeni naziv mape na USB pogonu bit će bdquoSpot_serijski broj_GGGGMMDD_HHMMSSldquo (mapa s oznakom bdquoSpot_serijski brojldquo sadržavat će podatke skeniranja samo ako se USB pogon umetne za vrijeme skeniranja pacijenta) Sadržavat će

bull datoteku Spot Criteria (Kriteriji) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz)) bull datoteku Spot Subjects Template (Predložak pacijenta) (smještenu u mapi

bdquodbldquo)bull datoteku Spot Results (Rezultati) (smještenu u mapi bdquodbldquo)bull datoteku Spot Banner (Natpis) (smještenu u mapi bdquoimportldquo (uvoz) koja će biti

vidljiva samo ako je dodan prilagođeni natpis)bull PDF datoteke Subject (Pacijent) (smještne u mapi bdquopdfldquo)

UvozFunkcijom uvoza možete uvesti

bull datoteke ažuriranih kriterija (SpotCriteriacsv)bull datoteke budućih zadataka one u redu čekanja datoteke zadataka u

skeniranju (SpotSubjectscsv ili Locationcsv Uporabom lokacije u nazivu datoteke zadat će se postavka da se svi pacijenti u datoteci smjeste na

Napomen Ako se gumbi ne istaknu unutar pet sekundi nakon umetanja USB pogona uklonite USB pogon umetnite ga u računalo i uklonite sve datoteke s pogona prije ponovnog pokušaja

Napomen Uklanjanje USB pogona prije dovršetka izvoza može rezultirati nepotpunim prijenosom podataka ili njihovim oštećenjem

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 23: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Upute za uporabu Postavljanje uređaja Vision Screener 21

lokaciju putem naziva datoteke npr LakeMarycsv bi prema zadanim postavkama postalo bdquoLakeMaryldquo kao mjesto za sve pacijente u ovoj datoteci)

bull prilagođeni natpis za izvješća o skenirnjau (bannerpng) ZA uspješan uvoz datoteka mora slijediti ispravnu konvenciju davanja naziva (npr bannerpng SpotCriteriacsv SpotSubjectscsv Zapamtite da SpotSubjects može za naziv datoteke imati lokaciju)

Prilagođeni natpisTvrtka Welch Allyn nudi mogućnost dodavanja prilagođenog natpisa na dno izvješća za ispis Imajte na umu da tvrtka Welch Allyn ne isporučuje prilagođene natpise Trebat ćete izraditi svoj natpis s pomoću sljedećih specifikacija

bull natpis se mora zvati bdquobannerpngldquobull ne smije biti veći od 1 MBbull slika treba biti 1376 x 240 piksela

Dodavanje prilagođenog natpisa1 Datoteku bannerpng stavite u korijenskiglavni direktorij USB pogona

2 USB pogon umetnite u uređaj za provjeru vida Otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim odaberite ImportExport (UvozIzvoz)

3 Označit će se opcija uvoza datoteke pa odaberite Import (Uvoz)

4 Kako biste provjerili je li datoteka uspješno uvezena skenirajte novog pacijenta ili odaberite završeni zapis i ispišite izvješće Novi će se natpis ispisati na dnu izvješća

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 24: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

22 Postavljanje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pristup mrežiKada je povezan s bežičnom mrežom uređaj za provjeru vida daje mogućnost pregledavanja datoteka u internetskom pregledniku (Internet Explorer Firefox Safari itd) na računalu na istoj mreži

Pristupanje mrežnom poslužitelju na uređaju za provjeru vida

1 Otvorite internetski preglednik na svom računalu IP adresu uređaja unesite u adresnu traku (nalazi se na gornjoj crnoj traci na početnom zaslonu)

2 Od vas će se zatražiti da unesete korisničko ime i lozinku

Username (Korisničko ime) spotPassword (Lozinka) 0000

3 Prema zadanim postavkama otvorit će se mapa Report (Izvješće) Tu se nalazi PDF mapa u kojoj možete pronaći PDF datoteke pacijenata

4 Za prikaz datoteke SpotResultscsv prijeđite u direktorij bdquodbldquo

LicenciranjeUređaj za provjeru vida mora biti licenciran da bi se koristila funkcionalnost skeniranja Ako je vaš uređaj stigao nov iz tvornice s ovim uputama vaša je licenca već instalirana i aktivna Ako ste ažurirali softver na uređaju licenciranje će trebati ažurirati na sljedeći način

1 prazan USB uređaj priključite na USB priključak uređaja za provjeru vida

2 otvorite bdquoToolsldquo (Alati) a zatim dodirnite License (Licencija)

3 nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka registracije izvezena na USB pogon

4 datoteku naziva spot-[serijski broj]reg pošaljite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn na customerservicewelchallyncom

Korisnička podrška tvrtke Welch Allyn pregledat će vašu datoteku registracije i e-poštom poslati valjani licencni ključ Po primitku ključa učinite sljedeće

1 datoteku spremite u glavni (korijenski direktorij) na USB pogonu

2 USB pogon umetnite u USB priključak na uređaju za provjeru vida

3 u izborniku Tools (Alati) odaberite License (Licencija) Nakon nekoliko trenutka pojavit će se dijaloški okvir koji pokazuje da je datoteka licencije uvezena na uređaj

Napomen Ako ste na uređaju omogućili funkciju sigurnosti lozinka će biti vaš četveroznamenkasti PIN kocircd

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 25: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

4

23

Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener

Okruženje za skeniranjeZa optimalne rezultate skeniranje provodite u okruženju s nižom razinom prigušenog osvjetljenja Obavezno uklonite ili blokirajte sve izvore sunčeve svjetlosti iili svjetlosti sa žarnom niti koja se reflektira u očima pacijenta Fluorescentna svjetlost je prihvatljiva ali imajte na umu da može utjecati na veličinu pacijentovih zjenica i može smanjiti šanse za uspješno skeniranje

Skeniranje pacijenta1 Postavite se na oko 1 m od pacijenta Ako upotrebljavate stativ postavite

ga na oko 1 m od pacijenta

2 Pokrenite skeniranje i polako okrećite uređaj prema gore kako biste uhvatili oba oka pacijenta Podesite udaljenost od pacijenta sve dok oba oka nisu jasna na zaslonu Uz uporabu stativa ndash podesite položaj stativa prema gore ili dolje i bočno dok se pacijentove oči na fokusiraju na zaslonu

Plavi zaslon označava da ste preblizu ili predaleko od pacijenta

Postavite se jednom nogom ispred druge polako njišite naprijed i natrag dok zaslon ne posivi što znači da ste u rasponu snimanja Uz uporabu stativa ndash pomičite stativ po potrebi kako biste fokusirali pacijentove zjenice sve dok zaslon ne posivi

3 Držite uređaj za provjeru vida mirnim dok se ne pojavi kotačić za skeniranje što znači da je postupak snimanja u tijeku

4 Ako pacijentove zjenice niste uspjeli snimiti uspješnim skeniranjem ciklus skeniranja bit će zaustavljen Možete ponovno probati provesti skeniranje označiti zapis pokušati upotrijebiti monokularni način ili se vratiti na zaslon Home (Početno)

5 Ako su zjenice premale uređaj će vas obavijestit o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi u svrhu povećanja zjenica

Napomena Za skeniranje je potrebna minimalna veličina zjenice od 4 mm i može ga biti teško provesti u sobi s bilo kakvim izvorom svjetlosti Ako su zjenice premale uređaj za provjeru vida obavijestit će vas o tome na zaslonu kako biste mogli prilagoditi rasvjetu u sobi Za najbolje rezultate zjenice bi trebale biti 5 mm ili veće

Napomena Održavanje uređaja za provjeru vida ravnim (na osi) s pacijentovim očima daje brže rezultate i jamči da ne zahvaćate druge predmete

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 26: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

24 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Fokusiranje uređaja za provjeru vida

A Uređaj za provjeru vida postavite na otprilike 36 inča (1 metar) od pacijenta

B Uređaj za provjeru vida držite uz tijelo i pomičite se naprijed i natrag dok zaslon ne posivi

C Radite male pokrete dok se na sivom zaslonu ne pojavi okretni kotačić

Napomena Oči trebaju biti širom otvorene i držati se na sredini okvira kako biste dobili najbolje rezultate

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 27: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 25

Monokularni način radaU monokularnom načinu rada imat ćete mogućnost birati koje će se oko skenirati Ovaj se način rada treba isprobati kada se binokularnim skeniranjem ne mogu snimiti pacijentove zjenice

Po dovršetku binokularnog skeniranja

1 na kraju postupka binokularnog skeniranja dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Subject Results (Pacijent ndash rezultati)

Ako istekne vrijeme za mjerenje

1 Ako nakon neuspješnog binokularnog skeniranja istekne vrijeme dodirnite Mono a zatim odaberite oko koje želite skenirati

2 Dodirnite onu stranu zaslona koja odgovara oku koje želite skenirati (OD = pacijentovo desno oko OS = pacijentovo lijevo oko)

3 Po završetku postupak možete ponoviti s drugim okom odabirom opcije Mono u izborniku Measurement Options (Opcije mjerenja)

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 28: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

26 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Pregled rezultataPo dovršetku postupka skeniranja prikazat će se zaslon s rezultatima

Sve opcije za prikaz rezultata nalaze se u izborniku Tools (Alati) pod opcijom Results (Rezultati) uključujući zadani prijelaz na zaslon sažetka ili zaslon s detaljnim rezultatima skrivanje preporuka ili rezultata skeniranja opcije konvencije cilindra te neobrađene ili zaokružene podatke

Measurements within range (Mjerenja unutar raspona)

Eye exam recommended (Preporuča se očni pregled)

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 29: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 27

Shvaćanje rezultataDonja slika predstavlja zaslon s rezultatima i ono što prikazuje

Rezultati izvan raspona prikazuju se crvenom bojom

Napomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

1 Razmak zjenica

2 Indikator veličine zjenica

3 Desno oko (OD) lijevo oko (OS)

4 Potpuna refrakcijaSE ndash sferni ekvivalentDS ndash sferaDC ndash cilindarAxis ndash os

5 Rezultat skeniranja

6 Home (Početno)

7 Konvencija cilindra

8 Indikator poravnanja

9 Stupnjevi vodoravno okomito

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 30: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

28 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision ScreenerKriteriji uređaja Spot Vision Screenerrsquos razvijeni su u skladu s preporukama Američke akademije za pedijatrijsku oftalmologiju i strabizam (AAPOS) i Američke pedijatrijske akademije (AAP) za strojnu provjeru vida Kriteriji su specifični za dob kako bi pomogli pri ranom otkrivanju rizičnih faktora za slabovidnost u djece

Izmjena trenutačnih kriterija skeniranja

1 Izvršite izvoz i umetnite USB pogon u računalo

2 Otvorite mapu USB pogona pa otvorite mapu Spot koji ste upravo izvezli zatim odaberite mapu za uvoz

3 Kopirajte datoteku ldquoSpotCriteriacsvrdquo u glavnu mapu USB pogona (datoteka ne smije biti u dodatnoj mapi) Nakon kopiranja otvorite datoteku

4 Napravite željene promjene u programu Microsoft Excel ili drugom kompatibilnom programu

5 Datoteku spremite kao Comma Separated Value (csv) Datoteka se mora zvati ldquoSpotCriteriacsvrdquo USB pogon izbacite iz računala i umetnite u uređaj za provjeru vida

6 Otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite ImportExport (UvozIzvoz) Odaberite gumb Import (Izvoz) kako biste uvezli ažuriranu datoteku kriterija

7 Kako biste potvrdili da je datoteka uspješno uvezena otvorite izbornik Tools (Alati) i odaberite Criteria (Kriteriji) pa provjerite nove postavke

PacijentiUređaj za provjeru vida daje vam mogućnost da popunite popis pacijenata u redu čekanja

1 Po završetku izvršite izvoz uklonite USB pogon iz uređaja za provjeru vida i umetnite ga u računalo

2 Odaberite mapu Spot koja je uprako izrađena

3 Odaberite mapu bdquodbldquo a zatim odaberite datoteku bdquoSpotSubjectscsvldquo

4 Datoteka SpotSubjectscsv sadrži šest stupaca nemojte mijenjati nijedno zaglavlje stupca Samo dodajte podatke u stupke kako je prikazano u nastavku

Napomena Svako odstupanje od ovog kriterija može dovesti do netočnih očitanja

Napomena Kad se uvezu i upotrebljavaju prilagođeni kriteriji na dnu zaslona bit će i gumb Restore (Vrati) Ovaj će gumb potaknuti korisnika da potvrdi da želi vratiti na zadane kriterije koji su isporučeni s uređajem Prilagođeni kriteriji izbrisat će se iz uređaja za provjeru vida po potvrdi i zamijenit će se zadanim kriterijima

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 31: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Upute za uporabu Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener 29

bull Patient ID (ID pacijenta) ndash možete upotrijebiti bilo koju kombinaciju brojčano-slovnih znakova i simbola Ovo polje služi za brzi pregled pacijenta

bull First Name (Ime) ndash upišite ime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Last Name (Prezime) ndash upišite prezime Upotrijebite bilo koju kombinaciju slova

bull Date of Birth (Datum rođenja) ndash unesite datum rođenja u formatu MMDDGGGG Pacijentovu dob možete unijeti u godinama mjesecima ili kombinaciji obiju vrijednosti Ovo je polje obavezno kako bi uvoz funkcionirao

Na primjer Ako je pacijent star 2 godine i 10 mjeseci unijet ćete 2Y10M Upotrijebite brojčane i slovne znakove

bull Gender (Spol) ndash odaberite Male (Muško) ili upišite M odaberite Female (Žensko) ili upišite F Upisujte samo slova za neodređeni spol polje ostavite praznim

bull Eyewear prescription (Propisana korekcija) ndash odaberite None (Ništa) Glasses (Naočale) ili Contacts (Leće) Ako polje ostavite praznim bdquoNoneldquo (Ništa) je zadana vrijednost koja će se upisati

Nakon ažuriranja datoteke uvoza

1 Potvrdite da je datoteka spremljena kao Comma Separated Values (csv)

2 Potvrdite da je naziv datoteke bdquoSpotSubjectscsvldquo ili bdquoDesiredLocationcsvldquo

3 Slijedite postupke za uvoz kako biste datoteku učitali na uređaj za provjeru vida Potvrda da je datoteka uspješno uvezena Vratite se na zaslon Home (Početno) i odaberite ikonu Queue (Red čekanja) kako biste pregledali nove zapise

Napomena Možete dodati stupac ispred stupca Patient ID (ID pacijenta) i nazvati ga Location (Lokacija) ako je potrebno izraditi posebne lokacije za svakog pacijenta

Napomena Ako pacijentove datoteke označavate nekom lokacijom uređaj za provjeru vida uvest će istodobno sve datoteke pronađene na USB pogonu

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 32: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

30 Rad uređaja za provjeru vida Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 33: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

5

31

Rješavanje problema

Ponovno pokretanje sustava1 Za ponovno pokretanje uređaja za provjeru vida ndash pritisnite i držite gumb

OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok se ne prikaže zaslon potvrde Za isključivanje odaberite Confirm (Potvrdi)

2 Kad zaslon pocrni pričekajte 30 sekundi a zatim pritisnite gumb napajanja kako biste ponovno uključili uređaj za provjeru vida Priključivanjem kabela napajanja pobrinite se da uređaj ima dovoljno struje

Zamrzavanje sustavaU slučaju da se uređaj za provjeru vida zaključa i ne reagira na dodir morat ćete prisilno ponovo postaviti sustav

1 Pritisnite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

2 Ako se prikaže zaslon Power Off (Isključivanje) odaberite Confirm (Potvrdi) kako biste isključili uređaj

3 Ako se to ne dogodi pritisnite i držite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje) dok zaslon ne pocrni a zatim otpustite gumb OnOff (Uključivanjeisključivanje)

4 Pričekajte otprilike jednu minutu a zatim normalno pokrenite uređaj

Problemi s pisačemProvjerite je li pisač uključen i je li razina tinte ili tonera dostatna

1 Ispišite probnu stranicu izravno na pisaču

2 Nakon što potvrdite da je pisač u ispravnom stanju provjerite je li pisač na lokalnoj mreži ispisom s računala na istoj lokalnoj mreži

3 Ako su sve gore navedene stavke u ispravnom stanju ponovno pokrenite sustav (pogledajte gore)

Problemi s bežičnim povezivanjemKod problema s povezivanjem na bežičnu mrežu

Napomena Možda će se izgubiti neki podaci (npr onfiguracija pisača i podaci o pacijentu)

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 34: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

32 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

1 Provjerite postoji li ikona Wireless (Bežično) u gornjem desnom kutu Ako je ikona crvena prvo pokušajte ponovno pokrenuti uređaj za provjeru vida

2 Provjerite jesu li sve mrežne postavke ispravno unesene

3 Ako su sve postavke ispravne pokušajte isključiti uređaj za provjeru vida pa ga ponovno uključiti

4 Pogledajte zaslon Home (Početno) kako biste vidjeli prikazuje li se vaš naziv mreže i IP adresa u gornjem lijevom kutu crne trake

5 Ako se veza ne uspostavi automatski otvorite Tools (Alati) Network (Mreža) odaberite Security Type (Vrsta sigurnosti) ponovno odaberite ispravnu vrstu (None (Ništa) WEP WPA2 PSK i WPA2 EAP-PEAP) a zatim odaberite označeno OK (U redu) Ovime bi se mrežna veza trebala ponovno uspostaviti

Poruke sustavaZa vrijeme rada s uređajem za provjeru vida mogu se prikazati neke poruke sustava Ako se to dogodi informacije nastavku pomoći će vam odrediti što poruka znači

Napomena Ponovno pokretanje pomaže u ponovnom uspostavljanju veze s mrežom

Tekst poruke Radnja povezana s porukom

Značenje Radnja

Are you sure you want to delete the custom loaded criteria and restore system default criteria (Jeste li sigurni da želite izbrisati učitane prilagođene kriterije i vratiti zadane kriterije sustava) Za spremanje prilagođenih kriterija upotrijebite opciju izvoza u alatu ImportExport (UvozIzvoz)

Restore (Vrati) ili Cancel (Odustani)

Zatražili ste vraćanje tvornički zadanih postavki za postavke kriterija temeljenih na dobi Izgubit ćete sve postavke ako ih ne spremite

Odaberite Restore (Vrati) da biste nastavili ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja s trenutačnim postavkama kriterija

Unable to exclude personal data from recovered files would you like to proceed (Iz obnovljenih datoteka ne mogu se izuzeti osobni podaci želite li nastaviti)

Cancel (Odustani) ili Continue (Nastavi)

Odabrali ste opciju za isključivanje osobnih podataka iz trenutačne operacije izvoza koja uključuje obnovljene podatkovne datoteke Uređaj ne može izuzeti osobne podatke iz obnovljenih podatkovnih datoteka

Odaberite Cancel (Odustani) da biste prekinuli trenutačnu operaciju izvoza ili odaberite Continue (Nastavi) da biste nastavili s izvozom vraćenih podataka uključujući osobne podatke

Export failed due to an internal error (Izvoz nije uspio zbog interne pogreške)

None (Ništa) Izvoz podataka nije uspio Pokušajte ponovno izvršiti izvoz

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 35: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Upute za uporabu Rješavanje problema 33

Would you like to delete the recovered files from this device (Želite li izbrisati vraćene datoteke s ovog uređaja)

Cancel (Odustani) ili Delete (Izbriši)

Ako izvoz sadrži vraćene podatkovne datoteke pojavit će se upit trebaju li se obnovljene datoteke izbrisati ili održavati na uređaju

Uređaj će i dalje upozoravati korisnika da postoje datoteke oporavka za izvoz dok se ne izbrišu s uređaja nakon izvoza Izbrišite datoteke za oporavak nakon što ih izvezete kako biste uklonili poruku tijekom pokretanja sustava

The database has been reset and recovery files have been built (Baza podataka je ponovno je postavljena i izrađene su datoteke za oporavak) (selecting export from the tools menu will transfer the recovery files) (odabirom izvoza iz izbornika alata prenijet će datoteke za oporavak))

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške prilikom vraćanja datoteke povijesti pacijenta Generirana je datoteka za oporavak i kopirana u područje oporavka za izvoz

Dodirnite Delete (Izbriši) da biste izbrisali obnovljene datoteke Dodirnite Cancel (Odustani) da biste zadržali obnovljene datoteke Ako obnovljene datoteke ostanu na uređaju ovaj se dijaloški okvir nastavlja prikazivati jednom tijekom svakog pokretanja

Battery is almost depleted please plug into power source (Baterija je gotovo prazna uključite izvor napajanja)

None (Ništa) Razina napunjenosti baterije je niska i gotovo je prazna

Uključite uređaj u glavni izvor napajanja da biste odbacili ovaj dijaloški okvir

Unable to save PDF report for current subject (Nije moguće spremiti PDF izvješće za trenutačnog pacijenta)

OK (U redu) Došlo je do interne pogreške koja sprječava sustav da spremi PDF izvješće za trenutačni pregled

Sustav datoteka možda nema dovoljno prostora Izvezite podatke i izbrišite povijest uređaja kako bi se oslobodio dodatni prostor za pohranu

Sorry for the inconvenience (Oprostite na neugodnosti) We need to reboot the device (Moramo ponovno pokrenuti uređaj)

OK (U redu) ili Cancel (Odustani)

Način skeniranja naišao je na problem i uređaj se mora ponovno pokrenuti

Odaberite OK (U redu) za ponovno pokretanje uređaja ili Cancel (Odustani) za nastavak uporabe uređaja u načinu rada samo za čitanje Kada radite u načinu rada samo za čitanje moći ćete pregledati postojeće rezultate skeniranja Novo skeniranje neće biti moguće dok ne izvršite ponovno pokretanje sustava

Problem encountered (Došlo je do problema) The device needs to reboot (Uređaj treba ponovno pokrenuti)

Reboot (Ponovno pokretanje sustava)

Sustav se nije mogao pokrenuti i pokušao je ispraviti problem

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

The screening system is not initialized (Sustav skeniranja nije se pokrenuo)

None (Ništa) Sustav za pregled nije se pokrenuo ili ne reagira

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 36: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

34 Rješavanje problema Welch Allyn Spot Vision Screener

Za više informacija o otklanjanju poteškoća ili porukama o pogrešci obratite se korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn (kontaktne podatke pogledajte s unutarnje strane korica ovog priručnika)

Un-calibrated device (Uređaj nije kalibriran)

None (Ništa) Sustav nije mogao pročitati konfiguracijsku datoteku uređaja

Ponovno pokrenite uređaj i pokušajte ponovo (Za isključivanje uređaja pritisnite i držite gumb napajanja dulje od dvije sekunde)

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 37: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

6

35

Čišćenje uređaja Vision Screener

Čišćenje uređaja Vision Screener

Ako se tekućine proliju po uređaju za provjeru vida

1 Isključite uređaj za provjeru vida

2 Iskopčajte utikač napajanja

3 S uređaja za provjeru vida uklonite tekućinu i osšite ga

Ako su tekućine eventualno ušle u uređaj za provjeru vida maknite uređaj za provjeru vida iz uporabe sve dok se pravilno ne osuši te dok ga ne pregleda i provjeri stručni servis

Očistite na rutinskoj osnovi u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

Sljedeća su sredstva kompatibilna za uporabu s uređajem za provjeru vida

bull 70-postotni izopropilni alkoholbull 10-postotna otopina klornog bjelilaDezinficirajte u skladu s protokolima i standardima vaše ustanove ili lokalnim propisima

70-postotni izopropilni alkoholUređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 70-postotnim izopropilnim alkoholom

10-postotna otopina klornog bjelila1 Uređaj za provjeru vida obrišite čistom krpom koja je lagano navlažena 10-

postotnom otopinom klornog bjelila Slijedite smjernice proizvođača sredstva za čišćenje

2 Isperite čistom krpom lagano navlaženom vodom koja odgovara standardima kvalitete EP i USP

UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Prije čišćenja uređaja za provjeru vida iskopčajte kabel istosmjernog napajanja iz utičnice i uređaja za provjeru vida

UPOZORENJE Tekućine mogu oštetiti elektroniku unutar uređaja za provjeru vida Spriječite prolijevanje tekućine po uređaju za provjeru vida

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 38: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

36 Čišćenje uređaja Vision Screener Welch Allyn Spot Vision Screener

3 Pustite da se površina uređaja za provjeru vida suši najmanje 10 minuta prije njegove uporabe

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 39: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

7

37

SpecifikacijeUređaj za provjeru vida ima sljedeće načajke

bull Ovaj dokument Uputa za uporabu uređaja za provjeru vida vrijedi za softverske verzije 30xxyy

bull Uređaj za provjeru vida kalibriran je tijekom proizvodnog postupka i stoga kalibracija nije potrebna

bull Priloženi vanjski izvor napajanjapunjač je oprema klase II I uređaj za provjeru vida je oprema klase II kada je spojen na vanjski izvor napajanjapunjač

bull Kada nije spojen na vanjski izvor napajanja punjač uređaj za provjeru vida napaja se putem unutarnje opreme (baterije)

bull Zaštita od strujnog udara nije primijenjeni dio

bull Uređaj za provjeru vida klasificiran je kao IPX0 i stoga nije zaštićen od ulaska vode

bull Uređaj za provjeru vida nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom kisikom ili dušikovim oksidom

bull Uređaj za provjeru vida prikladan je za neprekidni rad

bull Uređaj za provjeru vida brzo i jednostavno otkriva sve probleme s vidom kod osoba svih dobnih skupina starosti od 6 mjeseci nadalje

bull Tvrtka Welch Allyn predlaže zamjenu baterije u servisnom centru tvrtke Welch Allyn svake 25 godine na trošak vlasnika Redovito održavanje uređaja za provjeru vida sastoji se od brisanja prašine ili prljavštine s prednje staklene površine i LCD zaslona po potrebi

bull USB priključak smije se koristiti samo za preuzimanje ili prijenos softvera putem USB izbrisivog memorijskog pogona i ne smije se povezivati kabelom ni s kakvim drugim uređajem

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 40: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

38 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije napajanjaProizvođač SL Power Electronics

Model MENB1040A1503N01 ili MENB1040A1541N01

Japanski model MENB1040A1503N02

Ulazni napon 90 ndash 264 VAC (100 ndash 240 VAC nominalno)

Ulazna frekvencija 47 ndash 63 Hz

Ulazna struja 100 VAC 11 A

Prosj učinkovitost 81 ndash 87 pri 0 ndash 50 W ge 87 pri gt51 do 250

Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision ScreenerDimenzije (cmin) 216 cm x 171 cm x 121 cm (8 frac12 in x 6 frac34 in x 4 frac34 in)

Težina (lbs) ~255

Bežična mreža 80211 bgn

Radna temperatura (degC) od +10 do +40

Radna vlažnost relativna vlažnost od 30 do 75 (bez kondenzacije)

Temperature skladištenjaslanja (degC) od 0 do +50

Vlažnost pri skladištenjuslanju relativna vlažnost od 0 do 95 (bez kondenzacije)

Atmosferski tlak pri skladištenjuslanju od 800 hPA do 1060 hPA

Očekivani vijek trajanja baterije 25 godine (pri normalnoj uporabi)

Kapacitet skeniranjaNapomena rezultati skeniranja daju nalaz koji je unutar ili izvan raspona popraćen odgovarajućom izjavom na izlaznom zaslonu uređaja (bdquoScreening Completeldquo (Skeniranje je dovršeno) ili bdquoComplete Eye Exam Recommendedldquo (Preporučuje se učiniti potpuni očni pregled)) Prikazana poruka trebala bi potaknuti medicinskog djelatnika da procijeni treba li ispitanika uputiti specijalistu za vid radi daljnje procjene ili ga jednostavno pratiti na budućim provjerama

Refrakcija

Sferni ekvivalent

bull Rasponod -750 D do +750 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -350 D do 350 D plusmn 050 D

od -750 D do lt -350 D plusmn 100 D

gt 350 D do 750 D plusmn 100 D

Cilindrično

bull Raspon od -300 D do +300 D s koracima od 025 D

bull Preciznost od -150 D do 150 D plusmn 050 D

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 41: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Upute za uporabu Specifikacije 39

od -300 D do lt -150 D plusmn 100 D

od gt150 D do 300 D plusmn100 D

Cilindrična os

bull Rasponod 1 do 180 stupnjeva u koracima od 1 stupnja

bull Preciznost plusmn 10 stupnjeva (za vrijednosti cilindra gt 05 D)

Veličina zjenice

bull Rasponod od 40 mm do 90 mm u koracima od 01 mm

bull Preciznost plusmn 04 mm

Udaljenost zjenica

bull Raspon od 35 mm do 80 mm u koracima od 1 mm

bull Preciznost plusmn 15 mm

Načelo skeniranja ekscentrična fotorefrakcija (foto-retinoskopija) koristi se za procjenu veličine ametropije na temelju osobina svjetlosnog refleksa u zjenici

Skladištenje opremePrilikom skladištenja uređaja za provjeru vida kabela napajanja i pribora pridržavajte se okolišnih uvjeta skladištenja koji su navedeni u specifikacijama proizvoda

Odlaganje elektroničke opremeOvaj proizvod i njegovi dijelovi moraju se odložiti u skladu s lokalnim zakonima i propisima Nemojte odložiti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad

Detaljnije informacije o zbrinjavanju ili usklađenosti pogledajte na wwwwelchallyncomweee ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Welch Allyn

Ovaj uređaj sadrži litij-ionske ćelije i druge elektroničke materijale Obratite se nadležnim tijelima lokalne uprave glede pravilnog postupka recikliranja ili odlaganja elektroničkog otpada na kraju radnog vijeka

Smjernice i deklaracije proizvođača

Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošćuPotrebno je poduzeti posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu Ovaj je uređaj usklađen s normom IEC EN 60601-1-22014

bull Sva medicinska električna oprema treba se ugraditi i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu

bull Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na ponašanje električne medicinske opreme

Ovaj je proizvod usklađen sa svim važećim i obveznim normama za elektromagnetske smetnje

bull Obično ne utječe na opremu i uređaje u blizini

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 42: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

40 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

bull Na njega obično ne utječu oprema i uređaji u blizini

bull Nije sigurno upravljati ovim proizvodom u prisutnosti visokofrekventne kirurške opreme

bull Međutim predlaže se izbjegavati upotrebu ovog proizvoda u neposrednoj blizini druge opreme

UPOZORENJE Izbjegavajte upotrebljavati uređaj za provjeru vida pored druge opreme ili medicinskih električnih sustava ili na njima jer to može rezultirati neispravnim radom Ako je takva upotreba potrebna pratite uređaj za provjeru vida i drugu opremu kako biste provjerili da ispravno radi

UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je odobrila tvrtka Welch Allyn za upotrebu s uređajem za provjeru vida Dodatna oprema koju nije preporučila tvrtka Welch Allyn može utjecati na EMC zračenja ili otpornost

UPOZORENJE Održavajte minimalni razmak između uređaja za provjeru vida i prijenosne RF komunikacijske opreme Rad uređaja za provjeru vida može se pogoršati ako ne održavate odgovarajuću udaljenost između opreme

UPOZORENJE Ovaj uređaj nije testiran za upotrebu u kliničkim okružjima pored kirurške opreme visoke frekvencije i uređaja za snimanje magnetskom rezonancijom Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u okružjima poput ovih gdje su elektromagnetske smetnje snažne

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 43: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Upute za uporabu Specifikacije 41

Informacije o zračenju i otpornosti

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Testiranje zračenja Sukladnost Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

RF zračenjaCISPR 11

Skupina 1 Uređaj upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad Stoga je njegovo radiofrekvencijsko zračenje veoma nisko i nije vjerojatno da će uzrokovati smetnje na obližnjoj elektroničkoj opremi

RF zračenjaCISPR 11

Klasa B Ovaj je uređaj prikladan za upotrebu u svim ustanovama osim u domaćinstvima i onima s izravnim napajanjem iz javne mreže niskog napona koja opskrbljuje stambene zgrade samo ako se pridržava sljedećeg upozorenja

UPOZORENJE Ovu opremusustav smiju upotrebljavati samo zdravstveni djelatnici Ova opremasustav može uzrokovati radijske smetnje ili može poremetiti rad obližnje opremea U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj promijeniti orijentaciju uređaja premjestiti ga ili zaštititi lokaciju

Zračenja harmonikaIEC 61000-3-2

Klasa A

Emisije zbog kolebanja napona treperenja IEC 61000-3-3

Sukladno

a Uređaj sadrži ortogonalni frekvencijski multipleks od 5 GHz ili odašiljač proširenog spektra s čestim mijenjanjem frekvencije (FHSS) od 24 GHz za bežičnu komunikaciju Radijem se upravlja u skladu sa zahtjevima raznih agencija uključujući FCC 47 CFR 15247 i Direktivu o radijskoj opremi (RED) (201553EU) Odašiljač je isključen iz zahtjeva o elektromagnetskoj kompatibilnosti prema normi 60601-1-2 ali treba ga uzeti u obzir kada se razmatraju mogući problemi zbog smetnji između odašiljača i drugih uređaja

Elektromagnetska zračenja

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) EN 61000-4-2

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

plusmn 8 kV kontaktnoplusmn 15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni betonski ili obloženi keramičkim pločicama Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom relativna vlažnost zraka mora biti najmanje 30

Električne brze prijelazne pojave kratki impulsiIEC 61000-4-4

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

plusmn2 kV za vodove napajanjaplusmn1 kV za ulazneizlazne vodove

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

PrenaponIEC 61000-4-5

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

plusmn 1 kV diferencijalni način radaplusmn 2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 44: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

42 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Propadi napona kratki prekidi i naponske promjene na ulaznim vodovima napajanjaIEC 61000-4-11

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 1 ciklus 70 UT (30 propad u UT) za 2530 ciklusa lt 0 UT (gt 100 propad u UT) za 05 ciklusa pri 0deg 45deg 90deg 135deg 180deg 225deg 270deg i 315deg za 250300 ciklusa

Kvaliteta mrežnog električnog napajanja mora biti uobičajena za komercijalno ili bolničko okružje Ako je korisniku uređaja potreban neprekinuti rad tijekom prekida u mrežnom napajanju preporučuje se da se napajanje uređaja ostvari s pomoću besprekidnog izvora napajanja ili s pomoću baterije

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Frekvencija napajanja (5060 Hz) magnetsko poljeIEC 61000-4-8

30 Am 30 Am Frekvencija magnetskih polja električne energije mora biti na razinama karakterističnim za uobičajene lokacije u uobičajenim komercijalnim ili bolničkim okružjima

Napomena UT je napon izmjenične mreže prije primjene ispitne razine

Elektromagnetska otpornost

Uređaj je namijenjen za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okružju Kupac ili korisnik uređaja trebao bi se pobrinuti da se upotrebljava u takvom okružju

Test otpornosti Razina testa IEC 60601

Razina sukladnosti Elektromagnetsko okružje ndash smjernice

Prijenosna i mobilna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od uređaja uključujući kabele manjoj od preporučene udaljenosti izračunate s pomoću jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača

Preporučena udaljenost

Provedena radijska frekvencijaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

3 Vrms d= (117) 150 kHz do 80 MHz

Zračena radijska frekvencijaIEC 61000-4-3

3 Vm 80 MHz do 1 GHz

3 Vm d= (117) 80 MHz do 800 MHz

Prenapon EN 61000-4-5

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

Diferencijalni način rada plusmn1 kVUobičajeni način rada plusmn2kV

d= (233) x 800 MHz to 25 GHzgdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) a d je preporučena udaljenost u metrima (m) Jakosti polja fiksnih RF odašiljača određene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab Može doći do smetnji u blizini opreme označene sljedećim simbolom

P

P

P

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 45: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Upute za uporabu Specifikacije 43

Napomena 1 pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencijaNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

aJakosti polja iz fiksnih odašiljača kao što su bazne stanice za radio (mobitelebežične) telefone i zemaljski radio amaterski radio AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski točno predvidjeti Za procjenu elektromagnetskog okružja s obzirom na fiksne RF odašiljače treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije Ako izmjerena jakost polja na lokaciji gdje se uređaj upotrebljava prelazi ranije spomenutu razinu sukladnosti radiofrekvencijskog zračenja potrebno je nadzirati sustav kako bi se vidjelo radi li normalno Primijetite li nepravilnosti u radu možda će biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premještanje uređaja

bIznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz jačine polja trebale bi biti manje od 3 Vm

Preporučena udaljenost između prijenosne i mobilne radiofrekvencijske komunikacijske opreme i uređaja

Uređaj je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okružju u kojem su kontrolirane smetnje zračenom radijskom frekvencijom Kupac ili korisnik uređaja može pomoći u sprečavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prenosivih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja (odašiljači) i ovog uređaja kao što je preporučeno u nastavku u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijskih uređaja

Razmak pri maksimalnoj izlaznoj frekvenciji odašiljača (m)

Nazivna maksimalna izlazna snaga odašiljača (W)

150 kHz do 80 MHzd= (117)

80 MHz do 800 MHzd= (117)

800 MHz do 25 GHzd= (233)

001 012 012 023

01 038 038 073

1 12 12 23

10 38 38 73

100 12 12 23

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporučena udaljenost u metrima (m) može se procijeniti putem jednadžbe primjenjive na frekvenciju odašiljača gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) prema proizvođaču odašiljačaNapomena 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost za viši raspon frekvencijeNapomena 2 ove se smjernice možda neće moći primijeniti u svim situacijama Na širenje elektromagnetskih valova utječu apsorpcija i refleksija od objekata predmeta i osoba

P P P

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 46: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

44 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kućišta za bežičnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja(MHz)

Pojas aMHz

Održavanje a Modulacija b Maksimalna snaga(W)

Udaljenost (m)

Razinaispitivanja otpornosti (Vm)

385 380 ndash 390 TETRA 400 Modulacija impulsa b18 Hz

18 03 27

450 430 ndash 470 GMRS 460FRS 460

FM cplusmn5 kHz odstupanje1 kHz sinus

2 03 28

710 704 ndash 787 LTE pojas 13 17

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

745

780

810 800 ndash 960 GSM 800900TETRA 800iDEN 820CDMA 850LTE pojas 5

Modulacija impulsa b18 Hz

2 03 28

870

930

1720 1700 ndash 1990 GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECT LTE pojas1 3 4 25UMTS

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

1845

1970

2450 2400 ndash 2570 BluetoothWLAN 80211bgn RFID2450 LTE pojas 7

Modulacija impulsa b217 Hz

2 03 28

5240 5100 ndash 5800 WLAN 80211an

Modulacija impulsa b217 Hz

02 03 9

5500

5785

NAPOMENA Ako je potrebno postići ISPITNU RAZINU OTPORNOSTI udaljenost između antene odašiljača i monitora može se smanjiti na 1 m Udaljenost od 1 m za ispitivanje dopuštena je normom IEC 61000-4-3a Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencijeb Nosač mora biti moduliran s pomoću 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusac Kao alternativa FM modulaciji može se upotrijebiti 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz jer iako ne predstavlja stvarnu modulaciju predstavlja najgori slučaj

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 47: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Upute za uporabu Specifikacije 45

Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-aOvaj je uređaj sukladan sa člankom 15 propisa FCC Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjene radnje

NapomenaOva je oprema testirana te je utvrđeno da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B prema članku 15 propisa FCC Ta su ograničenja osmišljena za osiguravanje razumne zaštite od štetnih smetnji kad se s opremom rukuje u svakom okruženju Ova oprema stvara upotrebljava i može emitirati radiofrekventnu energiju te može uzrokovati štetne smetnje u radijskoj komunikaciji ako nije postavljena i ne upotrebljava se u skladu s uputama za uporabu Rukovanje ovom opremom u stambenim prostorima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje a tada će korisnik trebati ispraviti smetnje na svoj trošak

UPOZORENJE Promjene ili izmjene koje tvrtka Welch Allyn nije izričito odobrila mogle bi dovesti do poništenja ovlasti korisnika za rukovanje opremom

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 48: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

46 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Radio uređaja za provjeru vida Vision ScreenerRadio uređaja za provjeru vida radi na mrežama 80211

Bežično mrežno sučelje

IEEE 80211bgn

Frekvencija 2400 GHz do 24835 GHz

Brzine bežičnog prijenosa podataka

WLAN11n (OFDM) 72144152172893043345578606572290120135150 Mbps

WLAN11g (OFDM) 54483624181296 Mbps

WLAN11b (CCK) 115521 Mbps

Izlazna snaga 1875 dBm EIRP

Modulacija OFDM CCK

Kanali od 1 do 13

Sigurnost šifriranje provjera autentičnosti

WEP (64128) AES TKIP WPA i WPA2

Antena Pulse W1049B050 s I-PEX kabelom Maks snaga 20 dBi

Odobrenja agencije SAD FCC 152472014 KDB 558074 V3

Kanada (IC) RSS-2102010 specifikacija RSS-Gen2010 RSS-102 IC4168A-VS100 na temelju ispitivanja FCC-a

Europa RampTTE direktive 201453EC

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 49: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Upute za uporabu Specifikacije 47

Međunarodna sukladnost radio opremeArgentina Autoridad Federal de las

Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones (AFTIC)

Contiene Modulo CNC ID C-15169

Brazil Agecircncia Nacional deTelecomunicaccedilotildees(ANATEL)4569-15-8547

ldquoEste equipamento opera em caraacuteter secundaacuterioisto eacute natildeo tem direito a proteccedilatildeo contrainterferecircncia prejudicial mesmo de estaccedilotildees domesmo tipo e natildeo pode causar interferecircncia asistemas operando em caraacuteter primaacuteriordquo

Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(FederalTelecommunicationsInstitutemdashIFETEL)

This product contains an approved moduleModel No WATY IFETEL No RCPWEWA15-1278

Singapore Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore(iDA) (

)

Singapore Complies with IDS standard

SouthAfrica

TA-2015443

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 50: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

48 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

Ovaj se proizvod može upotrebljavati uz sljedeća ograničenja

Francuska - vanjska uporaba ograničena je na 10 mW EIRP unutar pojasa od 2454 do 24835 MHz

Norveška - ne odnosi se na zemljopisno područje unutar radijusa od 20 km od središta Ny-Aringlesunda

Opća sukladnost radio opremeBežične značajke ovog uređaja moraju se koristiti u strogom skladu s uputama proizvođača kako je opisano u korisničkoj dokumentaciji koja se isporučuje s proizvodom Ovaj uređaj sukladan je sa člankom 15 propisa FCC pravilima kanadskog ICES-003 i ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC kako je opisano u nastavku

Ovaj je uređaj sukladan s normom EN62479 RSS-102 i 47 CFR 21093 za RF izloženost

Odredbe o emisijama za kanadsko tržišteOvaj je uređaj sukladan s RSS standardima izuzetima od licenciranja Industrijskog standarda Kanade Rad je podložan sljedećim dvama uvjetima (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati smetnje (2) ovaj uređaj mora moći prihvatiti sve smetnje uključujući i one koje bi mogle nepoželjno utjecati na njegov rad

SouthKorea

Korea CommunicationsCommission ((

- KCC

Certification numberMISP-CRI-db3-WATY

Class A Equipment(Industrial Broadcasting ampCommunicationEquipment) A (

)

This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it and thisequipment is to be used in the places except forhome

Taiwan National CommunicationsCommission (

NCC

Contains NCC IDCCAB16LP1620T8

Napomena Efektivna izotropna zračena snaga (EIRP)

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 51: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

Upute za uporabu Specifikacije 49

Le present appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence Lexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi meme si le brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement

Ovaj radijski odašiljač (IC ID 4168A-VS100) ima odobrenje Industrijskog standarda Kanade za rad s antenom navedenom u tablici sa specifikacijama

Ovaj digitalni uređaj klase B sukladan je s kanadskim standardom ICES-003

Cet appareil numeacuterique de la classe B est conform agrave la norme NMB-003 du Canada

Europska unijaOvaj uređaj sukladan je s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC Sljedeće metode ispitivanja primijenjene su kako bi se dokazala pretpostavka usklađenosti s ključnim zahtjevima RampTTE direktive 201453EC

Ovaj je uređaj širokopojasni prijenosni sustav od 24 GHz (primopredajnik) namijenjen uporabi u svim državama članicama EU i zemljama EFTA-e osim u Francuskoj i Italiji gdje se primjenjuje uporaba s ograničenjem

U Italiji krajnji korisnik treba podnijeti zahtjev za izdavanje licence kod nacionalnih tijela za upravljanje radiofrekventnim spektrom radi dobivanja ovlaštenja za uporabu uređaja za postavljanje vanjskih radijskih veza iili za pružanje javnog pristupa telekomunikacijskim iili mrežnim uslugama

Ovaj se uređaj ne smije koristiti za postavljanje vanjskih radijskih veza u Francuskoj i u nekim područjima izlazna RF snaga može biti ograničena na 10 mW EIRP u frekvencijskom rasponu od 2454 do 24835 MHz Detaljne informacije krajnji korisnik treba zatražiti kod nacionalnog tijela za upravljanje rediofrekventnim spektrom u Francuskoj

Croatian Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Czech Welch Allyn tiacutemto prohlašuje ze tento RLAN device je ve shodě se zaacutekladniacutemi po_adavky a dalšiacutemi přiacuteslušnyacutemi ustanoveniacutemi směrnice 201453ES

Danish Undertegnede Welch Allyn erklaeligrer herved at foslashlgende udstyr RLAN device overholder de vaeligsentlige krav og oslashvrige relevante krav i direktiv 201453EF

Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentieumlle eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 201453EC

English Tvrtka Welch Allyn ovime potvrđuje da je ovaj RLAN uređaj sukladan s ključnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 201453EU

Estonian Kaumlesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 201453EUuml potildehinotildeuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele saumltetele

Finnish Welch Allyn vakuuttaa taumlten ettauml RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 201453EY oleellisten vaatimusten ja sitauml koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen

French Par la preacutesente Welch Allyn deacuteclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 201453CE qui lui sont applicables

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 52: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

50 Specifikacije Welch Allyn Spot Vision Screener

German Hiermit erklaumlrt Welch Allyn die Uumlbereinstimmung des Geraumltes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 201453EG (Beč)

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 201453ΕΚ

Hungarian Aluliacuterott Welch Allyn nyilatkozom hogy a RLAN device megfelel a vonatkozoacute alapvetotilde koumlvetelmeacutenyeknek eacutes az 201453EC iraacutenyelv egyeacuteb elotildeiacuteraacutesainak

Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device egrave conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 201453CE

Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē ka RLAN device atbilst Direktīvas 201453EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem

Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Malti Hawnhekk Welch Allyn jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 201453EC

Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device estaacute conforme com os requisitos essenciais e outras disposiccedilotildees da Directiva 201453CE

Romanian Prin prezentul document Welch Allyn declară că acest dispozitiv RLAN respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 201453CE

Russian Компания Welch Allyn объявляет что это устройство RLAN соответствует основным требованиям и положениям директивы 201453EC

Serbian Kompanija Welch Allyn ovim izjavljuje da je ovaj RLAN uređaj usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 201453EC

Slovak Welch Allyn tyacutemto vyhlasuje ze RLAN device spĺňa zaacutekladneacute po_iadavky a všetky priacuteslušneacute ustanovenia Smernice 201453ES

Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 201453EB Direktyvos nuostatas

Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 201453CE

Swedish Haumlrmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device staringr I oumlverensstaumlmmelse med de vaumlsentliga egenskapskrav och oumlvriga relevanta bestaumlmmelser som framgaringr av direktiv 201453EG

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 53: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

51

Jamstvo

Vision ScreenerVaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez izvornih nedostataka u materijalu i izradi te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi Jamstveno razdoblje počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn Inc ili njezinih ovlaštenih distributera Obveza tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti ili prenijeti na bilo koju treću stranu Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem nezgodom (uključujuči oštećenje pri isporuci) zanemarivanjem nepravilnim održavanjem izmjenom ili popravkom od strane nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika

Ograničeno jamstvo od 1 (jedne) godine

Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva izričita ili podrazumijevana uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu i nijedna druga osoba nije ovlaštena da preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakav gubitke ili štetu bilo izravne slučajne ili posljedične koji proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva osim kako je navedeno ovdje

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener
Page 54: Welch Allyn Spot Vision Screener model VS100 · prezime), Gender (Spol) i Date of Birth (DOB)/Age (Datum rođenja/Dob) (Obavezno) † pronalaženje pacijenata u redu čekanja (točno

52 Jamstvo Welch Allyn Spot Vision Screener

  • Namjena
  • Indikacije za uporabu
  • Kontraindikacije
  • Simboli
  • Simboli u dokumentu
  • Simboli za napajanje
  • Razni simboli
  • Simboli korisničkog sučelja
  • Upozorenja mjere opreza i napomene
  • Popis za provjeru
  • Značajke
  • Prozor prikaza
  • Zaslon s podacima o pacijentu
  • Shvaćanje rezultata
  • Alati
  • Punjenje
  • Uključivanje i isključivanje uređaja za provjeru vida
  • Stativ
  • Korisni savjeti
  • Konfiguracija bežične mreže
  • Dodavanjepromjena naziva mreže (SSID)
  • Dodavanjepromjena WPA2 PSK pristupnog izraza (lozinke)
  • Dodavanjepromjena WPA2 EAP-PEAP korisničkog imena i lozinke
  • Dodavanjepromjena WEP ključa (lozinke)
  • Omogućavanje ili onemogućavanje bežičnih mogućnosti na uređaju za provjeru vida
  • Prikaz naprednih mrežnih postavki
  • Konfiguracija pisača
  • Odabir ili promjena zadanog pisača
  • Konfiguracija pisača
  • Brisanje pisača
  • Ponovno postavljanje sustava pisača
  • Dodavanje mrežnog pisača
  • Dodavanje izravno spojenog pisača (USB)
  • Uvozizvoz datoteka
  • Izvoz
  • Uvoz
  • Prilagođeni natpis
  • Dodavanje prilagođenog natpisa
    • Pristup mreži
      • Licenciranje
      • Okruženje za skeniranje
      • Skeniranje pacijenta
      • Fokusiranje uređaja za provjeru vida
        • Monokularni način rada
        • Pregled rezultata
        • Shvaćanje rezultata
        • Kriteriji uređaja za provjeru vida Vision Screener
          • Pacijenti
          • Ponovno pokretanje sustava
          • Zamrzavanje sustava
          • Problemi s pisačem
          • Problemi s bežičnim povezivanjem
          • Poruke sustava
          • Čišćenje uređaja Vision Screener
          • 70-postotni izopropilni alkohol
          • 10-postotna otopina klornog bjelila
            • Specifikacije napajanja
              • Specifikacije uređaja za provjeru vida Vision Screener
              • Kapacitet skeniranja
              • Skladištenje opreme
              • Odlaganje elektroničke opreme
              • Smjernice i deklaracije proizvođača
              • Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću
                • Informacije o zračenju i otpornosti
                  • Izjava o sukladnosti sa standardima FCC-a
                    • Radio uređaja za provjeru vida Vision Screener
                      • Međunarodna sukladnost radio opreme
                      • Opća sukladnost radio opreme
                      • Odredbe o emisijama za kanadsko tržište
                      • Europska unija
                      • Vision Screener