Top Banner
Bedieningshandleiding Operating Instructions Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Instrucciones de manejo Sonopuls 490 / 491
22

Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

Jan 13, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

BedieningshandleidingOperating InstructionsGebrauchsanweisung

Mode d'emploiInstrucciones de manejo

Sonopuls 490 / 491

Page 2: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

Deu

tsch

Enraf-Nonius B.V.P.O. Box 8102600 AV DELFTThe NetherlandsTel.: +31(0)15 - 26 98 400Fax: +31(0)15 - 25 62 686

Order number : 1497.750-441st print, Apr. 1998

Copyright:

EnrafNonius

Page 3: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

Sonopuls 490 / 491

BedieningshandleidingOperating InstructionsGebrauchsanweisung

Mode d'emploiInstrucciones de manejo

1

Page 4: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

20

10

11

12

13

14

7 6

17

15

19

3

2

1

5

SONOPULS 490

Page 5: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir
Page 6: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

20

8

9

10

11

12

13

14

7 6

17

16

15

18 19

3

2

1

4

5

SONOPULS 491

Page 7: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

6

INDICE DE MATERIAS

Indice de materias ....................................................... 6Introducción ............................................................. 57Terminologia ............................................................. 58Observaciones preliminares .................................. 58

En general ............................................................. 58Instalar ................................................................... 58Conectar ................................................................ 58Mantenimiento técnico .......................................... 58Densidad de corriente ........................................... 58Reacciones de abrir y de cerrar ............................ 59Efectos electrolíticos ............................................. 59Interferencia electromagnética .............................. 59Responsabilidad de producto ............................... 59Norma de seguridad internacional IEC 601-1 ....... 59

Las Posibilidades terapeuticas en brevespalabras ..................................................................... 59

Terapia de ultrasonido ....................................... 59Corriente de interferencia bipolar .......................... 59Corriente pulsátil asimétrica bifásica (TENS) ....... 59Corriente directa interrumpida de mediafrecuencia (Gi) ....................................................... 60Terapia de combinación ........................................ 60

Controles de la unidad ............................................ 60Utilizar el aparato ...................................................... 62Indicaciones y Contraindicaciones ........................ 62La Cabeza de tratamiento como cátodo ................ 62Operar ....................................................................... 63Programas de operación ......................................... 64

La cabeza de tratamiento, un instrumento deprecisión ................................................................ 65El medio de contacto ............................................. 65Contacto abierto en modo CC............................... 65Variaciones en la intensidad/potencia ................... 65

Observaciones respecto a la operación ................. 65Mantenimiento por el usuario .................................. 65

Información medioambiental ................................. 66Condiciones de fallo ................................................ 66Especificaciones ...................................................... 67Datos tecnicos .......................................................... 68Datos de pedido ....................................................... 68

Page 8: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

Esp

añol

57

INTRODUCCION

DiseñoAl diseñar el Sonopuls se dio especial importanciaa facilidad de operar, composición, funcionalidad yseguridad.El resultado es un aparato que sostiene un ordende operación lógica mostrado en una pantalla claracon una apariencia moderna con dimensiones pe-queñas. Se produjo un producto de alta calidad porlas grandes posibilidades de aplicación, combinadacon una seguridad óptima garantizada para pacien-te y usuario (el Sonopuls cumple a las normas deIEC 601-1),

La pilaEl Sonopuls se alimenta via una pila . Procure quela pila siempre esté cargada suficientemente; elaparato, entonces, siempre está listo para operar,también en situaciones inesperadas. Guardar elaparato siempre con una pila que está cargadasuficientemente es benificioso para la vida de labatería. La pila no necesita mantenimiento. ElSonopuls ha sido diseñado de tal manera que pue-de operar durante todo el día, en cirunstancias nor-males. Cuando no se utiliza el aparato, le avisamosdesconectarlo. Cuando hay tensión de red, utilizarel aparato con el enchufe conectado, esto ahorrarála pila . El aparato se puede utilizar normalmentecuando se carga la pila .

Cabeza de tratamiento de multi-frecuenciaLa cabeza de tratamiento de multi-frecuencia delSonopuls puede generar ultrasonido de tanto 1 como3 MHz. Las cabezas pueden ser suministrados conuna superficie de tratamiento grande y pequeña. Lascabezas de tratamiento son aptos también para tra-tamientos subacuáticos.Las propiedades del haz ultrasónico son excelen-tes, el diseño ergonómico y el control efectivo decontacto de las cabezas de multi-frecuencia hacenposible un tratamiento óptimo.

Para terminarComprando el Sonopuls 490 o Sonopuls 491, ustedelegió bien. Estamos convencidos que trabajarámuy satisfecho con este aparato durante muchosaños. En el caso de que usted tenga preguntas osugerencias, puede dirigirse a su suministrador.

En generalEl Sonopuls 490 y Sonopuls 491 son aparatos paraterapia ultrasónica que son portátiles y que son con-ducidos por un micro-ordenador. Las teclas de ope-ración entorno la pantalla grande ofrece una repro-ducción clara de las estableciones de los paráme-tros. El Sonopuls 491 no sólo ofrece terapia ultrasó-nica, sino también electroterapia, combinada o nocombinada. Los aparatos se alimentan via una pila, y se pueden utilizar, entonces, independientemen-te de la red eléctrica.Por el peso bajo y las dimensiones pequeñas, sepuede utilizar el aparato en numerosos sitios, porejemplo en la casa del paciente.

Le advertimos que todos los textos que se refie-ren a la Electroterapia y Terapia de Combinaciónrespectivamente, no se refieren al Sonopuls 490.

Posibilidades de terapiaEs posible, entre otros, relajar los músculos y redu-cir el dolor por utilizar el ultrasonido continuo o pul-sátil (1 o 3MHz). Además se puede estimular lacirculación y la potencia de regeneración.

El Sonopuls 491 dispone de 3 tipos de corriente, asaber:• interferencia bipolar: corriente alterna de media

frecuencia , modulada en amplitud (TENS)• corriente asimétrica bifásica pulsátil• corriente directa de media frecuencia (duty cycle

95 %, carácter muy galvánica)

Dependiendo del tipo de corriente seleccionada sepuede efectuar estimulación muscular, estimulaciónde tejido de nervios (objetivo: reducir el dolor) yiontoforesis. Además, el Sonopuls 491 es apto paraaplicaciones de electrodos dinámicas ya que sepuede elegir libremente el carácteristico de salidadel canal de corriente entre corriente constante (CC)y voltaje constante (CV).

Por la tecla de combinación le es posible seleccio-nar cualquiera combinación de ultrasonido y cual-quier tipo de corriente.Posibilidades terapéuticas: localización y tratamien-to de puntos desencadenantes, áreas hiperestéticas,dermatomas y miotomas.(Consultar también los manuales de terapia, que sepueden pedir separadamente)

ProgramasEl Sonopuls le ofrece la posibilidad almacenar tera-pias que se usan frecuentemente (máx. 10) en unamemoria. Después de desconectar el aparato seguardan estos programas. Una memoria especial(programa “0”) hace que el aparato, después de serencendido, se establece al tipo de corriente queusted utiliza más frecuentemente.

Page 9: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

Esp

añol

58

TERMINOLOGIA

En el manual “Electrotherapeutic Terminology inPhysical Therapy” (section on Clinical Electro-physiology, American Physical Therapy Association,March 1990) se tiende a la estandardización de laterminología electroterapéutica. En la literatura uti-lizada con el Sonopuls 491 se trata de aplicar lasdescripciones según este estandard. Se nombranabajo los nuevos términos y, al lado de estos, lostérminos conocidos, para mejor claridad.

Términos usados• Amplitud : Intensidad• Duración de fase : Duración de pulso• Intervalo de fase : Pausa de pulso• Corriente directa : Corriente galvánica• Modulación de frecuencia : Frecuencia de es-

pectro

OBSERVACIONES PRELIMINARES

En generalEs importante que, antes de utilizar el Sonopuls, leabien este manual. Procure que este manual siem-pre esté disponible para el personal que está impli-cado .

Para aplicar este aparato referimos a los manualesde terapia que se puede ordenar/pedir separada-mente : “Electroterapia de frecuencia baja y media“y “Terapia de ultrasonido” con los números 1480.765y 1482.765 respectivamente.

Usando el Sonopuls, dar atención especialmente alo siguiente:1. Usted tiene que conocer las contra-indicaciones

(véase pág. 62)2. El aparato no debe ser usado cerca de (esto es,

en menos de 2 metros de distancia) un aparatode onda corta o micra onda.

El frabicante no es responsible para los efectos deutilización del aparato diferente de lo que se descri-be en este manual.

Instalar• No poner el aparato cerca de una fuente de ca-

lor como un radiador.• Prevenir que se entra en contacto con sol de luz

directa, mucho polvo, humedad, vibraciones, ychoques.

• Se avisa no utilizar un teléfono móvil cerca delequipo.

• Este aparato no está destinado al uso en salasen dichos “espacios húmedos” ( espacios parahidroterapia). El aparato debe ser instalado demanera que no puede entrar liquido.

En el caso de que haya entrado agua en el envolto-rio, desenchufar si está conectado y desconectarel aparato. Dejar controlar el aparato por un expertoautorizado.

Conectar• Las esponjas deben ser mojadas con agua tibia

antes de aplicar para prevenir que una densidadde corriente no deseada irrite la piel y causa do-lor.

• El enchufe tiene que reunir las normas localespara espacios médicos.

• Controlar primero si la tensión y frecuencia de lared, que están nombrados en la placa de enchu-fe corresponden con las de la red de la luz.

• El enchufe forma parte del circuito de alimenta-ción en que está basado por parte la seguridadde la los aparatos. Las aprobaciones delSonopuls 490 y el Sonopuls 491 sólo son vigen-tes cuando se utilizan en combinación con estetipo de enchufe (ENA-1810).

No es permitido conectar el Sonopuls 490o Sonopuls 491 a otro enchufe.

Mantenimiento técnicoLe avisamos controlar este aparato una vez por año.Puede hacer esto via su suministrador o otra orga-nización autorizado por el fabricante. Además leavisamos mantener un archivo de todas las activi-dades de mantenimiento. En unos países esto aúnes obligatorio.

Mantenimiento y reparaciones tienen que ser efec-tuados solamente por una organización autorizada.El fabricante no es responsable para los efectos demantenimiento o reparaciones por no-autorizados.

No se permite el abrir del aparato por una organiza-ción no autorizada. Si esto ocurre, se expira el de-recho de garantía.

Densidad de corrienteLa norma IEC avisa no trasladar una densidad decorriente mayor de 2 mA efectivo. Se puede calcu-lar la máxima corriente de paciente avisada y efec-tiva para cada electrodo, por multiplicar la superfi-cie de contacto ( en cm2) por 2 mA/cm2.Cuidar que los electrodos están colocados de talmanera, que hay buen contacto con la piel en todala superficie.

NB. Usando electrodos pequeños en combinacióncon un amplitud alto puede tener como efectos irri-taciones de la piel o aún quemaduras.

Page 10: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

Esp

añol

59

Reacciones de abrir y de cerrarSe pueden producir reacciones desagradables deabrir y de cerrar –en el caso de una carácterista desalida de corriente constante- cuando los electro-dos no están fijados o están completamente suel-tos.Procure que la corriente de paciente es 0 mA cuan-do coloca y suelta los electrodos cuando CC estáestablecido . Con técnicas de aplicación dinámicasutilizar preferiblemente la estableción de voltajeconstante (CV).

Efectos electrolíticosCon tipos de corriente con un componente de co-rriente directa se produce electrólisis debajo de loselectrodos. Para absorber lo más posible los pro-ductos electrolíticos que se producen debajo de loselectrodos y para limitar los efectos de esto, es ne-cesario que se usen las esponjas suminstradas.Procurar que estén mojadas suficientemente conagua y colocar la capa doble de la esponja entre elelectrodo de goma flexible y el paciente.

Interferencia electromagnéticaLa conexión simultánea de un paciente al Sonopulsy los aparatos de frecuencia alta puede causarquemaduras al sitio de los electrodos estimulantes.

Cuando se usa aparatos de onda corta of de micro-ondas , se puede producir inestabilidad en el señaldado del Sonopuls.

Para prevenir influencia electromagnética, le avisa-mos enchufar separadamente el Sonopuls y losaparatos de onda corta/ micro.Procure que el en-chufe no esté cerca del Sonopuls o del paciente.

Cuando la interrupción, causada por interferenciaelectromagnética, continua, avisar a su suministra-dor.

Responsabilidad de productoEn muchos países es vigente ahora una ley deresponsibilidad de productos, que implica entre otrosque el fabricante, después de 10 años después deemitir un producto, no puede hacer responsable porlas consecuencias de defectos eventuales del pro-ducto.

Norma de seguridad internacional IEC 601-1Este aparato reune todos los requerimientos de lanormativa de la norma de seguridad internacionalpara aparatos electromédicos IEC 601-1 (normageneral) IEC 601-2-5 (norma para aparatos de te-rapia ultra sónica) y IEC 601-2-10 (norma para apa-ratos de electroterapia / solo Sonopuls 491).

LAS POSIBILIDADESTERAPEUTICAS EN BREVES

PALABRAS

Terapia de ultrasonidoFrecuenciaEl Sonopuls tiene dos valores para frecuencia deultrasonido: 1 y 3 MHz. Las ondas de 3 MHz tienenuna absorbación relativamente alta en tejidos, y deahí menos acción profunda que las ondas de1 MHz.

Tipo de ultrasonidoSe puede aplicar tanto ultrasonido continuo comoultrasonido pulsátil. La ventaja del pulsar de la hazde sonido es que se suprime el efecto térmico. Deesta manera es posible establecer una intensidadmás alta que con ultrasonido continuo.

Frecuencia pulsátil / duty cycleLa frecuencia pulsátil está establecido en 100 Hz.El duty cycle (= potencia media efectiva ola proporción duración de pulso – pausa de pulso)se puede ajustar a 5, 10, 20 , 50, 80 y 100%.

Corriente de interferencia bipolarEl Sonopuls 491 utiliza interferencia bipolar. Con estase produce la corriente de interferencia en el apara-to mismo y se necesita sólo dos electrodos en vezde cuatro.

Frecuencia de onda portadoraEste parámetro se puede ajustar de 2, 4 a 10 kHz.Dependendiente del tipo de fibra de nervio(motórico / sensórico) se puede seleccionar una fre-cuencia de onda portadora baja o alta.

Frecuencia de estimulación (AMF)La frecuencia de estimulación se puede ajustar enpasos entre 0 y 150 Hz. La selección de establecióndepende del carácter, el estadio, la gravidad y lalocalización de la enfermedad.

Modulación de frecuencia (espectro)Este parámetro se puede ajustar en pasos entre 0 y100 Hz y sirve para prevenir adapción.

Programas de recorridoHay dos programas de recorrido para modulaciónde frecuencia : 6/6 s y 1/30/1/30 s.

Corriente pulsátil asimétrica bifásica (TENS)Duración de faseLa duración de fase se puede ajustar en pasos de20 y 400 µs. Es posible con una duración de fasecorta estimular fibras gordas selectivamente.

Frecuencia de estimulaciónLa frecuencia se puede ajustar en pasos entre 5 y200 Hz.

Page 11: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

Esp

añol

60

Frecuencia de burstTENS- Burst es sobre todo apta para el tratamientode las areas dolorosas más profundas (dolormiofacial) y dolor crónico. Frecuencia de burst sepuede ajustar entre 1 y 9 Hz.

Frecuencia de modulación (espectro) y programasde recorridoTambién dentro de TENS se puede establecer es-tos dos parámetros. Como en el caso de interferen-cia, en el caso de TENS se previene tambiénadapción de tejidos por aplicar modulación de fre-cuencia y programas de recorrido. La modulaciónde frecuencia se puede ajustar en pasos entre0 y 180 Hz. Dos programas de recorrido son dispo-nibles: 6/6 s y 1/30/1/30s.

Corriente directa interrumpida de mediafrecuencia (Gi)Este tipo de corriente tiene una frecuencia pulsátilde 8000 Hz y un duty cycle de ca. 95%. La corrientese experimenta menos fuerte que la corriente di-recta continua mientras que los efectos deseadosson iguales.

Terapia de combinaciónDependiendo de la acción profunda deseada y laactualidad de la enfermedad se opta por una com-binación de ultrasonido con un tipo de corriente. Enel Sonopuls 491 se puede combinar ultrasonido conlos tres tipos de corriente presentes.

CONTROLES DE LA UNIDAD

EL APARATO(ver la página desplegable al principio)

[1] Conmutador de conexión/desconexiónEl conmutador sirve para conectar/desconectar elSonopuls . El aparato puede funcionar con pila oenchufe.

[2] Etiqueta identificativaAquí encuentra los datos del aparato como númerode tipo y de serie y los datos de conexión como ten-sión y corriente consumida por máximo.

[3] Conexión de redAquí se conecta el cable de alimentación.

[4] Conexión cable de paciente electroterapiaConexión para cable de paciente suministrado. Conesta conexión se puede conectar eventualmenteun Vacotron 560 para aplicación con electrodos devacío.

Utilice solamente aparatos de Enraf-Noniusde tipo BF para combinaciones con electro-dos de vacío. Las pequeñas corrientes de dis-persión de estos aparatos garantizan una te-rapia absolutamente segura.

[5] Conexión cabeza de tratamientoConexión para una cabeza de tratamiento grande opequeña de 1 ó 3 MHz de Multi-frecuencia.

La conexión de cabezas de tratamiento dife-rentes de las de Enraf-Nonius prescritas deltipo BF, puede afectar a la seguridad del pa-ciente y al buen funcionamiento del aparato,y en consecuencia no está permitida.

[6] Indicación lámpara condición de pilaLa lámpara indica globalmente el cargar de la bate-ría; hay cuatro posiblidades. La lámpara :• es verde continuamente : la pila se cargó sufi-

cientemente• está parpadeando : la pila está vaciándo-

se• es amarilla* : la pila no se cargó su-

ficientemente• está apagado : la pila está vacía, el

aparato no está co-nectado

* la corriente aumenta y el aparato se desconectaautomáticamente. El tratamiento no puede sercontinuado entonces. La pila tiene que ser car-gada como está descrito en el capítulo “mante-nimiento por el usuario” de este manual.

Page 12: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

Esp

añol

61

[7] Lámpara de control de cable de alimentaciónEsta lámpara indica que el aparato está conectadoa la red mediante el cable de alimentación.La lámpara:• es verde : el cable de alimentación funcio-

na como debe• es amarilla : se conectó un cable de alimen-

tación incorrecto

La conexión de cargador diferente del pres-crito puede afectar a la seguridad del pacien-te y al buen funcionamiento del aparato, y enconsecuencia no está permitida.

CONTROLES(ver la página desplegable al principio y al fin)

La selección se hace por medio de las teclas [8] y[9]. Después se pueden establecer los parámetroscon las teclas [10] hasta [14]. La memoria se operavia las teclas [15] y [16].Después de apretar una tecla brevemente, la pre-disposición actual papardeará durante 10 segundos.Apretando la tecla repetidas veces durante el par-padear, la siguiente parpadeará y se seleccionarácomo predisposición actual.Elección de parámetros, con tecla [10] hasta [14] y[16] se cambian por medio del control central [17].Los parámetros pueden ser cambiados mientras queel símbolo está papardeando.

[8] Tecla de Forma de terapiaCon esta tecla se puede seleccionar:

Electroterapia

Terapia de combinación

Terapia de ultrasonido

[9] Tecla de Forman de Corriente de Electrotera-piaLos tipos de corriente para seleccionar son:

Interferencia bipolar

Corriente pulsátil asimétrica y bi-fásica

Corriente directa

[10] Tecla de frecuencia de onda portadora, du-ración de pulso y frecuencia de ultrasonidoDependiendo del tipo de terapia seleccionado sepuede modificar los parámetros que siguen :• frecuencia de onda portadora (kHz) con interfe-

rencia bipolar• duración de pulso (ms) con corriente de pulso

asimétrica bifásica• frecuencia de ultrasonido (MHz) con terapia de

combinación o terapia de ultrasonido

[11] Tecla de frecuencia de estimulación y dutycycle ultrasonidoTecla para establecer frecuencia de estimulación coninterferencia bipolar y corriente de pulso asimétricabifásica y duty cycle con terapia de ultrasonido.

[12] Tecla de memoria – Sonopuls 490Por medio de la tecla se hace la selección de “al-macenar” un programa o “sacar desde la memo-ria”.El número del programa se modifica con el controlcentral. Para manejar la memoria remitimos al ca-pítulo “operación” de este manual.

[12] Tecla de modulación de frecuencia y pro-grama de recorrido – Sonopuls 491Tecla para establecer la modulación de frecuencia(espectro). En cuanto se establezca una frecuenciase hace visible el símbolo de recorrido. Después demanejar de nuevo de la tecla y el parpadear del sím-bolo de recorrido se puede modificar el programade recorrido por medio del control central [17]

[13] Tecla de frecuencia de “burst” y relojSolamente en el caso de corriente de pulso asimé-trica bifásica se puede establecer una frecuenciade burst ( y en el caso de que no se haya estableci-do modulación de frecuencia)

[14] Tecla CC/CV y reproducción de pantalla deultrasonidoEl canal de corriente puede operar tanto como co-rriente constante (CC) como voltaje constante (CV).Al Al aplicar técnica de electrodos dinámica, y conla combinación de ultrasonido con corrientes, seavisa utilizar el modo de CV. La reproducción depantalla de ultrasonido puede ser establecido en :• intensidad en W/cm2

• potencia media en Vatios

[15] Tecla de aceptarCon esta tecla se confirma el “sacar de “ o “almace-nar en” la memoria.

Page 13: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

Esp

añol

62

[16] Tecla de memoria – Sonopuls 491Con esta tecla se selecciona “ sacar de” o “almace-nar en” la memoria por medio de la tecla. Se cam-bia el número del programa con el control central[17]. Para manejar la memoria le remitimos al capí-tulo “ operación” de este manual.

[17] Control centralRegulador para establecer parámetros.

[18] Regulador de amplitudRegulador sin fin para establecer corriente de pa-ciente.

[19] Regulador de intensidadRegulador sin fin para establecer la intensidad deultrasonido.

CABEZA DE TRATAMIENTO DE MULTI-FRE-CUENCIA

[20] Indicación de control de contactoDe la cabeza de tratamiento seleccionada se ilumi-na la indicación de control de contacto.Cuando hay contacto de control suficiente se apa-ga la anilla de luz y se emite potencia de ultrasoni-do.

UTILIZAR EL APARATO

Conectar enchufe• Conectar el cable suministrado al macho de co-

nexión [3]• Conectar al enchufe de red

Cargar para primer usoEl Sonopuls se suministra con una pila que puedeno estar bien cargada. Le avisamos, pués, cargarla pila durante un período de 12 horas mínimas an-tes de utilizar el Sonopuls por primera vez.

Encender y autocontrol• Conectar el aparato por el interruptor.• Al conectar, el aparato efectua un autocontrol.

Controlar si:• Todos los LED’s se iluminan un momento.• Al fin de la prueba se oye una señal acústica.

Accesorios de conexión• Conectar el cable de paciente suminstrado a la

conexión [4]• Conectar la cabeza de tratamiento de Multi-

frequencia a la conexión [5]

LA CABEZA DE TRATAMIENTOCOMO CATODO

La superficie de una cabeza de tratamiento ultrasó-nica conectada, está conectada con el electrodonegativo (cátodo) de un canal de corriente.

Terapia combinada:• Quitar el electrodo negativo (clavija negra) del

cable del electrodo.• La corriente fluye entre el electrodo positivo (fi-

cha roja) y la cabeza de tratamiento.

Electroterapia:• Evitar a toda costa que la superficie de tratamien-

to de la cabeza de tratamiento entre en contactocon los electrodos colocados en el paciente.

INDICACIONES YCONTRAINDICACIONES

Consultar también los manuales de terapia que sepueden ordenar separademente.

Indicaciones (ultrasonidos)• trastornos de articulaciones, y del tejido óseo y

muscular;• artritis reumatoide en estado agudo;• trastornos de los nervios periféricos;• trastornos de la circulación;• trastornos orgánicos internos;• anomalias cutáneas, tejido cicatrizante;• contractura de Dupuytren;• heridas abiertas, úlceras de decúbito, lesiones

postraumáticas.

Contraindicaciones específicas absolutas(ultrasonidos)• ojos;• corazón;• embarazo;• placas epifisiarias;• tejido cerebral;• testículos.

Contraindicaciones especificas relatives (ultra-sonidos)• estado después de la laminectomía;• pérdida de sensibilidad;• endoprótesis;• tumores;• secuelas postraumáticas;• tromboflebitis y varices;• inflamación séptica;• diabetes mellitus.

Page 14: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

Esp

añol

63

Indicaciones (electroterapia)Diagnóstico, electro palpación para buscar:• puntos dolorosos;• puntos desencadenantes;• áreas hiperestésicas;• puntos de estimulación motora.

Actuar terapéuticamenteA. Reducción del dolor por estimular :• puntos dolorosos;• puntos desencadenantes;• áreas hiperestésicas.

B. Trastornos del sistema autónomo, tales como:• el síndrome hombro-mano;• la enfermedad de Raynaud;• la enfermedad de Buerger;• la distrofía de Südeck.

C. Estimulación muscular:• para devolver la sensación de movimiento;• después de atrofía;• de los esfínteres interno y externo en el trata-

miento de incontinencia urinaria;• en rehabilitación;• para fortalecimiento muscular (deportes).

D. Iontoforesis

Contraindicaciones (electroterapia)• fiebre;• tumores;• tuberculosis;• inflamaciones locales;• trombosis;• embarazo;• marcapaso cardiaco;• implantes metálicos.

Indicaciones (terapia combinada)• puntos desencadenantes miofaciales;• sensaciones referidas;• fase inicial de una inflamación neurógena.

Contraindicaciones (terapia combinada)• idénticas a las de ultrasonidos y electroterapia.

Seleccionar por medio de la tecla [9] el tipo de co-rriente (si procede).

Se seleccionan los parámetros con las teclas [10]hasta [14]. Una sola tecla maneja todos los pará-metros que se encuentran en la misma área hori-zontal. Los parámetros pueden ser modificadosmientras está parpardeando el símbolo correspon-diente. La pantalla sólo refleja los parámetros quecorresponden a la terapia seleccionada.

Operación del Sonopuls 490 :• Conectar una cabeza de tratamiento.• Apretar la tecla [10] una vez, el símbolo de “fre-

cuencia” y la indicación de MHz están pa-pardeando [I], cambia la frecuencia de ultrasoni-do por medio del control central [17].

• Apretar la tecla [11] una vez, el símbolo “dutycycle” [K] está papardeando, establecer el dutycycle deseado por medio del control central.

• Apretar la tecla [13] una vez, el símbolo “minus”[Q] está papardeando, establecer el tiempo detratamiento por medio del control central [17].

• Apretar la tecla [14] una vez, el símbolo “ repro-ducción de pantalla” está papardeando, modifi-car las estableciones por medio del control cen-tral [17]

• Establecer la intensidad de ultrasonido con el re-gulador de intensidad [19]

• Colocar la cabeza de tratamiento en el paciente(utilizar gel como material intermedio )

Operación del Sonopuls 491• Conectar un cable de paciente y una cabeza de

tratamiento.• Utilizar solamente el electrodo positivo del cable

de paciente. Este dispone de un enchufe rojo.• Seleccionar con tecla [8] “Terapia de combinación”• Seleccionar con tecla [9] “Interferencia bipolar”• Apretar la tecla [10] una vez, el símbolo de “frecuen-

cia” y la indicación de kHz [G] están papardeando,cambiar la frecuencia de onda portadora por mediodel control central [17].

• Apretar la tecla [10] una vez, el símbolo de “fre-cuencia” y la indicación de MHz están pa-pardeando [I], cambiar la frecuencia de ultrasoni-do por medio del control central [17].

• Apretar la tecla [11] una vez, el símbolo de “fre-cuencia de estimulación” [J] está papardeando, es-tablecer una frecuencia por medio del control cen-tral [17].

• Apretar la tecla [11] una vez, el símbolo de “dutycycle”[K] está papardeando, establecer el duty cycledeseado por medio del control central [17].

• Apretar la tecla [12] una vez, el símbolo de “modu-lación de frecuencia” [L] está papardeando, esta-blecer una frecuencia por medio del control central[17].En cuanto se haya establecido una frecuenciaaparece el símbolo “programa de recorrido” [M]en la pantalla.

OPERAR

En generalConectar el aparato [1]. La pantalla muestra el pro-grama como está establecido en número de pro-grama 0. La fábrica ha programado una sesión pordefecto. Le remitimos para esto a la alínea “Progra-mas” en este capítulo.

Seleccionar por medio de tecla [8] la forma de tera-pia preferido. El símbolo papardeante refleja la for-ma de terapia seleccionada. Al apretar de nuevo latecla, la establecido se modifica.

Page 15: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

Esp

añol

64

• Apretar la tecla [12] una vez, el símbolo de “pro-grama de recorrido” [M] está papardeando, cam-biar el programa de recorrido por medio del con-trol central [17].

• Apretar la tecla [13] una vez, el símbolo “minus”[Q] está papardeando, establecer el tiempo detratamiento por medio del control central [17].

• Apretar la tecla [14] una vez, el símbolo“carácteristico de salida” [R] está papardeando,cambiar las estableciones por medio del controlcentral [17].

• Apretar la tecla [14] una vez, el símbolo “ repro-ducción de pantalla” [S] está papardeando, cam-biar las estableciones por medio del control cen-tral [17].

• Establecer la intensidad de ultrasonido con el re-gulador de intensidad [19]

• Colocar la cabeza de tratamiento de ultrasonidoen el paciente (utilizar gel como material inter-medio)

• En cuanto haya contacto acústico se puede au-mentar la amplitud.

PROGRAMAS DE OPERACION

En generalMuchas de las terapias frecuentemente usadas sepueden almacenar bajo los números de programa0 hasta 9. El número de programa se indica en lapantalla. Después de apretar la tecla [16] (Sonopuls491) o tecla [12] (Sonopuls 490).

Todas los parámetros, incluso las frecuencias de lacabeza de tratamiento conectada, pueden ser pro-gramadas. La amplitud es una excepción.

Poner un programa en la memoria – Sonopuls 490• Hacer una selección de parámetros que tiene que

ser almacenada.• Apretar la tecla [12] una vez, el símbolo “ convo-

car programa” está papardeando, seleccionar pormedio del control central [17] un número de pro-grama bajo que el programa tiene que ser alma-cenado. ( En la pantalla aparecen los paráme-tros que se han almacenado bajo ese númerode programa).

• Apretar la tecla [12] una vez, el símbolo “alma-cenar programa” está papardeando. En la pan-talla aparecen los parámetros ajustados quedeben ser almacenados.

• Apretar la tecla [15] para confirmar los paráme-tros almacenados ( y transferir de losprevios ). Hay que confirmar mientras que el sím-bolo “almacenar programa” está papardeando.

Poner un programa en la memoria – Sonopuls 491• Hacer una selección de parámetros para una de

las posibilidades de terapia.• Apretar la tecla [16] una vez, el símbolo “convo-

car programa” está papardeando, seleccionar pormedio del control central [17] un número de pro-grama bajo que el programa tiene que ser al-macenado. ( En la pantalla aparecen los pará-metros que se han almacenado bajo ese núme-ro de programa).

• Apretar la tecla [16] una vez, el símbolo “alma-cenar programa” está papardeando. En la pan-talla aparecen los parámetros ajustados quedeben ser almacenados.

• Apretar la tecla [15] para confirmar los paráme-tros almacenados ( y transferir de losprevios ). Hay que confirmar mientras que el sím-bolo “almacenar programa” está papardeando.

Obtener un programa desde la memoria –Sonopuls 490• Apretar la tecla [12] una vez, el símbolo “convo-

car programa” está papardeando, seleccionar pormedio del control central [17] un número de pro-grama.

• Apretar la tecla [15] una vez para confirmar suselección.

Obtener un programa desde la memoria –Sonopuls 491• Apretar la tecla [16] una vez, el símbolo “convo-

car programa” está papardeando, seleccionar pormedio del control central [17] un número de pro-grama.

• Apretar la tecla [15] una vez para confirmar suselección.

Interrumpir procedimientoEn el caso de que la tecla de programa se aprieta(conscientemente o por error), puede interrumpir elprocedimiento apretando cualquier otra tecla, conexcepción de la tecla de memoria su misma o latecla de Aceptación.

Programa 0 ; un programa especialCuando se conecta el aparato, se instala automáti-camente-después de recorrer la autocontrol - el pro-grama 0. La fábrica ha programado una predisposi-ción por defecto. Usted puede sustituir esta selec-ción por su preferida; seguir el procedimiento quese ha descrito arriba. El aparato comienza enton-ces de la manera que Usted prefiere.

Page 16: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

Esp

añol

65

OBSERVACIONES RESPECTO A LAOPERACION

Situación 1: Superficie de contacto insuficienteEn el caso de que la cabeza de tratamiento por solouna parte entra en contacto con la superficie del cuer-po, se regula la intensidad establecida automáticamen-te para abajo, para prevenir que via la superficie pe-queña se entra demasiada energía en el cuerpo.Si menos de 80% de la superficie de la cabeza detratamiento hace contacto con el paciente se interrum-pe la intensidad (= control de contacto). La pantallaempieza a parpadear entonces y además se interrum-pe el tiempo de tratamiento.

Situación 2 : Diferencias en densidad de tejidoLas cabezas de tratamiento de Enraf-Nonius se sin-tonizan durante la fabricación (según las normas deIEC) a emisión de energía en agua. Tejido corporal,pués,da una reacción distinta a ultrasonido que aagua; es más difícil dejar vibrar. Además, las dife-rentes estructuras de tejido en el cuerpo (tejido degrueso, de músculos y de huesos) reaccionan cadauno de manera diferente a ultrasonido. A ciertasestableciones de intensidad el Sonopuls adaptaautomáticamente la energía suministrada para con-tinuar el mismo movimiento de ondas del micro-masaje (en diferentes tipos de tejido) .

Sitiuación 3: ReflexiónSobre todo en las estructuras de huesos se reflejael ultrasonido. Estas reflexiones conducen a unaintensidad ampliada y una intensificación del micro-masaje. La intensidad ampliada se limita a 20%máximo del valor establecido.

Gracias a un dispositivo de seguridad no se superael limite de 3 W/cm2 prescrito por la normativa IEC.

Enraf-Nonius Contact-Gelâ® es una marca registrada.

MANTENIMIENTO POR EL USUARIO

AparatoPrimero desconecte el aparato y el enchufe. El apa-rato puede limpiarse con un paño húmedo. Utiliceagua templada y eventualmente un detergente do-méstico (no abrasivo).

El cargarLe avisamos cargar las pilas en la noche. Este pe-ríodo de cargar en general es más que suficiente.Solamente en el caso de que una pila está comple-tamente vacía (lámpara [6] no está iluminado) pue-de ser que se necesita más tiempo de cargar: 15-20 horas.

La cabeza de tratamiento, un instrumento deprecisiónLa cabeza de tratamiento es un instrumento de pre-cisión. Se ha prestado gran atención al desarrollo ya la producción para obtener las mejores propieda-des del haz ultrasónico. Se debe evitar una manipu-lación imprudente (choques, caídas), ya que podríatener un efecto nefasto sobre dichas propiedades ypuede suceder que se rompe la cabeza.

El medio de contactoPara una buena transmisión de energía se debe uti-lizar un medio de contacto entre la cabeza de trata-miento y el cuerpo, porque el aire produce una re-flexión casi total de los ultrasonidos. Un gel es elproducto más adecuado para la transmisión deultrasonidos.

• Utilizar preferentemente Enraf-Nonius Contact-Gelâ®. Con este producto se aprovechan al máxi-mo las buenas propiedades de las cabezas detratamiento.

• El gel se aplica en la parte del cuerpo que se vaa tratar, y luego se extiende con la cabeza detratamiento.

• No aplicar nunca gel en la cabeza de tratamien-to. La cabeza lo considerará como un buen con-tacto y tratará de realizar una emisión deultrasonidos.

Si la superficie del cuerpo es de forma muy irregu-lar, y dificulta un buen contacto entre la cabeza detratamiento y la piel, o si el contacto directo es im-posible -por ejemplo por ser doloroso- puede elegirseun tratamiento bajo el agua (método subacuático).El agua debe hervirse antes para evitar el depósitode burbujas de aire sobre la cabeza de tratamientoy la piel.

Contacto abierto en modo CCSi en el modo CC el contacto se interrumpe, el apa-rato lo señalará con una señal acústica. Para evitarsensaciones desagradables para el paciente cuan-do la cabeza de tratamiento o electrodo se ponesobre la piel, la corriente se reduce hasta 0. Paracontinuar el tratamiento, Ud. debe ajustar la corrientede nuevo.

Variaciones en la intensidad/potenciaEl Sonopuls dispone de un circuito de regulación quedeja constante, lo más que posible, la intensidadde ultrasonido en el tejido (= el movimiento de ondade llamado “micro-masaje”)En tres tipos de situaciones se desvía la intensidad,como se refleja en la pantalla del Sonopuls:

Page 17: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

Esp

añol

66

El Sonopuls se puede utilizar normalmente duranteel cargar de la pila. Desconectar el Sonopuls acortael tiempo de cargar de la pila. Procure que la lám-para para el enchufe [17] se ilumina, esta indica queel cargador está funcionando correctamente.

Las cabezas de tratamientoLas cabezas de tratamiento y los cables debeninspeccionarse con regularidad para detectar dañoscomo fisuras, que supondrían la penetración de lí-quidos.Limpiar la superficie de contacto después de cadatratamiento. Asegurar que no quedan restos del pro-ducto de contacto en la cabeza de tratamiento. Serecomienda limpiar diariamente el cable y la cabe-za con agua tibia.Las cabezas de tratamiento se pueden desinfectarcon un paño mojado en alcohol al 70%.

Electrodos y esponjasLos electrodos de goma y las esponjas deben lim-piarse con agua templada. En caso de suciedadpersistente y para desinfección, puede utilizarse unasolución de alcohol al 70%. Los electrodos de gomapueden desteñir durante este procedimiento.

Es posible que las esponjas no sean buenos con-ductores cuando el grado de dureza del agua esbajo, no alcanzándose la intensidad de corrientedeseada. Esta conductividad puede disminuir tam-bién como consecuencia de la desinfección de lasesponjas. En tal caso, sugerimos utilizar una solu-ción salina para aumentar la conductividad del agua.

Cuando no se utilicen los electrodos saque las es-ponjas, y así prolongará la vida útil de los electro-dos.Las esponjas deben substituirse regularmente.Aconsejamos tener un juego de esponjas y electro-dos de reserva.

Cable del pacienteCompruebe el cable con regularidad para detectardaños que pueden causar interferencias. Aconse-jamos tener también un cable del paciente de re-serva.

Información medioambientalSu Sonopuls contiene materiales que pueden serreciclados y otros que pueden ser nocivos para elmedio ambiente. Al final de la vida del equipo, em-presas especialistas pueden coger su viejo equipoy separar los materiales nocivos y los materialespara reciclaje. Haciendo esto, Vd. contribuye a unmedio ambiente mejor.

Por favor infórmese de las normas locales parano deshacerse del equipo y accesorios al finalde la vida de mismo.

CONDICIONES DE FALLO

Las luces y pantallas no se encienden:• Posiblemente la pila está vacía. Trata de utilizar

el aparato con el enchufe.

Aparece un número (código) en la pantalla depotencia de Ultrasonido :El aparato ha localizado un fallo durante o despuésdel autocontrol. Retire los accesorios conectados yvuelva a encender el aparato. Si el código aparecede nuevo, avise al servicio técnico. Probablementeel aparato está averiado.

No funciona el control de contactoPrimero comprobar si se ha seleccionado la cabe-za de tratamiento. Verificar el funcionamiento delcontrol de contacto sumerja la cabeza en un reci-piente lleno de agua. Es posible que el control decontacto funcione, pero que el gel de contacto utili-zado no sea bueno.Si posee más de una cabeza detratamiento, puede comprobar si el problema escausado por el gel, la cabeza de tratamiento o elaparato mismo.

Falta de corriente (insuficiente)• Buscar una ruptura o contacto en mal estado en

el cable del paciente.• Asegurarse que las esponjas están suficiente-

mente húmedas.• Si es necesario, mojarlas en una solución sali-

na.• Limpiar los electrodos y comprobar si el contac-

to es bueno.• En terapia combinada, la corriente de salida

máxima para interferencia bipolar se limita a 60mA.

Page 18: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

Esp

añol

67

ESPECIFICACIONES

UltrasonidoFrecuencias : 1 y 3,1 MHzDosís : intensidad en W/cm2 y potencia en W (SATP)Control de contacto de valor límite : 80%Reloj : 0 – 30 minutos, conectado a un control de contactoUltrasonido, continuo

Frecuencia pulsátil / duty cycle : 100 Hz / 100%Número de conexiones : 1Intensidad : 0 – 1,5 W/cm2

Ultrasonido, pulsátilFrecuencia pulsátil / duty cycle : 100 Hz / 5, 10, 20, 50, 80 %Número de conexiones : 1Intensidad : 0 – 3 W/cm2, duty cycle 5, 10, 20, 50 %

: 0 – 1,8 W/cm2, duty cycle 80%

Cabezas de tratamiento1 y 3 MHz, grande (estándar) : : Superficie geométrico 5,8 cm2 , ERA* 5 cm2, BNR* máx. 5 tipo

colimador, radiación lateral parásita máx.10 mW/cm2 (exigenciaIEC < 1 00 mW/cm2)

1 y 3 MHz, pequeña (opcional) : Superficie geométrico 1,15 cm2 , ERA 0,8 cm2, BNR máx. 5 tipocolimador, radiación lateral parásita máx. 10 mW/cm2 (exigen-cia IEC < 1 00 mW/cm2)

*SATP = Spatial Average Temporal Peak (Promedio de la potencia de los impulsos)*ERA = Effective Radiating Area, es el área de radiación efectiva de la cabeza de tratamiento*BNR = Beam Non-uniformity Ratio, indica la relación entre el valor pico y el valor promedio de la intensi-

dad en el haz ultrasónico. Un BNR bajo evita altas concentraciones de energía no deseadas.

El ERA y el BNR son medidos según el método FDA. Todas las cabezas de tratamiento llevan control decontacto.

Electroterapia generalNúmero de canales : 1Carácteristicas de salida : Corriente constante (CC) o Voltaje Constante (CV)Resolución dosis CV o CC : en pasos de 1 mAReloj : 0-30 minutosLa amplitud máximo alcanza dentro de la especificación para una carga de 500 S (CC)

Interferencia bipolarFrecuencia de la onda portadora : 2, 4 a 10 kHzFrecuencia de estimulación (AMF) : 0-5-10-15-20-30-40-50-80-100-150 HzProgramas de recorrido : 6/6 s y 1/30/1/30 sAmplitud : 0 –100 mA

0 – 60 mA terapia de combinación

Corriente pulsátil asimétrica bifásicaDuración de fase : 20-30-40-50-75-100-125-150-175-200-300-400 µsFrecuencia : 5-10-15-20-30-40-50-60-80-100-120-140-160-180-200 HzFrecuencia de burst : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 HzModulación de frecuencia (espectro) : 0-5-10-20-30-40-50-60-80-100-120-140-160-180-200 HzProgramas de recorrido : 6/6 s y 1/30/1/30 sAmplitud : 0 – 140 mA, con duración de pulso a < 200 µs

0 – 100 mA, con duración de pulso a 300 µs0 – 60 mA, con duración de pulso a 400 µs

Frecuencia media corriente directaFrecuencia : 8000 HzDuty cycle : 95%Amplitud : 0 - 40 mA

ProgramasPosibilidades : memoria para 10 formas de terapia libremente

Page 19: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

Esp

añol

68

DATOS TECNICOS

EnchufeTipo estándar : ENA-1810Tensión de red : 230 V EUR

230 V BSI (opcional)120 V UL /CSA (opcional)

Frecuencia : 50/60 HzVariedad de tensión de red : ± 10%Potencia absorbida : 17 VATensión de salida : 18 VCorriente de salida máxima : 500 mA

SonopulsPila : 12 V 1,8 Ah pila libre de mantenimiento de plomo

Dim.: 178,5 x 34 x 60,5 mm (a x p x a)Corriente de dispersión de paciente : Típico 1 µA (norma de IEC ≤ 100 µA)Corriente de dispersión de paciente,condición de error singular : Típico 2 µA (norma de IEC ≤ 500 µA)Clase de seguridad : II* tipo BF, según IEC 601-1Peso : 4,0 kgDimensiones : 290 x 280 x 105 mmPruebas de seguridad : TÜV Rheinland.

Condiciones de ambiente para Transporte y AlmacenajeTemperatura de ambiente : -10° hasta +50° CHumedad relativa : 10 hasta 100%Presión atmosférica : 500 hasta 1060 hPA

Este aparato cumple con todas las exigencias de las Directrices de AparatageMédico (93/42/CEE), Clase IIb.

* II : Clase de seguridad ( doblemente aíslado)** BF : el aparato tiene un circuito de paciente flotante. El Sonopuls 992 cumple las normas de IEC 601 -1, IEC 601-2-5 y IEC 601-2-10.

Copias de informes de probación son disponibles.Modificaciones técnicas reservadas.

DATOS DE PEDIDO

Para pedir el Sonopuls, accesorios estándar o los accesorios complementarios, mirar el catálogo de Fisiote-rapia.

Type BF

Page 20: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

A ElectrotherapieElectrotherapyElektrotherapieElectrothérapieElectroterapia

B CombinatietherapieCombinationtherapy

KombinationstherapieThérapie combinéeTerapia combinada

C UltrageluidstherapieUltrasoundtherapyUltraschalltherapieUltrasonothérapie

Ultrasonidos

D Bipolaire interferentieBipolair interferential therapy

Bipolar InterferenzInterférence bipolaire

Corriente interferencial bipolar

E Asymmetrische bifasische pulsstroomAsymmetrical biphasic pulsed current

Assymmetrischer biphasischer ImpulsstromCourant d’impulsion biphasique asymétriqueCorriente con impulsos bifásicos asimétricos

F Middenfrequent onderbroken gelijkstroomMedium-frequency interrupted direct currentMittelfrequenter unterbrochener Gleichstrom

Courant continu interrompu de moyenneCorriente continua intermitente de frecuencia media

G Frequentie stroomCurrent frequency

Frequenz ReizstromenCourant de fréquence

Corriente frecuencia

H FaseduurPhase duration

PhasendauerDurée de phase

Duración de fase

I Frequentie UltrageluidUltrasound frequency

Ultraschall FrequenzenFréquence des ultrasonsFrecuencias ultrasonidos

J PrikkelfrequentieStimulation frequency

ReizfrequenzFréquence de stimulation

Frecuencia de estimulación

SYMBOLEN-SYMBOLS-SYMBOLE-SYMBOLES-SIMBOLES

Duty cycle KDuty cycleDuty CycleDuty cycleDuty cycle

Frequentie modulatie LFrequency modulationFrequenzmodulationModulation de fréquenceModulación de la frecuencia

Doorloopprogramma’s MFrequency modulation programsModulationsprogrammeProgrammes de balayageProgramas de recorrido

Programma oproepen NMemory retrieveProgramm aufrufenAppeler un programmeReproducción del programa

Programma opslaan OMemory storeProgramm speichernMémoriser le programmeGrabación del programa

Burstfrequentie PBurstfrequencyBurstfrequenzFréquence de trains d’impulsionFrecuencia “burst”

Klok QTimerUhrHeureReloj

Uitgangs karakteristiek ROutput characteristicAusgangskennwertCaractéristiques de sortieLa característica de salida

Display functie SDisplay modeAnzeigemodusMode d’indicationModo de indicación

Amplitude TAmplitudeAmplitudeAmplitudeAmplitud

Page 21: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir
Page 22: Sonopuls 490 / 491 - Infomedfiles.sld.cu/rehabilitacion-fis/files/2010/11/sonopuls_490.pdf · dermatomas y miotomas. (Consultar también los manuales de terapia, que se pueden pedir

Deu

tsch