This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
HandsCHuHE | gLovEs TEchNoLogy
64
Non trigger handschuhe✔ bewährte Passformen ✔ höchster Qualitätsstandard
LEKI handschuhe mit Loop✔ höchster Komfort✔ integrierte Sicherheit✔ patentiert und bewährt
Des gants sans système trigger ✔ des formes seyants éprouvées ✔ niveau qualitatif maximal
Des Gants LEKI avec Loop intégré✔ le comble de confort ✔ sécurité intégrée ✔ brevetés et éprouvés
Non trigger gloves✔ superb fit ✔ high standard of quality
LEKI gloves with Loop✔ comfortable✔ integrated safety system✔ patented and approved
Guanti senza trigger✔ calzate confermate ✔ massimi standard di qualità
LEKI guanti con Loop✔ massimo comfort✔ sicurezza integrata✔ brevettati e con qualità collaudata
cLicK in With StrAPeinfAch DireKt einhAKen!cLicK in DirectLy – SimPLe!
1 SyStEm – 2 möGLIChKEItEN | 1 SyStEm - 2 PoSSIBILItIES
tWo StyLES of LEKI GLovESLEKI-hANDSChuhE GIBt ES mIt DEm INtEGrIErtEN SyStEm
oDEr ALS NEutrALE, KLASSISChE hANDSChuhE.
LEKI GLovES WIth INtEGrAtED SyStEm or IN A NEutrAL, CLASSIC vErSIoN.
hANDSChuhE | ACCESSoIrESGLovES | ACCESSorIES
Komfort | Comfort Komfort | Comfort
SIChErhEIt | SAfEty SIChErhEIt | SAfEty
KrAftÜBErtrAGuNG KrAftÜBErtrAGuNGPoWEr trANSfEr PoWEr trANSfEr
handschuh + Schlaufenstock✔ Problemlos mit jedem Schlaufenstock
glove + strap pole✔ No problem by using a strap pole
Gant + le bâton équipé d‘une dragonne✔ Sans problème avec quelque soit le bâton équipé d‘une dragonne
guanto + bastoni con lacciolo traditionale✔ senza problemi anche sui bastoni con lacciolo tradizionale
handschuh + Stock✔ einfach zu bedienen✔ unübertroffen sicher✔ höchster Fahrkomfort
Gant + bâton✔ facile d‘emploi✔ sécurité hors pair✔ confort maximal pendant le ski
glove + pole✔ simple to use✔ unmatched security✔ high comfort
guanto + bastoni✔ semplice da usare✔ impareggiabile sicurezza✔ massimo comfort di sciata
HandsCHuHE | gLovEs TEchNoLogy
– GEt CoNNECtED1 SyStEm – 2 möGLIChKEItEN | 1 SyStEm - 2 PoSSIBILItIES
fItS ALL hANDSChuh muSS NICht zWINGEND trIGGEr S StoCK BEDEutEN. DANK DEr
SPEzIELLEN vErArBEItuNG DES INtEGrIErtEN SyStEmS KANN mAN DIE hANDSChuhE AuCh ProBLEmLoS mIt jEDEm SChLAufENStoCK vErWENDEN.
GLovES CAN EASILy BE ADAPtED to SuIt ALL KINDS of StrAP PoLES thANKS to A SPECIALLy INtEGrAtED SyStEm.
HandsCHuHE | gLovEs goRE-TEx®
68
GorE-tEX® GLovE tEChNoLoGy
GorE-tEX®
mAXImALEr KLImAKomfortGORE-TEX® Handschuhe bieten die ideale Kombination aus dauer-hafter Wasserdichtigkeit und hoher Atmungsaktivität. Das Herz-stück ist die Hightech GORE-TEX® Membrane mit ihrer mikroporösen Struktur, die Wasser und Wind abhält, Schweiß jedoch entweichen lässt.
höChStE quALItÄtIm Labor werden alle Handschuhkomponenten einzeln getestet, doch am Ende zählt der gesamte Handschuh. Jedes Modell muss hinsicht-lich seiner Atmungsaktivität und Wasserdichtigkeit unseren höchsten Qualitätsstandards entsprechen.
ProDuKtE mIt mEhrWErtDauerhafte Wasserdichtigkeit, hohe Atmungsaktivität und kompro-misslose Qualität – Sie können sich bei jedem Wetter auf GORE-TEX® Handschuhe verlassen. Garantiert!
mAXImum CLImAtE ComfortGORE-TEX® products offer an ideal combination of durable water-proofness, windproofness and high breathability. The heart is the GORE-TEX® membrane with its microporous structure which keeps water and wind outside but allows sweat to escape.
toP quALItyEach individual component is put to the test – but what counts in the end is the whole glove. In terms of breathability and waterproofness each and every glove must meet our high quality standards.
ProDuCtS WIth ADDED vALuEDurable waterproofness, outstanding breathability and uncompro-mising quality – you can rely on GORE-TEX® gloves in all weather conditions. Guaranteed!
Kälte & nässecold & moisture
Dampf (Schweiß)moisture (sweat)
innenfutterlining
gore-teX® membrane
isolation
Außenmaterialshell material
HandsCHuHE | gLovEs WINdSToPPER®
WINDStoPPEr® GLovE tEChNoLoGy
WINDStoPPEr®
Absolute Winddichtigkeit: schützt vor Auskühlungdes Körpers durch den Windchill-effekt.
maximale Atmungsaktivität erlaubt das entweichen von Wasserdampf und verhindert Überhitzung und feuchtig-keitsbildung innerhalb der bekleidung.
maximum breathability prevents overheating and perspiration build-up by allowing moisture vapor to easily escape.
LEKI WINDStoPPEr® hANDSChuhE✔ Angenehm warm: hält bis zu 2,5 mal wärmer als normales Fleece.✔ Vielseitig einsetzbar: bietet Komfort als Zwischen- oder Außenschicht.✔ Angenehm weich: bietet wohlig-weiches Fleece-Gefühl mit weniger Volumen.
LES GANtS LEKI AvEC WINDStoPPEr®
✔ Chaleur et efficacité : procure jusqu’à 2,5 fois plus de chaleur qu‘ une polaire non coupe-vent.✔ Polyvalent : peut être porté en couche intermédiaire ou extérieure.✔ Confort et douceur : possède la douceur de la polaire, sans en avoir l’épaisseur.
LEKI GLovES WINDStoPPEr®
✔ Efficient warmth: provides up to 250% more warmth than a non-windproof fleece.✔ Versatile: Delivers comfort as a mid or outer layer.✔ Soft Comfort: Offers cozy fleece feel with less bulk.
LEKI GuANtI CoN WINDStoPPEr®
✔ Calore: apporta fi no al 250 % di calore in più rispetto al fleece non antivento.✔ Versatile: offre il massimo comfort come strato intermedio o esterno.✔ Resistente all‘acqua: offre la sensazione di comfort del fleece con minore Ingombro.
Warmes fleece
WinDStoPPer™membrane
Weiche innere Schicht
Warm fleece
Soft inner lining
total windproofness protects your body’s warmth from the chilling effects of wind and weather.