Top Banner
PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA KEPUTUSAN PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA NOMOR 149 TAHUN 1998 TENTANG PENGESAHAN AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE KINGDOM OF BELGIUM FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME BESERTA PROTOKOL PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA, Menimbang : a. bahwa di Jakarta, pada tanggal 16 September 1997 Pemerintah Republik Indonesia telah menandatangani Agreement between the Republic of Indonesia and the Kingdom of Belgium for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income beserta Protocol, sebagai hasil perundingan antara Delegasi-delegasi Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Kerajaan Belgia; b. bahwa sehubungan dengan itu, dan sesuai dengan Amanat Presiden Republik Indonesia kepada Ketua Dewan Perwakilan Rakyat Nomor 2826/HK/1960 tanggal 22 Agustus 1960 tentang Pembuatan Perjanjian-perjanjian dengan Negara Lain, dipandang perlu untuk mengesahkan Agreement beserta Protocol tersebut dengan Keputusan Presiden; Mengingat : Pasal 4 ayat (1) dan Pasal 11 Undang-Undang Dasar 1945; MEMUTUSKAN: Menetapkan : KEPUTUSAN PRESIDEEN TENTANG PENGESAHAN AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE KINGDOM OF BELGIUM FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITHH RESPECT TO TAXES ON INCOME BESERTA PROTOCOL. Pasal 1 Mengesahkan Agreement between the Republic of Indonesia and the Kingdom of Belgium for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income beserta Protocol, yang telah ditandatangani Pemerintah Republik Indonesia di Jakarta, pada tanggal 16 September 1997, sebagai hasil perundingan antara Delegasi-delegasi Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Kerajaan Belgia yang salinan naskah aslinya dalam bahasa Inggeris sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. Pasal 2 Keputusan Presidden ini mulai berlaku pada tanggal ditetapkan.
21

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

Mar 09, 2019

Download

Documents

VuHuong
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

PRESIDENREPUBLIK INDONESIA

KEPUTUSAN PRESIDEN REPUBLIK INDONESIANOMOR 149 TAHUN 1998

TENTANGPENGESAHAN AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF INDONESIAAND THE KINGDOM OF BELGIUM FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE

TAXATIONAND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON

INCOME BESERTA PROTOKOL

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

Menimbang : a. bahwa di Jakarta, pada tanggal 16 September 1997 PemerintahRepublik Indonesia telah menandatangani Agreement between theRepublic of Indonesia and the Kingdom of Belgium for theAvoidance of Double Taxation and the Prevention of fiscal Evasionwith Respect to Taxes on Income beserta Protocol, sebagai hasilperundingan antara Delegasi-delegasi Pemerintah RepublikIndonesia dan Pemerintah Kerajaan Belgia;

b. bahwa sehubungan dengan itu, dan sesuai dengan Amanat PresidenRepublik Indonesia kepada Ketua Dewan Perwakilan Rakyat Nomor2826/HK/1960 tanggal 22 Agustus 1960 tentang PembuatanPerjanjian-perjanjian dengan Negara Lain, dipandang perlu untukmengesahkan Agreement beserta Protocol tersebut denganKeputusan Presiden;

Mengingat : Pasal 4 ayat (1) dan Pasal 11 Undang-Undang Dasar 1945;

MEMUTUSKAN:

Menetapkan : KEPUTUSAN PRESIDEEN TENTANG PENGESAHANAGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF INDONESIA ANDTHE KINGDOM OF BELGIUM FOR THE AVOIDANCE OFDOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCALEVASION WITHH RESPECT TO TAXES ON INCOME BESERTAPROTOCOL.

Pasal 1

Mengesahkan Agreement between the Republic of Indonesia and theKingdom of Belgium for the Avoidance of Double Taxation and thePrevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income besertaProtocol, yang telah ditandatangani Pemerintah Republik Indonesia diJakarta, pada tanggal 16 September 1997, sebagai hasil perundinganantara Delegasi-delegasi Pemerintah Republik Indonesia dan PemerintahKerajaan Belgia yang salinan naskah aslinya dalam bahasa Inggerissebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini.

Pasal 2

Keputusan Presidden ini mulai berlaku pada tanggal ditetapkan.

Page 2: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

Agar …

PRESIDENREPUBLIK INDONESIA

- 2 -

Agar setiap orang mengetahuinya, memerintahkan pengundanganKeputusan Presiden ini dengan penempatannya dalam Lembaran NegaraRepublik Indonesia.

Ditetapkan di Jakartapada tanggal 18 September 1998PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA

ttd.

BACHARUDDIN JUSUF HABIBIEDiundangkan di Jakartapada tanggal 18 September 1998MENTERI NEGARA SEKRRETARIS NEGARA

REPUBLIK INDONESIA

ttd.

AKBAR TANDJUNG

LEMBARAN NEGARA REPUBLIK INDONESIA TAHUN 1998 NOMOR 142

Page 3: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF INDONESIAAND

THE KINDOM OF BELGIUMFOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATIONAND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION

WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIAAND

THE GOVERNMENT OF THE KINDOM OF BELGIUM,

DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and theprevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, have agreed as follows :

CHAPTER I. - SCOPE OF THE AGREEMENT

Article 1PERSONAL SCOPE

This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of theContracting States.

Article 2TAXES COVERED

1. This Agreement shall apply to taxes on income imposed on behalf of a ContractingState of its political subdivisions or local authorities, irrespective of the manner inwhich they are levied.

2. There shall be regarded as taxes on income all taxes imposed on total income or onelements of income, including taxes on gains from the alicnation of movable orimmovable property, taxes on the total ampunts of wages or salaries paid byenterprises, as well as taxes on capital appreciation.

3. The existing taxes to which the Agreement shall apply are in particular :

a). in the case of Indonesia :

the income tax imposed under the "Undang-undang Pajak Penghasilan1984" (Law No. 7 of 1983 as amended);

(hereinafter refrred to as Indonesian tax)

b). in the case of Belgium :

(i) the individual income tax;

(ii) the corporate income tax;

(iii) the income tax on legal entities;

(iv) the income tax on non-resident;

(v) the special levy assimilated to the individual income tax;

(vi) the supplementary erisis tax.

including the prepayments, the surcharges on these taxes andprepayments, and the supplements to the individual income tax;

Page 4: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

(hereinafter referred to as Belgian tax);

- 2 -

4. The Agreement shal apply also to any indentical or substantially similar taxeswhich are imposed after the date of signature of the Agreement in addition to, or inplace of, the Existing taxes. The competent authoities of the Contracting Statesshall notify each otheer of substantial changes which have been made in theirrespective taxation laws.

CHAPTER II - DEFINITIONS

Article 3GENERAL DEFINITIONS

1. For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires :

a) the term "Indonesia" comprises the territory of the Republic of Indonesia asdefined in its laws, and part of the continental shelf and adjacent seas overwhich the Republic of Indonesia has sovereignty, sovereign rights orjurisdiction in accordance with international law;

b) the term "Belgium" means the territory of the Kingdom of Belgium,including the territorial sea and any other area in the sea and in the airwithin which the Kingdom of Belgium, in accordance with internationallaw, exercises sovereign rights or its jurisdiction;

c) the terms "a Contracting State" and "the otheer Contracting State" meanBelgium or Indonesia as the context requires;

d) the terms " tax" means Indonesian tax or Belgian tax, as the contextrequires;

e) the terms "person" includes in individual, a company and any other bodyof persons;

f) the terms "company" means any body corporate or any entity which istreated as a body corporate for tax purporses in the Contracting State ofwhich it is a resident;

g) the terms "enterpprise of a Contracting State" and "enterprise of the otherContracting State" mean respectively an enterprise carried on by a residentof a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the otherContracting State;

h) the terms international traffic" means any transport by a ship or aircraftoperated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship oraircraft is operated solely between places in the other Contracting State;

i) the terms "competent authority" means :

(i) in the case of Indonesia, the Minister of Finance or his dulyauthorised representative, and

(ii) in the case of Belgium, the Minister of Finance or his dulyauthorised respresentative;

Page 5: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

j) the term nationals means :

(i) all individuals possessing the nationality of a Contracting State;

- 3 -

(ii) all legal persons, partnerships and associations deriving their statusas such from the laws in force in a Contracting State.

2. As regards the application of the Agreement by a Contracting State any terms notdefined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaningwhich it has under the law of that State concerning the taxes to which theAgreement applies.

Article 4RESIDENT

1. For the purposes of this Agreement, the term resident of a Contracting State"means any person who, under the laws of that State, is liable to tax therein byreason of his domicile, residence, place of management or any other criterion ofsimilar nature. However this term does not include any person who is liable to taxin a Contracting State in respect only of income from sources in that State.

2. Where by reason of the provisions of paragraph 1 an individual is a resident ofboth Contracting States, then his status shall be determined as follows :

a) he shall be deemed to be a resident of the State in which he has apermanent home available to him; if he has a permanent home available tohim in both States, he shall be deemed to be a resident of the State withwhich his personal and economic relation are closer (centre of vitalinterests);

b) if the State in which he has his centre of vital intersts cannot be determined,or if he has not a permanent home available to him in either State, heshall be deemed to be a resident of the State in which he has an habitualabode;

c) if he has an habitual abode in both States or in neither of them, thecompetent authorities of the Contracting States shall settle the question bymutual agreement.

3. Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individualis a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be resident ofthe State in which its place of effective management is situated.

Article 5PERMANENT ESTABLISHMENT

1. For the purposes of this Agreement, the terms "permanent establishment" means afixed place of business through which the business of an enterprise is wholly orpartly carried on.

2. The term "permanent establishment" includes especially :

a) aplace of management;

Page 6: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

b) a branch;

c) an office;

d) a factory;

e) a workshop;

- 4 -

f) a farm or a plantation;

g) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction ofnatural ressources.

3. The term "permanent establishment likewise encompasses :

a) a building site, a construction, assembly or installation project orsupervisory activities in connection therewith, where such site, project oractivities continue for a period of more than six months;

b) the furnishing of services, including consultancy services, by an enterprisethrough employees or other personnel engaged by the enterprise for suchpurpose, but only where activities of that nature continue (for the same or aconnected project) within the country for a period or periods aggregatingmore than three months within any period of twelve months.

4. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, the term permanentestablishment" shall be deemed not to include :

a) the use facilities solely for the purpose of storage or display of goods ormerchandise beloaging to the enterprise;

b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to theenterprise solely for the purpose of storage or display;

c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to theenterprise solely for the purpose of processing by another enterprise;

d) the maintenance of fixed place of business solely for the purpose ofpurchasing goods or merchandise or of collecting information, for theenterprise;

e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose ofcarrying on, for the enterprise, any other activity of a preparatory orauxiliary character;

f) the maintenance of a fixed place of business solely for any combination ofactivities mentioned in sub-paragraphs a) to e), provided that the overallactivity of the fixed place of business resulting from this combination is of apreparatory or auxiliary character.

5. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, where a person -other thanan agent of an independent status to whom paragraph 6 applies- is acting in aContracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State, thatenterprise shall be deemed to have a permanent establishment in thefirst-mentioned Contracting State in respect of any activities which that personundertakes for the enterprise, if such a person :

a) has and habutually exercises in that State an authority to conclude contractsin the name of enterprise, unless the activities of the such person are limited

Page 7: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

to those mentioned in paragraph 4 which, if exercised through a fixed placeof business, would not make this fixed place of business a permanentestablishment under the provisions of that paragraph; or

b) has no such authority, but habitually maintains in the first-mentioned State astock of goods or merchandise from which he regularly delivers goods ormerchandise on behalf of the enterprise.

- 5 -

6. An enterprise of a Contracting State shall not be deemed to have a permanentestablishment in the other Contracting State merely because it carries on businessin that other State through a broker, general commission agent or any other agentof an independent status, provided that such persons are acting in the ordinarycourse of their business.

However, when the activities of such an agent are devoted wholly or almost whollyon behalf of that enterprise, he will not be considered an agent of an independentstats within the meianing of this paragraph.

7. The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or iscontralled by a company which is a resident of the other Contracting State, orwhich carries on business in that other State (whether through a permanentestablishment or otherwise), shall not of itself constitute either company apermanent establishment of the other.

CHAPTER III.- TAXATION OF INCOME

Article 6INCOME FROM IMMOVABLE PROPERTY

1. Income derived by a resident of a Contracting State from immovable propertysituated in the other Contracting State may be taxed in that other State.

2. The term "immovable property" shall have the meaning which it has under the lawof the Contracting State in which the property in question is situated. The termshall in any case include property accessory to immovable property, livestock andequipment used in agriculture and forestry, rights to which the provisions ofgeneral law respecting landed property apply, usufruct of immovable property andrights to variable or fixed payments as consideration for the working of, or theright to work, mineral deposits, sources and other natural resources; ships, bothand aircraft shal not be regarded as immovable property.

3. The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct useletting, or use in any other from of immovable property.

4. The provisions of paragraphs 1 and 3 shal also apply to the income fromimmovable property of an enterprise and to income from immovable property usedfor the performance of independent personal services.

Article 7BUSINESS PROFITS

1. The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that

Page 8: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

State unless the enterprise carries on business in the other Contracting Statethrough a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries onbusiness as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State,but only so much of them, as is attributable to :

a) that permanent establishment, or

- 6 -

b) the sale of goods or merchandise of the same or similar kind as those sold,or to other business transactions of the same or similar kind as thoseeffected, through that permanent establishment.

2. Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a ContractingState carres on business in the other Contracting State through a permanentestablishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed tothat peermanent establishment the profits which it might be expected to make if itwere a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activitiesunder the same or similar conditions and dealing wholly independently with theenterprise of which it is a permanent establishment.

3. In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall beallowed as deductions expenses which are incurred for the purposes of thebusiness of the permanent establishment including executive and generaladministrative expenses so incurred, whether in the State in which the permanentestablishment is situated or elsewhere. However, no such deduction shall beallowed in respect of amounts, if any , paid (otherwise than towardsreimbursement of actual expenses) by the permanent establishment to the headoffice of the enterprise or any of its other offices, by way of royalties, fees or othersimilar payments in return for the use of patents or other rights, or by way ofcommission, for specific services performed or for management, or, except in thecase of a banking enterprise, by way of interes on moneys lent to the permanentestablishment likewise no account shall be taken, in the determination of theprofits of a permanent establishment for amounts charged other nise than to wordsreimbursement of actual expensis, by the permanent establishment to the headoffice of the enterprise or any of its other offices, by way of royalties, fees orotheer similar payments in return for the use of patents or the rights, or by way ofcommission for case of a banking enterprise, by way of interest on moneys tent orthe head office of the enterprise or any its oter offices.

4. Insofar as it has been customary in a Contracting State to determine the profits tobe attributed to a permanent establishment on the basis of an apportionment of thetotal profits of the enterprise to its various parts, nothing in paragraph 2 shallpreclude that Contracting State from determining the profits to be taxed by such anapportionment as may be customary; the method of appartionment adopted shall,however, be such that the result shall be in accordance with the principlescontained in this Article.

5. No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the merepurchase by that permanent establishment of goods or merchandise for theenterprise.

Page 9: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

6. For the purposes of the preceding paragraphs, the profits to be attributed to thepermanent establishment shall be determined by the same method year by yearunless there is good and sufficient reason to the contrary.

7. Where profits include items of income which are dealt with separately in otherArticles of thiss Agreement, then the provisions of those Articles shall not beaffected by the provisions of this Article.

- 7 -

Article 8SHIPPING AND AIR TRANSPORT

1. Profits of an enterprise of a Contracting State from the operation of ships oraircraft in international traffic of from the use or rental of containers which isincidental to such operation shall be taxable only in that State.

2. The provisions of paragraph 1 shall also apply to profits from the participation in apool, a joint business or an international operating agency.

Article 9ASSOCIATED ENTERPRISES

Where

a) and enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly inthemanagement, control or capital of and entreprise of the other Contracting State,or

b) the same persons participate derectly or indirectly in the management, control orcapital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the otherContracting State, and in either case conditions are made or imposed between thetwo enterprises in their commercial or financial relations which differ from thosewhich would be made between independent enterprises, then any profis whichwould, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, byreason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits ofthat enterrprise and taxed accordingly.

Article 10DIVIDENS

1. Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State to aresident of the other Contracting State may be taxed in that other State.

2. However, such dividends may also be taxed in the Contracting State of which thecompany paying the dividends is a resident and according to the laws of that State,but if the beneficial owner of the dividends is a resident of the other ContractingState, the tax so charged shall not exced.

a) 10 per cent of the gross amount of the dividends if the beneficial owner is acompany which holds directly at least 25 per cent of the capital of thecompany paying the dividends;

Page 10: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

b) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases.

This paragraph shall not affect the taxation of the company in respect of theprofits out of which the dividends are paid.

3. The term "dividends as used in this Article means income from shares, jouissanceshares or jouissance rights, mining shares, founders' shares or other rights, notbeing debt-claims, participating in profits, as well as income-even paid in the fromof interest- which is treated as income from shares by the internal tax legislation ofthe State of which the paying company is a resident

- 8 -

4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of thedividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the otherContracting State of which the company paying the dividends is a resident, througha permanent establishment situated therein, or performs in that other Stateindenpandent personal services from a fixed base situated therein, and the holdingin respect of which the dividends are paid is effectively connected with suchpermanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 orArticle 14, as the case may be, shall apply.

5. Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits orincome from the other Contracting State, that other State may not impose any taxon the dividends paid by the company, except insofar as such dividends arepaid to a resident of that other State or insofar as the holding in respect of whichthe dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or afixed base situated in that other State, nor subject the company's undistributedprofits to a tax on the company's undistributed profits, even if the dividends paid orthe undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising insuch other State.

6. Notwithstanding the provisions of paragraph 5, where a company which is aresident of a Contracting State has in the other Contracting State a permanentestablishment, that other State may subject the profits of the permanentestablishment, after deduction of the tax which may be levied thereon inaccordance with the provisiona of Article 7, to an additional tax on deemeddistribution of income according to its laws, but te tax so charged shall not exceed10 per cent of the profits thus reduced.

7. The provisions of paragraph 6 shall not affect the provisions contained in anyproduction sharing contracts and contracts of work (or any other similar contracts)relating to oil and gas sector or other mining sector concluded on or before 31December, 1983, by the Government of Indonesia, its instrumentality, its releventstate oil and gas company or any other entity thereof with a person who is aresident of Belgium.

Article 11INTEREST

1. Interest arising in a Contracting State and paid to a resident of the otherContracting State may be taxed in that other State.

Page 11: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

2. However, such interest may also be taxed in the Contracting State in which itarises and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of theinterest is a resident of the other Contracting State the tax so charged shall notexceed 10 per cent of the gross amount of the interest.

3. Notwithstanding the provisions of paragraph 2, interest shall be exempted from taxin the Contracting State in which it arises if it is paid to the other Contracting Stateor a political subdivision or a local authority thereof, or to the central bank of thatother State.

4. The term interest as used in this Article means income froms debt-claims of everykind, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right toparticipate in the debtors profits, and in particular, income fromgovernment

- 9 -

securities and income from bonds or debentures, including premums and prizesattaching to such securities, bonds or debentures; however, the term interest shallnot include for the purpose of this Article penalty charges for late payment norinterest regarded as dividends under paragraph 3 of Article 10.

5. The provisions of paragraph 1, 2 and 3 shall not apply if the beneficial owner ofthe interest, being a resident of Contracting State, carries on business in the otherContracting State in which the interest aries, through a permanent establishmentsituated therein, or performs in that other State independent personal services froma fixed base situated therein, and the debt-claim in respect of which the interest ispaid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base, insuch case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.

6. Interest the deemed to arise in a Contracting State when the payer is that Stateitself, a political subdivision, a local authority or a resident of that State. Where,however, the person paying the interest, whether he is a resident of a ContractingState or not, has in a Contracting State a permanent establishment or a fixed basein connection with which the indebtedness on which the interest is paid wasincurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base,then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanentestablisment or fixed base is sutiated.

7. Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficialowner or between both of them and some other person, the amount of the interst,having regard to the debt-claim for which it is paid. exceds the amount whichwould have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absenceof such relationship, the provisions of this Article shall apply only to thelast-mentioned amount. In such case, thexcess part of the payments shall remaintaxable in the Contracting State in which the interest arises according to the lawsof that State.

Article 12ROYALTIES

1. Royalties arising in a Contracting State and paid to a resident of the otherContracting State may be taxed in that other State.

Page 12: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

2. However, such royalties may also be taxed in the Contracting State in which theyarise and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of theroyalties is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall norexceed 10 per cent of the gross amount of the royalties.

3. The tern royalties as used in this Article means payments of any kind received as aconsideration for the use of, or the right to use, any copyrights of literary, artisticor scientific work including cinematograph films, or films or tapes used for ratio ortelevision broadcasting, any patent, trade mark, design or model, plan, secretformula or process, or for the use of, or the right to use, industrial, commercial, orscientific equipment, or for information concerning industrial, commercial orscientific experience.

4. The provisions of paragraph 1 and 2 shall not apply f the beneficial owner of theroyalties, being a resident of a Contracting State,carries on business in the otherContractng State in which the royalties arise, through a permanentestablishment

- 10 -

situated therein, or performs in that other State independent personal sevices froma fixed base situated therein, and are right or property in respect of which theroyalties anre paid is effectively connected with such permanent establishment orfixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case maybe, shall apply.

5. Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is thatState itself, a political subdivision, a local authority or a resident of that State.Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of aContracting State or not , has in a Contracting State a permanent establisment of afixed base in connection with whichthe liability to pay the royalties was incurredand such royalties are borne by such permanent establishment or fixed base thensuch royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanentestablishment or fixed base is situated.

6. Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficialowner or between both of them and some other person, the amount of the royalties,having regard to the use, right or information for which they are paid, exceeds theamount which would have been agreed upon by the payer and the beneficialowner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall applyonly to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the royaltiesshall remain taxable in the Contracting State in which the royalties arise accordingto the laws of that State.

Article 13CAPITAL GAINS

1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation ofimmovable property referred to in Article 6 and situated in the other ContractingState may be taxed in that other State.

2. Gains from the alienation of movable property forming part of the businessproperty of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting Statehas in the other Contracting State or of movable property pertaining to a fixed base

Page 13: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

available to a resident of a Contracting State in the other Contracting State for thepurpose of performing independent personal services, including such gains fromthe alienation of such a permanent establishment (alone or with the wholeenterprise) or of such fixed baase, may be taxed in that otheer State.

3. Gains derived by an enterprise of a Contracting State from the alienation of shipsor aorcraft operated in international traffic or mavable property pertaining to theoperation of ships or aircraaft, shall be taxable only in that State.

4. Gains from the aalienation of any property other than that referred to in alienator isa resident.

Article 14INDEPENDENT PERSONAL SERVICES

1. Income derived by a resident of a Contracting State in respect of professionalservices or other activities of an indenpendent character shall be taxable only inthat State except in the following circumstances, when such income may also betaxed in the other Coctracting State :

- 11 -

a) if he has a fixed base regularly available to him in the other ContractingState for the purpose of performing his activities; in that case, only so muchof the income as is attributable to that fixed base may be taxed in that otherContracting State; or

b) if his stay in the other Contracting State is for a period or periods amountingto or exceeding in the aggregate 91 days within any period of twelvemonths; in that case, only so much of the income as is derived from hisactivities performed in that other State may be taxed in that other State.

2. The term "professional services" includes especially independent scientific,literary, artistic, educational or teaching activities as well as he independentactivities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.

Article 15DEPENDENT PERSONAL SERVICES

1. Subject to the provisions of Articles 16, 18, 19 and 20, salaries, wages and othersimilar remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of anemployment shall be taxable only in that State unless the employment is exercisedin the other Contracting State. If the employment is so exercised, suchremuneration as is derived therefrom may be taxed in that other State.

2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by a residentof a Contracting State in respect of an employment exercised in the otherContracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if :

a) the reeipient is present in the other State for a period or periods notexceeding in the aggregate 183 days within any period of twelve months,and

b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not aresident of the otheer State; and

Page 14: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

c) the remuneration is not borne by a permanent establishment or a fixed basewhich the employer has in the otheer State.

3. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remunaration derived inrespect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated by anenterprise of a Contracting State in international trafic, may be taxed in that State.

Article 16DIRECTORS' FEES

1. Directors' fees and other similar payments derived by a resident of a ContractingState in his capacity as a member of the board of directors or a similar organ or asa partner of a company which is a resident of the other Contracting State may betaxed in that other State.

The preceding provision shall also apply to payments derived in respect of thedischarge of functions which, under the laws of the Contracting State of which thecompany is a resident, are regarded as functions of a similar nature as thoseexercised by a person referred to in the said provision.

- 12 -

2. Remuneration which a person to whom paragraph 1 applies derives from thecompany in respect of the discharge of day-to-day fuctions of a managerial ortechnical nature shall be taxable in accordance with the provisions of Article 15.

3. The provision of paragraph 2 shall also apply to remuneration derived bay aresident of a Contracting State in respect of his personal activity as a workingpaartner of a company other than a company with share capital, wich is a residentof the other Contracting State.

Article 17ARTISTES AND ATHLETES

1. Notwithstanding the provisions of article 14 and 15, income derived by a residentof a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio ortelevision artiste, or a musician, or as an athlete, from his personal activities assuch exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State.

2. Where income in respect of personal activities exercised bay an entertainer or anathlete in his capacity as such accrues not to the entertainer or athlete himself butto another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7,14 and 15, be taxed in the Contracting State in wich the activities of the entertaineror athlete are exercised.

3. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2 income derived bay anentertaineer or athlete from his personal activities as such shall be exempt from taxin the Contracting State in wich these activities are exercised if the activities aresubstantially supported by public funds or sponsored by the other ContractingState, or by a political subdivision, local authority or statutory body thereof.

Page 15: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

Article 18PENSIONS

Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 19, pensions and other similarremuneration arising in a Contracting State and paid to a resident of the other ContractingState in consideration of past employment may be taxed in the first-mentined State.

Article 19GOVERNMENT SERVICE

1. a) Remuneration, other than a pension, paid by a Contracting State or apolitical subdivision or a local authority thereof to an individual in respectof services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxableonly in that State.

b) However, such remunerataion shall be taxable only in the other ContractingState if the services are rendered in that State and the individual is aresident of that State who :

(i) is a national of that State; or

(ii) did not become a resident of that State solely for the purpose ofrendering the services.

- 13 -

2. a) Any pension paid by, or out of funds created by, a Contracting State or apolitical subdivision or a local authority thereof to an individual in respectof services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxableonly in that State.

b) However, such pension shall be taxable only in the other Contracting Stateif the individual is a resident of, and a national of, that State.

3. The provisions of Articles 15, 16 and 18 shall apply to remuneration and pensionsin respect of services rendered in connection with a business carried on by aContracting State or a political subdivision or a local authority thereof.

Article 20PROFESSORS, RESEARCHERS AND STUDENTS

1. A professor, teacheer or researcher who makes a temporary visit to a ContractingState solely for the purpose of teaching or conducting research at a university,college, school or other recognised educational institution, and who is a resident ofthe other Contracting State shall be exempt from tax in the first-mentioned Statefor a period not exceeding two years in respect of remuneration for such teachingor research.

2. Payments which a student, apprentice or business trainee who is or wasimmediately before visiting a Contracting State, a resident of the other ContractingState and who is present in the first-mentioned State solely for the purpose of hiseducation or training, receives for the purpose of his maintenance, education ortraining shall not be taxed in that first-mentioned State, provided that suchpayments are made to him from sources outside that State.

Page 16: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

Article 21OTHER INCOME

1. Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealtwith in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State.

2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income fromimmovable property as defined in paragraph 2 of Article 6, if the recipient of suchincome, being a resident of a Contracting State, carries on business in the otherContracting State through a permanent establishment situted therein, or performsin that other State independent personal services from a fixed base situated therein,and the right or property in respect of which the income is paid is effectivelyconnected with such permanent establishment or fixed base. In such case theprovisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.

3. Nitwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, items of income of aresident of a Contracting State not dealt with in the foregoing Articles of theAgreement and arising in the other Contracting State may also be taxed in thatother State.

- 14 -

CHAPTER IV. METHODS OF ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION

Article 22

1. In the case Indonesia, double taxation shall be avoided as follows :

a) Indonesia, when imposing tax on residents of Indonesia, may inclede in thebasis upon which such tax is imposed the income which may be taxed inBelgium in accordance with the provisions of the Agreement.

b) Where a resident of Indonesia derives income from Belgium and suchincome may be taxed in Belgium in accordance with the provisions of theAgreement, the amount of Belgian tax payable in respect of such incomeshall be allowed as a credit a gainst the Indonesian tax imposed on thatresident. The amount of credit, however, shall not exced that part of theIndonesian tax which is appropriate to such income.

2. In the case of Belgium, double taxation shall be avoided as follows :

a) Where a resident of Belgium derives income which may be taxed inIndonesia in accordance with the provisions of this Agreement, other thanthose of paragraph 2 of Article 10, paragraphs 2 and 7 of Article 11, andparagraphs 2 and 6 of Article 12, Belgium shall exempt such income fromtax but may, in calculating the amount of tax on the remaining income ofthat resident, apply the rate of tax which would have been applicable ifsuch income had not been exempted.

b) Subject to the provisions of Belgian law regarding the deduction from

Page 17: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

Belgian tax of taxes paid abroad, where a resident of Belgium derives itemsof his aggregate income for Belgian tax purposes which are dividendstaxable in accordance with paragraph 2 of Article 10, and not exemptedfrom Belgian tax according to sub-paragraph c) hereinafter, interest taxablein accordance with paragraph 2 or 7 of Article 11, or royalties taxable inaccordance with paragraph 2 or 6 of Article 12, the Indonesian tax leviedon that income shall be allowed as credit against Belgian tax relating tosuch income.

c) Dividdends wthin the meaning of paragraph 3 of Article 10, derived by acompany whiich is a resident of Belgium from a company which is aresident of Indonesia, shall be exempt from the corporate income tax inBelgium under the conditions and within the limits provided for in Belgianlaw.

d) where, in accordance with Belgian law, losses incurred by an enterprisecarried on by a resident of Belgium in a permanent establishment situated inIndonesia, have been effectively deducted from the profits of that enterprisefor its taxation in Belgium, the exemption provided for in sub-paragraph a)shall not apply in Belgium to the profits of other taxable periods attributableto that establishment to the extent that those profits have also beenexempted from tax in Indonesia by reason of compensation for the saidlosses.

- 15 -

CHAPTER V. - SPECIAL PROVISIONS

Article 23NON-DISCRIMINATION

1. Nationals of Contracting State shall not be subjected in the other Contracting Stateto any taxation or any requirement connected therewith which is otheer or moreburdensome than the taxation and connected requirements to which nationals ofthat other State in the same circumstances, in particular with respect to residence,are or may be subjected. This provision shall, notwithstanding the provisions ofArticle 1, also apply to persons who are not residdents of one or both of theContracting States.

2. The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a ContractingState has in the otheer Contracting State shall not be less favourably levied in thatother State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying onthe same activies. This provision shall not be construed as obliging a ContractingState to grant to residents of the other Contracting State any personal allowances,reliefs and reductions for taxation purposes on account of civil status of familyresponsibilities which it grants to its own residents.

3. Except where the provisions of Article 9, paragraph 7 of Article 11, or paragraph 6

Page 18: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

of Article 12, apply, interest, royalties and other distribursements paid by anenterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall,for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductibleunder the same conditions as if they had been paid to a resident of thefirst-mentioned State.

4. Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly ownedor controlled. directly.or inderectly by one or more residents of the otherContracting State, shall not be subjected in first-mentioned State to any taxation orany requirement connected therewith which is other or more ourdensome than thetaxation and connected requirements to which otheer similar enterprises of thefirst-mentioned State are or may by subjected.

5. Nothing contained in this Article shall be construed as preventing Belgium :

a) from taxing the profits attributable to a permanent establishment in Belgiumof company which is a resident of Indonesia at the rate of tax provided bythe Belgian law;

b) from imposing the movable property prepayment on dividends derivedffrom a holding which is effectively connected with a permanentestablishment maintained in Belgium by a company which is a resident ofIndonesia.

6. In this Article, the teerm "taxation" means taxes which are the subject of thisAgreement.

Article 24MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE

1. Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting Statesresult or will result for him in taxation not in accodance with the provisions of thisAgreement, he may, irrespective of the remedies provided by the domestic lawof

- 16 -

those States, present his case to the competent authority of the Contracting State ofwhich he is a resident or, if his case comes under paragraph 1 of Article 23, to thatof the Contracting State of which he is a national. The case must be presentedwithin three years from the first notification of the action resulting in taxation notin accordance with the provisions of the Agreement.

2. The competent authroty shall endeavour, if the objection appears to it to bejustified and if it is not itself able to arrive at a statisfactory solution, to resolve thecase by mutual agreement with the competent authority of the other ContractingState, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with theagreement.

3. The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve bymutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation orapplication of the Agreement.

4. The competent authorities of the Contracting States shall agree on administrativemeasures necessary to carry out the provisions of the Agreement and particularly

Page 19: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

on the proofs to be furnished by residents of either Contracting State in order tobenefit in the other State from the exemptions or reductions in tax orivided for inthe Agreement.

5. The competent authorities of the Contracting States shall communicate directlywith each other for the application of the Agreement.

Article 25EXCHANGE OF INFORMATION

1. The competent authoritties of the Contracting States shall exchange suchinformation as is necessary for carrying out the provisions of this Agreement or ofthe domestic laws of the Contracting States concerning taxes covered by theAgreement insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement, inparticular for the prevention of fraud or evasion of such taxes. The exchange ofinformation is not restricted by Article 1. Any information received by aContracting State shall be treated as secret in the same manner as informationobtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only topersons or outhorities (including courts and administrative bodies) involved in theassesment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or thedetermination of appeals in relation to, the taxes covered by the Agreement. Suchpersons or authorities shall use the information only for such purposes. They maydisclosed the information in public court proceedings or in judicial decisions.

2. In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on aContracting State the obligation :

a) to carry out administrative measures at variance with the laws andadministrative practice of that or of the other Contracting State;

b) to supply information which is not obtainable under the laws or in thenormal course of the administration of that or of the other ContractingState;

c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial,commerial or professional secret or trade process, or information, thedisclosure of which would be contrary to public policy.

- 17 -

Article 26ASSISSTANCE IN COLLECTION

1. Each Contracting State shall endeavour to collect on behalf of the otherContracting State such taxes imposed bay that other State as will ensure that anyexemption or reduced rate of tax granted under this Agreement by that other Stateshall not be enjoyed ny persons not entitled to such benefits.

2. In no case shall the provisions of this Article be construed so as to impose upon therequested State the obligation to apply any means of enforcement which are notauthorised by the legal provisions or regulations of either Contracting State or totake measures which would be contrary to public policy.

Page 20: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

Article 27LIMITATION OF THE EFFECTS OF THE AGREEMENT

1. Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of members of adiplomatic mission or consular post under the general rules of international lawsor under the provisions of special agreements.

2. The Agreement shall not apply to international organisations, to organs or officialsthereof and to persons who are members of a diplomatic mission or consular postof a third State, being present in a Contracting State and not treated in eitherContracting State as residents in respect of taxes on income.

CHAPTER VI. - FINAL PROVISIONS

Article 28ENTRY INTO FORCE

1. This Agreement shall be approved by Belgium and Indonesia in accordance withtheir respective legal procedures, and shall enter into force on the fifteenth dayafter the date of exchange of notes indicating such approval.

2. The Agreement shall have effect :

a) with respect to taxes due at source on income credited or payable on or afterJanuary I in the year next following the year in which the Agreement entersinto income.

b) with respect to otheer taxes charged on income of taxable periods ending onor afteer Decembeeer 31 of the year in which the agreement enters intoforce.

3. The Agreement between the Kingdom of Belgium and the Republic of Indonesiafor the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion withrespect to taxes on income and on capital and the Protocol signed at Brussels onNovembeer 13th, 1973, shall terminate and cease to be effective in relation to anytax for any period for which this Agreement has effect in accordance withparagraph 2 of this Article as respects that tax.

- 18 -

Article 29TERMINATION

This Agreement shall remain in force until terminated by a Contracting State; but eitherContracting State may terminate the Agreement, through diplomatic channels, by givingto the other Contracting State written notice of termination not later than the 30th June ofany calendar year from the fifth year following that in which the Agreement entered intoforce. In the event of termination before July 1 of such year, the Agreement shall cease tohave effect :

a) with respect to taxes due at source on income credited or payable at latest onDecember 31 in the year in which the notice of termination is given;

b) with respect to other taxes charged on income of taxable periods ending before

Page 21: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA - PB Taxand Nomor 149 Tahun 1998... · sebagaimana terlampir pada Keputusan Presiden ini. ... PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA ttd. BACHARUDDIN JUSUF HABIBIE

December 31 of the same year.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto by theirrespective Governments, have signed this Agreement and have affixed thereto their seals.

DONE in duplicate at Jakarta, this September 16, 1997 in the English language.

FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OFTHE REPUBLIC OF INDONESIA : THE KINGDOM OF BELGIUM :

ttd. ttd.

PROTOCOL

At the moment of signing the Agreement between the Kindom of Belgium and theRepublic of Indonesia for the Avidance of Double Taxation and the Prevention of FiscalEvasion with respect to Taxes on Income, the underssigned have agreed that thefollowing provisions shall form an intergral part of the said agreement :

Ad Article 7, paragraph 1

It is understood that profits derived by an enterprise of a Contracting State within theother Contracting State from sale of goods or merchandise of the same or similar kind asthose sold or from other business transactions of the same or similar kind as thoseeffected, through the permanent establisment situated therein, may be taxed in such otherContracting Staate, if the permanent establisment had contributed in any manner in themaking of such sales or transactions.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto by theirrespective governments, have signed this Protocol and have affixed thereto their seals.

DONE in diplicate at Jakarta, this Septembeer 16, 1997 in the English language.

FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OFTHE REPUBLIC OF INDONESIA : THE KINGDOM OF BELGIUM :

ttd. ttd.