Il corso fino ad ora…
1. Definizione di SL
2. Il lavoro del SL
3. Le nozioni di base/1
4. Le nozioni di base/2
5. La situazione SL italiana
6. Lingue d’Italia
7. Multilinguismo e contatto
8. La SL laboviana
9. Altre chiavi interpretative
10. Il mutamento linguistico
11. La sociofonetica
12. Sociofonetica in Italia/1
13. Sociofonetica in Italia/2
14. Sociolinguistica storica
15. Le variabili SL in
prospettiva storica
16. Applicazioni della SL
storica
17. La socio-pragmatica
18. Conclusioni
2
Lezione 2
O Il lavoro del sociolinguista
O Variabili & varianti
O Il “dato” in SL
O Il “paradosso dell’osservatore”
O Riferimenti bibliografici
Berruto & Cerruti (2015), cap. 6;
Calamai (2015), cap. 2
3
SL «ante litteram»
O Kindaichi (1942): pronuncia di /g/ a Tokyo in base a sesso e classe sociale
O Fischer (1958): pronuncia del suffisso «-ing» in una comunità rurale del New England nei bambini e nelle bambine, anche in diafasia
O Levine & Crockett (1966): pronuncia del fono [r] nel North Carolina in base alla classe sociale del parlante
O Qual è la differenza con la sociolinguistica laboviana classica (Labov 1963)?
4
Il metodo!!!O Impiego del registratore
O Usato per la prima volta da Labov a Martha’s Vineyard
O Possibilità di riascoltare le produzioni
O Riduce il rischio di soggettività nel riconoscimento delle
variabili (specialmente fonetiche)
O Consente a ricercatori diversi di produrre analisi diversi anche
sullo stesso testo (inteso in senso lato)
O Consente di tenere maggiorente in considerazione il contesto
linguistico in cui una variabile appare
O Domanda di ricerca: c’è una variazione linguistica a cui è
attribuibile un significato sociale?
5
Le variabili SL
O Per la SL la variazione nei dati NON è
«rumore», ma è l’aspetto più importante
O Esiste una variazione casuale?
O Problema: il corpus e l’analisi quantitativa dei
dati
O Variabile sociolinguistica = variazione a
qualsiasi livello del sistema linguistico a cui
sia attribuibile significato sociale
6
Quante variabili?
O Variabili linguistiche vs. Variabili sociali
O Variabili dipendenti vs. variabili indipendenti
O Variabili discrete vs. Variabili continue
O Variabili quantitative vs. variabili qualitative
7
Variabili & Varianti
O Variabili & Varianti (≠ type & tokens)
O Labov (1963): (aƱ): [aƱ], [æƱ], [ǝƱ]
O Minimo 2 varianti per 1 variabile
O Le varianti possono essere contate
O Variabile: qualsiasi variazione linguistica
O Variante: la manifestazione concreta della
variazione (es. 2 allofoni per un fonema)
8
Variabili linguistiche
Berruto Mioni
9
- morfologia
sintassi
fonetica
lessico
semantica
+ pragmatica
- ortografia
morfologia (fless.)
sintassi
morfologia (der.)
lessico
+ fonetica-fonologia
Variabili Sociali
O Età (= Tempo)
O Real time diachrony vs. Apparent-time diachrony
O Sesso (cfr. Cheshire 2002)
O ≠ Gender (≠ orientamento sessuale!)
O N.B. nella SL italiana si parla in generale di «genere» senza una chiara distinzione tra sesso biologico e gender!
O Livello di istruzione
O Classe sociale (Block 2012)
O Situazione comunicativa
O Grado di identificazione col gruppo
O Overt prestige vs. covert prestige
10
Tipi di Variabili Sociolinguistiche
O Struttura sociolinguistica = il comportamento di
una variabile SL in un certo corpus
O Markers = variazione congiunta diafasica e
sociale («distribuzione di prestigio»)
O Indicators = variazione SOLO sociale ma non
diafasica
O Stereotypes = variazione SOLO diafasica ma non
sociale
11
v. Berruto (1995: 136-7)
Esempio: Labov (1966, 1972)
O Nell’inglese di NY il fonema /r/ può essere
pronunciato come tap [ɾ] oppure non
pronunciato per nulla Ø.
O /r/ = variabile linguistica
O [ɾ] e Ø= variante
O Labov scopre che questa variazione nella
pronuncia di /r/ è legata all’età e alla classe
sociale dei parlanti
(r) è una variabile sociolinguistica
12
Es. Labov (1966)
O Domanda di ricerca: la variazione nella pronuncia di /r/ può essere legata a un cambiamento linguistico in atto nell’inglese di NY?
O Variabile/varianti (r): [r], ø
O Metodo; osservazione anonima rapidaO 264 soggetti in 6 ore e mezzo
O Pronuncia “Fourth Floor” (2 ripetizioni)
O Variabili indipendenti: O contesto linguistico (/r/ finale & interna parola)
O formalità (2 ripetizioni)
O classe sociale (3 magazzini)
O età del parlante (stabilita dal ricercatore)
13
0
10
20
30
40
50
60
70
>15 anni >35 anni >55 anni
-10
10
30
50
70
>15 anni > 35 anni > 55 anni
0
20
40
60
> 15 anni > 35 anni > 55 anni
Saks
Macy’s
Klein
Discutere i dati
O Cambiamento linguistico in atto
O Mutamento della varietà di prestigio di riferimento
O Cambiamento top-down
O Il “ceto medio”
O La lingua riflette le aspirazioni sociali
O Metodologia
O Importanza di ipotesi di ricerca chiare
O Co-variazione di variabili sociali e linguistiche
16
Dalle variabili al «dato»
O Il centro di interesse SL è la variazione
O Obiettivo di una ricerca SL è spiegare il
comportamento di una variabile linguistica
nel suo contesto sociale (e linguistico)
O La variabile e le sue varianti diventano
quindi «dati» linguistici
O SL ‘classica’: i dati linguistici variano in
relazioni a delle variabili sociali (indipendenti)
18
Il «dato»
O Legame teoria – dato
«non solo la teoria filtra sempre e
inevitabilmente le informazioni sensoriali che
riceviamo dal mondo esterno, ma decide anche
implicitamente quali fra queste infinite
informazioni riceveranno lo statuto stesso di
‘dato’ e diventeranno pertanto elementi delle
nostre successive costruzioni teoriche»
(Iannàccaro 2000)
19
Cos’è un dato?
O Cosa fa di un fenomeno un «dato»?
O Domanda generale che riguarda tutte le scienze (soprattutto le scienze sociali)
O «Scuole e orientamenti diversi possono essere più o meno disposti a comprendere nella categoria di ‘dato’ fenomeni di tipo piuttosto diverso» (Iannàccaro2002)O La collocazione territoriale
O È un dato per un geolinguista
O È una informazione accessoria per un sintatticista
O L’etnia di un parlanteO Irrilevante se studio la GU
O Fondamentale per l’AAVE (African American VernacularEnglish, Labov 1972)
20
Tassonomia del dato(Iannàccaro 200o)
O Come sono stati raccolti i dati?
O Dato vs. fenomeno
O Elicitato esplicitamente vs. accadimento spontaneo
O Legato quindi alle ipotesi di lavoro & al paradigma teorico di riferimento
O Raccogliere dati vs. Inventare dati
O Dati reali, istanze realmente elicitate
O Dati ipotizzati o possibili
O Test in primo luogo su se stessi
O Test di accettabilità ai parlanti
21
La raccolta dati(Iannàccaro 2000)
Per rinvenimento Per verifica
22
O Acquisizione di dati sul campo da parte del ricercatore
O Dati <- competenza (meta)linguistica del parlante
O Es. inchiesta dialettologica
O Sottoponiamo ad altri le nostre ipotesi sul funzionamento di una lingua perché vengano valutate
O Evidenti teorie esplicite soggiacenti
O Legate sempre anche alle teorie implicite dell’informatore
La raccolta dati(Iannàccaro 2000)
Per rinvenimento Per verifica
23
O Acquisizione di dati sul campo da parte del ricercatore
O Dati <- competenza (meta)linguistica del parlante
O Es. inchiesta dialettologica
O Sottoponiamo ad altri le nostre ipotesi sul funzionamento di una lingua perché vengano valutate
O Evidenti teorie esplicite soggiacenti
O Legate sempre anche alle teorie implicite dell’informatore
Modalità di raccolta dati(Iannàccaro 2000)
O 3 modalità (Iannàccaro 2000)
O A tavolino
O In laboratorio
O Sul campo
O Raccogliere e categorizzare
O N° categorie < n° tokens
O «Setaccio» categorico
O Maglie troppo strette: rischio di ipercategorizzazione
O maglie troppo larghe: posso perdereparametri di variazione
O Problema: la trascrizione (e poi annotazione!)
24
Caveat!
O Le teorie guidano sempre la ricerca a qualsiasi livello!
O Teorie esplicite
O Teorie implicite
O Teorie del ricercatore vs. teorie dell’intervistato
O «Ends» nel modello SPEAKING (Hymes 1980)
O L’informante ha una sua teoria della sua lingua, del suo spazio sociolinguistico e identitario in una comunità (v. Cardona 1976)
O L’informante ha una sua teoria della ricerca linguistica stessa > di cosa ti possa interessare (anche al punto di inventare dati)
Cfr. «L’ultimo dei Vostiachi» di Diego Marani, 2001.
25
Trascrivere vs. AnnotareO Come trascrivo i miei dati?
O Ortografia standard
O E i dialetti non graficamente codificati?
O E le esitazioni, riformulazioni, sovrapposizioni?
Conversation Analysis
O Trascrizione fonetica
O Lunga e difficoltosa
O A che grado di finezza
O Non posso presentarla a un parlante qualsiasi per un commento(verifica)
O Come annoto i miei dati?O Quale fenomeno linguistico sono interessato ad analizzare?
O Trascrizione e Annotazioni sono 2 fasi della ricercaO Soprattutto l’annotazione è già ANALISI dei dati
O Devono seguire un ‘protocollo di ricerca’ esplicito e rigoroso
O Devono poter essere adatti a tipi di dati diversi e a fenomeni diversiche posso trovare nei dati
O Es. tap+fricativa (Celata, Meluzzi, Ricci 2016), affricate dentaliintermedie (Meluzzi 2014)
26
Alla «fonte» del problemaO Tagliavini (1946: 58 n.1) «sono […] da evitare i soggetti troppo
chiacchieroni perché vi fanno perdere tempo e vogliono quasi esser loro a imporvi il metodo di lavoro e le parole, sentendosi quasi offesi di venir continuamente interrogati. È certo utile se il soggetto «collabora» all'inchiesta, aggiungendo sinonimi, andando da un termine all'altro ecc. Questo va bene, … purché non sia troppo e vi impedisca di completare il vostro questionario»
O Bottiglioni (1935: 204) «[gli informatori] sono loquaci e rinunziano malvolentieri ad aggiungere alle informazioni richieste quelle notizie che al raccoglitore spesso non servono, ma che a loro sembrano necessarissime; quando cercate d’interromperli per condurli in altro ordine di idee, mostrano il loro disappunto e si rassegnano malvolentieri a seguirvi»
O Su una linea simile anche le indagini dialettologiche di Rohlfsnegli anni ’20.
27
La raccolta dati(Iannàccaro 2000)
Per rinvenimento Per verifica
28
O Acquisizione di dati sul campo da parte del ricercatore
O Dati <- competenza (meta)linguistica del parlante
O Es. inchiesta dialettologica
O Sottoponiamo ad altri le nostre ipotesi sul funzionamento di una lingua perché vengano valutate
O Evidenti teorie esplicite soggiacenti
O Legate sempre anche alle teorie implicite dell’informatore
Tipologia dei dati(Iannàccaro 2000)
O EsempiO chiarificano e provano la coerenza e potenzialità esplicativa di una
teoria
O AntiesempiO rappresentano le potenziali ricadute empiriche in caso di mancata
applicazione di tale teoria
O «l’antiesempio è caratterizzato, sul piano metalinguistico, da una capacità esplicativa addirittura più forte rispetto a quella dell’esempio stesso, dal momento che consente di portare all’attenzione del lettore elementi o strutture linguistiche che non si presentano naturalmente nella lingua considerata» (Meluzzi 2015: 268)
O Controesempi O occorrenze linguistiche effettive, ma che non è previsto che
appaiano
O la scoperta di controesempi può portare, nella migliore delle ipotesi, a una critica alla teoria precedente
29
L’uso dei diversi tipi di dato
O Ars Grammatica di Elio Donato (IV d.C.)
«sunt nomina speciem participiorum habentia, ut
tunicatus, galeatus, quae, quia a verbo non
veniunt, non sunt participiis adplicanda. ex quibus
sunt etiam illa, quae, cum participia videantur,
verborum tamen significatione privata sunt, ut
pransus, cenatus, placita, nupta, triumphata,
regnata: nam prandeor, cenor, placeor, nubor,
triumphor, regnor non dicitur»
(Ars Maior, De Participio, GL 645, 13-14 H)
30
Regola:
I participi
sono
sempre
deverbali
Meluzzi, C. (2016, d) ‘Esempi, antiesempi e controesempi nella tradizione grammaticale donatiana’, in P. Dardano & M.
Benedetti (eds.) Grammatiche e grammatici. Teorie, testi e contesti, Roma, Il Calamo. ISBN: 978-88-98640-15.
L’uso dei diversi tipi di dato
O Ars Grammatica di Elio Donato (IV d.C.)
«sunt nomina speciem participiorum habentia, ut
tunicatus, galeatus, quae, quia a verbo non
veniunt, non sunt participiis adplicanda. ex quibus
sunt etiam illa, quae, cum participia videantur,
verborum tamen significatione privata sunt, ut
pransus, cenatus, placita, nupta, triumphata,
regnata: nam prandeor, cenor, placeor, nubor,
triumphor, regnor non dicitur»
(Ars Maior, De Participio, GL 645, 13-14 H)
31
ANTIESEMPI
Regola:
I participi
sono
sempre
deverbali
L’uso di diversi tipi di dato
O Ars Grammatica di Elio Donato (IV d.C.)
«quaecumque nomina ablativo casu singulari o littera fuerint terminata, genetivum pluralem in rum syllabam mittunt, dativum et ablativum in is, ut ab hoc docto, horum doctorum, his et ab his doctis. contra hanc regulam invenimus, ab has domo, domorum, domibus et ab hoc iugero, iugerorum, iugeribus. sed scire debemus multa quidem veteresaliter declinasse, ut ab hac domu, harum domuum, domibus et ab hoc iugere, iugerum, iugeribus, verumeuphoniam in dictionibus plus interdum valere, quam analogiam vel regulam praeceptorum»
(Ars Maior, De nomine, GL 627, 5-11 H)
32
Regola:
Abl. Sing –o
> Gen. pl. -
rum
L’uso di diversi tipi di dato
O Ars Grammatica di Elio Donato (IV d.C.)
«quaecumque nomina ablativo casu singulari o littera fuerint terminata, genetivum pluralem in rum syllabam mittunt, dativum et ablativum in is, ut ab hoc docto, horum doctorum, his et ab his doctis. contra hanc regulam invenimus, ab has domo, domorum, domibus et ab hoc iugero, iugerorum, iugeribus. sed scire debemus multa quidem veteresaliter declinasse, ut ab hac domu, harum domuum, domibus et ab hoc iugere, iugerum, iugeribus, verumeuphoniam in dictionibus plus interdum valere, quam analogiam vel regulam praeceptorum»
(Ars Maior, De nomine, GL 627, 5-11 H)
33
Regola:
Abl. Sing –o
> Gen. pl. -
rum
CONTROESEMPI
L’uso di diversi tipi di dato
O Ars Grammatica di Elio Donato (IV d.C.)
«quaecumque nomina ablativo casu singulari o littera fuerint terminata, genetivum pluralem in rum syllabam mittunt, dativum et ablativum in is, ut ab hoc docto, horum doctorum, his et ab his doctis. contra hanc regulam invenimus, ab has domo, domorum, domibus et ab hoc iugero, iugerorum, iugeribus. sed scire debemus multa quidem veteresaliter declinasse, ut ab hac domu, harum domuum, domibus et ab hoc iugere, iugerum, iugeribus, verumeuphoniam in dictionibus plus interdum valere, quam analogiam vel regulam praeceptorum»
(Ars Maior, De nomine, GL 627, 5-11 H)
34
Regola:
Abl. Sing –o
> Gen. pl. -
rum
CONTROESEMPIUso arcaico > periferia
epistemologica
Riaggiustamento
teorico
Impostare una ricerca
Domanda di ricerca
Che tipo di dati voglio raccogliere? Come?
Come interpretare i risultati?
36
La raccolta dati(per rinvenimento)
O Protocollo di ricerca
O Rigoroso
O Chiaro
O Flessibile
O Raccomandazioni generali
O Seguire la domanda di ricerca
O Eccezione: indagini preliminari (preliminarysurvey)
O Metadatazione
O Copie di back-up
O Privacy
37
La fonte dei dati
Da parlanti (registrazioni) Da testi (archivio)
38
O Campione SL
bilanciato
O Registrazioni chiare
O Metadati (contesto)
O Privacy & etica
O Sbobinatura!!!
O Campione SL bilanciato (!)
O Provenienza testi
O Metadati (contesto)
O Privacy & etica
O Traslitterazione / trascrizione
Il «paradosso dell’osservatore»O «the aim of linguistic research in the community must
be to find out how people talk when they are not being systematically observed; yet we can only obtain this data by systematic observation» (Labov, Sociolinguistic Patterns, 1972)
O Problema: osservare senza che la presenza dell’osservatore influenzi il comportamento dei soggetti osservati
O N.B. il «pregiudizio del ricercatore» è diverso dal «paradosso dell’osservatore»O «pregiudizio» = influenza il tipo di dati che voglio
raccogliere, la ricerca stessa
O «paradosso» = influenza (o può influenzare) il modo in cui i dati sono stati raccolti
39
Come risolvere il «paradosso»?
O Problema: le varietà di «vernacular», ossia quelle più informali
O Soluzione 1: il parlante non sa di essere registrato (Labov 1966, Coupland 1980)
O Problema: etico & privacy!
O Soluzione 2: registrazioni lunghe e/o molte registrazioni con lo stesso soggetto
O Problema: il tempo!
O Soluzione 3: ‘sviare’ parlanti dagli scopi reali della ricerca
O Problema: etico + controllo variabili/varianti
40
Come interpretare i dati?O Variabile > varianti > dati
O Osservare la distribuzione dei dati secondo le variabili sociali e linguistiche
O Variabili sociali = variabili indipendenti
O Varianti/dati = variabili dipendenti
O Osservare ≠ Interpretare
1. Analizzare distribuzione dei dati
2. Discutere la distribuzione in termini di
Cambiamento linguistico (o sociale)
Prestigio
Metodo (campionamento, tipo di dati)
Variabili sociali e loro significato nel contesto
41
Come discuto i risultati?
O La variazione SL che ho identificato è ascrivibile solo al campione utilizzato?
O No (!) > discussione metodologica su metodo campionamento, trascrizione, annotazione
O Sì (meglio!) > discussione teorica
O Discussione teorica sui dati SL
O Similitudini e differenze con studi precedenti su altre lingue, fenomeni o comunità (es. Nese & Meluzzi 2018, ics)
O Discussione metodologica
O Revisione alcuni assunti teorici SL (es. classe sociale, comunità linguistica)
42
Riassumere una ricerca
Risultati della ricerca
Lettura dati Interpretazione
Dati utilizzati
Tipo di dati Raccolta dati
Scopo della ricerca
Contesto Domanda di ricerca
44