Top Banner
ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO. FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS. POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D’EMPLOI. FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB SETZEN. PARA SU SEGURIDAD, LÉALAS ATENTAMENTE. PARA A SUA SEGURANÇA DEVE LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOORDAT U DE MACHINE GEBRUIKT. TYPE SIN 007 FOR HOUSEHOLD USE ONL FOR HOUSEHOLD USE ONL FOR HOUSEHOLD USE ONL FOR HOUSEHOLD USE ONL FOR HOUSEHOLD USE ONLY
92
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

ISTRUZIONI PER L'USOOPERATING INSTRUCTIONS

MODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGINSTRUCCIONES DE USOINSTRUÇÕES PARA USOGEBRUIKSAANWIJZING

PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO.FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS.

POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D’EMPLOI.FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG,

BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB SETZEN.PARA SU SEGURIDAD, LÉALAS ATENTAMENTE.

PARA A SUA SEGURANÇA DEVE LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOORDAT U DE MACHINE GEBRUIKT.

TYPE SIN 007

FOR HOUSEHOLD USE ONLFOR HOUSEHOLD USE ONLFOR HOUSEHOLD USE ONLFOR HOUSEHOLD USE ONLFOR HOUSEHOLD USE ONLYYYYY

Page 2: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

2

Congratulazioni,Ci congratuliamo con voi per l'acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualitàsuperiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchi-na, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso che vi spiegano come utilizzar-la, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Se avete altre domande, rivolgetevi al rivenditoreo direttamente alla nostra casa. Saremo lieti di darVi tutti i chiarimenti desiderati.

Congratulations,Congratulations on choosing this top-quality espresso machine and many thanks for yourconfidence in our products. Before operating the machine, we recommend you read the followinginstructions thoroughly which explain how to use, clean and maintain the machine.For anyother information, please contact the leader or our company directly. We will be glad to provideyou with any explanations you may need.

Félicitations,Nous vous felicitons de l'achat de cette machine pour café express de qialité superieure et Vousremencions pour Votre préférence. Avant de mettre la machine en marche, nous Vousrecommandons de lire attentivement ces instructions d'emploi qui expliquent comment employer,nettoyer et conserver la machine en parfait état de functionnement. Si Vous avez des questionsà poser, nous Vous prions de contacter le détaillant ou directement notre maison. Nous Vousdonnerons avec plaisir toutes les informations nécessaires.

Wir gratulieren Ihnen Kauf dieser Espressomaschine höchster Qualität und danken Ihnen für IhrVertrauen. Vor der Inbetriebnahme der Maschine empfehlen wir, diese Bedienungsanleitungsorgfaltig durchzulesen, die Anweisungen über den Gebrauch, die Reinigung und die Pflegeder Maschine gibt. Wenn Sie weitere Fragen haben, werden Sie sich bitte an den Handler oderdirekt an uns. Wir werden Ihnen gerne alle notwendigen Erklärungen geben.

Felicidades!Congratulándonos con Ud por haber comprado esta máquina para café expreso, de calidadsuperior, Le agradecemos la confianza depositada en nuestros productos. Antes de poner enmarcha el aparado Le aconsejamos lea atentamente las intrucciones de empleo que explicancomo utilizarla, limpiarla y mantenerla correctamente. En caso tenga más cuestiones, acuda alrevendedor o directamente a nuestra casa. Será un placer darle las informaciones deseadas.

Parabens!Està do parabéns pela aquisiçao desta màquina de café espresso, de qualidade superior eagradecemos a confiança demonstrada. Antes de utilizar a màquina é aconselhàvel leratentamente o manual de instruçoes na qual lhe explicamos como utilizà-la, limpiàla e mante-la perfeitas condiçoes. No caso de ter quaquer outras questoes é aconselhàvel contactar orevendedor ou directamente o fabricante. Estaremos ao v/disporpara todos os esclarecimentosdesejados.

Gefeliciteerd!Wij feliciteren u met het feit dat u dit espresso-apparaat van topkwaliteit gekocht heeft en wijdanken u voor het in ons gestelde vertrouwen. Voordat u het apparaat in gebruik neemt adviserenwij u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. In deze gebruiksaanwijzing wordt namelijkuitgelegd hoe u het apparaat het beste kunt gebruiken, schoonmaken en onderhouden zodathet apparaat lang meegaat.

Page 3: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

33

Page 4: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

4

� �� �

� �� � �

� ��

Page 5: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

55

� � �

� � � �

Page 6: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

6

1 GENERALITÁ

La macchina per caffè è indicata per preparazione di 1 o 2 tazze di caffè espresso ed èdotata di un tubo orientabile per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda.I comandi sulla parte frontale dell’apparecchio sono contrassegnati con i simboli difacile interpretazione.Il corpo della macchina dall’elegante design è stato progettato per uso domestico e nonè indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale.

Attenzione. Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di:• Impiego errato e non conforme agli scopi previsti;• Riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza autorizzati;• Manomissione del cavo di alimentazione;• Manomissione di qualsiasi componente della macchina;• Impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali.In questi casi viene a decadere la garanzia.

1.1 Per facilitare la lettura

Il triangolo d’avvertimento indica tutte le istruzioni importantiper la sicurezza dell’utente. Attenersi scrupolosamente a taliindicazioni per evitare ferimenti gravi!

Questo simbolo evidenzia le informazioni da tenere in maggiore conside-razione, per un migliore utilizzo della macchina.

Il riferimento ad illustrazioni, parti dell’apparecchio o elementi di comando, ecc. èindicato da numeri o lettere; in questo caso si rimanda all’illustrazione.

GENERALITÁ

Indice

1 GENERALITÁ ............................................ 61.1 Per facilitare la lettura ............................ 61.2 Impiego di queste istruzioni per l’uso ....... 7

2 DATI TECNICI .......................................... 73 NORME DI SICUREZZA ............................ 94 INSTALLAZIONE..................................... 11

4.1 Imballaggio ........................................ 114.2 Avvertenze di Installazione .................... 114.3 Collegamento alla rete elettrica ............ 114.4 Riempimento del serbatoio acqua ......... 114.5 Caricamento del circuito ...................... 11

5 EROGAZIONE DEL CAFFÈ ...................... 125.1 Con portafiltro “Crema” ....................... 125.2 Con portafiltro in ottone ....................... 13

6 SCELTA DEL TIPO DI CAFFÈ -CONSIGLI ............................................. 13

7 EROGAZIONE ACQUA CALDA ............... 138 EROGAZIONE DEL VAPORE/ PRE-

PARAZIONE DEL CAPPUCCINO ............. 149 PULIZIA ................................................. 1410 DECALCIFICAZIONE .............................. 1511 SERVIZIO AD INTERVALLI

REGOLARI ............................................. 1612 INFORMAZIONI DI CARATTERE

GIURIDICO............................................ 1613 SMALTIMENTO ...................................... 1614 INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI ........ 17

Page 7: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

7

Le illustrazioni corrispondenti al testo si trovano nel risvolto di copertina.Tenere questa pagina aperta durante la lettura delle istruzioni per l’uso.

1.2 Impiego di queste istruzioni per l’uso

Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro e allegarle alla macchinaper caffè qualora un’altra persona dovesse utilizzarla.

Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, non trattati del tutto o soltanto insuffi-cientemente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi agli specialisti competenti.

2 DATI TECNICI

Tensione nominale Vedi targhetta posta sull’apparecchioPotenza nominale Vedi targhetta posta sull’apparecchioMateriale corpo TermoplasticoDimensioni (l x a x p) 275 x 295 x 220Peso 3,9 kgLunghezza cavo 1,2 mPannello di comando FrontalePortafiltro Crema(variabili in funzione dei modelli) OttonePannarello Speciale per cappuccini (opzionale)Serbatoio EstraibileAlimentazione Vedi targhettaSerbatoio acqua 1,4 lPressione pompa 13-15 barCaldaia InoxDispositivi di sicurezza Valvola di sicurezza pressione caldaia

Termostato di sicurezza

Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dovute al progresso tecno-logico.

Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del04/12/92), relativa all’eliminazione dei disturbi radiotelevisivi.

DATI TECNICI

Page 8: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

8

Misure in millimetri

� ��

��

� � �

� ��

NORME DI SICUREZZA

Page 9: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

9

3 NORME DI SICUREZZA

Mai mettere a contatto dell’acqua le partisotto corrente: pericolo di cortocircuito!Il vapore surriscaldato e l’acqua caldapossono provocare scottature! Mai diri-gere il getto di vapore o dell’acqua cal-da verso parti del corpo, toccare con pre-cauzione il beccuccio vapore / acqua cal-da: pericolo di scottature!

Destinazione d’usoUsare la macchina unicamente allo scopoper la quale è destinata. La macchina percaffè è prevista esclusivamente per l’impie-go domestico. È vietato apportare modifi-che tecniche e ogni impiego illecito, a cau-sa dei rischi che essi comportano!La macchina per caffè deve essere utilizza-ta solo da adulti.

Alimentazione di correnteAllacciare la macchina per caffè soltantoad una presa di corrente adeguata.La tensione deve corrispondere a quellaindicata sulla targhetta dell’apparecchio.

Cavo d’alimentazioneMai usare la macchina per caffè se il cavod’alimentazione è difettoso.Far sostituire subito da specialisti compe-tenti i cavi e le spine difettosi.Non far passare il cavo d’alimentazione perangoli e su spigoli vivi, sopra oggetti mol-to caldi e proteggerlo dall’olio.Non portare o tirare la macchina per caffètenendola per il cavo.Non estrarre la spina tirandola per il cavooppure toccarla con le mani bagnate.Evitare che il cavo d’alimentazione cadaliberamente da tavoli o scaffali.

Protezione d’altre personeAssicurarsi che nessun bambino abbia lapossibilità di giocare con la macchina percaffè.I bambini non si rendono conto del peri-colo connesso agli elettrodomestici.

Pericolo d’ustioniEvitare di dirigere contro di sé stessi e/oaltri il getto di vapore surriscaldato e/od’acqua calda.Usare sempre le apposite maniglie o ma-nopole.Toccare i beccucci soltanto nella zona prov-vista di protezioni anti-scottature.Non disinserire (togliere) mai il portafiltrodurante l’erogazione del caffè.Durante la fase di riscaldamento dal grup-po erogazione caffè possono uscire gocced’acqua calda.

UbicazioneSistemare la macchina per caffè in un po-sto sicuro, dove nessuno può rovesciarla ovenirne ferito.Acqua calda o vapore surriscaldato potreb-bero fuoriuscire: pericolo di scottature!Non usare la macchina per caffè all’aper-to.Non posare la macchina su superfici mol-to calde e nelle vicinanze di fiamme aperteper evitare che la carcassa fonda o comun-que si danneggi.

PuliziaPrima di pulire la macchina, è indispensa-bile disinserire tutti i tasti e poi staccare laspina dalla presa di corrente.Inoltre, aspettare che la macchina si raf-freddi.Mai immergere la macchina nell’acqua!È severamente vietato cercare d’interveni-re all’interno della macchina.

NORME DI SICUREZZA

Page 10: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

10

Spazio per l’uso e la manu-tenzionePer il corretto e buon funzionamento dellamacchina per caffè si consiglia quanto se-gue:• Scegliere un piano d’appoggio ben li-

vellato;• Scegliere un ambiente sufficientemente

illuminato, igienico e con presa di cor-rente facilmente accessibile;

• Prevedere una distanza minima dallepareti della macchina come indicato infigura.

Custodia della macchinaQuando la macchina rimane inutilizzata perun periodo prolungato, disinserire la mac-china e staccare la spina dalla presa.Custodirla in luogo asciutto e non accessi-bile ai bambini.

Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.

Riparazioni / ManutenzioneNel caso di guasti, difetti o sospetto di di-fetto dopo una caduta, staccare subito laspina dalla presa.Mai mettere in funzione una macchina di-fettosa.Soltanto gli specialisti competenti possonoeffettuare interventi e riparazioni.Le riparazioni vanno eseguite unicamenteda un centro di assistenza autorizzato.Nel caso di interventi non eseguiti a regolad’arte, si declina ogni responsabilità pereventuali danni.

AntincendioIn caso di incendio utilizzare estintori adanidride carbonica (CO

2). Non utilizzare

acqua o estintori a polvere.

Legenda componenti macchina

Serbatoio acquaCoperchio serbatoio acquaInterruttore generaleInterruttore caffèInterruttore vaporePomello rubinetto acqua calda/vaporeGruppo erogatore caffèTubo vaporeSpia di pronto macchinaCavo alimentazioneVasca recupero acqua + griglia

Accessori (variabili in funzione del mo-dello)

PressinoPortafiltro CremaFiltro per portafiltro Crema(Unico per l’erogazione di 1o 2 caffè)

Portafiltro in ottoneFiltro 1 caffè per portafiltro in ottoneFiltro 2 caffè per portafiltro in ottoneMisurino per caffè

NORME DI SICUREZZA

Page 11: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

11

4 INSTALLAZIONE

Per la propria sicurezza e quella di terziattenersi scrupolosamente alle “Normedi sicurezza” riportate nel cap. 3.

4.1 Imballaggio

L’imballaggio originale è stato progettatoe realizzato per proteggere la macchina du-rante la spedizione.Si consiglia di conservarlo per un eventua-le trasporto futuro.

4.2 Avvertenze di Installazione

Prima di installare la macchina, attenersialle seguenti prescrizioni di sicurezza:• sistemare la macchina in un luogo sicuro;• accertarsi che i bambini non abbiano la

possibilità di giocare con la macchina;• evitare che la macchina venga collocata

su superfici molto calde o vicino a fiam-me aperte.

La macchina per caffè è ora pronta peressere allacciata.

4.3 Collegamento alla rete elettrica

La corrente elettrica può esserepericolosa! Di conseguenza, at-

tenersi sempre scrupolosamente allenorme di sicurezza.

Non usare mai cavi difettosi! Icavi e le spine difettosi devono

essere sostituiti immediatamente daspecialisti autorizzati.

La macchina per caffè deve essere allac-ciata ad una presa di corrente adeguata.La tensione dell’apparecchio è stata impo-stata in fabbrica.Verificare che la tensione della rete corri-sponda alle indicazioni riportate sullatarghetta d’identificazione posta sul fondo

dell’apparecchio.• Srotolare dal fondo dell’apparecchio la

quantità di cavo necessario per il colle-gamento alla rete elettrica.

• Verificare che l’interruttore generale siaposto su “0” prima di collegare la mac-china alla rete elettrica.

• Inserire la spina in una presa di correntedi tensione adeguata.

4.4 Riempimento del serbatoio ac-qua

• Togliere il coperchio del serbatoio (2)• Estrarre il serbatoio dell’acqua (1) solle-

vandolo. La valvola sul fondo del serba-toio impedisce la fuoriuscita dell’acqua.

• Sciacquarlo e riempirlo con acquafresca, evitando di immetterne una quan-tità eccessiva.

• Reinserire il serbatoio nella sua sede.• Dopo il reinserimento esercitare una leg-

gera pressione sul serbatoio affinché lavalvola si innesti. In questo modo la val-vola si apre automaticamente.

• Rimettere il coperchio sul serbatoio.

Immettere nel serbatoio sempree soltanto acqua fresca non gas-

sata: Acqua calda nonché altri liquidipossono danneggiare il serbatoio.

Non mettere in funzione la macchinasenza acqua: accertarsi che ve ne sia asufficienza all’interno del serbatoio.

4.5 Caricamento del circuito

Prima di ogni messa in funzione, dopoche la macchina non è stata usata per moltotempo, dopo aver esaurito l’acqua e dopoil prelievo del vapore, il circuito della mac-china deve essere ricaricato.• Premere l’interruttore generale (3), la spia

posta al suo interno si illumina.• Dirigere il tubo vapore (pannarello) so-

MESSA IN FUNZIONE

Page 12: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

12

pra la vasca raccogligocce.• Aprire il pomello (6) “acqua calda/va-

pore” ruotandolo in senso antiorario epremere l’interruttore caffè (4).

• Attendere che dal tubo vapore(pannarello) fuoriesca un getto regolaredi acqua.

• Premere di nuovo l’interruttore caffè (4)e chiudere il pomello (6) “acqua calda/vapore” ruotandolo in senso orario.

La macchina ora è pronta per l’erogazionedel caffè.

5 EROGAZIONE DEL CAFFÈ

Attenzione! Durante l’erogazionedel caffè è vietato disinserire il

portafiltro ruotandolo manualmente insenso orario. Pericolo di ustioni.

• Durante questa operazione la spia dipronto macchina (9) può accendersi espegnersi; tale funzionamento deve es-sere considerato normale e non un’ano-malia.

• Assicurarsi, prima dell’uso, che il pomello(6) acqua calda/vapore sia chiuso e che ilserbatoio acqua della macchina conten-ga una quantità di acqua sufficiente.

• Accendere la macchina, se questa non èattiva, con l’interruttore generale (3), laspia posta al suo interno si illumina.

• Attendere che la spia di pronto macchi-na (9) si accenda, ora la macchina èpronta per l’erogazione del caffè.

5.1 Con portafiltro Crema

• Inserire il filtro (14) nel portafiltroCrema (13).

• Inserire dal basso il portafiltro Cre-ma nel gruppo erogazione (7),ruotandolo da sinistra verso destra finoal suo bloccaggio.

• Lasciare la presa dal manico del

portafiltro. Un sistema automatico ripor-ta ora leggermente il manico verso sini-stra. Questo movimento garantisce ilperfetto funzionamento del portafiltro.

• Posizionare una tazza sotto alportafiltro.Preriscaldare il portafiltro e la tazza pre-mendo l’interruttore caffè (4); l’acqua co-mincerà ad uscire dal portafiltro (questaoperazione si rende necessaria solo peril primo caffè).

• Quando la tazza sarà sufficientementepiena premere nuovamente l’interrutto-re caffè (4).

• Togliere il portafiltro dalla macchinaruotandolo da destra verso sinistra e vuo-tare l’acqua residua.

• Con lo speciale portafiltro Crema (13) dicui è dotata la macchina, non occorre cam-biare filtro per ottenere uno o due caffè.

• Versare 1 o 2 misurini rasi di caffèmacinato nel filtro per ottenere uno o duecaffè.

• Pulire il bordo del portafiltro da even-tuali residui di caffè.

• Inserire dal basso il portafiltro Cre-ma (13) nel gruppo erogazione (7),ruotandolo da sinistra verso destra, finoal suo bloccaggio completo come vistoin precedenza.

• Prelevare 1 o 2 tazzine preriscaldatee posizionarle sotto al portafiltro; verifi-care che siano correttamente sistematesotto ai fori di uscita caffè.

• Premere il tasto caffè. Attendere che letazzine siano sufficientemente piene.

• Premere nuovamente il tasto caffè per fer-mare l’erogazione del caffè.

• Al termine dell’erogazione attenderequalche secondo, estrarre il portafiltro evuotarlo dai fondi residui.

Nota di pulizia: mantenere puli-to il filtro del portafiltro “Crema”

EROGAZIONE DEL CAFFÈ

Page 13: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

13

estraendolo dalla propria sede e lavan-dolo con acqua potabile.

5.2 Con portafiltro in ottone

• Inserire il filtro (16 o 17, da 1 o 2 tazzesecondo il numero di caffè da realizzare)nel portafiltro in ottone (15).

• Inserire dal basso il portafiltro in ot-tone nel gruppo erogazione (7),ruotandolo da sinistra verso destra finoal suo bloccaggio.

• Posizionare una tazza sotto alportafiltro.

• Preriscaldare il portafiltro e la tazza pre-mendo l’interruttore caffè (4); l’acqua co-mincerà ad uscire dal portafiltro (questaoperazione si rende necessaria solo peril primo caffè).

• Quando la tazza sarà sufficientementepiena premere nuovamente l’interrutto-re caffè (4).

• Togliere il portafiltro dalla macchinaruotandolo da destra verso sinistra.

• Versare 1 o 2 misurini rasi di caffèmacinato, in funzione del filtro montatoprecedentemente, per ottenere uno o duecaffè.

• Premere leggermente il caffè utilizzandoil pressino incorporato nella macchina edeliminare ogni residuo di caffè dal bor-do del portafiltro

• Inserire dal basso il portafiltro in ot-tone (15) nel gruppo erogatore (7),ruotandolo da sinistra verso destra, finoal suo bloccaggio completo.

• Prelevare 1 o 2 tazzine preriscaldatee posizionarle sotto al portafiltro; verifi-care che siano correttamente sistematesotto ai fori di uscita caffè.

• Premere il tasto caffè. Attendere che letazzine siano sufficientemente piene.

• Premere nuovamente il tasto caffè per fer-mare l’erogazione del caffè.

• Al termine dell’erogazione estrarre il

portafiltro e vuotarlo dai fondi residui.

Nota di pulizia: mantenere puli-to il filtro del portafiltro estraen-

dolo dalla propria sede e lavandolo conacqua.

6 SCELTA DEL TIPO DI CAFFÈ- CONSIGLI

In linea di massima si possono utilizzaretutti i tipi di caffè esistenti in commercio.Tuttavia, il caffè è un prodotto naturale edil suo gusto cambia in funzione dell’origi-ne e della miscela; è preferibile quindi pro-varne vari tipi, al fine di trovare quello chemeglio si addice ai gusti personali.Per migliori risultati si consiglia comunquedi utilizzare miscele espressamente prepa-rate per macchine espresso.Il caffè dovrebbe sempre fuoriuscire rego-larmente dal portafiltro senza gocciolare.La velocità di fuoriuscita del caffè può es-sere modificata cambiando leggermente ladose, il grado di macinatura e/o dipressatura del caffè nel filtro.

PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASIOPERAZIONE RELATIVA ALL’E-

ROGAZIONE DEL VAPORE O DELL’AC-QUA CALDA VERIFICARE CHE IL TUBOVAPORE (PANNARELLO) SIA ORIENTA-TO SOPRA LA VASCA RECUPERO AC-QUA.

7 EROGAZIONE DELL’ACQUACALDA

• Accendere la macchina, se questa non èattiva, con l’interruttore generale (3), laspia posta al suo interno si illumina.

• Sistemare una tazza o un bicchiereda tè sotto al tubo vapore (pannarello).

SCELTA DEL TIPO DI CAFFÈ - EROGAZIONE DELL’ACQUA CALDA

Page 14: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

14

• Aprire il pomello (6) “Acqua calda/va-pore” ruotandolo in senso antiorario epremere l’interruttore caffè (4) per la fuo-riuscita dell’acqua fino alla quantità de-siderata.

• Premere nuovamente l’interruttore caffè(4) e chiudere il pomello (6) ruotandoloin senso orario per interromperel’erogazione di acqua calda.

Pericolo di scottature!All’inizio dell’erogazione possono

verificarsi brevi spruzzi di acqua calda.Il tubo di erogazione può aggiungeretemperature elevate: evitare di toccarlodirettamente con le mani.

8 EROGAZIONE DEL VAPORE/PREPARAZIONE DEL CAP-PUCCINO

• Accendere la macchina, se questa non èattiva, con l’interruttore generale (3), laspia posta al suo interno si illumina.

• Premere l’interruttore (5) vapore, la spiaposta al suo interno si illuminerà. Si spe-gne la spia di pronto macchina (9).

• Attendere che la spia di pronto macchi-na (9) si riaccenda, a questo punto lamacchina è pronta per l’erogazione delvapore.

• Dirigere il tubo vapore (pannarello)sopra la vasca raccogligocce, aprire ilpomello (6) “Acqua calda/vapore” perqualche istante, in modo da far uscirel’acqua residua dal tubo vapore(pannarello); in breve tempo cominceràad uscire solo vapore.

• Chiudere il pomello (6).• Immergere il tubo vapore (pan-

narello) nel liquido da riscaldare eaprire il pomello (6); far ruotare il re-cipiente con lenti movimenti dal basso

verso l’alto per rendere uniforme il ri-scaldamento.

• Dopo aver utilizzato il vapore per il tem-po desiderato chiudere il pomello (6) eriportare in posizione iniziale l’interrutto-re (5) “Vapore”.

Utilizzando questo sistema con illatte si procede alla preparazio-

ne del cappuccino.

• Procedere con il caricamento del circui-to descritto nel par. 4.5 per rendere ope-rativa la macchina.

• Pulire, dopo questa operazione il tubovapore (pannarello) con un panno umi-do.

9 PULIZIA

La manutenzione e la pulizia possono es-sere effettuate soltanto quando la macchi-na è fredda e scollegata dalla rete elettri-ca.• Non immergere la macchina nell’acqua

e non inserire i componenti nella lava-stoviglie.

• Non utilizzare oggetti acuminati o pro-dotti chimici aggressivi (solventi) per lapulizia.

• Si consiglia di pulire quotidianamenteil serbatoio dell’acqua e di riempirlo conacqua fresca.

• Dopo aver riscaldato il latte, prelevareuna piccola quantità di acqua calda perla pulizia del tubo e pulirlo esternamen-te con un panno umido.

• Per la pulizia dell’apparecchio utilizza-re un panno morbido inumidito di acqua.

• Per la pulizia del portafiltro procede-re come segue:• Estrarre il filtro, immergerlo in acquacalda e lavarlo con cura.• Lavare l’interno del portafiltro.

EROGAZIONE DEL VAPORE - PULIZIA

Page 15: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

15

• Non asciugare la macchina e/o i suoicomponenti utilizzando un forno amicroonde e/o un forno convenzionale

• Pulire, quando è presente, il pannarellosituato sopra il tubo vapore.Per fare questo occorre svitare la ghieraed estrarre il pannarello dal tubo vapo-re, smontare il corpo esterno delpannarello.Lavare con acqua corrente e rimontare ilpannarello.

Si consiglia di serrare la ghierain modo adeguato; il pannarello

potrebbe sfilarsi durante il suo utilizzo.

10 DECALCIFICAZIONE

La formazione di calcare avviene conl’uso dell’apparecchio; la decalcificazioneè necessaria quando si osserva una ridu-zione della portata dell’acqua.

Qualora si voglia eseguirla per-sonalmente, si può utilizzare un

prodotto decalcificante per macchineda caffè di tipo non tossico e/o noci-vo, comunemente reperibile in com-mercio.

Attenzione! Non utilizzare in nes-sun caso l’aceto come decal-

cificante.

• Svitare la doccia dall’innestoportafiltro e lavarla con acqua calda.

• Togliere il serbatoio dell’acqua e vuotar-lo dall’acqua residua.

• Miscelare il decalcificante con acquacome specificato sulla confezione delprodotto decalcificante e riempire il ser-batoio dell’acqua; inserire il serbatoionella macchina.

• Accendere la macchina premendo l’in-

terruttore generale.• Dirigere il tubo vapore sulla vasca

raccogligocce.• Prelevare ad intervalli (una tazza per

volta) l’intero contenuto del serbatoiodell’acqua ruotando il pomello vapore(6) in senso antiorario e premendo l’in-terruttore caffè (4); per fermarel’erogazione premere nuovamente l’in-terruttore caffè (4) e ruotare il pomellovapore (6) in senso orario.

• Durante i singoli intervalli si deve lascia-re agire il decalcificante per circa 10-15minuti, scollegando la macchina permezzo dell’interruttore generale (3).

• Terminata la soluzione decalcificante,estrarre il serbatoio dell’acqua, sciac-quarlo e riempirlo con acqua fresca po-tabile.

• Reinserire il serbatoio nella machina;vuotare 2/3 del contento del serbatoiodell’acqua ruotando il pomello vapore(6) in senso antiorario e premendo l’in-terruttore caffè (4); per fermarel’erogazione premere nuovamente l’in-terruttore caffè (4) e ruotare il pomellovapore (6) in senso orario.

• Lasciare riscaldare la macchina e vuo-tare il rimanente contenuto del serba-toio dell’acqua ruotando il pomello va-pore (6) in senso antiorario e premen-do l’interruttore caffè (4); per fermarel’erogazione premere nuovamente l’in-terruttore caffè (4) e ruotare il pomellovapore (6) in senso orario.

• Riavvitare la doccia nell’innesto perportafiltro.

Qualora si utilizzi un prodottodiverso da quello consigliato si

raccomanda di rispettare comunque leistruzioni della casa produttrice ripor-tate sulla confezione del prodottodecalcificante.

DECALCIFICAZIONE

Page 16: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

16

11 SERVIZIO AD INTERVALLIREGOLARI

Il servizio ad intervalli regolari da parte diun Centro di Assistenza Autorizzato prolun-ga la durata e l’affidabilità della macchi-na.Conservare l’imballo originale che potràservire da protezione durante il trasporto.

12 INFORMAZIONI DI CARAT-TERE GIURIDICO

• Le presenti istruzioni per l’uso contengo-no le informazioni necessarie per l’im-piego corretto, per le funzioni operativee la manutenzione accurata dell’appa-recchio.

• Queste conoscenze e l’osservanza dellepresenti istruzioni rappresentano la pre-messa per un uso senza pericolo nel pie-no rispetto della sicurezza in caso di fun-zionamento e manutenzione dell’appa-recchio.

• Se si desiderano ulteriori informazioni, ose dovessero subentrare particolari pro-blemi che si ritiene nelle presenti istru-zioni d’uso non siano stati spiegati consufficiente chiarezza, preghiamo di rivol-gersi al rivenditore locale o direttamentealla ditta costruttrice.

• Inoltre facciamo notare che il contenutodi queste istruzioni d’uso non è parte diuna convenzione precedente o già esi-stente, di un accordo o di un contrattolegale e che non ne cambiano la sostan-za.Tutti gli obblighi del costruttore si basa-no sul relativo contratto di compraven-dita che contiene anche il regolamentocompleto ed esclusivo riguardo alle pre-stazioni di garanzia.Le norme di garanzia contrattuali non

INFORMAZIONI DI CARATTERE GIURIDICO - SMALTIMENTO

vengono né limitate né estese in base allepresenti spiegazioni.

• Le istruzioni per l’uso contengono infor-mazioni protette dal diritto d’autore.Non è permesso fotocopiarle o tradurlein un’altra lingua senza previo accordoscritto da parte del Costruttore.

13 SMALTIMENTO

• Rendere inutilizzabile gli apparecchi nonpiù in uso.

• Staccare la spina dalla presa e tagliare ilcavo elettrico.

• Consegnare gli apparecchi fuori uso aun centro di raccolta idoneo.

Page 17: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

17

Guasto

La macchina non si ac-cende

La pompa è molto ru-morosa

Il caffè é troppo freddo

Non si forma la schiu-ma del latte

Il caffè sgorga troppovelocemente, non si for-ma la crema

Il caffè non sgorga osgorga solo a gocce

Il caffè sgorga dai bor-di

Cause possibili

Macchina non collegata alla rete elet-trica

Manca acqua nel serbatoio (par.4.4)

Spia di “pronto funzionamento” nonilluminata quando è stato premuto iltasto caffé.

Portafiltro non inserito per ilpreriscaldamento (par. 5.1-5.2)

Latte non adatto

Troppo poco caffè nel portafiltro/macinatura troppo grossa

Caffè vecchio o non adatto

Mancanza di acqua

Macinatura troppo fine

Caffè premuto nel portafiltro

Troppo caffè nel portafiltro

Pomello (6) “Acqua calda/vapore”aperto

Macchina calcificata

Doccia otturata

Filtro nel portafiltro otturato

Portafiltro inserito male nel gruppoerogazione caffè

Bordo superiore del portafiltro spor-co

Guarnizione della caldaia sporca ousurata

Troppo caffè nel portafiltro.

Rimedio

Collegare la macchina alla reteelettrica

Rabboccare con acqua.

Attendere che la spia si illumini

Preriscaldare il portafiltro

Controllare il tenore del grasso

Aggiungere il caffè (par. 5.1-5.2)

Usare una miscela diversa (cap.6)

Rabboccare con acqua (par.4.5)

Sostituire il tipo di caffè

Smuovere il caffè macinato

Ridurre la quantità di caffè utiliz-zando il misurino

Chiudere il pomello

Decalcificare la macchina(cap.10)

Pulire l’elemento filtrante

Pulire il filtro (cap.9)

Inserire correttamente il portafiltro(par.5.1-5.2)

Pulire il bordo del portafiltro

Pulire o sostituire la guarnizione

Ridurre la quantità di caffè utiliz-zando il misurino

INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI

14 INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI

Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non lirisolvano, rivolgersi ad un centro assistenza.

Page 18: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

18

1 GENERAL

This coffee machine is designed to make 1 or 2 cups of espresso coffee, and includes anadjustable hot water/steam tube.The switches on the front of the machine are clearly labelled with easy to understandsymbols.The machine is elegantly designed for a domestic kitchen and is not suitable for heavyduty, professional use.

Warning: The manufacturers accept no responsibility for eventual faults caused byany of the following:• Misuse or use contrary to the manufacturer’s recommendations;• Repairs attempted by persons not belonging to an authorised service centre;• Mishandling of the mains cable;• Mishandling of any part of the machine;• Use of unauthorised spare parts or accessories.In any of the above cases the guarantee will prove null and void.

1.1 Guide to the instructions

The warning triangle indicates all the personal safety instructions.Follow these instructions carefully to avoid injury.

This symbol indicates the most important information for ensuring an optimaluse of the machine.

References to diagrams, parts of the appliance or control switches etc. are indicatedby a number or letter. Keep the illustrations to hand.

GENERAL

Contents

1 GENERAL ............................................... 181.1 Guide to the instructions ...................... 18

1.2 How to use these instructions ................ 19

2 TECHNICAL SPECIFICATIONS ................ 193 SAFETY REGULATIONS........................... 214 INSTALLMENT ........................................ 23

4.1 Packaging ........................................... 23

4.2 Installment requirements ....................... 23

4.3 Connecting the appliance to the power

supply ................................................. 23

4.4 Filling the water tank ............................ 23

4.5 Priming ............................................... 23

5 COFFEE FLOW ....................................... 245.1 Using the “Crema” filter holder ............ 24

5.2 Using the brass filter holder .................. 246 ADVICE ON CHOICE OF COFFEE .......... 257 HOT WATER JET ..................................... 258 HOW TO PREPARE A CAPPUCCINO

COFFEE USING THE STEAM TUBE .......... 269 CLEANING INSTRUCTIONS ................... 2610 DESCALING ........................................... 2611 SERVICING ............................................ 2712 LEGAL INFORMATION ........................... 2713 DISPOSAL OF THE APPLIANCE ............... 2814 TROUBLESHOOTING ............................. 29

Page 19: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

19

The diagrams referred to in the leaflet are placed in the inside cover flap.Keep these pages open while reading the instructions.

1.2 How to use these instructions

Keep the instructions in a safe place or attach them to the machine for easyconsultation by others.

If you desire any further information or have a problem not sufficiently covered by thisleaflet please contact our qualified experts.

2 TECHNICAL SPECIFICATIONS

Rated voltage See rating plate on applianceRated output See rating plate on applianceBody material Thermo-formed plasticDimensions (l x h x w) 275 x 295 x 220Weight 3.9 kgCable length 1.2 mControl panel FrontalFilter holder “Crema”(depending on model) Brass“Pannarello” Cappuccino optional extraTank RemovablePower supply See rating plateWater tank 1.4 lPump pressure 13-15 barBoiler Stainless steelSafety requirements Pressure safety valve in boiler

Safety thermostat

The manufacturer reserves the right to change the make up of the machine in thelight of any technological breakthrough.

The machine complies to the European Standard 89/336/EEC (legislative decree 47604.12.92), referring to the elimination of broadcasting disturbance.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Page 20: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

20

Sizes in millimetres

� ��

��

� � �

� ��

SAFETY REGULATIONS

Page 21: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

21SAFETY REGULATIONS

3 SAFETY REGULATIONS

All electrical parts must be kept dry, asthe machine may short circuit on contactwith water. Steam and boiling water cancause burning. Always point the steamor hot water jet away from any part ofthe body and be careful when touchingthe steam/hot water nozzle as it may behot: danger of burning.

Use of machineThe machine must not be used for anythingother than its intended purpose.The coffee machine is designed exclusivelyfor domestic use.Technical alterations or misuse are strictlyforbidden owing to the risks that theyinvolve.The coffee maker must be used by adultsonly.

Electrical requirementsThe coffee machine must be connected toa suitable wall socket.The voltage used must be that indicatedon the rating plate.

Mains cableThe coffee maker must not be used if themains cable flex is defective.If a plug or cable is defective it must bechanged immediately by a qualifiedspecialist.Do not locate the mains cable over hotsurfaces or round sharp corners and keepit away from oil.Do not carry or pull the machine by themains cable.

Do not unplug the machine by pulling themains cable or with wet hands.Do not allow the flex to dangle from a shelfor table.

Safeguarding othersEnsure that the machine is out of the reachof children.Children are not aware of the risks involvedin electrical appliances.

Burning precautionsAlways point the steam/hot water jet awayfrom you.Always use the correct handles or knobs.Only touch the nozzle in the part where ithas been insulated for your protection.Do not remove the filter holder while themachine is in use.While the machine is warming up, hot watermay drip from the coffee outlet.

LocationThe machine must be positioned in a safeplace where it cannot be knocked over orcause injury.Hot water or steam may leak, causingpossible burning.Do not use the coffee machine outdoors.Do not place the machine near hot surfacesor naked flames as this may damage ormelt the cover.

Cleaning InstructionsBefore cleaning the machine, all switchesmust be in the “off” position, and themachine must be unplugged from the wallsocket.You must wait for the machine tocool down.Never immerse the machine inwater.It is strictly forbidden to tamper withthe inside of the machine.

Page 22: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

22 SAFETY REGULATIONS

Recommended space for useand maintenanceTo get the best results from the coffeemachine, the following is recommended:• Place the machine on a flat, even surface;• Choose a position that is well-lit, hygienic

and where a wall socket is easilyaccessible;

• Check that the minimum distancesaround the machine are as indicated inthe diagram.

Storage of the machineIf the machine is to be left unused for along period, turn it off and unplug it fromthe wall socket. Keep in a dry place, out ofthe reach of children.Cover against dirt anddust.

Repairs/MaintenanceIf the machine stops working, is in any waydefective or has been knocked over unplugit immediately from the wall socket.Never use a faulty machine.Repairs or alterations must only be carriedout by qualified experts.Repairs or alterations must only be carriedout by an authorised service centre.The company will accept no responsibilityfor damage caused by repairs attemptedby unauthorised persons.

Fire risksIf the machine should catch fire use acarbon dioxide extinguisher. Do not usewater or a powder extinguisher.

Legend of machine components

Water tankWater tank lidMain switchCoffee switchSteam switchSteam/hot water knobCoffee outletSteam tubeMachine on lightMains cableDrip tray + grill

Accessories (the accessories varydepending on the model)

Press“Crema” filter holderFilter for “Crema” filter holder(A single unit for making 1 or 2 cupsof coffee)

Brass filter holderSingle cup filter for brass filter holderTwin cup filter for brass filter holderCoffee measure

Page 23: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

23START-UP

4 INSTALLMENT

For personal safety follow the “Safetyregulations” found on Par.3.

4.1 Packaging

The original packaging has been designedto protect the appliance duringtransportation.You are recommended to keep it for lateruse.

4.2 Installment requirements

Before installing the machine read thefollowing safety instructions carefully:• Locate the machine in a safe place;• Make sure that it is out of the reach of

children;• Do not place the machine on a hot

surface or near a naked flame.The coffee maker is now ready to beconnected.

4.3 Connecting the appliance to thepower supply

Electricity can be dangerous, soalways follow the safety

regulations carefully.

Never use a faulty cable.Faulty plugs and cables must be

changed immediately by authorisedpersonnel.

The coffee maker must be connected to asuitable wall socket.The voltage of the appliance has beenfactory-set.The voltage on the rating plate (positionedon the bottom of the appliance) mustcorrespond to that of your house electricitysupply.

• Uncoil a length of cable from the cablewind found underneath the appliance,sufficient for the plug to reach the wallsocket.

• Check that the main switch is in the “0”position before inserting the plug in thewall socket.

• Plug the appliance into a wall socketcarrying the correct voltage.

4.4 Filling the water tank

• Remove the water tank lid (2).• Take out the water tank (1) by lifting it.

The valve on the bottom of the tank willnot allow water to flow out.

• Rinse and fill the tank with fresh waterwithout overfilling.

• Put the tank back in its correctposition.

• When the tank is in place, press lightlydown on it to insert the valve correctly.The valve will open automatically.

• Put the lid back on the tank.

Always fill the tank with fresh, notcarbonised water: hot water or

other liquids may damage the tank.Do not use the coffee maker withoutwater, always check that there isenough water in the tank.

4.5 Priming

Before using the machine for the firsttime, after the appliance has been leftunused for a long period or when the waterand steam have run out, it is necessary toprime the machine.• Turn on the main switch (3), the light on

the inside will be on.• Point the steam tube (“Pannarello”) over

the drip tray.• Open the “hot water/steam” knob (6),

turning it in an anti-clockwise direction

Page 24: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

24 COFFEE FLOW

and press the coffee switch (4).• Wait until a steady stream of water flows

from the tube (“Pannarello”).• Press the coffee switch (4) again and close

the “hot water/steam” knob (6), turningit in a clockwise direction.

The machine is now ready to make a perfectcup of coffee.

5 COFFEE FLOW

Warning! Do not remove the filterholder by turning it manually in a

clockwise direction while the machine isproducing coffee. Danger of burning.

• While the machine is working the“machine on” light (9) will go on and off.This is perfectly normal.

• Before using the machine, make sure thatthe “hot water/steam” knob (6) is closedand that there is sufficient water in thetank.

• Turn on the machine. If the coffee makeris not working the light on the inside ofthe main switch (3) will light up.

• Wait for the “machine on” light (9) to beon. Now the coffee maker is ready.

5.1 Using the “Crema” filter holder

• Place the filter (14) inside the “Crema”filter holder (13).

• Fit the “Crema” filter holder into thecoffee outlet socket (7), pushing itupwards and turning it to the right until itlocks into place.

• Let go of the filter holder handle.Automatically the handle will moveslightly to the left. This movementguarantees the perfect functioning of thefilter holder.

• Place a cup under the filter holder.To warm up the filter holder and the cup,

press the coffee switch (4); water willbegin to drip from the filter holder (thisoperation is only necessary for the firstcup of coffee).

• When the cup is sufficiently full, press thecoffee switch (4) again.

• Remove the filter holder from themachine by turning it to the left and pourout any water that is left inside.

• With the special “Crema” filter holder (13)supplied with the machine, it is notnecessary to change the filter to obtainone or two cups of coffee.

• To make one or two cups of coffee,add 1 or 2 even measures of groundcoffee to the filter.

• Clean the edges of the filter holder fromany excess of coffee grounds.

• Fit the “Crema” filter holder (13) intothe coffee outlet socket (7), as explainedbefore, pushing it upwards and turning itto the right until it locks into place.

• Position two warmed cups under thefilter holder, making sure that they aredirectly under the coffee spouts.

• Press the coffee switch. Wait until the cupsare sufficiently filled.

• Press the coffee switch again to stop thecoffee flow.

• When the coffee flow has ceased,remove the filter holder and empty outthe excess coffee grounds.

Cleaning note: always keep the“Crema” filter holder clean by

removing it and washing it with drinkingwater.

5.2 Using the brass filter holder• Place the filter (16 or 17, single or twin

cup, depending on the number ofcoffees you wish to make) in the brassfilter holder (15).

Page 25: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

25COFFEE FLOW - CHOICE OF COFFEE - HOT WATER JET

• Fit the filter holder into the coffeeoutlet socket (7), pushing it upwards andturning it to the right until it locks intoplace.

• Place a cup under the filter holder.• To warm up the filter holder and the cup,

press the coffee switch (4); water willbegin to drip from the filter holder (thisoperation is only necessary for the firstcup of coffee).

• When the cup is sufficiently full, press thecoffee switch (4) again.

• Remove the filter holder from themachine by turning it to the left.

• To make one or two cups of coffee,add 1 or 2 even measures of groundcoffee to the filter, depending onwhether you are using the single or twincup filter.

• Tamp the coffee down lightly using thepress included with the coffee maker andbrush off any excess coffee from the edgeof the filter holder.

• Fit the brass filter holder (15) into thecoffee outlet socket (7), as explainedabove, pushing it upwards and turning itto the right until it locks into place.

• Position two warmed cups under thefilter holder, making sure that they aredirectly under the coffee spouts.

• Press the coffee switch. Wait until the cupsare sufficiently filled.

• Press the coffee switch again to stop thecoffee flow.

• When the coffee flow has ceased,remove the filter holder and empty outthe excess coffee grounds.

Cleaning hint: when cleaning thefilter take it right out of the filter

holder and rinse thoroughly.

6 ADVICE ON CHOICE OFCOFFEE

Practically any type of ground coffee on themarket can be used with this machine.Coffee is a natural product and its tastevaries, depending on its origin and blend.It is therefore advisable to try a number ofdifferent types to discover your own perso-nal preference.For best results use blendsspecifically ground for espresso machines.The coffee flow should be constant andshould not drip.The speed of the coffee flow can be regulatedby changing the dosage, the fineness of thegrinding and/or by how heavily you tampdown the coffee in the filter.

BEFORE USING THE HOT WATER/STEAM JET, MAKE SURE THAT THE

STEAM TUBE (“PANNARELLO”) ISPOSITIONED OVER THE DRIP TRAY.

7 HOT WATER JET

• If the machine is not already on, turn it onat the main switch (3) which will light up.

• Place a cup or a glass tea cup underthe steam tube (“Pannarello”).

• Open the “Hot water/steam knob (6),turning it in anti-clockwise direction andpress the coffee switch (4) to start thewater flow.

•To stop the water flow, press the coffeeswitch (4) again, and close the steamknob (6) by turning it in a clockwisedirection.

Danger of burning!When water begins to flow out, it

may be very hot.The steam tube does getvery hot, so avoid touching it in any way.

Page 26: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

26 STEAMING FUNCTION - CLEANING INSTRUCTIONS - DESCALING

8 HOW TO PREPARE A CAP-PUCCINO COFFEE USINGTHE STEAM TUBE

• If the machine is not already on, turn iton at the main switch (3) which will lightup.

• Press the steam switch (5) which will lightup. The “machine on” light (9) will turnoff.

• When the “machine on” light (9) comesback on, the machine steam tube is readyto use.

• Point the steam tube (“Pannarello”)over the drip tray and open the “hotwater/steam” knob (6) for a few secondsto clear the tube of any excess water. Waitfor a few more seconds for steam to flowout.

• Close the knob (6).• Immerse the tube in the liquid to be

heated and open the knob (6).Move the container gently up and downto ensure that the liquid is heated rightthrough.

• When the liquid has reached the requiredtemperature close the knob (6) and turnoff the “steam” switch (5).

To make a cappuccino heat milkusing the method explained

above.

• Proceed following the priming instructionsfound in par. 4.5.

• When you have finished using the steamtube clean with a damp cloth.

9 CLEANING INSTRUCTIONS

Before cleaning the machine, let it cool

down and unplug it.• Do not immerse the coffee maker in water

and do not put any of the components ina dishwasher.

• Do not use sharp objects or abrasivechemical products (solvents) to clean themachine.

• Clean the water tank and fill it withfresh water daily.

• After heating milk, release a smallquantity of hot water to clean out thesteam tube and wipe the outside of it witha damp cloth.

• Use a damp cloth to wipe down theappliance.

• Clean the filter holder as follows:• Remove the filter, place it in hot waterand wash it carefully.• Clean the inside of the filter holder.

• Do not dry the machine and/or any of itsparts using a microwave and/orconventional oven.

• Clean the “Pannarello” located over thesteam tube, if it is fitted on your machine.To do this, unscrew the ring nut, removethe “Pannarello” from the steam tube andtake off the external casing.Rinse the “Pannarello” under runningwater and then put it back togetheragain.

The ring nut must be closedproperly as otherwise the

“Pannarello” may come loose during use.

10 DESCALING

The formation of lime on the inside ofthe appliance is inevitable.If you notice a reduction in the watercapacity of the appliance it is necessary todescale the machine.

Page 27: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

27DESCALING - LEGAL INFORMATION

If you wish to descale theappliance yourself, use a descaler

especially made for coffee machines.Use a product normally available on themarket, that is neither toxic nor harmful.

Warning! Never use vinegar as adescaler.

• Unscrew the upper filter from the filterholder socket and wash in hot water.

• Remove the water container and emptyout any remaining water.

• Mix the descaling agent with wateras directed on the package and pour thesolution into the water container; placethe water container inside the machine.

• Turn on the machine by pressing the mainswitch.

• Position the steam tube over the drip tray.• Empty the entire contents from the

water container at intervals (one cup at atime) by turning the steam knob (6)counterclockwise and pressing the coffeeswitch (4); to cut off flow press the coffeeswitch (4) again and turn the steam knob(6) clockwise.

• Every time a cup of descaler is releasedthe machine should be turned off at themain switch (3) and left for 10-15 minutesto give the descaling solution time to act.

• When all the descaling agent hasbeen used up, take out the watercontainer, rinse it out and fill it with freshdrinking water.

• Place the container back inside themachine; empty out 2/3 of the water inthe container by turning the steam knob(6) counterclockwise and pressing thecoffee switch (4); to cut off flow press thecoffee switch (4) again and turn the steamknob (6) clockwise.

• Let the machine heat up and empty out

the water remaining in the water containerby turning the steam knob (6)counterclockwise and pressing the coffeeswitch (4); to cut off flow press the coffeeswitch (4) again and turn the steam knob(6) clockwise.

• Screw the upper filter back into the filterholder socket.

If a descaling product that has notbeen recommended is used, we

do advise the client to follow themanufacturer’s instructions found onthe packet.

11 SERVICING

Regular servicing carried out by anauthorised service centre will prolong thelife and efficiency of the machine.Keep the original packaging as it may pro-ve useful in protecting the machine at alater date.

12 LEGAL INFORMATION

• These instructions include information onhow to use the machine correctly, itsfunctions and its maintenance.

• If these instructions are followed closelyno risks should be run in using theappliance and all necessary safetyrequirements regarding function andmaintenance should be upheld.

• If more information is required or if aparticular problem not dealt with orinsufficiently explained in theseinstructions should arise, the customershould contact his/her local dealer or themanufacturer directly.

Page 28: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

28 DISPOSAL OF THE APPLIANCE

• We would also like to bring to thecustomer ’s attention that theseinstructions are not part of any previousor existing convention, agreement orlegal contract and hence have no legalbearing.

• The obligations of the manufacturer arebased on the relative contract of salewhich includes the complete andexclusive regulation regarding guaranteerequirements.

• The terms of the guarantee are in no wayaffected by these instructions.

• The instructions contain informationprotected by copyright laws.

• The instructions may not be photocopiedor translated into a foreign languagewithout the manufacturer ’s writtenpermission.

13 DISPOSAL OF THEAPPLIANCE

• An appliance that is no longer in use mustbe rendered unworkable.

• Remove the plug and cut the mains cableat the base.

• Take unused appliances to a qualifieddisposal centre.

Page 29: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

29

Problem

The machine does notwork

The pump is too noisy

The coffee is too cold

The milk does not frothup

The coffee flow is toofast, and it does notmake a creamy coffee

The coffee does not flowor only drips

Coffee is leaking fromthe filter edges

Possible causes

The machine is not properlyconnected to the power supply

There is not enough water in the tank(par. 4.4)

Ready light was not on when espres-so was made.

The filter holder was not in place whileheating up the machine (par. 5.1-5.2)

You are using the wrong type of milk

There is not enough coffee in the filterholder or the coffee is not groundfinely enough

The coffee is old or unsuitable

There is not enough water in themachine

The coffee is too finely ground

Coffee is stuck in the filter holder

There is too much coffee in the filterholder

The “Hot water/steam” knob (6) isopen

The machine needs descaling

The upper filter is blocked

The filter in the filter holder is blocked

The filter holder has not been fittedcorrectly into the coffee outlet socket

The top edge of the filter holder is dirty

The boiler washer is dirty or worn out

There is too much coffee in the filterholder

Solutions

Connect the machine correctly tothe power supply

Fill up the tank

Wait until the ready light comes on

Warm up the filter holder

Check the fat content of the milk

Add coffee (par. 5.1-5.2)

Try a different blend (chap.6)

Add water (par.4.5)

Change type of coffee

Loosen it

Scoop some of it out using thecoffee measure

Close it

Descale it (chap.10)

Clean the filter element

Clean the filter (chap.9)

Insert the filter holder correctly(par.5.1-5.2)

Clean the edges of the filter holder

Clean or change the washer

Scoop some of it out using thecoffee measure

TROUBLESHOOTING

14 TROUBLESHOOTING

If you should have a problem that is not dealt with in the above table or is not resolved byany of these solutions please contact an authorised service centre.

Page 30: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

30

1 GENERALITE

Cette machine à café est en mesure de préparer 1 ou 2 tasses de café expresso et estéquipée d’un tube orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude.Des pictogrammes permettent d’identifier facilement les fonctions des commandes, situéessur le frontal de l’appareil. Avec un habillage machine au design élégant, cet appareil aété conçu exclusivement pour un usage domestique et n’est donc pas indiqué pour unfonctionnement continu de type professionnel.

Attention. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnéspar:• Un usage erroné et non conforme aux fonctions prévues;• Des réparations non effectuées par un Centre d’Assistance Agréé;• Une altération du cordon d’alimentation;• Une altération d’un composant quelconque de la machine;• L’emploi de pièces détachées et d’accessoires non d’origine.Dans ces cas, la garantie est considérée comme nulle et non avenante.

1.1 Pour faciliter la lecture

Le triangle d’attention indique toutes les instructions importantes,relatives à la sécurité de l’utilisateur. Nous vous prions de suivrescrupuleusement ces indications pour prévenir des accidents graves!

Ce symbole attire l’attention du lecteur sur des informations importantes,pour une meilleure utilisation de la machine.

Dans le texte qui suit, vous trouverez des numéros et des lettres de référence qui vous renvoientà des illustrations, des pièces de l’appareil ou des éléments de commande etc.: consultez-les.

GENERALITE

Table des matières

1 GENERALITE .......................................... 301.1 Pour faciliter la lecture .......................... 301.2 Comment lire ce mode d’emploi ........... 31

2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........ 313 NORMES DE SECURITE .......................... 334 INSTALLATION ....................................... 35

4.1 Emballage .......................................... 354.2 Installation: quelques conseils ............... 354.3 Branchement ....................................... 354.4 Remplissage du réservoir d’eau ............. 354.5 Amorçage du circuit ............................. 35

5 DISTRIBUTION DU CAFÉ ........................ 36

5.1 Avec porte-filtre “Crème” ..................... 365.2 Avec porte-filtre en laiton ..................... 37

6 CHOIX DU CAFÉ - QUELQUES CONSEILS . 377 DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE ............. 378 DISTRIBUTION DE LA VAPEUR /

PRÉPARATION D’UN “CAPPUCCINO”..... 389 NETTOYAGE .......................................... 3810 DÉCALCIFICATION ................................ 3911 MAINTENANCE PÉRIODIQUE ................ 3912 INFORMATIONS À CARACTÈRE JURIDIQUE 4013 MISE À LA DÉCHARGE ........................... 4014 DETECTION DE PANNES ET CORRECTIONS . 41

Page 31: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

31

Les illustrations citées dans le texte se trouvent sur le volet de couverture du mode d’emploi.Lisez ce mode d’emploi en ayant sous les yeux les illustrations.

1.2 Comment lire ce mode d’emploi

Conservez ce mode d’emploi dans un lieu sûr et à proximité de la machine à café,au cas où un autre personne doit l’utiliser.

Si vous souhaitez plus d’informations ou si vous vous trouvez face à un problème nonenvisagé par cette notice d’instruction, adressez-vous aux techniciens compétents.

2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Tension nominale Voir plaquette signalétique de l’appareilPuissance nominale Voir plaquette signalétique de l’appareilMatériau du corps ThermoplastiqueDimensions (l x h x p) 275 x 295 x 220Poids 3,9 kgLongueur du câble 1,2 mPanneau de commande FrontalPorte-filtre Crema(variables en fonction des modèles) Laiton“pannarello” Dispositif spécial pour “cappuccino” (en option)Réservoir AmovibleAlimentation Voir plaquette signalétiqueRéservoir d’eau 1,4 lPression de la pompe 13-15 barsRéchauffeur InoxDispositifs de sécurité Valve de sécurité pression réchauffeur

Thermostat

Sous réserve de modifications de construction et d’exécution dues au progrèstechnologique.

Machine conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE (Décret législatif 476 du 04/12/92), relative à l’élimination des perturbations radiotechniques.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Page 32: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

32

Mesures en millimètres

� ��

��

� � �

� ��

NORMES DE SECURITE

Page 33: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

33NORMES DE SECURITE

3 NORMES DE SECURITE

Ne mettez jamais une pièce sous tensionau contact de l’eau: danger de court-circuit!Le vapeur à haute température et l’eauchaude peuvent être à l’origine de brûlure!Ne dirigez jamais le jet de vapeur ou d’eauchaude vers les parties du corps, touchezavec précaution le tube vapeur/eauchaude: danger de brûlure!

Destination d’emploiUtilisez la machine uniquement dans le butpour lequel elle a été fabriquée.Cettemachine à café a été conçue uniquementpour un usage domestique. Toutemodification technique et tout usage illicitesont interdits, vu les risques qu’ilscomportent!Cette machine à café doit êtreutilisée exclusivement par des adultes.

Alimentation en énergieélectrique

Branchez la machine à café après avoirvérifié la prise de courant.Vérifiez la tension: elle doit correspondreà celle indiquée sur la plaquettesignalétique.

Cordon d’alimentationN’utilisez jamais la machine à café si lecordon d’alimentation est défectueux.Faites remplacer les câbles et fichesdéfectueux immédiatement par destechniciens compétents.Ne faites pas passer le câble d’alimentationpar des coins ou sur des arêtes vives, audessus d’objets très chauds et le protégercontre l’huile. Ne déplacez jamais lamachine en la tirant par son cordond’alimentation. N’enlevez pas la prise enla tirant par le cordon.

Ne touchez jamais la fiche avec des mainsmouillées.Ne laissez pas pendre le cordond’alimentation librement d’un table oud’une étagère.

Sécurité des personnes àproximité

Assurez-vous qu’aucun enfant n’ait lapossibilité de jouer avec la machine à café.Les enfants ne se rendent pas compte desdangers liés aux appareils électroménagers.

Danger de brûlureEvitez de diriger le jet de vapeur à hautetempérature et/ou d’eau chaude vers vousou toute autre personne.Utilisez toujours les poignées ou les boutonsprévus à cet effet. Ne touchez les becsqu’aux endroits équipés de protection anti-brûlure.N’ôtez jamais le porte-filtre pendant ladistribution du café.Pendant la phase de réchauffement dudistributeur de café, des gouttes d’eauchaude peuvent s’écouler.

EmplacementPlacez la machine à café dans un lieu sûr,où personne ne peut la renverser et où ellene peut blesser personne. De l’eau chaudeet de la vapeur à haute température peuvents’échapper de la machine: danger debrûlure!N’utilisez pas la machine à café àciel ouvert. Ne placez pas la machine surune surface très chaude ou à proximité deflammes nues: la chaleur risque de fairefondre son habillage ou de l’abîmer.

NettoyageAvant de nettoyer la machine, désenfonceztous les boutons et ôtez la fiche de la prisede courant. Attendez un instant que lamachine se refroidisse.

Page 34: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

34 NORMES DE SECURITE

Ne plongez jamais la machine dans l’eau!Il est sévèrement interdit d’ouvrir la machineet d’intervenir sur un organe interne.

Emplacement pour l’usage et lamaintenance

Pour bénéficier des meilleures performancesde la machine, nous vous conseillons de:• Choisir un plan d’appui bien plat;• Choisir un endroit suffisamment éclairé,

propre et disposant d’une prise decourant facile d’accès;

• Laisser entre la machine et le mur unedistance minimale, comme l’illustre la fi-gure.

Rangement de la machineSi la machine doit rester inutilisée pendantlongtemps, mettez-la hors tension et retirezla fiche de la prise.Conservez-la dans un endroit sec et dontl’accès est interdit aux enfants.

Protégez-la contre la poussière et la saleté.

Réparations / MaintenanceEn cas de pannes, vices, défaillances ouaprès une chute, retirez la fiche de la prise.Ne mettez jamais en marche une machinedéfectueuse.Seuls des techniciens compétents sontautorisés à intervenir sur la machine et à laréparer.Les réparations doivent être effectuéesexclusivement par un Centre d’AssistanceAgréé.En cas d’interventions non effectuées dansles règles de l’art, le Fabricant décline touteresponsabilité pour d’éventuels dommages.

Anti-incendieEn cas d’incendie, utilisez des extincteurs àanhydride carbonique (CO

2). N’utilisez ni

eau, ni extincteur à poudre.

Légende des composants de lamachine

Réservoir d’eauCouvercle du réservoir d’eauInterrupteur généralInterrupteur “café”Interrupteur “vapeur”Robinet “eau chaude/vapeur”Distributeur de caféTube vapeurTémoin lumineux machine prête àl’emploi

Cordon d’alimentationCuvette d’écoulement + grille

Accessoires (variables en fonction dumodèle)

Presse-caféPorte-filtre “Crème”Filtre pour porte-filtre “Crème”(Un seul pour la distribution d’1 ou 2cafés)

Porte-filtre en laitonFiltre 1 café pour porte-filtre en laitonFiltre 2 cafés pour porte-filtre en laitonMesure pour café

Page 35: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

35MISE EN SERVICE

4 INSTALLATION

Pour votre sécurité et celle des tiers,respectez scrupuleusement les «Normesde sécurité» (voir p. 33-34).

4.1 Emballage

L’emballage d’origine a été conçu etfabriqué pour protéger la machine au coursde son expédition.Nous vous conseillons de le conserver ; ilpeut vous être encore utile.

4.2 Installation: quelques conseils

Avant d’installer la machine, suivez lesconseils de sécurité suivants:• placez la machine dans un lieu sûr ;• assurez-vous qu’aucun enfant n’ait la

possibilité de jouer avec la machine ;• ne posez pas la machine sur une surface

très chaude ou à proximité de flammesnues.

Votre machine à café est maintenant prêteà être branchée.

4.3 Branchement

Le courant électrique peut êtredangereux. Par conséquent, nous

vous prions de suivre toujours etscrupuleusement les normes de sécurité.

N’utilisez jamais de câblesdéfectueux! Les câbles et les

fiches défectueuses doivent êtreimmédiatement remplacés par destechniciens agréés.

La machine à café doit être branchée surune prise de courant appropriée.La tension de l’appareil est fixée en usine.Vérifiez si la tension du secteur correspondaux indications reportées sur la plaquettesignalétique, sur le fond de l’appareil.

• Déroulez du fond de l’appareil la longueurde câble nécessaire pour raccorder lamachine au réseau électrique.

• Vérifiez si l’interrupteur général est sur «0»avant de raccorder la machine au réseauélectrique.

• Enfoncez la fiche dans une prise decourant après avoir vérifié la tension.

4.4 Remplissage du réservoir d’eau

• Retirez le couvercle du réservoir (2).• Extrayez le réservoir d’eau (1) en le tirant

par le haut. La valve au fond du réservoirempêche l’eau de s’écouler.

• Rincez-le et remplissez-le d’eaufroide: ne le remplissez pas à ras bord.

• Remontez le réservoir dans sonlogement.

• Après quoi, exercez une légère pressionsur le réservoir pour encliquer la valve.De cette façon, la valve s’ouvreautomatiquement.

• Remettez le couvercle sur le réservoir.

Remplissez le réservoir toujourset uniquement avec de l’eau

froide, non pétillante: de l’eau chaudeou d’autres liquides peuvent abîmer leréservoir. Ne mettez pas la machine enmarche sans eau: assurez-vous qu’elledispose d’assez d’eau pour fonctionneravant de la mettre en marche.

4.5 Amorçage du circuit

Avant la mise en service de l’appareil, aprèsune longue période d’inactivité, après avoirterminé l’eau et après la prise de vapeur, lecircuit de la machine doit être réarmocé.• Pressez l’interrupteur général (3), le

témoin lumineux incorporé s’éclaire.• Dirigez le tube vapeur (“pannarello”) au-

dessus de la cuvette d’écoulement.• Ouvrez le robinet “eau chaude/vapeur”

Page 36: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

36 DISTRIBUTION DU CAFÉ

(6) en le tournant dans le sens inversedes aiguilles d’une montre et pressezl’interrupteur “café” (4).

• Attendez qu’un jet d’eau régulier s’écouledu tube vapeur (“pannarello”).

• Pressez de nouveau l’interrupteur “café”(4) et fermez le robinet “eau chaude/vapeur” (6) en le tournant dans le sensdes aiguilles d’une montre.

Votre machine à café est maintenant prêteà distribuer du café.

5 DISTRIBUTION DU CAFÉ

Attention! Pendant la distributionde café, il est strictement interdit

de dévisser le porte-filtre pour ledémonter. Danger de brûlure.

• Pendant la distribution de café, le témoinlumineux de machine prête à l’emploi (9)peut s’allumer et s’éteindre; cefonctionnement est normal, il ne s’agitpas d’un défaut.

• Avant d’utiliser la machine, assurez-vous quele robinet “eau chaude/vapeur” (6) estfermé et que le réservoir d’eau de la machinecontient une quantité d’eau suffisante.

• Mettez la machine sous tension avecl’interrupteur général (3), le témoinlumineux incorporé s’éclaire.

• Attendez un instant: le témoin de machineprête à l’emploi (9) doit s’allumer. La machineest maintenant prête à distribuer du café.

5.1 Avec porte-filtre “Crème”

• Introduire le filtre (14) dans le porte-filtre“Crème” (13).

• Introduire par le bas le porte-filtre“Crème” (13) dans le distributeur (7), etle faire tourner de gauche à droite pourle bloquer.

• Lâchez le manche du porte-filtre. Un

système automatique reconduitdoucement le manche vers la gauche.Ce mouvement garantit le parfaitfonctionnement du porte-filtre.

• Positionnez une tasse en dessous duporte-filtre. Préchauffez le porte-filtre etla tasse en pressant l’interrupteur “café”(4); l’eau commencera à s’écouler duporte-filtre (cette opération n’estnécessaire que pour le premier café).

• Quand la tasse sera suffisamment pleine,pressez à nouveau l’interrupteur“café” (4).

• Retirez le porte-filtre de la machineen le tournant de la droite vers la gaucheet videz l’eau résiduelle.

• Avec le porte-filtre spécial “Crème” (13)de la machine, le même filtre peut servirpour un ou deux cafés.

• Versez 1 ou 2 mesures remplies àras bord de café moulu dans le filtre pourobtenir un ou deux cafés.

• Eliminez les résidus de café sur le borddu porte-filtre.

• Introduire par le bas le porte-filtre“Crème” (13) dans le distributeur (7), etle faire tourner de gauche à droite pourle bloquer, comme vu supra.

• Prenez 1 ou 2 tasses préchauffées etpositionnez-les en dessous du porte-filtre;vérifiez si elles sont bien placées endessous des becs distributeurs de café.

• Pressez la touche café. Attendez que ledistributeur remplisse les tasses.

• Pressez la touche café à nouveau pourarrêter la distribution de café.

• A la fin de la distribution, attendezquelques secondes, extrayez le porte-filtreet videz-le de son fond de café.

Note de nettoyage: conserver lefiltre du porte-filtre “Crème”

propre: l’extraire de son logement etle laver avec de l’eau potable.

Page 37: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

37CHOIX DU CAFÉ - DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE

5.2 Avec porte-filtre en laiton

• Insérez le filtre (16 ou 17, à 1 ou 2 tassessuivant le nombre de cafés souhaité) dansle porte-filtre en laiton (15).

• Introduisez le porte-filtre en laiton parle bas dans le distributeur (7) et tournez-le de la gauche vers la droite pour lebloquer.

• Positionnez une tasse en dessous duporte-filtre.

• Pressez l’interrupteur “café” (4) pourpréchauffer le porte-filtre et la tasse ; del’eau commencera à s’écouler du porte-filtre (cette opération n’est nécessaire quepour le premier café).

• Quand la tasse sera suffisamment pleine,pressez à nouveau l’interrupteur “café” (4).

• Retirez le porte-filtre de la machineen le tournant de la droite vers la gauche.

• Versez 1 ou 2 mesures remplies àras bord de café moulu, en fonction dufiltre monté précédemment, pour obtenirun ou deux cafés.

• Pressez légèrement le café en utilisant lepresse-café intégré à l’appareil etéliminez les résidus de café sur le borddu porte-filtre.

• Introduisez le porte-filtre en laiton(15) par le bas dans le distributeur (7) ettournez-le, de la gauche vers la droite,pour le bloquer.

• Prenez 1 ou 2 tasses préchauffées etpositionnez-les en dessous du porte-filtre;vérifiez si elles sont bien placées endessous des becs distributeurs de café.

• Pressez la touche café. Attendez que ledistributeur remplisse les tasses.

• Pressez la touche café à nouveau pourarrêter la distribution de café.

• A la fin de la distribution, extrayez leporte-filtre et videz-le de son fond de café.

Note de nettoyage: conservez lefiltre du porte-filtre propre:

extrayez-le de son logement et lavez-le à l’eau.

6 CHOIX DU CAFÉ - QUELQUES CONSEILS

En général, vous pouvez utiliser n’importequel café en vente dans le commerce.Le café est toutefois un produit naturel etson goût change en fonction de l’origineet du mélange; il est donc préférable d’enessayer plusieurs afin de trouver celui quiconvient le mieux à votre palais. Nous vousconseillons d’utiliser des mélangesspécialement préparés pour des machinesexpresso: ils vous offriront à coup sûr demeilleurs résultats. Le café doit toujourss’écouler régulièrement du porte-filtre sansgoutter. La vitesse d’écoulement du cafépeut être modifiée en variant légèrementla dose, le degré de mouture et/ou detassement du café dans le filtre.

AVANT D’EFFECTUER UNEQUELCONQUE OPERATION RE-

LATIVE A LA DISTRIBUTION DE VAPEUROU D’EAU CHAUDE, VERIFIEZ SI LETUBE VAPEUR (“PANNARELLO”) ESTBIEN ORIENTE AU-DESSUS DE LACUVETTE D’ECOULEMENT.

7 DISTRIBUTION D’EAUCHAUDE

• Mettez la machine sous tension avecl’interrupteur général (3), le témoinlumineux incorporé s’éclaire.

• Posez une tasse ou un verre à thé endessous du tube vapeur (“pannarello”).

• Ouvrez le robinet «eau chaude/vapeur»(6) en tournant dans le sens inverse desaiguilles d’une montre et pressezl’interrupteur “café” (4) pour faire couler

Page 38: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

38 DISTRIBUTION DE LA VAPEUR - NETTOYAGE

l’eau dans la quantité souhaitée.• Pressez à nouveau l’interrupteur “café”

(4) et fermez le robinet (6) en tournantdans le sens des aiguilles d’une montrepour arrêter la distribution d’eau chaude.

Danger de brûlure!De petits jets d’eau chaude

peuvent s’échapper du distributeur audébut du fonctionnement.Le tube du distributeur peut atteindre destempératures élevées: ne le touchezjamais directement avec les mains.

8 DISTRIBUTION DE LAVAPEUR / PRÉPARATIOND’UN “CAPPUCCINO”

• Mettez la machine sous tension avecl’interrupteur général (3), le témoinlumineux incorporé s’éclaire.

• Pressez l’interrupteur “vapeur” (5), sontémoin lumineux incorporé s’éclaire. Letémoin de machine prête à l’emplois’éteint (9).

• Attendez que le témoin de machine prêteà l’emploi (9) se rallume ; à ce stade, lamachine est prête à distribuer de lavapeur.

• Dirigez le tube vapeur (“pannarello”)au-dessus de la cuvette d’écoulement,ouvrez le robinet «eau chaude/vapeur»(6) pendant quelques instants, pourlaisser s’écouler l’eau résiduelle du tubevapeur (“pannarello”); très vite, de lavapeur commencera à sortir du tube.

• Fermez le robinet (6).• Plongez le tube vapeur (“pannarello”)

dans le liquide à réchauffer et ouvrez lerobinet (6); faites tourner le récipientlentement du bas vers le haut pour bienrépartir la chaleur.

• Après quoi, fermez le robinet (6) et

remettez l’interrupteur “vapeur” (5) danssa position initiale.

Si vous utilisez ce système avecdu lait, vous préparez un “cap-

puccino”.

• Procédez à l’amorçage du circuit (voirpar. 4.5) pour rendre la machineopérationnelle.

• Pour terminer, nettoyez le tube vapeur(pannarello) avec un chiffon humide.

9 NETTOYAGE

Pour la maintenance et le nettoyage, lamachine doit être froide et débranchée duréseau électrique.• Ne plongez pas la machine dans l’eau

et ne lavez pas ses composants dans unlave-vaisselle.

• N’utilisez pas d’objets pointus ou deproduits chimiques agressifs (solvants)pour le nettoyage.

• Nous vous conseillons de nettoyerquotidiennement le réservoir d’eau et dele remplir avec de l’eau froide.

• Après avoir chauffé du lait, prenez unepetite quantité d’eau chaude pour lenettoyage du tube et nettoyez la partieexterne avec un chiffon humide.

• Pour nettoyer l’appareil, utilisez unchiffon doux, imbibé d’eau.

• Pour le nettoyage du porte-filtre,procédez comme suit:• Extrayez le filtre, plongez-le dans del’eau chaude et lavez-le soigneusement.• Lavez l’intérieur du porte-filtre.

• N’utilisez pas de four à micro-ondes et/ou un four traditionnel pour sécher lamachine et/ou ses composants

• Nettoyez également le “pannarello”, situéau-dessus du tube vapeur, si la machineen est équipée, naturellement.

Page 39: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

39DÉCALCIFICATION - MAINTENANCE PÉRIODIQUE

Pour ce faire, dévissez la bague etextrayez le “pannarello” du tube vapeur,démontez le corps externe du“pannarello”.Lavez le “pannarello” à l’eau couranteet remontez-le.

Nous vous conseillons de bienserrer la bague; le “pannarello”

pourrait se dévisser en cours d’usage.

10 DÉCALCIFICATION

Avec le temps, du calcaire se forme àl’intérieur de l’appareil; ce dernier doit êtredécalcifié quand vous observez uneréduction du débit d’eau.

Si vous souhaitez l’effectuerpersonnellement, vous pouvez

utilisez un produit décalcifiant pourmachines à café de type non toxiqueet/ou nocif, en vente libre.

Attention! N’utilisez jamais duvinaigre comme décalcifiant.

• Dévissez le filtre du raccord porte-filtre et lavez-le à l’eau chaude.

• Retirer le réservoir d’eau et vider l’eaurésiduelle.

• Mélanger le produit détartrant à del’eau en suivant les instructions surl’emballage du produit et remplir leréservoir avec cette solution; remettre leréservoir en place dans la machine.

• Mettre la machine sous tension avecl’interrupteur général.

• Diriger le tube vapeur sur la cuvetted’écoulement.

• Prendre une tasse à intervalle régulieret vider tout le contenu du réservoir d’eauen tournant le robinet de la vapeur (6)dans le sens inverse des aiguilles d’une

montre et en pressant l’interrupteur decafé (4); pour arrêter la distribution,presser à nouveau l’interrupteur de café(4) et tourner le robinet de la vapeur (6)dans le sens des aiguilles d’une montre.

• Entre chaque intervalle, laissez ledécalcifiant agir pendant environ 10-15minutes après avoir mis la machine horstension avec l’interrupteur général (3).

• La solution détartrante terminée,extraire le réservoir d’eau, le rincer et leremplir d’eau froide potable.

• Remettre le réservoir en place dansla machine; vider 2/3 du réservoir entournant le robinet de la vapeur (6) dansle sens inverse des aiguilles d’une montreet presser l’interrupteur du café (4); pourarrêter la distribution, presser à nouveaul’interrupteur du café (4) et tourner lerobinet de la vapeur (6) dans le sens desaiguilles d’une montre.

• Laisser la machine chauffer et vider lereste du réservoir en tournant le robinetde la vapeur (6) dans le sens inverse desaiguilles d’une montre et en pressantl’interrupteur du café (4); pour arrêter ladistribution, presser à nouveaul’interrupteur du café (4) et tourner lerobinet de la vapeur (6) dans le sens desaiguilles d’une montre.

• Revissez le filtre dans la bague porte-filtre.

Si vous utilisez un produit différentque celui préconisé, il est

recommandé de respecter les instructionsdu Fabricant, reportées sur l’emballage duproduit décalcifiant.

11 MAINTENANCE PÉRIODIQUE

Si vous recourez au service de maintenancepériodique d’un Centre d’Assistance Agréé,vous augmentez la durée de vie de votreappareil et sa fiabilité.

Page 40: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

40 INFORMATIONS À CARACTÈRE JURIDIQUE - MISE À LA DÉCHARGE

Conservez l’emballage d’origine qui peutêtre réutilisé en cas de transport.

12 INFORMATIONS ÀCARACTÈRE JURIDIQUE

• Ce mode d’emploi contient lesinformations qui vous sont nécessairespour bien utiliser l’appareil, connaîtretoutes ses fonctions et effectuer samaintenance.

• Ces connaissances et l’observation deces instructions représentent la conditionsine qua non d’un emploi sans dangeret du respect de la sécurité en cas defonctionnement et de maintenance del’appareil.

• Si vous souhaitez d’autres informationsou si vous vous trouvez face à desproblèmes particuliers, non traités dansce mode d’emploi, nous vous prions devous adresser au revendeur local oudirectement au Fabricant.

• Soulignons également que le contenude ces instructions ne fait partied’aucune convention précédente, nid’accord ou contrat légal qui enmodifierait la portée.

• Toutes les obligations du Fabricant sebasent sur le contrat d’achat de l’appareilqui contient également le règlementcomplet et exclusif concernant lesconditions de garantie.

• Les instructions contenues dans ce moded’emploi ne peuvent ni limiter, ni étendreles normes de garantie contractuelles.

• Ce mode d’emploi est une œuvreprotégée par les droits d’auteur.Toute reproduction par xérographie outoute traduction dans une autre langueest interdite sans l’autorisation écritepréalable du Fabricant.

13 MISE À LA DÉCHARGE

• Mettez hors d’usage les appareils horsservice.

• Débranchez l’appareil et coupez lecordon électrique.

• Mettez les appareils hors d’usage à ladécharge suivant la réglementation envigueur.

Page 41: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

41

Symptôme

La machine ne s’allumepas.

La pompe est trèsbruyante.

Le café est trop froid.

Le lait ne mousse pas.

Le café coule trop vite,la crème ne se forme pas

Le café ne coule pas oune coule qu’à gouttes

Le café coule par lesbords

Causes possibles

Elle n’est pas branchée.

Le réservoir n’a pas assez d’eau (par.4.4).

Le voyant de la température n’étaitpas encore allumé quand vous avezappuyé sur la touche café.

Le porte-filtre n’est pas inséré pour lepréchauffement (par. 5.1-5.2).

Le type de lait ne convient pas.

Le porte-filtre ne contient pas assezde café. La mouture est trop grosse.

Le café est vieux ou ne convient pas

Plus d’eau

Mouture trop fine

Café tassé dans le porte-filtre

Trop de café dans le porte-filtre

Robinet «eau chaude/vapeur» (6)ouvert

Trop de calcaire.

Filtre colmaté

Filtre du porte-filtre colmaté

Le porte-filtre est mal mis dans ledistributeur de café.

Le bord supérieur du porte-filtre estsale

Le joint du réchauffeur est sale ou usé

Trop de café dans le porte-filtre

Remède

Branchez la machine

Faites l’appoint du réservoir d’eau

Attendez que le témoin s’allume

Préchauffez le porte-filtre

Contrôlez la teneur en graisse dulait

Ajoutez du café (par. 5.1-5.2)

Utilisez un autre mélange (chap.6)

Faites l’appoint d’eau (par.4.5)

Remplacez le type de café

Secouez le café pour l’aérer

Réduisez la quantité de café enutilisant la mesure

Fermez le robinet

Décalcifiez la machine (chap.10)

Nettoyez le filtre

Nettoyez le filtre (chap.9)

Remontez correctement le porte-filtre (par.5.1-5.2)

Nettoyez le bord du porte-filtre.

Nettoyez ou remplacez le joint

Réduisez la quantité de café enutilisant la mesure

DETECTION DE PANNES ET CORRECTIONS

14 DETECTION DE PANNES ET CORRECTIONS

Si vous ne trouvez pas la description du symptôme que vous recherchez ou si le remèdeconseillé est inefficace, veuillez vous adressez à un Centre d’Assistance Agréé.

Page 42: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

42

1 ALLGEMEINES

Diese Espressomaschine ist für die Zubereitung von 1-2 Tassen Espresso geeignet. undverfügt über ein drehbares Dampf- und Heißwasserrohr.Die Bedienelemente auf der Vorderseite der Maschine sind durch leichtverständlicheSymbole gekennzeichnet.Das Gehäuse der Maschine hat ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauchkonzipiert worden, nicht aber für den Dauergebrauch bei professionellen Anwendungen.

Achtung: In den folgenden Fällen wird keine Haftung für Schäden übernommen:• Unsachgemäßer bzw. nicht dem Zweck der Maschine entsprechender Gebrauch;• Reparaturen, die nicht von autorisierten Servicecentern ausgeführt wurden;• Eingriffe am Spannungsversorgungskabel;• Eingriffe an irgendeinem Bauteil der Maschine;• Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen oder Zubehör.In diesen Fällen erlischt auch die Garantie.

1.1 Zum leichteren Auffinden

Das Warndreieck deutet auf alle Informationen hin, die für dieSicherheit des Bedieners wichtig sind. Diese Hinweise sindstrengstens einzuhalten, um schwere Unfälle zu vermeiden.

Mit diesem Symbol werden Informationen gekennzeichnet, auf die besondersgeachtet werden muß und die die Leistung der Maschine verbessern.

Hinweise auf Abbildungen, Bauteile der Maschine oder Bedienelemente usw. sind durchNummern und Buchstaben gekennzeichnet; dadurch wird auf eine Abbildungen verwiesen.

ALLGEMEINES

Inhaltsangabe

1 ALLGEMEINES ........................................ 421.1 Zum leichteren Auffinden ...................... 421.2 Benutzung dieser Bedienungsanleitung .. 43

2 TECHNISCHE DATEN ............................. 433 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ................. 454 INSTALLATION ...................................... 47

4.1 Verpackung ......................................... 474.2 Installationshinweise ............................. 474.3 Anschluß an die Spannungsversorgung .. 474.4 Auffüllen des Wasserbehälters ............... 474.5 Laden des Kreislaufs ............................ 47

5 ESPRESSOZUBEREITUNG ....................... 48

5.1 Mit Filterhalter ”Crema” ....................... 485.2 Mit Filterhalter aus Messing .................. 49

6 TIPS FÜR DIE WAHL DES RICHTIGENESPRESSOS ............................................ 49

7 HEIßES WASSER MACHEN ..................... 508 DAMPF -/CAPPUCINOZUBEREITUNG ..... 509 REINIGUNG .......................................... 5010 ENTKALKUNG ....................................... 5111 REGELMÄßIGER KUNDENDIENST ........... 5212 RECHTLICHE INFORMATIONEN ............. 5213 ENTSORGUNG ...................................... 5214 FEHLERSUCHE ....................................... 53

Page 43: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

43

Die Abbildungen, die sich auf den Text beziehen, befinden sich auf der ausklappbarenInnenseite des Umschlags. Diese Innenseite ist beim Lesen der vorliegendenBedienungsanleitung aufgeklappt zu halten.

1.2 Benutzung dieser Bedienungsanleitung

Diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort aufbewahren und sie immer derMaschine beifügen, wenn diese von anderen Personen benutzt wird.

Für weitere Informationen oder bei Problemen, die nicht oder nur ungenügend in dervorliegenden Bedienungsanleitung erläutert sind, wenden Sie sich bitte an dieentsprechenden Fachhändler.

2 TECHNISCHE DATEN

Nennspannung Siehe Schild auf der MaschineNennleistung Siehe Schild auf der MaschineGehäusematerial ThermoplastischAbmessungen (LxBxH) 275x295x220Gewicht 3,9 kgKabellänge 1,2 mBedientafel VorneFilterhalter “Crema”(je nach Modell verschieden) Messing“Pannarello” Spezialzubehör für Cappuccino (optional)Tank HerausziehbarSpannungsversorgung Siehe SchildWasserbehälter 1,4 lPumpendruck 13-15 barHeizelement Rostfreier StahlSicherheitsvorrichtungen Überdruckventil

Sicherheitsthermostat

Änderungen an der Konstruktionsweise und Ausführung aufgrund technologischenFortschritts möglich.

Diese Maschine entspricht der Europäischen Direktive 89/336/CEE (Gesetzesdekret 476vom 04.12.92) über die Funkentstörung.

TECHNISCHE DATEN

Page 44: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

44

Maße in Milimeter

� ��

��

� � �

� ��

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Page 45: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

45SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Die unter Spannung stehenden Teiledürfen niemals mit Wasser in Berührungkommen: Kurzschlußgefahr! Der heißeDampf und das heiße Wasser könnenzu Verbrennungen führen! Den Dampfbzw. Heißwasserstrahl nie auf Körper-teile richten, das Dampf- bzw. Heiß-wasserrohr nur vorsichtig anfassen:Verbrennungsgefahr!

Gebrauch der MaschineDie Maschine nur für die vorgesehenenZwecke verwenden!Diese Espressomaschineist nur für den Hausgebrauch konzipiertworden. Die Durchführung technischerModifikationen sowie unsachgemäßerGebrauch sind verboten, da diese zugefährlichen Situationen führen können! DieEspressomaschine darf nur von Erwachsenenbedient werden.

SpannungsversorgungDie Maschine darf nur an eine geeigneteStromquelle angeschlossen werden.Dabei muß die Spannung mit derjenigenübereinstimmen, die auf dem Schild derMaschine angegeben ist.

SpannungsversorgungskabelDie Espressomaschine niemals benutzen,wenn das Spannungsversorgungskabeldefekt ist. Die defekten Kabel und Steckersofort vom Fachmann austauschen lassen.Das Spannungsversorgungskabel nichtstark knicken, um scharfe Kanten oder heißeFlächen legen; darüberhinaus ist es vor Ölzu schützen.Die Espressomaschine nicht am Kabelanheben oder ziehen.Den Stecker nicht durch Ziehen am Kabelabziehen oder es mit nassen Händenanfassen.

Ein Herabhängen des Spannungsver-sorgungskabels von Tischen oder Regalenist zu vermeiden.

Schutz anderer PersonenSicherstellen, daß keine Kinder mit derEspressomaschine spielen können.Kinder können die Gefahrensituationen, diedurch Haushaltsgeräte entstehen können,nicht abschätzen.

VerbrennungsgefahrWenden Sie den Dampf- bzw.Heißwasserstrahl nie auf sich selbst oderandere. Immer die vorgesehenen Griffe undDrehknöpfe verwenden.Das Dampf- bzw.Heißwasserrohr nur an der vorVerbrennungen geschützten Zone anfassen.Niemals den Filterhalter abziehen, wenngerade Espresso zubereitet wird.Während des Aufheizens der BaugruppeEspressozubereitung können Tropfen heißenWassers austreten.

AufstellungDie Espressomaschine an einem sicherenOrt aufstellen, an dem sie niemand umstößtoder sich verletzen kann.Es könnten Dampfund heißes Wasser austreten:Verbrennungsgefahr! Die Espressomaschinenicht im Freien verwenden.Die Espressomaschine nicht auf heißeFlächen stellen oder in die Nähe vonoffenem Feuer, um ein Schmelzen desGehäuses bzw. dessen Beschädigung zuvermeiden.

ReinigungBevor die Maschine gereinigt wird, müssenalle Tasten auf “Aus” gestellt und dann dieSpannungsversorgung der Maschineunterbrochen werden.Dann warten, bis sich die Maschineabkühlt.Die Maschine nie in Wassertauchen!

Page 46: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

46 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Es ist strengstens verboten, Eingriffe imInnern der Maschine vorzunehmen.

Platzbedarf und WartungFür eine ordnungsgemäße Funktionsweiseder Espressomaschine empfehlen wirfolgendes:• eine ebene Aufstellungsfläche wählen;• der Aufstellungsort sollte gut beleuchtet und

hygienisch sein und über eine leichtzugängliche Spannungsversorgung verfügen.

• Es ist ein Mindestabstand zu den Wändeneinzuhalten, wie in der Abbildungangegeben.

Pflege der MaschineWenn die Maschine über einen längerenZeitraum nicht benutzt wird, so ist sieauszuschalten und das Spannungsver-sorgungskabel abzuziehen.Die Maschine ist an einem trockenen undvor dem Zugriff von Kindern geschütztenOrt aufzubewahren.Die Maschine muß vor Staub und Schmutz

geschützt werden.

Reparaturen/WartungsarbeitenSollten Defekte, Funktionsstörungen oderHinweise auf Defekte auftauchen, nachdemdie Maschine fallengelassen wurde, so istsofort das Spannungsversorgungskabelabzuziehen. Niemals ein defekte Maschineeinschalten.Nur Fachleute dürfen Reparaturen undEingriffe vornehmen.Reparaturen dürfen nur bei einemautorisierten Fachhändler durchgeführtwerden. Sollten Eingriffe nicht ordnungs-gemäß durchgeführt worden sein, soverweigern wir jegliche Verantwortung fürauftretende Schäden.

BrandschutzvorschriftenBei einem Brand sind Kohlendioxyd-(CO

2)Feuerlöscher zu verwenden. Niemals

Wasser oder Trocken-Feuerlöscherbenutzen.

Legende der Maschinenkomponente

WasserbehälterDeckel WasserbehälterHauptschalterEspressotasteDampftasteDrehgriff Heißwasser/DampfBaugruppe EspressozubereitungDampfrohrKontrolleuchte Maschine bereitSpannungsversorgungskabelTropfwanne + Gitter

Zubehör (je nach Modell)

PreßstabFilterhalter ”Crema”Filter für Filterhalter ”Crema”(baugleich für 1 oder 2 Tassen Espresso)

Filterhalter aus MessingFilter 1 Espresso für Filterhalter ausMessing

Filter 2 Espresso für Filterhalter ausMessing

Meßlöffel für Espresso

Page 47: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

47INBETRIEBNAHME

4 INSTALLATION

Für Ihre eigene Sicherheit und die deranderen müssen Sie sich strengstensan die “Sicherheitsvorschriften” auf denSeiten 45-46 halten.

4.1 Verpackung

Die Originalverpackung ist so konzipiertworden, daß sie die Maschine während desTransportes am besten schützt.Wir empfehlen, sie für einen eventuellenzukünftigen Transport aufzubewahren.

4.2 Installationshinweise

Bevor man zur Installation der Maschineübergeht, muß man die folgendenSicherheitsvorschriften beachten:• die Maschine an einem sicheren Ort

aufstellen;• sicherstellen, daß Kinder keinen Zugriff

auf die Maschine haben;• die Maschine nicht auf heiße Flächen oder

in die Nähe von offenem Feuer stellen;Die Espressomaschine ist nun für dieInstallation bereit.

4.3 Anschluß an die Spannungs-versorgung

Elektrischer Strom ist sehrgefährlich! Deshalb sind diese

Sicherheits-vorschriften strengstenseinzuhalten.

Niemals defekte Spannungsver-sorgungskabel benutzen. Die

defekten Kabel und Stecker sofort vomFachmann austauschen lassen.

Die Espressomaschine darf nur an einegeeignete Stromquelle angeschlossenwerden.Die Spannung der Maschine ist werksseitigeingestellt worden.Überprüfen, ob die Netzspannung mit denAngaben auf dem Identifikationsschild

hinten auf der Maschine übereinstimmt.• Vom Boden der Maschine die bis zur

Steckdose nötige Kabellänge abwickeln.• Sicherstellen, daß der Hauptschalter auf

“0” steht, bevor man die Maschine andie Spannungsversorgung anschließt.

• Den Stecker in eine Steckdose mitgeeigneter Spannung einstecken.

4.4 Auffüllen des Wasserbehälters

• Den Deckel des Wasserbehälters (2)abnehmen

• Den Wasserbehälter (1) nach obenherausnehmen. Das Ventil am Boden desWasserbehälters verhindert ein Ausfließendes Wassers.

• Durchspülen und mit kaltem Wasserfüllen, wobei nicht zu viel eingefülltwerden darf.

• Den Wasserbehälter wieder in seinenSitz stellen.

• Danach den Wasserbehälter leichtandrücken, damit das Ventil einrastet.Dadurch wird das Ventil automatischgeöffnet.

• Den Deckel wieder auf den Wasser-behälter legen.

Es darf nur kaltes, nicht kohlensäure-haltiges Wasser in den Wasser-

behälter eingefüllt werden: warmes Wasseroder andere Flüssigkeiten könnten denWasserbehälter beschädigen.Die Maschine niemals ohne Wasserbetreiben: immer erst kontrollieren, ob sichgenügend Wasser im Behälter befindet.

4.5 Laden des Kreislaufs

Bevor man die Maschine in Betriebnimmt, wenn sie längere Zeit nicht betriebenwurde, der Wasservorrat aufgebraucht istoder nachdem Dampf produziert wurde,muß man den Kreislauf der Maschinenachfüllen.• Den Hauptschalter (3) betätigen, die

Page 48: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

48 ESPRESSOZUBEREITUNG

Kontrolleuchte im Hauptschalter leuchtet auf.• Das Dampfrohr (“Pannarello”) über die

Tropfwanne bringen.• Den Drehgriff (6) “Heißes Wasser/

Dampf” öffnen, indem man ihn gegenden Uhrzeigersinn dreht, und dann dieEspressotaste (4) drücken.

• Warten, bis aus dem Dampfrohr (“Pan-narello”) ein regelmäßiger Wasserstrahlaustritt.

• Erneut die Espressotaste (4) drücken undDrehgriff “Heißes Wasser/Dampf” (6)schließen, indem man ihn im Uhrzeiger-sinn dreht.

Die Maschine ist nun für die Espresso-zubereitung bereit.

5 ESPRESSOZUBEREITUNG

Achtung! Während der Espresso-zubereitung darf der Filterhalter

nicht durch Drehen im Uhrzeigersinnausgerastet werden.Verbrennungsgefahr.

• Während dieses Vorgangs kann dieKontrolleuchte (9) Maschine betriebs-bereitan- und wieder ausgehen, das ist völlignormal und keine Funktions-störung.

• Vor dem Gebrauch sicherstellen, ob derDrehgriff “Heißes Wasser/Dampf (6)geschlossen ist und der Wasserbehältereine ausreichende Menge Wasser enthält.

• Die Maschine mit dem Hauptschalter (3)einschalten, wenn sie noch nicht inBetrieb ist, wonach die Kontrolleuchte imHauptschalter aufleuchtet.

• Warten bis die Kontrolleuchte Maschinebetriebsbereit (9) aufleuchtet, nun ist dieMaschine für die Espressozubereitungbereit.

5.1 Mit Filterhalter ”Crema”

• Den Filter (14) in den Filterhalter “Cre-ma” (13) einsetzen.

• Von unten den Filterhalter “Crema”in die Zubereitungseinheit (7) einsetzen,indem er von links nach rechts gedrehtwird, bis er blockiert.

• Den Griffs des Filterhalters loslassen. EineAutomatik bringt den Griff nun sanft indie linke Stellung zurück.Diese Bewegung garantiert dieordnungsgemäße Funktion desFilterhalters.

• Eine Tasse unter der Filterhalterstellen. Den Filterhalter und die Tassevorwärmen, indem man die Espressotaste(4) drückt; das Wasser beginnt aus demFilterhalter auszutreten (dieser Vorgangist nur bei dem ersten Espressodurchzuführen).

• Wenn die Tasse voll genug ist, erneut dieEspressotaste (4) drücken.

• Den Filterhalter von der Maschine durchDrehen von rechts nach links abziehen unddas überflüssige Wasser ausschütten.

• Mit dem speziellen Filterhalter “Crema”(13), mit dem die Maschine ausgerüstetist, ist kein Filterwechsel für die Zubereitungvon 1 oder 2 Tassen Kaffee erforderlich.

• 1 oder 2 gestrichene Meßlöffelgemahlenen Espresso in den Filter geben,um einen oder zwei Espressozuzubereiten.

• Den Rand des Filterhalters voneventuellen Kaffeeresten reinigen.

• Von unten den Filterhalter “Crema” (13)in die Zubereitungseinheit (7) einsetzen,indem er von links nach rechts bis zu seinervollständigen Blockierung gedreht wird, wiebereits oben beschrieben.

• 1 bis 2 vorgewärmte Tassen nehmenund unter den Filterhalter stellen;überprüfen, ob sie richtig unter denEspressoaustrittsdüsen positioniert sind.

• Die Espressotaste drücken. Warten, bisdie Tassen voll sind.

Page 49: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

49WAHL DES RICHTIGEN ESPRESSOS

• Erneut die Espressotaste drücken, um dieEspressozubereitung zu stoppen.

• Nach der Espressozubereitung einigeSekunden warten, den Filterhalterabziehen und den Kaffeesatz entfernen.

Reinigungshinweis: den Filter desFilterhalters “Crema” säubern,

indem er aus der Halterung gezogenund mit Trinkwasser ausgespült wird.

5.2 Mit Filterhalter aus Messing

• Den Filter (16 oder 17, je nachdem, ob1 oder 2 Tassen gemacht werden sollen)in den Filterhalter aus Messing (15)einsetzen.

• Den Filterhalter aus Messing (15) vonunten in die Baugruppe Espressozu-bereitung (7) einsetzen, indem man ihn vonlinks nach rechts bis zum Anschlag dreht.

• Eine Tasse unter der Filterhalterstellen.

• Den Filterhalter und die Tasse vorwärmen,indem man die Espressotaste (4) drückt;das Wasser beginnt aus dem Filterhalterauszutreten (dieser Vorgang ist nur beidem ersten Espresso durchzuführen).

• Wenn die Tasse voll genug ist, erneut dieEspressotaste (4) drücken.

• Den Filterhalter von der Maschinedurch Drehen von rechts nach linksabziehen.

• 1 oder 2 gestrichene Meßlöffel in denFilter geben, je nach eingesetztem Filter,um einen oder zwei Espressozuzubereiten.

• Den Espresso leicht mit dem derMaschine beiliegenden Preßstabfestdrücken, und sämtliche Espressorestevom Filterhalterrand entfernen.

• Den Filterhalter aus Messing (15) vonunten in die Baugruppe Espressozu-bereitung (7) einsetzen, indem man ihn

von links nach rechts dreht, bis erkomplett eingerastet ist.

• 1 bis 2 vorgewärmte Tassen nehmenund unter den Filterhalter stellen;überprüfen, ob sie richtig unter denEspressoaustrittsdüsen positioniert sind.

• Die Espressotaste drücken. Warten, bisdie Tassen voll sind.

• Erneut die Espressotaste drücken, um dieEspressozubereitung zu stoppen.

• Nach der Espressozubereitung einigeSekunden warten, den Filterhalterabziehen und den Kaffeesatz entfernen.

Hinweis zur Reinigung: den Filterdes Filterhalters reinigen, indem

man ihn aus seinem Sitz zieht und mitWasser spült.

6 TIPS FÜR DIE WAHL DESRICHTIGEN ESPRESSOS

Es können alle Arten im Handel erhältlichenArten von Kaffee verwendet werden.Da Kaffee jedoch ein Naturprodukt ist undsein Geschmack je nach Ursprung undMischung unterschiedlich ist, sollten Sieverschiedene Kaffeesorten probieren, bis Siediejenige finden, die Ihrem Geschmack ambesten entspricht.Für optimale Ergebnisseempfehlen wir, nur ausdrücklich für dieZubereitung in Espressomaschinenzusammengestellte Mischungen zuverwenden.Der Espresso sollte immerregelmäßig aus dem Filterhalter austretenohne zu tropfen.Die Austrittsgeschwindigkeitkann verändert werden, indem man dieMenge, die Mahlstufe oder denAnpreßdruck im Filter leicht verändert.

BEVOR SIE DAMPF ODER HEISSESWASSER AUSTRETEN LASSEN,

MÜSSEN SIE ÜBERPRÜFEN, OB DAS

Page 50: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

50 HEIßES WASSER MACHEN - DAMPF -/CAPPUCINOZUBEREITUNG

DAMPFROHR (“PANNARELLO”) AUFDIE TROPFWANNE GERICHTET IST.

7 HEIßES WASSER MACHEN

• Die Maschine mit dem Hauptschalter (3)einschalten, wenn sie noch nicht in Betriebist, wonach die Kontrolleuchte imHauptschalter aufleuchtet.

• Eine Tasse oder ein Teeglas unter dasDampfrohr stellen.

• Den Drehgriff “Heißes Wasser/Dampf (6)öffnen, indem man ihn gegen denUhrzeigersinn dreht und dann dieEspressotaste (4) drückt, wobei man diegewünschte Menge an Wasser austretenläßt.

• Erneut die Espressotaste (4) drücken undden Drehgriff “Heißes Wasser/Dampf (6)schließen, indem man ihn mit demUhrzeigersinn dreht, um das Ablassen vonheißem Wasser zu stoppen.

Verbrennungsgefahr!Wenn das heiße Wasser austritt,

können am Anfang heiße Spritzerverursacht werden.Das Dampfrohr kann sehr heiß werden;er darf nicht mit bloßen Händen berührtwerden.

8 DAMPF -/CAPPUCINOZU-BEREITUNG

• Die Maschine mit dem Hauptschalter (3)einschalten, wenn sie noch nicht in Betriebist, wonach die Kontrolleuchte imHauptschalter aufleuchtet.

• Die Dampftaste (5) betätigen, wonach diein ihr liegende Kontrolleuchte auf-leuchtet.Die Kontrolleuchte Maschine (9) betriebs-bereit erlischt.

• Warten, bis die Kontrolleuchte Maschine(9) betriebsbereit wieder aufleuchtet, nunist die Maschine für die Dampfzu-bereitung bereit.

• Das Dampfrohr (Pannarello) über dieTropfwanne bringen, den Drehgriff“Heißes Wasser/Dampf (6) kurz öffnen,damit das restliche Wasser aus demDampfrohr kommt; nach kurzer Zeit trittdann reiner Dampf aus.

• Den Drehgriff wieder zudrehen.• Das Dampfrohr (Pannarello) in die zu

erhitzende Flüssigkeit tauchen und denDrehgriff “Heißes Wasser/Dampf (6)öffnen; die Tasse oder das Glas langsamvon unten nach oben drehen, damit deFlüssigkeit gleichmäßig erhitzt wird.

• Nachdem genügend Dampf eingelassenwurde, den Drehgriff “Heißes Wasser/Dampf (6) wieder schließen und erneutdie Dampftaste (5) betätigen.

Wenn man das gleiche mit Milchals Flüssigkeit macht, so erhält

man einen Cappuccino.

• Nun den Kreislauf der Maschine füllen,wie auf par.4.5 beschrieben, wonach dieMaschine wieder betriebsbereit ist.

• Nach diesem Vorgang das Dampfrohr(Pannarello) mit einem feuchten Tuchreinigen.

9 REINIGUNG

Die Wartung und Reinigung der Maschinekönnen nur durchgeführt werden, wenndiese abgekühlt und die Spannungs-versorgung unterbrochen ist.• Die Maschine nie in Wasser tauchen oder

in die Geschirrspülmaschine geben.• Keine scharfen Gegenstände oder ag-

gressive chemische Mittel (Lösungsmittel)

Page 51: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

51REINIGUNG - ENTKALKUNG

zum Reinigen verwenden.• Wir empfehlen, den Wasserbehälter

regelmäßig zu reinigen und mit kaltemWasser zu füllen.

• Nach dem Erhitzen der Milch sollte maneine kleine Menge heißes Wasserablaufen lassen, um das Rohr zu reinigen;danach das Rohr außen mit einemfeuchten Tuch reinigen.

• Die Maschine mit einem feuchtenTuch reinigen.

• Bei der Reinigung des Filterhaltersgeht man folgendermaßen vor:• Den Filter herausnehmen, in heißesWasser tauchen und sorgfältig reinigen.• Das Innere des Filterhalters reinigen.

• Die Maschine bzw. ihre Bauteile nie mitHilfe einer Mikrowelle bzw. einesherkömmlichen Herdes trocknen.

• Den “Pannarello” oberhalb desDampfrohres reinigen, falls dieservorhanden ist. Dazu muß man denZahnkranz abschrauben und den“Pannarello” aus dem Dampfrohrherausziehen, dann das äußere Gehäusedes Pannarello abmontieren.Unter fließendem Wasser waschen unddann den “Pannarello” wieder montieren.

Wir empfehlen, den Zahnkranzwieder gut festzuziehen;

ansonsten könnte der (“Pannarello”)während des Gebrauchs lose werden.

10 ENTKALKUNG

Beim Gebrauch der Maschine sammeltsich Kalk an; wenn die Maschine wenigerWasser liefert, ist dies ein Zeichen dafür,das sie entkalkt werden muß.

Wenn sie das Entkalken selberdurchführen wollen, dann

können Sie ein handels-übliches,ungiftiges Entkalkungsmittel fürKaffeemaschinen verwenden.

Achtung! Auf keinen Fall Essig zumEntkalken verwenden.

• Die Düse von der Filterhalter-Mechanik abschrauben und mit heißemWasser reinigen.

• Den Wassertank herausnehmen und dasrestliche Wasser ausleeren.

• Das Entkalkungsmittel wie auf derVerpackung des Entkalkungsproduktesbeschrieben mit Wasser mischen und inden Wassertank füllen; den Wassertankwieder in die Maschine einsetzen.

• Durch Drücken des Hauptschalters dieMaschine einschalten.

• Das Dampfrohr über die Auffangwannerichten.

• In Intervallen (jeweils eine Tasse) dengesamten Inhalt des Wassertankes durchDrehen des Dampfknopfes (6) gegen denUhrzeigersinn und Drücken desKaffeeschalters (4) entleeren; erneut denKaffeeschalter (4) drücken, um dieAbgabe zu beenden und denDampfknopf (6) im Uhrzeigersinn drehen.

• Während der einzelnen Intervalle mußman das Entkalkungsmittel ca. 10-15Minuten einwirken lassen, indem man dieMaschine mit dem Hauptschalter (3)ausschaltet.

• Wenn die Entkalkung beendet ist, denWassertank herausziehen, ausspülen undmit frischem Trinkwasser füllen.

• Den Tank wieder in die Maschineeinsetzen, 2/3 des Wassertankinhaltsentleeren, indem der Dampfknopf (6)gegen den Uhrzeigersinn gedreht und derKaffeeschalter (4) gedrückt wird; zumBeenden der Abgabe erneut denKaffeeschalter (4) drücken und den

Page 52: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

52 RECHTLICHE INFORMATIONEN - ENTSORGUNG

Dampfknopf (6) im Uhrzeigersinn drehen.• Die Maschine abkühlen lassen und den

verbleibenden Inhalt des Wassertankesentleeren, indem der Dampfknopf (6)gegen den Uhrzeigersinn gedreht und derKaffeeschalter (4) gedrückt wird; zumBeenden der Abgabe erneut denKaffeeschalter (4) drücken und denDampfknopf (6) im Uhrzeigersinn drehen.

• Die Düse wieder an der Mechanik desFilterhalters anschrauben.

Wenn ein anderes als dasempfohlene Produkt verwendet

wird, so sollten die Hinweise desHerstellers auf der Verpackung desEntkalkungsmittels strengstens befolgtwerden.

11 REGELMÄßIGER KUNDEN-DIENST

Der regelmäßige Kundendienst durch einenautorisierten Fachhändler verlängert dieLebensdauer der Maschine und erhöht ihreZuverlässigkeit.Die Original-Verpackung aufbewahren, dasie zum Schutz während des Transportsbenutzt werden kann.

12 RECHTLICHEINFORMATIONEN

• Die vorliegende Bedienungsanleitungenthält alle für den ordnungsgemäßenGebrauch der Maschine, alle ihreFunktionen sowie die vorschriftsmäßigeWartung notwendigen Informationen.

• Die Kenntnis der vorliegendenBedienungsanleitung ist unter Beachtungaller Sicherheitsvorschriften grundlegendfür den gefahrenfreien Gebrauch und die

Wartung der Maschine.• Wenn weitere Informationen benötigt

werden, oder wenn spezielle Problemeauftauchen sollten, die in dervorliegenden Bedienungsanleitung nichtausreichend erläutert wurden, so bittenwir Sie, sich an den örtlichen Fachhändleroder direkt an den Hersteller zu wenden.

• Des weiteren weisen wir darauf hin, daßder Inhalt der vorliegendenBedienungsanleitung kein Bestandteil einervorherigen oder vorher existierendenKonvention ist, einer Übereinkunft odereines rechtskräftigen Vertrags und dessenInhalt somit nicht ändert.

• Alle Verpflichtungen des Herstellersbeziehen sich auf den entsprechendenKaufvertrag, der auch die kompletten undausschließlichen Bedingungen über dieGarantie enthält.

• Die vertraglichen Garantiebedingungenwerden durch die vorliegendenErläuterungen weder beschnitten nocherweitert.

• Die Bedienungsanleitung enthältInformationen, die urheberrechtlichgeschützt sind.Das Fotokopieren oder Übersetzen in eineandere Sprache ohne vorherigeschriftliche Genehmigung seitens desHerstellers ist verboten.

13 ENTSORGUNG

• Die nicht mehr in Gebrauch befindlichenMaschinen müssen unbrauchbargemacht werden.

• Den Stecker aus der Steckdose ziehenund das Spannungsversorgungskabeldurchschneiden.

• Die nicht mehr in Gebrauch befindlichenMaschinen bei einer geeignetenSondermülldeponie abgeben.

Page 53: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

53

FehlerDie Maschinen kann nicht

eingeschaltet werden

Die Pumpe ist sehr laut

Der Espresso ist zu kalt

Die Milch wird nicht

aufgeschäumt

Der Espresso kommt zu

schnell heraus, es bildet

sich keine Kaffecreme

Der Espresso kommt nicht

heraus oder kommt nur

tropfenweise heraus

Der Espresso läuft an denRändern des Filterhaltersaus

BehebungDie Maschine an die Spannungs-

versorgung anschließen

Wasser nachfüllen.

Warten, bis die Kontrolleuchte erlischt

Den Filterhalter vorwärmen

Den Fettgehalt überprüfen

Mehr Espressopulver zufügen (par.

5.1-5.2)

Eine andere Espressosorte verwenden

(Abschn.6)

Wasser nachfüllen (par.4.5)

Eine andere Espressosorte verwenden

Espressopulver auflockern

Espressopulver mit Hilfe des Meßlöffels

aus dem Filterhalter nehmen

Den Drehgriff zudrehen

Maschine entkalken (Abschn.10)

Das Filterelement reinigen

Den Filter reinigen (Abschn.9)

Den Filterhalter richtig einsetzen

(par.5.1-5.2)

Den Rand des Filterhalters reinigen

Dichtungen reinigen oder austauschen

Espressopulver mit Hilfe des Meßlöffels

aus dem Filterhalter nehmen

FEHLERSUCHE

14 FEHLERSUCHE

Mögliche UrsacheMaschine nicht an die Spannungs-

versorgung angeschlossen

Kein Wasser im Wasserbehälter (par.4.4)

Temperatur-Kontrollanzeige für Kaffeezu-

bereitung ist noch nicht aufgeleuchtet,

nachdem der Kaffeeschalter betätigt wurde.

Filterhalter zum Vorwärmen nicht

eingerastet (par. 5.1-5.2)

Milch ist nicht geeignet

Zu wenig Espressopulver im Fiterhalter/zu

grob gemahlen

Espresso alt oder nicht geeignet

Kein Wasser vorhanden

Espressopulver zu fein gemahlen

Espressopulver im Filterhalter zu stark

festgedrückt

Zuviel Espressopulver im Filterhalter

Drehgriff (6) “Heißes Wasser/Dampf” offen

Maschine verkalkt

Düse verstopft

Filter im Filterhalter verstopft

Filterhalter nicht richtig in die Baugruppe

Espressozubereitung eingesetzt

Oberer Rand des Filterhalters verschmutzt

Dichtungen des Heizkessels verschmutzt

oder verschlissen

Zuviel Espressopulver im Filterhalter.

Bei Defekten, die nicht in der obigen Tabelle aufgeführt sind, bzw. wenn die vorgeschlagenenBehebungsmethoden nicht funktionieren sollten, wenden Sie sich bitte an einen autorisiertenFachhändler.

Page 54: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

54

1 GENERALIDADES

La máquina de café está indicada para la preparación de 1 ó 2 tazas de café expreso yestá dotada de un tubo orientable para el suministro del vapor y del agua caliente.Los mandos en la parte delantera del aparato están indicados con símbolos de fácilinterpretación. El cuerpo de la máquina, de elegante diseño, ha sido proyectado parauso doméstico y no está concebido para un funcionamiento continuo de tipo profesional.

Atención. La empresa está exenta de toda responsabilidad en caso de posiblesdaños debido a las causas siguientes:• Uso indebido o diverso del fin para el cual la máquina ha sido diseñada;• Reparaciones efectuadas en centros de asistencia no autorizados;• Manipulación del cable de alimentación;• Manipulación de cualquier componente de la máquina;• Uso de piezas de recambio y accesorios no originales;En tales casos la garantía pierde su validez.

1.1 Para facilitar la lectura

El triángulo de advertencia indica todas aquellas instruccionesimportantes para la seguridad del usuario. ¡Atenerseescrupulosamente a tales indicaciones para evitar graves lesiones!

Este símbolo pone en evidencia la información que hay que leer con mayoratención, para un mejor uso de la máquina.

Las referencias hechas a ilustraciones, a partes del aparato en particular o a elementosde control, etc., están indicadas con números o letras; en tal caso consultar las ilustracionescorrespondientes.

GENERALIDADES

Índice

1 GENERALIDADES ................................... 541.1 Para facilitar la lectura ......................... 541.2 Uso de este manual de instrucciones

de uso ................................................ 552 DATOS TECNICOS ................................. 553 NORMAS DE SEGURIDAD ...................... 574 INSTALACIÓN ....................................... 59

4.1 Embalaje ............................................ 594.2 Advertencia para la instalación ............. 594.3 Conexión a la red eléctrica ................... 594.4 Relleno del depósito agua .................... 594.5 Recargar el circuito .............................. 60

5 SUMINISTRO DEL CAFÉ ......................... 605.1 Con portafiltro Crema .......................... 60

5.2 Con portafiltro en latón ........................ 616 SELECCIÓN DEL TIPO DE CAFÉ -

CONSEJOS ............................................ 617 SUMINISTRO DEL AGUA CALIENTE ........ 628 SUMINISTRO DEL VAPOR/PREPARACIÓN

DEL CAPUCHINO .................................. 629 LIMPIEZA ............................................... 6210 DECALCIFICACIÓN ............................... 6311 SERVICIO A INTERVALOS

REGULARES ........................................... 6412 INFORMACIÓN DE CARÁCTER JURÍDICO . 6413 DESGUACE ............................................ 6414 SOLUCIÓN DE LAS ANOMALÍAS ........... 65

Page 55: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

55

Las ilustraciones correspondientes al texto se encuentran en el dorso de la portada.Tener esta página abierta durante la lectura de las instrucciones de uso.

1.2 Uso de este manual de instrucciones de uso

Conservar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlo a la máquinade café en caso que deba ser utilizada por otra persona.

Para ulterior información, o en caso de problemas, no tratados, o tratados parcialmente,en el presente manual de instrucciones, dirigirse a especialistas competentes.

2 DATOS TECNICOS

Tensión nominal Ver tarjeta sobre el aparatoPotencia nominal Ver tarjeta sobre el aparatoMaterial cuerpo TermoplásticoDimensiones (I x a x p) 275 x 295 x 220Peso 3,9 kgLongitud cable 1,2 mPanel de control FrontalPortafiltro Crema(variables en función de los modelos) Latón“Pannarello” Especial para capuchinos (opcional)Depósito ExtraibleAlimentación Ver tarjetaDepósito agua 1,4 lPresión bomba 13-15 barCaldera InoxDispositivos de seguridad Válvula de seguridad presión caldera

Termostato de seguridad

Se reserva la facultad de eventuales cambios debido a los avances del progresotecnológico.

Máquina conforme a la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa a la eliminación de las molestias radiotelevisivas.

DATOS TECNICOS

Page 56: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

56

Medidas en milímetros

� ��

��

� � �

� ��

NORMAS DE SEGURIDAD

Page 57: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

57NORMAS DE SEGURIDAD

3 NORMAS DE SEGURIDAD

No poner nunca en contacto con el agualas partes por las que pasa corrienteeléctrica: ¡peligro de cortocircuito! ¡elvapor a elevada temperatura y el aguacaliente pueden provocar quemaduras!No dirigir nunca el chorro de vapor odel agua caliente a partes del cuerpo,tocar con precaución el pitón vapor/aguacaliente: ¡peligro de quemaduras!

Destinación de usoUsar la máquina únicamente para el finpara el cual ha sido diseñadaLa máquina de café ha sido diseñadaexclusivamente para uso doméstico.A causa de los peligros que comporta, estáprohibido efectuar cambios técnicos a lamáquina así como usarla de maneraindebida. La máquina de café debe serutilizada solamente por adultos.

Alimentación de corrienteConectar la máquina de café únicamentea un enchufe de corriente adecuada.La tensión debe corresponder con aquellaindicada en la tarjeta del aparato.

Cable de alimentaciónNo usar nunca la máquina de café si elcable de alimentación presenta algúndefecto. Proceder inmediatamente a lasustitución de los cables y los enchufesdefectuosos por parte de personal compe-tente.No hacer pasar el cable de alimentaciónpor ángulos y cantos pronunciados, ni porencima de objetos muy calientes;protegerlo de las salpicaduras de aceite.No llevar ni tirar de la máquina de café

por el cable.No extraer el enchufe tirando del cable nitocarlo con manos mojadas.Evitar que el cable de alimentación cuelguelibremente de mesas o estanterías.

Protección de otras personasCerciorarse de que ningún niño use lamáquina de café como un juego.Los niños no se dan cuenta del peligro queentrañan los electrodomésticos.

Peligro de quemadurasEvitar dirigir el chorro de vapor a elevadatemperatura y/o agua caliente sobre simismos y/u otras personas.Utilizar siempre las asas correspondienteso manoplas. Tocar el pitón únicamente enlas zonas expresamente dotadas deprotecciones antiquemaduras.No desenchufar (quitar) nunca el portafiltrodurante el suministro del café.Durante la fase de calentamiento del grupode suministro del café pueden derramarsegotas de agua caliente.

UbicaciónEncontrar un lugar seguro para la máquinade café donde nadie pueda tumbarla ohacerse daño. Posibilidad de que seproduzcan escapes de agua caliente o devapor a elevada temperatura: ¡peligro dequemaduras! No utilizar la máquina decafé al aire libre. No colocar la máquinaen superficies muy calientes o cerca deflamas abiertas con el fin de evitar que lasuperficie se derrita o resulte dañada.

LimpiezaAntes de efectuar la limpieza esindispensable desactivar todos los mandosy seguidamente desenchufar la toma decorriente del enchufe correspondiente.

Page 58: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

58 NORMAS DE SEGURIDAD

Por último, esperar a que la máquina seenfríe.¡No introducir nunca la máquina enel agua!Está severamente prohibido manipular elinterior de la máquina.

Espacio para uso y manutenciónPara un buen funcionamiento de lamáquina de café se aconseja tener encuenta los siguientes puntos:• Escoger un plano de apoyo bien

nivelado;• Escoger un ambiente suficientemente

iluminado, higiénico y con tomas decorriente de fácil acceso;

• Mantener una distancia mínima entre lasparedes y la máquina como se indica enla figura.

Almacenamiento de la máquinaCuando la máquina no se utiliza duranteun largo periodo de tiempo, apagar lamáquina y desenchufarla.Guardar la máquina en un lugar seco fuera

del alcance de los niños.Protegerla del polvo y de la suciedad.

Reparaciones: ManutenciónDespués de una caída, en caso de avería,en caso de observar algún defecto o antela sospecha de un posible defecto,desenchufar en seguida el aparato.No poner nunca en funcionamiento unamáquina defectuosa.Solamente especialistas realmentecomponentes pueden intervenir en lamáquina y efectuar reparaciones.Las reparaciones se efectúan únicamenteen centros de asistencia autorizados.En caso de intervenciones que no respetentales indicaciones, se revocará cualquierresponsabilidad en caso de posibles daños.

AntincendioEn caso de incendio utilizar extintores deanhídrido carbónico (CO

2). No utilizar

agua caliente o extintores a polvo.

Leyenda de los componentes de lamáquina

Depósito de aguaTapadera depósito aguaInterruptor generalInterruptor caféInterruptor vaporPomo grifo agua caliente/vaporGrupo suministrador caféTubo vaporPiloto máquina listaCable alimentaciónRecipiente reciclaje agua + rejilla

Accesorios (variables en función delmodelo)

Prensa-caféPortafiltro “Crema”Filtro para portafiltro “Crema”(único para el suministro de 1 ó 2cafés)

Portafiltro de latónFiltro 1 café para portafiltro de latónFiltro 2 café para portafiltro de latónDosificador para el café

Page 59: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

59PUESTA EN MARCHA

4 INSTALACIÓN

Para la propia seguridad y la seguridadde terceros atenerse escrupulosamentea las “Normas de seguridad” indicadasen las páginas 57-58.

4.1 Embalaje

El embalaje original ha sido proyectado yrealizado para proteger la máquina duranteel envío. Es aconsejable guardarlo parafuturos transportes.

4.2 Advertencia para la instalación

Antes de instalar la máquina, seguirrigurosamente las siguientes indicacionespara garantizar la total seguridad:• Encontrar un lugar seguro para la

máquina;• Cerciorarse de que ningún niño use la

máquina de café como un juego• No colocar la máquina sobre superficies

demasiado calientes o cerca de flamasabiertas

La máquina de café está lista para serconectada.

4.3 Conexión a la red eléctrica

¡La corriente eléctrica puede serpeligrosa! Por lo tanto, seguir

siempre minuciosamente las normas deseguridad.

¡No utilizar nunca cablesdefectuosos! Los cables y los

enchufes defectuosos deben sersustituidos inmediatamente por parte deespecialistas autorizados.

La máquina de café debe ser conectada auna toma de corriente adecuada.La tensión del aparato ha sido determinadaen fábrica.

Controlar que la tensión de la redcorresponda a las indicaciones señaladasen la tarjeta de identificación colocada enel fondo del aparato.• Desenrollar del fondo del aparato la

cantidad de cable necesario para laconexión a la red eléctrica.

• Controlar que el interruptor general estéen la posición “0” antes de conectar lamáquina a la red eléctrica.

• Introducir el enchufe en una toma decorriente de tensión adecuada.

4.4 Relleno del depósito agua

• Quitar la tapadera del depósito (2)• Extraer el depósito del agua (1)

alzándolo. La válvula colocada en el fon-do del depósito impide el escape deagua.

• Aclararlo y llenarlo con agua fresca,evitando llenarlo excesivamente.

• Colocar el depósito de nuevo en susitio.

• Una vez llenado el depósito, ejercer unaleve presión sobre éste con el fin que laválvula se ajuste bien. De este modo laválvula se abre automáticamente.

• Colocar la tapadera de nuevo sobre eldepósito.

Llenar el depósito única yexclusivamente con agua sin gas:

El agua caliente, así como otros líquidospueden provocar averías al depósito.No poner nunca en funcionamiento lamáquina sin agua: controlar que hayasiempre suficiente agua en el interiordel depósito.

4.5 Recargar el circuito Antes de cada puesta en funciona-

miento, después que la máquina no hayasido utilizada durante un largo periodo de

Page 60: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

60 SUMINISTRO DEL CAFÉ

tiempo, después de haber agotado el aguay después de haber extraído el vapor deagua, el circuito de la máquina debe serrecargado.• Presionar el interruptor general (3), el

piloto colocado en su interior seencenderá.

• Dirigir el tubo vapor (“Pannarello”) sobreel recipiente recogegotas.

• Abrir el pomo (6) “agua caliente/vapor”haciéndolo girar en dirección contrariaa las manecillas del reloj, y presionar elinterruptor café (4).

• Esperar que del tubo vapor (“Pannarello”)salga un chorro de agua regular.

• Presionar de nuevo el interruptor café (4)y cerrar el pomo (6) “agua caliente/vapor) haciéndolo girar en el sentido delas manecillas del reloj.

La máquina ahora está lista para elsuministro del café.

5 SUMINISTRO DEL CAFÉ

¡Atención! Durante el suministro delcafé está prohibido desactivar el

portafiltro haciéndolo girar manualmenteen sentido contrario a las manecillas delreloj. Peligro de quemaduras.

• Durante esta operación el piloto demáquina lista (9) puede encenderse yapagarse; tal funcionamiento debe serconsiderado normal y no una anomalía.

• Controlar, antes del uso, que el pomo(6) agua caliente/vapor esté cerrado yque el depósito del agua de la máquinacontenga una cantidad de aguasuficiente.

• Encender la máquina, si ésta no estáactivada, con el interruptor general (3),el piloto colocado en su interior seiluminará.

• Esperar hasta que el piloto de máquina

lista (9) se encienda; ahora la máquinaestá lista para el suministro del café.

5.1 Con portafiltro Crema

• Introducir el filtro (14) en el portafiltro“Crema” (13).

• Introducir por la parte inferior elportafiltro “Crema” en el grupo suministro(7), haciéndolo girar de izquierda aderecha hasta que se bloquee.

• Dejar el mango del portafiltro. Un siste-ma automático mueve ahora ligeramenteel mango hacia la izquierda.Este movimiento garantiza el perfectofuncionamiento del portafiltro.

• Colocar una taza de café bajo elportafiltro.Calentar previamente el portafiltro y lataza presionando el interruptor café (4);el agua empezará a subir por el portafiltro(esta operación se hace necesaria sola-mente para el primer café ).

• Cuando la taza esté suficientementellena presionar nuevamente el interruptorcafé (4).

• Quitar el portafiltro de la máquinagirando de derecha a izquierda y vaciarel agua que sobra.

• Con el portafiltro especial “Crema” (13)del cual está dotado la máquina, no hacefalta cambiar el filtro para obtener unoo dos cafés.

• Verter 1 ó 2 dosis rasas de cafémolido en el filtro para obtener uno odos cafés.

• Eliminar todos los residuos de café delborde del portafiltro.

• Introducir el portafiltro “Crema” (13)por la parte inferior en el grupo suministro(7), haciéndolo girar de izquierda aderecha, hasta que se bloquee comple-tamente, como se ha visto anteriormente.

• Coger 1 - 2 tacitas calentadaspreviamente y colocarlas bajo el

Page 61: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

61SUMINISTRO DEL CAFÉ - SELECCIÓN DEL TIPO DE CAFÉ

portafiltro; controlar que esténcorrectamente situadas bajo los orificiosde la salida del café.

• Presionar el pulsador café. Esperar quelas tacitas estén lo suficientemente llenas.

• Presionar de nuevo el pulsador café paraparar el suministro de café.

• Al término del suministro, esperaralgunos segundos, extraer el portafiltroy vaciarlo de los residuos situados en elfondo.

Nota sobre la limpieza: mante-ner limpio el filtro del portafiltro

“Crema” extrayéndolo de la propiasede y lavándolo con agua potable.

5.2 Con portafiltro en latón

• Introducir el filtro (16 ó 17, de 1 ó 2 tazas,según el número de cafés que hay quepreparar) en el portafiltro en latón (15).

• Introducir por la parte inferior elportafiltro en latón en el grupo suministro(7), girándolo de izquierda a derechahasta que se bloquee.

• Colocar una taza de café bajo elportafiltro.

• Calentar previamente el portafiltro y la tazapresionando el interruptor café (4); el aguaempezará a subir por el portafiltro (estaoperación se hace necesaria solamentepara el primer café ).

• Cuando la taza esté suficientementellena, presionar nuevamente elinterruptor café (4).

• Quitar el portafiltro de la máquinagirándolo de derecha a izquierda.

• Verter 1 ó 2 dosis rasas de café molido,en función del filtro montado previamente,para obtener uno o dos cafés.

• Apretar ligeramente el café con elinstrumento adecuado incorporado en elenvase y eliminar todos los residuos decafé del borde del portafiltro.

• Introducir por la parte inferior elportafiltro en latón (15) en el gruposuministro (7), girando de izquierda aderecha, hasta que se bloquee comple-tamente.

• Coger 1 - 2 tacitas calentadaspreviamente y colocarlas bajo elportafiltro; controlar que esténcorrectamente situadas bajo los orificiosde la salida del café.

• Presionar el pulsador café. Esperar quelas tacitas estén lo suficientemente llenas.

• Presionar de nuevo el pulsador café paraparar el suministro de café.

• Al término del suministro, esperaralgunos segundos, extraer el portafiltroy vaciarlo de los residuos situados en elfondo.

Nota sobre la limpieza: mante-ner limpio el filtro del portafiltro

extrayéndolo de la propia sede ylavándolo con agua.

6 SELECCIÓN DEL TIPO DECAFÉ - CONSEJOS

Por regla general puede utilizarse cualquiertipo de café existente en comercio.Sin embargo, el café es un productonatural, y su gusto cambia en función desu origen y de la mezcla; es preferibleprobar diversos tipos con el fin de encontrarel que se ajuste al gusto personal.Para mejores resultados se aconseja, detodos modos, el uso de mezclasexpresamente preparadas paramáquinas de café expreso.El cafédebería subir regularmente delportafiltro sin gotear.La velocidad de subida del café puedemodificarse cambiando ligeramente ladosis, el grado de molido y/o depresurizado del café en el filtro.

Page 62: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

62 SUMINISTRO DEL AGUA CALIENTE / VAPOR - LIMPIEZA

ANTES DE LLEVAR A CABONINGUNA OPERACIÓN RELATI-

VA AL SUMINISTRO DEL VAPOR O DELAGUA CALIENTE CONTROLAR QUE ELTUBO VAPOR (“PANNARELLO”) ESTÉDIRIGIDO ENCIMA DEL RECIPIENTE DERECICLAJE DEL AGUA.

7 SUMINISTRO DEL AGUACALIENTE

• Encender la máquina, si ésta no estáactivada , con el interruptor general (3),el piloto colocado en su interior seiluminará.

• Colocar una taza o un vaso de tébajo el tubo vapor (“Pannarello”).

• Abrir el pomo (6) “Agua caliente/vapor”girándolo en sentido contrario a lasmanecillas del reloj y presionar elinterruptor café (4) para la salida delagua hasta que alcance la cantidaddeseada.

• Presionar nuevamente el interruptor café(4) y cerrar el pomo (6) haciéndolo giraren el sentido de las manecillas del relojpara interrumpir el suministro de aguacaliente.

¡Peligro de quemaduras!Al inicio del suministro pueden

producirse breves salpicaduras de aguacaliente.El tubo de suministro puede alcanzartemperaturas elevadas: evitar tocarlodirectamente con las manos.

8 SUMINISTRO DEL VAPOR/PREPARACIÓN DEL CAPU-CHINO

• Encender la máquina, si ésta no estáactivada, con el interruptor general (3), el

piloto colocado en su interior se iluminará.• Presionar el interruptor (5) vapor, el pi-

loto colocado en su interior se ilumina.El piloto de máquina lista (9) se apaga.

• Esperar a que el piloto de máquina lista(9) se encienda de nuevo; a este puntola máquina está lista para el suministrode vapor.

• Dirigir el tubo vapor (“Pannarello”)encima del recipiente recogegotas, abrirel pomo (6) “Agua caliente/vapor” du-rante algunos instantes, para que subael agua residual del tubo vapor(“Pannarello”); en un breve periodoempezaría a salir solo vapor.

• Cerrar el pomo (6).• Introducir el tubo vapor

(“Pannarello”) en el líquido por calentary abrir el pomo (6); hacer girar el reci-piente con lentos movimientos de bajo aarriba para hacer que el calentamientosea uniforme.

• Una vez utilizado el vapor durante eltiempo deseado, cerrar el pomo (6) ycolocar nuevamente el interruptor en laposición inicial (5) “Vapor”.

Utilizando este sistema con laleche, se procede a la

preparación del capuchino.

• Pasar a cargar el circuito descrito enpárr.4.5 para hacer que la máquina seaoperativa.

• Limpiar el tubo vapor (pannarello) conun paño húmedo después de efectuaresta operación.

9 LIMPIEZA

La manutención y la limpieza pueden serefectuadas únicamente cuando la máquinaestá fría y desconectada de la corrienteeléctrica.

Page 63: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

63LIMPIEZA - DECALCIFICACIÓN

• No introducir la máquina en el agua yno introducir sus componentes en ellavavajillas.

• No utilizar objetos puntiagudos oproductos químicos agresivos (disolventes)para la limpieza.

• Se aconseja la limpieza cotidiana deldepósito del agua y llenarlo con aguafresca.

• Después de haber calentado la leche,extraer una pequeña cantidad de aguacaliente para la limpieza del tubo ylimpiarlo externamente con un pañohúmedo.

• Para la limpieza del aparato, utilizarun paño suave humedecido con agua.

• Para la limpieza del portafiltro, pro-ceder tal y como se indica acontinuación:• Extraer el filtro, introducirlo en aguacaliente y lavarlo con atención.• Lavar el interior del portafiltro.

• No secar la máquina y/o suscomponentes utilizando un hornomicroondas y/o un horno convencional.

• Limpiar, en caso que esté presente, el“Pannarello” situado sobre el tubo vapor.Para hacer esto hay que destornillar laabrazadera y extraer el “Pannarello” deltubo vapor, desmontar el cuerpo externodel “Pannarello”.Lavar con agua corriente y montar denuevo el “Pannarello”.

Se aconseja apretar la abrazaderade forma adecuada; el “Pannarello”

podría aflojarse durante el uso.

10 DECALCIFICACIÓN

La formación de calcio se produce conel uso del aparato; la decalcificación es

necesaria cuando se observa unareducción del volumen de agua.

Si se desea efectuar la limpiezapersonalmente, se puede utilizar

un producto decalcificador paramáquinas de café de tipo atóxico delos diversos que ofrece el mercado.

¡Atención! No utilizar nuncavinagre como decalcificador.

• Destornillar la ducha del engraneportafiltro y lavarla con agua caliente.

• Extraer el depósito del agua y vaciar elagua residual contenida.

• Mezclar el descalcificador con agua,tal y como se especifica en el envase delproducto descalcificador, y llenar eldepósito de agua; introducir el depósitoen la máquina.

• Encender la máquina presionando elinterruptor general.

• Dirigir el tubo vapor sobre el recipienterecogegoteo.

• Extraer a intervalos (una taza a la vez)el entero contenido del depósito del agua,girando la manecilla vapor (6) en elsentido contrario a las manecillas del relojmanteniendo presionado el interruptorcafé (4); para interrumpir el suministropresionar de nuevo el interruptor café (4)y girar la manecilla vapor (6) en el sentidode las manecillas del reloj.

• Durante los varios intervalos hay quedejar actuar al decalcificador duranteunos 10-15 minutos, desconectandopreviamente la máquina mediante elinterruptor general (3).

• Terminada la solución descal-cificadora, extraer el depósito del agua,secarlo y llenarlo de nuevo de agua fre-sca potable.

Page 64: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

64 INFORMACIÓN DE CARÁCTER JURÍDICO - DESGUACE

• Introducir de nuevo el depósito en elaparato; vaciar 2/3 de su contenido enagua girando la manecilla vapor (6) enel sentido contrario a las manecillas delreloj y presionando el interruptor café (4);para interrumpir el suministro de café,presionar de nuevo el interruptor café (4)y girar la manecilla vapor (6) en el sentidode las manecillas del reloj.

• Dejar calentar la máquina y vaciar elcontenido restante en el depósito delagua girando la manecilla vapor (6) enel sentido contrario a las manecillas delreloj, y presionando el interruptor café(4); para interrumpir el suministro,presionar de nuevo el interruptor café (4)y girar la manecilla vapor (6) en el sentidode las manecillas del reloj.

• Atornillar nuevamente la ducha en elengrane para el portafiltro.

Si se utiliza un producto distintodel aconsejado, se recomienda

respetar siempre las instrucciones de laempresa productora que se indican enel envase del producto decalcificador.

11 SERVICIO A INTERVALOSREGULARES

El servicio a intervalos regulares por partede un Centro de Asistencia Autorizadoprolonga la duración y la fiabilidad de lamáquina.Conservar el embalaje original de lamáquina que podrá ser útil comoprotección durante el transporte.

12 INFORMACIÓN DE CARÁC-TER JURÍDICO

• El presente manual de instrucciones parael uso contiene la información necesaria

para un uso correcto, para las funcionesoperativas y la manutención detallada delaparato.

• Tales contenidos, sumados a la aplicaciónde los mismos, representan el punto departida para un uso sin peligro de lamáquina, respetando en todo momentolas normas de seguridad durante elfuncionamiento y la manutención delaparato.

• Si se desea obtener ulterior información,o si se observa que en el presente manualde instrucciones de uso no hayan sidoexplicados con suficiente claridadalgunos puntos que se retienen de interés,se ruega que lo comuniquen a suvendedor local o directamente a laempresa fabricante.

• Además, queremos subrayar que elcontenido del presente manual no for-ma parte de una convención anterior oya existente, ni tampoco de un acuerdoo de un contrato legal los cuales nocambian el sentido.

• Cada una de las obligaciones delconstructor se basan en el contrato de com-pra-venta que contiene también unreglamento completo y exclusivo por lo queconcierne las condiciones de la garantía.

• Las normas de garantía contractuales nose limitan ni se prolongan en base a laspresentes explicaciones.

• El manual de instrucciones de uso contieneinformación protegida de derechos de autor.

• No está permitido fotocopiar ni traducirloa otro idioma sin previo acuerdo porparte del Constructor.

13 DESGUACE

• Inutilizar los aparatos en desuso• Desenchufar el aparato de la corriente y

cortar el cable eléctrico.• Entregar los aparatos en desuso a un

centro de recogida idóneo.

Page 65: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

65

Avería

La máquina no seenciende

La bomba hace muchoruido

El café sale demasiadofrío

No se forma la espuma

El cafè sube condemasiada rapidez, nose forma la crema

El cafè no sale o salesólo gota a gota

El cafè se sale por losbordes

Causas posibles

Máquina no conectada a la redeléctrica

Falta agua en el depósito (párr.4.4)

Indicador de “listo para funcio-namiento no iluminado cuando se hapresionado la tecla del café

Portafiltro no introducido para elcalentamiento previo (par. 5.1-5.2)

Leche inadecuada

Demasiado poco cafè en elportafiltro/ molido demasiado grueso

Cafè viejo o inadecuado.

Falta agua

Molido demasiado fino

Cafè presionado en el portafiltro

Demasiado cafè en el portafiltro

Pomo (6) “Agua caliente/ vapor”abierto

Máquina calcificada

Ducha obstruida

Filtro en el portafiltro obstruido

Portafiltro mal introducido en el gruposuministro cafè

Borde superiore del portafiltro sucio

Guarnición de la caldera sucia ogastada

Demasiado café en el portafiltro

Remedio

Conectar la máquina a la redeléctrica

Rellenar con agua

Esperar que el indicador seilumine

Calentar previamente elportafiltro

Controlar el nivel de grasa

Añadir cafè (párr. 5.1-5.2)

Usar una mezcla distinta (cap.6).

Rellenar con agua (párr.4.5)

Sustituir el tipo de cafè

Remover el cafè molido

Reducir la cantidad de cafèutilizando el dosificador

Cerrar el pomo

Decalcificar la máquina(cap.10)

Limpiar el elemento filtrador

Limpiar el filtro (cap.9)

Introducir correctamente elportafiltro (párr.5.1-5.2)

Limpiar el borde del portafiltro

Limpiar o sustituir la guarnición

Reducir la cantidad de cafèutilizando el dosificador

SOLUCIÓN DE LAS ANOMALÍAS

14 SOLUCIÓN DE LAS ANOMALÍAS

Para averías que no estén contempladas en la tabla descrita o en caso que los remediossugeridos no las resuelvan, dirigirse a un centro de asistencia.

Page 66: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

66

1 GENERALIDADE

A máquina de café é indicada para preparar 1 ou 2 chávenas de café expresso e possuium tubo orientável para fornecer vapor e água quente.Os comandos que se encontram na parte da frente do aparelho estão assinalados comsímbolos de fácil interpretação.O corpo da máquina apresenta um “design” elegante concebido para uso doméstico enão é indicado para um funcionamento contínuo de tipo profissional.

Atenção. Não se assume qualquer responsabilidade por eventuais danosocasionados por:• Uso errado ou não conforme às finalidades previstas;• Reparações não efectuadas nos centros de assistência autorizados;• Manipulação do cabo de alimentação;• Manipulação de qualquer componente da máquina;• Uso de peças sobresselentes e acessórios não originais;Nestes casos a garantia perde a sua validade.

1.1 Para facilitar a leitura

O sinal de aviso triangular fornece todas as instruções importantespara a segurança do utilizador. Respeite escrupulosamente estasinstruções para evitar ferimentos graves!.

Este símbolo evidencia as informações a serem consideradas com maioratenção para uma melhor utilização da máquina.

As referências às ilustrações, partes do aparelho ou elementos de comando, etc.,são indicadas por números ou letras; neste caso remete-se às figuras.

GENERALIDADE

Índice

1 GENERALIDADE ..................................... 661.1 Para facilitar a leitura ........................... 661.2 Uso destas instruções ........................... 67

2 DADOS TECNICOS ................................ 673 NORMAS DE SEGURANÇA..................... 694 INSTALAÇÃO ......................................... 71

4.1 Embalagem ........................................ 714.2 Advertências para a instalação ............. 714.3 Ligação à rede eléctrica ....................... 714.4 Enchimento do depósito de água .......... 714.5 Carregamento do circuito .................... 71

5 TIRAGEM DO CAFÉ ................................ 725.1 Com suporte do filtro Crema ................ 72

5.2 Com suporte do filtro de latão .............. 736 ESCOLHA DO TIPO DE CAFÉ -

CONSELHOS ......................................... 737 FORNECIMENTO DE ÁGUA QUENTE ..... 748 FORNECIMENTO DE VAPOR/

PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO ........... 749 LIMPEZA ................................................ 7410 DESCALCIFICAÇÃO ............................... 7511 MANUTENÇÃO PERIÓDICA ................... 7612 INFORMAÇÕES DE CARÁCTER JURÍDICO . 7613 DESACTIVAÇÃO DA MÁQUINA ............. 7614 PROBLEMAS E REMEDIOS ...................... 77

Page 67: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

67

As figuras correspondentes ao texto encontram-se nas orelhas da sobrecoberta.Mantenha esta página aberta durante a leitura do manual de instruções.

1.2 Uso destas instruções

Conserve estas instruções num lugar seguro e anexe-as à máquina de café seesta tiver que ser utilizada por outra pessoa.

Para outras informações ou no caso de problemas não tratados ou não suficientementetratados no manual, dirija-se a um técnico qualificado.

2 DADOS TECNICOS

Tensão nominal Consulte a chapa que se encontra no aparelhoPotência nominal Consulte a chapa que se encontra no aparelhoMaterial corpo TermoplásticoDimensões (lxhxp) 275 x 295 x 220Peso 3,9 KgComprimento do cabo de alimentação 1,2 mPainel de comando FrontalSuporte do filtro Crema(variável em função dos modelos) Latão“Pannarello” Especial para cappuccino (opção)Depósito AmovívelAlimentação Consulte a chapa que se encontra no aparelhoDepósito água 1,4 lPressão bomba 13-15 BarCaldeira Aço InoxDispositivos de segurança Válvula de segurança pressão da caldeira

Termostato de segurança

Reservamos o direito de modificar a concepção e a realização da máquina se oprogresso tecnológico assim o exigir.

Aparelho conforme à Directiva Europeia 89/336/CEE (Decreto Lei 476 de 04/12/92),relativa à eliminação de interferências radiotelevisivas.

DADOS TECNICOS

Page 68: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

68

Medida en Milímetros

� ��

��

� � �

� ��

NORMAS DE SEGURANÇA

Page 69: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

69NORMAS DE SEGURANÇA

3 NORMAS DE SEGURANÇA

Não mergulhe em água as partes comcorrente eléctrica: perigo de curto-cir-cuito! O vapor e a água quente podemprovocar queimaduras! Nunca dirija ojacto de vapor ou da água quente paraqualquer parte do corpo, tomeprecauções quando tiver que tocar otubo do vapor/água quente, pois correo risco de se queimar!

Destinação de usoUse a máquina exclusivamente para o fima que se destinaA máquina de café está previstaexclusivamente para uso doméstico.É expressamente proibido fazer modifi-cações técnicas ou utilizá-la para usosilícitos, devido aos riscos que daí advêm!A máquina de café deve ser utilizadasomente por adultos.

Alimentação de correnteLigue a máquina de café a uma tomadade corrente adequada.A tensão de alimentação devecorresponder à indicada na chapa deidentificação do aparelho.

Cabo de alimentaçãoNão utilize a máquina de café se o cabode alimentação estiver defeituoso.Proceda imediatamente à substituição docabo e da ficha defeituosos.Não deixe o cabo de alimentação passarpor ângulos ou cantos cortantes, sobreobjectos muito quentes e não o suje deóleo. Não pegue ou puxe a máquina decafé pelo cabo.Não retire a ficha puxando-a pelo fio ou

com as mãos molhadas.Evite que o cabo penda livremente dasmesas ou das prateleiras.

Protecção de terceirosMantenha a máquina de café fora doalcance das crianças e assegure-se quenenhuma delas tenha a possibilidade debrincar com a máquina.As crianças não têm a noção do perigoligado ao uso dos electrodomésticos.

Perigo de queimadurasNão dirija para si e/ou para outros o jactode vapor e/ou de água quente.Use sempre as pegas apropriadas.Toque nos bicos exclusivamente através daspartes protegidas.Nunca retire o suporte do filtro durante atiragem do café.Durante a fase de aquecimento do grupode tiragem do café podem sair algumasgotas de água quente.

LocalizaçãoColoque a máquina de café num lugarseguro de modo a não poder ser derrubadanem ferir ninguém.A água quente e o vapor poderão sair eprovocar queimaduras!Não utilize a máquina de café ao ar livreNão pouse a máquina em superfícies muitoquentes e/ou perto do fogo, para evitar queo corpo da máquina se funda ou sedanifique.

LimpezaAntes de limpar a máquina, é indispensáveldesactivar todos os botões e retirar a fichada corrente. Além disso, espere que amáquina arrefeça. Nunca imirja a máquinana água! É taxativamente proibido fazermodificações no interior da máquina.

Page 70: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

70 NORMAS DE SEGURANÇA

Espaço para a utilização emanu-tenção

Para um correcto funcionamento damáquina de café, aconselha-se o seguinte:• Escolha um plano de apoio bem

nivelado.• Escolha um ambiente suficientemente

iluminado, higiénico e com tomada fa-cilmente acessível.

• Mantenha uma distância mínima damáquina, como indicado na figura.

Conservação da máquinaQuando a máquina não está a serutilizada, desligue-a e retire a ficha datomada.Guarde-a num lugar seco e fora doalcance das crianças.Protege-a da poeira e da sujidade.

Reparações / ManutençãoNo caso de avarias, defeitos ou suspeitade defeitos após uma queda, retireimediatamente a ficha da tomada.Nunca ponha a funcionar um aparelhodefeituoso.Intervenções e reparações só podem serefectuadas por técnicos competentes.As reparações devem ser feitasexclusivamente num centro de assistênciaautorizada.No caso de intervenções mal efectuadas,não assumimos qualquer responsabilidadepor eventuais danos.

Normas anti-incêndioEm caso de incêndio, utilize um extintor dedióxido de carbono (CO

2). Nunca utilize

água ou extintor de pó.

Legenda componentes máquina

Depósito da águaTampa do depósito da águaInterruptor geralInterruptor caféInterruptor vaporTorneira água quente / vaporGrupo de tiragem do caféTubo do vaporLâmpada de aparelho pronto para ouso

Cabo de alimentaçãoDepósito apara gotas + grelha

Acessórios (variáveis em função domodelo)

PrensadorSuporte do filtro “Crema”Filtro para suporte “Crema”(Único no caso de tiragem de 1 ou 2cafés)

Suporte do filtro em latãoFiltro para suporte de latão para 1 caféFiltro para suporte de latão para 2cafésDoseador para café

Page 71: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

71COLOCAR EM FUNÇAO E EMPREGO

4 INSTALAÇÃO

Para a sua segurança e a dos outros,siga escrupulosamente as “Normas desegurança” que se encontram naspáginas 69-70.

4.1 Embalagem

A embalagem foi concebida para protegero aparelho durante a sua expedição.Aconselha-se a guardá-la para uma futu-ra utilização.

4.2 Advertências para a instalação

Antes de instalar a máquina, observe asseguintes indicações de segurança:• coloque a máquina num lugar seguro;• mantenha-a fora do alcance das

crianças;• não coloque a máquina perto de

superfícies muito quentes ou perto dechamas.

A máquina de café está pronta para serutilizada.

4.3 Ligação à rede eléctricaA corrente eléctrica pode serperigosa! Observe sempre

escrupulosamente as normas desegurança.

Nunca utilize cabos defeituosos!Os cabos e as fichas defeituosos

devem ser imediatamente substituídospor especialistas autorizados.

A máquina de café deve ser ligada a umatomada adequada.A tensão do aparelho é estabelecida pelafábrica.Verifique que a tensão de redecorresponda às indicações da chapa quese encontra debaixo do aparelho.• Puxe do fundo do aparelho a quantidade

de cabo necessária para a ligação à redeeléctrica.

• Verifique que o interruptor geral seencontre na posição “0” antes de ligar oaparelho à rede.

• Introduza a ficha numa tomada de cor-rente com tensão apropriada.

4.4 Enchimento do depósito deágua

• Retire a tampa do depósito (2).• Retire o depósito da água (1), levan-

tando-o. A válvula no fundo do depósitoimpede a saída da água.

• Enxagúe o depósito e encha-o comágua fresca, tendo o cuidado de nãoenchê-lo demasiado.

• Volte a colocar o depósito no seulugar.

• Depois de o ter inserido, exerça umligeira pressão no depósito para que aválvula dispare. Deste modo a válvulaabre-se automaticamente.

• Volte a colocar a tampa no depósito.

Coloque sempre água fresca nodepósito e nunca gaseificada:

água quente ou outros líquidos podemdanificar o depósito.Não ponha a máquina a funcionar semágua. Verifique sempre se o depósito temágua suficiente.

4.5 Carregamento do circuito

Depois de um longo período deinactividade, ou de ter acabado a águaou utilizado o vapor e antes de pôr amáquina novamente a funcionar deverecarregar o seu circuito.• Prima o interruptor geral (3); a lâmpada

de controlo acender-se-á.• Dirija o tubo de saída do vapor (“Panna-

rello”) para o depósito apara gotas.

Page 72: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

72 TIRAGEM DO CAFÉ

• Abra a torneira (6) “água quente / vapor”rodando-a em sentido anti-horário e pri-ma o interruptor café (4).

• Espere até que saia um jacto regular deágua do “Pannarello”.

• Prima novamente o interruptor “café” (4)e feche a torneira (6) “água quente /vapor” rodando-a em sentido horário.

A máquina está pronta para tirar o café.

5 TIRAGEM DO CAFÉ

Atenção! Durante a tiragem docafé nunca desengate o suporte

do filtro rodando-o manualmente emsentido horário. Perigo de queimaduras.

• Durante esta operação a lâmpada de“máquina pronta para o uso” (9) podepiscar; este funcionamento deve serconsiderado normal e não um sinal deanomalia.

• Antes do uso, certifique-se que a torneira(6) “água quente / vapor” esteja fechadae que o depósito da água da máquinatenha uma quantidade suficiente deágua.

• Ligue a máquina mediante o interruptorgeral (3); a lâmpada de controloacender-se-á.

• Espere que a lâmpada de “máquinapronta para uso” (9) se ilumine. Agora amáquina está em condições de tirarcafés.

5.1 Com suporte do filtro Crema

• Coloque o filtro (14) no suporte“Crema” (13).

• Encaixe o suporte do filtro “Crema”debaixo do grupo de saída do café (7),rodando-o da esquerda para a direitaaté que se bloqueie.

• Deixe a pega do suporte do filtro. Um

sistema automático roda ligeiramente apega para a esquerda. Este movimentogarante o perfeito funcionamento dosuporte do filtro.

• Coloque uma chávena debaixo dosuporte do filtro.Aqueça previamente o suporte do filtropremendo o interruptor “café” (4); aágua começará a sair do suporte do fil-tro (esta operação é necessária só paraa tiragem do primeiro café).

• Quando a chávena estiver cheia, primanovamente o interruptor “café” (4).

• Retire o suporte do filtro da máquina,rodando-o da direita para a esquerda edeite fora a água residual.

• Com o especial suporte do filtro “Cre-ma” (13), não é necessário mudar defiltro para a tiragem de um ou de doiscafés.

• Deite 1 ou 2 doses de café moídono filtro para tirar um ou dois cafés.

• Eliminar todos los residuos de café daborda do suporte do filtro.

• Encaixe o suporte do filtro “Crema”(13) debaixo do grupo de saída do café(7), rodando-o da esquerda para adireita até que se bloqueie completamen-te, como atrás indicado.

• Apanhe 1 ou 2 chávenas previamenteaquecidas e coloque-as por baixo dosuporte do filtro; certifique-se que seencontrem debaixo dos furos de saída docafé.

• Prima o botão “café”. Espere que aschávenas estejam suficientemente cheias.

• Prima novamente o botão “café” parainterromper a saída do café.

• No fim da operação de tiragem,espere alguns segundos, desencaixe osuporte do filtro e esvazie-o dos fundosde café resíduos.

Page 73: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

73TIRAGEM DO CAFÉ - ESCOLHA DO TIPO DE CAFÉ

Nota sobre la limpieza: mante-ner limpio el filtro del portafiltro

“Crema” extrayéndolo de la propiasede y lavándolo con agua potable.

5.2 Com suporte do filtro de latão

• Coloque o filtro (16 ou 17, de 1 ou 2chávenas conforme o número dechávenas a tirar) no suporte do filtro delatão (15).

• Encaixe o suporte do filtro de latãodebaixo do grupo de saída do café (7)rodando-o da esquerda para a direitaaté que se bloqueie.

• Coloque uma chávena debaixo dosuporte do filtro.

• Aqueça previamente o suporte do filtropremindo o interruptor “café” (4); a águacomeçará a sair do suporte do filtro (estaoperação é necessária só para a tiragemdo primeiro café).

• Quando a chávena estiver cheia, primanovamente o interruptor “café” (4).

• Retire o suporte do fi l tro damáquina, rodando-o da direita para aesquerda.

• Deite 1 ou 2 doses de café moído,conforme o filtro precedentementemontado, para tirar um ou dois cafés.

• Prima ligeiramente o café utilizando oprensador incorporado na máquina, eli-minando os eventuais resíduos de caféda borda do suporte do filtro.

• Encaixe o suporte do filtro em latão(15) no grupo de saída do café (7), ro-dando-o da esquerda para a direita atéque se bloqueie completamente.

• Apanhe 1 ou 2 chávenas previamenteaquecidas e coloque-as por baixo dosuporte do filtro; certifique-se que seencontrem debaixo dos furos de saída docafé.

• Prima o botão “café”. Espere que aschávenas estejam suficientementecheias.

• Prima novamente o botão “café” parainterromper a saída do café.

• No fim da operação de tiragem,retire o suporte do filtro e esvazie-o dosfundos de café resíduos.

Nota de limpeza: mantenhalimpo o filtro retirando-o do

suporte e lavando-o com água.

6 ESCOLHA DO TIPO DE CAFÉ- CONSELHOS

Em geral pode-se utilizar qualquer tipo decafé que se encontra à venda.O café é um produto natural e o seu gostomuda em função da origem e da mistura;é pois preferível experimentar vários tiposde café até encontrar o que mais lheagradar.Para um melhor resultado, aconselhamosa uti l izar misturas preparadasespecialmente para máquinas de caféexpresso.O café deveria sair sempre regularmentepelo suporte do filtro, sem gotejar.A velocidade de saída do café pode sermodificada mudando ligeiramente a dose,o grau de moagem e/ou de prensagemdo café no filtro.

ANTES DE EXECUTARQUALQUER OPERAÇÃO RELA-

TIVA À UTILIZAÇÃO DO VAPOR OUDA ÁGUA QUENTE, VERIFIQUE QUEO TUBO DO VAPOR (“PANNARELLO”)ESTEJA ORIENTADO POR CIMA DORECIPIENTE APARA GOTAS.

Page 74: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

74 FORNECIMENTO DE ÁGUA QUENTE / DE VAPOR - LIMPEZA

7 FORNECIMENTO DE ÁGUAQUENTE

• Ligue a máquina mediante o interruptorgeral (3); a lâmpada que se encontra noseu interior acender-se-á.

• Coloque uma chávena ou um copode chá debaixo do tubo do vapor(“Pannarello”).

• Abra a torneira (6) “Água quente / vapor”rodando-a em sentido anti-horário, pri-ma o interruptor “café” (4) e deixe sair aquantidade de água desejada.

• Volte a premir o interruptor “café” (4) efeche a torneira (6) rodando-a emsentido horário para interromper a saídada água quente.

Perigo de queimaduras!No início da saída da água

podem-se verificar borrifos de águaquente.O tubo da saída da água pode alcançartemperaturas elevadas; evite de tocá-lodirectamente com as mãos.

8 FORNECIMENTO DE VAPOR/PREPARAÇÃO DO CAPPUC-CINO

• Ligue a máquina mediante o interruptorgeral (3); a lâmpada colocada no seuinterior acender-se-á.

• Prima o interruptor (5) “vapor”; alâmpada colocada no seu interioracender-se-á. A lâmpada de “máquinapronta para o uso” (9), apaga-se.

• Espere que a lâmpada de “máquinapronta para uso” (9) volte a acender.Agora a máquina está pronta parafornecer vapor.

• Coloque o tubo do vapor por cima

do depósito apara gotas, abra a torneira(6) “água quente / vapor” por algunsinstantes de modo a deixar sair a águaresidual do tubo do vapor (“Pannarello”);em breve começará a sair só vapor.

• Feche a torneira (6).• Imirja o tubo do vapor (“Pannarello”)

no líquido que deseja aquecer e abra atorneira (6); rode lentamente o recipien-te e, contemporaneamente, mexa-o commovimentos verticais para aquecer uni-formemente o líquido.

• Depois de ter utilizado o vapor pelo tem-po necessário, feche a torneira (6) e vol-te a pôr na posição inicial o interruptor(5) “Vapor”.

O cappuccino prepara-seutilizando este sistema com o leite.

• Carregue o circuito como indicado napar.4.5 para que a máquina fiqueoperacional.

• Depois desta operação, limpe o tubo dovapor (pannarello) com um panohúmido.

9 LIMPEZA

A manutenção e a limpeza do aparelho sópodem ser feitas quando o aparelho estiverfrio e desligado da tomada de corrente.• Não mergulhe o aparelho na água e

nunca o meta na máquina de lavar alouça.

• Não utilize objectos aguçados ouprodutos químicos agressivos na sualimpeza.

• Aconselha-se a limpar todos os diaso depósito de água e a enchê-lo comágua fresca.

• Depois de ter aquecido o leite, pode-setirar um pouco de água quente paralimpar o tubo. Use um pano húmido para

Page 75: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

75DESCALCIFICAÇÃO

limpá-lo externamente.• Para a limpeza do aparelho, utilize

um pano macio e húmido.• Para a limpeza do suporte do filtro,

proceda do seguinte modo:• Retire o filtro, imirja-o em água quentee lave-o cuidadosamente.• Limpe o interior do suporte do filtro.

• Não enxugue a máquina e/ou os seuscomponentes num forno de microondase/ou convencional.

• Limpe, quando existe, o “Pannarello”colocado sôbre o tubo do vapor. Paraisso, deve desaparafusar o anel deretenção para tirar o “Pannarello” dotubo de vapor e desmontar o corpoexterno do tubo.Lave com água corrente e volte a mon-tar o “Pannarello”.

Aconselha-se a apertar o anel deretenção com cuidado, pois o

“Pannarello” pode cair durante a suautilização.

10 DESCALCIFICAÇÃO

À medida que se usa o aparelho, vai-se formando sempre um depósito decalcário. A descalcificação é pois necessáriasempre que se note uma diminuição daquantidade de água fornecida.

Querendo executar pessoalmentea descalcificação do aparelho,

utilize um produto descalcificante paramáquinas de café à venda nosestabelecimentos.

Atenção! Nunca utilize o vinagrecomo descalcificante.

• Desaparafuse o crivo do engate dosuporte do filtro e lave-o com águaquente.

• Misturar o produto paradescalcificação com água, comoespecificado na embalagem e encher oreservatório de água; introduzir oreservatório na máquina.

• Ligar a máquina apertando o interruptorgeral.

• Direcionar o tubo de vapor sobre o reci-piente recolhe-gotas.

• Retirar em intervalos (uma xícara porvez) o conteúdo total do reservatório deágua, girando o botão do vapor (6) emsentido anti-horário e apertando ointerruptor café (4); para interromper ofornecimento apertar novamente ointerruptor do café (4) e girar o botãodo vapor (6) em sentido horário.

• Em cada intervalo deixe actuar odescalcificante durante cerca de 10-15minutos, desligando o aparelho atravésdo interruptor geral (3).

• Terminada a solução paradescalcificação retirar o reservatório deágua, enxaguá-lo e enchê-lo com águafresca potável.

• Recolocar o reservatório namáquina; esvaziar 2/3 do conteúdo doreservatório de água girando o botão dovapor (6) em sentido anti-horário eapertando o interruptor do café (4); parainterromper o fornecimento apertarnovamente o interruptor do café (4) egirar o botão do vapor (6) em sentidohorário.

• Deixar aquecer a máquina e esvaziar oconteúdo restante do reservatório deágua, girando o botão do vapor (6) emsentido anti-horário e apertando ointerruptor do café (4); para interrompero fornecimento apertar novamente ointerruptor do café (4) e girar o botãodo vapor em sentido horário.

• Volte a aparafusar o crivo do suporte dofiltro.

Page 76: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

76 INFORMAÇÕES DE CARÁCTER JURÍDICO - DESACTIVAÇÃO

Caso prefira utilizar um produtodiferente do aconselhado,

respeite sempre as instruções da Casaprodutora que se encontram naembalagem do produto descalcificante.

11 MANUTENÇÃO PERIÓDICA

A manutenção feita a intervalos regulares,junto de um Centro de AssistênciaAutorizado, prolonga a duração e aeficiência da máquina.Guarde a embalagem original que poderáservir como protecção durante o transporte.

12 INFORMAÇÕES DE CARÁC-TER JURÍDICO

• Estas instruções contêm as informaçõesnecessárias para o uso correcto doaparelho, das suas funções operativas eda sua manutenção cuidadosa.

• Estas informações e o cumprimento dasinstruções permitem usar sem perigo eem segurança o aparelho.

• Se desejar mais informações ou no casode se verificarem problemas que julguenão terem sido tratados com clareza,contacte o revendedor local oudirectamente a Casa construtora.

• Note-se que estas instruções não sãoparte duma convenção precedente ou jáexistente, de um acordo ou contrato legale que não alteram o seu conteúdo.

• Todas as obrigações do construtorbaseiam-se no relativo contrato de com-pra-venda, que contém também oregulamento completo e exclusivo dagarantia.

• Estas instruções não limitam nemalargam as normas de garantiacontratual.

• As instruções contêm informaçõesprotegidas pelos direitos de autor.

É proibido fotocopiá-las ou traduzi-lasnuma outra língua sem o prévio acordoescrito por parte do Construtor.

13 DESACTIVAÇÃO DAMÁQUINA

• Inutilize os aparelhos fora de uso.• Retire a ficha da tomada e retire o cabo

eléctrico.• Entregue os aparelhos assim inutilizados

num centro de recolha autorizado.

Page 77: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

77

Problemas

O aparelho não acende

A bomba faz muitobarulho

O café está muito frio

Não se forma espumano leite

O café sai muito rapi-damente, não se formao creme

O café não sai ou saiàs gotas

O café sai pelos bordos

Causas possíveis

O aparelho não está ligado à redeeléctrica

Falta água no depósito (par.4.4)

A lâmpada do interruptor “café” (4)não estava apagada quando ointerruptor (4) “café” foi premido

O suporte do filtro não está inseridopara o pré-aquecimento (par. 5.1-5.2)

Leite não apropriado

Demasiado café no suporte do filtro/ moagem demasiado grossa

Café velho ou não apropriado

Falta de água

Moagem demasiado fina

Café premido no suporte do filtro

Demasiado café no suporte do filtro

Torneira (6) “Água quente / vapor”aberta

Aparelho com calcário

Filtro da cabeça distribuidora obstruído

Filtro do suporte do filtro obstruído

Suporte do filtro mal encaixado nogrupo de tiragem café

Borda superior do suporte do filtrosuja

Junta da caldeira suja ou usada

Demasiado café no suporte do filtro

Soluções

Ligue o aparelho à rede eléctrica

Encha com água

Aguarde até que a lâmpada seacenda

Aqueça previamente o suporte dofiltro

Controle o teor de gordura

Acrescente café (par. 5.1-5.2)

Use outra mistura de café (cap.6)

Encha com água (par. 4.5)

Substitua o tipo de café

Mexa o café moído

Reduza a quantidade de café,utilizando o doseador

Feche a torneira

Descalcifique o aparelho (cap.10)

Limpe o filtro

Limpe o filtro (cap.9)

Encaixe correctamente o suportedo filtro (par.5.1-5.2)

Limpe a borda do suporte do fil-tro

Limpe ou substitua a junta

Reduza a quantidade de café,utilizando o doseador

PROBLEMAS E REMEDIOS

14 PROBLEMAS E REMEDIOS

Para as avarias não contempladas na tabela indicada ou no caso que as sugestõesdadas não as resolvam, dirija-se a um centro de assistência.

Page 78: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

78

1 KENMERKEN

Het koffiezetapparaat is geschikt voor het zetten van 1 of 2 kopjes espresso en is voorzienvan een verstelbaar buisje voor afgifte van stoom en heet water.De bedieningen op het front van het apparaat zijn voorzien van gemakkelijk te interpreterensymbolen. Het machinelichaam heeft een elegant design, is ontworpen voor huishoudelijkgebruik, en niet geschikt voor continu, professioneel gebruik.

Let op. Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor eventuele schade in hetgeval van:• verkeerd gebruik dat niet in overeenstemming is met de beoogde doelen;• reparaties die niet uitgevoerd zijn bij erkende servicecentra;• onklaar gemaakte voedingskabel;• onklaar gemaakte componenten van de machine;• gebruik van niet-originele vervangingsonderdelen en accessoires.In deze gevallen vervalt de garantie.

1.1 Om het lezen te vergemakkelijken

De waarschuwingsdriehoek geeft alle instructies aan die van belangzijn voor de veiligheid van de gebruiker. Houdt u zich nauwgezetaan deze aanwijzingen om ernstig letsel te vermijden!

Dit symbool geeft de informatie aan die nodig is voor een optimaal gebruikvan het apparaat.

Verwijzingen naar illustraties, delen van het apparaat of bedieningselementen enz.bestaan uit cijfers of letters; in dit geval wordt verwezen naar de illustratie.

KENMERKEN

Inhoudsopgave

1 KENMERKEN .......................................... 781.1 Om het lezen te vergemakkelijken ......... 781.2 Gebruik van deze gebruiksinstructies ..... 79

2 TECHNISCHE SPECIFICATIES .................. 793 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ................... 814 INSTALLATIE .......................................... 83

4.1 Verpakking .......................................... 834.2 Waarschuwingen m.b.t. de installatie ..... 834.3 Aansluiting op het elektriciteitsnet ......... 834.4 Het waterreservoir vullen ...................... 834.5 Het circuit vullen .................................. 83

5 AFGIFTE VAN DE KOFFIE ....................... 84

5.1 Met “Crema” filterhouder ..................... 845.2 Met messing filterhouder ...................... 85

6 KEUZE VAN HET TYPE KOFFIE - ADVIEZEN 857 AFGIFTE VAN HEET WATER .................... 868 AFGIFTE VAN DE STOOM /

BEREIDING VAN EEN CAPPUCCINO ...... 869 REINIGING ............................................ 8610 ONTKALKING ........................................ 8711 REGELMATIGE SERVICE .......................... 8812 INFORMATIE VAN JURIDISCHE AARD ..... 8813 VERWERKING ALS AFVAL ....................... 8814 PROBLEEMOPLOSSING .......................... 89

Page 79: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

79

De illustraties die corresponderen met de tekst bevinden zich op de flap van de kaft.Houd deze pagina open tijdens het lezen van het instructieboekje.

1.2 Gebruik van deze gebruiksinstructies

Bewaar deze gebruiksinstructies op een veilige plaats en doe hen bij hetkoffiezetapparaat als iemand anders hem zou gebruiken.

Wendt u zich voor nadere informatie of in het geval van problemen, die helemaal niet ofonvoldoende behandeld zijn in deze instructies tot vakspecialisten.

2 TECHNISCHE SPECIFICATIES

Nominale spanning Zie plaatje op het apparaatNominaal vermogen Zie plaatje op het apparaatMateriaal lichaam ThermoplastischAfmetingen (b x h x d) 275 x 295 x 220Gewicht 3,9 kgKabellengte 1,2 mBedieningspaneel FrontaalFilterhouder Crema(verschillend afhankelijk van de modellen) Messing“Pannarello” Speciaal voor cappuccino (optie)Reservoir UittrekbaarVoeding Zie plaatjeWaterreservoir 1,4 lPompdruk 13-15 barVerwarmingselement InoxBeveiliging veiligheidsklep druk verwarmingselement

Veiligheidsthermostaat

Wijzigingen in de constructie en de uitvoering, ingegeven door de technologischevooruitgang, voorbehouden.

Machine in overeenstemming met de Europese richtlijn 89/336/EEG (Wetsbesluit 476van 04/12/92), betreffende de opheffing van radio-/televisiestoringen.

TECHNISCHE SPECIFICATIES

Page 80: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

80

Afstanden in mm

� ��

��

� � �

� ��

VEILIGHEIDSMAATREGELEN

Page 81: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

81VEILIGHEIDSMAATREGELEN

3 VEILIGHEIDSMAATREGELEN

Laat nooit water in aanraking komen metde onderdelen die onder stroom staan:gevaar voor kortsluiting! De oververhittestoom en het hete water kunnenbrandwonden veroorzaken! Richt nooitstralen stoom of heet water op delen vanhet apparaat, wees voorzichtig bij hetaanraken van het stoom-/heetwatermondstuk: gevaar voorbrandwonden!

Bestemd gebruikGebruik het apparaat uitsluitend voor hetdoel waarvoor hij gemaakt isHet koffiezetapparaat is uitsluitend bedoeldvoor huishoudelijk gebruik.Het is verboden technische wijzigingen aante brengen of het apparaat te gebruikenvoor ongeoorloofde doeleinden, want datbrengt risico’s met zich mee!Het koffiezetapparaat mag uitsluitendworden gebruikt door volwassenen.

StroomvoedingSluit het koffiezetapparaat alleen aan opeen geschikt stopcontact.De spanning moet corresponderen met despanning die wordt aangegeven op hetplaatje van het apparaat.

VoedingskabelGebruik het koffiezetapparaat nooit als devoedingskabel defect is.Laat defecte kabels en stekkers onmiddellijkvervangen door specialisten.Laat de voedingskabel niet over hoeken ofscherpe randen of over hete voorwerpenlopen, en bescherm hem tegen olie.Draag het koffiezetapparaat niet aan dekabel en trek er niet aan. Haal de stekkerniet uit het stopcontact door aan de kabel

te trekken en raak hem niet aan met nattehanden. Zorg ervoor dat de voedingskabelvrij omlaag loopt van tafels of schappen.

Bescherming van derdenVergewis u ervan dat kinderen niet demogelijkheid hebben met het koffiezet-apparaat te spelen. Kinderen realiseren zichde gevaren die samenhangen metelektrische apparaten niet.

Gevaar voor verbrandingenRicht de straal verhitte stoom en/of heetwater niet op uzelf of op anderen.Gebruik altijd de handgrepen of knoppen.Raak het mondstuk alleen aan in het gebiedwaar het beschermd is tegen brandwonden.Verwijder nooit de filterhouder terwijl dekoffie uit het apparaat komt. Tijdens hetverwarmen van de koffie-afgiftegroepkunnen er druppels heet water naar buitenkomen.

PlaatsingZet het koffiezetapparaat op een veiligeplek, waar niemand het kan laten omvallenof erdoor verwond kan raken.Heet water of verhitte stoom zouden naarbuiten kunnen komen: gevaar voorbrandwonden! Gebruik het koffiezet-apparaat niet in de buitenlucht.Zet het apparaat niet op erg warmeoppervlakken of in de buurt van open vuur,om te vermijden dat het frame smelt ofanderszins beschadigd raakt.

ReinigingAlvorens het apparaat schoon te maken,moeten alle toetsen worden uitgeschakelden moet de stekker uit het stopcontactworden gehaald. Wacht bovendien tot hetapparaat is afgekoeld.Dompel het apparaat nooit in water onder!Het is streng verboden te proberenreparaties te verrichten in het apparaat zelf.

Page 82: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

82 VEILIGHEIDSMAATREGELEN

Ruimte voor het gebruik enonderhoud

Voor een correcte en goede werking vanhet koffiezetapparaat wordt het volgendegeadviseerd:• Kies een vlakke ondergrond;• Kies een voldoende verlichte, hygiënische

omgeving, met een gemakkelijk tebereiken stopcontact;

• Houd het apparaat op eenminimumafstand tot de wanden, zoalsaangegeven op de afbeelding.

Bewaren van de apparaatAls het apparaat lange tijd ongebruikt blijft,moet de machine uitgeschakeld worden ende stekker uit het stopcontact wordengehaald. Bewaar hem op een droge plaats,buiten bereik van kinderen.Bescherm het tegen stof en vuil.

Reparaties / OnderhoudIn geval van storingen, defecten of als ereen defect vermoed wordt nadat hetapparaat gevallen is, moet de stekkeronmiddellijk uit het stopcontact wordengehaald.Zet een defect apparaat nooit aan. Alleen specialisten mogen ingrepenverrichten.De reparaties mogen uitsluitend wordenuitgevoerd in een erkend servicecentrum.In geval van ingrepen die niet zijnuitgevoerd volgens de regels der kunst,wordt al le aansprakel i jkheid vooreventuele schade afgewezen.

BrandIn geval van brand moeten blusapparatenmet kooldioxyde (CO

2) worden gebruikt.

Gebruik geen water of poederblusapparaten.

Legenda van de onderdelen van hetapparaat

WaterreservoirDeksel waterreservoirHoofdschakelaarKoffieschakelaarStoomschakelaarKnop heetwater-/stoomkraanKoffie-afgiftegroepStoompijpLampje apparaat gereedVoedingskabelWateropvangbakje + roster

Accessoires (verschillen afhankelijk vanhet model)

Aanduwer“Crema” filterhouderFilter voor “Crema” filterhouder(Eén voor afgifte van 1 of 2 kopjeskoffie)Messing filterhouderFilter 1 kopje koffie voor messingfilterhouderFilter 2 kopjes koffie voor messingfilterhouder

Maatschepje voor koffie

Page 83: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

83EERSTE GEBRUIK

identificatieplaatje op de onderkant van hetapparaat.• Wikkel uit de bodem van het apparaat

de hoeveelheid kabel af die nodig is voorde aansluiting op het elektriciteitsnet.

• Controleer of de hoofdschakelaar op “0”staat voordat u de machine aansluit ophet elektriciteitsnet.

• Steek de stekker in een stopcontact metde juiste spanning.

4.4 Het waterreservoir vullen

• Verwijder het deksel van het reservoir (2).• Haal het waterreservoir (1) weg door het

op te tillen. De klep op de bodem vanhet reservoir verhindert dat er water naarbuiten kan lopen.

• Spoel het reservoir en vul het metvers water, maar maak hem niet te vol.

• Zet het reservoir weer in zijnbehuizing.

• Druk vervolgens lichtjes op het reservoir,om de klep op zijn plaats te laten komen.Zodoende opent de klep zichautomatisch.

• Doe het deksel weer op het reservoir.

Vul het reservoir altijd enuitsluitend met koud, niet

koolzuurhoudend water: warm water ofandere vloeistoffen kunnen het reservoirbeschadigen.Zet het apparaat nooit aan zonder dater water in zit: vergewis u ervan dat ervoldoende water in het reservoir zit.

4.5 Het circuit vullen

Als u het apparaat weer wilt aanzettennadat het lange tijd niet gebruikt is, moet,nadat het water verbruikt is en er stoom isafgenomen, het circuit van het apparaatweer worden gevuld.• Druk op de hoofdschakelaar (3), het

lampje zal gaan branden.

4 INSTALLATIE

Neem, voor uw eigen veiligheid en die vananderen de “Veiligheidsvoorschriften” vanpag. 81-82 nauwgezet in acht.

4.1 Verpakking

De oorspronkelijke verpakking is ontworpenen gemaakt om het apparaat tebeschermen tijdens het transport.Het wordt geadviseerd deze verpakking tebewaren voor eventueel transport in detoekomst.

4.2 Waarschuwingen m.b.t. deinstallatie

Houdt u zich voor het installeren van hetapparaat aan de volgende veiligheids-voorschriften:• zet het apparaat op een veilige plek;• vergewis u ervan dat kinderen niet met

het apparaat kunnen spelen;• zet het apparaat niet op erg warme

oppervlakken of in de buurt van open vuur.Het koffiezetapparaat is nu gereed om teworden aangesloten.

4.3 Aansluiting op het elektriciteitsnet

Elektriciteit kan gevaarlijk zijn!Houdt u zich daarom nauwgezet

aan de veiligheidsvoorschriften.

Gebruik nooit defecte kabels!Defecte kabels en stekkers moeten

onmiddellijk worden vervangen doorerkende specialisten.

Het koffiezetapparaat moet wordenaangesloten op een geschikt stopcontact.De spanning van het apparaat is in defabriek ingesteld.Controleer of de netspanning correspond-eert met de aanwijzingen op het

Page 84: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

84 AFGIFTE VAN DE KOFFIE

• Richt het stoompijpje (“Pannarello”) ophet druppelbakje.

• Draai de knop (6) “heet water/stoom”tegen de klok in open, en druk op dekoffieschakelaar.

• Wacht tot er een regelmatige waterstroomuit het stoompijpje komt (“Pannarello”).

• Druk nogmaals op de koffieschakelaar(4) en draai de knop (6) “heet water/stoom” met de klok mee dicht.

Het apparaat is nu gereed voor de afgiftevan koffie.

5 AFGIFTE VAN DE KOFFIE

Let op. Het is verboden om terwijlde koffie naar buiten komt de

filterhouder weg te halen door hem metde hand met de klok mee te draaien.Gevaar voor brandwonden.

• Tijdens deze handeling kan het lampjevan apparaat gereed (9) gaan brandenen weer doven; dit is normaal en duidtniet op een storing.

• Vergewis u ervan vòòr het gebruik, datde knop (6) heet water/stoomdichtgedraaid is en dat het waterreservoirvan het apparaat voldoende water bevat.

• Zet het apparaat aan, als dat nog nietgebeurd is, met de hoofdschakelaar (3),het lampje in de schakelaar gaatbranden.

• Wacht tot het lampje apparaat gereed(9) gaat branden, het apparaat is nugereed voor het afgeven van koffie.

5.1 Met “Crema” filterhouder

• Plaats de filter (14) in de “Crema”filterhouder (13).

• Steek de “Crema” filterhouder vanonderaf in de afgiftegroep (7), door dehouder van links naar rechts te draaientot hij vast zit.

• Laat het handvat van de filterhouder los.Een automatisch systeem breng hethandvat nu nog iets meer naar links. Dezebeweging garandeert de perfecte werkingvan de filterhouder.

• Zet een kopje onder de filterhouder.Laat de filterhouder en het kopjeopwarmen door op de koffieschakelaar(4) te drukken; het water begint uit defilterhouder te komen (dit is alleen nodigvoor het eerste kopje koffie).

• Druk opnieuw op de koffieschakelaar (4)als het kopje voldoende gevuld is.

• Verwijder de filterhouder uit hetapparaat door hem van rechts naar linkste draaien, en laat het resterende waterweglopen.

• Met de speciale “Crema” filterhouder (13)waarover het apparaat beschikt, is het nietnodig een nieuwe filter te gebruiken oméén danwel twee kopjes koffie te zetten.

• Doe 1 of 2 afgestreken maatschepjesgemalen koffie in het filter voor één oftwee kopjes koffie.

• Reinig de rand van de filterhouder,verwijder eventuele koffieresten.

• Steek de “Crema” filterhouder (13)van onderaf in de afgiftegroep (7) doorde houder van links naar rechts te draaientot hij vast zit, zoals eerder is uitgelegd.

• Neem 1 of 2 voorverwarmde kopjesen zet hen onder de filterhouder:controleer of ze goed onder deopeningen staan waar de koffie uit komt.

• Druk op de koffietoets. Wacht tot dekopjes voldoende vol zijn.

• Druk opnieuw op de koffietoets om deafgifte van koffie te stoppen.

• Wacht na de afgifte een paarseconden, neem de filterhouder weg enverwijder de koffie eruit.

Opmerking m.b.t. de reiniging:houd de filter van de “Crema”

Page 85: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

85AFGIFTE VAN DE KOFFIE - KEUZE VAN HET TYPE KOFFIE

filterhouder schoon door deze naarbuiten te trekken en met leidingwater omte spoelen.

5.2 Met messing filterhouder

• Breng het filter aan (16 of 17, voor 1 of2 kopjes naar gelang het aantal kopjesdat u wilt zetten) in de messingfilterhouder (15).

• Breng de messing filterhouder vanbeneden af aan in de koffie-afgiftegroep(7) door hem van links naar rechts tedraaien tot hij blokkeert.

• Zet een kopje onder de filterhouder.• Verwarm de filterhouder en het kopje voor

door op de koffieschakelaar (4) tedrukken; het water begint uit defilterhouder te komen (dit is alleen nodigvoor het eerste kopje koffie).

• Druk opnieuw op de koffieschakelaar (4)als het kopje voldoende vol is.

• Verwijder de filterhouder uit hetapparaat door hem van rechts naar linkste draaien.

• Doe 1 of 2 afgestreken maatschepjesgemalen koffie in het filter, afhankelijk vanhet eerder gemonteerde filter, om één oftwee kopjes koffie te zetten.

• Druk de koffie een beetje aan met de inhet apparaat ingebouwde aanduwer enverwijder koffieresten van de rand van defilterhouder

• Breng de messing filterhouder (15)van beneden af aan in de kofiie-afgiftegroep (7), door hem van links naarrechts te draaien, totdat hij helemaalblokkeert.

• Neem 1 of 2 voorverwarmde kopjesen zet hen onder de filterhouder;controleer of ze goed onder deopeningen staan waar de koffie uit komt.

• Druk op de koffietoets. Wacht tot de

kopjes voldoende vol zijn.• Druk nogmaals op de koffietoets om de

afgifte van koffie te stoppen.• Neem na de afgifte de filterhouder

weg en verwijder de koffie eruit.

Opmerking betreffende dereiniging: houd het filter in de

filterhouder schoon door hem van zijnplaats te halen en met water te wassen.

6 KEUZE VAN HET TYPEKOFFIE - ADVIEZEN

In principe kunnen alle in de handelverkrijgbare soorten koffie wordengebruikt.Koffie is echter een natuurlijk product, ende smaak ervan verandert naar gelangde herkomst en de samenstelling; hetverdient derhalve de voorkeurverschillende soorten te proberen tegebruiken, om het type koffie te vindendat het meest naar uw smaak is.Voor de beste resultaten wordt hoe dan ookaanbevolen koffie te gebruiken dieuitdrukkelijk bereid is voor espresso-apparaten.De koffie dient altijd regelmatig uit defilterhouder te komen, zonder te druppelen.De snelheid waarmee de koffie naar buitenkomt kan worden gewijzigd door dedosering of de grofheid van de maling ietste veranderen en/of de koffie meer ofminder aan te duwen in het filter.

VOORDAT U WERKZAAM-HEDENGAAT VERRICHTEN MET

BETREKKING TOT DE AFGIFTE VANSTOOM OF HEET WATER, MOET UCONTROLEREN OF DE STOOMPIJP(“PANNARELLO”) OP HET WATER-OPVANGBAKJE GERICHT IS.

Page 86: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

86 AFGIFTE VAN HEET WATER - AFGIFTE VAN DE STOOM - REINIGING

7 AFGIFTE VAN HEET WATER

• Zet het apparaat aan, als dat nog niet isgebeurd, met de hoofdschakelaar (3), hetlampje in de schakelaar gaat branden.

• Zet een kopje of een theeglas onderhet stoompijpje (“Pannarello”).

• Draai de knop (6) “Heet water/stoom”tegen de klok in open en druk op dekoffieschakelaar (4) om de gewenstehoeveelheid water naar buiten te latenkomen.

• Druk nogmaals op de koffieschakelaar(4) en draai de knop (6) dicht met deklok mee om de afgifte van heet water testoppen.

Gevaar voor brandwonden!Aan het begin van de afgifte

kunnen er spatten heet water naarbuiten komen.De afgiftebuis kan erg heet worden: raakhem niet rechtstreeks met de hand aan.

8 AFGIFTE VAN DE STOOM /BEREIDING VAN EEN CAP-PUCCINO

• Zet het apparaat aan, als dat nog nietis gebeurd, met de hoofdschakelaar(3), het lampje in de schakelaar zalgaan branden.

• Druk op de stoomschakelaar (5), hetlampje in de schakelaar zal gaanbranden. Het lampje apparaat gereed (9)zal doven.

• Wacht tot het lampje voor apparaatgereed (9) weer aan gaat, op dit puntkan het apparaat stoom afgeven.

• Richt de stoompijp (“Pannarello”) ophet druppelbakje, draai de knop (6) “Heetwater/stoom” enkele ogenblikken open,zodat het resterende water uit het

stoompijpje komt; kort daarna zal eralleen stoom naar buiten komen.

• Draai de knop (6) dicht.• Steek het stoompijp (“Pannarello”) in

de vloeistof die verwarmd moet wordenen draai de knop (6) open; beweeg dehouder van de vloeistof met eenlangzame beweging op en neer om devloeistof gelijkmatig te verwarmen.

• Na zolang als gewenst stoom tehebben gebruikt, moet de knop (6)worden dichtgedraaid en destoomschakelaar (5) in de beginstandworden teruggebracht.

Door dit systeem toe te passenmet melk, kunt u een cappucci-

no bereiden.

• Vul het circuit zoals beschreven op par.4.5 om het apparaat te kunnen gebruiken.

• Maak de stoompijp (pannarello) daarnaschoon met een vochtige doek.

9 REINIGING

Het onderhoud en de reiniging mogenuitsluitend plaatsvinden als het apparaat isafgekoeld en afgekoppeld van hetelektriciteitsnet.• Dompel het apparaat nooit onder in

water en zet de componenten niet in devaatwasmachine.

• Gebruik geen scherpe voorwerpen ofagressieve chemische stoffen(oplosmiddelen) om het apparaat schoonte maken.

• Het wordt geadviseerd hetwaterreservoir dagelijks schoon te makenen met vers water te vullen.

• Na melk te hebben opgewarmd, dienteen kleine hoeveelheid warm water teworden afgenomen om de pijp schoonte maken, en moet de pijp aan de

Page 87: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

87ONTKALKING

buitenkant worden afgenomen met eenvochtige doek.

• Gebruik voor het schoonmaken vanhet apparaat een in water vochtiggemaakte zachte doek.

• Ga als volgt te werk om defilterhouder schoon te maken:• Neem het filter, dompel het onder inwarm water en maak het zorgvuldigschoon.• Maak de filterhouder aan debinnenkant schoon.

• Droog het apparaat en/of decomponenten ervan nooit in eenmagnetronoven en/of een traditioneleoven.

• Maak, indien aanwezig, de “Pannarello”schoon die boven de stoompijp zit.Hiervoor moet de ringmoer wordenlosgedraaid en de “Pannarello” wordenweggehaald van de stoompijp, en moethet externe lichaam van het “Pannarello”worden gedemonteerd.Afwassen onder stromend water en het“Pannarello” terugplaatsen.

Het wordt geadviseerd deringmoer voldoende aan te

draaien; het “Pannarello” zou tijdenshet gebruik los kunnen raken.

10 ONTKALKING

Kalkvorming ontstaat bij het gebruikvan het apparaat; ontkalking is noodzakelijkals u ziet dat de hoeveelheid water dieafgegeven wordt, vermindert.

Als u het apparaat zelf wiltontkalken, kunt u een niet-giftig

en/of onschadelijk ontkalkingsmiddelvoor koffiezetapparaten gebruiken datin de handel verkrijgbaar is.

Let op! Gebruik in geen geval azijnals ontkalkingsmiddel.

• Schroef de douche van de aansluitingvan de filterhouder en maak hem schoonin warm water.

• Verwijder het waterreservoir en spoel hetovertollige water weg.

• Meng het ontkalkingsproduct metwater, zoals op de verpakking van hetproduct wordt aangeduid, en vul er hetwaterreservoir mee. Plaats het reservoirweer in het apparaat.

• Zet het apparaat aan met dehoofdschakelaar.

• Richt het stoompijpje op dedruppelopvangbak.

• Laat nu met tussenpozen (een kopjeper keer) de gehele inhoud van hetwaterreservoir naar buiten komen, doorde knop (6) tegen de wijzers van de klokin te draaien en op de koffieschakelaarte drukken (4). Om de afgifte te stoppendrukt men opnieuw op dekoffieschakelaar (4) en draait men deknop (6) met de wijzers van de klok mee.

• Laat het ontkalkingsmiddel tijdens deintervallen gedurende 10-15 minuteninwerken, door het apparaat uit te zettenmet de hoofdschakelaar (3).

• Is de ontkalkingsoplossing geheelafgevoerd, verwijder dan hetwaterreservoir, spoel het en vul het metvers drinkwater.

• Plaats het reservoir weer in hetapparaat. Leeg 2/3 van de inhoud vanhet reservoir door de stoomknop (6) tegende wijzers van de knop in te draaien endoor op de koffieschakelaar te drukken(4). Om de afgifte te stoppen drukt menopnieuw op de koffieschakelaar en draaitmen de knop (6) met de wijzers van deklok mee.

• Laat het apparaat opwarmen en voer het

Page 88: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

88 INFORMATIE VAN JURIDISCHE AARD - VERWERKING ALS AFVAL

overtollige water in het reservoir af doorde stoomknop (6) tegen de wijzers vande klok in te draaien, en door op dekoffieschakelaar (4) te drukken. Om deafgifte te stoppen drukt men opnieuw opde koffieschakelaar (4), en draait mende stoomknop (6) met de wijzers van deklok mee.

• Schroef de douche weer op de aansluitingvoor de filterhouder.

Als er een ander product gebruiktwordt dan is aanbevolen, wordt

hoe dan ook geadviseerd de instructiesvan de fabrikant op de verpakking vanhet ontkalkings-middel op te volgen.

11 REGELMATIGE SERVICE

Regelmatige service door een ErkendServicecentrum verlengt de levensduur ende betrouwbaarheid van het apparaat.Bewaar de oorspronkelijk verpakking diekan dienen als bescherming tijdens hettransport.

12 INFORMATIE VAN JURIDI-SCHE AARD

• Deze gebruiksinstructies bevatten deinformatie die nodig is voor een correctgebruik, voor de bediening en zorgvuldigonderhoud van het apparaat.

• Deze kennis, en het in acht nemen vandeze instructies vormen een voorwaardeom het apparaat zonder risico’s involledig veilige omstandigheden tekunnen gebruiken en onderhouden.

• Als nadere informatie gewenst wordt, ofals er bijzondere problemen ontstaanwaarvan men denkt dat die in de

gebruiksinstructies niet duidelijk genoegzijn uitgelegd, verzoeken wij u contact opte nemen met de plaatselijke dealer ofrechtstreeks met de fabrikant.

• Wij wijzen er verder op dat de inhoudvan deze gebruiksinstructies geen deeluitmaakt van een vorige of al bestaandeconventie, overeenkomst of juridischcontract en dat ze er de substantie nietvan veranderen.Alle plichten van de fabrikant zijngebaseerd op het betreffendeverkoopcontract dat ook het volledige enexclusieve regelement bevat metbetrekking tot de garantievoorwaarden.De contractuele garantievoorschriftenworden noch beperkt, noch uitgebreid opgrond van deze uitleg.

• De gebruiksinstructies bevatten informatiedie beschermd wordt door hetauteursrecht.Het is verboden hen te fotokopiëren of ineen andere taal te vertalen, zondervoorafgaande schriftelijke toestemmingvan de fabrikant.

13 VERWERKING ALS AFVAL

• Maak het apparaat dat niet meer gebruiktwordt, onbruikbaar.

• Haal de stekker uit het stopcontact ensnijd de elektrische kabel door la.

• Overhandig het niet meer gebruikteapparaat aan een afvalverzamelcentrum.

Page 89: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

89

Defect

Het apparaat gaat nietaan.

De pomp maakt veellawaai.

De koffie is te koud.

Er komt geen schuim.

De koffie komt te snelnaar buiten, er ontstaatgeen crème.

De koffie komt niet ofslechts in druppels naarbuiten.

De koffie komt langs derand naar buiten

Mogelijke oorzaken

Apparaat niet aangesloten op hetelektriciteitsnet

Geen water in het reservoir (par.4.4)

Verklikkerlichtje “klaar voor werking”brandt niet als de drukknop “koffie”is ingedrukt.

Filterhouder niet aangebracht voorvoorverwarming (par. 5.1-5.2)

Melk niet geschikt

Te weinig koffie in de filterhouder/ tegrove maling

Koffie oud of niet geschikt

Te weinig water .

Te fijne maling.

Koffie aangedrukt in de filterhouder.

Te veel koffie in filterhouder.

Knop (6) “Heet water/ stoom” open.

Kalkaanslag in apparaat .

Douche verstopt.

Filter in filterhouder verstopt

Filterhouder slecht in de koffie-afgiftegroep geplaatst

Bovenrand van filterhouder vuil

Pakking verwarmingselement vuil ofversleten

Te veel koffie in filterhouder

Oplossing

Sluit het apparaat aan op hetelektriciteitsnet

Water toevoegen

Wachten tot het verklikkerlichtjeaangaat.

Filterhouder voorverwarmen

Controleer het vetgehalte op demelk

Koffie toevoegen (par. 5.1-5.2)

Gebruik andere koffie (Hfdst.6)

Water toevoegen (par.4.5)

Gebruik andere koffie

Maak de gemalen koffie los

Doe er minder koffie in gebruikhet maatschepje

Draai de knop dicht

Apparaat ontkalken (Hfdst.10)

Filterelement reinigen

Maak het filter schoon (Hfdst.9)

Breng de filterhouder correct aan(par.5.1-5.2)

Rand van filterhouder schoon-maken

Pakking schoonmaken ofvervangen

Doe er minder koffie in Gebruikhet Maatschepje

PROBLEEMOPLOSSING

14 PROBLEEMOPLOSSING

Voor storingen die niet in bovenstaande tabel te vinden zijn of in het geval de geadviseerdeoplossingen geen effect hebben, dient u contact op te nemen met een servicecentrum.

Page 90: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

90 NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Page 91: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

91NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Page 92: Saeco Super Idea Series Coffee Machine

Cod

. 16

5910

600

Rev.

01 d

el 0

2.05

.02