Top Banner
SPOLU S VAMI CHRáNIME žIVOTNé PROSTREDIE Časopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne. Nová bábková rozprávka Československá Na lyžiach za slnkom do Korutánska NAJOPUSTENEJŠÍCH MIEST NA SVETE 3 | 2015
56

Slovak Lines 3 2015

Apr 08, 2016

Download

Documents

Viktor Cicko

10 najopustenejších miest na svete Lyžovačka v rakúskom Stuhlecku Podarilo sa vytvoriť perfektný notebook
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Slovak Lines 3 2015

Spolu S vami chránime životné proStredieČasopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne.

nová bábková rozprávkaČeskoslovenská

na lyžiach za slnkom do Korutánska

naJopuSteneJŠÍchmieSt na Svete

3 | 2015

Page 2: Slovak Lines 3 2015

Využite skvelú linku medzi Bratislavou a Viedňou, ktorá spája nielen dve hlavné mestá ale aj dve letiská. Odvezieme vás elegantne a rýchlo.

Express Bratislava - Vienna

23x denne

Page 3: Slovak Lines 3 2015

V predaji od 12. 3.

Page 4: Slovak Lines 3 2015

Viac vedieť. Viac zažiť.

Zabezpečte si bezstarostnú zimnú dovolenku s Allianz - Slovenskou poisťovňou. Komplexný balíček cestovného poistenia s nonstop asistenčnou službou získate iba u nás s neobmedzeným krytím liečebných nákladov v zahraničí. Navštívte naše predajné miesta alebo www.allianzsp.sk.

A pri ceste do hôr nezabudnite na Poistenie na hory.

Cestovné poistenie

ASP CPZ ZM 210x297.indd 1 7.1.2015 11:16

Page 5: Slovak Lines 3 2015

editoriál

o sa týka cestovania a dovoleniek, trúfam si povedať, že mám jednu veľ-kú výhodu. Presun z bodu A do bodu B mi robí rovnakú radosť ako sa-motný pobyt. Nevadí mi krčiť sa na miniatúrnom sedadle v autobuse,

trčať v kolónach na diaľnici plnej dovolenkárov a už vôbec nie sedieť v lietadle stovky metrov nad pevnou zemou. Toto všetko mi práve naopak, robí strašnú ra-dosť. Je to ako keď dostanete darček a nemôžete ho otvoriť. Len cítite príjemné vzrušenie, obzeráte si baliaci papier, ste strašne zvedaví a fantázia vám pracuje naplno. V porovnaní s reálnym darčekom však v tomto balíčku nie je materiálna vec, ale zážitky.

Aj keď máte naštudované bedekre, alebo ste už v danej destinácii boli, nikdy neviete, čo vás čaká. Stačí odbočiť do neznámej uličky, vojsť do dverí, ktoré vás zaujmú, vystúpiť na inej zastávke metra a nikdy nezažijete rovnakú dovolenku dvakrát. Preto je cesta mojou obľúbenou súčasťou dovolenkovania. Znamená radosť a pozitívny stres z neznámeho. Do toho v slúchadlách správna hudba, správna spoločnosť a párty môže začať.

Možno si na tieto riadky spomeniete, keď sa vám nebude chcieť čakať v rade na check-in alebo stáť v rade na toaletu na preplnenej pumpe. Ak aspoň jednému znechutenému cestujúcemu zlepšia náladu, malo písanie editoriálu uprostred noci zmysel ;)

Petra Hašovášéfredaktorka

Č

Spolu S vami chránime životné proStredie Časopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním, prosím, šetrne. V prípade, že chcete časopis vlastniť, prosím, kontaktujte nás na mailovej adrese: [email protected], cez Facebook, alebo na telefónnom čísle 0905 624 873

In drIve magazín

Periodicita: 12x ročne, dátum vydania: 7 marec 2015, Slovak Lines 3/2015, (ISSn) 1339-1526, (EV 4573/12), ročník vydania periodickej tlače: 4. ročník,

vydavateľ: Viktor Cicko – Victor & Victor, Sídlo: Sibírska 25, 831 02 Bratislava, IČO 11 922 966, telefón 0905 624 873, distribúcia: spoločnosť Slovak Lines, a.s., Elite

Jet, hotely Best Western, zameranie: Cestovanie, osobnosti, gastronómia, životný štýl, technológie..., Produkcia: ad one, s.r.o., Legionárska 23, 831 04 Bratislava,

www.ad1.sk, grafická úprava: Aňa Struharova, Peter Bučko, Paly Strmeň, redakcia: Mgr. Petra Hašová, Erik Stríž, Jozef Terem, marketing/inzercia: Mgr. Dana

Šrobárová, 0944 309 955, riaditeľ vydavateľstva: Viktor Cicko, [email protected]

Page 6: Slovak Lines 3 2015

810 najopustenejších miest na svete

14lyžovačka v rakúskom Stuhlecku

18objavovanie záhadných a príťažlivých vysokých tatier:Prvým výstupom bránil nielen strach,ale aj ľudská hlúposť

26podarilo sa vytvoriť perfektný notebook

28Bojnice – romantika a neopakovateľné zážitky na Hornej Nitre

32veľa dobrej hudby za veľmi málo peňazí

acer aSpire v15 nitro BlacK edition

6

26

8

oBSah

10 naJopuSteneJŠÍch

mieSt na Svete mieSt

v našom časopise nájdete takéto tzv. Qr kódy. pomocou aplikácie na čítanie takýchto kódov vo vašom smartfóne či tablete ich nasnímajte a nájdete rozšírený obsah k danému článku.

www.alpinepro.sk

VODE ODOLNÁ VRSTVA

VETRU ODOLNÁ VRSTVA

ALPINEPRO A4 indd 1 30/10/14 10:02

SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIEČasopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne.SL

OVA

K L

INES

2/2

015

Vysoké TatryZáhadné a príťažlivé

Lençóis Maranhenses:Púšť posiata krištáľovo čistými jazerami

Nová bábková rozprávkaČeskoslovenská

2 | 2015

tit.indd 4 2/9/15 3:22 PM

Page 7: Slovak Lines 3 2015

lines | 2015

34do kín príde nová bábkovározprávka.Československá.

38lençóis maranhenses:Púšť posiata krištáľovo čistými jazerami

42lyžujte a bývajte v čarovných tatrách

46hotel Solisko

48na lyžiach za slnkom do Korutánska

52Spa & Wellness hotel orchidea

acer aSpire SWitch 12

vYSoKé tatrY

na lYžiach za SlnKom do KorutánSKa

7

48

18

32

Page 8: Slovak Lines 3 2015

ceStovanie

naJopuSteneJŠÍchmieSt na Svete

Mestá duchov, opustené objekty a schátrané budovy vyvolávajú v ľuďoch záujem pretkaný obavami z neznámeho. Spustnutých a mýtmi opradených miest je po svete ako maku. Mnohé vznikli ako veľkolepé projekty s veľkou budúcnosťou,ale pod vplyvom rôznych okolností ich dostihol osud nemých a zabudnutých svedkov svojej doby.

8

1. čaSť

Page 9: Slovak Lines 3 2015

1Sanatórium Beelitz-HeilStätten bolo v 19. storočí vystavané pre Berlínčanov nakazených tuberkulózou. Počas prvej svetovej vojny tu bola nemocnica pre ranených vojakov, v roku 1916 sa v nemocnici zdržiaval aj Adolf Hitler. V roku 1945 sa dostal Beelitz-Heilstätten pod správu sovietskych okupačných jednotiek.

Ďalej komplex fungoval ako nemocnica, tento-raz však pre sovietskych vojakov. Keď sovietski vojaci miesto po zjednotení Nemecka opustili, zostalo tu funkčné ešte neurologické rehabili-tačné centrum. Beelitz-Heilstätten vtedy navšte-vovali napríklad pacienti s Parkinsonovou cho-robou. Dnes zaujímavá budova sanatória chátra a pokojne by si mohla zahrať v špičkovom horo-re. Zvlášť lekárske kreslá a červené odtlačky rúk na stenách naháňajú mráz po chrbte ...

lines | 2015 9

1

Page 10: Slovak Lines 3 2015

ceStovanie

2eaStern State Penitentiary bola štátna väznica vo Philadelphii. Fungovala od roku 1829 do roku 1971. V súčasnej dobe slúži ako múzeum a je zapísaná do registra his-torických pamiatok USA. Je považovaná za prvé nápravné zariadenie s úplnou izoláciou väzňov na svete.

Revolučný väzenský systém tzv. "Pennsylvania system" bol špecifický úplnou izoláciou väzňov po celú dobu ich pobytu. Každý väzeň trávil 23 hodín denne sám na svojej samotke a 1 hodi-nu na svojom malom dvore. Väzni sa nesmeli stretnúť s ostatnými väzňami. Keď išli do záhra-dy, kde mohli dokonca aj pestovať rastliny a sta-rať sa o zvieratá, chodili individuálne a mali na hlave kapucňu, aby ich nikto nemohol kontak-tovať. Inak toto väzenie nemalo žiadne spoločné priestory (spoločnú jedáleň, dvor a pod.). Vídali iba trikrát denne dozorcu.

Väznica bola postavená až pre 450 väzňov. Bol tu väznený tiež známy Al Capone.

Udial sa tu aj veľmi slávny útek. Väzeň Willie Sutton (bankový lupič, za svoju 40-ročnú ka-riéru ukradol 2 milióny USD) v priebehu jedné-ho roka postupne vykopal zo svojej cely až na ulicu za hlavným múrom komplexu 30 metrov dlhý tunel. Tunel bol profesionálne vystužený a dokonca doňho zaviedol aj svetlo. K úteku došlo 3. apríla 1945, tunelom sa na ulici pre-tiahlo celkom 12 väzňov. Všetci ale boli veľmi rýchlo pochytaní. Posledný z nich po pár dňoch prišiel sám naspäť s tým, že je hladný.

3PriPjať je opustené mesto v Polesí na Ukrajine v tesnej blízkosti jadrovej elektrárne Černobyľ. Budovanie Pripjati oficiálne začalo 4. februára 1970. Pripjať mala slúžiť ako sídlisko pre približne 50 000 ľudí, prevažne pracovní-kov jadrovej elektrárne Černobyľ a ich rodín. Po výbuchu jadrovej elektrárne Černobyľ, ku kto-rému došlo v noci 26. apríla 1986, začala v po-poludňajších hodinách 27. apríla evakuácia ce-lého mesta. Po evakuácii ľudí z tejto oblasti

10

2

Page 11: Slovak Lines 3 2015

lines | 2015

zostalo všetko tak, ako to tamojší obyvatelia zanechali. Na šnúrach stále visí bielizeň kývajú-ca sa vo vetre, veľké ruské koleso je stále domi-nantou celej Pripjati a v obchodoch možno stá-le vidieť vystavený tovar. Dnes je Pripjať "mesto duchov" – mŕtva, neobývaná zóna, technický stav značnej časti domov i občianskeho vyba-venia začína byť veľmi zlý. Okolie mesta je stále silne zamorené, predovšetkým céziom a bude musieť uplynúť najmenej 150 rokov od havá-rie, než dôjde k poklesu rádioaktivity na úro-veň, ktorá je pre ľudský organizmus únosná. Samotná Pripjať nie je príliš kontaminovaná, na niektorých miestach sa určitý čas dá zdržiavať.

4Diamantová Baňa mirnyj – ruSkoDnes už nepoužívaná, ale stále otvorená a voľ-ne prístupná diamantová baňa leží v meste Mirnyj na východnej Sibíri. Ide o druhú najväč-šiu jamu na svete, pýši sa priemerom 1200 met-rov a hĺbkou 525 metrov.

Najtvrdší nerast sa tu začal ťažiť koncom päťde-siatych rokov minulého storočia. Tunajšia klíma však nebola pre ťažbu príliš ideálna. Dlhé a kru-té zimy, kedy pôda zamŕza niekoľko metrov do hĺbky, potom vystrieda teplé leto, kedy sa ľady roztopia a pôda je pre zmenu bahnitá. Aj na-priek nepriaznivým podmienkam sa tu v 60. rokoch ťažilo dvetisíc kilogramov diamantov ročne. Cesta veľkého ťažobného nákladiaku až na dno bane trvá okolo troch hodín.

Kvôli veterným vírom, ktoré sa nad ním tvo-ria, sa nad samotnou baňou nesmie lietať. Niekoľko lietadiel a vrtuľníkov takto skončilo – vražedné víry ich doslova stiahli do bezodnej hlbiny. Drahokamy sa tu ťažili až do roku 2001. Po páde sovietskeho impéria sa dostala baňa do súkromných rúk a v ťažbe sa pokračovalo ďalej, tentoraz modernejšími metódami.

11

3

4

Page 12: Slovak Lines 3 2015

12

5meSto DucHov – San zHiSan Zhi na najsevernejšom pobreží Taiwanu je kombináciou UFO aj duchov. Futuristickým vilkám, ktoré tu boli postavené pre bohatých turistov, sa hovorí UFO domčeky a podľa miest-nych tu vraj strašia duchovia. Areál San Zhi sa

začal stavať v roku 1978 a mal byť turistickou atrakciou pre bohatých návštevníkov. Projekt však bol zastavený už o 3 roky neskôr kvôli ne-dostatku financií a hlavne niekoľkým tajomným smrteľným nehodám robotníkov a architektov, ktorí sa na stavbe podieľali. Vláda dodnes z ne-známeho dôvodu tají k presne koľkým úmrtiam tu došlo, aj mená architektov. Podľa miestnych (na Taiwane väčšina obyvateľov verí v starodáv-ne čínske náboženstvo, budhizmus a iné viery, ktoré sú spájané s duchmi) za nehody mohla socha "zlého" draka umiestnená pri vstupných bránach. Podľa inej verzie je pod San Zhi poh-rebisko holandských vojakov, ktorých duchov stavba nahnevala. Teraz sa tu vraj pohybujú aj duchovia ľudí, ktorí zomreli pri stavbe. Nech už to bolo akokoľvek, o miesto prestal byť záu-jem, investori od jeho výstavby ustúpili a turisti sem nikdy neprišli. Potom bola lokalita práz- dna a chátrala, stala sa aj terčom vandalov. Roku 2008 bolo rozhodnuté o demolácii, aj keď proti tomu vznikla internetová petícia požadu-júca zanechať areál ako múzeum. O rok neskôr bolo miesto zbúrané a teraz je uzavreté.

ceStovanie

Page 13: Slovak Lines 3 2015

lines | 2015 13

Page 14: Slovak Lines 3 2015

bratislavskej Autobusovej stanice Mlynské nivy trvá cesta autobusom priamo pod lyžiarsky svah najväčšieho

lyžiarskeho strediska na východe Rakúska len dve hodinky. Na autobus sme nasadli o siedmej hodine ráno a o deviatej sme už boli pripravení lyžovať. Cestovný lístok vrátane skipassu sme si

zakúpili cez online predaj na webstránke www.slovaklines.sk. Lístky sa dajú zakúpiť aj v niek-torej z pokladní na bratislavskej Autobusovej stanici Mlynské nivy. Určite si ich však zakúpte vopred. Skipassy dostanete do rúk od vodiča autobusu, ktorý vám dá aj základné informácie. Výborné je, že v čase obeda sa môžete prísť do

Je tu čas lyžovačiek a my sme sa vybrali autobusom Slovak Lines Express do lyžiarskeho strediska Stuhleck pri obci Spital am Semmering. Toto stredisko sme si naozaj obľúbili. Nielen pre jeho blízkosť, ale aj pre výborné podmienky na lyžovanie a ponuku skvelých služieb. A opäť sme neoľutovali...

lyžovačka v rakúskom

Stuhlecku

z

ceStovanie

14

Page 15: Slovak Lines 3 2015

autobusu prezliecť, najesť, napiť, oddýchnuť si a potom opäť na svah. My sme však obedo-vali v panoramatickej reštaurácii W11, ktorá sa nachádza v hornej stanici lanovky. Opäť nás nesklamala. Obrovské porcie jedla, príjemný personál, medzi ktorým nájdete aj Slovákov, a nádherný výhľad na celé okolie na vás iste urobia dojem.

Lyžiarske stredisko Stuhleck vás určite neskla-me. Zjazdovky sú zasnežené a upravené, rady na lanovky či vleky ubiehajú rýchlo a každý má dostatočný priestor pre lyžovanie. Okrem lyžo-vania je možné na Stuhlecku aj bežkovať, vyu-

15

Všetky dôležité informácie na jednom mieste

lines | 2015

Page 16: Slovak Lines 3 2015

žiť sánkarskú dráhu či snowtubing. Informácie o lyžiarskom stredisku ako aj o snehových pod-mienkach nájdete na www.stuhleck.at, a to aj v slovenčine.

Autobus naspäť do Bratislavy odchádza o 16:30 hod. Využitý skipass odovzdáte vodičovi. Po ce-lodennej lyžovačke každému dobre padne na-stúpiť do príjemne vykúreného autobusu a ces-tou späť si podriemkavať.

Do najväčšieho lyžiarskeho strediska na vý-chode Rakúska jazdia autobusy Slovak Lines Express každú sobotu, nedeľu, počas svia-točných dní alebo počas prázdnin, a to počas celého obdobia s vhodnými lyžiarskymi pod-mienkami. Všetky informácie nájdete na www.slovaklines.sk, prípadne na facebooku Slovak Lines.

16 www.alpinepro.sk

PO SVOJICHDO PRÍRODY

NA SVOJICHDO MESTA

VO SVOJICHDO HÔR

ALPINEPRO_BACKLITE_OBUV_SLOVAKLINES_210x297.indd 1 4.3.2015 10:09

ceStovanie

Page 17: Slovak Lines 3 2015

www.alpinepro.sk

PO SVOJICHDO PRÍRODY

NA SVOJICHDO MESTA

VO SVOJICHDO HÔR

ALPINEPRO_BACKLITE_OBUV_SLOVAKLINES_210x297.indd 1 4.3.2015 10:09

Page 18: Slovak Lines 3 2015

Objavovanie záhadných a príťažlivých

vysokých tatier: Prvým výstupom

bránil nielen strach,ale aj ľudská hlúposť

Hoci prvé osídľovanie našich veľhôr Vysokých Tatier možno datovať už do praveku, systematickejšie objavovanie tatranských krás začalo ledva pred pol druha storočím. A nešlo to vždy úplne zľahka.

ceStovanie

18

Page 19: Slovak Lines 3 2015

lines | 2015

otva môžeme pravekých lovcov lesnej zveri, ktorí sa náhodou zatúlali trochu hlb-šie do hôr, označiť za prvých tatranských

bádateľov. O určitom usadzovaní sa v týchto oblastiach však môžeme hovoriť minimálne od mladšej doby kamennej – práve z tohto obdobia pochádza slávny nález neandertálskej lebky, kto-rý sa našiel v Gánovciach neďaleko Popradu. Že aj pod povrchom Tatier je čo objavovať, o tom sved-čí napríklad objav dinosaurích pozostatkov spred 200 miliónov rokov, ktoré sa našli v Tichej doline... Geológovia našli tiež nezvratné dôkazy, že v tom-to období boli Tatry ostrovom.

z rozprávky do rozprávkyO samotnej etymológii názvu existuje niekoľko domnienok – tá najpravdepodobnejšia znie, že názov Tatry sa odvodil z praslovanského „tritri“, čo znamená skaly, skalné štíty. Do úvahy prichádza aj keltské slovo „tamtra“ s významom hnedý, tmavý. Najstaršia písomná zmienka s týmto názvom je z roku 999 – starnúce české knieža Boleslav II. spo-mína, ako jeho dŕžava siahala až po Tritri montes. S nastupujúcim stredovekom do Tatier nastúpilo i nemálo hľadačov pokladov a všelijakých po-chybných zlatokopov. Naivná stredoveká nátura vo veľkom medzi ľuďmi živila povery o zlatých

S

19

Page 20: Slovak Lines 3 2015

a strieborných vnútrach hôr, ale tiež rozprávky o nebezpečných horských duchoch a zakliatych vílach, ktoré žijú v temnote hustých lesov. Tí, ktorí sa do hôr vydali, boli preto považovaní za bláznov, či prinajmenšom, čudákov.

Prvý turista Beata lasky, prvá obeť tatierPrvým písomne zdokumentovaným tatranským turistom bola žena, kežmarská šľachtičná Beata Lasky. Druhýkrát vydatá, tentoraz za muža o dvad-sať rokov mladšieho, prišla do kežmarského hradu a pohľad na majestátne Tatry jej učaroval. Jej muž, Albert Lasky, však manželkinu túžbu po horských výletoch nezdieľal, a tak jej neostávalo nič iné, ako sa do Vysokých Tatier vydať na vlastnú päsť. V roku 1565 sa spolu so svojím služobníctvom

údajne dostala až k Zelenému plesu, po návra-te však zaúradoval jej chamtivý manžel. Vyhlásil manželkin výlet za nemravný a neprípustný a ne-chal ju zamurovať vo veži kežmarského hradu, od-kiaľ mala výhľad na Tatry. Beatu Lasky vyslobodil až ďalší majiteľ zámku o šesť rokov neskôr, prvá tatranská turistka onedlho po tom zomrela. Cesta k Zelenému plesu sa však už stala bežnou trasou ďalších dobrodruhov.

kežmarský študent David FrőlichV sedemnástom a osemnástom storočí brali Tatry útokom najmä prírodovedci so svojimi študentmi. Chodili do hôr, zbierali minerály, skúmali tatran-skú flóru i faunu. V roku 1615 podnikol kežmarský študent David Frőlich spolu s dvoma priateľmi túru k „trom vežovitým pohoriam“, ktoré sa v tom

20

ceStovanie

Page 21: Slovak Lines 3 2015

lines | 2015

čase považovali za najvyššie, ale dovtedy sa nikto tak vysoko neodvážil. Po náročnom výstupe mladí odvážlivci ostali v šoku, keď zistili, že ani zďaleka nie sú na najvyššom vrchole. Frőlich tento výlet opísal o niekoľko rokov neskôr – ide tak o prvú písomne doloženú vysokohorskú túru „z prvej ruky“, bohužiaľ, ochudobnenú o presné pome-novanie vrchu, na ktorý študenti vyšli. Dodnes sú Frőlichove zápisky predmetom polemík, najprav-depodobnejšou sa zdá verzia, že ide o výstup na Kežmarský štít.

juraj Buchholtz – prvenstvo na Slavkovskom štíteV druhej polovici sedemnásteho storočia sa o ďal-ší rozvoj turizmu vo Vysokých Tatrách postarala rodina Buchholtzovcov. Kežmarský kňaz a učenec Juraj Buchholtz vystúpil roku 1664 ako prvý na Slavkovský štít a opis tejto cesty vyšiel aj v dobo-vej tlači. „Pri výstupe na štít sme sa päť či šesťkrát ocitli v oblakoch, obklopení úplnou tmou a zmiz-lo nám slnko. Len čo sme však vystúpili nad obla-ky, zazreli sme slnce, kým sme znova nezabŕdli do chmár. Vôkol nás bolo všetko tmavé a cez nás sa kúdolili velikánske chuchvalce pary a páchnuce-ho dymu. Tak sa to striedalo, až sme vystúpili na najvyšší končiar. Medzitým sa však celkom vyjas-nilo a tak sme pri bezoblačnom a čistom počasí vi-deli celý Spiš, mestá, mestečká aj obce a veľký kus Poľska i Uhorska.“ Juraj Buchholtz viedol k prírode aj svojich päť detí, synovia Jakub a Juraj mladší pokračovali v študovaní tatranskej prírody, i keď z trochu tmárskych dôvodov – hľadali ukryté po-klady a dračie brlohy. Popri honbách za rozpráv-kami však vzniklo veľa hodnotných pozorovaní a zápiskov. Buchholtzovci dokonca rozlúštili záha-du Zeleného plesa. Prišli na to, že zelené škvrny na ňom vznikajú kvôli prameňom, ktoré z dna vytlá-čajú na hladinu zrnká zeleného minerálu – mus-kovitu. Prístroje neboli, a tak jedinou možnosťou, ako túto záhadu rozlúsknuť, bolo pripútať jedné-ho zo študentov lanom a prikázať mu ponoriť sa až na dno ľadovo studeného plesa...

najvyšším vrcholom bol po dlhé roky kriváňV priebehu ďalších rokov a storočí nadšencov pri-búdalo, kvôli vysokohorským túram začali región navštevovať aj turisti spoza hraníc a domácim za-

čalo postupne dochádzať, že títo „čudáci“ môžu byť celkom slušným zdrojom príjmov. V roku 1763 nariadil viedenský cisársky dvor podrobné kar-tografické spracovanie celej monarchie a dotklo sa to, samozrejme, aj Tatier. Prvým štítom, ktorý dostal známku „najvyšší“, bol na základe výpočtov vojenských meračov Kriváň. Prvý doložený vý-stup naň uskutočnil 4. augusta 1772 poľský kňaz, prírodovedec a historik Andre Jonas Czirbesz. O presnosti vtedajších meraní si možno urobiť obraz z odhadu Jána Fichtela, bratislavského mi-neralóga, ktorý mu nameral 3 800 metrov nad morom (Kriváň má v skutočnosti 2 494,7 metrov). Presnejšie na tom nebola ani zahraničná výpo-moc – škótsky prírodovedec a bádateľ Robert Townson určil ako najvyšší Lomnický štít (tiež ho ako prvý zdolal, stalo sa tak 16. augusta 1793), švédsky botanik Gőran Wahlenberg zatiahol do výškových sporov tiež Ľadový štít. Gerlach stále figuroval na nižších priečkach, uznania prvenstva sa dočkal až o takmer storočie neskôr.

Ďalšie úspešné prvovýstupyTo už bola z Tatier takmer národná dogma, v rozkvitajúcom romantizme nezlomná opora Slovákov, z ktorej tiahli orly na podolia. Kriváň sa stal neoficiálnym symbolom Slovenska, štúrovci naň podnikli niekoľko organizovaných výstupov. V roku 1838 Ľudovít Greiner správne určil, že naj-vyšším Tatranským vrchom je Gerlachovský štít, no odborná verejnosť to uznala až koncom 70. ro-kov 19. storočia. Ako prvý na Gerlach vystúpil uči-

21

Drsný život v horách na Slovensku

Page 22: Slovak Lines 3 2015

teľ a horský vodca z Novej Lesnej, Ján Still, spolu s niekoľkým priateľmi a ďalšími lovcami kamzíkov. Síce výstup z roku 1834 nebol dobovo nikde za-evidovaný, dodnes sa považuje za prvý v histórii. Still bol skutočným milovníkom hôr, na Gerlach sa niekoľkokrát vrátil, na Lomnickom štíte si ako sprievodca odškrtal 99 (!) výstupov a vyškolil nie-koľko ďalších generácií horských sprievodcov. Ďalší tatranský vrchol, Rysy, boli pokorené len tri roky pred Gerlachom a zaslúžili sa o to poľskí lezci Eduard Blásy a jeho sprievodca Ján Ruman Driečny.

turizmus na sto percentKoncom 19. storočia akoby Tatry vkročili do svojej novej éry. Výstavba a prevádzka tatranských osád bola v plnom prúde, no ešte viac sa rozbehla po vy-budovaní košicko-bohumínskej železnice v roku 1871. V roku 1873 sa turistickí nadšenci združili v tzv. Uhorskom karpatskom spolku, v prvej tu-ristickej organizácii na území Slovenska. Spolok vytvoril sieť sekcií, ktoré si navzájom podelili úze-

mie Tatier – každá sekcia mala na zverenom úze-mí na starosti vybudovanie turistickej infraštruk-túry. Počiatky vysokohorských chát a turistických chodníkov sa tak priamo viažu k tomuto obdobiu. V nasledujúcich desaťročiach vzniklo na južnom úpätí Tatier 15 nových osád, najväčšími boli štyri Smokovce, Tatranská Lomnica a Štrbské Pleso. Po prelome storočí Tatry rozbehli podnikanie, ktoré bolo spojené nielen s turistikou, ale vďaka rôznym minerálnym prameňom aj s kúpeľníctvom; začali vznikať penzióny, hotely a do prvej svetovej vojny sa stihlo postaviť aj niekoľko grandhotelov. Síce podnikateľským zámerom sa nie vždy darilo, tat-ranskému turizmu a objavovaniu prírodných krás už nestáli v ceste ani bájky o drakoch, ani despo-tickí rodinní príslušníci, ani strach z neznáma.

22

ceStovanie

Page 23: Slovak Lines 3 2015

oHrDnutá láSka môže človeka pri-praviť o rozumH y p n o t e r a p e u t k a Ellen sa cez internet zoznámi so sympatic-kým Patrickom a ich vzťah naberie rýchle obrátky. Keď si uve-domí, že by mohol byť ten pravý, prekvapí ju nečakanou správou –

už celé roky ho prenasleduje bývalá priateľka Saskia. Keďže Ellen odjakživa zaujímalo, čo ve-die ľudí k nezvyčajnému správaniu, táto infor-mácia ju neodstraší. Práve naopak. Pochytí ju zvláštna súťaživosť, snaha dokázať, že je lepšia. Čím viac o Saskii počúva, tým viac sa s ňou túži stretnúť. Netuší, že sa tak stalo už neraz. Saskia navštevuje Ellen ako klientka, no skrýva sa za iné meno. Nie je schopná vzdať sa života s Patrikom, o ktorý nečakane prišla, a túži sa dozvedieť všet-ko o žene, ktorá ju nahradila. Preniká hlboko do Elleninho sveta a vyrába čoraz väčšie prob-lémy. Neškodné správy a „náhodné“ stretnutia v reštauráciách Saskii nestačia a postupne pri-tvrdzuje. Ellenin ľúbostný život sa tak nečakane zvrtne. Aké hranice je schopná prekročiť, aby dosiahla svoje?

Prečo Sme Sa Práve rozišlistrata pamäti môže byť hotovým vykúpením„Čítala som raz príbeh o žene, ktorá stratila pamäť a správala sa ako tínedžer – nespoznala svoj-ho manžela ani deti. Uvedomila som si vtedy, že strata pamäti je vlastne istá forma cestovania v čase. To ma inšpirovalo napísať

príbeh o Alice, ktorej sa z pa-mäti vymazalo desať rokov ži-vota,“ napísala na vlastnej in-ternetovej stránke o svojom románe Prečo sme sa vlastne rozišli? Liane Moriartyová. Z recenzií na knihu sa dozve-dáme, že ide o veľmi presved-čivé a aj zábavné čítanie.

manželovo tajomStvoniekedy je lepšie nevedieťPoznáme tajomstvo váš-ho manžela. A vy? Román Manželovo tajomstvo vás bude šokovať. Jedna zabud-nutá obálka, minulosť, kto-rá nemlčí, osudová chyba a pravda, čo rozožiera srdce. Láska, túžba, vášeň, hnev a odpustenie. Výnimočne dobré čítanie pre všetkých, ktorí milujú kvalitné príbehy.

ZáHAdyĽudSKeJ mYSle

austrálčanka liane moriartyová vie ako na toFascinujú ju záhady ľudskej mysle: strata pamäti a istý druh cestova-nia v čase, hypnóza, či ľudské re-akcie v neočakávaných situáciách. Vo svojich románoch si zvykne klásť otázky: Čo keby sa niektoré veci vyvíjali inak alebo sa nestali vôbec? Jej obľúbenou metódou pri písaní je umiestniť obyčajných ľudí do neobyčajných situácií a zisťovať, čo sa s nimi bude diať ďalej. A darí sa jej to skutočne vynikajúco. Austrálska spisovateľ-ka Liane Moriartyová (1966) má na konte šesť úspešných románov pre dospelých a tri knihy pre deti. Jej titul Manželovo tajomstvo sa dva týždne po vydaní v USA stal bestsellerom podľa rebríčka New York Times. Román bol preložený do 35 jazykov a pripravuje sa jeho sfilmovanie. Ako sama hovorí, jej jediným cieľom pri písaní je, aby jej knihy priniesli radosť čitateľom a aby siahli po jej ďalších dielach. K Manželovmu tajomstvu pribudli v slovenskom preklade už aj ďalšie dva vynikajúce romány Liane Moriartyovej: Prečo sme sa vlastnerozišli a najnovšie Zaľúbená hypnotizérka.

nአtip

lines | 2015 23

Page 24: Slovak Lines 3 2015

Fjällräven – nadčasová kvalita zo švédskaPod ikonickým logom arktickej líšky (po švédsky fjällräv) sa ukrýva nielen funkčná, nadčasová a dlhotrvácna outdoorová výba-va s vyše polstoročnou tradíciou, ale aj vý-nimočná zodpovednosť voči životnému pro-strediu, ľuďom i zvieratám. Inšpiráciou pre nové produkty a funkčné riešenia odevov je samotná príroda, jej rozmanité typy krajiny a všetky druhy počasia, ktoré spolu prináša-jú neľahké výzvy.

Fjällräven však nie je o dosahovaní výkonov. Poskytuje kvalitu, komfort a odolnosť aj pri trávení voľného času v prírode. Od svojho vzniku pred vyše 50 rokmi v pivnici malého švédskeho mesta Örnsköldsvik priniesol na trh už niekoľko kultových, do dnešného dňa takmer nezmenených produktov. Patrí me-dzi ne napríklad batoh Kånken, navrhnutý v 70. rokoch s cieľom šetriť chrbtice školákov, alebo preslávená bunda Greenland, otesto-vaná v roku 1966 počas Grónskej expedície. Fjällräven je špecifický aj svojím vlastným voskovateľným materiálom G-1000, ktorý si možno upraviť podľa počasia a svojich po-trieb. Arktickú líšku dnes už môžete zahliad-nuť takmer vo všetkých krajinách sveta, na horách, pri poľovníctve či tam, kde sa oddy-chuje s prírodou v srdci.

nič nestojí medzi vami a prírodou

24

outdoor

Page 25: Slovak Lines 3 2015

Hanwag – dedičstvo bavorských hôrTáto bavorská obuv je už od roku 1921 prie-kopníkom vo výrobe vysokohorskej, turistickej, ale aj ľahšej vychádzkovej obuvi. Tradičné re-meslo v spojení so sofistikovanými metódami, neustálymi inováciami a vášňou pre prírodu sú základnými kameňmi značky pomenovanej po svojom zakladateľovi Hansovi Wagnerovi. Tradičné, dvakrát ručne prešívané topánky, možnosť výmeny podrážky či certifikovaná koža z udržateľného zdroja terracare® sú poz- návacím znamením kvality a trvácnosti.

V roku 1970 sa povedomie o značke rozšírilo vďaka „Haute-Route“, prvej a vlastne jedinej obuvi svojho druhu určenej pre skialpinistov. Model Alaska GTX, ktorý uzrel svetlo sveta v roku 1996, je dodnes najznámejšou a naj-predávanejšou trekingovou topánkou značky Hanwag.

Hanwag ponúka turistickú obuv pre každý typ chodidla – užšie/širšie, dokonca aj pre ľudí s vy-bočeným palcom (hallux valgus).

Primus – švédske outdoorové inžinierstvoPrimus nie je "len" tým najstarším výrobcom varičov na svete, ale so svojou kvalitou, hrdým

dedičstvom a odbor-ným inžinier-

stvom aj dnes p o s k y t u j e produkty na prvom – naj-

lepšom mieste na outdoorovom trhu.

Keď zakladateľ znač-ky, vynálezca Frans

W. Lindqvist, v roku 1892 vy-

robil prvý

benzínový varič a pomenoval ho Primus, ešte netušil, že tým prispeje k úspechu najväčších outdoorových expedícií svojich čias. Slávny švédsky dobrodruh a bádateľ Andrée používal tento varič na Severnom póle. Nechýbal ani na Amundsenovej expedícii na Južný pól či pri pa-mätnom výstupe Sira Edmunda Hillaryho na Mount Everest. Neustále zdokonaľovanie tech-nických štandardov značky Primus sa odráža v unikátnej Eta-technológii, ktorej takmer dvoj-násobná efektívnosť oproti bežným varičom umožňuje vystačiť si s menším objemom paliva alebo ostať vonku dlhšie. Či už pri kempovaní, alebo na náročnej expedícii, Primus je vždy synonymom efektívnosti, spoľahlivosti či zba-liteľnosti a zároveň jednoduchého ovládania. Za kvalitu a skúsenosti značky Primus hovorí množstvo ocenení na medzinárodných veľtrhoch a u odbornej verejnosti.

Brunton – revolúcia v malej škatuľkeBrunton zdoláva aj po-sledné prekážky, ktoré stoja medzi človekom a jeho skutočným zážitkom z pobytu v prírode. Tam, kde zlyhávajú zmys-ly či fyzické možnosti ľudí, nastupuje tech-nológia. Prvýkrát sa to potvrdilo v roku 1894, keď zostrojením prvého vreckového kompasu odštartovala revolúcia v objavovaní planéty. Jednoduchý nástroj, ktorý zminimalizoval do-vtedy využívané rozsiahle vybavenie do ma-lej prenosnej „škatuľky“, umožnil bádateľom a dobrodruhom pohybovať sa aj v nezmapova-ných územiach oveľa ľahšie a rýchlejšie. Značka Brunton sa od toho času vypracovala na špičku

v oblasti navigačných zariadení, GPS, vrecko-vých kompasov, ďalekohľadov, praktických ohrievacích prvkov či prenosných nabíja-cích staníc pre tých, ktorí sa v prírode a pri

cestovaní neradi ocitajú s vybitou batériou.

lines | 2015 25

Page 26: Slovak Lines 3 2015

cer Aspire V15 Nitro chce konkurovať najlep-ším herným notebookom. V čiernom prevede-ní vyzerá veľmi pôsobivo a jeho vzhľad dáva

tušiť, že jeho nadobúdacia cena nebude práve naj-nižšia. Za spomenutú technickú dokonalosť si však treba zaplatiť a očakávame, že cieľovej skupine ne-bude veľmi prekážať ani cena presahujúca 1300 eur.

Notebook je vybavený 15,6-palcovým disple-jom, ktorý môžeme považovať za optimálnu veľkosť. Prenos takto veľkého notebooku so sebou nenesie žiadne komplikácie a plo-cha je celkom dostatočná na zobraze-nie všetkých druhov digitálneho obsahu.

V otázke kvality zobrazenia patrí riešenie od Aceru k tomu naj-

lepšiemu. Na tejto 15- palcovej uhlo-

priečke sa zo-

Pýtame sa, čo očakávate od notebooku, ktorý by ste označili ako "dokonalý”? Je to iba o jeho výkone a displeji? Alebo záleží viac na dizajne? dokonalosť je veľmi subjektívny

dojem, avšak môžeme tvrdiť, že v kontexte elektroniky existujú štandardy, teda aj vyššie a nižšie úrovne.

A notebook od Aceru patrí rozhodne k tým najlepším, aké môžete za svoje peniaze dostať.

Acer Aspire V15 Nitro Black Edition

podarilo sa vytvoriť perfektný

notebook?

26

nአtip

Text Erik StrížFoto Acer

A

Page 27: Slovak Lines 3 2015

lines | 2015

brazuje raster s rozlíšením až 3840×2160 pixe-lov, takže obraz je krásne jemný, čistý a detail-ný. Komerčne najvyšší videoformát je dnes 4K (UHD) a ten môžete na tejto obrazovke sledovať v mierke 1:1.

Aspire V15 Nitro je vybavený výkonným proce-sorom, vyspelou grafikou a množstvom pamäte. Tieto tri parametre sú totiž tým najpodstatnej-ším, čo určuje celkový výkon počítača a čo roz-hoduje o jeho zaradení medzi herné notebooky. Procesor je Intel Core i7, grafika GeForce GTX 860M a popri 16 GB pamäti RAM používateľ do-stane k dispozícii celkovo 1 256 GB na diskoch HDD a SSD. S týmto základom dokáže notebook spúšťať aj najnáročnejšie aplikácie a hry, ktoré sú vo všeobecnosti najväčším žrútom výkonu a pamäte.

Notebook Aspire V15 Nitro je postavený tak, aby svojho používateľa uchvátil a aby pútal pozor-nosť každého, kto s ním príde do kontaktu. Nie je to iba displej a výkon, čo o notebooku vytvára pozitívny dojem, záleží aj na klávesnici a zvuku. Klávesnica je podsvietená dramatickou červe-nou farbou, čím výrobca zdôrazňuje predurče-nie herného notebooku. Tento symbol je však decentný, notebook sám o sebe nedáva tušiť, že by sa chcel zavďačiť jedine hráčom. Celkom dobre bude vyzerať aj na stole profesionálneho grafika a riaditeľa firmy.

Zvuk je samostatná kapitola tohto notebooku. Štyri vstavané repro-duktory a priestorový zvuk Dolby Digital Plus Home Theater vás chcú doslova preniesť do filmu alebo hry. S výborným audiom tiež súvisí zaujíma-vosť, že bol notebook certifi-kovaný pre Skype. Nároky pre udelenie takejto certifikácie sú pomerne náročné, pretože sa vyžaduje nielen výborný obraz a kvalitná webkame-ra, ale aj špičkový mikrofón potláčajúci okolité ruchy so zameraním na záznam hlasu.

Herné notebooky Acer Aspire V15 Nitro sa vyrábajú vo via-cerých konfiguráciách, okrem verzie s úžasným 4K disple-jom je v predaji aj dostupnej-ší Full HD variant. A komu by sa zdalo 15 palcov v uhlopriečke málo, môže si vybrať verziu V17 so 17-palcovým displejom. Výkon sa nemení, pri celom tomto modelovom rade je na najvyššej možnej úrovni.

27

acer aspire v15 nitro Black editionDisplej:15,6-palcový, rozlíšenie 4K (3840×2160)Výkon:Intel Core i7 4710HQ HaswellGrafika:NVIdIA GeForce GTX 860MPamäte:16 GB RAM, 1 TB pevný disk, 256 GB SSdSystém:Windows 8.1 64 bit + softvér od Aceru

Tu nájdete viac informácií o produkte

Page 28: Slovak Lines 3 2015

Bojniceromantika a neopakovateľné zážitky na Hornej Nitre

NÁŠ TIP

28

Page 29: Slovak Lines 3 2015

ojnické kúpele majú za sebou dlhú a zlo-žitú históriu. Termálne pramene sa evi-dujú už v dokumentoch z 13. storočia.

Začiatkom 20. storočia mali kúpele obrovský úspech, ročne sa v nich pripravilo takmer 10 tisíc kúpeľov. Prvá svetová vojna zanechala ob-jekty v zdevastovanom stave. Ujala sa ich firma Baťa, no pre obyvateľov mesta boli prakticky neprístupné a vybavenie postupne chátralo. Pripravovanú modernizáciu zmarila 2. svetová vojna. Počas nového režimu v päťdesiatych ro-koch zmenili kúpele svoje zameranie, bahenný kúpeľ a zábaly išli do úzadia, no moderné reha-bilitačné oddelenie umožnilo liečiť veľmi úspeš-ne poúrazové stavy. Postupným rozširovaním služieb sa bojnické kúpele stali rekreačným cen-trom stredného Slovenska a Hornej Nitry.

Prírodná, liečivá, hydrogén-uhličitanovo-sírano-vá, vápnikovo-horčíková hypotonická termálna voda s teplotou od 28 – 52 ºC, ktorá vyviera z 9 prameňov, je vhodná na liečenie chorôb pohy-bového ústrojenstva, chorôb obličiek a močo-vých ciest, nervových chorôb, ženských chorôb a chorôb z povolania.

Ako by bolo možné nespomenúť v súvislos-ti s Bojnicami romantický zámok z 11. storo-čia, ktorý je symbolom mesta. Jeho majiteľmi boli známe rody a páni: Poznanovci, Matúš Čák Trenčiansky, Gilethovci, Ladislav z Opole, Noffryovci, Ján Korvín, Zápoľskovci, Turzovci a Pálfyovci, ktorí najviac prispeli k jeho rozras-taniu, zveľaďovaniu a podobe, v akej poznáme zámok dnes. Ak vám Bojnický zámok pripomína rozprávkové zámky v Taliansku a Francúzsku,

máte dobré oko, Ján František Pálfy sa pri jeho prestavbe nechal inšpirovať práve týmito mo-numentálnymi stavbami. Aj zámok podobne ako kúpele sa stal časom majetkom firmy Baťa, neskôr po zmene režimu prešiel do rúk štátu. 9. mája 1950 zničil romantický monument požiar, no na náklady štátu sa následky požiaru odstrá-nili a prebehla celková obnova zámku. Bojnický zámok sa stal prístupný verejnosti ako múzeum, ktoré je súčasťou Slovenského národného mú-zea. V roku 1970 bol vyhlásený za Národnú kul-túrnu pamiatku.

Pred zámkom v rozľahlom zámockom parku má svoje neodmysliteľné miesto nemý svedok uda-lostí, ktoré sa tu počas mnohých rokov udiali, pravdepodobne najstarší strom na Slovensku, vzácna, približne sedemstoročná lipa. V päťde-siatych rokoch bola objavená pod zámkom aj jaskyňa.

Stredoslovenské kúpeľné mesto má bohatú históriu. Prvá písomná zmienka z roku 1113 spomína Bojnický zámok, mestské výsady získali Bojnice v roku 1366 od kráľa Ľudovíta I. Mesto vo svojom regióne dlho zastávalo pozíciu administratívneho, vojenského a hospodárskeho centra, neskôr tento post prebrala susedná Prievidza a dnes sú Bojnice známe najmä pre svoje kúpele a turistické atrakcie.

lines | 2015 29

B

Page 30: Slovak Lines 3 2015

Turistov do mesta Bojnice láka aj najstaršia a naj-navštevovanejšia ZOO na Slovensku. Zoologická záhrada otvorená ešte v roku 1955 má aj iné prvenstvo. Nájdeme tu najväčší počet živočíš-nych druhov zo všetkých ZOO na Slovensku. Je to aj preto, že je bez vyhranenej špecializácie na určité druhy zvierat, hoci v minulosti bola venovaná zvýšená pozornosť odchovu rysov ostrovidov. V roku 2003 sa dokonca bojnická ZOO zaradila medzi dvestopäťdesiat svetových elitných ZOO, združených v asociácii WAZA. Obdivovateľov zvierat tu čaká ich pestré zastú-penie v pavilónoch opíc, šeliem, slonov, vtákov, expozície sov a dravcov, vodného vtáctva, kopyt-níkov, detská ZOO a náučný chodník karpatskej fauny. Dnes má ZOO viac ako 3500 obyvateľov. Bojnická ZOO má za sebou veľa úspechov v poč-

te odchovaných mláďat a zapája sa do viacerých domácich a svetových ochranárskych projektov. Okrem spomínaného má mesto Bojnice aj množstvo iných lákadiel. Za zmienku určite stojí Múzeum praveku Slovenska s Prepoštskou jaskyňou, Mineralogické a banícke múzeum Jakuba Drevennáka, Hornonitriansky banský skanzen, milovníkov histórie navnadia vystú-penia skupiny historického šermu a sokoliari. Obľúbenou tradíciou je každoročný Festival du-chov a strašidiel.

Počas vašich potuliek po Bojniciach vás urči-te prepade hlad. Ak sa zároveň v rozprávko-vom meste rozhodnete prenocovať, máme pre vás tip: Výnimočný BEST WESTERN PLUS Hotel Belassi je situovaný v krásnom prostredí Hornej Nitry, v srdci kúpeľného mesta Bojnice, len päť minút od romantického Bojnického zámku. Hotel je typický svojou príjemnou atmosférou, komfortom a ochotným personálom.

BEST WESTERN PLUS Hotel Belassi poskytuje ubytovanie v dvanástich komfortne zariadených dvojlôžkových izbách, v siedmych izbách DeLuxe a v trojizbovom apartmáne. Štýlová reštaurácia hotela ponúka široký sortiment kvalitných nápo-jov a jedál so zameraním na mediteránsku kuchy-ňu. Súčasťou hotela je rozľahlá záhrada, a tým je hotel vhodný na organizovanie rodinných i firem-ných teambuildingových stretnutí.

nአtip

30

BEST WESTERN PLUS Hotel Belassi ****

Page 31: Slovak Lines 3 2015

GENERÁLNY PARTNER

PARTNERI

MEDIÁLNI PARTNERI

INTERNATIONAL

NETWORK GROUP

TERAZ.SK

Page 32: Slovak Lines 3 2015

k čítate magazín Slovak Lines pravidelne, mali ste možnosť prečítať si viac článkov o produktoch značky Acer. Notebooky,

tablety a mobilné telefóny majú prakticky bez výnimky výborné hodnotenia a osobná skúse-nosť s nimi je na veľmi vysokej úrovni. Avšak, vyrobiť skvelý smartfón alebo tablet za veľa peňazí nie je tak náročné. Skutočnou výzvou je ponúknuť zákazníkovi skvelý produkt za cenu, ktorá nezaťaží ani rozpočet mladého začínajú-ceho freelancera. Odpoveďou na takúto výzvu je smartfón Liquid Z410, ktorý prekováva očakáva-nia v mnohých ohľadoch.

Smartfón Liquid Z410 je po technickej stránke reprezentantom nižšej triedy. To znamená, že si drží nízku cenu, ale technicky ide už o vyspelé

A

Acer Liquid Z410 je predstaviteľom kategórie cenovo dostupných smartfónov, ktoré aj napriek nízkej cene ponúkajú širokú paletu vyspelých funkcií a prekvapivo dobrých parametrov. Vďaka podpore sietí LTE si tento telefón dokonca iba ťažko nájde relevantného konkurenta.

nአtip

32

acer liQuid z410Veľa dobrej hudby za veľmi málo peňazí

Text Erik StrížFoto Acer

Tu nájdete viac informácií o produkte

Page 33: Slovak Lines 3 2015

lines | 2015

a moderné zariadenie. Za 120 eur, za ktorých sa Z410 predáva na internete, dostanete telefón s elegantným dizajnom, veľmi pekným disple-jom a kvalitnou kamerou. To, čo však na lacnom telefóne zaujme väčšmi, je schopnosť pripojiť sa do mobilných sietí LTE. V tejto cenovej kategórii je prakticky unikátom, momentálne ide o najlac-nejší LTE telefón u nás.

V pozícii digitálneho asistenta a internetového terminálu dokáže smartfón Liquid Z410 svoju funkciu veľmi dobre vďaka dobrému displeju. Má ideálnu uhlopriečku 4,5 palca a aj napriek tomu, že sa nemôže porovnávať s najlepšími displejmi sveta, má pekný obraz a dobrú exterié-rovú čitateľnosť. Rozlíšenie displeja je 540×960 bodov, teda iba o niečo menej ako štandard HD.

Na zadnej strane zariadenia sa nachádza kom-paktná optika 5-megapixelového fotoaparátu. Ani on sa nedoťahuje na líderské pozície, ale zhotovuje kvalitné fotografie a zaostrovať do-káže aj automaticky. Popri automatickom a ma-nuálnom zaostrovaní tento fotoaparát detekuje tváre a úsmevy, umožňuje ukladanie GPS súrad-níc do vlastností fotografií a dokáže fotiť súčasne prednou i zadnou kamerou. Webkamera dispo-nuje snímačom s rozlíšením dva megapixely, čo je zaužívaný štandard, fotky sú vhodné aj na populárne selfie. Telefón nahráva video v nižších štandardných formátoch a umožňuje počas na-hrávania používať LED blesk ako osvetlenie.

Na cenovo dostupnom telefóne zaujme aj dob-rý zvuk nesúci sa zo zadného reproduktora. Ten je nositeľom značky DTS Sound, ktorú sme mali možnosť vidieť a počuť aj pri najlepšom smart-fóne výrobcu, modeli Liquid Jade S. O ňom ste si mohli prečítať viac v predchádzajúcom vydaní magazínu.

Mobilný telefón Acer Liquid Z410 je zaujímavým kúskom, o ktorý by ste sa rozhodne mali zaují-mať v prípade, že si chcete zakúpiť dobrý telefón do 150 eur. Tento od Aceru má nielen pekný dis-plej, dobrý zvuk a dostatočne kvalitnú kameru, ale aj výkonný 4-jadrový procesor, veľa pamäte, už spomínané rýchle mobilné siete LTE a hrúbku menej ako jeden centimeter.

33

acer liquid z410 Displej: 5-palcový IPS LCd, 540×960 bodov, multidotykovýVýkon: 4-jadrový procesor 1.5 GHz Cortex-A53, grafika Mali-T760MP2Pamäte: 1 GB RAM, 8 GB pamäte + karta microSdSoftvér: Android 4.4 KitKat + prostredie a funkcie od AceruKamera: 5 Mpx (2592×1944), automatické zaostrovanie, LEd blesk, 2 Mpx webkameraRozmery a hmotnosť: 136×66,7×9,9 mm; 145 gramovCena: od 117 eur

Page 34: Slovak Lines 3 2015

Slovenské a české rodiny s deťmi sa môžu tešiť! V apríli 2015 sa do kín dostane bábková rozprávka. Navyše, z československej dielne. Malý Pán bol nakrútený na motívy úspešnej knihy Veľká cesta Malého pána, pracuje s bábkami z dielne Františka Antonína Skálu, syna slávneho sochára Františka Skálu. V slovenskej verzii hlas bábkam zapožičajú herci ako Robo Roth, Zita Furková, Zuzana Kronerová, Lukáš Latinák, danica Jurčová, Marián Čekovský, Ady Hajdu či Maroš Kramár. O nakrúcaní, zámere, ako aj netradičnosti bábkovej tvorby sme sa rozprávali s režisérom rozprávky Radkom Beranom.

do kín príde

nová BáBKová rozprávKa.

československá.

KULTÚRA A UMENIE

34

Prečo ste sa rozhodli vytvoriť práve bábkovú rozprávku?Od skončenia vysokej školy sa zaoberám báb-kami. Je to pre mňa prirodzené. Som členom nezávislého bábkového divadla Buchty a lo-utky. S bábkami hráme pre deti aj dospelých. V predstaveniach používame tzv. filmové po-stupy – rýchle strihy, detaily, veľké celky, me-níme formát, teda veľkosť bábok. Preto som chcel skúsiť aj naozajstnú filmovú reč.

veríte v perspektívu diváckej úspešnosti tejto rozprávky? Prídu ľudia na bábkovú rozprávku do kín?To dúfam. A ak zo začiatku nie, tak sa pokú-sime naučiť ich to. Ak funguje rozprávanie príbehu, je jedno, či to hrajú bábky alebo her-ci. Je pravda, že ísť na bábkovú rozprávku do kina... to je taký neprebádaný terén, človek nevie, čo čakať. Ale nie je treba báť sa. Viem, že to naozaj funguje.

o čom malý Pán je?Je o tom, ako je dobré nebyť sám. I keď si mys-líme, že sme si zaobstarali všetko, čo potrebu-jeme, po čom sme túžili, stále platí, že mať kamaráta je veľmi dobré. To sa týka obsahu, zároveň je film aj o vtipoch, krásnych exterié-roch aj interiéroch či o napätí.

kedy presne sa do kín dostane?Na konci apríla, na čarodejnice, i keď v príbe-hu žiadna nie je. Ale je to skvelý dátum, pred-večer prvého mája...

Page 35: Slovak Lines 3 2015

lines | 2015 35

v minulosti sa aj na Slovensku vyrábalo pomerne veľa bábkových rozprávok. čím to podľa vás je, že sa produkcia tohto druhu rozprávok utlmila?Možno je to tým, že väčšinou išlo o animova-né filmy. A to je časovo veľmi náročné a tým pádom aj drahé. Malý Pán nie je animovaný. Je nakrúcaný v reálnom čase. Predstavte si, že od prvého dňa nakrúcania do premiéry ubehne iba necelých deväť mesiacov! To sú "fofry". Na druhú stranu – výroba animova-ných filmov trvala vždy dlho a nie som si istý, či dávnejšie bolo viac času. Možno sa niekto-ré technológie zrýchlili, všetko sa dá stihnúť rýchlejšie, ale animácia, aj tá digitálna, vyža-duje stále veľa času a tým aj peňazí. Škoda. Ja som na tých filmoch vyrastal.

Page 36: Slovak Lines 3 2015

umenie a Kultúra

v čom podľa vás bude spočívať prínos rozprávky malý Pán do českej a slovenskej kinematografie?No, to je ťažká otázka. Úplne by mi stačilo, ak by sa stala poctivo rozprávaným príbehom, ktorý má osobité kúzlo. A odolá času. Že bude fungovať aj po päťdesiatich rokoch ako filmy Karla Zemana. Myslím, že v nej možno nájsť isté československé špecifiká. Od citu pre materiál, cez špeciálny hu-mor, až po jemnú melancholickú nôtu.

aké je to režírovať bábkovú rozprávku?Je to krásne. Občas som na to zabudol, ale naj-lepšie to bolo, keď som mal pocit, že sa hrám. Že mám množstvo hračiek a celý čas sa môžem hrať. Dokonca sa do tej hry pridávajú aj rôzni spoluhrá-či, ktorí mi zase so svojimi hračkami tú hru oboha-tia. Nebolo to po celý čas také idylické, ale zopár zábleskov tohto pocitu som pocítil.

o hercoch sa zvykne hovoriť, že vedia byť poriadne samoľúbi. ako je to s bábkohercami?Bábkoherci sa vyjadrujú inak ako herci. Emócie vyjadrujú chôdzou, jemným pohybom celej po-stavy. Sám som skôr bábkoherec, osobne som nerád stredobodom pozornosti, nerád sa pred-vádzam. Ale o to viac ma zaujíma, keď vzbudím u diváka emócie cez bábku. To mám rád. Cítim, že reagujú na mňa, ale nie priamo, tak nejako skry-te. A samoľúbi sú, respektíve, sme určite tiež, len nejako inak. A nie je to tak vidieť vo farebných časopisoch.

Pomohla vám vaša osobná skúsenosť s bábkoherectvom pri režírovaní tejto rozprávky?Určite. Trochu som to nadškrtol v predošlej od-povedi. Viem, ako sú bábky čo do výrazových prostriedkov obmedzené. Môžu si ale dovoliť riešiť situácie grotesknými princípmi. Je dobré o týchto veciach premýšľať vopred a konkrét-ny dialóg mať vymyslený ako ho zahrať, cez aký pohybový vtip. Naviac je dobré spolupracovať s bábkohercami, ktorí majú podobný rytmus.

36

Malý Pán – kamerový test

Page 37: Slovak Lines 3 2015

Nie všetci sa vyjadrujú rovnako. Týmto pozdravu-jem Reného Krupanského a Tomáša Procházku. Mimochodom, René je pôvodom zo Slovenska, takže bábky sa hýbu československy. Ešte treba dodať, že okrem bábky je dôležitý aj hlas, teda dabing. Treba trochu viac napovedať, čo postava prežíva alebo cíti. Na druhú stranu, nemám rád, keď sa iba, takpovediac, prehráva.

v čom je práca s bábkami ešte náročná?Beriem to naozaj úplne prirodzene. Pre mňa je neprirodzené režírovať živých hercov. S bábka-mi je napríklad náročné, keď sa im niečo stane po technologickej stránke. Niečo prestane dobre fungovať a musí sa to opravovať. To je náročné. Čakať a vydržať ten tlak, keďže celá práca stojí a všetci čakajú. Na druhej strane, ak by sa naprí-klad citlivá herečka nervovo zrútila, tiež by sa ča-kalo, kým sa opraví. Možno je taká “oprava” nároč-nejšia... a ten tlak je rovnaký. Ja mám ale radšej skrutkovač a nôž.

nakrúcali ste nielen v ateliéri, ale aj v exteriéroch. aká je práca s bábkami v exteriéroch?Napínavá. Vytvárali sme si také malebné zákutia, ktoré sú ale veľmi zraniteľné. Dážď, vietor, divoká zver cez noc.

Sú bábky vytvorené pre účel nakrúcania rozprávky malý Pán niečím špecifické?Ďakujem za otázku. Áno, áno, áno. Sú veľmi špe-cifické. Sú od Františka Antonína Skálu. Sú nád-herné pre svoje detaily. Franta necháva prehovo-riť tie materiály, z ktorých sú bábky a dekorácie vyrobené. Všetko je pravé a naozaj dokonale remeselne opracované. Sú to filigránske krásne

predmety. To je jedna z najsil-nejších zbraní tohto filmu.

čím vás osobne zaujal príbeh malého Pána?Myslím, že je mi blízka tá téma. Som rád sám, ale užívam si chvíľky s priateľmi. Vyrastal som v takej veľkej záhrade. Divokej, tajomnej. Väčšinou som sa tam hral sám, neskôr, samozrejme, s kamarátmi. Tak mám asi podvedome rád prí-behy o samote, vzácnosti pria-teľstva a o tajomstve. A toto je v tej knihe. Zároveň je to príbeh na pôdoryse klasickej iniciačnej cesty. Hlavná posta-va počas cesty niekam a pre niečo akoby vnútorne dospe-je. Zmúdrie. Takže je tam aj ten hlúpy Janko.

v slovenskej verzii bude rozprávka dabovaná slovenskými hercami. Podľa čoho ste si ich vyberali?O tom som sa radil s partnermi zo Slovenska, ktorí majú lepší prehľad. Vyberali sme z ľudí, ktorí majú skúsenosti s dabo-vaním animovaných filmov. To sa určite hodí aj do Malého Pána. No a z farby hlasu spoz- náte, ku ktorej postave sa hodí. To je už o nepomenova-teľných veciach.

radek BeranPočas štúdia sa producentsky a herecky podieľal na projekte Le Systeme Du Monde. V druhej polovici 90. rokov spolupracoval na projekte Gumáci realizova-nom v TV Nova. Má množstvo skúseností s filmovými projektmi. Ako herec, producent či asistent réžie spolupracoval napríklad na filmoch Pinocchio, Caleidoscop, Uspávač či Hodina staroroční.

Divadelná réžia: Jankovi noví dědečci, Potopa, Mazurka smrti, Urbild, Dante, Rocky IX, Tibet – tajemství červené krabičky, Baryk – Dog on the Road, LYNCH, Psycho Reloaded, Barbarella Reloaded, Moucha Reloaded, Čelisti Reloaded

Spolupráca na filmoch: Pinocchio, USA, 1995, bábkohe-rec ; The Strings, Dánsko 2004, bábkoherec; Chcípáci, ČR 2006, námet, scenár, réžia (cena za naj-lepší zahraničný film, Animania, Rumunsko, 2007); Kuky se vrací, ČR, 2009, réžia Jan Svěrák, báb-koherec; Zelený křeček, ČR, 2009, réžia Bedřich Glaser, spolupráca na scenári seriálu, bábkoherec; Příběhy bezpráví, ČR, 2013, spo-lupráca na scenári, kamera, réžia (pre spoločnosť Človek v tiesni)

lines | 2015 37

Page 38: Slovak Lines 3 2015

38

lençóis maranhenses:

Púšť posiata krištáľovo čistými jazerami

Denisa Souza

ceStovanie

Page 39: Slovak Lines 3 2015

lines | 2015 39

Na pobreží severovýchodného brazílskeho štátu Maranhão sa rozprestiera nádherný Národný park Lençóis Maranhenses. Príroda tu vytvorila úžasný fenomén, medzi nekončiacimi bielymi dunami pripomínajúcimi púšť sa ligocú modrozelené jazerá so sladkou teplou vodou, ako stvorenou na kúpanie. Keď v Lençóis Maranhenses vytiahnete fotoaparát, už ho neschováte, ale ani tá najlepšia fotka nedokáže vystihnúť jeho krásu, preto neváhajte a navštívte toto jedinečné miesto.

Marcelo Souza vám poradí, ako sa sem dostať.

kúpanie uprostred púšteNajznámejším a najnavštevovanejším mestom v okolí Národného parku Lençóis Maranhenses je Barreirinhas. Táto pôvodne rybárska osada sa vyvinula na vstupnú bránu do národného par-ku. Každý deň niekoľko áut plných turistov z rôz-nych kútov sveta vyráža smerom ku smaragdo-vým jazerám v okolí Barreirinhas, ktoré tak môžu byť občas celkom preľudnené. Pokiaľ si chcete užiť nedotknutú prírodu parku vo väčšom súk-romí, začnite svoj výlet v meste Santo Amaro.

Park je vzdialený asi 40 minút od Barreirinhas, vedie však k nemu piesočná nedláždená ces-ta. Preprava k parku a po parku je možná len autami s pohonom 4x4. Sprievodcu si môžete najať buď v predstihu cez internet, alebo pria-mo na mieste v Santo Amaro či v Barreirinhas. Nemusíte sa báť, sprievodcov je tu dostatok, len nie všetci hovoria anglicky. Jazyková bariéra je problémom po celej Brazílii, keďže miestni často neovládajú iný ako svoj materinský jazyk.

Ihneď ako vstúpite do národného parku, naskyt-ne sa vám dych berúci pohľad na okolitú príro-du. Vysoké ďalekosiahle biele piesočné duny, niektoré vysoké až 60 metrov, sú doplňované

modrozelenými jazerami, ktorých hladina sa trbliece pod rozpáleným slnkom. Jedna duna sa strieda s ďalšou a medzi nimi sa objavuje stále viac krištáľovo čistých jazier. Kamkoľvek sa po-zriete, ste očarení, až neviete, ktorým smerom sa pozerať.

Najkrajším jazerom v okolí Santo Amaro je „Lagoa Gaviota“, v okolí Barreirinhas sú to „Lagoa Bonita“ (Krásna lagúna) a „Lagoa Azul“ (Modrá lagúna). Keďže je to povolené, neváhajte a zaplávajte si v priezračnej vode týchto dažďom vytvorených jazier. Voda v jazerách je sladká, prí-jemne teplá a kúpanie v jazerách je ako kúpanie sa v raji. Najlepšie obdobie na návštevu Lençóis Maranhenses je medzi júnom a septembrom. Obdobie dažďov trvá od začiatku januára do konca apríla, zvyšok roka je veľmi suchý a teplý, čo spôsobuje, že medzi novembrom a februá-rom je väčšina jazier bez vody.

život medzi piesočnými dunamiV parku, rozprestierajúcom sa na rozlohe 155 hektárov, žije niekoľko rodín, jednu z nich sme navštívili. Táto rodina zostala ako jediná žiť na mieste zvanom Espigão, kde zvykla byť malá dedinka, ale dnes je takmer zaviata pieskom.

Page 40: Slovak Lines 3 2015

Park je veľmi veterný. Vietor je príčinou posuvu dún, ktoré sa ročne posunú o približne 20 met-rov. Rodina žije jednoduchým životným štýlom v drevenej chatrči prikrytej palmovými listami. Hlavným zdrojom ich živobytia je rybolov v len pár metrov vzdialenej Rio Alegre (Šťastná rieka) a predovšetkým výroba maniokovej múky (fa-rinha de mandioca). Pokiaľ Espigão navštívite, zoznámite sa s procesom jej výroby a môžete vyskúšať jej rôzne druhy. V štáte Maranhão, kto-rý je jedným z najchudobnejších štátov Brazílie, tvorí manioková múka jednu z hlavných zložiek potravy. Miestni obyvatelia hovoria, že jedlo bez nej nie je kompletné a dokonca si ju dávajú do kávy. Rodina žije takmer izolovane od civilizá-cie, aj keď niektoré vymoženosti ako mobil sa dostali i sem. Nemajú však chladničku, preto sa bude piraňa, ktorú vám ponúknu, zdať presole-ná. Nejde však o preslávenú dravú piraňu, ktorá žije v Amazonke a v okolitých riekach sa môžete bez strachu kúpať.

lenivá riekaPozdĺž Barreirinhas preteká Rio Preguiças (Lenivá rieka), ktorej tajomstvá môžete objaviť na výlete člnom. Dobrodružstvo začína v prístave v cen-

tre Barreirinhas, kde je pobrežie rieky lemované množstvom hotelov a reštaurácií, v ktorých mô-žete ochutnať miestnu kuchyňu pozostávajúcu najmä z rýb a kreviet.

Rieka je obklopená tropickou vegetáciou, na nie-ktorých miestach pripomínajúcu dažďový pra-les. Na okraji rastú stromy nazývané mangrovní-ky, ktoré obsahujú červené farbivo – karotén. Ich korene požierajú kraby, ktoré sú z nich sfarbené na červeno. Tieto kraby sú potravou pre červené ibisy, čo vysvetľuje ich sfarbenie. Motorový čln je celkom rýchly, rieka sa kľukatí, vytvára množ-stvo ramien. Do jedného z nich sme zašli a bolo to akoby sa odrazu zastavil čas. Po ohromujúcej púšti budete znovu ohromení tentokrát bujnou flórou okolitého lesa. Voda v ramene je pokojná a zrkadlí sa v nej modrá obloha.

Prvou zastávkou počas dvojhodinovej jazdy je Vassouras, miesto, kde vás privítajú opice ka-

40

ceStovanie

Page 41: Slovak Lines 3 2015

pucínske. Môžete ich kŕmiť, banány predávajú v miestnom bare a samozrejme sa s nimi fotiť. Sú veľmi priateľské, niektoré až príliš, hlavne ak vidia jedlo. Nebuďte prekvapení, ak vám skočia na plece. Z Vassouras sa presuniete do dedin-ky, ktorá sa volá Mandacaru. Pred viac ako 100 rokmi tu bol vybudovaný maják (Farol Preguiça) pre navigáciu lodí prichádzajúcich z neďalekého Atlantického oceánu. Maják je otvorený pre tu-ristov a určite stojí za to vyšliapať schody na jeho vrchol, z ktorého je krásny výhľad. V dedinke sa nachádza množstvo obchodníkov so suvenírmi, cenovo aj rozmanitosťou je to najlepšie miesto na ich nákup.

Rieka má dĺžku 120 km, výlet končí na plá-ži Caburé, ktorá je od Barreirinhas vzdialená asi 45 km. Z pláže sa môžete vydať štvorkol-kou na miesto, kde sa Rio Preguiças vlieva do Atlantického oceána. Nezabudnite sa vykúpať v zmesi sladkej a slanej vody.

krásny aj v nociAni na konci dňa sa predstavenie v Národnom parku Lençóis Maranhenses nekončí. Sadnite si na vrchol jednej z lagún a sledujte západ slnka nad azúrovým jazerom. Slnečná žiara pomaly slabne a keď noc vystrieda deň, začnú sa obja-vovať prvé hviezdy. Noci sú tu teplé, doprajte si teda relax v hojdacej sieti zavesenej pred vašou izbou a sledujte oblohu južnej pologule, ktorá sa blyští oslnivými hviezdami.

Pre bližšie informácie o Národnom parku Lençóis Maranhenses si môžete prečítať náš blog www.traveltranquilo.com alebo nám napíšte e-ma-il na [email protected], na vaše otázky vám s radosťou odpovieme.

41lines | 2015

Page 42: Slovak Lines 3 2015

lYžuJte a BývaJte v čarovných tatrách42

ceStovanie

Page 43: Slovak Lines 3 2015

apriek tomu, že Slovensko nie je vyhľa-dávanou lyžiarskou veľmocou, naše hory sú také rozľahlé, že pri každom väčšom

meste nájdete do 30 minút jedno lyžiarske stre-disko. Slovenské hory ponúkajú milovníkom zimných športov viac ako 1000 vlekov a vyše 300 moderných lanoviek. Najväčšie a najznámejšie

strediská sa nachádzajú na severovýchode kra-jiny. Väčšina stredísk ponúka aj služby ako sú požičovne lyží, snowboardov, ski-servis, pre za-čiatočníkov sú k dispozícii lyžiarske školy.Pretože je lyžiarska sezóna za dverami, venujme pozor-nosť najkrajším a najnavštevovanejším horám – Vysokým a Nízkym Tatrám.

N

lines | 2015 43

Page 44: Slovak Lines 3 2015

44

Východné Tatry

vySoké tatrySkvelé podmienky pre skúsených i menej skú-sených lyžiarov ponúka naše najvyššie po-horie Vysoké Tatry. Veľká nadmorská výška je zárukou, že tu sezóna obvykle začína skôr ako v ostatných strediskách. Medzi najobľúbenej-šie strediská vo Vysokých Tatrách patria Štrbské Pleso, Tatranská Lomnica, Starý Smokovec – Hrebienok, Bachledova dolina či Podbanské.

Štrbské Pleso – ako najvyššie položená osada na Slovensku má v ponuke priestor pre priaz-nivcov takmer všetkých zimných športov, na ktoré si spomeniete. Lyžiarske svahy sa nachá-dzajú na južnom svahu vrchu Predné Solisko nad plesom. Stredisko Vysoké Tatry – Štrbské Pleso disponuje vynikajúcimi lyžiarskymi pod-mienkami a skvelými traťami na slalomové a zjazdové lyžovanie na celkovo deviatich kilo-metroch zjazdoviek. Na Štrbskom Plese si mô-žete užiť aj romantiku počas nočnej lyžovačky. Tip na ubytovanie: hotel Solisko****, +421 52 4262800 , [email protected], rezervácie: [email protected], www.hotelsolisko.sk.

Tatranská Lomnica – najdlhšiu zjazdovku dlhú 5 km na Slovensku nájdete v Tatranskej Lomnici. Celková dĺžka zjazdoviek je 12 km a prevýšenie Tatranská Lomnica má svahy ur-čené pre lyžiarov každej kategórie. Pre tých najskúsenejších je odmenou nádherný výhľad z Lomnického sedla, kde sa odvezú dvojsedač-

kovou lanovkou. Deti sa zatiaľ skvele zabavia v parku Maxiland. Tip na ubytovanie: hotel Kukučka****, +421 910 113 322, [email protected], rezervácie: [email protected], grandhotel Praha, Tatranská Lomnica, www.ghpraha.sk.

Starý Smokovec – pre menej skúsených lyžia-rov a turistov, ktorí uprednostňujú pred lyža-mi sánky, je ideálnou voľbou Starý Smokovec – Hrebienok. Vyblázniť na sánkach sa môžete cez deň aj v noci, Jakubkova lúka čaká aj na ly-žiarov začiatočníkov a menej odvážnych špor-tovcov. Tip na ubytovanie: grandhotel Starý Smokovec, www.grandhotel.sk.

BelianSke tatryBelianske Tatry sú považované za najkrajšiu a prírodne najbohatšiu časť Tatier. Na ich kop-coch si však veľmi nezalyžujete. Nádhernú pa-norámu tejto časti slovenských Tatier si však vychutnáte zo strediska SKI Bachledova, ktoré je skvele vybavené pre náročných klientov. Na svahoch Spišskej Magury lyžiari využívajú dve sedačkové lanovky, päť vlekov, desať zjazdo-viek. Lákadlom sú aj devätnásť kilometrov dlhé bežecké trate.

Západné TatryZápadné Tatry a ich najznámejšia časť Roháče zasahujú do územia Oravy, na východe nadvä-zujú na podcelok Východné Tatry. Oblasť zná-ma chladným počasím je prísľubom snehu po-čas celej sezóny. Pohorie, ktorému kraľujú vrchy

44

ceStovanie

Page 45: Slovak Lines 3 2015

lines | 2014 45

Plačlivé, Volovec a Ostrý Roháč má v ponuke tiež viacero možností na športové vyžitie.

areál zuberec – roháče – Spálená v Západných Tatrách patrí k menším strediskám oproti svojim susedom vo Vysokých Tatrách, no na-priek tomu tam nájdu „svoju“ zjazdovku lyžia-ri a snowboardisti s rôznymi schopnosťami. K dispozícii sú dva kratšie vleky a jedna sedač-ková lanovka. Poloha v horskej kotline Roháčov ponúka dobrý prístup, kvalitný sneh a príjemné služby. Tip na ubytovanie: drevenice zuberec, www.drevenicezuberec.sk.

Nízke TatryKeď sa povie lyžovačka v Nízkych Tatrách, väčši-ne napadne stredisko Jasná. Okrem vyhlásené-ho strediska však nájdete v Nízkych Tatrách aj množstvo iných zjazdoviek, kde si užijete zimu so všetkým, čo k nej patrí. Určite poz náte nie-ktoré zo stredísk ako Tále, Opalisko – Závažná

Poruba, Mýto pod Ďumbierom, Pavčina Lehota, Žiarce, Javorovica v Liptovskom Jáne, Chvatimech, Vyšná Boca, Čertovica alebo Polomka. Jasná (Chopok sever a juh) – dominantou naj-väčšieho lyžiarskeho strediska na Slovensku Jasná je vrch Chopok, ktorý je obľúbenou sú-časťou letnej i zimnej turistiky. Moderné lyžiar-ske centrum, ktoré zahŕňa aj druhý najvyšší kopec Nízkych Tatier, má k dispozícii štyridsať-šesť kilometrov zjazdoviek rôznych náročnos-tí, z toho 29 km zjazdoviek je zasnežovaných 5 mesiacov v roku. V zimnej sezóne 2014-2015 sú pre klientov strediska Jasná pripravené no-vinky, ktoré ešte viac zvýšia ich pohodlie, záro-veň prebieha skvalitnenie tratí. Tip na ubyto-vanie: hotel rotunda, www.hotelrotunda.sk. hotel Srdiečko, Chopok juh, www.hotelsrdiec-ko.sk. hotel grand Jasná, Jasná, www.gran-djasna.sk. Chalet´s Jasná de Luxe, www.cha-letsjasna.sk. hotel Tri Studničky, Demänovská dolina, www.tristudnicky.sk.

lines | 2015 45

Page 46: Slovak Lines 3 2015

NÁŠ TIP

46

oloha hotela poskytuje možnosť jedno-duchých vychádzok ale vyhovuje tiež ako základňa pre náročnú vysokohorskú

turistiku. Pre pohodlie počas zimného športova-nia je k klientom k dispozícii hotelový ski buss na vývoz a zvoz hostí priamo k nástup stanici strediska Štrbské Pleso. Bežecké trate začínajú priamo pri hoteli.

Základné ranné info o počasí, zjazdovkách, mož-nostiach a aktivitách v okolí si môže klient prečí-tať už pri raňajkách v rannom informačnom liste.Ubytovanie je rozdelené do 3 poschodí a 5 typov izieb – štandardné izby s balkónom alebo bez, izby DeLuxe, Rodinné izby a Kráľovský apartmán. Časť izieb má výhľad priamo na Štrbské pleso a druhá časť zas veľmi príjemný výhľad do doliny.

P

Hotel leží v nádhernom prostredí Vysokých Tatier, v najvyššie polože-nej tatranskej osade Štrbské Pleso a priamo na brehu plesa v nadmor-skej výške 1351 m. Štrbské Pleso, ako také, už od dávna láka návštev-níkov pokojom horského prostredia. Hotel Solisko**** je svojou polohou – priamo na brehu Štrbského plesa, o to viac bližšie k dosiahnutiu tohto cieleného oddychu.

hotel SoliSKomá prívlastok rodinný, víta rodiny s deťmi

Tu nájdete viac informácií o hoteli

Page 47: Slovak Lines 3 2015

lines | 2015 47

Reštaurácia "Al Lago" je miesto, kde si každý náj-de svoje útočisko – či už po náročnej túre alebo po lenivom ničnerobení. V lete terasa a v zime cigarový salónik spĺňajú podmienky ideálneho miesta, kde sa schovať pred svetom. V hotelo-vej reštaurácii Al Lago ponúkame návštevníkom tradičnú taliansku kuchyňu, doplnenú o sloven-ské špeciality, takže si vie vybrať každý. Ponuku jedálneho lístka dopĺňa aj ponuka pre celiatikov a vegetariánov. Súčasťou reštaurácie je aj det-ský kútik. Túto súčasť reštaurácie ocenia hlavne rodiny s deťmi, každý rodič veľmi dobre vie ako náročné je sa najesť s malým dieťaťom. Počas väčších sviatkov je detský kútik pod dozorom a vedením profesionálnych animátorov, ktorý vytvárajú deťom program.Hotel ďalej ponúka aj možnosť relaxu vo svojej Wellness zóne – s po-nukou sáun, víriviek, oddychovej zóny a fitness centra.

Hotel Solisko**** Vaše miesto vo Vysokých Tatrách!

Hotel Soliskotel.: +421 52 4262800, fax: +421 52 4262801, [email protected]

Page 48: Slovak Lines 3 2015

Na lyžiach za slnkom do Korutánska prÍďte Si užÍvať Jarné SlniečKo na zJazdovKách v KorutánSKu

ceStovanie

48

Korutánsko nie je len najjužnejšou spolkovou krajinou Rakúska, ale je aj mimoriadne bohaté na slnečné lúče. Nie-koľko stredísk z celkovo 24 lyžiarskych areálov láka náv-

števníkov na lyžovačku zaliatu slnkom s fantastickými snehovými podmienkami na zjazdovkách až do Veľkej noci,

z čoho sa tešia rovnako lyžiari, ako aj snoubordisti.

Foto media.kaernten.at

Page 49: Slovak Lines 3 2015

elkom iné možnosti ponúka ľadovec mölltaler – ten poskytuje viac ako 300 dní v roku nefalšovaný pôžitok z lyžovania. Až

do mája je 17 kompaktne upravených zjazdoviek vo výbornom stave – super široká testovacia car-vingová trať, pretekárska trať FIS skutočne len pre najodvážnejších, zábavný park a boardercrossová trať. Svet večného ľadu je však ligotavým poku-šením aj pre „fanúšikov vysokohorských lúčov“ bez lyží. Pomocou ľadovcového expresu a kabín-

kovej lanovky sa dostanete až k najvyššie polo-ženej zimnej záhrade Rakúska, k panoramatickej reštaurácii Eissee vo výške 2 800 metrov na okraji ľadovca. Z terasy je majestátny svet hôr s 30 troj-tisícovkami pohoria Vysoké Taury na čele s kráľom vrchov Großglockner na dosah – rovnako ako aj vynikajúca korutánska kuchyňa „Kärntna Kuchl“ od Klausa Labera. Tip na podujatie: „Šlágre na sne-hu“ s Petrou Freyovou a Gilbertom 2. mája.Info: www.gletscher.co.at

C

lines | 2014 49lines | 2015 49

Page 50: Slovak Lines 3 2015

Aj v nassfelde, najväčšom lyžiarskom stredisku Korutánska, sa upísali lyžovačke zaliatej slnkom až do polovice apríla: S najväčšou slnečnou tera-sou Álp, nápaditými tematickými barmi, ležadla-mi na leňošenie a jedinečnými zábavnými akcia-mi ako sú napr. snehová pláž na kopci, flashmob v bikinách a súťaž vo waterslide (14. marca), Festa de Cuba (22. marca), Nassfeld Ski & Golf Trophy (29. marca až 4. apríla).Info: www.nassfeld.at

Stredisko turracher Höhe s dobrými snehovými podmienkami a zjazdovkami až do výšky 2 205 metrov sľubuje potešenie z lyžovačky a zábavu na zjazdovkách až do začiatku mája. K tomu sa pripájajú idylické bežecké lyžiarske stopy, tu-ristické trasy k horskému plesu, ktoré sa v zime stáva klziskom. Počuli ste už o službách tzv. but-lera, akéhosi služobníka na zjazdovkách stredis-

ka Turracher Höhe? Ten sa každý deň pohybuje po lyžiarskom stredisku a pozná ho ako svoje topánky, vie o všetkom, čo sa v ňom deje a náv-števníkom lyžiarskeho strediska pomáha radou i skutkom. Na jar počas lyžovačky vykrikuje na zjazdovke „Gelati, Gelati“ a deti i dospelých lyžia-rov rozmaznáva originálnou zmrzlinou z horské-ho sedliackeho statku v pohorí Nockberge.

Mimochodom: V reštauráciách a mnohých cha-tách v stredisku Turracher Höhe je kvalita na pr-vom mieste. Regionálne produkty, perfektný ser-vis a kulinárske pochúťky sú tu samozrejmosťou. A k tomu ako pridaná hodnota nádherné pano-ramatické terasy.

Tip na podujatie: 1. deň na lyžiach v kiltoch (7. marca), Tie najlahodnejšie jarné kulinárske po-chúťky (14. marca), Motokros na snehu (21. mar-

5050

ceStovanie

Page 51: Slovak Lines 3 2015

ca) a Párty pre rodiny v Schabanacku (29. marca).Info: www.turracherhoehe.at

S ukážkovým jarným počasím a zaručene dob-rými snehovými podmienkami na zjazdovkách ponúka katschberg svojim hosťom tie najlep-šie predpoklady pre nádherný pobyt – a to až do neskorej jari. Vydarená zimná dovolenka sa začína v nadmorskej výške 1600 metrov, a síce úplne podľa motta „z hotela priamo na zjaz-dovku“. Špeciálne rodiny dokážu tieto výhody oceniť. Z čoho sú všetci dovolenkári v stredis-ku Katschberg rovnako nadšení: z kulinárskeho umenia na chatách a slnečných apres-ski baroch. Lyžiarske stredisko Katschberg sa rozprestiera až do nadmorskej výšky 2 200 metrov a vďaka tomu patrí v Korutánsku k strediskám s tými najlepšími snehovými podmienkami.Info: www.katschberg.at

Kým si lyžiari na kopci vychutnávajú jarné slnko, v doline sa prebúdza jar. Cyklisti euforicky ab-solvujú svoje prvé okruhy a objavujú nové trasy, turistov zas pri prechádzkach v prírode čaká oča-renie výnimočnou krásou krajiny horských jazier.

Potešenie z wellneSSuAj návštevníci termálnych prameňov a kúpeľ-ných domov trávia svoje prvé hodiny wellnessu vonku a tešia sa z „chuti do života“. Načerpať silu a energiu vás pozývajú nielen termálne prame-ne v kúpeľoch Bad Kleinkirchheim, korutánske termálne pramene vo Warmbad-Villachu a oba kúpeľné domy pri jazere Millstätter See a jaze-re Wörthersee. O relaxačný pôžitok sa starajú aj vyhrievané jazerné kúpaliská patriace k hotelu Schloss Seefels pri jazere Wörthersee, v hoteli Hochschober na Turrachu a v hoteli Koller’s pri jazere Millstätter See. Okrem toho mnohé hotely ponúkajú – a to podľa ubytovania a regiónu – tradičné a regionálne wellness kúry, napr. sauny a masáže s olejom z valeriány alebo limby.

lines | 2014 51lines | 2015 51

Tu nájdete viac informácií o produkte

Page 52: Slovak Lines 3 2015

nአtip

52

ermálne kúpele THERMAL CORVINUS VEĽKÝ MEDER sa nachádzajú v 80-hek-tárovom lesoparku. Blahodárne účinky

termálnej vody na ľudský organizmus poznal už uhorský kráľ Matej Korvín, ktorý mestu Veľký Meder udelil v roku 1466 mestské privilégiá. Po ňom je komplex tiež pomenovaný. Vhodná po-loha SPA & Wellness hotela Orchidea*** (priamo pred vchodom do areálu termálneho kúpaliska)

a prírodné zaujímavosti v okolí vytvárajú pod-mienky pre aktívny odpočinok vo vode i na su-chu. Cieľom wellness pobytov je znovuzískanie Vašej celkovej fyzickej i duševnej rovnováhy, pohody, zlepšenie fyzickej kondície i krásy. V po-nuke hotelových wellness balíčkov nájdete ro-mantický, relaxačný pobyt, pobyt pre ženy, ako aj veľkonočné, vianočné a silvestrovské pobyty. Každý z nás by si mal minimálne niekoľkokrát

T

Slovensko je bohaté na termálne kúpele. V blízkosti rakúskych a ma-ďarských hraníc, len 65 km od Bratislavy, ležia termálne kúpele Veľký Meder. Ubytovanie a odpočinok priamo v kúpeľnom prostredí nájdetejedine v SPA & Wellness hoteli Orchidea ***.

Spa & WellneSS hotel orchidea***

Page 53: Slovak Lines 3 2015

lines | 2015 53

za rok dopriať kombináciu kúpeľných procedúr, ktoré nám navrátia energiu, sebavedomie, zdra-vie, vitalitu, silu, a naopak zbavia nás stresu, bo-lestí a únavy.

moDerné izByHotel ponúka jedinečnú atmosféru moderne vybavených izieb. Všetky izby majú štandardne sociálne zariadenie, satelitný TV, pripojenie na internet zdarma, telefón a trezor. Okrem štan-dardných izieb sú k dispozícii dva apartmány – Royal a rodinný Lux. Hotel má uzavreté parkovis-ko, ktoré zaisťuje bezpečnosť majetku klientov. Na recepcii (24 hod.) vás ochotný personál uvíta v akúkoľvek dennú a nočnú hodinu.

PrieStor Pre teamBuilDingSPA & Wellness hotel Orchidea ponúka tiež priestor pre firemné školenia, semináre, pred-nášky, prezentácie, teambulding, konferencie a obchodné stretnutia. K dispozícii je kvalitné technologické vybavenie ako dataprojektor, plátno, flipchart a internetové wifi pripojenie.

Salónik s kapacitou 45 miest poskytuje dosta-tok súkromia. Na želanie vám v hoteli pripravia chutné coffe breaky.

Svet relaxuDostať pozvanie navštíviť „malý raj“ vyvoláva v každom z nás prinajmenšom, zvedavosť. Čo sa za prísľubom znejúcim slovným spojením skrý-va? V prípade hotela Orchidea je to predovšet-kým svet plný relaxu, oddychu, pokoja, ale tiež zdravia a tak trochu aj zmyslového rozmaznáva-nia. Hotel a jeho wellness centrum totiž ponú-kajú nielen uvoľnenie pre telo a psychiku, ale aj pastvu pre oči a opojenie pre chuťové poháriky. Gastronómia na úrovni je neoddeliteľnou súčas-ťou hotela s príjemnou atmosférou. Ak doň zaví-tate, nebudete vedieť, ktoré zmysly môžete skôr rozmaznávať. Ak sa rozhodnete pre relaxačný pobyt, môžete sa tešiť naozaj na multizmyslový zážitok. Hotel Orchidea ponúka nielen bazén s protiprúdom, ale aj perličkový kúpeľ, pestrý saunový svet s ponorným bazénom, ľadopádom a turecký kúpeľ hammam. Ak okrem relaxu chce-te svoje telo predovšetkým ozdraviť, môžete si vybrať zo širokej ponuky služieb od reflexných masáží prinášajúcich úľavu svalstvu šije či cho-didiel, cez odblokovanie krčnej chrbtice, až po športovú masáž, čo prinesie okamžitú úľavu od bolesti a zregeneruje Vaše unavené svaly a kĺby. Hotel a relaxačné centrum Orchidea je ozajstný „malý raj“ pre Vaše telo a dušu.

SPA & Wellness hotel Orchidea***„Malý raj, ktorý vás očarí“Rozmarínová 3326/2, 932 01 Veľký Medertel.: +421 31 / 591 9001, [email protected], www.hotelorchidea.sk

Tu nájdete viac informácií o produkte

Page 54: Slovak Lines 3 2015
Page 55: Slovak Lines 3 2015

Zobrazenie vozidla je len ilustratívne. Všetky dáta, údaje a zobrazenia sú určené len na informačné účely a táto prezentácia nie je ponukou, resp. návrhom na uzavretie zmluvy. Kombinovaná spotreba a emisie CO2: 4,9 – 7,3 l/100 km, 127 – 169 g/km. Údaje o spotrebe pohonných látok a o emisiách CO2 zodpovedajú výsledkom meraní podľa príslušných smerníc a nariadení EÚ alebo podľa predpisov EHK.

Nová Toyota RAV4

Einsteinova 13, 851 01 Bratislava, tel.: 02/67 20 17 23,

fax: 02/62 24 78 34, e-mail: [email protected]

www.ppc-toyota.sk

Moje legendárne SUVod PPC TEAM plus

PPC_RAV4_duben_2014_210x297_SK2.indd 1 19.6.2014 13:55:20

Page 56: Slovak Lines 3 2015

EQB-500D-1AER

Prvé analógové hodinky využívajúce Bluetooth® v4.0 vďaka bezdrátovej technológii s nízkou energetickou náročnosťou. Umožňujú nastavenie svetového času a budíka.

Zoznam predajcov nájdetena www.casio-watch.sk