Top Banner
CLERGY Fr. J. Patrick Walker, Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Fr. Hamilton Suarez, Assoc. Pastor Fr. Dante Dammay, Assoc. Pastor SACRED HEART CATHOLIC CHURCH Our Mission: Centered on the Eucharist, we proclaim Christ through prayer, participation in the sacraments, and service to others. Nuestra Misión: Centrados en la Eucaristía, Proclamamos a Cristo en la Oración, en la participa- ción de los sacramentos y en el servicio a los demás. Nossa Missão: Centrados na Eucaristia, proclamamos Cristo através da oração, participação nos sacramentos, e serviço aos outros. MASS TIMES HORARIOS DE MISAS HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:45 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass Monday– Thursday Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PM Español 7-8:00 PM Confessions Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português 3-4:30 PM Confessions OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM CHURCH ADDRESS / DOMICILIO DE LA I GLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380 OFFICE ADDRESS/ DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380 Phone: 209-634-8578 Fax: 209-634-7124 WEBSITE: www.shparish.net E-MAIL: [email protected] SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón 1225 Cooper Ave. Principal: Mrs. Sara Michelena 209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512 FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mrs. Becky Beltran 209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish 209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL Mrs. Andria Faust (209) 634-8578 Ext. 110 YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss Fiona Braten 209-668-5817 [email protected] PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]
11

SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...

Jul 11, 2022

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...

CLERGY

Fr. J. Patrick Walker, Pastor

Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Fr. Hamilton Suarez, Assoc. Pastor Fr. Dante Dammay, Assoc. Pastor

SACRED HEART CATHOLIC CHURCH

Our Mission: Centered on the Eucharist, we proclaim Christ through prayer, participation in the

sacraments, and service to others. Nuestra Misión: Centrados en la Eucaristía,

Proclamamos a Cristo en la Oración, en la participa-ción de los sacramentos y en el servicio a los demás. Nossa Missão: Centrados na Eucaristia, proclamamos

Cristo através da oração, participação nos sacramentos, e serviço aos outros.

MASS TIMES HORARIOS DE MISAS HORARIO DE MISAS

Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:45 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass

Monday– Thursday Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PM Español 7-8:00 PM Confessions

Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português 3-4:30 PM Confessions

OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM

CHURCH ADDRESS /DOMICILIO DE LA IGLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380

OFFICE ADDRESS/DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380

Phone: 209-634-8578 Fax: 209-634-7124

WEBSITE: www.shparish.net

E-MAIL: [email protected]

SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón

1225 Cooper Ave. Principal: Mrs. Sara Michelena

209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax

SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón

Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512

FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mrs. Becky Beltran

209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish

209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL

Mrs. Andria Faust (209) 634-8578 Ext. 110

YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss Fiona Braten

209-668-5817 [email protected]

PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]

Page 2: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...

PARISH DIRECTORY How can we help you? 634-8578 ¿Cómo le podemos ayudar? 668-8827 Como o podemos ajudar? 634-8135

OUR STAFF Ext:

Director of Operations: Mrs. Edwina Rocha [email protected]

115

PAR Coordinator: Mrs. Andria Faust [email protected]

110

Leticia C. Ocegueda [email protected]

104

Bulletin/ Acct. Receivables: Mrs. Elizabeth Gonzalez [email protected]

113

Receptionist/ Records: Mrs. Erma Mendonça [email protected]

100

Receptionist/Funerals: Miss Maria Salas [email protected]

101

Bookkeeper/Facilities: Miss Patty Evans [email protected]

112

Music Ministry: Mr. Tom Oakley 117

Ministry of the Sick: Mrs. Peggy Jenkin 634-8578

Thrift Shop: Mrs. Diana Rodrigues (1388 East Ave., Turlock)

634-8780

S.H. Library/Gifts: Mrs. Laura Montañez Back church entrance on Rose Ave.

634-8578

If you have an emergency after office hours or on the weekends please call 664-6005 for a priest. Si tiene alguna emergencia después de horas de oficina o en fin de semana favor de llamar al 664-6005 para contactar a un sacerdote. Se tem uma emergência fora de horas ou no fim de semana. Por favor, ligue para 664-6005 para entrar em contato com um padre.

BAPTISMS /BAUTISMOS/ BAUTISMO Please bring the baby’s birth certificate from the county to the parish office. English classes are held on the first Monday of each Month 7:00 PM in the cafeteria. Except for holidays. Favor de llevar el certificado de nacimiento del condado del bebe a la oficina parroquial para el registro. Las clases en Español se llevan a cabo los primeros y terceros martes de cada mes, a las 7:00pm en la cafetería. excepto días festivos. CONFESSIONS /CONFESIONES /CONFISSÃO Fridays/Viernes / Sexta-feira 7:00-8:00 PM Saturdays/Sábados / Sabado-3:00-4:30 PM MARRIAGES/MATRIMONIOS / CASAMENTOS Please call the parish office a minimum of six months prior to make arrangements. Favor de llamar por lo menos 6 meses antes para hacer arreglos. Ligar para o escritório pelo menos seis meses antes do casamento. FUNERALS/FUNERALES Funeral services are scheduled between mortuaries and the parish. Los servicios para funerales se hacen directamente entre funeraria e Iglesia. Os serviços funerários são feitos diretamente entre a casa funerária e a Igreja. PRESENTACION DE NIÑOS El primer fin de semana de cada mes en todas las misas en español. QUINCEAÑERAS Comunicarse a la oficina por lo menos 6 meses antes de la fecha que desea.

MONDAY/LUNES November 25th 8:00 AM †Rose V. Serna †Ricardo and †Rosalina Villarente †Maria de Jesus Ruiz Maldonado 6:00 PM Int. Espc’l para Tomas y Maria Sanchez †Silviano Curiel

TUESDAY/MARTES November 26th 8:00 AM †Adelina Toste, †Alfredo Nunes 6:00 PM †Francisco Cruz

WEDNESDAY/MIERCOLES November 27th 8:00 AM †Joe D. Gomes and †Liliana Toste †Frank T. Garcia 6:00 PM †Sebastiao Gomez Garcia, †Manuel Gonzalez †Jose Alfredo Aguilera Vazquez

THURSDAY/JUEVES November 28th Thanksgiving 8:30 AM Intenções especiais para as familias do Sagrado Coração Por os Almas do Purgatorio †Ruben Freitas 10:00 AM Spc’l Int. for our Sacred Heart families †Roberto and †Eileen Nolte †Lisete Fernandes, †Deolinda Fernandes 11:45 AM Por todas las familias del Sagrado Corazón Por todas las personas activas en Ministerios de la Parroquia Por todos los Sacerdotes

FRIDAY/VIERNES November 29th 8:00 AM †Alfredo C. Nunes †Vicente Abarquez 3:00 PM Por os Almas do Purgatorio †Francisco e †Vivelina Silva †Joe Mendes †Francisco da Silveira e †Manuel Avila 6:00 PM †Jose de Jesus Perez y †Javier Perez SATURDAY/SABADO November 30th 8:00 AM †Jeff Larsen 9:00 AM †Manuel e †Virginia Vasconcelos †Manuel Godinho e †Maria A. Rocha †Maria A. Godinho, †Olamina Gaulart Maciel 5:00 PM †Albert R. Brown †Joe H. and †David R. Silva †Valdemiro Silveira and †Lucia Silveira 7:00 PM †Andres Gutierrez †Salvador Perez, †Isaura Velez

SUNDAY/DOMINGO December 1st 7:00 AM †Frank F. Souza †Gil and †Pureza Machado 7:30 AM Int. Espc’l para Daniel y Maria Sousa †Manuel y †Olivia Sousa †Antonio Lopez 8:30 AM †Lucia Borges, †Manuel Simoes †Durvalina Bettencourt e familia falecidos †Pelos falecidos de familia Jose e Maria Machado 10:00 AM MASS FOR THE PEOPLE 11:45 AM Int. Espc’l para Raquel Garcia †Viviana de Alba †Adolfo Solorio y †Maria Jimenez 1:30 PM †Marvin Mattos and †Joe A. Faria †John Toste and †Antonio Galhano †Antonio and †Lina Machado 1:30 PM (OLA) †Vicente Gomez y †Esperanza Grimaldo †Josefina Garcia, †Francisco Jr. y †Francisco Onofre †Irene Alvarez Alvizo 5:00 PM †Esperanza Avila Aguilera †Gabriel Chavez Espinoza, †Angelina Martinez 6:30 PM †Robert and †Eileen Nolte †Lisete Fernandes, †Manuel Marques Dias

Page 3: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...

OF KINGS AND KINGSHIP Americans have an uncomfortable relationship with kings. The American Revolution was fought for independence from King George, after all. Nonetheless, today every Cath-olic church around the world celebrates the Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe. Today’s feast invites us to look beyond our national loyalties and rejoice in our primary identity. We are children of God in Jesus, Christ the King. Our readings help us consider what it’s like to belong to God’s kingdom. The book of Samuel captures the deep longing of the Israelites for a king to shepherd them. Saint Paul reminds the Colos-sians that we belong to the kingdom of Christ, whose power he praises in a beautiful hymn. Finally, Luke’s Gospel calls to mind the kind of king Jesus chooses to be—a suf-fering servant, a man for others. By sacrificing his life for us, Jesus throws open the gates of Paradise. Copyright © J. S. Paluch Co.

DE REYES Y REINADOS Los estadounidenses tienen una relación incomoda con los reyes. La Revolu-ción Estadounidense se peleó para lograr la independencia del Rey Jorge, des-pués de todo. Sin embargo, hoy cada iglesia católica alrededor del mundo celebra la Solemnidad del Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo. La celebración de hoy de la Iglesia nos invita a ver más allá de nuestras lealtades nacionales y rego-cijarnos en nuestra primera identidad. Somos hijos de Dios en Jesús, Cristo el Rey. Nuestras lecturas nos ayudan a considerar cómo pertenecer al Reino de Dios. El libro de Samuel captura el profundo anhelo de los israelitas por un rey que los pastoree. San Pablo recuerda a los colosenses que pertenecemos al reino de Cristo, cuyo poder alaba en un hermoso himno. Por último, el Evangelio de Lucas evoca el tipo de rey que Jesús elige ser, un siervo sufriente, un hombre para los demás. Al sacrificar su vida por nosotros, Jesús abre las puertas del Pa-raíso. Copyright © J. S. Paluch Co.

READINGS FOR THE WEEK Monday: Dn 1:1-6, 8-20; Dn 3:52-56; Lk 21:1-4 Tuesday: Dn 2:31-45; Dn 3:57-61; Lk 21:5-11 Wednesday: Dn 5:1-6, 13-14, 16-17, 23-28;Dn 3:62-67; Lk 21:12-19 Thursday: Dn 6:12-28;Dn 3:68-74; Lk 21:20-28

Thanksgiving Day, Suggested: Sir 50:22-24; Ps 145: 2-11; 1Cor 1:3-9; Lk 17:11-19 Friday: Dn 7:2-14; Dn 3:75-81; Lk 21:29-33 Saturday: Rom 10:9-18; Ps 19: 8-11; Mt 4:18-22 Sunday: Is 2:1-5; Ps 122:1-9; Rom 13:11-14; Mt 24:37-44

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Dn 1:1-6, 8-20; Dn 3:52-56; Lc 21:1-4 Martes: Dn 2:31-45; Dn 3:57-61; Lc 21:5-11 Miércoles: Dn 5:1-6, 13-14, 16-17, 23-28; Dn 3:62-67; Lc 21:12-19 Jueves: Dn 6:12-28; Dn 3:68-74; Lc 21:20-28 Día de Acción de Gracias—sugerencia: Eclo 50:22-24; Sal 145 (144) :2-11; 1 Cor 1:3-9; Lc 17:11-19 Viernes: Dn 7:2-14; Dn 3:75-81; Lc 21:29-33 Sábado: Rom 10:9-18; Sal 19 (18): 8-11; Mt 4:18-22 Domingo: Is 2:1-5; Sal 122 (121):1-9; Rom 13:11-14; Mt 24:37-44

DOS REIS E REINO Os americanos têm um relacionamento desconfortável com os reis. Afinal, a Revolução Americana foi travada contra o rei George, para conseguir-se a independência. No entanto, hoje todas as igrejas católicas do mundo celebram a solenidade de Nosso Senhor Jesus Cristo, Rei do Universo. O banquete de hoje, convida-nos a olhar além das lealdades nacionais e a alegrar-nos, em nossa identidade principal. Somos filhos de Deus, em Jesus, Cristo Rei. Nossas leituras, ajudam-nos a considerar como é pertencer ao reino de Deus. O livro de Samuel capta, o profundo desejo dos israelitas, em ter um rei. São Paulo lembra aos colossenses, que pertencemos ao reino de Cristo, cujo poder ele louva em um belo hino. Finalmente, o Evangelho de Lucas lembra o tipo de rei que Jesus escolheu ser - um servo sofredor, um homem para os outros. Ao sacrificar sua vida por nós, Jesus abre as portas do Paraíso. Direitos autorais © J. S. Paluch Co.

OFFICE CLOSED ~ OFICINA CERRADA ~ OFICINA FECHADA The parish office will be closed on November 28 and 29 due to the Thanksgiving Holiday.

La oficina parroquial estará cerrada el 28 y 29 de noviembre debido al día de Acción de Gracias.

O escritorio da igreja estará fechada nos dias 28 e 29 de Novembro devido ao dia de Ação de Graças.

Page 4: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...

SUNDAY COLLECTION /OFRENDA DOMINICAL/ COLECTA DO DOMINGO In order to reach our offertory annual budgeted income for the 2019/2020 fiscal year, we have determined our weekly Sunday goal

to be $21,490.00. We ask that you please reconsider your weekly donation so that we can reach our goal in closing out the fiscal year. Thank you for your generosity.

Para alcanzar nuestro ingreso presupuestario anual para el año fiscal 2019/2020, hemos determinado que nuestra meta semanal del domingo será de $21,490.00. Le pedimos que reconsidere su donación semanal para que podamos alcanzar nuestra meta al

cerrar el año fiscal. Gracias por tu generosidad.

Para alcançar o nosso anual orçada do ofertório para o ano fiscal de 2019/2020, determinamos que nossa meta semanal de domingo seja de $21,490.00. Pedimos que vos reconsidere sua doação semanal para que podemos alcançar nossa meta de fechar o

ano fiscal. Obrigado pela sua generosidade.

Collection amount for November 17th was: $18,652.00

We will have a second Collection next week for our Church

Projects and Improvements. La próxima semana tendremos una segunda colecta para los

proyectos y renovación de la Iglesia.

A segunda colecão da proxima semana sera para nossos projectos paroquiaias e

melhorias.

BISHOP’S MINISTRY APPEAL 2019

“As One, Serving the Lord”

Thank you to all who have participated in the Bishop Ministry Appeal. Those who have paid off their pledges, we especially thank you!

Parish Goal: $156,307.00 Amount Paid: $144,828.00

Difference: $11,479.00

Please be faithful to your commitment and make your pledge payments! It’s still not too late to make a onetime gift toward the appeal as we are still short of our goal. Thank you for your support!

SOLICITUD MINISTERIAL DEL OBISPO 2019

"Como Uno, Sirviendo al Señor"

Gracias a todos los que han participado en la apelación de Ministerio del obispo. ¡Les agra-decemos especialmente a aquellos que han cumplido con sus promesas! Meta de la Parroquia: $156,307.00 Pagado hasta ahora: $144,828.00

La diferencia: $11,479.00

Por favor, sea fiel a su compromiso y haga sus pagos a tiempo. Todavía no es demasiado tarde para hacer un regalo de solo una vez hacia la apelación porque aún no hemos alcanzado nuestro objetivo. Gracias por su apoyo!

APELO PARA O MINISTÉRIO DO BISPO 2019

"Como Um, Servindo o Senhor"

Obrigado a todos que participaram, no Recurso do Ministério do Bispo. Agradecem-os especialmente aqueles que já pagaram as suas promessas!

Meta da Paróquia $156,307.00 Valor pago $144,828.00 Diferença $11,479.00

Por favor, ser fiel ao seu compromisso e fazer sua promessa do seu donativo! Ainda não é tarde demais para fazer um donativo para o Recurso do Ministério do Bispo, como ainda estamos aquém do nosso objetivo. Muito obrigado pelo vosso apoio.

P A R I S H W E E K L Y A C T I V I T I E S

MONDAY, NOVEMBER 25TH 7:00 AM Morning Prayer-Lauds 8:30 AM Cleaning the Church 8:30 AM Daily Rosary-Chapel TUESDAY, NOVEMBER 26TH 7:00 AM Morning Prayer-Lauds 8:30 AM Daily Rosary-Chapel 4:30 PM NO English Faith Formation (CCD) 6:45 PM NO English Confirmation Class WEDNESDAY, NOVEMBER 27TH 7:00 AM Morning Prayer-Lauds 8:30 AM Daily Rosary-Chapel 4:30 PM NO English Faith Formation (CCD) 6:30 PM NO English Faith Formation (CCD) 7-8:30 PM Sacred Heart Youth Group 7:00 PM C.S.I Adult Bible Study (651 N. Rose St) THRUSDAY, NOVEMBER 28TH 10:00 AM Thanksgiving Mass FRIDAY, NOVEMBER 29TH 7:00 AM Morning Prayer-Lauds 8:30 AM Daily Rosary-Chapel 7:00 PM Confessions SATURDAY, NOVEMBER 30TH 8:30 AM Daily Rosary-Church 3:00 PM Confessions 4:25 PM Rosary-Church

ATIVIDADES SEMANAIS DA PARÓQUIA

SEGUNDA-FEIRA, 25 DE NOVEMBRO 8:30 AM Limpieza de Igreja TERÇA-FEIRA, 26 DE NOVEMBRO QUARTA-FEIRA, 27 DE NOVEMBRO QUINTA-FEIRA, 28 DE NOVEMBRO 8:30 AM Missa Ação de Graças. SEXTA-FEIRA, 29 DE NOVEMBRO 7:00 PM Confissões SÁBADO, 30 DE NOVEMBRO 3:00 PM Confissões

EVENTOS PARROQUIALES DE LA SEMANA

LUNES, 25 DE NOVIEMBRE 8:30 AM Limpieza de la Iglesia 6:00 PM Clase de Confirmación 7:00 PM Escuela San Andrés MARTES, 26 DE NOVIEMBRE 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 27 DE NOVIEMBRE 7:00 PM Grupo de oración Jesús Vive JUEVES, 28 DE NOVIEMBRE 11:45 Misa de Acción de Gracia VIERNES, 29 DE NOVIEMBRE 6:00 PM NO habrá clase de Formación en la Fe 7:00 PM Confesiones SABADO, 30 DE NOVIEMBRE 3:00 PM Confesiones

Today’s second collection is for Catholic Campaign of Human Development.

La segunda colecta de hoy es para la campaña católica para el desarrollo humano.

A segunda colecta de hoje e para Campanha Católica de Desenvolvimento Humano.

.

Page 5: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...

Oremos por todos los enfermos del hospital y por todos los ancianitos de los asilo. Oremos tambem por todos quantos cuidam dos doentes.

Alberta Garcia Agnes Land Arturo Garcia Belinda Garcia Piña Carlos Luna Cassandra Peck Cirenia G. Navarro Curtis Rangel Dorinda Medeiros Dr. John Wold Elvira Freitas Emilio Delgadillo

Esperanza Soria Fatima Fereira Frank Cotta Gilberto Emanuel Gomez Herta Mihalovic Isilda Pacheco Jaime Carbajal Jason Garcia Jason Pineda Javier Gonzalez Jesus Layva Joe A. Sousa

Jose Maria Arteaga Josie Harris Juana Pimentel Kimberly Trebing Leticia Jevert Lillian Smith Lois Fialho Manuel Hurtado Maria Cardenas Mendoza Marjorie Lewis Bodine Ofelia Rangel Pablo Perez

Paulina Johnson Rita Yonan Robert A. France Robert J. France Ronnie Schendel Roger VanTassel Sandra Terrones Sheri Lambert Sylvia Deniz Taylor Holt Victor Rodriguez Yovani Mauleon Perez

CHRIS STEFANICK LENTEN MISSION: Are you longing for more? And who isn’t looking for something more? Do you want to ex-perience your faith – and live your life – more deeply? Then don’t miss YOUR REBOOT! Event on March 11th at the Turlock Community Thea-tre. Draw closer to God. Deepen your understanding of His plan for your life. And gain a new passion to live the life God created for you. Don’t wait! Tickets are selling fast! Visit the par-ish office at All Saints, Turlock for tickets or for more details, or go to Re-alLifeCatholic.com.

RIFA RIFA RIFA La Asociación de Nuestra Sra. De Guadalupe estará vendiendo boletos de rifa para la recaudación de fondos

para la fiesta de Nuestra Sra. De Guadalupe el 12 de diciembre.

1er Premio: Laptop (computadora portátil)

2° Premio: Reloj marca Apple

3er Premio: Un nacimiento (valor de $100.00)

Donación de $1.00 por boleto. No necesita estar presente para ganar. La rifa se llevara a cabo después de las Mañanitas el 12 de diciembre.

Page 6: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...

Thanksgiving Day November 28th Mass Schedule

Horario de Misas del Dia de Acción de Gracias el 28 de noviembre

Hora de Missas no dia de Ação de Graças 28 de Novembro

8:30 AM Portuguese / Portugues / Português

10:00 AM English / Ingles / Inglês

11:45 AM Spanish / Español / Espanhol

Sacred Heart would like to wish everyone a very Happy Thanksgiving.

La Iglesia del Sagrado Corazón les desea a todos un Feliz Día de Acción de Gracias.

Igreja do Sagrado Coração gostaria de desejar a todos um muito Feliz Dia de Ação de Graças.

Penance Services at our Parish and neighboring Parishes Servicios Penitenciales en nuestra parroquia y otras parroquias vecinas

Dec. 3rd St. Joachim Newman 7:00 PM Dec. 11th O.L. of Assumption Turlock 6:30 PM Dec. 16th Sacred Heart Patterson 7:00 PM

Dec. 17th All Saints Turlock 7:00 PM Dec. 18th Sacred Heart Turlock 7:00 PM

St. Vincent de Paul is in need of non perishable food items. Kindly donate can goods, peanut butter, rice, cereal, etc. Hunger knows no season and we struggle to provide. Please be generous. All donations may be brought to the parish office. Thank you! San Vicente de Paul necesita donaciones de alimentos. Por favor, done alimentos, crema de

cacahuate, arroz, cereal, etc. El hambre no conoce la temporada y luchamos para proveer. Por favor sea generoso. Todas las donaciones pueden ser entregadas en la oficina parroquial. ¡Gracias!

“Lord, help me to make time today to serve you in those who are most in need of encouragement or assistance.” -St Vincent de Paul.

Page 7: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...

HOLYLANDOLIVEWOOODARTAgroupfromBethlehemandJerusalemwillbehereinourparishsellingreligiousarticlesaftermassestheweekendof November 23rd & 24th. These articles represent theChristianartoftheHolyLand.Theyusedtoselltheirart-work to pilgrims who visited the Holy Land. However,theyarefacinganeconomichardshipaseveryfewtouristvisittheHolyLandduetosecurityissues.Thepercentageof ChristiansintheHolyLandhasdroppedfrom20%tolessthan1%.ThestruggletopreservetheCatholicidenti-tyofthebirthplaceofoursavior;JesusChristisaseriousconcernforCatholicsaroundtheworld.SaleswillbeusedtohelpsupporttheCatholicsintheHolyLandandtoen-couragethemnottoimmigrate.

ARTEDEMADERADEOLIVODETIERRASANTAEl inde semanadel23y24denoviembreestaraungrupodeartesanosdeTierraSanta(JerusalenyBelen)vendiendo sus artesanıas demadera de olivo. Es im-portante ayudarlesen suesfuerzopormantener la fecatolicaenTierraSanta,formalmenteellosvendıansuarteaperegrinosquevisitabantierrasanta,perodebi-doa la faltade seguridadyanohay turistas enestoslugares,yelındicedecatolicoshabajadodeun20%amenos de 1%. Ayude a quienes estan tratando demantener la fe catolica en la tierra deNuestro SenorJesucristo.

ARTE DA AZEITONA DA TERRA SANTA Um grupo de Belém e Jerusalém está aqui em nossa paróquia vendendo artigos religiosos depois das missas o fim de semana de 23 e 24 de novembro. Esses artigos representam a arte cristã na Terra Santa. Eles costumavam vender suas obras de arte para os peregrinos que visitavam a Terra Santa. No entanto, eles estão enfrentando dificuldades econômicas como todos os poucos turistas visitam a Terra Santa devido a problemas de segurança. A porcentagem de cristãos na Terra Santa caiu de 20% para menos de 1%. A luta para preservar a identidade católica do local de nascimento de nosso salvador; Jesus Cristo é uma séria preocupação para os católicos de todo o mundo. As vendas serão usadas para ajudar os católicos na terra santa e para incentivá-los a não imigrar.

Page 8: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...

WEDDING BANNS /AMONESTACIONES List of couples who will unite in matrimony in our parish.

Lista de parejas que van a contraer matrimonio en los próximos meses aquí o en México.

Jesus Oscar Zaragoza Barajas & Maria de Jesus Cabrera Javier Guevara Bravo & Gisselle Alexandra Ortiz Maximiliano Manzo Avalos & Jasmine Valencia

Marco Antonio Garcia Hernandez & Maribel Mendoza-Gonzalez Edgar Corona & Jazmin Sosa

Josue Rueda & Beatriz Adrian Arroyo Francisco Diaz Calderon & Georgina Moreno Olivera

Jose Luis Guadalupe Segura & Guadalupe Asuncion Perez

Weddings: December 2019—February 2020

BENFEITORES DA HORA CATÓLICA Semana de 24 de Novembro a 30 de Novembro

P.O. Box 1966 Turlock, CA 95381

Jelsemina Agueda Stevinson

Maria Dias Hilmar

Marcia Faria San Jose

Luis e Teresa Luis Los Banos

Elmiro e Lucia Costa Hanford

Manuel e Fatima Soares Modesto

Filomena Oliveira Los Banos

Joe Oliveira Hilmar

Maria Faria San Jose

Bernadete Luis

Please help us bring a little cheer for those in Turlock’s nursing homes. Please take an orna-ment off a tree in the back of the church, pur-chase the suggested gift, and wrap it. Then put the paper ornament on the gift with tape or rib-bon. Please bring the gift to the church by Sunday, December 8th or to the parish office by Tuesday, December 10th. Thank you so much.

ÁRBOL DE ADVIENTO

Por favor ayúdenos a compartir un poco de alegría comprando regalos para los ancianos de los 9 asilos en Turlock. Les pedimos que tomen un adorno de papel de los árboles en la salida principal de la iglesia. Por favor compre el regalo sugerido (favor de no traer artículos usados), envuélvalo y pegue el adorno por fuera del regalo. Tráigalo a las Misas del domingo, a más tardar el 8 de diciembre o a la oficina parroquial el 10 de diciembre. Muchas Gracias.

ÁRVORE DE ADVENTO Por favor ajude-nos a trazer um pouco de alegria para aqueles nas casas de idosos de Turlock. Por favor, tome um ornamento de uma árvore que esta na parte de trás da igreja, compre o prenda sugerida, em seguida, embrulhe a prenda, coloque o ornamento de enfeito na prenda e devolve a prenda ao rededor do altar o dia 8 de Dezembro ou no escritório da parroquia no dia 10 de Dezembro. Muito obrigado.

ADVENT

t

El Novenario de Nuestra Señora de Guadalupe dará comienzo el sábado 3º de diciembre con la misa de 6:00 PM. Our Lady of Guadalupe

Novena starts on Saturday, December 3rd at the 6:00 PM Spanish Mass. Nossa Senhora de Guadalupe Novena começa no sábado, 3 de dezembro às 6PM Missa em Espanhol.

Page 9: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...

Advent is a special time of year to gain spiritual fruits, particu-larly peace and joy. A special mediator of these graces is our Blessed Mother Mary. In her humanity, she responded with virtue in a special way when the Lord Jesus entered into her life. Her response teaches us lessons that we can best learn from her in the history of salva-tion. Ascension Press offers a new program specifically written to help Catholics prepare for Jesus’ birth as Mary did. It guides you through Mary’s experiences and encounters and sheds light on how they relate to our preparation for Christmas. This program is called Rejoice! Advent Meditations with Mary. It pairs thought-provoking and meaningful meditations with beautiful artwork and encouraging, inspirational videos. This journal is available at our Sacred Library at cost of only $5.00, and you are invited to obtain your personal copy, while supplies last. Rejoice! is an opportunity for the whole community to enter into the season of Advent intentionally and receive the grace God is waiting to give us in this holy season. Let’s journey through Advent with Mary, together as a par-ish family!

Knight of Columbus The month of December is the birth of

Jesus, and to celebrate the occasion, The Knights of Columbus will be

hosting their annual Christmas Party on Saturday, December 14,

2019 in the Sacred Heart Gymnasium. Social hour at 6pm, Dinner at 7pm,

tickets are $20. Raffle, Silent Auction, so, join us, share a good

time with friends, and family. For tickets call Gil Esquer at

209-988-2582. Merry Christmas!

Page 10: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...

Sacred Heart School 209-634-7787

One of the exciting elective courses offered to our 6th, 7th, and 8th graders is Culinary Arts. Students learn both basic and advanced cooking skills on a weekly basis. They prepare recipes from scratch and serve them in a 40 minute class period. We are grateful for Raley’s who offered us a grant this year which supplies all the necessary food prep items to make this class a success! Culinary Arts

classes are every Tuesday and Thursday. The class is taught by Mrs. Elaine Magni and Miss Amanda Shelton.

Page 11: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...

Únete a nosotros en oración por las inten-ciones que nos son confiadas por el Papa Francisco. En el mes de Noviembre del 2019, nos uniremos al Santo Padre en la oración por: UNIVERSAL: Para que en el Cercano Oriente, donde los diferentes componen-tes religiosos comparten el mismo espa-cio de vida, nazca un espíritu de diálogo, de encuentro y de reconciliación.

Oración de Ofrecimiento diario Dios, Padre nuestro, yo te ofrezco toda mi jornada, mis oraciones, pensamientos, afectos y deseos, palabras, obras, alegrías y sufrimientos en unión con el Corazón de tu Hijo Jesucristo que sigue ofreciéndose a Ti en la Eucaristía para la salvación del mundo. Que el Espíritu Santo, que guio a Jesús, sea mi guía y mi fuerza en este día para que pueda ser testigo de tu amor. Con María, la madre del Señor y de la Iglesia, pido especialmente por las intenciones del Papa y de nuestros obispos para este mes. Amén

La Oración de Ofrecimiento diario del Apostolado de la Oración Ven, Espíritu Santo, inflama nuestro Corazón en las ansias redentoras del Corazón de Cristo, para que ofrezcamos de veras nuestras personas y obras, en unión con El, por la redención del mundo, Señor mío, y Dios mío Jesucristo: Por el Corazón Inmaculado de María me consagro a Tu Corazón, y me ofrezco Contigo al Padre en Tu santo sacrificio del altar, con mi oración y mi trabajo, y para que venga a nosotros Tu Reino. Te pido en especial: por el Papa y sus intenciones, por nuestro Obispo y sus intenciones, por nuestro Párroco y sus intenciones.

Join us in prayer for the intentions entrusted to us by Pope Francis. For November 2019, we will join the Holy Father in prayer for:

UNIVERSAL: Dialogue and Reconcili-ation in the Near East—That a spirit of dialogue, encounter, and reconcilia-tion emerge in the Near East, where diverse religious communities share their lives together.

God, our Father, I offer You my day. I offer You my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer Himself in the Eucharist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, Who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Father this month. Amen Traditional Daily Offering of the Apostleship of Prayer O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sa-cred Heart: the salvation of souls, rep-aration for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the inten-tions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. The Apostles of Prayer offer themselves to God each day for the good of the world, the Church, one another, and the Holy Father’s inten-tions.

Una-se com nós, em oração pelas intençõs que nos foi confiada pelo Papa Francisco. Para Novembro de 2019, junte-se a o Santo Papa em oração para: UNIVERSAL: Para que no Próximo Oriente, no qual diversas tradições religiosas partilham o mesmo espaço de vida, nasça um espírito de diálogo, de encontro e de reconciliação. Oferecendo Oração Diária Deus, nosso Pai, eu te ofereço todo o dia de hoje: minhas orações e obras meus pensamentos e palavras, minhas alegrías e sofrimentos, em, reparação de nossas ofensas, em união como o Coração de teu Filho Jesus, que continua a oferecer-se a Ti, na Eucaristia,pela salvação do mundo. Que o Espírito Santo que guiou a Jesus, seja meu guía e meu amparo neste dia para que eu possa ser testemunha do teu amor. Com Maria, Mãe de Jesus e da Igreja, rezo especialmente pelas inteções do Santo Padre para este mês.

Oferta diária tradicional do Apostolado da Oração Ó Jesus, através do Coração Imaculado de Maria, eu Vos ofereço as minhas orações, trabalhos, alegrias e sofrimentos deste dia, em união com o Santo Sacrifício da Missa em todo o mundo. Eu ofereço-lhes por todas as intenções do Vosso Sagrado Coração: a salvação das almas, reparação pelo pecado, ea reunião de todos os Cristãos. Eu oferecê-los para as intenções dos nossos Bispos e de todos os Apóstolos de Oração, e em particular do recomendados pelo Santo Papa, este mês. Os Apóstolos de Oração oferecer-se a Deus todos os dias para o bem do mundo, a Igreja, um ao outro, e as intenções do Santo Papa.