Top Banner
ELECTRIC WINCH RATING* 5% 10% 20% 30% 50% 70% (3°) (6°) (11°) (17°) (26°) (35°) SA5000AC 8,000 lbs. 6,000 lbs. 4,000 lbs. 3,100 lbs. 2,200 lbs. 1,800 lbs. 1,200 lbs. 3,629 kg 2,722 kg 1,814 kg 1,406 kg 998 kg 816 kg 544 kg SA7000AC 12,000 lbs. 9,000 lbs. 6,100 lbs. 4,600 lbs. 3,300 lbs. 2,700 lbs. 1,800 lbs. 5,443 kg 4,082 kg 2,767 kg 2,087 kg 1,497 kg 1,225 kg 816 kg SA9000AC 18,000 lbs.13,500 lbs. 9,100 lbs. 6,900 lbs. 5,000 lbs. 4,100 lbs. 2,700 lbs. 8,165 kg 6,124 kg 4,128 kg 3,130 kg 2,268 kg 1,860 kg 1,225 kg SA12000AC 26,700 lbs. 20,100 lbs.13,600 lbs. 10,300 lbs. 7,400 lbs. 6,100 lbs. 4,000 lbs. 12,111 kg 9,117 kg 6,169 kg 4,672 kg 3,357 kg 2,767 kg 1,814 kg 120 Volt AC ELECTRIC WINCHES ® DOUBLE LINE OPERATION Models SA7000AC and SA12000AC are factory equipped with a pulley block and hook and 50' of cable for double line operation. This increases the pulling capacity of the winch as shown, however, care must be taken to allow adequate motor cool- ing. Note that with double line, a pull of 25' requires reeling in 50' of cable. For intermittent use only. Ratings at left are based on 10' pull. For longer pulls motor cooling periods must be allowed. MAXIMUM CONTINUOUS RUN TIME 3 MINUTES CAUTION: CONTINUOUS RUNNING IN EXCESS OF 3 MINUTES WILL DAMAGE WINCH MOTOR. GUIDE TO ROLLING LOAD CAPACITY** Maximum weight in pounds and kilograms rolling load. APPROXIMATE LOAD SPEED (FT./MIN.) MODEL PERCENT INCLINE LOAD CAPACITY* (*) Load capacity (dead weight) is a measure of actual maximum force to which the winch system may be subjected. (**) All capacities shown are with 15' of cable on the reel and 10% rolling friction factor. For full reel of cable adjust capacities according to graph above. Note 5% incline is one-half foot rise in ten feet. WINCH RATINGS OWNER’S MANUAL MODELS SA5000AC, SA7000AC, SA9000AC, SA12000AC 5000 4500 4000 3500 3000 2500 2000 1500 1000 500 DEAD WEIGHT CAPACITY (LBS.)* LENGTH OF CABLE ON REEL (FT.) 10 20 30 40 50 SA9000AC single line SA12000AC double line SA7000AC double line SA5000AC single line WARNING: NOT TO BE USED AS A HOIST FOR LIFTING, SUPPORTING OR TRANSPORTING PEOPLE OR LOADS OVER AREAS WHERE PEOPLE COULD BE PRESENT! NO LOAD FULL LOAD Full Empty Full Empty Reel Reel Reel Reel SA5000AC 35 16 16 9 SA7000AC 17.5 8 9.5 6 SA9000AC 18 6 7 3.5 SA12000AC 9 3 4 2 WARNING: READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL, OPERATE OR SERVICE THE STRONGARM ELECTRIC WINCH. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS OR FATAL INJURY. RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. E N G L I S H E S P A Ñ O L F R A N Ç A I S 1
24

Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

May 17, 2018

Download

Documents

Ngo Ngo
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

ELECTRIC WINCH RATING*

5% 10% 20% 30% 50% 70%(3°) (6°) (11°) (17°) (26°) (35°)

SA5000AC 8,000 lbs. 6,000 lbs. 4,000 lbs. 3,100 lbs. 2,200 lbs. 1,800 lbs. 1,200 lbs.3,629 kg 2,722 kg 1,814 kg 1,406 kg 998 kg 816 kg 544 kg

SA7000AC 12,000 lbs. 9,000 lbs. 6,100 lbs. 4,600 lbs. 3,300 lbs. 2,700 lbs. 1,800 lbs.5,443 kg 4,082 kg 2,767 kg 2,087 kg 1,497 kg 1,225 kg 816 kg

SA9000AC 18,000 lbs.13,500 lbs. 9,100 lbs. 6,900 lbs. 5,000 lbs. 4,100 lbs. 2,700 lbs.8,165 kg 6,124 kg 4,128 kg 3,130 kg 2,268 kg 1,860 kg 1,225 kg

SA12000AC 26,700 lbs. 20,100 lbs.13,600 lbs. 10,300 lbs. 7,400 lbs. 6,100 lbs. 4,000 lbs.12,111 kg 9,117 kg 6,169 kg 4,672 kg 3,357 kg 2,767 kg 1,814 kg

120 Volt AC

ELECTRIC WINCHES®

DOUBLE LINE OPERATIONModels SA7000AC and SA12000AC are factoryequipped with a pulley block and hook and 50' ofcable for double line operation. This increases thepulling capacity of the winch as shown, however,care must be taken to allow adequate motor cool-ing. Note that with double line, a pull of 25' requiresreeling in 50' of cable.For intermittent use only. Ratings at left are basedon 10' pull. For longer pulls motor cooling periodsmust be allowed.MAXIMUM CONTINUOUS RUN TIME 3 MINUTES

CAUTION: CONTINUOUS RUNNING INEXCESS OF 3 MINUTES WILL DAMAGE WINCHMOTOR.

GUIDE TO ROLLING LOAD CAPACITY**Maximum weight in pounds and kilograms rolling load.

APPROXIMATE LOAD SPEED(FT./MIN.)

MODEL PERCENT INCLINELOAD

CAPACITY*

(*) Load capacity (dead weight) is a measure of actual maximum force to which thewinch system may be subjected.

(**) All capacities shown are with 15' of cable on the reel and 10% rolling friction factor.For full reel of cable adjust capacities according to graph above. Note 5% incline isone-half foot rise in ten feet.

WINCH RATINGS

OWNER’SMANUALMODELS SA5000AC, SA7000AC,SA9000AC, SA12000AC

500045004000350030002500200015001000500

DEAD

WEIGHT

CAPA

CITY

(LBS

.)*

LENGTH OF CABLE ON REEL (FT.)10 20 30 40 50

SA9000AC single line

SA12000AC double line

SA7000AC double lineSA5000AC single line

WARNING: NOT TO BEUSED AS A HOIST FOR

LIFTING, SUPPORTING ORTRANSPORTING PEOPLE ORLOADS OVER AREAS WHEREPEOPLE COULD BE PRESENT!

NO LOAD FULL LOADFull Empty Full EmptyReel Reel Reel Reel

SA5000AC 35 16 16 9SA7000AC 17.5 8 9.5 6SA9000AC 18 6 7 3.5SA12000AC 9 3 4 2

WARNING: READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFOREATTEMPTING TO INSTALL, OPERATE OR SERVICE THE STRONGARMELECTRIC WINCH. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULTIN SERIOUS OR FATAL INJURY. RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

1

Page 2: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

WARNING: FAILURE TO READ AND FOLLOW INSTRUCTIONS BELOW COULD RESULT INSERIOUS OR FATAL INJURY.

WARNING: NOT TO BE USED AS A HOIST FOR LIFTING, SUPPORTING, OR TRANSPORTINGPEOPLE OR LOADS OVER AREAS WHERE PEOPLE COULD BE PRESENT.

This winch is not designed for movement ofhuman beings. Do not use for scaffolding, ele-vators, or any other application in which per-sons could be positioned on or under the loadat any time. Do not use as an overhead hoist.

Consult the manufacturer before using thiswinch in any vertical lifting/lowering applica-tions. Tel. 402-462-4141, Fax 402-460-4613E-Mail [email protected]

This electric winch should be respected aspower equipment. High forces are createdwhen using a winch, creating potential safetyhazards. Never allow children or anyone who isnot familiar with the operation of the winch touse it.

Never exceed rated winch load. Dangerouslyhigh forces can be created if the load beingmoved is too large or is allowed to get in a bind,etc. Note that installing longer than normalcable results in increased load on winch. Ifoverloaded, this winch has power enough tobreak the cable.

Winch is equipped with a high-quality aircraftcable capable of handling the rated winch load.Never exceed the rated capacity. Do not usevehicle pulling power to increase the pullingcapacity of your winch. When cable breakageoccurs under tension, the cable tends to whiptoward the winch area. It is recommended thata blanket or rug be placed over the cable dur-ing winching operations to minimize this whip-ping action in case of cable breakage.

Never apply load to winch with cable fullyextended. Keep at least three turns of cable onthe reel.

Keep the winching area free of all unnecessarypersonnel. Never stand between load andwinch.

When winching operation has been completed,do not depend on the winch to support theload. Always secure the load properly. Use tiedown straps or chains.The auxiliary handle is provided for emergencyuse only. Never use the auxiliary handle as anassist to the motor when the motor is running.Always remove the auxiliary handle when it isnot in use. Do not operate the winch motor orallow the winch to free wheel with the handleinstalled.Special care should be taken with 120-volt ACwinches, as with any other 120-volt tools. It isrecommended that whenever a 120-volt ACwinch is out-of-doors that it be used with aground fault circuit interrupter. The winch shouldbe used only with a three pronged groundedoutlet. Do not remove the grounding prong onthe power cord for any reason. Do not operatethe unit in the rain or when it is wet. Avoid usingthe winch around water or water pipes andnever operate the winch while standing in water.Periodically check the power cord for wear orfrays which could cause electrical shorts orshocks.Keep hands and fingers clear of the drum andcable area of the winch when operating. Do notattempt to guide the cable by hand as itrewinds on the drum.The winch must be securely attached to astructural member or frame that is capable ofsustaining loads in excess of the winch capaci-ty. When attaching the winch to a vehicle, makesure the mounting pad area is rigidly supportedby the vehicle frame. Always block the wheelsto prevent vehicle from rolling when pulling aload with the winch.When releasing a load with the clutch, maintaincontrol of the speed. Excess speed could resultin winch damage and serious personal injury.

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

ENGLISH

2

Page 3: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

1. Be sure that the mounting surface is of sufficientstrength to support a load well in excess of the ratedwinch capacity.

2. Fasten the winch to the trailer winch stand (or othermounting surface) with three 1/2" bolts, nuts, wash-ers and lock washers. Be sure that the winch is posi-tioned so that the cable does not rub the front open-ing of the winch.

3. For double line use, install an eyehook on the winchstand close to the base of the winch for fastening thestationary cable hook.(see Fig. 1) Be sure the eye-hook is of sufficient strength to withstand loads inexcess of the single line rating of the winch.

4. Your winch is equipped with keyhole slots in the basefor use with quick mounting shoulder studs, if desir-able. (See FIG. 2&3) If you wish to use quick mountstuds, they should be mounted securely into thewinch stand. After positioning the winch on the studs,a 3/8" bolt should be placed in one of the other holesavailable to keep the winch securely in position.

With the clutch in the engaged gears position, youmay power the winch in either the “in” or “out” direction.1. To operate the unit, simply press the switch “in” for

loading and “out” for unloading.2. Allowing the switch to return to the OFF position will

automatically stop the winch and lock the load inposition.NOTE: It is normal for smoke to be produced duringthe initial power down use.WARNING: BECAUSE THE WINCH IS NOTEQUIPPED WITH CIRCUIT BREAKER OVERLOADPROTECTION, PARTICULAR CARE SHOULD BETAKEN NOT TO CREATE AN OVERLOAD. PAYATTENTION TO THE SOUND OF THE WINCH ANDTHE LOAD BEING PULLED. MAKE CERTAIN THATTHE CABLE TENSION DOES NOT RISE SUDDEN-LY BECAUSE OF A BIND IN THE LOAD.CAUTION: The electric motor is designed forintermittent service only. Extended use withoutcooling off periods will cause overheating result-ing in motor damage. Maximum recommendedcontinuous run time is three minutes.

3. It is recommended that whenever the winch is notbeing used that it be unplugged from the power sup-ply. The bridge is subject to damage caused by elec-trical storms or voltage surges if the winch is leftplugged in when not in use.

1. The clutch lever provides a means for releasing aload without power while maintaining control of thespeed and provides for free wheeling so that cablecan be removed from the winch by hand. The clutchlever is spring loaded so that it returns to the engagedposition when released. The lever will, however,remain in the free wheeling position if rotated com-pletely forward to free wheel.

2. In order to release a load without power, rotate theclutch lever slowly and carefully forward toward “FreeWheel.” When the load begins to move, it can be con-trolled by the clutch lever. Careful, slow movement ofthe lever will provide smooth control of the load.WARNING: ALWAYS MAINTAIN CONTROL OFTHE LOAD. ALLOWING EXCESS SPEED COULDRESULT IN WINCH DAMAGE AND SEVERE PER-SONAL INJURY.

3. Remember that the gear train and brake mechanismare completely disengaged in the “Free Wheel” posi-tion and in order to power the winch or hold a load inposition, the lever must be allowed to return to the“Engaged Gears” position.NOTE: It is not necessary to turn the clutch lever com-pletely to the “Engaged Gears” position manually. Thespring tension built into the winch provides adequateforce on the clutch lever.CAUTION: Never force clutch lever in either direction.

MOUNTING INSTRUCTIONS LOADING AND UNLOADINGUNDER POWER

BASE HOLE PATTERN(SA5000AC & SA7000AC)

BASE HOLE PATTERN(SA9000AC & SA12000AC)

FIG. 2

FIG. 1

FIG. 3

CLUTCH OPERATION

ENGLISH

3

Page 4: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

1. An emergency crank handle is provided for use inthe event of a power failure. Remove the electricalpower from the winch.WARNING: NEVER OPERATE THE WINCH ELEC-TRICALLY WITH THE EMERGENCY HANDLE INPOSITION.

2. Remove the plastic plug from the side of the winchhousing and insert the handle so that it completelyengages with the drive shaft. The handle can becranked in either direction with the clutch in theengaged position. To make cranking easier, theclutch can be placed in the free wheel position whileholding onto the emergency handle.WARNING: IF THE CLUTCH IS PLACED IN FREEWHEEL FOR HAND CRANKING, BE SURE TOMAINTAIN A FIRM GRIP ON THE HANDLE ATALL TIMES.

Because the emergency crank handle for modelsSA9000AC and SA12000AC attaches to the clutch sideof the winch, it is equipped with a spring operated clipwhich will be depressed by the clutch handle in the freewheel position when cranking in a clockwise direction toretrieve the cable. This clip is a safety feature and will re-engage the clutch mechanism in the event that the oper-ator loses control of the handle with a load on the winch.(See FIG. 4)

WARNING: EVEN WITH THIS SAFETY FEATURETHE HANDLE WILL STILL SPIN VIOLENTLY ONEOR TWO TURNS BEFORE RE-ENGAGING THECLUTCH TO STOP THE WINCH. DO NOT LOSECONTROL.

3. Always remove the handle from the winch after useand replace the plastic plug.

For long life and trouble-free operation your winchshould periodically be inspected for any required main-tenance. This should be done at least once annually andmore frequently in adverse conditions such as salt waterareas or areas of extreme dust and dirt.1. Carefully inspect the winch cable for any kinks, frays

or abnormal stiffness and replace at the first sign ofthis kind of damage. Periodic lubrication with a lightoil will improve the life of the cable. In order toreplace the winch cable, it is necessary to removethe clutch handle, by removing the two clutch

handle screws, and the four cover mounting bolts.Be sure that the power is disconnected from thehousing and lift the housing off of the winch bygently stretching it open near the lower front corner.Rotate the winch reel so that you have access to therope clamp. Remove the old cable and replace itwith a new cable of the same size. Be sure that thecable passes under both sides of the rope clampand that the clamp is tightened securely.NOTE: CABLE IS WOUND OVER THE TOP OFTHE DRUM ON MODELS SA5000AC ANDSA7000AC AND UNDER THE DRUM ON MODELSSA9000AC AND SA12000AC. SEE ATTACHMENTMETHOD BELOW (FIG. 5).

CABLE ATTACHMENT METHODS

2. With the cover removed as described above, inspectthe entire gear train and all drive shafts for any sig-nificant wear or loose bearing fits. Grease all of thegears on the inside of the winch base and apply adrop of oil on all of the bearings in the base. Also,very sparingly oil all of the bearings in the clutchmechanism and place a drop of oil on the rollerclutch. Do not over lubricate these areas and do notuse grease in the roller clutch. The clutch mecha-nism and the brake pads and brake disc must bekept clean and oil free.

3. Check the operation of the roller clutch. Carefullyrotate the brake disc and observe the motor shaft.When the disc is turned clockwise the motor shaftshould turn with it. When the disc is turned counter-clockwise the motor shaft should not turn. Also,check all nuts, bolts, retaining rings, etc., to be surethat they are tight and secure.

4. If the clutch has been slipping and requires adjust-ment the following procedures should be used. Theclutch is adjustable in ten degree increments. With ascrewdriver and pliers, remove the end of the clutchspring from the hole in the winch base. The springtension is quite high so be careful to maintain a firmgrip on the spring. The O-ring should be rotated sothat the cut out portions align with the lugs on thespring keeper. (See FIG. 6)The ring can then be expanded with a pencil or simi-lar object and the spring keeper can be lifted freefrom the clutch nut. Rotate the keeper clockwise 10degrees and install on the next serration in theclutch nut. Reinstall O-ring and rotate slightly so thatthe cut outs are not in line with the lugs on thespring keeper and reinstall the clutch spring into thehole in the base. Adjustment of the clutch more than10 degrees to 20 degrees should normally not benecessary. With only spring pressure (do not forcibly

Model SA5000/7000AC Model SA9000/12000AC

FIG. 5

FIG. 4Emergency HandleIllustration

AUXILIARY HANDLE

WINCH MAINTENANCE

ENGLISH

4

Page 5: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTIONSafety hook spreads 1. Point loading of hook 1. Replace hook

2. Load exceeds rated capacity of unit 2. Lighten load, reduce %of incline or reduce load friction

Cable snaps 1. Improperly maintained cable. 1. See “Maintenance”2. Overloading 2. Reduce load

Cable miswrap Loose cable being wound onto drum Keep tension on cable at all timesand/or crushing

Load creeps when power is OFF 1. Brake/clutch out of adjustment 1. Adjust (see Maintenance).2. Roller clutch, not engaging 2. Replace.3. Overloading 3. Reduce load.

Winch motor runs but fails 1. Clutch is slipping. 1. Check clutch lining for grease or oil. Seeto wind cable “Maintenance” for clutch adjustment procedure.

2. Gear train is damaged. 2. Check and Repair

Winch motor runs hot In operation too long Let motor cool for at least 20 minutes. (See WinchRating Section.)

Winch motor fails to run Electrical Check the following: power supply, wiring, controlswitch, male/female connections and motor.

Cable will not pull out (free wheel) 1. Sticking cable 1. Avoid cable miswrap.2. Sticking clutch 2.a. “Jog” power switch with clutch in free wheel

(No load only).b. Disassemble, clean & readjust clutch, see“Maintenance”.

Smokes Normal on initial power down use None

TROUBLESHOOTING CHART

tighten the clutch mechanism) the spring lug onthe spring keeper should come to rest atapproximately the 2:30 o’clock position.(SeeFIG. 7)

5. Check the pulley block and hook assembly(MODELS SA7000AC AND SA12000AC) to besure that the pulley rotates freely on the bronzepulley spacer. Occasional greasing of these twoitems is recommended.

FIG. 6

FIG. 7

O-Ring Illustration

Clutch Spring Illustration

ENGLISH

5

Page 6: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

SA5000AC and SA7000AC PARTS LISTRef. Part Number

A Retaining Ring (2) 205191B Bushing 204012C Drive Shaft Ass’y. 304813D Bushing 204009E 56T Gear 204703F Handle Ass’y. 304412G Base Spacer 404557H Base 404922K Brake Spring Replacement Kit 5703186N Locknut, 7/16-20 205192P Clutch Stud 404517Q Thrust Bearing Replacement Kit

(Includes Item X) 5703194R Clutch Handle Replacement Kit

(Inc. Items W, X, AQ & AR) 5703178S Clutch Gear Ass’y. 306100T Finger Spring Washer 205200U 120T Gear Ass’y. 306102V Clutch Handle Nut 404518W Clutch Spring Keeper 204721X ‘O’ Ring 204770Y Front Plate Spacer (3) 404562Z Front Plate 404553

Ref. Part Number

AA Screw-1/4-20x5/8 (3) 205238AB Locknut, 10-32 (2) 205193AC Brake Disc Ass’y. 304407AD Motor Pinion 404522AE ‘E’ Ring 205135AF Reel Shaft 404559AG Retaining Ring 204468AH Screw, 1/4-20x3/8 (2) 205337AJ Cable Clamp Kit 304617AK Screw, 1/4-20x3/4 (2) 205338AL Reel Ass’y. 304812AN Cover Plug 204713AP Cover-SA5000AC/7000AC 404564AP Cover-SA5015AC/7015AC 404582AQ Clutch Handle 204712AR Screw, #4 (2) 205196AS Clutch Spring 204661AU Cable & Hook-3/16x20' 5240692

(SA5000AC)AU Cable & Hook-3/16x50' 5240445

(SA7000AC)AV Screw ,1/4-20x7/8 (2) 205242AW Top Decal (Not Shown) 204895AY D-L Decal (Not Shown) 204729AZ Clutch Decal (Not Shown) 204731

Ref. Part NumberMOTOR PARTS

CA Motor Ass’y. 304921CB Strain Relief Bushing 204912CC Cord 205038CD Switch 204419CE Cap Screw 205180CF Bridge Ass’y. 304426CG Washer 205194CH Hex Nut, 8-32 205195

PULLEY BLOCKDA Pulley Block & Hook (Complete)5240270

REMOTE SWITCHEA Switch Ass’y. 5240890

ENGLISH

6

WIRING DIAGRAMSA5000AC/7000AC

To order replacement parts contact:Dutton-Lainson Company

www.dlco.comTel: 800-569-6577 • Fax: 402-460-4612e-mail: [email protected]

In Europe Contact:Aqua-Marine International Ltd.8 Flanders Park • Hedge End, SouthamptonHants, England SO30 2FZTel: +44 (0) 1489-776050Fax: +44 (0) 1489-776055e-mail: [email protected]

WIRING DIAGRAMSA5015AC/7015AC

Page 7: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

SA9000AC and SA12000AC PARTS LISTRef. Part NumberA Bearing Housing Assy. 304314B Primary Drive Shaft Assy. 304304C Retaining Ring (2) 205191D Bushing (2) 204012E 56T Gear 204703F Aux. Handle Assy. 5703079G Drive Shaft Bushing 304313

Housing Assy.J Interm. Drive Shaft Assy. 304814K “E” Ring 205116L Base 404921M Nut, 7/16-20 Locknut 205192N Clutch Stud 404517P Clutch Handle Replacement Kit 5703178

(Includes Items V, W, AX & AY)Q Thrust Bearing Replacement Kit 5703194

(Includes Item W, O-Ring)R Clutch Gear Assy 306100S Washer (2) 204360T 84T Gear Assy 306101U Clutch Handle Nut 404518V Clutch Spring Keeper 204721W “O”-Ring 204770X Brake Spring Replacement Kit 5703160Y Screw, 1/4-20x1" (2) 205190Z Clutch Spring 204711AA Spacer (3) 404513AB Front Plate 404511

Ref. Part NumberAC Level Wind Pin 404516AD Level Wind 204709AE Nut, 10-32 Locknut (2) 205193AF Brake Disc Assy. 304422AG Screw, 1/4-20x7/8 (3) 205242AH 12T Pinion Gear 404522AJ “E” Ring 205135AK Base Spacer 404510AL Reel Shaft 404514AM Retaining Ring 204468AN Screw, 1/4x20x1/2" (4) 205189AP Washer (2) 205109AR Reel Assy. 304815AT Rope Clamp Kit 5243506AV Cover-SA9000/12000AC 204747AV Cover-SA9015AC/12015AC 204630AW Cover Plug 204713AX Clutch Handle 204712AY Screw – #4x1/2 205196AZ Cable & Hook 5240478

(7/32x25') (SA9000AC)AZ Cable & Hook 5240452

(7/32x50') (SA12000AC)BD Finger Spring Washer 205200BE Top Decal (Not Shown) 204737BG DL Decal (Not Shown) 204729BH Clutch Decal (Not Shown) 204731

MOTOR PARTSDA Motor Assy 304921DC Strain Relief Bushing 205037DD Electrical Cord 205038DE Switch 204419DF Screw – 8-32x1" 205180DG Bridge Assy 304426DH Washer 205194DJ Nut – 8-32 205195

PULLEY BLOCKEA Pulley Block & Hook (Complete)5240270

REMOTE SWITCHFA Switch Assy 5240890

ENGLISH

7

WIRING DIAGRAMSA9000AC/12000AC

To order replacement parts contact:Dutton-Lainson Company

www.dlco.comTel: 800-569-6577 • Fax: 402-460-4612e-mail: [email protected]

In Europe Contact:Aqua-Marine International Ltd.8 Flanders Park • Hedge End, SouthamptonHants, England SO30 2FZTel: +44 (0) 1489-776050Fax: +44 (0) 1489-776055e-mail: [email protected]

WIRING DIAGRAMSA9015AC/12015AC

Page 8: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

FLORIDAHagood Brothers Marine1121 West Church St.Orlando, FL 32805Tel: 407-843-4220

INDIANARG Shamory Enterprises55625 Currant RoadMishawaka, IN 46545Tel: 219-255-5050

NEBRASKADutton-Lainson Company1601 West 2ndHastings, NE 68902Tel: 402-462-4141

OKLAHOMATow Dolly Enterprises1520 S. Memorial DriveTulsa, OK 74112Tel: 918-627-4777

ELECTRIC WINCHSERVICE CENTERS

®

These authorized centers will be able to supply parts and technical service on all StrongArm® Electric WinchesFor warranty claims follow instruction given in “Limited One Year Warranty.”

ENGLISH

EC DECLARATION OF CONFORMITYDutton-Lainson Company, Hastings, NE 68902-0729 U.S.A. manufactures and declares that this winch is in conformity with theessential health and safety requirements specified in The Supply of Machinery (Safety) Regulations 1992 and the provisions of theMachinery Directive (89/392/EEC). This declaration does not apply to other machinery using this winch.

WINCH DATE CODE:(LOCATED INSIDE FRAME AT REAR)

WINCH MODEL NUMBER:DATE PURCHASED:

NOTES

8

Page 9: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

CLASIFICACIÓN DE CABRESTANTES*

5% 10% 20% 30% 50% 70%(3°) (6°) (11°) (17°) (26°) (35°)

SA5000AC 8,000 lbs. 6,000 lbs. 4,000 lbs. 3,100 lbs. 2,200 lbs. 1,800 lbs. 1,200 lbs.3,629 kg 2,722 kg 1,814 kg 1,406 kg 998 kg 816 kg 544 kg

SA7000AC 12,000 lbs. 9,000 lbs. 6,100 lbs. 4,600 lbs. 3,300 lbs. 2,700 lbs. 1,800 lbs.5,443 kg 4,082 kg 2,767 kg 2,087 kg 1,497 kg 1,225 kg 816 kg

SA9000AC 18,000 lbs.13,500 lbs. 9,100 lbs. 6,900 lbs. 5,000 lbs. 4,100 lbs. 2,700 lbs.8,165 kg 6,124 kg 4,128 kg 3,130 kg 2,268 kg 1,860 kg 1,225 kg

SA12000AC 26,700 lbs. 20,100 lbs.13,600 lbs. 10,300 lbs. 7,400 lbs. 6,100 lbs. 4,000 lbs.12,111 kg 9,117 kg 6,169 kg 4,672 kg 3,357 kg 2,767 kg 1,814 kg

CabrestantesEléctricos de C.A.®

OPERACIÓN DE LÍNEA DOBLELos modelos SA7000AC y SA12000AC han sido equipadosen la fábrica con un motón y gancho y 15,2m de cable parala operación de línea doble. Esto aumenta la capacidad detiro de los cabrestantes de la manera que se muestra; sinembargo, siempre se debe tener cuidado y permitir que elmotor se enfríe adecuadamente. Nota: Para la operaciónde linea doble, un tiro de 7,6m requiere enrollar 15,2m decable.Para uso intermitente solamente. Las clasificaciones queaparecen en la gráfica se basan en un tiro de 3m. Sedeben permitir períodos de enfriamiento del motor paracargas más largas.

MÁXIMO TIEMPO DE OPERACIÓN CONTINUA -3 MINUTOS.

PRECAUCION: LA OPERACIÓN CONTINUA ENEXCESO DE 3 MINUTOS DAÑARÁ AL MOTOR DELCABRESTANTE.

Guía de Capacidad de Carga de Rodamiento**Peso máximo en libras y kilogramos de la carga de rodamiento.

Velocidad Aproximada de Carga(Metros/Min.)

MODELO Porcentaje de DecliveCAPACIDADDE CARGA

(*) La capacidad de carga (peso muerto) es una medida de la fuerza máxima real que puedeaplicársele al cabrestante.

(**) Todas las capacidades indicadas son para 15 pies de cable en el carrete y con un factor defricción de rodamiento del 10%, para un carrete de cable completo ajuste las capacidades deacuerdo a la gráfica de arriba. Note que la inclinación del 5% equivale a una altura de mediopie para una longitud de 10 pies.

CLASIFICACIÓN DE CABRESTANTES

Manual deInstrucciones deOperaciónMODELOS SA5000AC, SA7000AC,SA9000AC, SA12000AC

2200200018001600140012001000800600400200CA

PACIDA

DDE

PESO

MUE

RTO(KG)*

LONGITUD DEL CABLE EN EL CARRETE (METROS)3 6 9 12 15

SA9000AC línea única

SA12000AC línea doble

SA7000AC línea dobleSA5000AC línea única

ADVERTENCIA: ESTASUNIDADES NO SE DEBEN USAR

COMO TORNOS IZADORES PARAALZAR, APOYAR O TRANSPORTARPERSONAS, NI PARA MANIPULARCARGAS SOBRE ÁREAS DONDEPUEDA HABER GENTE.

Sin Carga Carga Completa

Carrete Carrete Carrete CarreteLleno Vacío Lleno Vacío

SA5000AC 10.7 4.9 4.9 2.7

SA7000AC 5.3 2.4 2.9 1.8SA9000AC 5.5 1.8 2.1 1.1SA12000AC 2.7 .9 1.2 .6

ADVERTENCIA: LÉALAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTEANTES DE TRATAR DE INSTALAR, OPERAR O SUMINISTRAR SERVICIO ALCABRESTANTE ELÉCTRICO STRONGARM. EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONESPUEDE OCASIONAR DAÑOS, TANTO PERSONALES COMO A LA PROPIEDAD. GUARDE ESTASINSTRUCCIONES PARA REFERENCIA IN EL FUTURO.

ESPAÑOL

9

Page 10: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

ADVERTENCIA: EL NO LEER Y OBSERVAR LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR ENLESIONES GRAVES O FATALES.ADVERTENCIA: ESTAS UNIDADES NO SE DEBEN USAR COMO TORNOS IZADORES PARAALZAR, APOYAR O TRANSPORTAR PERSONAS, NI PARA MANIPULAR CARGAS SOBREÁREAS DONDE PUEDA HABER GENTE.Este cabrestante no está diseñado para moverseres humanos y no lo utilice para andamios,elevadores ni otras situaciones en las cualespuede haber personas sobre la carga o debajo dela misma en algún momento. No lo use como tornoizador.Consulte con el fabricante antes de usar estecabrestante en situaciones de elevación/bajadavertical de cargas. Tel.: 402-462-4141,Fax: 402-460-4613Correo electrónico: [email protected] cabrestante eléctrico debe ser consideradocomo equipo de potenciamiento. La utilización deun cabrestante produce fuerzas conside-rables que constituyen un peligro potencial deseguridad. Nunca deje que lo utilicen los niños ocualquier persona que no esté familiarizada con laoperación de un cabrestante.Nunca exceda la carga clasificada del cabrestante.Se pueden producir fuerzas peligrosas de granmagnitud si la carga que se desea mover esdemasiado pesada o si se deja que se aglomere,etc. Note que la instalación de un cable más largode lo normal resulta en una mayor carga para elcabrestante. Este cabrestante tiene la potenciasuficiente como para romper el cable si seencuentra sobrecargado.El cabrestante está equipado con un cable aéreode la más alta calidad con capacidad de manejopara la carga clasificada del cabrestante. Nuncaexceda la capacidad clasificada. No use lapotencia de tiro del vehículo para aumentar lacapacidad de tiro de su cabrestante. Cuando serompe el cable al estar bajo tensión, éste tiende amoverse repentinamente hacia el área delcabrestante. Se recomienda colocar una manta oalfombra sobre el cable durante las operaciones detracción para minimizar este efecto en caso de quese rompa el cable.Nunca aplique una carga al cabrestante con elcable completamente extendido. Mantenga por lomenos tres revoluciones de cable en el carrete.Mantenga el área del cabrestante libre de personalinnecesario. Nunca se pare entre la carga y elcabrestante.

Después de completar la operación de tracción, nodependa del cabrestante para soportar la carga.Siempre asegure la carga apropiadamente. Utilicefajas de amarre o cadenas.Se suministra la manivela auxiliar solamente parausarla en casos de emergencia. Nunca use lamanivela auxiliar para asistir al motor mientras ésteesté funcionando. Siempre quite la manivelaauxiliar cuando no la esté usando. No opere elmotor del cabrestante ni deje que el cabrestanteruede libremente con la manivela instalada.Se debe tener mucho cuidado con el cabrestantede 120 voltios de CA, al igual que con cualquierotro aparato de 120 voltios. Se recomienda el usode un interruptor de circuito contra fallas eléctricasde tierra al utilizar un cabrestante de 120 voltios deCA a la intemperie. El cabrestante se debe usarsolamente en una toma para tres clavijasconectada a tierra. No quite la clavija de puesta atierra del cable de corriente por ningún motivo. Noopere la unidad bajo la lluvia o cuando estémojada. Evite usar el cabrestante cerca del agua ode tubos para agua y nunca lo opere al estarparado sobre agua.Revise periódicamente el cable de corriente paraver si está desgastado o raído de modo que puedacausar cortocircuitos o choques eléctricos.Mantenga las manos y los dedosalejados del área del cilindro y cable delcabrestante al operarlo. No intente orientar el cablea mano, ya que éste se enrolla nuevamente en elcilindro.El cabrestante debe estar instalado fijamente enun área o armazón estructural capaz de sostenercargas en exceso de la capacidad del cabrestante.Al instalar un cabrestante en un vehículo,asegúrese de que el área de la superficie demontaje esté afianzada rígidamente al armazónestructural del vehículo. Bloquee siempre lasruedas del vehículo para evitar que ruede al jalaruna carga con el cabrestante.Mantenga el control de la velocidad al soltar odesenganchar una carga con el embrague. Lavelocidad excesiva podría dañar al cabrestante ycausar lesiones personales serias.

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

ESPAÑOL

10

Page 11: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

1. Asegúrese de que la superficie de montaje sea losuficientemente fuerte para soportar una carga muchomayor que la capacidad clasificada del cabrestante.

2. Afiance el cabrestante al pedestal de remolque paracabrestantes (u otra superficie de montaje) con trespernos de media, pulgada, tuercas y arrandelas deseguridad correspondientes. Asegúrese de que elcabrestante esté ubicado de tal modo que el cable no rocela abertura frontal del cabrestante.

3. Para uso de línea doble, instale un gancho de ojo en elpedestal del cabrestante para afianzar el gancho del cableestacionario. (Vea la Figura 1.) Asegúrese de que el ganchode ojo sea lo suficientemente fuerte para aguantar cargasen exceso de la clasificación para línea única delcabrestante.

4. El cabrestante está equipado con ranuras de cerradura en labase para poder instalar rápidamente los pernos prisionerosde resalto si así se desea. (Vea las Figuras 2 y 3.) Si deseausar pernos prisioneros de montaje rápido, estos deben serinstalados hasta quedar afianzados en el pedestal delcabrestante. Después de colocar el cabrestante en lospernos prisioneros, se debe instalar un perno de M10 en unode los otros agujeros disponibles para mantener elcabrestante fijo en su posición.

Se puede operar el cabrestante en las direcciones decarga y descarga con el embrague en la posición de engranjesactivados.1. Para operar la unidad, sencillamente mueva el interruptor

hacia arriba "in" (adentro) para cargar y hacia abajo "out"(afuera) para descargar.

2. El permitir que el interruptor regrese a la posición OFF(apagado) hará automáticamente que el cabrestante sedetenga y que la carga quede fija en posición.NOTA: La emisión de humo es normal durante lareducción inicial de la potencia.ADVERTENCIA: DEBIDO A QUE EL CABRESTANTE NOESTÁ EQUIPADO CON PROTECCIÓN DE CIRCUITOSAUTOMÁTICOS CONTRA SOBRECARGA, SE DEBE SERMUY CUIDADOSO PARA NO CREAR UNASOBRECARGA. PONGAATENCIÓN EN EL SONIDO QUEPRODUCE EL CABRESTANTE AL JALAR LA CARGA.ASEGÚRESE DE QUE LA TENSIÓN DEL CABLE NOAUMENTE REPENTINAMENTE DEBIDO A FUERZASADICIONALES SOBRE LACARGA.PRECAUCION: El motor eléctrico está diseñado paraservicio intermitente solamente. El uso prolongado sinperíodos de enfriamiento creará un sobrecalentamietoque dañará al motor. Se recomienda un períodomáximo de operación continua de tres minutos.

3. Se recomienda desconectar el cabrestante de la toma decorriente mientras no se utiliza. El puente se podría dañardebido a tormentas eléctricas o fluctuaciones de voltaje siel cabrestante permanece enchufado mientras no se usa.

1. La palanca del embrague proporciona un medio de soltarla carga sin potencia mientras se mantiene el control de lavelocidad, y permite que el cabrestante funcione en ruedalibre, lo cual permite quitar el cable con la mano. Lapalanca de embrague tiene un mecanismo de resorte quehace que regrese a la posición de accionamiento alsoltarla. Sin embargo, la palanca permanecerá en laposición de rodamiento libre si se rota completamentehacia adelante a la posición de rodamiento libre.

2. Para soltar una carga sin potencia, gire la palanca delembrague lenta y cuidadosamente hacia adelante, haciala posición "Free Wheel" (rueda libre). Cuando la cargacomience a moverse, ésta se puede controlar mediante lapalanca de embrague. El movimiento lento y cuidadoso dela palanca permitirá un control preciso de la carga.ADVERTENCIA: SIEMPRE MANTENGA EL CONTROLDE LA CARGA. EL PERMITIR UNA VELOCIDADEXCESIVA PODRÍA HACER QUE SE DAÑE ELCABRESTANTE Y CAUSAR LESIONES PERSONALESSERIAS.

3. Recuerde que el tren de engranajes y el mecanismo defreno están totalmente desactivados en la posición "FreeWheel" (rodamiento libre), y que para poder suministrarcorriente al cabrestante o para sostener una carga en lamisma posición, se debe permitir que la palanca regrese ala posición "Engaged Gears" (engranajes activados).NOTA: No es necesario colocar manualmente la palancade embrague completamente en la posición "EngagedGears" (engranajes activados). La tensión de resortecreada adentro del cabrestante suministra una fuerzaadecuada para la palanca de embrague.PRECAUCION: Nunca fuerce la palanca de embragueen ninguna dirección.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DESCARGA Y CARGA CONCORRIENTE

Patrón de Agujeros en la Base (mm)Modelo SA5000AC y SA7000AC

Patrón de Agujeros en la Base (mm)Modelos SA9000AC y SA12000AC

FIGURA 2

FIGURA 1

FIGURA 3

EMBRAGUE OPERACIÓN

6,7 Rad.Tip. (3)

9,9 Rad. Tip. (3) 10,3 Diá. –2 Agujeros

AgujeroEstampado de 12,7

15,9

46

92,1

15,9

220,734,9

30,276,2

25,4

31,8

31,8

6,7 Rad.Tip. (3)

19,8 Diá. Tip. (3) 10,3 Diá. – 2 Agujeros

AgujeroEstampado de12,7

111,1Interior

50,8

38,1

31,8

31,8

15,915,9

257,234,9

30,276,2

ESPAÑOL

11

Page 12: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

1. Se suministra una manivela de cigüeñal de emergenciaen caso de que se corte la corriente. Elimine la corrienteeléctrica del cabrestante.ADVERTENCIA: NUNCA OPERE EL CABRESTANTECON CORRIENTE ELÉCTRICA MIENTRAS LAMANIVELA DE EMERGENCIA ESTÁ INSTALADA.

2. Quite el tapón de plástico del costado de la caja delcabrestante e inserte la manivela de modo que éstaencaje completamente con el eje impulsor. La manivelase puede girar en cualquier dirección con el embrague enla posición de accionamiento. Para facilitar la rotación dela manivela, se puede colocar el embrague en la posición"free wheel" (rodamiento libre) mientras se sostiene lamanivela de emergencia.ADVERTENCIA: SI SE COLOCA EL EMBRAGUE EN“FREE WHEEL” (RODAMIENTO LIBRE) PARA HACERGIRAR EL CABRESTANTE MANUALMENTE, SE DEBEAGARRAR LA MANIVELA FIRMEMENTE EN TODOMOMENTO.

Debido a que la manivela de arranque de emergencia de losModelos SA9000AC y SA12000AC se instala en el lado delembrague del cabrestante, ésta está equipada con unsujetador con mecanismo de resorte que será oprimido por lamanivela del embrague al hacerla girar en dirección de lasagujas del reloj para enrollar el cable. El sujetador es undispositivo de seguridad y reactivará el mecanismo delembrague en caso de que el operador pierda control de lamanivela mientras el cabrestante sujeta una carga.(Vea la Figura 4)

ADVERTENCIA: AÚN CON ESTE DISPOSITIVODE SEGURIDAD, LA MANIVELA GIRARÁVIOLENTAMENTE UNA O DOS REVOLUCIOINESANTES DE REACTIVAR EL EMBRAGUE PARADETENER EL CABRESTANTE. NO PIERDA ELCONTROL.

3. Siempre quite la manivela del cabrestante después deusarla y coloque nuevamente el tapón de plástico.

Para que el cabrestante posea una extensa vida útil y unaoperación sin problemas, deberá someterse a una inspecciónperiódica para determinar si necesita mantenimiento. Estodebe ser por lo menos cada año, y con mayor frecuencia bajocondiciones adversas, como en el caso de áreas de aguasalada o de polvo y suciedad extremos.1. Inspeccione cuidadosamente el cable del cabrestante

para ver si está enroscado, si se ha desgastado o si estámuy rígido, y reemplácelo tan pronto como detecte estosdaños. Lubrique con un aceite no viscoso para aumentarla durabilidad del cable.Para reemplazar el cable del cabrestante,

Quite el mango del embrague retirando los dos tornillosdel mango de embrague y los cuatro pernos demontaje de la tapa.Asegúrese de que la corriente esté desconectada dela caja.Alce la caja para quitarla del cabrestanteabriendola cuidadosamente cerca de la esquina frontalinferior.Haga girar el carrete del cabrestante para tener acceso ala grapa del cable.Quite el cable viejo y reemplácelo con un cable nuevo delmismo tamaño.Asegúrese de que el cable pase por debajo de amboslados de la grapa de la cuerda y que la grapa esté bienapretada.

NOTA: EL CABLE ESTÁ ENROLLADO SOBRE LA PARTESUPERIOR DEL CILINDRO EN LOS MODELOS SA5000ACY SA7000AC Y DEBAJO DEL CILINDRO EN LOS MODELOSSA9000AC Y SA12000AC.

2. Inspeccione todo el tren de engranajes y todos los ejesimpulsores para ver si hay desgastes significativos oencajes flojos en los cojinetes.Después de quitar la tapa, engrase todos losengranajes en el interior de la base del cabrestante yaplique una gota de aceite en todos los cojinetes de labase.Aceite muy levemente todos los cojinetes delmecanismo de embrague y coloque una gota de aceite enel embrague del rodillo.No lubrique demasiado estas áreas y no use grasa enel embrague del rodillo. El mecanismo de embrague,los frotadores del freno y el disco del freno debenpermanecer limpios y sin aceite.

3. Revise la operación del embrague de rodillos haciendogirar el disco del freno cuidadosamente y observando eleje del motor.El eje debe girar con el disco al hacerlo rotar endirección de las agujas del reloj.Al hacer girar el disco en dirección contraria a lasagujas del reloj el eje del motor no debe girar.Revise las tuercas, los pernos, los anillos de retención,etc. para asegurarse de que estén apretados y seguros.

4. Se deben usar los siguientes procedimientos si elembrague se ha estado deslizando y requiere ajustes.

El embrague se puede ajustar en incrementos de diez grados.Quite el extremo del resorte del embrague del agujero enla base del cabrestante usando un destornillador ytenazas.

La tensión del resorte es muy alta, de modo que seacuidadoso y mantenga un agarre firme en el resorte.

Se debe girar el anil lo O para que las porcionesrecortadas queden alineadas con las lengüetas del fijadordel resorte. (Vea la Figura 6) El anillo con un lápiz o conun objeto similar y alzar el fijador del resorte para soltarlode la tuerca del embrague.

Modelos SA5000AC ySA7000AC

Modelos SA9000AC ySA12000AC

Figura 5 - MÉTODOS DE INSTALACIÓN DEL CABLE

FIGURA 4Ilustración de laManivela de Emergencia

MANIVELAAUXILIAR

MANTENIMIENTO

ESPAÑOL

12

Page 13: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) ACCIÓN CORRECTIVAEl gancho de seguridad se 1. Carga de punta en el gancho 1. Reemplace el ganchoextiende 2. La carga excede la capacidad 2. Carga más liviana, reduzca el ángulo de

clasificada de la unidad inclinación o disminuya la fricción de la carga

El cable se parte con un chasquido 1. Cable sin mantenimiento apropiado 1. Consulte “Mantenimiento”2. Sobrecarga 2. Reduzca la carga

Cable mal enrollado y/o Se está enrollando un cable flojo Mantenga el cable bajo tensión en todoaglomeración en el cilindro momento

La carga se mueve despacio 1. Freno/embrague desajustado 1. Ajuste (consulte “Mantenimiento”)cuando la corriente está en OFF 2. El embrague del rodillo no se activa 2. Reemplácelo(apagado) 3. Sobrecarga 3. Reduzca la carga

El motor del cabrestante opera El embrague se resbala o el tren de Revise la camisa del embrague para ver si tienepero no enrolla el cable engranajes está dañado grasa o aceite. Consulte “Mantenimiento” para

el procedimiento de ajuste del embrague

El motor del cabrestante se Ha estado funcionando demasiado Deje que el motor se enfríe por lo menos 20calienta tiempo minutos. (Consulte la sección “Clasificación del

Cabrestante”)

El motor del cabrestante no Sistema eléctrico Revise el suministro de corriente, el cableado, elfunciona interruptor de control, las conexiones

macho/hembra, el motor y el interruptorautomático

El cable no jala hacia afuera 1. El cable se atora 1. Evite enrollar mal el cable(rodamiento libre) 2. El embrague se atora 2.a. “Sacuda” el interruptor de control con el

embrague en “free wheel” (sin cargasolamente)

b. Desensamble, limpie y reajuste. Consulte“Mantenimiento”

Emite humo Normal bajo uso de potencia descendiente Ningunainicial

TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Haga girar el fijador 10 grados en dirección de lasagujas del reloj y colóquelo en la siguiente estría de latuerca del embrague.Instale nuevamente el anillo en O y hágalo girar un pocopara que las porciones recortadas no queden alineadascon las lengüetas del f i jador del resorte. Instalenuevamente el resorte del tornillo del embrague en elagujero de la base (normalmente no es necesario ajustarel embrague a más de 10 a 20 grados).Si se aplica sólo la presión del resorte, la lengüeta delresorte en el fijador del resorte debe descansar en laposición de las 2:30 en el reloj, aproximadamente. (Vea laFigura 7)No apriete con fuerza el mecanismo de embrague.

5. Revise el motón y el ensamble de gancho (ModelosSA7000AC y SA12000AC) para asegurarse de que lapolea gire libremente en el casquillo de bronce. (Serecomienda engrasar estos dos artículosocasionalmente.)Figura 6 - Ilustración

del Anillo O

Ilustración delResorte delEmbrague -Figura 7

ESPAÑOL

13

Page 14: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

SA5000AC y SA7000AC Lista de Partes de RepuestoNo. deRef. Descripción Pieza No.

A Anillo de retención (2) 205191B Casquillo 204012C Ensamble de eje impulsor 304813D Casquillo 204009E Engranaje, 56T 204703F Ensamble del mango 304412G Separador de base 404557H Base 404922K Kit de resorte del freno 5703186N Tuerca de seguridad 7/16"-20 205192P Perno prisionero del embrague 404517Q Kit de reemplazo del cojinete de

empuje (Incluye X) 5703194R Kit de reemplazo del mango

del embrague(Incluye W, X, AQ y AR) 5703178

S Ensamble de engranaje delembrague 306100

T Arandela de resorte de dedo 205200U Ensamble de engranaje, 120T 306102V Tuerca de mango del embrague 404518W Fijador de resorte del embrague 204721X Anillo O 204770Y Separador de placa frontal (3) 404562Z Placa frontal 404553

No. deRef. Descripción Pieza No.

AA Tornillo 1/4"-20 x 5/8 (3) 205238AB Tuerca de seguridad 10-32 (2) 205193AC Ensamble del disco de freno 304407AD Piñón del motor 404522AE Anillo E 205135AF Eje del carrete 404559AG Anillo de retención 204468AH Tornillo 1/4"-20 x 3/8 (2) 205337AJ Kit de la grapa para cable 304617AK Tornillo 1/4"-20x3/4 (2) 205338AL Ensamble del carrete 304812AN Tapón de la tapa 204713AP Tapa-SA5000AC/7000AC 404564AP Tapa-SA5015AC/7015AC 404582AQ Mango del embrague 204712AR Tornillo #4 (2) 205196AS Resorte del embrague 204661AU Gancho y Cable de 5240692

3/16" x 20 pies (SA5000AC)AU Gancho y Cable de 5240445

3/16" x 50 pies (SA7000AC)AV Tornillo 1/4"-20 x 7/8 (2) 205242AW Etiqueta Superior (No se muestra)204895AY Etiqueta DL® (No se muestra) 204729AZ Etiqueta del Embrague

(No se muestra) 204731

No. deRef. Descripción Pieza No.

PARTES DEL MOTORCA Ensamble del motor 304921CB Casquillo de alivio de tensión 204912CC Cordón 205038CD Interruptor 204419CE Tornillo de cabeza 205180CF Rectificador del puente 304426CG Arandela #8 205194CH Tuerca hex. #8-32 205195

ENSAMBLE DEL MOTÓNDA Ensamble del motón y 5240270

gancho (completo)

DE INTERRUPTOR REMOTEEA Ensamble del Interruptor 5240890

ESPAÑOL

14

Diagrama deCableado

SA5000AC/7000AC

Para ordenar partes de repuesto:Dutton-Lainson Company

www.dlco.comTel: 800-569-6577 • Fax: 402-460-4612e-mail: [email protected]

In Europe Contact:Aqua-Marine International Ltd.8 Flanders Park • Hedge End, SouthamptonHants, England SO30 2FZTel: +44 (0) 1489-776050Fax: +44 (0) 1489-776055e-mail: [email protected]

BLANCO

BLANCO

BLANCO

VERDE

VERDE

NEGRO

NEGRO

NEGRO

CORDON

PUENTE

VARISTOR

AZUL(O VERDE)ROJO

Diagrama de CableadoSA5015AC/7015AC

Page 15: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

SA9000AC y SA12000AC Lista de Partes de RepuestoNo. deRef. Descripción Pieza No.A Caja del cojinete con cojinete 304314B Ensamble del eje impulsor

primario 304304C Anillo de retención (2) 205191D Casquillo (2) 204012E Engranaje 56T 204703F Ensamble del mango auxiliar 5703079G Cojinete del eje impulsor 304313J Ensamble del eje impulsor interm. 304814K Anillo en E 205116L Base 404921M Tuerca de seguridad 7/16"-20 205192N Perno de embrague 404517P Kit de reemplazo del mango del

embrague 5703178(Incluye V, W, AX y AY)

Q Kit de reemplazo del cojinete de 5703194empuje (Incluye W, Anillo en O)

R Ensamble de engranajedel embrague 306100

S Arandela (2) 204360T Ensamble de engranaje 84T 306101U Tuerca de mango del embrague 404518V Fijador de resorte del embrague 204721W Anillo en O 204770X Kit de resorte del freno 5703160Y Tornillo 1/4-20x1" (2) 205190Z Resorte del embrague 204711

No. deRef. Descripción Pieza No.AA Separador (3) 404513AB Placa frontal 404511AC Clavija del dispositivo de

enrollado parejo 404516AD Dispositivo de enrollado parejo 204709AE Tuerca de seguridad 10-32 (2) 205193AF Disco de freno con embrague

de rodillos 304422AG Tornillo 1/4"x20x7/8" (3) 205242AH Piñón diferencial 12T 404522AJ Anillo en E 205135AK Separador de base 404510AL Eje del carrete 404514AM Anillo de retención 204468AN Tornillo 1/4"x20x1/2" (4) 205189AP Arandela (2) 205109AR Ensamble del carrete 304815AT Kit de grapa para cable 5243506AV Tapa-SA9000/12000AC 204747AV Tapa-SA9015AC/12015AC 204630AW Tapón de la tapa 204713AX Mango del embrague 204712AY Tornillo – #4x1/2 205196AZ Gancho y cable de 5240478

(7/32x25') (SA9000AC)AZ Gancho y cable de 5240452

(7/32x50') (SA12000AC)BD Arandela de resorte de dedo 205200BE Etiqueta Superior (No se muestra) 204737

No. deRef. Descripción Pieza No.BG Etiqueta DL® (No se muestra) 204729BH Etiqueta del Embrague

(No se muestra) 204731PARTES DEL MOTORDA Ensamble del motor 304921DC Casquillo de alivio de tensión 205037DD Cordón eléctrico 205038DE Interruptor 204419DF Tornillo de casquete – 8-32x1" 205180DG Rectificador del puente 304426DH Arandela 205194DJ Tuerca – 8-32 205195ENSAMBLE DEL MOTÓNEA Ensamble del motón y 5240270

gancho (completo)DE INTERRUPTOR REMOTEFA Ensamble del Interruptor 5240890

ESPAÑOL

15

BLANCO

BLANCO

BLANCO

VERDE

VERDE

NEGRO

NEGRO

NEGRO

CORDON

PUENTE

VARISTOR

AZUL(O VERDE)ROJO

Diagrama de CableadoSA9015AC/12015AC

Diagrama deCableado

SA9000AC/12000AC

Para ordenar partes de repuesto:Dutton-Lainson Company

www.dlco.comTel: 800-569-6577 • Fax: 402-460-4612e-mail: [email protected]

In Europe Contact:Aqua-Marine International Ltd.8 Flanders Park • Hedge End, SouthamptonHants, England SO30 2FZTel: +44 (0) 1489-776050Fax: +44 (0) 1489-776055e-mail: [email protected]

Page 16: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

ESPAÑOL

FLORIDAHagood Brothers Marine1121 West Church St.Orlando, FL 32805Tel: 407-843-4220

INDIANARG Shamory Enterprises55625 Currant RoadMishawaka, IN 46545Tel: 219-255-5050

NEBRASKADutton-Lainson Company1601 West 2ndHastings, NE 68902Tel: 402-462-4141

OKLAHOMATow Dolly Enterprises1520 S. Memorial DriveTulsa, OK 74112Tel: 918-627-4777

CENTRO DE SERVICIO PARA EL CABRESTANTE ELÉCTRICO

®

Estos centros autorizados podrán suministrar partes y servicio técnico con todos los Cabrestantes EléctricosStrongArm®. Siga las instrucciones indicadas en la “garantía limitada de un año” para los reclamos de garantía.

DECLARACION DE HOMOLOGACION PARA CEDutton-Lainson Company, de Hastings, NE 68902-0729 EE.UU., fabrica y declara que este cabrestante satisface los requisitosesenciales de salubridad y seguridad especificados en el Reglamento (de Seguridad) para Suministro de Maquinarias de 1992 yen las disposiciones de la Directriz de Maquinarias (89/392/EEC). Esta declaración no incluye los demásequipos que utilicen este cabrestante.

Código de Fecha del Cabrestante:(Situado adentro del marco en la parte posterior)

Número de Modelo del Cabrestante:Fecha de Compra:

NOTAS

16

Page 17: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

CAPACITÉ NOMINALE DU TREUIL*

5% 10% 20% 30% 50% 70%(3°) (6°) (11°) (17°) (26°) (35°)

SA5000AC 8,000 lbs. 6,000 lbs. 4,000 lbs. 3,100 lbs. 2,200 lbs. 1,800 lbs. 1,200 lbs.3,629 kg 2,722 kg 1,814 kg 1,406 kg 998 kg 816 kg 544 kg

SA7000AC 12,000 lbs. 9,000 lbs. 6,100 lbs. 4,600 lbs. 3,300 lbs. 2,700 lbs. 1,800 lbs.5,443 kg 4,082 kg 2,767 kg 2,087 kg 1,497 kg 1,225 kg 816 kg

SA9000AC 18,000 lbs.13,500 lbs. 9,100 lbs. 6,900 lbs. 5,000 lbs. 4,100 lbs. 2,700 lbs.8,165 kg 6,124 kg 4,128 kg 3,130 kg 2,268 kg 1,860 kg 1,225 kg

SA12000AC 26,700 lbs. 20,100 lbs.13,600 lbs. 10,300 lbs. 7,400 lbs. 6,100 lbs. 4,000 lbs.12,111 kg 9,117 kg 6,169 kg 4,672 kg 3,357 kg 2,767 kg 1,814 kg

Treuils ElectriquesCourant Alternatif®

FONCTIONNEMENT À DOUBLE LIGNELes Modèles SA7000AC et SA12000AC sont équipés enusine d'une poulie et d'un câble de 15.2m avec crochetpour une utilisation avec câble en double. Celá augmentela capacité de traction du treuil comme indiqué sur legraphique; cependant on devra permettre au moteur derefroidir suffisamment. Note: Avec le câble en double, unetraction de 7,6m requiert d’enrouler 15,2m de câble sur letambour.Pour usage intermitent uniquement. Les données indiquéesdans le graphique sont basées sur une longueur de tractionde 3m. Pour tirer sur une plus longue distance, laisserrefroidir réguliérèment le moteur.

DURÉE MAXIMUM D'UTILISATION - 3 MINUTES.

ATTENTION! UN FONCTIONNEMENT CONTINUSUPÉRIEUR À 3 MINUTES ENDOMMAGERA LEMOTEUR DU TREUIL.

Guide de capacité de poids roulant**Poids roulant maximum en livres et kilogrammes

Vitesse de levage approximative(mètres/minute)

MODÈLE Pourcentage d'inclinaisonCAPACITÉ DECHARGE

(*) La capacité de charge (poids mort) est une mesure de la force réelle maximum pouvant êtreappliquée sur le système de treuil.

(**) Toutes les indications de puissance et de force ont été calculées avec un câble de 15 pieds(4,6 m) sur l'enrouleur et un facteur de friction de roulement de 10%. Pour un tambourcomportant un câble entièrement enroulé, effectuer les réglages en fonction du graphiqueci-dessus. Il est à noter qu'une pente de 5% est une élévation d' 1/2 pied (15 cm) par rapportà une distance de 10 pieds (3 m).

CAPACITÉ NOMINALE DU TREUIL2200200018001600140012001000800600400200CA

PACITÉ

ENPO

IDSMORT

(KG.)*

LONGUEUR DE CÂBLE SUR LE TAMBOUR (METRES)3 6 9 12 15

SA9000AC Câble simple

SA12000AC Câble en double

SA7000AC Câble en doubleSA5000AC Câble simple

ATTENTION: NE PAS UTILISERCOMME PALAN POUR

SOULEVER, SOUTENIR OUDÉPLACER DES PERSONNES, OUPOUR MANOEUVRER DES CHARGESAU-DESSUS DE PERSONNES.

Sans charge Charge totale

Tambour Tambour TambourTambourplein vide plein vide

SA5000AC 10.7 4.9 4.9 2.7

SA7000AC 5.3 2.4 2.9 1.8SA9000AC 5.5 1.8 2.1 1.1SA12000AC 2.7 .9 1.2 .6

ATTENTION! LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANTDE TENTER TOUTE INSTALLATION, UTILISATION OU ENTRETIEN DUTREUIL ÉLECTRIQUE STRONGARM. SE PROTÉGER AINSI QUE LES AUTRESEN OBSERVANT TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SINON, IL Y A RISQUE DEBLESSURE ETIOU DÉGÂTS MATÉRIELS. CONSERVER CES INSTRUCTIONS COMME RÉFÉRENCE.

FRANÇAIS

ManuelD'UtilisationMODÈLES SA5000AC, SA7000AC,SA9000AC, SA12000AC

17

Page 18: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

ATTENTION! NÉGLIGER DE LIRE ET SUIVRE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DESBLESSURES GRAVES OU FATALES.ATTENTION! NE PAS UTILISER COMME PALAN POUR SOULEVER, SUPPORTER OUTRANSPORTER DES PERSONNES OU DES CHARGES À PROXIMITÉ DE PERSONNES.

Ce treuil n'est pas conçu pour déplacer des êtreshumains. Ne pas s’en servir pour les échafaudages,les monte-charges ou toute autre application danslaquelle des personnes peuvent se trouver sur ousous la charge à un moment donné. Ne pas utilisercomme palan suspendu.Consulter le fabricant avant d’utiliser ce treuil pourdes applications de levage/abaissement vertical.Téléphone : 402-462-4141, Fax : 402-460-4613E-mail : [email protected] treuil électrique doit être considéré comme unéquipement puissant. De grandes forces sontcréées lors de l'utilisation d'un treuil, entraînant desrisques potentiels. Ne jamais autoriser un enfant ouune personne ignorant le fonctionnement du treuil àl'utiliser.Ne JAMAIS dépasser la charge donnée pour letreuil. Des forces dangereusement élevées peuventêtre créées si la charge déplacée est tropimportante ou si elle est amenée a se tordre, ect...Prendre note que le fait d'installer un câble pluslong que la normale augmente la charge sur letreuil. En cas de surcharge, ce treuil estsuffisamment puissant pour rompre le câble.Le treuil est équipé d'un câble de qualité "aviation"capable de manier la charge donnée pour le treuil.Ne jamais dépasser la capacité indiquée. Ne pasutiliser la puissance de traction du véhicule afind'augmenter la force de traction de votre treuil.Lorsqu'un câble se casse sous l'effet de la tension,il a tendance à fouetter l'air dans la direction dutreuil. Il est recommandé de placer un tapis ou unecouverture sur le câble pendant les opérations detreuillage pour limiter ce mouvement si le câble secasse.Ne JAMAIS lever une charge avec le câblecomplètement déroulé. Garder au moins trois toursde câble sur le tambour.Eviter la présence de personnes inutiles autour dutreuil. Ne jamais se tenir entre la charge et le treuil.

Quand on a terminé les opérations de treuillage, nepas compter sur le treuil pour supporter la charge.Toujours fixer la charge correctement. Utiliser dessangles métalliques ou des chaînes.La manivelle auxiliaire ne doit servir qu'en casd'urgence. Ne jamais utiliser la manivelle pourassister le moteur quand celui-ci fonctionne. Retirerla manivelle lorsqu'on ne l'utilise pas. Ne pasmettre en marche le moteur du treuil ou laisser letreuil en roue libre avec la manivelle en place.Un soin particulier doit être apporté lors del'utilisation du treuil fonctionnant sur 120V courantalternatif, comme avec tout équipementfonctionnant sur 120V. Quand le treuil est utilisé àl'extérieur, il est recommandé de le brancher avecun interrupteur de circuit de défaut à la terre. On nedevrait brancher le treuil que sur une prise à troisfiches reliée à la terre. Ne pas retirer la fiche deterre de la prise. Ne pas utiliser le treuil sous la pluieou dans une atmosphère humide. Eviter d'utiliser letreuil près de l'eau ou à proximité de conduitesd'eau, et ne jamais utiliser le treuil debout dansl'eau.Vérifier régulièrement l'état du cordond'alimentation, l'usure peut entraîner descourt-circuits ou un choc électrique.Eloigner les doigts et les mains du tambour dutreuil et de la région du câble lorsque le treuil esten marche. Ne pas essayer de guiderl'enroulement du câble sur le tambour à la main.Le treuil doit être fixé solidement à un élément destructure ou à un chassis qui peut supporter unecharge supérieure à la capacité du treuil. Lors de lafixation du treuil sur un véhicule, s'assurer que lesocle de montage est soutenu solidement par lechassis du véhicule. Toujours bloquer les rouespour empêcher le véhicule de rouler pendant letreuillage.Lorsque l'on relâche une charge avec l'embrayage,garder le contrôle de la vitesse. Une vitesse tropélevée peut entraîner des dommages du treuil etdes blessures graves.

INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LA SÉCURITÉ

FRANÇAIS

18

Page 19: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

1. S'assurer que la surface de montage est suffisamentrésistante pour supporter une charge bien supérieure àla capacité indiquée pour le treuil.

2. Fixer le treuil sur le socle support de treuil du camion (ouautre surface de montage) avec trois boulons de 1,25cm, des écrous, des rondelles et des rondellesblouantes. S'assurer que le treuil est placé de façon à ceque le câble ne frotte pas contre l'ouverture à l'avant dutreuil.

3. Pour l'utilisation avec câble en double, poser un crochetà oeil sur le socle à proximité du treuil, pour attacher lecrochet fixe du câble. (voir figure 1). S'assurer que lecrochet à oeil est d'une puissance suffisante poursupporter des charges supérieures à celles indiquéespour un câble simple.

4. Le socle de montage est percé de fentes en forme detrou de serrure pour utiliser des goujons épaulés àmontage rapide, si nécessaire. (voir figure 2 et 3). Sivous souhaitez utiliser des goujons à montage rapide,s'assurer qu'ils sont attachés solidement au support dutreuil. Après avoir placé le treuil sur les goujons, unboulon de 0,95 cm devrait être placé dans un des trousdisponibles pour fixer le treuil fermement en place.

Avec le levier d'embrayage en position embrayée, on peutactionner le treuil pour charger ou décharger.1. Pour mettre l'unité en marche, presser simplement

l'interrupteur vers le haut pour “in” et vers le bas pour “out.”2. Permettre à l'interrupteur de revenir en position "off"

arrêtera automatiquement le treuil et bloquera la charge enposition.NOTE: La production de fumée est normale pendant lapremière utilisation.

ATTENTION! ON DOIT PRENDRE PARTICULIÈREMENTSOIN DE NE PAS CRÉER DE SURCHARGE, CAR LETREUIL N'EST PAS ÉQUIPÉ D'UN COUPE-CIRCUIT DEPROTECTION CONTRE LES SURCHARGES. FAIREATTENTION AU SON ÉMIS PAR LE TREUIL, ET À LACHARGE MANOEUVRÉE. S'ASSURER QUE LA TENSIONDU CÂBLE N'AUGMENTE PAS SOUDAINEMENT SOUSL'EFFET D'UNE TORSION DE LACHARGE.ATTENTION! Le moteur électrique est conçu pourfonctionner de façon intermittente. Une utilisationprolongée sans période de refroidissement entraîneraune surchauffe qui endommagera le moteur. La duréemaximum de fonctionnement continu recommandéeest de trois minutes.

3. Il est recommandé de débrancher le treuil lorsqu'il n'estpas en fonctionnement. Le pont d'alimentation peut êtreendommagé par la foudre ou des survoltage si on laisse letreuil branché à l'arrêt.

1. Le levier d’embrayage procure un moyen de déchargersans moteur tout en maintenant le contrôle de la vitesse ; ilpermet aussi d’enlever le câble du treuil en roue libre à lamain. Le levier d'embrayage comporte un ressort qui le faitretourner en prise lorsqu'on le relâche. Cependant le levierrestera dans cette position si on le tourne complètement enavant en position "roue libre".

2. Pour pouvoir décharger sans moteur, tourner le levierd’embrayage lentement et avec précaution vers l’avant,vers «roue libre». Quand la charge commence à bouger,on peut la contrôler avec le levier d'embrayage. Bouger lelevier lentement et avec précaution permettra un contrôlesouple de la charge.ATTENTION! GARDER CONSTAMMENT LE CONTRÔLEDE LA CHARGE. UNE VITESSE EXCESSIVE PEUTENTRAÎNER DES DOMMAGES DU TREUIL ET DESBLESSURES GRAVES.

3. Ne pas oublier que le mécanisme d'entraînement et defreinage sont complètement débrayés dans la position"roue libre" et, pour redémarrer le treuil ou soutenir unecharge, le levier doit être ramené dans la position "pignonsenclenchés".NOTE: Il n'est pas nécessaire de tourner complètement lelevier en position "pignons enclenchés" à la main. Leressort tendu dans le treuil applique la force nécessairesur le levier d'embrayage.ATTENTION! Ne jamais engager de force le levier dansl'une des positions.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE CHARGER ET DÉCHARGERSOUS TENSION

Schéma des trous du socle (mm)Modèles SA5000AC et SA7000AC

Schéma des trous du socle (mm)Modèles SA9000AC et SA12000AC

FIGURE 2

FIGURE 1

FIGURE 3

6,7 rayontyp. (3)

9,9 rayon typ. (3) Diam. 10,3 –2 trous

Troud'outillage 12,7

15,9

46

92,1

15,9

220,734,9

30,276,2

25,4

31,8

31,8

6,7 rayontyp. (3)

19,8 Dia. Tip. (3) Diam. 10,3 – 2 trous

Troud'outillage12,7

111,1Intérieur

50,8

38,1

31,8

31,8

15,915,9

257,234,9

30,276,2

EMBRAYAGE UTILISATION

FRANÇAIS

19

Page 20: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

1. Une manivelle de secours est fournie dans le cas d'unepanne de courant. Retirer le branchement électrique dutreuil.ATTENTION! NE JAMAIS UTILISER LE TREUIL AVECLA MANIVELLE DE SECOURS EN PLACE.

2. Retirer le bouchon en plastique sur le coté du boîtier dutreuil et insérer la manivelle jusqu'à ce qu'elle soitenclenchée avec l'arbre de transmission. La manivellepeut être manoeuvrée dans les deux sens, avecl'embrayage engagé. Pour faciliter l'utilisation de lamanivelle, l'embrayage peut être mis en position "rouelibre" tout en tenant la manivelle de secours.ATTENTION! SI L'ON PLACE L'EMBRAYAGE EN ROUELIBRE, S'ASSURER QUE L'ON TIENT FERMEMENT LAMANIVELLE PENDANT TOUTE L'OPÉRATION. SI ONLÂCHE LA MANIVELLE, ELLE SE METTRA ÀTOURNER VIOLEMMENT. NE PERDEZ PAS LECONTRÔLE.

Comme la manivelle de secours des modèles SA9000AC etSA12000AC se fixe sur le côté treuil du de l'embrayage, elleest équipée d'un crochet à ressort que la poignée del'embrayage enfoncera lorsqu'elle est placée sur la position"roue libre", lorsque l'on tourne la manivelle en sens horairepour libérer le câble. Ce crochet est un équipement desécurité qui réenclenchera l'embrayage si l'opérateur perd lecontrôle de la manivelle avec une charge sur le treuil. (Voirfigure 4)

ATTENTION! MÊME AVEC CET ÉQUIPEMENT DESÉCURITÉ, LA MANIVELLE TOURNERA VIOLEMMENTPENDANT UN OU DEUX TOURS AVANTD'ENCLENCHER I'EMBRAYAGE QUI ARRÊTERA LETREUIL. NE PERDEZ PAS LE CONTRÔLE.

3. Retirer toujours la manivelle du treuil après l'utilisation etremettre en place le bouchon en plastique.

Pour prolonger la durée et pour un fonctionnement sansennuis, votre treuil doit être inspecté régulièrement afin dedéterminer s'il doit être entretenu. Ceci devrait être effectué aumoins une fois par an et plus fréquemment lors de conditionsdéfavorables telles qu'en présence d'eau de mer, de poussièreet de saleté extrêmes.1. Examiner soigneusement le câble du treuil, à la recherche

de tortillements, d'usure ou de raidissement anormal, et leremplacer au premier signe de l'un de ces dommages.Lubrifier régulièrement avec une huile légère prolongerala vie du câble.

Pour remplacer le câble du treuil:Retirer la poignée d'embrayage, en enlevant les deux visde la poignée et les quatre boulons de montage ducouvercle.S'ASSURER QUE L'ALIMENTATION ESTDÉBRANCHÉE DU BOÎTIER DU TREUIL.Ouvrir le boîtier en soulevant près du coin inférieur àl'avant du boîtier.Tourner le tambour du treuil afin d'avoir accès à la bridede serrage de la corde.Retirer le câble usagé et le remplacer avec un nouveaucâble de même dimension.S'assurer que la corde passe sous les deux cotés dela bride de serrage, et que celle-ci est serréecorrectement.

Note: Le câble est enroulé par-dessus le tambour dans lesmodèles SA5000AC et SA7000AC et pardessous dans lesmodèles SA9000AC et SA12000AC.

2. Inspecter tout le mécanisme et tous les axesd'entraînement, à la recherche d'usure anormale ou demauvais ajustage des roulements.Une fois le couvercle retiré, lubrif ier tous lesmécanismes dans le socle du treuil et appliquer unegoutte d'huile sur chaque roulement dans ce socle.Huiler aussi légèrement les roulements dans lemécanisme de l'embrayage et poser une goutte d'huilesur l'embrayage à roue libre.Ne pas ajouter trop d'huile sur ces éléments et ne pasutiliser de graisse sur l'embrayage à roue libre. Lemécanisme de l'embrayage, le disque et les plaquettes dufrein doivent rester propres et sans huile.

3. Vérifier le fonctionnement de l'embrayage à roue libre, entournant doucement le disque du frein pour osberver l'axedu moteur.Quand on tourne le disque en sens horaire, l'axe dumoteur devrait tourner en même temps et dans le mêmesens.Quand on tourne le disque en sens anti-horaire, l'axe dumoteur ne devrait pas tourner.Vérifier également que tous les écrous, les boulons, lesrondelles bloquantes, etc…sont ajustés et solides.

4. Si on a remarqué que l'embrayage patine et doit êtreréglé, suivre la procédure suivante.L'embrayage est réglable par paliers de 10 degrés.Avec un tournevis et des pinces, sortir l'extrémité duressort d'embrayage du trou dans le socle du treuil.Le ressort est assez puissament tendu, donc lemaintenir fermement.Tourner le joint torique jusqu'à ce que sa découpe soitalignée avec la patte du support du ressort. (Voir Figure6) Voir la méthode de fixation ci-dessus.

Figure 4Schéma de lamanivelle de secours

MANIVELLE AUXILIAIRE

ENTRETIEN

FRANÇAIS

Modèles SA5000AC etSA7000AC

Modèles SA9000AC etSA12000AC

FIXATION DU CÂBLE - Figure 5

20

Page 21: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

SYMPTÔME RAISONS POSSIBLES: CORRECTION DU PROBLÈMELe crochet de sûreté s'ouvre 1. La force est appliquée sur l'ex- 1. Changer le crochet

trémité du crochet 2. Diminuer la charge, le pourcentage2. La charge dépasse la capacité de l'unité d'inclinaison ou les frottements de la charge

Le câble se casse 1. Câble mal entretenu 1. Voir le paragraphe “Entretien”2. Surcharge 2. Diminuer la charge

Mauvais enroulement du câble Le câble est détendu lors de l'enroulement Garder tout le temps le câble tenduou écrasement sur le tambour

La charge glisse quand le treuil 1. Frein / embrayage déréglé 1. Régler (voir le paragraphe “Entretien”)est débranché 2. L'embrayage à roue libre ne s'enclenche pas 2. Remplacer

3. Surcharge 3. Diminuer la charge

Le moteur du treuil fonctionne L'embrayage patine ou le mécanisme Vérifier l'absence d'huile ou de graisse sur lamais le câble ne s'enroule pas d'entraînement est endommagé garniture de l'embrayage. Voir le paragraphe

“Entretien” pour la méthode de réglage del'embrayageVérifier et réparer

Le moteur du treuil devient En fonctionnement depuis trop longtemps Laisser le moteur refroidir pendant au moins 20chaud minutes (Voir le tableau des données du treuil)

Le moteur du treuil ne Problème électrique Vérifier les éléments suivants: alimentationfonctionne pas électrique, câblage, interrupteur de contrôle,

branchements mâle/femelle, moteur etdisjoncteur

Le câble ne se déroule pas en 1. Le câble est coincé 1. Eviter de mal enrouler le câbledehors du treuil (roue libre) 2. L'embrayage est coincé 2.a. Faire marcher l'interrupteur d'alimentation

par à-coups, avec l'embrayage en roue libre(sans charge uniquement)

b. Démonter, nettoyer et refaire les réglages

Le treuil fume Normal lors de toute utilisation descendante Aucuneinitiale

CORRECTION DES PROBLÈMES

On peut alors détendre le joint avec un stylo ou un objetsemblable et on peut soulever l ibrement lesupport du ressort hors de l'écrou de l'embrayage.Tourner le support en sens horaire de 10 degrés et leposer dans la dentelure suivante de l'écrou del'embrayage.Remettre le joint torique et le tourner légèrement afin quela découpe ne soit plus alignée avec la patte du supportdu ressort, et replacer le ressort d'embrayage dans le troudu socle. On ne devrait pas avoir besoin de réglerl'embrayage de plus de 10 à 20 degrés.

Avec la seule tension du ressort, la patte du ressort sur lesupport devrait s placer environ dans la position 2 heures30. (Voir Figure 7)Ne pas tendre le mécanisme de l'embrayage à force.

5. Vérifier la poulie et l'assemblage du crochet (ModèlesSA7000AC et SA12000AC) pour s'assurer que la poulietourne librement sur le manchon en bronze. (Il estrecommandé de lubrifier ces deux pièces de temps entemps.)

FRANÇAIS

Schéma du jointtorique

Schéma duressortd'embrayage

Figure 6

Figure 7

21

Page 22: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

Illustration des Pièces de Rechange pour les modèles SA5000AC et SA7000ACN° deRef. Description N° de PièceA Bague d'arrêt (2) 205191B Manchon 204012C Assemblage de l'axe

d'entraînement 304813D Manchon 204009E Pignon 56T 204703F Assemblage de la poignée 304412G Entretoise du socle 404557H Socle 404922K Kit du ressort de frein 5703186N Contre-écrou 7/16-20 205192P Goujon d'embrayage 404517Q Kit de remplacement du palier de

butée (y compris réf X) 5703194R Kit de remplacement de la

poignée d'embrayage(y compris réf W, X, AQ et AR) 5703178

S Assemblage du pignond'embrayage 306100

T Rondelle élastique 205200U Assemblage du pignon 120T 306102V Ecrou de la poignée d'embrayage404518W Support du ressort d'embrayage 204721X Joint torique 204770Y Entretoise de la face avant (3) 404562Z Face avant 404553

N° deRef. Description N° de PièceAA Vis 1/4-20 x 5/8 (3) 205238AB Contre-écrou 10-32 (2) 205193AC Assemblage du disque de frein 304407AD Pignon du moteur 404522AE Bague 205135AF Axe du tambour 404559AG Bague d'arrêt 204468AH Vis 1/4"-20 x 3/8 (2) 205337AJ Kit de la bride de serrage 304617

du câbleAK Vis 1/4"-20 x 3/4 (2) 205338AL Assemblage du tambour 304812AN Bouchon 204713AP Couvercle (CA)-SA5000AC/7000AC 404564AP Couvercle (CA)-SA5015AC/7015AC 404582AQ Poignée d'embrayage 204712AR Vis n°4 (2) 205196AS Ressort d'embrayage 204661AU Câble et crochet 5240692

3/16" x 20 pieds (SA5000AC)AU Câble et crochet 5240445

3/16" x 50 pies (SA7000AC)AV Vis 1/4"-20 x 7/8 (2) 205242AW Autocollant supérieur

(Non représenté) 204895AY Autocollant DL®

(Non représenté) 204729AZ Autocollant de l'embrayage

(Non représenté) 204731

N° deRef. Description N° de PiècePPIIEECCEESS MMOOTTEEUURRCA Assemblage du moteur 304921CB Manchon de tendeur 204912CC Cordon d'alimentation 205038CD Interrupteur 204419CE Vis à tête 205180CF Redresseur en pont 304426CG Rondelle bloquante 205194CH Ecrou hexagonal #8-32 205195

BBLLOOCC PPOOUULLIIEEDA Assemblage du bloc poulie 5240270

(complet)

DD’’IINNTTEERRRRUUPPTTEEUURR DDEE CCOOMMMMAANNDDEE AA DDIISSTTAANNCCEEEA Assemblage du Interrupteur 5240890

FRANÇAIS

22

NOIR

NOIR

NOIR

VERT

VERT

BLANC

BLANC

BLANC

CORDOND'ALIMENTATION

PONT D'ALIMENTATION

VARISTOR

MOTEURROUGE BLEU

(OU VERT)

Schéma de câblageSA5000AC/7000AC

Schéma de câblageSA5015AC/7015AC

Pour commander des pièces de rechange:Dutton-Lainson Company

www.dlco.comTel: 800-569-6577 • Fax: 402-460-4612e-mail: [email protected]

In Europe Contact:Aqua-Marine International Ltd.8 Flanders Park • Hedge End, SouthamptonHants, England SO30 2FZTel: +44 (0) 1489-776050Fax: +44 (0) 1489-776055e-mail: [email protected]

Page 23: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

Illustration des Pièces de Rechange pour les modèles SA9000AC et SA12000AC N° deRef. Description N° de PièceA Boîtier de roulements avec

roulements 304314B Assemblage de l'arbre de

transmission principal 304304C Bague d'arrêt (2) 205191D Manchon (2) 204012E Pignon 56T 204703F Assemblage de la manivelle

de secours 5703079G Roulement de l'arbre le

transmission 304313J Assemblage de l'axe

d'entraînement intermédiaire 304814K Bague 205116L Socle 404921M Contre-écrou 7/16"-20 205192N Goujon d'embrayage 404517P Kit de remplacement de la

poignée d'embrayage 5703178(y compris réf V, W, AX et AY)

Q Kit de remplacement du palier de 5703194butée (y compris réf W)

R Assemblage du pignond'embrayage 306100

S Rondelle (2) 204360T Assemblage du pignon 84T 306101U Ecrou de la poignée d'embrayage 404518V Support du ressort d'embrayage 204721W Joint torique 204770X Kit de ressort de frein 5703160Y Vis 1/4-20x1" (2) 205190Z Ressort d'embrayage 204711

N° deRef. Description N° de PièceAA Entretoise (3) 404513AB Face avant 404511AC Cheville du niveau d'enroulement 404516AD Niveau d'enroulement 204709AE Contre-écrou 10-32 205193AF Disque de frein avec embrayage

à roue libre 304422AG Vis 1/4-20x7/8" (3) 205242AH Pignon 12T 404522AJ Bague 205135AK Entretoise du socle 404510AL Axe du tambour 404514AM Bague d'arrêt 204468AN Vis 1/4"x20x1/2" (4) 205189AP Rondelle (2) 205109AR Assemblage du tambour 304815AT Kit de bride de serrage du câble 5243506AV Couvercle-SA9000/12000AC 204747AV Couvercle-SA9015AC/12015AC 204630AW Bouchon 204713AX Poignée d'embrayage 204712AY Vis – #4x1/2 205196AZ Câble et crochet 7/32" x 25 pieds 5240478

(SA9000AC)AZ Câble et crochet 7/32" x 50 pies 5240452

(SA12000AC)BD Rondelle élastique 205200BE Autocollant supérieur

(Non représenté) 204737BG Autocollant DL® (Non représenté) 204729

N° deRef. Description N° de PièceBH Autocollant de l'embrayage

(Non représenté) 204731PPIIEECCEESS MMOOTTEEUURRDA Assemblage du moteur 304921DC Manchon détendeur 205037DD Cordon d'alimentation 205038DE Interrupteur 204419DF Vis – 8-32x1" 205180DG Redresseur en pont 304426DH Rondelle bloquante 205194DJ Ecrou – 8-32 205195BBLLOOCC PPOOUULLIIEEEA Assemblage du bloc poulie 5240270

(complet)DD’’IINNTTEERRRRUUPPTTEEUURR DDEE CCOOMMMMAANNDDEE AA DDIISSTTAANNCCEEFA Assemblage du Interrupteur 5240890

FRANÇAIS

23

NOIR

NOIR

NOIR

VERT

VERT

BLANC

BLANC

BLANC

CORDOND'ALIMENTATION

PONT D'ALIMENTATION

VARISTOR

MOTEURROUGE BLEU

(OU VERT)

Schéma de câblageSA9015AC/12015AC

Schéma de câblageSA9000AC/12000AC

Pour commander des pièces de rechange:Dutton-Lainson Company

www.dlco.comTel: 800-569-6577 • Fax: 402-460-4612e-mail: [email protected]

In Europe Contact:Aqua-Marine International Ltd.8 Flanders Park • Hedge End, SouthamptonHants, England SO30 2FZTel: +44 (0) 1489-776050Fax: +44 (0) 1489-776055e-mail: [email protected]

Page 24: Product Manual for Electric Winch - Northern Tool · FA SwitchAssy 5240890 E N G L I S H 7 WIRINGDIAGRAM SA9000AC/12000AC Toorderreplacementpartscontact: Dutton-LainsonCompany ...

FRANÇAIS

FLORIDAHagood Brothers Marine1121 West Church St.Orlando, FL 32805Tel: 407-843-4220

INDIANARG Shamory Enterprises55625 Currant RoadMishawaka, IN 46545Tel: 219-255-5050

NEBRASKADutton-Lainson Company1601 West 2ndHastings, NE 68902Tel: 402-462-4141

OKLAHOMATow Dolly Enterprises1520 S. Memorial DriveTulsa, OK 74112Tel: 918-627-4777

CENTRES DE RÉPARATION DE TREUILS ÉLECTRIQUES

®

Ces centres agréés pourront fournir des pièces et une assistance technique pour tout treuil électrique StrongArm®. Encas de réclamation concernant la garantie, suivez les instructions fournies à la section “garantie limitée d'un an.”

Form No. 206343F 11/08 © 2008 CORNHUSKER PRESS

Code daté du treuil:(Situé à l'intérieur du cadre au dos)

Numéro du modèle de treuil:Date d'acquisition:

NOTES

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CEDutton-Lainson Company, Hastings, NE 68902-0729 U.S.A. construit ce treuil et déclare qu'il est conforme aux exigences de sécu-rité et de sûreté essentielles spécifiées dans «The Supply of Machinery (Safety) Regulations 1992» (règlements de sécurité relatifsà la fourniture de machinerie) et dans «The Machinery Directive» (directive relative à la machinerie) (89/392/CEE). Cette déclaration ne s'applique pas aux autres machines utilisant ce treuil.