This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
E-1
roller pullers™
Parting Line Sequence Control
cataloguenumber w1 t1 w2 t2 a b g s1 s2 s3 s4 d1 d2 Dowel
h 27-32 HRC s Black Oxidem 1.7225Housing: h 62-64 HRC, Nitridedm 1.3343Roller: h 62-64 HRC, Nitridedm 1.3343Pull Rod:
PR
Roller Housing
Roller
Spring
Housing
Lock ScrewCompression Screw
Pull Rod
Mould Closed | Werkzeug Geschlossen | Moule Fermé
PR
Roller Housing
Roller
Spring
Housing
Lock ScrewCompression Screw
Pull Rod
cataloguenumber
RPL-135 45 Kg (100 lbs) 75 Kg (160 lbs) 100 Kg (220 lbs)
RPL-135-40 45 Kg (100 lbs) 75 Kg (160 lbs) 100 Kg (220 lbs)
RPL-140 45 Kg (100 lbs) 100 Kg (220 lbs) 150 Kg (330 lbs)
RPL-140-40 45 Kg (100 lbs) 100 Kg (220 lbs) 150 Kg (330 lbs)
S2W2 T2
T1
S1D1
S1D1
D2
W1
S3S4 D2
Dowel (4)
8mm
SHCS (4)
Dowel and screwlocations on
RPL-140.
A
B G
S1D1
Screw anddowel orientation
for RPL-140 and RPL-140-40
FOR RELEASE ONLY.M ADE OBSOLETE IN 2009.
S2W2 T2
T1
S1D1
S1D1
D2
W1
S3S4 D2
Dowel (4)
8mm
SHCS (4)
Dowel and screwlocations on
RPL-140.
A
B G
S1D1
Screw anddowel orientation
for RPL-140 and RPL-140-40
FOR RELEASE ONLY.M ADE OBSOLETE IN 2009.
Mould Open | Werkzeug Offen | Moule Ouvert
Technical Information:• Compression screw provides adjustable pull force.• Roller design allows for smooth action.• Mounting screws and dowels included.
Technische Informationen:• Kompressionsschraube bietet einstellbare Zugkraft.• Roller-Design ermöglicht eine reibungsarme Aktion.• Befestigungsschrauben und Zylinderstifte inklusive.
Informations techniques:• La vis de compression fournit une force de traction réglable.• La conception des rouleaux permet une action en douceur.• Vis de montage et goupilles incluses.
CAD insertion point | CAD Einfügemarke | CAD point d'insertionCustom Pull Rods are available.Benutzerdefinierte Zugstangen erhältlich.Des tirants personnalisés sont disponibles.
E-2
friction pullersParting Line Sequence Control
U.S. Patent Nos. 8,038,425 and 8,038,426European Patent No. 2,282,883
Technical Information:• Before removing mould from press, rotate screw counter-clockwise 3/4 turn. • Maximum operating temperature is 150° C.• Fastener includes Nylok® patch for secure installation.• Hemisphere is plated for added lubricity during adjustments.• Friction Pullers are self-venting.
Technische Informationen:• Vor dem Entfernen der Form von der Spritzgießmaschiene drehen Sie die
Schraube gegen den Uhrzeigersinn eine 3/4 Drehung.• Die maximale Betriebstemperatur beträgt 150° C.• Befestigung enthält Nylok® Patch für sichere Installation.• Die beschichtete Hemisphäre bietet eine bessere Gleitfähigkeit während der
Einstellungen.• Reibungs-Puller sind selbstentlüftend.
Informations techniques:• Avant de retirer le moule de la presse, faites tourner la vis de 3/4 de tour dans le
sens anti-horaire.• La température maximale de fonctionnement est de 150°C.• La fixation comprend le patch Nylok® pour une installation sécurisée.• L’hémisphère est plaqué pour plus de lubrification pendant les ajustements.• Les Friction Pullers sont auto-ventilés.
Used to uniformly draw floating plates and inserts.
Designed to replace shoulder bolts.
Initiate movement utilising friction will release the plate when stop reached.
Wird verwendet, um schwimmende Platten und Einsätze gleichmäßig zu ziehen.
Entwickelt, um Schulterschrauben zu ersetzen.
Bei Verwendung unter Ausnutzung der Reibung wird die Platte freigege-ben, wenn der Anschlag erreicht ist.
Utilisé pour traîner uniformément des plaques flottantes et des inserts.
Conçu pour remplacer les vis épaulée.
Initier le mouvement en utilisant le frottement va libérer la plaque lorsque l’arrêt est atteint.
Fastener
Hemisphere
Resin
L
T
PLPL
D
D
D D
D
HD2mm R
Hole finish= µ Ra .4-1.6
3mm
10mmMinimum
H
Receiving Hole
Diameter
D+.10mm+.15mm
InterferenceAdjusted
on FrictionPuller
FloatingPlate or Insert
L
T
PLPL
D
D
D D
D
HD2mm R
Hole finish= µ Ra .4-1.6
3mm
10mmMinimum
H
Receiving Hole
Diameter
D+.10mm+.15mm
InterferenceAdjusted
on FrictionPuller
FloatingPlate or Insert
• Recommended interference + 0.1 to +0.15 larger than hole.
• To adjust, rotate the screw clockwise and measure bulge.
• Use the reference arrows for further adjustment.
• Empfohlene Überlappung zum Loch sollte + 0,1 bis + 0,15 betragen.
• Zum Einstellen drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn und messen Sie die Wölbung.
• Verwenden Sie die Referenzpfeile zur weiteren Anpassung
• Interférence recommandée + 0,1 à +0,15 plus grande que le trou.
• Pour régler, tournez la vis dans le sens ho-raire et mesurez le gonflement.
• Utilisez les flèches de référence pour ef-fectuer d’autres réglages.
Mould Closed Mould Open
E-3
plate locksExternal Cam-Driven System
US Patent No. 7,963,758European Patent No. 2442955
1 2
Mould Closed: Lock Engaged (3-Plate Application)
Three parting lines are utilised for ejecting the part and runner.
Die externen Klinkenzüge ermöglichen die Se-quenzierung von Trennlinien, einschließlich:• 3-Platten-Sequenzierung• Zwei-Stufen Auswerfer• Abstreiferplatten-Sequenzierung
Le verrouillage de plaque externe piloté par came permet le séquençage de la ligne de parti-tion, y compris:• Séquençage de 3 plaques• Double éjection• Séquençage de la plaque devêtisseuse
E-4
plate locksExternal Cam-Driven System
European Patent No. 011495314 Germany Patent No. 69836420.1
433
• On moulds that are over 250mm wide, four assemblies, two sets per side on the oppo-site ends of the mould is recommended.
• See www.procomps.com/platelockguide for further information.
• Bei Werkzeugen mit einer Breite von mehr als 250 mm werden zwei Baugruppen pro Seite an den gegenüberliegenden Enden der Form empfohlen.
• Weitere Informationen finden Sie unter www.procomps.com/platelockguide.
• Sur les moules de plus de 250 mm de large, quatre ensembles, deux jeux de chaque côté aux extrémités opposées du moule sont recommandés.
• Voir www.procomps.com/platelockguide pour plus d’informations.
Stroke Continues
The release point is reached and the 2nd parting line begins to open.
Öffnungsbewegung geht weiter.
Der Freigabepunkt ist erreicht und die 2. Trennlinie öffnet sich.
La course porsuit
Le point de libération est atteint et la 2ème ligne de partition com-mence à s’ouvrir.
Second Parting Line Opens
Parting line 1 and 2 fully open, mould continues to open, and the part is then ejected.
Zweite Trennlinie öffnet sich.
Sobald die Trennlinien 1 und 2 vollständig geöffnet sind, öffnet sich das Werkzeug weiter und das Teil wird ausgeworfen.
La deuxième ligne de partition s’ouvre
Les lignes de partition 1 et 2 sont complètement ouvertes, le moule continue à s’ouvrir et la pièce est ensuite éjectée.
E-5
plate locks3-Plate Application
catalogue number
a+.03-.00
b± .1
c± .1
d+.03-.00
e+.03-.00
f± .1
gREF
hREF
j k+.00-.03
l m rPocket
thd
PLCM20 80.02 64 12 24 27 35 49 31.55 20 7 20 14 7 M6-1.0 x 10mm Deep
• Machine the latch bar 0.025mm clearance between the wedge block and latch bar when closed.
• Machine (2) fasteners and (2) dowels for latch and cam bar as shown. (see graphic #1) .
Gestaltungs- & Installationsrichtlinien:
• Bestimmung des Werkzeugwegs.
• Bestimmen Sie den Weg des Abstreifer-bolzens (1,5 mm Mindestabstand vom Freigabepunkt).
• Bestimmen Sie die Länge der Nocken-stange mit dem Messstift.
• Bearbeiten Sie die Verriegelungsstange mit 0,025 mm Spiel zwischen dem Keilblock und der Verriegelungsstange im geschlossenen Zustand.
• Bearbeiten Sie (2) Befestigungen und (2) Zylinderstifte für Riegel und Nocken-stange wie gezeigt.(siehe Grafik 1)
Guide de conception et d’installation:
• Déterminer la course du moule.
• Déterminez la course du vis épaulée (jeu minimum de 1,5 mm au-delà du point de libération).
• Déterminez la longueur de la barre de came à l’aide de la goupille de jauge.
• Usiner la barre de verrouillage avec un jeu de 0,025 mm entre le bloc de coin et la barre de verrouillage une fois fermée.
• Usiner (2) vis et (2) goupilles pour les barres de verrouillage et de came comme indiqué. (voir image n° 1).
E-6
plate locks3-Plate Application
Machinebars to clearwedge forlength of plate.
Latch BarCamBar
Wedge Block
At initial release point. Full Release of Latch.
6.42mm 8.00mm
Parting Line Closed.
0.0254mm gap when the mould is closed between the Wedge Blockand Latch Bar
Ø14mm gauge pin tangentto Cam Bar and Wedge Block
3
Machinebars to clearwedge forlength of plate.
Latch BarCamBar
Wedge Block
At initial release point. Full Release of Latch.
6.42mm 8.00mm
Parting Line Closed.
0.0254mm gap when the mould is closed between the Wedge Blockand Latch Bar
Ø14mm gauge pin tangentto Cam Bar and Wedge Block
1
Machinebars to clearwedge forlength of plate.
Latch BarCamBar
Wedge Block
At initial release point. Full Release of Latch.
6.42mm 8.00mm
Parting Line Closed.
0.0254mm gap when the mould is closed between the Wedge Blockand Latch Bar
Ø14mm gauge pin tangentto Cam Bar and Wedge Block
2
Timing Diagram for Cam Bar Release Point | Zeitdiagramm für Freigabepunkt der Nockenstange| Diagramme de synchronisation pour le point de libération de la barre à cames
1. Cam Bar location is shown when the Ø 14mm gauge pin is tangent in three places.
2. From tangency of pin, the Cam Bar must travel 6.42mm to initial release.
3. The Cam has engaged the Wedge and trav-eled 8mm, fully releasing the Latch. Example: To calculate the initial release point for a 27mm plate travel: T=27mm - 6.42mm
1. Die Position des Nockenstabs wird an-gezeigt, wenn der Messstift mit dem Ø 14 mm an drei Stellen tangential anliegt.
2. Vom Berührungspunkt des Stiftes muss die Nockenstange 6,42 mm laufen, um die Freigabe einzuleiten.
3. Die Nockenleiste hat den Keil zurückge-drückt und ist 8 mm gefahren, um den Riegel vollständig zu lösen. Beispiel: Zur Berechnung des ersten Freigabepunktes für einen 27mm Lauf der Platte: T = 27mm-6,42 mm
1. L’emplacement de la barre à cames est in-diqué lorsque la goupille de calibre Ø 14mm est tangente à trois endroits.
2. À partir de la tangence de la goupille, la barre à cames doit se déplacer de 6,42mm à la libération initiale.
3. La came a engagé la cale et a parcouru 8mm, libérant complètement le verrou. Exemple: calculer le point de libération initial pour une course de plaque de 27 mm: T = 27 mm - 6,42 mm
Dual Ejection Application
• Plate Locks keep both ejector sets together until preset release point.
• Machine all pockets as shown, mounting the Guide Assembly/Wedge Block in the bottom Ejector Plate.
• Verriegelungen halten beide Auswerferpa-kete bis zum voreingestellten Freigabepunkt zusammen.
• Bearbeiten Sie alle Taschen wie gezeigt und montieren Sie die Führungsbaugruppe / den Keilblock in die untere Auswerferplatte.
• Les centreurs de plaque maintiennent les deux ensembles d’éjection ensemble jusqu’au point de libération prédéfini.
• Usiner toutes les poches comme indiqué, en assemblant l’ensemble guide/bloc coin dans la plaque d’éjection inférieure.
Werkzeug offen: Abstreiferplatte freigegeben Maschinenauswerfer drückt Abstreiferplatte nach vorne. Die Verriegelung gibt frei, Auswerferstifte werfen die Teile aus.
Moule Ouvert: Plaque Devêtisseuse Libérée La plaque devêtisseuse est poussée vers l’avant par les Pilotes. Le verrou libére, les éjecteurs poussent la pièce.
Design & Installation Guidelines:
• For stripper plate applications use stripper plate kit PLCM20-S on E-8. Disregard latch bar.
• All machining as per 3-plate application except for “T” dimension. For timing the release point see graphic above.
• Use the Spacer as a template for machining the screws/dowels to the Driver/Cap assembly.
• Fit the spacer to the driver providing 0.75mm gap to mould to avoid interference.
• Install all components as shown.
Gestaltungs- & Installationsrichtlinien:
• Für die Anwendung von Abstreiferplatten verwenden Sie den Abstreiferplattensatz PLCM20-S auf E-8. Ignorieren Sie die Verschlussstange.
• Alle Bearbeitungen gemäß der 3-Plat-ten-Anwendung, außer für „T“ -Abmes-sungen. Zur zeitlichen Bestimmung des Freigabepunktes siehe Grafik oben.
• Verwenden Sie die Abstandsplatte als Schablone für die Schrauben/Zylinder-stifte für die Bearbeitung an den Klinken-zugelementen.
• Setzen Sie die Abstandsplatte so auf den Treiber, dass ein Abstand von 0,75 mm entsteht.
• Installieren Sie alle Komponenten wie abgebildet.
Guide de conception et d’installation:
• Pour les applications de plaque devêtis-seuse, utiliser le kit PLCM20-S sur E-8. Ne pas considérer la barre de verrouillage.
• Tout usinage selon l’application à 3 plaques sauf pour la dimension «T». Pour synchro-nisation du point de libération, voir image ci-dessus.
• Utilisez l’espaceur comme gabarit pour l’usinage des vis / goupilles sur l’assem-blage du Pilote.
• Installez l’espaceur sur le pilote en prévoyant un espace de 0,75 mm avec le moule pour éviter les interférences.
Baugruppe beinhaltet:• Unten aufgeführte Komponenten.• Druckfedern (2)• M6-1.0 LHCS (2-innerhalb des Gehäuses)• Ø3mm Zylinderstift (innerhalb des Gehäuses)
L’assemblage comprend:• Les composants listés ci-dessous. • Ressorts de compression (2)• M6-1.0 LHCS (2 dans le logement)• Goupille Ø3mm (dans le logement)
Stripper Plate Kit
Purchase the PLCM20-S assembly. Discard the Latch Bar, replacing it with the Cap/Driver/Spacer shown at left.
Bestellen Sie die PLCM20-S-Baugruppe. Entsorgen Sie die Verschlussstange und ersetzen Sie sie durch den links abgebildeten Kopf / den Treiber/ Abstandhalter.
Achetez l’assemblage PLCM20-S. Jeter la barre de verrouillage en la remplaçant par le couverture / pilote / espaceur illustré à gauche.
Assembly includes:
• Cap (34-38 HRC, Nitrided)• Driver (35 HRC, Black Oxide)• Spacer (Stainless, 35-40 HRC)• (1) M5-.8 x 30mm SHCS for the Cap/Driver assembly.
Baugruppe beinhaltet:• Kopf(34-38 HRC, nitriert)• Treiber (35 HRC, Schwarzoxid)• Abstandsplatte (rostfrei; 35-40 HRC)• (1) M5-.8 x 30mm SHCS für die Kopf/Treiber-Baugruppe.
Cam Bars, Guide Plate, Guide, and Wedge Block are shown for refer-ence only, sold in the assembly above.
Driver
Spacer
Latch Bar
Cam Bars (2)
Wedge Block
Guide
GuidePlate
E-9
stackit®
catalogue number description
SK-GHA-250 Gear Housing Assembly
Stack Mould System
Efficiently design, build, and maintain stack moulds. Available as standard components with center support systems made to order.
Effizientes Gestalten, Bauen und Pflegen von Etagenformen. Als Standardkomponenten mit Trägereinheit für den Mittelblock erhältlich.
Concevez, construisez et entretenez effica-cement des moules à étages. Disponibles en tant que composants standard avec des systèmes de support centraux fabriqués sur commande.
A
B
C
E
A Center Positioning: Gear Housing Assembly maintains position of center section.
Zentrische Positionierung: Das Getriebegehäuse hält die Position des mitt-leren Blocks aufrecht.
Positionnement central: L’assemblage du carter d’engrenage Gear Housing maintient la position de la section centrale.
B Rack Spacers: For securing gear racks to the movable halves.
Abstandshalter: Zur Befestigung von Zahnstangen an den beweglichen Hälften.
Espaceurs de crémaillère: Pour fixer les crémaillères aux moitiés mobiles.
C Center Support: Support layouts allow for many applications.
Mittenabstützung: Abstützungsvarianten ermöglichen viele Anwendungen.
Support Central: les dispositions de sup-port permettent des nombreuses applica-tions.
D Tie Bar Pads: Tie Bar Pads are also avail-able, visit procomps.com for templates.
Holmauflagen: Holmauflagen sind eben-falls erhältlich, besuchen Sie procomps.com für Varianten.
Coussinets de Colonnes: Des coussinets de colonnes sont également disponibles, visitez procomps.com pour les modèles.
E Ejection Actuation: Standard cylinders and couplings for actuating ejector plates.
Auswerferbetätigung: Standardzylinder und Kupplungen zum Betätigen von Aus-werferplatten.
Actionnement de l’éjection: vérins et rac-cords standard pour actionner les plaques d’éjection.
D
E-10
Design Installation Guidelines:
• Max center section effective weight per StacKit pair is 4500KG.
• Ensure mould is within maximum project-ed weight of moulding machine.
• When mounting racks to a mould ensure both sides are timed equally.
• Install two gear housings in center, as shown above. For large moulds, four hous-ings should be installed—two per side.
Gestaltungs- & Installationsrichtlinien:
• Das maximale Gewicht des Mittelblocks pro StacKit-Paar beträgt 4500kg.
• Stellen Sie sicher, dass sich das Werkzeug innerhalb des maximal zulässigen Gewichts der Spritzgießmaschine befindet.
• Wenn Sie Etagenantriebe an ein Werkzeug montieren, stellen Sie sicher, dass beide Seiten gleichmäßig aufeinander abge-stimmt sind.
• Montieren Sie zwei Getriebegehäuse in der Mitte, wie oben gezeigt. Bei großen Formen sollten vier Gehäuse installiert werden - zwei pro Seite.
Guide de Conception d’Installation:
• Le poids effectif maximal de la section cen-trale par paire StacKit est de 4.500kg.
• Assurer que le moule ne surpasse le poids maximal projeté prévu par la presse à injecter.
• Lors du montage des crémaillères sur un moule, veillez à ce que les deux côtés soi-ent synchronisés de manière égale.
• Installez deux carters d’engrenage au centre, comme indiqué ci-dessus. Pour les gros moules, quatre boîtiers doivent être installés, deux par côté.
Wear Pads (4)to ride against rackssecured by M8-1.25 FHCS
Cam Followers (4)
125.00mm*
150.00mm*
13mm x 95˚
Locating Pad
*Mounting Pocket Dimensions +.05 / -.00
stackit®
Stack Mould System
E-11
1240mm 5mm63.5mm
1124mmDistance between centers.
Actual dowel location to be determined by toolmaker.
19mmCenterline of
Dowel Pin
M10Dowel Pin Hole
38.1mm
70mm 50mm
CLGear Housing CLRack Spacer 90 B
catalogue number description
SK-RC-250 Rack (Sold Individually)
CRS
50mm
38mm
35mm
57mm
100mm
65.15mmto center of
Gear Housing
1124mmMax distance from
Gear Housing Centerline
100mm
13mmM12-1.75mm x 120mm SHCS (2) M10 x 120mm
Dowel Pin keepsrack securely
in positionFor locating in mouldbase
59 ±1HRC
18 ±2 HRC
stackit®
Rack Spacer
Rack
CAD insertion point | CAD Einfügemarke | CAD point d'insertion
catalogue number description
SK-RSA-250 Rack Spacer Assembly
m A-36 h sPre-Hard Black Oxide
Screws and locating dowel included.
Schrauben und Passstifte sind enthalten.
Vis et goupille de positionnement inclus.
E-12
100mm
32mm
19mm
25mm
38mm
75mm
M16-2 x 18mm DeepMounting screw locations
RTie BarRadius
Tangent Point
35mm
25mm
38mm
RTie BarRadius
Tangent Point
6mm Zerk fittinginstalled
Grease Grooves1.5mm x 1mm deep
Grease Groove1mm Deep
stackit®
Tie Bar Pads
catalogue number description
SK-TBP-35 Tie Bar Pad Blanks (No Radius)
SK-TBP-R Tie Bar Pads with machined radius
SK-TBP-RG Tie Bar Pads with machined radius, grease grooves and zerk fitting
CA954 Solid Bronzem
Sold individually | Einzeln erhältlich | Vendus séparément.
CAD insertion point | CAD Einfügemarke | CAD point d'insertion
SK-TBP-35
Tie Bar Pad Blanks
Holmauflagenrohlinge
Coussinets de Colonne Sans Radius
SK-TBP-R
Tie Bar Pad with finished radius. Please specify “-R” when ordering.
Holmauflagen mit fertigem Radius. Bitte geben Sie bei der Bestellung “-R” an.
Coussinet de Colonne avec radius fini. Veuillez spécifier “-R” lors de la com-mande.
SK-TBP-RG
Tie Bar Pad with finished radius, grease grooves, and zerk fitting. Please specify “-RG” when ordering.
Holmauflagen mit fertigem Radius, Fettrillen und Schmiernippeln. Bitte geben Sie bei der Bestellung “-RG” an.
Coussinet de Colonne avec radius fini, rainures de graisse et raccord zerk. Veuillez spécifier “-RG” lors de la commande.
E-13
X
Support
Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D
X
Support
Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D
X
Supports (2)
Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D
X
Supports (2) Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D Support
Mold
X
Tie Bar pads rest on machine ways
BC
AY
H
V
Tie Bar ø D
X
Support
Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D
X
Support
Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D
X
Supports (2)
Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D
X
Supports (2) Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D Support
Mold
X
Tie Bar pads rest on machine ways
BC
AY
H
V
Tie Bar ø D
Style 1Top Reach Support
X
Support
Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D
X
Support
Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D
X
Supports (2)
Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D
X
Supports (2) Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D Support
Mold
X
Tie Bar pads rest on machine ways
BC
AY
H
V
Tie Bar ø D
Style 2Bottom Reach Support
X
Support
Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D
X
Support
Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D
X
Supports (2)
Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D
X
Supports (2) Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D Support
Mold
X
Tie Bar pads rest on machine ways
BC
AY
H
V
Tie Bar ø D
Style 4Side Support (Bottom)
X
Support
Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D
X
Support
Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D
X
Supports (2)
Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D
X
Supports (2) Mold
Y
H
V
Tie Bar ø D Support
Mold
X
Tie Bar pads rest on machine ways
BC
AY
H
V
Tie Bar ø D
Style 3Side Support (Top)
Style 5Way Support
stackit®
Center Support Systems
Designed to help pin and bushing engagement. Manufactured from 1.7225, center sections utilise standard layouts, templates, and com-ponents.
Entwickelt, um den Stift- und Buchseneingriff zu unterstützen. Die Mittelteile bestehen aus 1.7225, und verwenden Standardlayouts, Vorlagen und Komponenten.
Conçu pour faciliter l’engagement des colon-nees et des bagues. Fabriquées à partir 1.7225, les sections centrales utilisent des dispositions, des modèles et des composants standard.
To obtain a quote:1. Select the style based on press layout
and preference.2. Determine the variables based on the