Top Banner
Guía de inicio rápido 00825-0209-4648, Rev EG Marzo de 2019 Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico
26

Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Apr 23, 2022

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápido 00825-0209-4648, Rev EG

Marzo de 2019

Rosemount™ 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Page 2: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Marzo de 2019Guía de inicio rápido

Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Revisión del hardware Rosemount 648 Revisión de dispositivo HART® Kit de instalación del dispositivo/Revisión de DD

14Revisión del dispositivo 4, Revisión de DD 1 o superior

AVISO

Esta guía proporciona información básica para el transmisor inalámbrico Rosemount 648. No proporciona instrucciones detalladas con respecto a la configuración, diagnóstico, mantenimiento, reparaciones, resolución de problemas ni instalaciones. Consultar el manual de referencia del transmisor inalámbrico Rosemount 648 (documento número 00809-0109-4648) para obtener más instrucciones. El manual y esta guía también están disponibles en formato electrónico en EmersonProcess.com/Rosemount.

ADVERTENCIANo seguir estas recomendaciones de instalación podría provocar la muerte o lesiones graves.Asegurarse de que solo personal calificado realiza la instalación.Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.Antes de conectar un comunicador de campo en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos

estén instalados de acuerdo con los procedimientos de cableado en campo intrínsecamente seguro o no inflamable.Verificar que la atmósfera funcional del transmisor sea consistente con las certificaciones apropiadas para

lugares peligrosos.Las fugas de proceso pueden causar lesiones graves o fatales.No extraer el termopozo cuando esté en funcionamiento. Instalar y apretar los termopozos y los sensores antes de aplicar presión.Las descargas eléctricas pueden ocasionar lesiones graves o fatales. Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los cables conductores pueden contener corriente de

alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.Este equipo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas. Este dispositivo debe aceptar cualquier tipo de interferencia, inclusive la interferencia que pudiera

ocasionar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo debe instalarse de modo que exista una distancia de separación mínima de 20 cm entre la

antena y las personas. El módulo de alimentación negro puede reemplazarse en un área peligrosa. El módulo de alimentación

negro tiene una resistividad superficial mayor que un gigaohmio y debe instalarse adecuadamente en el alojamiento del equipo inalámbrico. Se debe tener cuidado durante el transporte hacia y desde el punto de instalación para evitar la acumulación de carga electrostática.

ContenidoConsideraciones relacionadas con los dispositivos inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Instalación física . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Verificar el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Información de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

2

Page 3: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápidoMarzo de 2019

AVISO

Consideraciones referentes al envío de los productos inalámbricos: (batería de litio: módulo de alimentación negro, número de modelo 701PBKKF)

El equipo fue enviado sin el módulo de alimentación negro instalado. Retirar el módulo de alimentación negro antes de enviar el equipo.

Todos los módulos de alimentación negros contienen dos baterías de litio principales tamaño “C”. El transporte de las baterías principales de litio está regulado por el Departamento de Transporte de Estados Unidos y también por la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA, por sus siglas en inglés), la Organización de Aviación Civil Internacional (ICAO, por sus siglas en inglés) y ARD (Transporte Terrestre Europeo de Materiales Peligrosos). Es responsabilidad del remitente garantizar el cumplimiento de estos requisitos o de cualquier otro requisito local. Consultar las regulaciones y requisitos vigentes antes de enviar el equipo.

3

Page 4: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápido Marzo de 2019

1.0 Consideraciones relacionadas con los dispositivos inalámbricos

1.1 Secuencia de encendidoEl transmisor inalámbrico Rosemount 648 y todos los otros dispositivos inalámbricos deben ser instalados solo después de que se haya instalado Smart Wireless Gateway (“pasarela”) y de que esté funcionando adecuadamente. Los dispositivos inalámbricos también deben ser energizados en orden de proximidad con respecto a la pasarela, comenzando con el más cercano. Esto redundará en una instalación más sencilla y rápida de la red. Activar la función Active Advertising de la pasarela para garantizar que los dispositivos nuevos se conecten a la red con mayor rapidez. Para obtener más información, consultar el manual de Smart Wireless Gateway (documento número 00809-0200-4420).

1.2 Posición de la antenaLa antena debe situarse verticalmente, ya sea hacia arriba o hacia abajo, y debe estar separada aproximadamente 1 m (3 ft.) de cualquier estructura grande, edificación o superficie conductora, para permitir la comunicación efectiva con los demás equipos.

Figura 1. Posición de la antena

1.3 Entrada del conductoTras la instalación, asegurarse de que cada entrada del conducto esté sellada con un tapón del conducto utilizando un sellante de rosca aprobado, o que tenga un acoplamiento del conducto o prensaestopas del cable instalado con un sellante de rosca adecuado.

4

Page 5: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápidoMarzo de 2019

5

Figura 2. Entrada del conducto

A. Entrada del conducto

1.4 Conexiones del comunicador de campoDebe instalarse el módulo de alimentación negro en el dispositivo para que el comunicador de campo se comunique con el transmisor inalámbrico Rosemount 648. Para la comunicación del transmisor inalámbrico HART a través de un comunicador de campo, se requiere un panel de dispositivo (DD) en el transmisor inalámbrico Rosemount 648. Los transmisores inalámbricos Rosemount 648 equipados con tecnología Rosemount X-well™ requieren una revisión de DD 648 Dev. 4 Rev. 1 o superior para ver la funcionalidad Rosemount X-well. Para obtener el DD más reciente, visite el sitio de la descripción del dispositivo y el software del sistema del comunicador de campo 475 en:

EmersonProcess.com/en-US/brands/FieldCommunicator/475FC/Pages/SysSoftDDs.aspx

Consultar la Figura 3 más abajo para obtener instrucciones sobre la conexión del comunicador del campo al transmisor inalámbrico Rosemount 648.

Figura 3. Conexión

AA

COMM

P/N 00753-9200-0020

1

2

3

4

Page 6: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápido Marzo de 2019

2.0 Instalación físicaEl transmisor inalámbrico Rosemount 648 se puede instalar en una de dos configuraciones: Montaje directo, donde el sensor se conecta directamente a la entrada del

conducto del alojamiento del transmisor inalámbrico Rosemount 648. Montaje remoto, donde el sensor se monta en forma separada del alojamiento

del transmisor inalámbrico Rosemount 648 y luego se conecta al transmisor utilizando el conducto.

Seleccionar la secuencia de instalación que corresponda a la configuración de montaje.

2.1 Montaje directoNo se debe usar la instalación de montaje directo cuando se instala con una conexión Swagelok®. 1. Instalar el sensor de acuerdo con los procedimientos de instalación estándar

utilizando un sellador de roscas aprobado en todas las conexiones.

2. Sujetar el alojamiento del transmisor inalámbrico Rosemount 648 al sensor utilizando la entrada de conducto roscada.

3. Conectar el cableado del sensor a los terminales como se indica en el diagramade cableado.

4. Conectar el módulo de alimentación negro.

Nota Los transmisores inalámbricos se deben alimentar según su orden de proximidad a Smart Wireless Gateway, comenzando por el más cercano a la pasarela. Esto redundará en una instalación más sencilla y rápida de la red.

Figura 4. Instalación de las tapas del alojamiento de la electrónica - Montaje directo

6

Page 7: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápidoMarzo de 2019

5. Cerrar la tapa del alojamiento y apretarla según la especificación de seguridad. Siempre asegurarse de que se logra un sellado adecuado instalando las tapas de alojamiento de la electrónica de manera que los metales hagan contacto entre sí, pero no apretar demasiado.

6. Colocar la antena en posición vertical, ya sea hacia arriba o hacia abajo. Laantena debe estar aproximadamente a 1 m (3 ft.) de todas las estructuras grandes o edificaciones, para permitir una comunicación efectiva con los demás dispositivos.

Figura 5. Rotación posible de la antena - Montaje directo

2.2 Montaje remoto1. Instalar el sensor de acuerdo con los procedimientos de instalación estándar

utilizando un sellador de roscas aprobado en todas las conexiones.

2. Pasar el cableado (y el conducto, si es necesario) desde el sensor al transmisor inalámbrico Rosemount 648.

3. Tirar del cableado a través de la entrada de conducto roscada del transmisor inalámbrico Rosemount 648.

4. Conectar el cableado del sensor a los terminales como se indica en el diagrama de cableado.

5. Conectar el módulo de alimentación negro.

NotaLos transmisores inalámbricos se deben alimentar según su orden de proximidad a la pasarela inalámbrica, comenzando por el más cercano a esta. Esto redundará en una instalación más sencilla y rápida de la red.

Possible antenna rotation shown.Antenna rotation allows for bestinstallation practices in anyconfiguration.

7

Page 8: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápido Marzo de 2019

Figura 6. Instalación de las tapas del alojamiento de la electrónica - Montaje remoto

6. Cerrar la tapa del alojamiento y apretarla de acuerdo con la especificación deseguridad. Siempre asegurarse de que se logra un sellado adecuado instalando las tapas de alojamiento de la electrónica de manera que los metales hagan contacto entre sí, pero no apretar demasiado.

7. Poner la antena en posición vertical, hacia arriba o hacia abajo. La antena debe estar aproximadamente a 1 m (3 ft.) respecto a todas las estructuras grandes o edificaciones, para permitir una comunicación efectiva con los demás dispositivos.

Figura 7. Rotación posible de la antena - Montaje remoto

2.3 Instalación de Rosemount X-wellLa tecnología Rosemount X-well está disponible solamente en el transmisor inalámbrico Rosemount 648 y la solución de punto completa ensamblada en fábrica del sensor de abrazadera de tubo 0085. La tecnología Rosemount X-well funcionará solamente de acuerdo con lo especificado con el sensor de abrazadera de tubo ensamblado y suministrado por la fábrica.

En general, se deben seguir las mejores prácticas de instalación del sensor de abrazadera de tubo (consultar el manual de producto del sensor de abrazadera de tubo Rosemount, número de documento 00809-0109-4952) con los requisitos específicos de la tecnología Rosemount X-well que se detalla a continuación:

8

Page 9: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápidoMarzo de 2019

1. Se requiere el montaje directo del transmisor en el sensor de abrazadera de tubo para que la tecnología Rosemount X-well funcione correctamente.

2. El cabeza del transmisor se deberá colocar lejos de las fuentes dinámicas detemperatura externa tales como una caldera.

3. Se requiere aislamiento (1,27 cm (1/2 in.) de espesor mínimo) sobre el ensamblaje de la abrazadera de sensor y la extensión del sensor hasta el cabezal del transmisor para evitar la pérdida de calor. Aplicar un mínimo de 15,24 cm (6 in.) de aislamiento sobre cada lado del sensor de abrazadera de tubo. Se debe tener cuidado para minimizar los espacios de aire entre el aislamiento y el tubo. Consultar la Figura 8 en la página 9.

Nota NO aplicar aislamiento sobre el cabezal del transmisor.

4. Si bien estará configurado de fábrica de esa manera, asegurarse de que el sensor RTD de abrazadera de tubo esté ensamblado en la configuración de 3 cables. Consultar la Figura 11 para obtener más información.

Figura 8. Diagrama de instalación del transmisor inalámbrico Rosemount 648 con tecnología Rosemount X-well

3.0 Verificar el funcionamientoEl funcionamiento se puede verificar utilizando cuatro métodos en el dispositivo a través de la pantalla LCD, utilizando el comunicador del campo, en la pasarela a través del servidor web integrado de Smart Wireless Gateway o utilizando AMS™

Wireless Suite o AMS Device Manager.

3.1 Pantalla LCDDurante el funcionamiento normal, la pantalla LCD mostrará el valor de la variable primaria (PV) con la velocidad de actualización confirmada. Consultar el manual del transmisor inalámbrico Rosemount 648 (número de documento 00809-0109-4648) para ver los códigos de error y otros mensajes de la pantalla LCD. Seleccionar el botón Diagnostic (Diagnóstico) para mostrar las pantallas TAG (Etiqueta), Device ID (ID de dispositivo), Network ID (ID de red), Network Join Status (Estado de conexión a la red) y Device Status (Estado del dispositivo).

6"6"

9

Page 10: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápido Marzo de 2019

10

3.2 Comunicador de campoPara la comunicación del transmisor inalámbrico HART a través de un comunicador de campo, se requiere un panel de dispositivo (DD) en el transmisor inalámbrico Rosemount 648. Los transmisores inalámbricos Rosemount 648 equipados con tecnología Rosemount X-well requieren una revisión de DD 648 Dev. 4 Rev. 1 o superior para ver la funcionalidad Rosemount X-well. Para obtener el DD más reciente, visite el sitio de la descripción del dispositivo y el software del sistema del comunicador de campo 475 en:

EmersonProcess.com/en-US/brands/FieldCommunicator/475FC/Pages/SysSoftDDs.aspx

Puede verificarse el estado de comunicación del dispositivo inalámbrico con la siguiente secuencia de teclas de acceso rápido.

3.3 Smart Wireless GatewaySi se configuró el transmisor inalámbrico Rosemount 648 con los valores de Network ID (ID de red) y Join Key (Clave de conexión), y si ha pasado suficiente tiempo para el sondeo de la red, el transmisor se conectará a la red. Para verificar el funcionamiento y la conectividad del dispositivo utilizando la interfaz de usuario web de Smart Wireless Gateway, navegar a la página Devices (Dispositivos). Esta página también mostrará la etiqueta del transmisor, PV, SV, TV, QV y hora de la última actualización. Consultar el documento número 00809-1600-4420 para ver los términos, campos de usuario y parámetros utilizados en la interfaz de usuario web de Smart Wireless Gateway.

NotaEl tiempo para conectar el nuevo dispositivo a la red depende de la cantidad de dispositivos que haya que conectar y la cantidad de dispositivos en la red actual. Para un dispositivo que se conecta a una red existente con varios dispositivos, puede llevar hasta cinco minutos. Puede llevar hasta 60 minutos para que varios dispositivos nuevos se conecten a la red existente.

Buscando red Conectando con red Conectado con una matriz

Conectado con dos matrices

Tabla 1. Secuencia de teclas de acceso rápido del transmisor inalámbrico Rosemount 648

Función Secuencia de teclas de acceso rápido Elementos del menú

Comunicaciones 3, 4

Comm (Comunicación), Join Mode (Modo de conexión), Neighbor Count (Recuento vecino),

Advertisement Count (Recuento de anuncios), Join Attempts (Intentos de conexión)

n e t w k

A - s r c h

n e t w k

J O I N G

n e t w k

1 P A R N T

n e t w k

2 P A R N T

Page 11: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápidoMarzo de 2019

11

NotaSi el dispositivo se conecta a la red e inmediatamente se presenta una alarma, es posible que se deba a la configuración del sensor. Revisar el cableado del sensor (consultar “Cableado del sensor” en la página 13) y la configuración del sensor (consultar la Tabla 3 en la página 15).

Figura 9. Ajustes de red del Smart Wireless Gateway

3.4 Configurador inalámbrico AMSPara la comunicación del transmisor inalámbrico HART a través de AMS Device Manager, se requiere un panel de dispositivo (DD) en el transmisor inalámbrico Rosemount 648. Los transmisores inalámbricos Rosemount 648 equipados con tecnología Rosemount X-well requieren una revisión de DD 648 Dev. 4 Rev. 1 o superior para ver la funcionalidad Rosemount X-well. Para obtener la descripción DD más reciente, visitar el sitio de Emerson Process Management Easy Upgrade en:

EmersonProcess.com/en-us/documentation/deviceinstallkits/pages/deviceinstallkitsearch.aspx.

Figura 10. Ventana del explorador del configurador inalámbrico AMS

Page 12: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápido Marzo de 2019

12

3.5 Solución de problemasSi el dispositivo no está conectado a la red después de energizado, verificar la configuración correcta de los parámetros Network ID (ID de red) y Join Key (Clave de conexión), y verificar que se haya activado la función Active Advertising en Smart Wireless Gateway. Los parámetros Network ID (ID de red) y Join Key (Clave de conexión) del dispositivo deben coincidir con los del Gateway.

Los parámetros Network ID (ID de red) y Join Key (Clave de conexión) se pueden obtener de Smart Wireless Gateway, en la página Setup > Network > Settings del servidor web (consultar la Figura 9 en la página 11). Network ID (ID de red) y Join Key (Clave de conexión) se pueden cambiar en el dispositivo inalámbrico utilizando la secuencia de teclas de acceso rápido.

Tabla 2. Secuencia de teclas de acceso rápido para la configuracióninalámbrica

Función Secuencia de teclas de acceso rápido Elementos del menú

Configuración inalámbrica 2, 2, 1Network ID (ID de red), Join to Network (Conectar

a la red), Broadcast Info (Información de transmisión)

Page 13: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápidoMarzo de 2019

13

4.0 Información de referenciaEl transmisor inalámbrico Rosemount 648 es compatible con una cantidad de RTD y de tipos de sensor de termopar. La Figura 11 muestra las conexiones de entrada correctas de los terminales del sensor en el transmisor. Las Figuras 12, 13 y 14 muestran las configuraciones de los cables conectores de los sensores Rosemount. Para asegurar una conexión de sensor apropiada, sujetar los cables conductores del sensor en los terminales de compresión apropiados y apretar los tornillos.

Figura 11. Cableado del sensor

Emerson Process Management proporciona sensores de 4 cables para todas las termorresistencias de elemento individual. Utilizar estas termorresistencias (RTD) en configuraciones de 3 cables dejando desconectados los conductores que no sean necesarios y aislarlos con cinta aislante.

NotaCon el fin de comunicarse con un comunicador de campo, el dispositivo debe energizarse conectando el módulo de alimentación negro.

Termopar/mV RTD de 4 cables y

RTD de 3 cables y RTD de 2 cables y

Diagrama de conexiones del sensor del transmisor inalámbrico Rosemount 648

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

2-wire RTD and Ω

3-wire RTD and Ω

4-wire RTD and Ω

T/C and mV RTD de 2 cables y Ω

RTD de 3 cables y Ω

RTD de 4 cables y Ω

T/C y mV

Page 14: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápido Marzo de 2019

Figura 12. Configuraciones de los cables conectores de las series 65, 68, 78 y 58C

Figura 13. Configuraciones de los cables conectores de termopar de la serie 183

Figura 14. Configuraciones de los cables conectores de termopar de la serie 185

NotaLos diagramas de cableado que se muestran corresponden solo a sensores Rosemount.

Elemento individual

Tipo J Tipo E

Tipo K Tipo T

Tipo J Tipo N

Tipo K

White (1)

White (2)

Red (3)

Red (4)

Blanco (1)

Blanco (2)

Rojo (3)

Rojo (4)

+ White (2)

– Red (3)

+ Blanco (2)

— Rojo (3)

+ Purple (2)

– Red (3)

+ Morado (2)

— Rojo (3)

+ Yellow (2)

– Red (3)

+ Amarillo (2)

— Rojo (3)

+ Blue (2)

– Red (3)

+ Azul (2)

— Rojo (3)

+ Black (2)

– White (3)

+ Negro (2)

— Blanco (3)

+ Pink (2)

– White (3)

+ Rosa (2)

— Blanco (3)

+ Green (2)

– White (3)

+ Verde (2)

— Blanco (3)

14

Page 15: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápidoMarzo de 2019

La Tabla 3 indica las secuencias de teclas de acceso rápido para las funciones comunes del transmisor.

Tabla 3. Secuencia de teclas de acceso rápido del transmisor inalámbrico Rosemount 648

Función Secuencia de teclas de acceso rápido Elementos del menú

Información del dispositivo 2, 2, 7 Tag (Etiqueta), Long Tag (Etiqueta larga), Descriptor

(Descriptor), Message (Mensaje), Date (Fecha)

Configuración guiada 2, 1

Configure Sensor (Configurar sensor), Join to Network (Conectar a la red), Config Advance

Broadcasting (Configurar transmisión avanzada), Calibrate Sensor (Calibrar sensor)

Configuración manual 2, 2

Wireless (Inalámbrico), Sensor (Sensor), Display (Pantalla), HART (HART), Device Temperature (Temperatura del dispositivo), Terminal Temp

(Temperatura del terminal), Device Information (Información de dispositivo), Power (Alimentación),

Security (Seguridad)

Configuración inalámbrica 2, 2, 1 Network ID (ID de red), Join to Network (Conectar a

la red), Broadcast Info (Información de transmisión)

Configuración del sensor 2, 2, 2, 5

Type (Tipo), Connection (Conexión), Units (Unidades), Serial Number (Número de serie),

Transmitter-Sensor Matching (Combinación del transmisor y el sensor), RMT X-well Setup

(Configuración de RMT X-well)

Calibración del sensor 3, 5, 2

Sensor Value (Valor del sensor), Sensor Status (Estado del sensor), Current Lower Trim (Recorte inferior corriente), Current Upper Trim (Recorte

superior corriente), RTD 2 Wire Offset (Compensación de RTD de 2 cables), Lower Sensor

Trim (Recorte de sensor inferior), Upper Sensor Trim (Recorte de sensor superior), Device variable trim reset (Restablecimiento de recorte de variable de

dispositivo)

15

Page 16: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápido Marzo de 2019

5.0 Reemplazo del módulo de alimentaciónLa vida útil prevista del módulo de alimentación negro es de 10 años a las condiciones de referencia.(1)

Cuando sea necesario el reemplazo del módulo, realizar el siguiente procedimiento.1. Quitar la cubierta y el módulo.

2. Reemplazar el módulo (número de pieza 701PBKKF) y la cubierta.

3. Ajustar según lo especificado y verificar el funcionamiento.

5.1 Aspectos que se deben considerar para la manipulaciónEl módulo de alimentación negro con la unidad inalámbrica contiene dos baterías principales de cloruro de litio-tionilo tamaño “C” (módulo de alimentación negro, número de modelo 701PBKKF). Cada batería contiene aproximadamente 5,0 gramos de litio. Bajo condiciones normales, los materiales de las baterías son autocontenidos y no son reactivos mientras se mantenga la integridad de las baterías y de los módulos de alimentación. Se debe tener cuidado para evitar daños térmicos, eléctricos o mecánicos.

Se deben proteger los contactos a fin de evitar descargas prematuras.

Los módulos de alimentación negros se deben almacenar en un área limpia y seca. Para una mayor duración de la vida útil del módulo de alimentación negro, la temperatura de almacenamiento no debe superar los 30 °C (86 °F).

NotaLa exposición continua a los límites de temperatura ambiental de -40 °C o 85 °C (-40 °F o 185 °F) puede reducir la vida útil especificada en menos de 20 por ciento.

Tener precaución al manipular el módulo de alimentación negro, puede dañarse si se cae de una altura mayor a 6 m (20 ft.).

Los riesgos de las baterías permanecen cuando las celdas se descargan.

5.2 Consideraciones ambientalesComo con cualquier batería, es necesario consultar las reglas y regulaciones ambientales locales para manipular adecuadamente las baterías descargadas. Si no existen requisitos específicos, se recomienda reciclarlas mediante una dependencia autorizada para ello. Consultar la hoja de datos de seguridad de materiales para obtener información específica de la batería.

5.3 Consideraciones de envíoEl equipo fue enviado sin el módulo de alimentación negro instalado. Retirar el módulo antes de enviar el equipo.

1. Las condiciones de referencia son 21° C (70 °F), velocidad de transferencia de una vez por minuto y datos de rutapara tres equipos de red adicionales.

16

Page 17: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápidoMarzo de 2019

6.0 Certificaciones del productoRev 2.1

6.1 Información sobre las directivas europeasUna copia de la Declaración de conformidad CE se puede encontrar al final de la guía de inicio rápido. La revisión más reciente de la declaración de conformidad de CE se puede encontrar en www.EmersonProcess.com/Rosemount.

6.2 Cumplimiento de la normativa de telecomunicaciones Todos los equipos inalámbricos requieren una certificación para garantizar que cumplen con las regulaciones respecto al uso del espectro de radiofrecuencia. Prácticamente todos los países exigen este tipo de certificación de producto.

Emerson Process Management está trabajando con organismos gubernamentales de todo el mundo para brindar productos que cumplan plenamente con las normas y para eliminar el riesgo de incumplir con las directivas o leyes del país que rigen el uso de dispositivos inalámbricos.

6.3 FCC e IC Este equipo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas. Este dispositivo debe aceptar cualquier tipo interferencia, inclusive la interferencia que pudiera ocasionar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo debe instalarse de modo que exista una distancia de separación mínima de 20 cm entre la antena y las personas.

6.4 Certificación sobre ubicaciones ordinariasComo norma, y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional, acreditado por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA).

6.5 Instalación en NorteaméricaEl Código Eléctrico Nacional (NEC) de los Estados Unidos y el Código Eléctrico de Canadá (CEC) permiten el uso de equipos con marcas de división en zonas y de equipos con marcas de zonas en divisiones. Las marcas deben ser aptas para la clasificación de área, gas y clase de temperatura. La información se define con claridad en los respectivos códigos.

EE. UU.

I5 Intrínsecamente seguro (IS), no inflamable (NI) y a prueba de polvos combustibles (DIP) según EE. UU.Certificado: FM 3027705Normas: FM clase 3600 – 2011, FM clase 3610 – 2010, FM clase 3611 – 2004,

FM clase 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2003, ANSI/ISA-60079-0 – 2009,ANSI/ISA-60079-11 – 2009

17

Page 18: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápido Marzo de 2019

Marcas: IS clase I, div. 1, grupos 1, A, B, C, D; clase II, div. 1, grupos E, F, G; clase III, T4/T5; Clase 1, Zona 0 AEx ia IIC T4/T5; NI clase 1, div. 2, grupos A, B, C, D T4/T5; T4 (-50 °C Ta +70 °C), T5 (-50 °C Ta +40 °C) cuando se instala según el plano 00648-1000 de Rosemount; DIP clase II, div. 1, grupos E, F, G; clase III, T5; T5 (-50 °C Ta +85 °C); Tipo 4X; IP66

Condiciones especiales para un uso seguro (X):1. La carcasa del transmisor modelo 648 contiene aluminio y se considera que presenta un

posible riesgo de incendio por impacto o fricción. Se debe tener cuidado durante la instalación y el uso para evitar impactos o fricción.

2. La resistividad superficial de la antena es mayor que 1 G. Para evitar la acumulación decarga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni con un paño seco.

3. Para uso solo con el Modelo 701PBKKF o con el Módulo de baterías Smart de Rosemount P/N 753-9220-XXXX.

N5 No inflamable (NI) y a prueba de polvos combustibles (DIP) según EE. UU.Certificado: FM 3027705Normas: FM clase 3600 – 2011, FM clase 3611 – 2004, FM clase 3810 – 2005,

ANSI/NEMA 250 – 2003Marcas: NI clase I, div. 2, grupos A, B, C, D, T4/T5; T4(-50 °C Ta +70 °C),

T5 (-50 °C Ta +40 °C); DIP clase II, div. 1, grupos E, F, G; clase III, T5; T5 (-50 °C Ta +85 °C); Tipo 4X; IP66/67

Condiciones especiales para un uso seguro (X):1. Para uso solo con el Modelo 701PBKKF o con el Módulo de baterías Smart Power de

Rosemount P/N 753-9220-XXXX.

Canadá

I6 Intrínsecamente seguro según CanadáCertificado: CSA 1143113Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-10, CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91,

norma CSA C22.2 N.° 142-M1987, norma CSA C22.2 N.° 157-92, norma CSA C22.2 N.º 60529:05

Marcas: Intrínsecamente seguro para la clase I, división 1, grupos A, B, C y D T3C; Clase 1, zona 0, IIC, T3C; cuando se conecta según el plano Rosemount 00648-1020; Tipo 4X

Parámetros del terminal del sensor

Uo = 6,6 V

Io = 26,2 mA

Po = 42,6 mW

Co = 23,8 F

Lo = 50 mH

Parámetros del terminal del sensor

Uo = 6,6 V

Io = 26,2 mA

Po = 42,6 mW

Co = 23,8 F

Lo = 50 mH

18

Page 19: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápidoMarzo de 2019

19

Europa

I1 Seguridad intrínseca según ATEXCertificado: Baseefa07ATEX0011XNormas: IEC 60079-0: 2011, EN 60079-11: 2012Marcas: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C Ta +70 °C)

Ex ia IIC T5 Ga, T5 (-60 °C Ta +40 °C)Para uso con el módulo de alimentación SmartPower™ de Rosemount, número de pieza 753-9220-0001, o para uso con Emerson SmartPower opción 701PBKKF.

Condiciones especiales para un uso seguro (X):1. La resistividad superficial de la antena es mayor que 1 G. Para evitar la acumulación de

carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni con un paño seco.

NM Seguridad intrínseca para minería según ATEXCertificado: Baseefa07ATEX0011XNormas: IEC 60079-0: 2011, EN 60079-11: 2012Marcas: I M 1 Ex ia I Ma (-60 °C Ta +70 °C)

Condiciones especiales para un uso seguro (X):1. La resistividad superficial de la antena es mayor que 1 G. Para evitar la acumulación de

carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni con un paño seco.

Internacional

I7 Seguridad intrínseca según IECExCertificado: IECEx BAS 07.0007XNormas: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011;Marcas: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C Ta +70 °C)

Ex ia IIC T5 Ga, T5 (-60 °C Ta +40 °C)

Condiciones especiales para un uso seguro (X):1. La resistividad superficial de la antena es mayor que 1 G. Para evitar la acumulación

de carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni con un paño seco. 2. El módulo de alimentación del modelo 701PBKKF puede reemplazarse en un área

peligrosa. Los módulos de alimentación tienen una resistividad superficial mayor que 1 G y debe instalarse adecuadamente en el alojamiento del equipo inalámbrico.Se debe tener cuidado durante el transporte hacia y desde el punto de instalación paraevitar la acumulación de carga electrostática.

Parámetros del terminal del sensor

Uo = 6,6 V

Io = 26,2 mA

Po = 42,6 mW

Co = 11 F

Lo = 25 mH

Parámetros del terminal del sensor

Uo = 6,6 V

Io = 26,2 mA

Po = 42,6 mW

Co = 11 F

Lo = 25 mH

Page 20: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápido Marzo de 2019

3. El alojamiento del modelo 648 puede ser de aleación de aluminio y puede tener un acabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener cuidado para protegerlo contra impactos o abrasión, si se encuentra en un entorno de zona 0.

Brasil

I2 Seguridad intrínseca según INMETROCertificado: UL-BR 15.0140XNormas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011,

ABNT NBR IEC60079-11:2009Marcas: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C Ta +70 °C), T5 (-60 °C Ta +40 °C); IP66

Condiciones especiales para un uso seguro (X):1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.

China

I3 Seguridad intrínseca según ChinaCertificado: GYJ11.1706XNormas: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010Marcas: Ex ia IIC T4/T5 Ga

Condiciones especiales para un uso seguro (X):1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.

Japón

I4 Intrínsecamente seguro según TIISCertificado: TC18638 Marcas: Ex ia IIC T4 (-20 ~ +60 °C)

EAC — Bielorrusia, Kazajistán, Rusia

IM Technical Regulation Customs UnionCertificado: RU C-US.Gb05.B.00289Marcas: 0Ex ia IIC T4/T5 X, T4 (-60 °C Ta +70 °C)/ T5 (-60 °C Ta +40 °C)

Condiciones especiales para un uso seguro (X):1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.

Combinaciones

KQ Combinación de I1, I5 e I6

Código T Temperatura ambiente

T4 -60 °C Ta +70 °C

T5 -60 °C Ta +45 °C

Parámetros del terminal del sensor

Uo = 6,6 V

Io = 26,2 mA

Po = 42,6 mW

Co = 11 F

Lo = 25 mH

20

Page 21: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápidoMarzo de 2019

Figura 15. Declaración de conformidad del transmisor inalámbrico Rosemount 648

21

Page 22: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápido Marzo de 2019

22

Page 23: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápidoMarzo de 2019

23

Page 24: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápido Marzo de 2019

26

Page 25: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Guía de inicio rápidoMarzo de 2019

27

Page 26: Rosemount 648 Transmisor de temperatura inalámbrico

Oficinas centrales globalesEmerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EE. UU.

+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888

+1 952 949 7001

[email protected]

Emerson Automation Solutions, SL C/ Francisco Gervás, 128108 Alcobendas — MADRID España

+34 91 358 6000

+34 91 358 9145

Oficina regional en NorteaméricaEmerson Automation Solutions 8200 Market Blvd.Chanhassen, MN 55317, EE. UU.

+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888

+1 952 949 7001

[email protected]

Oficina regional en LatinoaméricaEmerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, EE. UU.

+1 954 846 5030

+1 954 846 5121

[email protected]

Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions

Twitter.com/Rosemount_News

Facebook.com/Rosemount

Youtube.com/user/RosemountMeasurement

Google.com/+RosemountMeasurement

Los términos y condiciones estándar de venta se pueden encontrar en Emerson.com/Terms-of-Use.aspxEl logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de Emerson Electric Co.AMS, SmartPower, X-well, Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales de Emerson Process Management. HART es una marca comercial registrada de FieldComm Group. Swagelok es una marca comercial registrada de la compañía Swagelok.Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños. © 2019 Emerson. Todos los derechos reservados.

Oficina regional en EuropaEmerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarSuiza

+41 (0) 41 768 6111

+41 (0) 41 768 6300

[email protected]

Oficina regional en Asia-PacíficoEmerson Automation Solutions 1 Pandan CrescentSingapur 128461

+65 6777 8211

+65 6777 0947

[email protected]

Oficina regional en Oriente Medio y ÁfricaEmerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033,Jebel Ali Free Zone - South 2Dubái, Emiratos Árabes Unidos

+971 4 8118100

+971 4 8865465

[email protected]

Guía de inicio rápido 00825-0209-4648, Rev EG

Marzo de 2019

*00825-0206-4648*