100% BIODÉGRADABLE FICHE TECHNIQUE SUPREME PERFORMANCE LOGISTIQUE SARL Ridet 1 149 335 001 marketing@simplegreen.nc Tel Fax : 28.26.66
100% BIODÉGRADABLEFICHE TECHNIQUE
SUPREME
PERFORMANCE LOGISTIQUE SARL Ridet 1 149 335 001
Tel Fax : 28.26.66
Supreme Industriel Haute PerformanceNon-Toxique • Non-Inflammable • Biodégradable • Non-Corrosif
UTILISATIONS :
• Nettoyant et dégraissant Haute Performance• Là où les séparateurs d'huile/eau sont utilisés• Généralement utilisé sur l'aluminium, l'inox,
le fer, le béton ...• Nettoyages mécaniques, bains, maintenance,
réparations, révisions...• Nettoie et dégraisse les véhicules, moteurs,
machines et équipements industriels...• Idéal pour les professionnels du nettoyage :
bureau, dock, hangar, atelier (sanitaires, sol,comptoir, mur, porte, béton, carrelage, inox ...)
• Propriétés du "Quick Break" : séparateurshuile/eau (bacs de rétention, réservoirs)
Caractéristiques :• Concentré• Non-Toxique• Parfaitement Biodégradable• Non-Abrasif• Non-Corrosif• Non-Inflammable• "Quick Break" - Dépose/Séparateur rapide• Sans résidus au rinçage• Peu moussant• Sans odeur et sans couleur ajoutée
Avantages :• Sécuritaire pour le stockage et le transport• Sans aucun danger pour l'environnement• Ne raye aucune surface• Aucun risque de feu• Idéal pour les séparateurs d'huile/eau• Ne tâche pas et ne décolore pas• Parfait pour une utilisation peu moussante
Recommandations pour dilutionExtrêmement sale : 50% Supreme Concentré et 50% d'eau
Moyennement sale : 20% Supreme Concentré et 80% d'eau Quotidiennement : 10% Supreme Concentré et 90% d'eau Autolaveuse de sols : 5% Supreme Concentré et 95% d'eau
Bac / bains : 25% Supreme Concentré et 75% d'eauNettoyage haute pression : 5% Supreme Concentré et 95% d'eau
[email protected] LOGISTIQUE SARL
TEL • FAX : +687 28 26 66 • BP 1514 - 98874 Pont des Français
N O U V E A U
ÉCONOMIQUE SI VOUS LE DILUEZ AVEC DE L’EAU
SIMPLE GREEN® Le Nettoyant Universel 100% BIODÉGRADABLE, DÉGRAISSANT SUR-PUISSANT
L'échelle du pH : Comparaison avec le Simple Green
7 sur l’échelle de pH est considéré comme neutre. 0 est la note de pH la plus acide. 14 est la plus basique (alcalin). A noter que le SIMPLE GREEN* ALL PURPOSE (toutes surfaces) a un pH très proche de celui de la mer tout comme le SUPREME.
Choisir Simple Green : Du fait que les produits Simple Green soient non-toxiques et facilement biodégradables, leur utilisation est universelle, notamment dans les entreprises commerciales, les industrielles et au sein des ménages. Simple Green est la réponse au remplacement des nettoyants et dégraissants dangereux. Conçu avec l’objectif du bien-être de ses utilisateurs et de l'environnement, les affirmations de Simple Green quant à la sécurité & l’environnement sont actuellement certifiées et appuyées par des tests effectués auprès de multiples
laboratoires indépendants. Pour plus d'information : [email protected]
Fonctionnement de Simple Green : Le MPF «Fractionnement des Micro-Particules» est la méthode de nettoyage que Simple Green utilise. Les agents spéciaux «de surface active» dissocient les grandes taches d'huile, de graisse et de gras (Fig.1). Créant de multiples gouttelettes microscopiques appelées "micelles" (Fig.2). L'eau est l’activateur de la puissance de nettoyage de Simple Green. Contrairement aux nettoyants classiques, les propriétés spéciales du MPF de Simple Green continuent de dissocier encore plus - bien au-delà du procédé de micellisation normale (Fig.3). La micellisation permet un meilleur nettoyage avec l’usage de produit Simple Green dilué avec de l’eau. En fin de compte, au lieu d'être Simplement suspension dans une solution, les gouttelettes sont effectivement dissoutes dans l'eau (Fig.4). Le résultat final prouve l’efficacité d’un nettoyage sans aucun re-dépôt, contrairement aux nettoyants classiques.
GUIDE DE DILUTION DU SIMPLE GREEN
ALL PURPOSE – TOUTES SURFACES concentré SUPREME concentré Peu sale 10% SG + 90% d’eau Peu sale 5% SG + 95% d’eau
Sale 30% SG + 70% d’eau Sale 20% SG + 80% d’eau Très sale 50% SG + 50% d’eau Très sale 50% SG + 50% d’eau
_ Lessive à usage _____ domestique
____ Nettoyant Castrol
____ LPS Precision Clean
____ Ammoniaque
Simple Green * ____ ALL PURPOSE
____ Bicarbonate de soude ____ Eau de mer
____ Vinaigre
____ Acide de batterie
Alcaline ______
Décolorant ______
Chem pro mean green_____
CRC complexe bleu______
Prematex bleu naturel_____
Simple Green ____ SUPREME
Eau distillée______
Acide ______
NON TOXIQUE, SANS PHOSPHATE, SANS RINÇAGE, NON CORROSIF, SANS RÉSIDUS, SANS AMMONIAQUE, NON ABRASIF, NON INFLAMMABLE, ACTIVÉ PAR L'EAU
__ 14.0 ___
__ 13.0 ___
__ 12.0 ___
__ 11.0 ___
__ 10.0 ___
___ 9.0 ___
___ 8.0 ___
___ 7.0 ___
___ 6.0 ___
___ 5.0 ___
___ 4.0 ___
___ 3.0 ___
___ 2.0 ___
___ 1.0 ___
___ 0.0 ___
Simple Green® Supreme Industrial Fiche de Données de Sécurité Conformément au règlement (CE) n°1907/2006 (modifié par le règlement (UE) n°2015/830) Numéro de version : 1 Date de version : 28/04/2016 Langue : FR
SECTION 1 : Identification de la substance/du mélange et de la société/l’entreprise
1.1. Identificateur de produit
Nom du produit Simple Green® Supreme Industrial – Supreme Industriel
N° d'article (utilisateur) Pas d'information
1.2. Utilisations identifiées pertinentes de la substance ou du mélange et utilisations déconseillées
Utilisations identifiées Nettoyage et Dégraissage de surfaces lavables à l’eau
Utilisations contre indiquées
Le bois brupte, le cuir.
1.3. Renseignements concernant le fournisseur de la fiche de données de sécurité
Fournisseur Sunshine Makers, Inc. 15922 Pacific Coast Highway Huntington Beach, CA 92649 USA Telephone: +562-795-6000 [8h-17h, Lundi-Vendredi] Fax: +562-592-3830[PG1] Simple Green Europe 58 Avenue de Wagram – 75017 Paris - France Email : [email protected] Warda Schoenbach Telephone : +33 1 46 94 69 90
1.4. Numéro d’appel d’urgence
France (Numéro ORFILA): + 33 (0)1 45 42 59 59 Luxembourg: +32 (0) 70 245 245 Suisse : 145 Belgique : +32 (0) 70 245 245 Liechtenstein: 145
SECTION 2 : Identification des dangers
2.1. Classification de la substance ou du mélange
2.1.1. Classification selon le règlement (CE) n° 1272/2008 [CLP]
Eye Irrit. 2
H319 Provoque une sévère irritation des yeux.
2.2. Éléments d’étiquetage
2.2.1. Étiquetage conformément au règlement (CE) n° 1272/2008 [CLP]
Pictogrammes de danger Mention d'avertissement
Attention
Identificateur de produit
Non applicable
Danger
Provoque une sévère irritation des yeux.
Informations supplémentaires sur les dangers (UE)
-
2
Des déclarations générales
-
Conseils de prudence
Lire l’étiquette avant utilisation.
Se laver les mains soigneusement après manipulation.
Conseils de prudence – Intervention
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. Si l’irritation oculaire persiste: consulter un médecin.
Conseils de prudence – Stockage
-
Conseils de prudence – Elimination
Éliminer le contenu / récipient conformément à la réglementation locale / régionale / nationale / internationale applicable.
Informations complémentaires
-
2.3. Autres dangers
Pas d'information
SECTION 3 : Composition/informations sur les composants
Substance (%) Classification Limites de concentration spécifiques
2,2',2''-nitrilotriethanol N°CAS : 102-71-6 N°EC : 203-049-8 N°IDX : Pas d'information
C≤ 10.0% Eye Irrit. 2 : H319 Eye Dam. 1 : H318 STOT RE 2 : H373
Acute Tox. 4 : H302 Skin Irrit. 2 : H315 STOT RE 2 : H373 Eye Dam. 1 : H318
-
1-butoxypropan-2-ol N°CAS : 5131-66-8 N°EC : 225-878-4 N°IDX : 603-052-00-8
C≤ 5.0% Skin Irrit. 2 : H315 Eye Irrit. 2 : H319
-
Alcool ethoxylate C9-C11 N°CAS : 68439-46-3 N°EC : Pas d'information N°IDX : Pas d'information
C≤ 5.0% Eye Irrit. 2 : H319
-
Silicic acid, potassium salt N°CAS : 1312-76-1 N°EC : 215-199-1 N°IDX : Pas d'information
C≤ 1.0% Met. Corr. 1 : H290 Skin Corr. 1B : H314 STOT SE 3 : H335 Eye Dam. 1 : H318
-
tetrapotassium pyrophosphate N°CAS : 7320-34-5 N°EC : 230-785-7 N°IDX : Pas d'information
C≤ 1.0% Eye Irrit. 2 : H319
-
Pour le texte complet des Phrases-H mentionnées dans cet article, voir Section 16.
3
SECTION 4: Premiers secours
4.1. Description des premiers secours
Informations générales
En cas de doute ou si des symptômes sont observés, consulter un médecin.
En cas d’inhalation Fournir de l’air frais.
Après contact avec la peau
Après un contact cutané, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et du savon. En cas d’irritation cutanée, consulter un médecin.
En cas de contact avec les yeux
Rincer soigneusement et abondamment avec un bain oculaire ou de l'eau. En cas d’irritation oculaire consulter un médecin.
En cas d’ingestion NE PAS faire vomir. Rincer soigneusement la bouche avec de l'eau. Boire un grand verre d’eau. En cas d’irritation de l’appareil digestif, consulter un médecin.
Protection des sauveteurs
Pas d'information
4.2. Principaux symptômes et effets, aigus et différés
Symptômes Contact avec les yeux : Irritation oculaire. Ingestion : Peut causer des irritations de l’appareil digestif en cas d'ingestion. Voir la section 11.
Aucun symptôme connu à ce jour.
Effets - Aucun symptôme connu à ce jour.
4.3. Indication des éventuels soins médicaux immédiats et traitements particuliers nécessaires
Notes pour le médecin Pas d'information
Traitement spécial Traiter de façon symptomatique.
SECTION 5: Mesures de lutte contre l’incendie
5.1. Moyens d’extinction
Moyens d'extinction appropriés : Coordonner les mesures de lutte contre les incendies dans les installations environnantes. Moyens d'extinction inappropriés : Jet d'eau
5.2. Dangers particuliers résultant de la substance ou du mélange
Ne pas inhaler les gaz produits par l’explosion et la combustion.
5.3. Conseils aux pompiers
Équipement de protection spécial pour les pompiers : Utiliser des appareils respiratoires adaptés. Recueillir séparément l’eau contaminée utilisée pour éteindre l’incendie. Ne pas la déverser dans le réseau des eaux usées. Si cela est faisable d’un point de vue de la sécurité, déplacer de la zone de danger immédiat les conteneurs non endommagés. Informations complémentaires
Utiliser un jet de pulvérisation d'eau pour protéger le personnel et pour refroidir les conteneurs en danger. Écarter les conteneurs non endommagés de la zone de danger immédiate si cela peut se faire en toute sécurité. Ne pas inhaler les gaz d'explosion et d'incendie. Recueillir les eaux d'extinction contaminées séparément. Ne pas laisser pénétrer dans les égouts ou les eaux de surface.
4
SECTION 6: Mesures à prendre en cas de déversement accidentel
6.1. Précautions individuelles, équipement de protection et procédures d’urgence
Précautions individuelles : Porter les dispositifs de protection individuelle. Emmener les personnes en lieu sûr. Consulter les mesures de protection exposées aux points 7 et 8.
6.2. Précautions pour la protection de l’environnement
S'assurer que les déchets soient collectés et contenus. Empêcher la pénétration dans le sol/sous-sol. Empêcher l’écoulement dans les eaux superficielles ou dans le réseau des eaux usées. Retenir l’eau de lavage contaminée et l’éliminer. En cas de fuite de gaz ou de pénétration dans les cours d’eau, le sol ou le système d’évacuation d’eau, informer les autorités responsables.
6.3. Méthodes et matériel de confinement et de nettoyage
Pour le nettoyage : Recueillir dans des conteneurs fermés et appropriés pour l'élimination. Essuyer avec une matière absorbante (en tissu, par exemple, laine). Matériel adapté à la collecte : matériel absorbant inerte, organique, sable. Laver à l'eau abondante.
6.4. Référence à d'autres sections
Elimination des déchets : voir la section 13 Equipements de protection individuelle : voir la section 8
Informations complémentaires
Pas d'information
SECTION 7: Manipulation et stockage
7.1. Précautions à prendre pour une manipulation sans danger
Éviter le contact avec la peau et les yeux, l’inhalation de vapeurs et brouillards. Ne pas manger et ne pas boire pendant le travail. Voir également le paragraphe 8 pour les dispositifs de protection recommandés. Conseils sur l'hygiène professionnelle en général : Se laver les mains avant les pauses et après le travail.
7.2. Conditions nécessaires pour assurer la sécurité du stockage, tenant compte d’éventuelles incompatibilités
Conserver dans un endroit frais, sec, et bien ventilé. Veiller à ce que les conteneurs soient correctement étiquetés et protégés contre les dommages physiques lorsqu'ils ne sont pas en cours d'utilisation. Exigences concernant les lieux et conteneurs de stockage : Locaux correctement aérés. Matières incompatibles: Tenir loin de la nourriture, des boissons et aliments pour animaux. Tenir à l’écart des acides et des agents oxydants.
7.3. Utilisation(s) finale(s) particulière(s)
Recommandation : Respecter les consignes d'utilisation.
5
SECTION 8 : Contrôles de l’exposition / Protection individuelle
8.1. Paramètres de contrôle
8.1.1. Limites d'exposition professionnelle
Belgique : Substance Valeur Unité Type
Triethanolamine N°CAS : 102-71-6
5 mg/m³ Valeur limite d'exposition (8 heures)
France : Le produit ne contient aucune substance soumise à une limite d’exposition professionnelle.
Luxembourg : Le produit ne contient aucune substance soumise à une limite d’exposition
professionnelle.
Liechtenstein : Le produit ne contient aucune substance soumise à une limite d’exposition
professionnelle.
Suisse : Le produit ne contient aucune substance soumise à une limite d’exposition professionnelle.
8.2. Contrôles de l’exposition
8.2.1. Mesures d'ordre technique appropriées
Voir la section 7. Aucune mesure supplémentaire nécessaire.
8.2.2. Equipement de protection individuelle
Protection des yeux et du visage
Lunettes de sécurité (EN 166).
Protection des mains
Gants de protection (latex). Protection du corps
Le port de la blouse n’est pas requis. Protection respiratoire
Manipuler le produit dans des zones bien ventilées. En cas d’exposition à des concentrations élevées, porter des masques de protection respiratoire (N95).
8.2.3. Contrôles liés à la protection de l’environnement
Voir la section 7. Aucune mesure supplémentaire nécessaire.
8.2.4. Contrôle de l'exposition des consommateurs
Pas d'information
Informations complémentaires
Pas d'information
6
SECTION 9: Propriétés physiques et chimiques
9.1. Informations sur les propriétés physiques et chimiques essentielles
Aspect Etat physique: Liquide Couleur : limpide
Odeur Légère odeur chimique
Seuil olfactif non disponible
pH 10.9 ± 0.8
Point de fusion/point de congélation -9° C
Point initial d’ébullition et intervalle d’ébullition non disponible
Point d’éclair non disponible
Taux d’évaporation 9.54% par heure
Inflammabilité non inflammable
Pression de vapeur 20.7 mmHg
Densité de vapeur non disponible
Densité relative 1.025 ± 0.015
Solubilité(s) non disponible
Coefficient de partage: n-octanol / eau (journal KOC) non disponible
Température d’auto-inflammabilité non disponible
Température de décomposition non disponible
Viscosité non disponible
Propriétés explosives non disponible
Propriétés comburantes non comburant
COVs 2.0%; 20 grammes/litre
Nutriments Azote <0.1% (impuretés) Phosphore <0.25% (impuretés) Soufre < 0.1% (impuretés)
SECTION 10: Stabilité et réactivité
10.1. Réactivité
Non réactif.
10.2. Stabilité chimique
Le produit est stable avec un stockage à des températures ambiantes normales (21°C et 760 mmHg).
10.3. Possibilité de réactions dangereuses
Auncune donnée disponible.
10.4. Conditions à éviter
Auncune donnée disponible.
10.5. Matières incompatibles
Auncune donnée disponible.
10.6. Produits de décomposition dangereux
Ne se décompose pas lorsqu'il est utilisé pour les utilisations prévues. En cas d’incendie, dégagement de produits de décomposition standards (CO, CO2, oxydes de phosphore) Informations complémentaires
Pas d'information
7
SECTION 11 : Informations toxicologiques
11.1. Informations sur les effets toxicologiques
11.1.1. Toxicocinétique, métabolisme et distribution
Pas d'information
11.1.2. Informations sur les effets toxicologiques
Toxicité aiguë : Non classé Données sur le produit : LD50 Oral (rat)> 5 g/kg bw LD50 Dermal (lapin)> 2 g/kg bw Corrosion/irritation cutanée : Non irritant Lésions oculaires graves / irritation : Provoque une sévère irritation des yeux Sensibilité respiratoire ou cutanée : Non classé Toxicité à dose répétée (subaiguë, subchronique, chronique) : Non classé Effets CMR (cancérogène, mutagène et toxique pour la reproduction) : Non classé
11.1.3. Symptômes liés aux caractéristiques physiques, chimiques et toxicologiques
Pas d'information
11.1.4. Autres effets néfastes
Pas d'information
Informations complémentaires
Pas d'information
8
SECTION 12: Informations écologiques
12.1. Toxicité
Non classé
12.2. Persistance et dégradabilité
Rapidement biodégradable (OCDE 301D).
12.3. Potentiel de bioaccumulation
Le produit n'a pas été testé.
12.4. Mobilité dans le sol
Le produit n'a pas été testé.
12.5. Résultats des évaluations PBT et vPvB
Le produit ne contient aucune substance classée PBT et vPvB.
12.6. Autres effets néfastes
Pas d'information
SECTION 13: Considérations relatives à l’élimination
13.1. Méthodes de traitement des déchets
Options de traitement des déchets : Élimination appropriée / Produit : Éliminer les déchets conformément à la législation applicable. Élimination appropriée / Emballage : Les emballages ne pouvant pas être nettoyés doivent être éliminés. Remarque : La répartition des numéros d'identité des déchets/descriptions des déchets doit être effectuée conformément aux recommandations de la CEE, de manière spécifique à l'industrie et aux procédures en question. Informations complémentaires : Pas d'information
SECTION 14: Informations relatives au transport
14.1. Numéro ONU
Le produit n’est pas un produit dangereux selon les règlementations applicables au transport (conformément aux exigences ADR / RID / ADN / IMDG / ICAO / IATA).
14.2. Nom d’expédition des Nations Unies
Non applicable
14.3. Classe(s) de danger pour le transport
Non applicable
14.4. Groupe d’emballage
Non applicable
14.5. Dangers pour l’environnement
Non applicable
14.6. Précautions particulières à prendre par l’utilisateur
Non applicable
14.7. Transport en vrac conformément à l’annexe II de la convention MARPOL 73/78 et au recueil IBC
Non applicable
9
SECTION 15: Informations réglementaires
15.1. Réglementations/Législation particulières à la substance ou au mélange en matière de sécurité, de santé et d’environnement
Législation européenne : Règlement (CE) n° 1907/2006 (REACH) Règlement (CE) n° 1272/2008 (CLP)
15.2. Évaluation de la sécurité chimique
Pour ce produit, aucune évaluation de la sécurité chimique n'a pas été réalisée.
Informations complémentaires
Pas d'information
SECTION 16: Autres informations
Indication des changements
Non applicable (première édition de la FDS) Légende des abréviations et acronymes
ADN/ADNR : Règlement concernant le transport de substances dangereuses dans des barges sur les voies navigables. ADR/RID : Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route / Règlement concernant le transport international des marchandises dangereuses par chemin de fer. N ° CAS : Numéro du Chemical Abstract Service CLP: Classification, étiquetage et emballage DPD : Directive Préparation Dangereuses N° EC : Numéro Commission européenne IATA : International Air Transport Association IMDG : Code maritime international des marchandises dangereuses PBT : substances persistantes, bioaccumulables, toxiques vPvB : substances très persistantes et très bioaccumulables Références bibliographiques et sources de données
Pas d'information Classification des mélanges et méthode d'évaluation utilisée selon le règlement (CE) n ° 1272/2008 [CLP]
Pas d'information Phrases pertinentes R-, H- et EUH (Numéro et texte intégral)
H314 : Provoque des brûlures de la peau et des lésions oculaires graves. H315 : Provoque une irritation cutanée. H290 : Peut être corrosif pour les métaux. H335 : Peut irriter les voies respiratoires. H318 : Provoque des lésions oculaires graves.
Les informations contenues dans cette Fiche de Données de Sécurité sont basées sur notre connaissance actuelle et sur les réglementations nationales et européennes. Cette Fiche de Données de Sécurité décrit des précautions de sécurité relatives à l'utilisation de ce produit pour les usages prévus, elle ne garantit pas toutes les propriétés du produit notamment dans le cas d'utilisations non prévues. Le produit ne doit pas être utilisé pour d'autres usages que ceux prévus en section 1. Les conditions de travail de l'utilisateur ne nous étant pas connues, il est de la responsabilité de celui-ci de prendre toutes les mesures nécessaires pour se conformer aux législations en vigueur pour des utilisateurs spécifiques et éviter des effets négatifs sur la santé.