Izvorni članak UDK 177.9 Primljeno 24. 10. 2006. Željko Kaluđerović Univerzitet u Novom Sadu, Filozofski fakultet, Dr. Zorana Đinđića 2, Srbija – 21000 Novi Sad [email protected]»Pravda« – korektiv narušenog modusa egzistiranja Sažetak Istraživanje demonstriranja »pravde« u Homerovoj Odiseji od strane kraljeva ili sudaca u stvarnim situacijama toga doba, pokazalo je da je riječ o postupcima u partikularnoj formi, a ne o apstraktno pojmljenim principima. Ovi su postupci rješavali uvijek konkretne i spe- cifične ad hoc situacije, a nisu primjenjivali depersonalizirane i općevažeće zakone, te se njihova uloga iscrpljivala u pregovaračkom postupku i nagodbi rivalskih strana. Namjera im je bila da nanovo uspostave destabiliziranu ustaljenost življenja običajnosne zajednice, pa se može reći da je spomenuta procedura de facto predstavljala »pravdu« koja se pri- mjenjivala u danom kontekstu. Zaključak autora jest da ovako shvaćena »pravda« nije bila ništa drugo do odgovarajuća metodologija, tj. pravilo konzerviranja postojećih običaja, ili naprosto korekcija narušenog modusa egzistiranja u nekom polisu. Ključne riječi »pravda«, Homer, Odiseja, postupak, procedura, metodologija, javnost, partikularnost, princip Letimičnim uvidom u Odiseju možemo pomisliti da je ona prije svega pripo- vijedanje o avanturama od kojih zastaje dah, ili opis brojnih putovanja koje, ponekad i nevoljko, poduzima glavni junak. Detaljnijom analizom epa uo- čavamo, međutim, da je njegovo težište fokusirano na konfrontaciju između oponenata u Odisejevoj postojbini, te da, tako promatrano, ovo djelo pokazu- je zavidnu shematsku sličnost s Ilijadom, tj. s oblikovanjem tamo ispričanog mita. Usporedimo li Ilijadu i Odiseju, vidjet ćemo da je središnji sukob koji se spominje u Ilijadi između Ahileja i Agamemnona, u Odiseji jednostavno sup- stituiran sudarom Odiseja i njegovih ukućana s obijesnim proscima. Odlike su navedenih konfrontacija, naravno, različite, kao i način njihova razrješenja, ali to ipak jesu uporedive stvari. 1 Pjesnik na početku Odiseje priziva Muzu da mu pjeva o Odiseju, koji se po odluci božanske skupštine nakon višegodišnjeg lutanja treba vratiti kući. Bo- ginja Atena, osobito naklonjena Odiseju, predlaže da Hermija ode na pret- posljednju stanicu Odisejeva lutanja, otok Ogigiju, kod nimfe Kalipse, ne bi li tamo isposlovao ispunjenje Zeusove zapovijedi, dok ona sama odlazi u Odisejev dvor na Itaku kako bi ohrabrila i dodatno podstaknula njegova sina Telemaha da ne klone duhom, nego da se krene raspitivati za svoga oca. No, i 1 U literaturi je poodavno postalo općim mje- stom da je Odiseja, znatno više nego Ilijada, priča s »moralnim« backgroundom, u kojoj se, na primjer, nepravedan čovjek suočava s kritikom i kaznom od strane bogova, dok su onaj koji moli za pomoć, stranac ili gost pod njihovom zaštitom.
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
SažetakIstraživanje demonstriranja raquopravdelaquo u Homerovoj Odiseji od strane kraljeva ili sudaca u stvarnim situacijama toga doba pokazalo je da je riječ o postupcima u partikularnoj formi a ne o apstraktno pojmljenim principima Ovi su postupci rješavali uvijek konkretne i speshycifične ad hoc situacije a nisu primjenjivali depersonalizirane i općevažeće zakone te se njihova uloga iscrpljivala u pregovaračkom postupku i nagodbi rivalskih strana Namjera im je bila da nanovo uspostave destabiliziranu ustaljenost življenja običajnosne zajednice pa se može reći da je spomenuta procedura de facto predstavljala raquopravdulaquo koja se prishymjenjivala u danom kontekstu Zaključak autora jest da ovako shvaćena raquopravdalaquo nije bila ništa drugo do odgovarajuća metodologija tj pravilo konzerviranja postojećih običaja ili naprosto korekcija narušenog modusa egzistiranja u nekom polisu
PjesniknapočetkuOdiseje prizivaMuzudamupjevaoOdisejukojisepoodlucibožanskeskupštinenakonvišegodišnjeglutanjatrebavratitikućiBo-ginjaAtenaosobitonaklonjenaOdisejupredlažedaHermijaodenapret-posljednju stanicuOdisejeva lutanja otokOgigiju kod nimfeKalipse nebilitamoisposlovaoispunjenjeZeusovezapovijedidokonasamaodlaziuOdisejevdvornaItakukakobiohrabrilaidodatnopodstaknulanjegovasinaTelemahadanekloneduhomnegodasekreneraspitivatizasvogaocaNoi
1
U literaturi jepoodavnopostaloopćimmje-stomdajeOdisejaznatnovišenegoIlijadapriča s raquomoralnimlaquo backgroundom u kojojsenaprimjernepravedančovjeksuočavas
tagmeαDaggerσιμαεbdquoδeumlς(raquozapravduneznaolaquo)izklasičnoggrčkogjezikananašjezikNajbližeodređenjeizrazaαDaggerσιμαεbdquoδeumlςbistogaponamabiloraquoznationoštojepravednoidoličnolaquoNaziremodajeukulturiMikenskogdobatjgrčkogsrednjegvijekailijoškasnijeArhajskeepoheuovisnostiotomekadauzimamodajeHomerživioistvarao10jednaodnajvećihkletvibilaneznatizaonoštojepravednoidolič-noŠtovišekaoizravniopozitipravdiidoličnostispominjusezloopakostgrješnostnasiljeisvakavrstabezakonjaUaproksimativnoodređenomvre-menuizmeđu12i8vijekaprijenepjesnikizeolskeSmirnegovorinamotomedasepravdatrebaznatiadasenasiljeibezakonjenetrebajučinitipraveći tako ranonaglašavanjedistinkcijekojaćebiti zanimljivapotonjimfilozofimaMentoroveriječinisuosobitoimpresioniralejednogodprosacaLiokritajerjeonrekaodačakikadabiseOdisejvratiobrojnijibigaproscinadvladaliiubili(OdII243ndash251)OveagresivneriječipokazujudajeUcircβριςraquoponosnihprosacalaquo(OdII247)dostiglatakverazmjeredasepredskupštinomsmjelojavnozagovaratineštoštojepredstavljalootvorenokršenjepoimanjapraved-nostiičestitostianakontogairaspustitiskupštinu(OdII257)TelemahpotomodlazidoobalemoragdjemusevidnozabrinutomAtenaponovnoprerušenauMentoraobraćatješećigasljedećimriječima(OdII281ndash282)
2
Kod Homera agora se pojavljuje u oprecis imenicom ženskog roda sup1 βουλraquo koja jeizmeđu ostalog označavala tzv kneževskovijeće tj uAteni vijeće od 500 ždrijebombiranih građana koji su po 35 ili 36 dananjih 50-orica upravljali javnim poslovima isačinjavalisavjetodavnopoglavarstvozana-rodnuskupštinu
Moguće je da su u sustavnom pjesničkomizlaganjukoraci7i8zamijenilimjesta
5
Koji su izmeđuostalihgrađana sačinjavali iyenριστοι(OdII51ndashnekiodnjihsupritombiliroditeljiprosaca)Pridjevyenριστοςjesu-perlativodgrčkogcentγαθός(raquočestitlaquoraquodobarlaquoraquoplemenitlaquoraquovaljanlaquo)tesenajčešćeprevodikao raquonajboljilaquo raquoprvilaquo raquonajčestitijilaquo raquonaju-glednijilaquo raquonajhrabrijilaquohellipĐurić je ovu riječpreveosraquovlastelalaquoaMaretićsraquoboljarilaquo
6
Nakon što je održao emocijama nabijenigovor Telemah je bacio skeptar na zemljuSličnojeučinioiAhilejuIlijadi(I245ndash246)ΣκyenAacuteπτρον je inače bio sasvimobičan po-dugačakdrveništapneštoljepšeizdjeljankojijemanjeslužiokaostalnisimbolnečijegran-gailistatusa(osimumikenskompamćenju)avišekaosignaldaonajtkogadržidominiranadauditorijumomKodHomeraskeptronjebiooznakausmenogautoritetatjpravadasegovorinasuprotdužnostiostalihdaslušaju
7
Ovi su stihovi već bili u prvom pjevanju ito st374ndash380Za istedogađaje ili situacijeHomer rado upotrebljava isti stih (stihove)ponekadbezikakvihaponekadsneznatnimpromjenama
8
PrevMiloš N Đurić HomerOdiseja Za-vod za udžbenike i nastavna sredstva Beo-grad 2002 str 65 II pjev stih 230ndash232Edidit G Dindorf HOMERI ODYSSEAPars I LIPSIAE 1875 s 22 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣΒ 230ndash232 Navest ćemo i Maretićev pri-jevodraquoNebiomilostivblaginebiodobarodsadaNikojrsquožezlonošakraljnepoznavousrcupravdeNegobiozaobezakonjegradiosvakolaquoprevTomoMaretićHomerOdisejaMatica hrvatska Zagreb 1961 str 26 IIpjevstih230ndash232
AtipodacivarirajuodtogadajeHomerbiosuvremenik trojanskog rata (1194ndash1184godprijene)pasvedotvrdnjidasuIlijashydaiOdisejanastalinajvjerojatnijenegdjeoko750godprijene
PoštonisuniumninitipravedniproscineznajuonoštoimjeAtenaproreklau283i284stihuatojesmrtsvihnjihitoujednomjedinomdanuUna-stavkuAtenaulikuMentorauspijevaodNoemonaizmolitilađuzatimskupiodgovarajućuposaduteseonisTelemahomizvezunamoreVećinatemakojesudosadaspomenuteuprvedvijeknjigeOdisejepodsjeća-junaonoštočinisadržajprveknjigeIlijadeTakoAtenakojajenajozbiljnijipodržavateljOdisejevihinteresanaOlimpunalikujeTetidiinjezinojprivr-ženostisinuAhilejupredZeusomKadaTelemahuočajanjuodlazinaobaludasežalisvojojzaštitniciibivautješenodmahnamnapametpadasvećenikHrisokojiodlazinaobaludamoliApolonasjetimosedaljeiAhilejakojičiniistustvarobraćajućisesvojojmajciiprimajućipodrškuodnjeMogućeje usporediti i odgovarajuće stihove u poemama pa na primjer odjeljak uOdiseji II260ndash262imaznatnihpodudarnostisodjeljcimaizIlijadeI34ndash35i351SpomenulismovećiTelemahovobacanjeskeptranazemljuuAhileje-vustilunakonvrlosličnogizljevaemocijaOviimnogidrugidetaljiipaknegovoreotomekakoeventualnojedanautorepaimitiradrugogilimehaničkiponavljanjegoveriječi15Onisepojavljujuunutariokonarativnogkontekstakojijezajedničkizaobjepoemezbogtogaštojepripovjedačkisklopodfun-damentalnevažnostizaobičajnosnudimenzijuipravilaponašanjauzajedniciokojojjeriječPričaseuosnoviprvenstvenorazvijaokosporasuprotstavlje-nihstranakojesupritomčlanice istogpolisaNe trebanaravno izsvegaovogaizvućiprenagljenzaključakiolakoizniveliratiIlijaduiOdisejujersa-držajkonflikatainjihovaishodištakojasespominjuudvijepoemeznačajnoserazlikujuuOdisejinijevišeriječokonačnomuravnoteženjupotraživanjaizmeđudvijestranegdejenaknadaprimjerenoizvršenauzprisustvoigaran-cijujavnostivećčestooborbinasmrtizmeđunepomirljivihneprijateljaKolikogodPenelopiniproscibilidrskiijavnoprijetiliOdisejuinjegovusinuTelemahuubojstvonijebilastvarkojabise tako lakomogla inkorporiratiupravilakojasuvažilaunutarzajedniceOnojenarušavalonomos iethos grada-državebaremuonojformikakoseonjimaizvještavausamojIlijadiRješavanje sukoba pomoću fizičke likvidacije suparnika nagovještavalo jemogućnost da ona na neki način zauzmemjesto raquopravdelaquo koja se rađalauprocesukatkad imukotrpnogpregovaranja izmeđuzavađenih stranaNakrajupričeagora nanovozadobijafunkcijuforumaukojemseraspravljaoneprijateljstvuinjegovimimplikacijamaraquoLegalnostlaquokojajeustanovljenaudrugojknjiziOdisejekompletiranajetekudvadesetčetvrtojknjizi16Zakletvusudaleobjesukobljenestraneibilajejednakovrijednakaonečijipotpisnaugovorundashmodernomterminologijomrečenondashzavršavajućitakoepsnečimštojepoprimiloizgledpolitičkogspo-razumaIzlaganje u Ilijadi čini uočljivom raquopravdulaquo koja je operacionalizirana kaometodazarazrješenjeodgovarajućihsporovailibaremkaosimbolzatakvu
metoduOnakaoštosmozabilježilizamjenjujebrutalnikonfliktigolufi-zičku silu svojevrsnom formompregovora pod pokroviteljstvomraquonarodneskupštinelaquoKolikogodputapozornoiščitavaliOdisejuunjojnećemoprona-ćiraquopravdulaquokojadjelujenaovakozabilježenilinanekisličannačinOsnovnividtjmehanizamkakosestvariuOdisejiizlažugotovouvijekusebisadržinotunečegštojesonustranuiliizvanraquolegalnoglaquo17Izoveperspektivepro-matranoOdisejanamreprezentirastupanjponašanjauranomhelenizmunaznatnonižojraziniodprocedurečijuekspresijumožemovidjetiuIlijadizakoje je razumnopretpostaviti da je postojalodugovremena rameuz ramesaznatnomiroljubivijimmetodamakojesuusebeuključivalepregovaranjai nagodbeOvodrugo premda reguliranousmenompredajomotjelovljujeprimjenulegalneprocedurekojajereguliranaisankcioniranaodstranegradakaocjelinetepredstavljajasankontrastiukolizijijesmetodombaziranom11
PrevMNĐurićHomerOdiseja str 66II pjev stih 281ndash282 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875s24ΟΔΥΣΣΕΙΑΣΒ281ndash282
12
Imenica srednjeg roda τOtilde νOgraveημα iz koje jeizvedeno ono νοraquoμων znači raquomisaolaquo raquomi-šljenjelaquo raquoćudlaquo raquovoljalaquo raquonamjeralaquo raquomoćmišljenjalaquoraquopametlaquoraquorazumijevanjelaquoraquoshva-ćanjelaquo
13
Imenicaženskogrodasup1 δhellipκηimamnogobro-jne modalitete prenošenja na druge jezikeNa njemački jezik dike se najčešće prevodikao raquodas Rechtlaquo raquodie Gerechtigkeitlaquo raquoderRechtsspruchlaquoraquodieRechtspflegelaquoraquodieRe-chtssachelaquoraquoderRechtsstreitlaquoraquodieKlagelaquohellipEngleskijeziknudisljedećeprijevoderaquojus-ticelaquoraquorightlaquoraquoorderlaquoraquolawlaquoraquojudgmentslaquoraquoa triallaquo raquolawfulnesslaquo raquofairnesslaquo raquoequi-tylaquohellip Moderni jezici svoje prijevode čestotemelje nanasljeđu iz latinskog jezika tj ukonkretnomslučajuodriječiiustitiaNana-šem jezikupodjetimoδhellipκη jemogućepro-matrati kroz najmanje pet mogućih skupinanjezina značenja u helenskom misaonomprostoruNajprijetojeononjezinoznačenjekojemi prevodimo kao raquoobičajlaquo raquonavikalaquoraquonačinlaquo U drugoj ravni dike ima znače-nje koje se danas najčešće usvaja raquopravolaquoraquopravdalaquo pa i raquopravednostlaquo uz eventualnopodsjećanjedajepersonificiranaΔhellipκηustvariraquoboginjapravdelaquoTrećenjezinoznačenjejestraquopravna raspravalaquoraquopresudalaquoraquopravosuđelaquoraquopravnaodlukalaquoČetvrto seznačenjeodno-si na raquopravni posaolaquo raquoparniculaquo raquotužbulaquo Ikonačnopetoznačenjeδhellipκηimavezesraquoka-znomlaquo raquoglobomlaquo raquozadovoljštinomlaquo a ka-snijeisraquoosvetomlaquoDodatnoznačenjemimoovihnajčešće spominjanihmože sepronaćiupoznatomGrčko-engleskom rječniku HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon Oxford University PressOxford 91968 i ononamporučuje da δhellipκηjest pitagorejsko ime za broj raquotrilaquo kao i zabrojraquopetlaquo
14
Za razliku od takve kvalifikacije prosacaTelemahjenadrugompoluvrijednosneljest-viceOnjedanavedemosamojednomjestočovjekkojimirnovladaimanjemiprimjere-no obilježuje svetkovine jer se tako i trebaponašatiraquosudaclaquo(δικασπOgraveλονOdXI186)SeymourističedariječδικασπOgraveλοςiliraquomini-starpravdelaquopribližnoodgovarafunkcijikojuimakraljuantičkojobičajnosnojsvijesti
15
Ovo bi vjerovatno bili neki od argumenatazastupnikatezedaIlijadaiOdisejanisutvo-revinejednogautoravećkompilacijedvojiceilivišeljudiPluralistikojibranestavokolek-tivnomautorstvuepovausvojukoristmogunavesti i nedosljednosti pojedinih dijelovaspomenutih epova kao i očite interpolacijeNo i pristalice jedinstva epova imaju svoječvrste razlogeNajčvršća karika u tezi onihkojibraneuniformnostepovandash kojepripisujujednomautorundash jest jedinstvoukompozici-jikaoidosljednoprovedenakarakterologijaglavnihlikova
16
Sličnokaoštojeiraquolegalnalaquosituacijauteme-ljenauprvojknjiziIlijade svojudovršenostzadobilatekudevetnaestojknjiziVjerojatnobi jedino ovakav pristup mogao zadovoljitiočekivanja suvremene usporedne analizeOnekim aspektima spomenute problematikemoguće je pronaći zanimljive opaske kodKirka Geoffrey S Kirk The Songs of HoshymerCambridgeUniversityPressCambridge1962
17
Michael Gagarin (Aeschylean Drama Uni-versity of California Press Berkeley 1976str169bilješka31)ispravnoprimjećujedajeiOdisejevoubijanjeprosacaugrčkoj termi-nologiji raquonepravednolaquo tj raquopovredanormilaquoalidaipakprolazinekažnjenoMoglibismododati da je pravovremeni i odgovarajućipostupakprijenegolinekakavoblikkažnja-vanjamoduskojiseizražavapomoćudikeuepukojisepriričeiukonkretnomslučajuatakođernijerijedaknitiugrčkimdramama
FILOZOFSKA ISTRAŽIVANJA 104 God 26 (2006) Sv 4 (861ndash877)
na neposrednoj odmazdi koja stoji na raspolaganju porodici Eshilova trilogi-ja Orestija u osnovi je odgovor na nadmetanje dvije spomenute metode Ona je odgovor na neprijateljstvo koje se izlaže u Odiseji dopunjena s njegovim razrješenjem kakvo se demonstrira u Ilijadi Ako uopće možemo govoriti o registriranju ideje homerske raquopravdelaquo i njezinoj konkretnoj primjeni u Odise-ji izraženije pojavne forme dike ne treba tražiti u Odisejevim borbama s nje-govim protivnicima nego je vjerojatnije da ćemo je pronaći u nekim drugim aspektima eparaquoLegalnostlaquo o kojoj smo do sada govorili u Odiseji nije se pokazala osobito djelotvornom zato što za razliku od Ilijade jedna strana postupa potpuno ispravno i korektno a druga ne te je među njima nemoguće napraviti neka-kvo poravnanje ili kompromis Odisej je podsjetimo autoritet u svojoj zajed-nici pa i više od toga jer za njega kažu da je raquobožanskilaquo onaj raquokoji pameću nadmaši ljudelaquo (Od I 65ndash66) njemu se raquoslava daleko po Heladi razli i Argulaquo (Od I 344) konačno raquomeđu Danajcima njega vrlina je krasila svakalaquo (Od IV 725) On je i raquodivnilaquo (Od III 121) raquovladar junak domišljatilaquo (Od III 163) raquomukotrpnilaquo (Od IV 241) raquoizdržljivi smjela srcalaquo (Od IV 270) itd I kada Penelopa u Od IV 687ndash695 glasniku Medonu govori kakav je bio njezin muž posebno naglašava da je bio čestit vladar koji je uvijek uvažavao pravdu i činio dobra djela ljudima18
Logika karakterizacije koja nas je do sada vodila navodi nas da krenemo dalje i nastavimo analizirati Odiseju ovoga puta njezinu petu knjigu Atena ndash koja je bila prisutna na skupu bogova ndash zahtijeva oslobađanje Odiseja po-navljajući Mentorove riječi izrečene na agori u Itaki koje nas u dobroj mjeri podsjećaju na ono što je rekla Penelopa u Od IV 687ndash695 Razlika između onoga što govori Mentor i onoga što kazuje Atena vidna je jedino u prvoj rečenici njihova obraćanja I dok se Mentor prvenstveno obraća Itačanima (raquoČujte me Itačani što sada želim vam rećilaquo Od II 229) Atena ima pred sobom znatno raquoreprezentativnijilaquo auditorij pošto su njezine riječi upućene Zeusu i raquodrugim preblaženim bogovima vječnimlaquo (Od V 7)Odisejeve avanture o kojima se pripovijeda u rasponu od V do XII knjige Odiseje19 držale su ga podalje od Itake gdje su izuzetne vrline što su ga kra-sile nekada bile upražnjavane Kada se konačno domogao postojbine uloga pravednog i dobročiniteljskog vladara nije više bila u prvom planu što ne znači da je bila zaboravljena Svinjar čija koliba omogućuje odgovarajuću mizanscenu za događaje koji se dešavaju u knjigama XIVndashXVI dodaje jedno veoma osebujno i dirljivo svjedočenje lamentirajući pritom nad gubitkom gospodara kome on duguje više nego svojim roditeljima nazivajući Odiseja plemenitim zaštitnički nastrojenim i raquobratomlaquo (Od XIV 139ndash147)20 Uloga Odiseja kao vladara na koju nas podsjeća Penelopa u drugoj knjizi u devet-naestoj je knjizi posredstvom komplimenata prenesena na nju samu Stranac koji govori jest naravno njezin muž premda se izdaje za Krećanina sina Deukaliona a brata Idomenejeva On Penelopi govori da joj raquoslava do širo-kog stižehellip nebalaquo (Od XIX 108) kao i slava raquovladara nezazornalaquo (Od XIX 109) nastavljajući (Od XIX 109ndash111)
koji nad ljudmabogobojažljivo vlada nad ljudima jakim i mnogimbudno štiteći pravdu21
U 111 stihu XIX pjevanja Odiseje pojavljuje se grčka imenica ženskog roda sup1 εUgraveδικhellipη ili εUgraveδικhellipα koja je složenica od εacirc i δhellipκη Riječ εacirc ili epski tradeUacute
(œυ)prevodisekaoraquodobrolaquoraquovaljanolaquoraquočestitolaquoraquopravolaquoStogabiεUgraveδικhellipαbiladoslovnoprevedenoraquodobrapravdalaquoiliraquovaljanapravdalaquoštojepomalorogobatnakonstrukcija jernamonamakar ineizravnosugeriradapravdamožebitiinekakodrukčijaodraquodobrelaquoJednostavnorečenopremdaodgo-varajućirječnicipredlažudaεUgraveδικhellipηtrebaprevoditikaoraquopravednostlaquomi-slimo da je bolje koristitimanje apstraktnu sintagmu raquopravedna presudalaquotespomenutakonstrukcijaumnožiniεUgraveδικhellipαςcentνšχεινponamaoznačavaraquodijeljenjepravdelaquo iliraquopravednopostupanjelaquoAakobismobašželjeliza-držati iprefiksraquodobarlaquo(εacirc)unašemprijevoduondabismoreklidačestitvladartrebaštititiraquopostupkepravdekojisudobrilaquo(εUgraveδικhellipας)jerraquodobrajenjegovavladalaquo(εbdquoηγεσhellipηςOdXIX114)araquonarodusrećicvjetalaquo(centρετicircσιOdXIX114)Napočetku114stihaopetimamoimenicusprefiksomεacircsamoštojetoovajputimenicaεUgraveηγεσhellipηkojaoznačavaraquodobruvladulaquoraquobla-gotvornoupravljanjelaquo ili raquosretnuupravulaquoDruga riječcentρετicircσι izvedenicajeizpoznateimenicecentρετraquokojaimamnogaznačenjaizmeđukojihizdva-jamoraquočestitostlaquoraquodobrotalaquoraquosavršenostlaquoraquoizvrsnostlaquoraquoljepotalaquoraquovrlinalaquoraquopravičnostlaquo raquoplemenitostlaquo raquohrabrostlaquo raquojunačka slavalaquoNaravnocentρετraquo možeznačitiiraquosrećulaquokakoprevoditeljiiprenoseovuriječnanašjezikalimišljenjasmodajeovdjeriječonečemdrugomraquoDivanvladarlaquondashkojiraquoštitiprocedurupravdekojajedobralaquoičijejeraquoupravljanjeblagotvornolaquondashnesamodaomogućujeraquonaroduusrećidacvjeta(iliživi)laquovećštojemnogovažniječiniljudekojisupodnjegovomupravomraquoizvrsnimlaquoraquoodličnimlaquoubitnomsmisluteriječiSintaksaovihstihovanečininikakveustupkeuvezisPene-lopinimspolomjerbasileus22ostajemuškogrodapajeteškootetiseutiskudaOdisejovdjesuptilnomdozomironijeustvariodajepriznanjesebikrozliksvoježeneProscisuuOdisejiopisaniodstranepjesnikakaoraquodrski(obijesni)laquo(OdI134)aodAtenekaoraquobestidnilaquo(bezočni)(OdI254)daklesepitetimakoji-maćesečestopribjegavatipremdaonisamiposebijesuneštoštosegotovouobičajenopojavljujeVrlo je ranopostalo jasnimda jeponašanjeprosacaneprijateljskinastrojenopremaTelemahuPenelopiiuopćepremaOdisejevudomumeđutimnjihovaulogakaonekogatkosepodloineprimjerenoodnosipremaraquomoralnimlaquonormamazajednicenijetakobrzopostalaevidentnaČak
18
AntičkipisciuopćeuključujućituiHoracijaOdiseja su vidjeli i kvalificirali kao nekogatko jeraquomoralnilaquo autoritet tko jeraquomudraclaquopačakiraquofilozoflaquoRBRutherfordnajednommjestukažeda jeOdisej sa svojimsuperio-rnimznanjemisnagomustanovitomsmisluupozicijihomerskihbogovajerseosvećujezananijetuuvreduibranivlastitučastndashRi-chardBRutherfordraquoThePhilosophyoftheOdysseylaquoThe Journal of Hellenic Studiesvol106(1986)str159
Ili raquoljubaznikomlaquo kako je Maretić preveogrčkoordmθεlsaquoονUstvariordmθεlsaquoος (epskiraquomiolaquoraquodraglaquo)ukazujenaobraćanjestarijembratu
ilibaremiskazujedajenekopoštovanivo-ljenkaobrat
21
PrevMNĐurićHomerOdisejastr354XIXpjevstih109ndash111EdiditGDindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875s302 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Τ 109ndash111 Veoma jesličan iMaretićev prevod s tim što on po-sljednju sintagmu εUgraveδικhellipαςcentνšχVσι prevodisKojinočuvapravdu
22
Riječ βασιλεUacuteς jest imenicamuškog roda ugrčkomjezikuiimabaremtrigrupeznačenjaOna najprije označava raquokraljalaquo raquovladaralaquoraquoknezalaquo raquopoglavaralaquo zatim raquosvakog od-ličnog čovjekalaquo raquogospodaralaquo raquodomaćinalaquoikonačnoraquodrugogoddevetarhonatauAte-nilaquoodvremenaperzijskihratovaiperzijskikraljsezvaoβασιλεUacuteςiliETHμšγαςβασιλεUacuteςtjraquovelikikraljlaquosčlanomibeznjegaauNo-vomZavjetuoznačavalajeraquorimskogcaralaquo
iAteninsavjetotomekakoihizbacitiizkuće(OdI270)iličakkakoihubiti(OdI295ndash296)jošuveksituiraproscekaonekakveprirodneneprija-teljeanekaonekogatkonarušavaobičajnosnubitpolisaProcesnjihoveraquomoralnelaquo identifikacijepočinjeonoga trenutkakadaTele-mahplaniraostvaritipoticajeiohrabrenjaštoihjeprimioodAteneZahtije-vajućiodsvojihoponenatadaoduonihuobraćanjunazivaraquoveomadrskimlaquoiraquosilenimproscimalaquo(OdI368)upotrebljavajućiuoriginaluriječUcircβρις23kojagovorionečijojosobnojoholostiobijestinasiljuisvakojvrstineumje-renostiirazuzdanostiAtenaTelemahupomažegovorećimudaprivremenozaboravinanaumprosacapoštooninisuniumninitipravedni(OdII282)SamTelemahdajenjihovodaljnjeodređenjekadajeposjetioNestorapasemolibogovimadamudajusnage(kaoOrestu)daseosvetiproscimazanji-hove teške grijehe i zločinstva što su ih počinili bivajući obijesnima (OdIII205ndash208)ObraćajućiseMenelajuonponavljariječiizprveknjige(stih368)samoovajputgovorećiu trećemlicuSamOdisejnepojavljujeseupričisvedopeteknjigeOdisejePrijenegoštopripovijedanjepočneizlagatinjegoveavanturenamoruinakopnuepefektnoplasiramjestoOdisejauuvjetnorečenoraquomoralnojlaquopolarizacijipridajućinjemuinjegovimbudućimsuparnicimaantitetičkeatributeNačinnakojijetoučinjenoilustriranekoli-koobilježjapravilausmenekompozicijekakosuonaprimjenjenazavlastitoočuvanje te je ustvari u priči riječ o polarizaciji između likova i njihovihdjeladokjejošuvijekranogovoritiomogućojopozicijipojmovalsquodobrorsquoilsquozlorsquoPolaritetsepojavljujeudjelunekakoposredovanoimplicitnokaoštojeididaktikaneizravnaNajbližizapisikojigovoreuprilogizravnojopozicijiglavnihakterapojavljujuseuepuznatnokasnijepreciznijerečenoonogatrenutkakadaseOdisejiproscikonačnosuočujuizravnolicemuliceKadaAtenanavedeOdisejauXVIIknjizi(st360ndash363)daodemeđuproscetraže-ćiodnjihmilostinjuonaustvariželidaonuovisnostiotomekakosebuduponijelipremanjemuotkrijetj(OdXVII363)
Grčkotradeναhellipσιμοςoznačujenekogatkojeraquouredanlaquoraquopristojanlaquoraquopravipri-kladanlaquoraquopravedanlaquoraquopoštenlaquoSdrugestranecentθεμhellipστιοςepskicentθεμhellipστοςobilježuječovjekaraquokojiprezirezakonelaquoonogatkoživiraquobezzakonaipra-valaquoraquosurovogčovjekalaquoOvdjesetekjasnouočavadaOdisejtrebadetekti-ratitkoodprosacaakoitkojestraquopravedanlaquoiraquopoštenlaquoatkojenasuprottomeraquoonajkojisenepridržavazakonalaquotjukrajnjojinstanciraquonepravedanlaquoiraquonepoštenlaquoIspostavitćesenaravnodameđuproscimanemanikogatkojenastraniraquopravdelaquo25većsusvibiliukolizijisnjomosimdakakosamogOdisejaVratolomnepustolovineisnažankonfliktizmeđuzaraćenihstranareprezen-tirajudvijeformemitakojesuiinačebilenajpristupačnijezamemoriranjeOdiseja jedjeloukomesepojavljuju ikojeprožimajuobaoblikaasvesnamjeromkreiranjaodgovarajućeraquomoralnelaquopolarizacijekojajebiladeter-miniranaprimjenomkriterijagostoljubivostikojejeopetbiloponuđenoiliuskraćeno lutajućemstrancuOvojulozi trebadodationuprosjakačije si-romaštvo i bespomoćnost naprosto prizivaju pomoć i odgovarajuću razinuempatijeisažaljenjaNjegovtematskiznačajzapričunaglašenječinjenicomdajeartificijelnouvedenikreirančinombožanskepreinakePrvapolovinaepaposvećenajeilustriranjuprincipagostoljubivostipremastrancimaštojeučinjenokrozbrojneepizodeodkojihsenekeiponavljajuukojimasestra-
naczatekaoDrugapolovinaepagrubogovorećiposvećenajeprikazivanjudvostrukeulogestrancakojisepretvoriouprosjakasjednestraneteputnikakojijetakođerostaobezosnovnihsredstavazaživotsdrugeOvitematskimomentipostignutisuprijesvegadosezanjemnarativnesituacijeukojojselikovikontinuiranosituirajuudomaćinsko-gostinskeodnosekojimaonitre-bajuodgovarati i riječju idjelomTosuponajprije relacije izmeđuAtene iTelemahaTelemahaiNestoraOdisejaiFeničanaOdisejaiKiklopaOdisejaiEumenaOdisejaiPenelopeOdisejaiTelemahaikonačnoOdisejaipro-sacaSnagaiefektovakvogstruktuiranjaodnosakaodaposebnoodzvanjaustihovimaukojimasespominjeraquostranac-gostlaquoinjegovianalogonikaoiraquoprosjaklaquospratećimprikazimaOvakviučinciregistrirajuseuuhuslušateljaznatnobržeismanjenaporanegoštojetoslučajsokomčitateljaHomerjetakođerprakticiraotzvraquoehotehnikulaquokojuzahtijevajuakustičnizakonime-moriranjaasličnosemožerećiizaraquomoralnelaquoobrascekojesmospominjalinaprethodnimstranicamaovogaradakojičuvajupravilaprimanjaonogaštonamjestigloposredstvompredajeilipakpredstavljajupreprekuiproblemzanjihovoukinućeOnisepojavljujuuobičajenougovornomoblikutjuoblikuriječiusituacijamakadapripovijedačkikonteksttoodnjihzahtijeva26Oviobrasci i pravilaukonačnomnenameću svjesne ineposrednedidaktičkelekcije Poučnost priče slično principima proizvedenog govora u usmenojkulturiostajenegdjeupozadiniidjelujenaposredannačinraquoMoralnostlaquookojoj jeriječudvjemapoemamanijenaravnoartificijelnadomišljatost samog pjesnika Ona je duboko inkorporirana u kulturnomraquospremištulaquosamognarodairelacijinomos-ethoskojajeodbitnevažnostizazajednicuukojojsupoemestvoreneUkratkoćemospomenutimogućaznačenja imenicemuškog rodaETH νOgraveμοςkojaseobičnosvrstavajuučetirigrupeOnanajprijeobilježujeneštoraquopodije-ljenolaquoraquopridjeljenolaquozatimneštoraquonaređenolaquoraquoodređenolaquoraquoobičajlaquoraquoredlaquoraquozakonlaquoraquoodredbalaquoraquouredbalaquoraquodužnostilaquoraquonačelalaquoPotomraquoMojsijevza-
23
Termin koji je potpuno oprečan s dike kodHomera jest Ucircβρις Ova imenica ženskogroda prevodi se na naš jezik kao raquoobijestlaquoraquooholostlaquo raquodrskostlaquo raquorazuzdanostlaquo daklepredstavlja paradigmuneumjerenosti i suštusuprotnost raquomiroljubivoj nagodbilaquo što bikaoštosmovećgovorilimoglabitijednaodverzijaznačenjariječidikeGrčkoUcircβριςosimnavedenog znači i raquonasiljelaquo raquoprkoslaquo raquozlo-činlaquoraquouvredalaquohellip
Ako konzultiramo etimologiju uočit ćemodaseukorijenugrčkeriječiδhellipκηnalaziδικkojeznačiraquokazatilaquoraquorećilaquoraquogovoritilaquoštoje
sličnoulatinskomjezikusdicojudicoNara-vnodapostojeidrukčijaviđenjapatakonekiautori (L R Palmer G S Kirk Gagarin)predlažu da usvojimo verziju po kojoj je uosnoviδεικčijeznačenjemožebitiraquograničniznaklaquoraquoobilježjelaquoraquokarakteristikalaquoDike semože dovoditi u vezu i s glagolima δικεhellipν(raquobacitilaquo) δεhellipκνagraveμι (raquopokazivatilaquo raquona vi-djeloiznositilaquoraquopozdravljatilaquo)iδhellipχα(raquodvo-jakolaquo raquodvostrukolaquo raquorastavljenolaquo raquoodvo-jenolaquo)Vezu između posljednja tri značenjapredstavljamomenttogaštonekomepripadakaonjegovraquoudiolaquo lsquoUdiorsquo jestono štokoc-ka kada se baci raquopokazujelaquo i u tom smisluraquodosuđujelaquoPritomakotoštojeraquopokazanolaquonije i stvarno uručeno onda ono predstav-ljasvojevrsniraquoduglaquokojičekanaispunjenjeNeki filozofi smatrajuda je sasvimmogućeupravo ovo i najranije zabilježeno značenjegrčkog δhellipκη koje se potommože suštinskipovezatisτOtildeχρεegraveν(raquonužnostlaquoraquopotrebnolaquoraquousudlaquo)izprvogAnaksimandrovafragmenta(DK12B1)NaravnodapersonificiranaDikekoja je kćerka Zeusa nije naprosto simbolobičnogdugavećosvetnicasbožanskimpre-fiksom koja vrši odmazdu i sankcioniranjepočinitelja
konlaquoraquomoralnizakonlaquoraquoobrednizakonlaquoikonačnoraquoglaslaquoraquoskladlaquoraquomu-zička ljestvicalaquo Engleski su prijevodi raquoa pasturelaquo raquodistrictlaquo raquoan usagelaquoraquoconventionlaquo raquolawlaquo raquoordinancelaquo raquoamusical strainlaquoNjemački prijevodiglaseraquodasZugeteiltelaquoraquoderGebrauchlaquoraquodieSittelaquoraquodasGesetzlaquoraquodieTo-nartlaquo27Prijenegoštonapravimokratakekskursogrčkompoimanjuobičajaiobičaj-nostitrebarećidakadagovorimooobičajutjonomštojetransliteriranokaoethos miustvarimislimonaimenicusrednjegrodauklasičnomgrčkomjezi-kuτOtilde œθοςkojasenajčešćeiprevodikaoraquoobičajlaquoiliraquonavikalaquouovisnostiokontekstuirazvojusamogterminaSličnonamsugeriraiengleskirječniksprijedlozimaraquocustomlaquoraquousagelaquoraquomannerslaquoraquohabitlaquokao iodgovarajućinjemačkirječniksraquodieGewohnheitlaquoraquodieSittelaquoraquoderBrauchlaquo28Napitanjenekogocaonajboljemnačinuodgojasinauskladusobičajimaje-danjepitagorejacodgovorio(katkadseovaizrekapripisujeiSokratu)raquoAkoga učiniš građaninomdržave s dobrim zakonimalaquoHegel je obrćući tezuizrekaosljedećuformulacijuraquoAkosulošizakoniondatakođeriobičajilaquo29Kauzalnu povezanost zakona i običaja ukratko ćemo osvijetliti na primje-ruDrakonovekodifikacijeDrakonovozakonodavstvokojejepredstavljalovjerojatnoprvopisanozakonodavstvoAtene(VIIvijekprijene)pomno-gimautorimanaposeAristotelupredstavljalojesamoobičnobilježenjesta-rihnormikojesusedotadačuvaleuusmenojtradicijinormitzvobičajnogprava PrenosimoStagiraninove riječi koje nisu osobito afirmativne spramDrakonovasituiranjazakona(Pol1274b15ndash18)
Nije jednostavno pronaći zadovoljavajuće prevoditeljsko rješenje za riječπολιτεhellipαiakoseonačestoprevodinašomriječjuraquodržavalaquoAkobismovećželjelidaovuteškoprevodivuimenicuženskogrodaprenesemonanašjezikondamoramouzetiuobzirčinjenicudajeunjojsublimiranoznačenjekojepodrazumijevaodnosslobodnoggrađaninapremadržavidaklenekakvoraquogra-đanskopravolaquodruganijansaznačenjaodnosisenaraquojavniživotlaquoraquopolitikulaquoraquodržavničkuvještinulaquoraquodržavnuupravulaquoraquovladulaquonakoncuonaimavezeisraquoustavomnekedržavelaquoraquograđanstvomlaquoisasamomraquodržavomlaquoBoljejeponamailizadržatitransliteriranugrčkuriječpoliteiailiupotrijebitinekidrugiodnavedenih izrazauzobveznoobjašnjenjemnogoznačnostisameriječiugrčkomiskustvupolitičkogdjelovanjaiuopćeuhelenskompoimanjuprak-tičkesferePrevoditeljPolitike naengleskijezikjestonajdioštogajeLadanpreveosraquoaliihjepostaviovećpostojećojdržavilaquoprenijeosraquoalionihjepri-lagodiovećpostojećemustavulaquo(raquobutheadaptedthemtoaconstitutionwhichalreadyexistedlaquo)31štoakouporedimosoriginalomsamopokazujekolikojeteškoprenošenjeslovaiduhanekogklasičnogtekstanamodernejezikeJedanodatenskihnatpisaštopotječeskrajaVvijekaprijeneukomesere-produciradiotekstatihzakonaupotpunostipotvrđujespomenutosvjedočan-stvoUtomjekontekstuveomazanimljivotoštosuatenskipisciDrakonovezakoneobilježavaliizrazomθεσμοhellipadasunasuprotnjemuSolonovezakonenazivaliνOgraveμοιImenicaETHθεσμOgraveςimanekolikoznačenjaodkojihćemospo-menutisljedećaraquoodredbalaquoraquonaredbalaquoraquouredbalaquoraquopravolaquoraquozakonlaquoraquoobi-čajlaquoraquopropislaquoraquozapovijedlaquo32
ObičajjezaHelenebioneštokrozštosečovjekraquoučiolaquodruštvenojiljudskojprirodikojamunijebilaprostodanavećsenanjumoraonaviknutikakobimuonaodraquodrugelaquo33postalaraquoprvalaquotjnjegovavlastitaprirodaDrukčijerečenoobičajsekaoraquodrugalaquoprirodatjpočovjekuizačovjekauspostavljenaprirodaupražnjavanjempretvaraounavikuatradicijomprenosiosgeneracijenage-neracijupomoćudruštvenogposrednikakojijenajčešćeimenovankaonepi-sanizakonTajnepisanizakonjestobjektivninačinživotazajednicekojijebiopodignutnarazinupravilaponašanjatjonogneophodnogtrećegčlanadruš-tvenostikaoizvornečovjekovebicirctiStogabismoobičajmoglimisaonoraquoocr-tatilaquokaočovjekovorazboritoodnošenjepremadrugimaiprivikavanjenaživotuzajednicisdrugimapomoćuzajedničkogposrednikanajčešće(ne)pisanogzakonaštoukonačnomrezultiradačovjekpostanebićemzajedniceHelenskigrađaninbio jeučvrstom iživomodnosusa svojomporodicomzajednicompolisomsasvojimbogovimainakrajusasamimsobomOnjebio jednako svoj iu svojimzakonima iu svojimobičajima iu svojimnavikamakaoiusvojimmislimaidoživljajimaKonkretansadržajhelenskeobičajnostipoHegelubilajeslobodaduhatjsuštinskaslobodaGrčkiduhznaojezasebedajeslobodanirazumiojesebeusvojimljudskimdjelimaHelenjepoštovaovlastitepredstavezakonepolisaiobičajnosnikrugživotaukomesekretao34Napitanještobičovjekmoraočinitiikojepreciznoduž-nostitrebaispunjavatikakobipostaočestitobičajnosnazajednicanudilajejednostavanodgovorčovjektrebasamoraditionoštomujeunjezinimodno-simanaznačenoizrečenoinanekinačinpoznatoSamosvijestobičajnosnogbivanjakretalaseukruguzatečenogjeronojestimanentnaprirodaobičajaHelenskaobičajnostčijijekonkretnisadržajbioslobodaduhamožesestogaodreditikaorelativnorazlikovanojedinstvosuštinskihformiživljenjagdjesediomogaopromatratisamokaoorganskidiocjelineapojedinacsasvojimsvrhamasamouskladuiharmonijisasvrhamazajedniceVratimolisesamomepuzabilježitćemodajeOdisejapar excellenceusmenaenciklopedijaprimorskogiuopćeobalskogkompleksaizražavajućidekodi-rajućiipreporučujućioneoblikepanhelenskogponašanjakojitakođermoguzaštititiinterpoliskisaobraćajiomogućitiobuhvatnosturaduidjelovanju
27
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 467 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-WoumlrterbuchLeipzig1891str582
28
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 195 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-Woumlrterbuchstr224
29
GWFHegelOsnovne crte filozofije pravaraquoVMaslešalaquondashraquoSvjetlostlaquoSarajevo1989str282uzpar151
Preveo B Jowett The Complete Works of Aristotle Politics sv 2 Princeton Univer-sityPressPrinceton1991str20221274b15ndash16
32
NapomenimodajetekPizistratovavladavinaučinila da seAtenjani naviknu na Solonovezakone teda ih jeonapretvorilauobičajepasezaSolonaistinamožerećidajebioza-konodavacaliseneštosasvimdrugomoraloučinitidatizakoniprijeđuunavikutjuživotjednog naroda Pizistrat je dakle Solonovezakone i uredbe najraznovrsnijim postupci-mauključujućiiprisiluprevodiouobičajepa takonadjelu imamouneku rukuobrnutpostupakuodnosunaDrakonainjegovosi-stematiziranjenormiobičajnogprava
Zadatakmitaunjegovojsamodeterminacijibiojeocrtatiipreporučitiraquointer-nacionalnelaquoilidrukčijerečenoraquomeđugradskelaquooblikeponašanjakojislijedeširoko prihvatljive socijalne ili raquomoralnelaquo standarde raquoLegalnalaquo proceduraprimijenjenauIlijaditeuznatnojmjeriopozvanauOdisejibavisesdrugestraneraquounutargradskimlaquofunkcioniranjemiživotomtjreguliranjemopćenjaunutargradskogjezgraStrogouzevšinijebilonikakvihlegalističkihprinci-pakojibivažiliuodnosimaizmeđuhelenskihgradovailimodernijerečenonisupostojalenikakvenormemeđunarodnogpravakojihbisehelenskipolisimorali striktno pridržavatiGrk koji bi prekoračio granice vlastitogpolisadabi trgovaoputovaoili istraživaozavlastiteilipotrebegradamogaojebitizaštićenjedinosonimštosmouvjetnonazvaliraquomoralnimlaquoobziromilipreciznijerečenosobičajnosnimsklopomživljenjakojijebiosankcioniranizaštićenodstranepolisaukojibidošaotedodatnopotpomognutprevlada-vajućimreligijskimnazorimaOnjebiostranacunutarvratagradaukojibistupioNitijedanmeđunarodniautoritetilisudsličnogkalibrauranomhele-nizmunijepostojaoakojibikorespondiraoonomeštojeegzistiralougradunaagoridabigarantiraoprikladanprihvatitretmanhelenskogxeinosaTosunekiodrazlogazaštojeraquomoralnostlaquouOdisejiponamaodznatnovećegznačenjanegoliraquolegalnostlaquoNekolikosintagmispomenutihnaprethodnimstranicamaakojeusebiima-jupredznakraquomoralnolaquoprikazujunamriječraquopravedanlaquo(dikaios)kaoepitetkoji jepogodanzapripisivanjeodređenimljudimaSampridjevmoženamdjelovatikaoneštosasvimuobičajenouspomenutomkontekstualiizgledada jeOdisejaonodjelogdjeonnajprijedolazido izražajadokjenjegovopojavljivanjeuIlijadi dostarijetkoisporadičnoUIlijadi podsjetimosepri-jesvegajeriječoimenicidikekojaegzistiraupluraluioznačavauglavnomraquopostupak pravdelaquo te koji je pritom shvaćen ili kao verbalno donošenjenekeodlukeilikaonagodbaiporavnanjeunekomraquoslučajulaquoOsimtogadike sečešćeiredovnijepojavljujeusingularudaoznačiraquopravdulaquosprovedenuukonkretnojparnicineštoštojegotovopostalosvojinasudionikausporutjštojenadoknađenodobijanjemparniceivraćanjemčastiidobaraprethodnootuđenihNaravnodaniOdiseji nijestranoovakvopoimanjeraquopravdelaquoUnjojsešto-višekaoiuIlijadispominjedikaspolosIstailisličnafunkcijauarhaičkomkontekstupripisivanajebasileusu kojijeraquoštitiopostupkepravdekojisudo-brilaquo(eudikias)KadaTelemahgovoriMentoruoNestoručinitonasljedećinačin(OdIII244ndash245)
GrčkariječπερhellipοιδαgovorionekometkoraquoboljeznalaquoiliraquoboljerazumijelaquoilijenaprostoraquovještijilaquoDaljeimenicaφρOgraveνημαiliφρOgraveνησιςznačiraquomišlje-njelaquo raquopametlaquo raquorazumlaquo raquorazboritostlaquo raquomudrostlaquohellipNo zanimljivo je danitijedanodnašihvrsnihtumačaprenosećiovomjestonespominjeterminraquopravdalaquouprijevoduštojeponamaipaktrebaloučinitiDovoljnojevidjetioriginalispominjanjeriječiδhellipκαςu244stihupadanampostanejasnimdaseNestor bolje oddrugih snalazi kakou stvarimakoje se tičuraquorazborito-stilaquotjraquomudrostilaquo(φρOgraveνιν)takoipofundamentalnompoznavanjuraquopravdelaquo(δhellipκας)zbogčegaunastavkuovogodlomkaHomeripiše(OdIII246)raquotemisepričinjasvedabesmrtnogpromatrambogalaquo
RiječθεμιστεUacuteονταprevedenajetakodaoznačavadaMinojraquosudilaquomrtvaci-maPreciznijerečenoθεμιστεUacuteωoznačavaonogatkoraquonosizakoneisudilaquoaliionogakojiraquodijelipravdulaquojertojeonoštodrugiodnjegaiočekujuašto je navedenou570 stihuuz spominjanje terminaδhellipκαςNa tom tragualiuneštorealističnijemtonumimominojsko-mikenskeuobraziljesvinjarEumejiznosisvojeopservacijeoproscimaprosjakutjOdisejuspominjućiodsustvostrahaprosacaodeventualnesankcijebogovaidodajući(OdXIV83ndash84)
OdisejjesvjestandasunprKiklopiosebujnabićajernepoznajunitakveinstitucije kao što je raquoskupštinalaquo i raquovijećelaquo pa čak ne posjeduju niti bilokakvezakone(OdIX112)Neštokasnije(OdIX188ndash189)nalazimodaraquogorostasničovjeklaquonijeimaonikakvukomunikacijusdrugimljudimainesamotoonsetakousamljenndashštojemnogovažnijeunjegovojnegativnojidentifikacijindashusavršavaoučinjenjuzla41Ustvari taj čovjeknepojmljivesnagesinonimje(OdIX215)
ilitočnijeodsustvaistepojavljujeseuepunajošnekolikomjestaOdisejsetakouVIknjizistih120pitadalisuljudinasilniidivljitjraquobezikakvepravdelaquo (οUgraveδ δhellipκαιοι) Ista rečenična konstrukcija o ljudima raquobez ikakvepravdelaquotjraquobezpravicesvakelaquokakoMaretićprevodiοUgraveδδhellipκαιοιpojav-ljujeseiuVIIIknjizistih575IXknjizistih175ikonačnouXIIIknjizistih201jasnonamsugerirajućidaoveljudekojinestrahujuodbogovatrebaizbjegavatipoštosuoniokaljalisvojobrazodbivšidasepovinujuvladaju-ćimnormamazajednicekojojpripadajuObasuepadakakoveomadalekoodidentificiranjaiprepoznavanjaraquoprav-delaquokaonačelakojejea priori utemeljenobezobziranatodalijeupitanjuverzijakojaraquopravdulaquorazmatrakaonužnuraquovladavinuzakonalaquoilijepaktreti-rakaonekakavraquomoralniosjećajlaquoučovjekuKrojenjeraquopravdelaquo(zabilježenoupluralu)odstranekraljevauarhajskojepohiiliodsudacaustvarnojsitua-cijitogadobapokazujedajeriječopostupcimaupartikularnojformianeoapstraktnopojmljenimprincipimaOvisupostupcirješavaliuvijekkonkretneispecifičnead hocsituacijeanisuprimjenjivalidepersonaliziraneigeneral-novažećezakonetesenjihovaulogaiscrpljivalaupregovaračkompostupkuinagodbirivalskihstranaNjihovajenamjerabiladananovouspostavena-rušenuustaljenostživljenjaobičajnosnezajedniceStogasemožerećidajespomenutaprocedurade facto predstavljalaraquopravdulaquokojaseprimjenjivalaudanomkontekstuOvakoshvaćenaraquopravdalaquonijebilaništadoliodgovarajućametodologijatjpravilokonzerviranjapostojećihobičajailinaprostokorek-cijanarušenogmodusaegzistiranjaunekompolisuOnanijedavalapostulateotomekakobiobičajiraquotrebalilaquoizgledatiImenicaδhellipκηujedninibilajestogaveoma blizu da pokazuje ona raquopravila običajnostilaquo koja kod pojavljivanjaδhellipκηumnožinipostajupostupciuspostavljanjailirestauracijedanihobičaj-nosnih normi Izražajnost i važnost pojavljivanjadike u jednini uočavamokodnjezinasituiranjakaosvojevrsnogmostazarazumijevanjeodgovarajućeupotrebeuOdisejiOvaupotrebadikečestojebilanepotrebnooštrorazdva-janaodnjezinanajčešćegznačenjausmisluraquopravdelaquokaodasuupitanjudvijerazličiteriječiseventualnozajedničkometimologijomaliseparatnimreferencamaNavestćemonekolikoprimjerakojipokazujusličnusklonostnašihprevodi-teljakojuponekaduočavamoikodĐurićaikodMaretićaaponekadsamokodjednogodnjihTakoPenelopauOdIV690ndash691govoriproscimakakavjeugledOdisejuživaokodnjihovihočevapodsjećajućiihdaonnijenikomeučinioništanažaoniriječjunitidjelompremdajedodajeonau691stihuδhellipκηbožanskihvladaradanekogsmrtnogčovjekavoleanekogmrzeĐu-rićjeδhellipκηpreveotakodagovoridajetoraquonauklaquobožanskihvladaradokje
Prev M N Đurić Homer Odiseja str181 IX pjev stih 215 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875str 135 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Ι 215 Maretić ovomjestoprenosinasljedećinačinraquoKojijedi-vljiteneznanipravdenipravicekakvelaquostr139IXpjevstih215
MaretićpribjegaodrukčijemrješenjuOnjeprevodeći690stihpreniodaOdisejnikomeunarodunijeniučinioniti rekaonikakveraquonepravdelaquoNomjestogdesepojavljujeδhellipκηunarednomstihuonjepreveotakodavidimodajeraquoobičajlaquobožanskihkraljevajednogsmrtnogčovjekadaljubeadrugogdamrzeJednostavnijeiprimjerenijeoriginaluiduhomislovomponamanavedenomjestotrebalojeprevestitakodasejasnouočidajeriječoraquoprav-dilaquobožanskihvladara(δhellipκηθεhellipωνβασιλraquoων)KadauXIpjevanjuOdiseje stih217OdisejuHadurazgovarasasvojommajkomžalećijojsenaponašanjePersefoneonamuodgovaradagaZeuso-vakćerkaPersefonanevaranavodećikakvajeδhellipκη(OdXI218)smrtnikakadaumruĐurićnamprenosikakavjeraquoudeslaquosmrtnikapoštoumruaMa-retićsličnogovorionjihovojraquosudbinilaquoRiječjenaravnooraquopravdilaquokojazadesismrtnikeutrenutkunjihovesmrtiSvinjarEumejuXIVpjevanjustih59nudećiraquoprosjakulaquogostoprimstvokazujedasusviprosjaciisvistranciodZeusadodajućidajeδhellipκηslugudaradodarujugosteIĐurićiMaretićovomjestoprevode takoda jeupitanjuraquoobičajlaquoslugudasrdačnoprimajuna-mjernikeAkoovdjemoždaijestprikladnoprevestiδhellipκηkaoraquoobičajlaquokojegsetrebajupridržavatislugeondajeprilikomprijevodatrebalonegdjedodatidauoriginalustojigrčkoδhellipκηSličnouXVIIIpjevanjustih275PenelopagovorikakojojsetugauvuklaudušuisrcezbogponašanjaprosacajernijetakvaδhellipκηranijebilaObasuprevoditeljaovomjestotakođerprevelisraquoobičajlaquoTelemahpripremajućisesasvojimocemnakonfrontacijusneprijateljimagovoriočarobnojsvjetlostikoja obasjava zidove i trijemove kuće te konstatira kako je to vjerovatnozbogprisustvanekogabogaizraquoširokognebalaquo(OdXIX36ndash43)OdisejgaušutkujetimeštomukažedajetakvabogovaδhellipκηkojiOlimpvisokidržeĐurićiMaretićsuiovdjesuglasnidaδhellipκηtrebaprevestikaoraquonačinlaquoOdisejljubaznomoliPenelopudagavišeneispitujeoroduisudbinijerćegatimeuplestiujošvišeproblemanegoštoihonimautomtrenutku(OdXIX165ndash170)poštojeδhellipκηdatakobudekadaječovjekdugoodvojenodrodnekućeikadalutapomnogimgradovimatrpećiraznoraznenevoljeĐurićjeovoδhellipκηpreveosraquouredujetakodabudelaquoaMaretićsraquojerrazlogjetakodabudelaquoMišljenjasmoda jeumjestopriličnoneutralnihkonstrukcijaraquouredujehelliplaquoraquojerrazlogjehelliplaquogrčkufrazuiz168stihasup1γbrvbarρδhellipκηpotrebnoprevestisraquojerpravednojelaquoOdisejidućiususretsvomeocuLaertugovori(OdXXIV253ndash255)dasenanjemuvidida jeonnaliknekakvomkraljukoji jesitokupanispavaumekanojposteljijertakouostalomijestδhellipκηdabudestarimljudimaĐurićkažeprevodeći255stihdatakoiraquodolikujelaquoaMaretićdajestraquopravolaquodatakobudeljudimastarimIuovomslučajumišljenjasmodajebiloboljerećidajeraquopravednolaquodatakobudestarimljudimaNaosnovinavedenogmoždasemožeanticipiratikakojenekolikovjekovakasnijeraquoprvipravifilozofpravdelaquoPlatonmogaopretvoritiovajnačinizra-žavanjaučuvenusintagmuraquoobavljati svojposaolaquo (τOtilde τbrvbarαOslashτοagraveπρpoundττεινRep433a9)ioznačitijekaoprinciptjdefinicijupravednosti(δικαιοσUacuteνη)kojatrebaimatiuniverzalnovaženjeHomerskadike simboliziraštojeraquopra-volaquodanetkoočekujeodnosnoštojeraquopravednolaquodaočekujedanaosobauodgovarajućojsituacijiDabibilaraquopravednalaquoočekivanjamorajuodgovaratiislagatises takvimmodalitetomponašanjakojepragmatičnipristupmožesmatratiuobičajenimuodređenimsituacijama isamimtimnormativnimusmisludamnoštvorazličitihvarijetetadodanihcjeliničinizajednicukojajekohezivna i primjereno funkcioniraNema indikatoraopćihpravilapravde
kojijedinstvenoupravljajumeđuljudskimodnosimaTojevidljivoiizprvognavedenog primjera (Od IV 690ndash691) gdje se jedna vrsta raquopravdelaquo (onabožanskihvladara)kontrastirasuravnoteženimikorektnimpristupomsamogOdisejaGovoritioraquopravdilaquouOdisejiapritomneskliznutinaterenprenaglašavanjanjezinapojmovnogaspektadimenzijukojajekasnijegfilozofskogporijeklaunajmanjurukupodrazumijevaupotrebuznakovanavodasvakogaputakadapišemoonjojZaključakkojisenamećenasamomkrajuistraživanjamanife-stiranjadikekodHomerajestdanemametafizičkishvaćenogpojmapravdeugrčkomepubaremneuonomsmislu riječikojimu jepotompridavanOnoočemusmomiovdjediskutiraliikomentiralibilasudjelaraquopravednihlaquoljudiinjihovihoponenatakaoitokakonekaraquopravednastvarlaquodjelujeukon-kretnomslučaju43raquoMišljenjelaquouepuoovimstvarimavođenojenačinomnakoji jepriča izložena Junak sa svojimmislima idjelima imaprevagunadteorijskimaspektimarazmatraneproblematikekojisamospotonjetočkegle-dištamogubitiimplicitnopronađeniunačinuizražavanjaupričisobziromnanjezinusmenikarakter
Željko Kaluđerović
ldquoJusticerdquo ndash Corrective of Violated Mode of Existence
SummaryResearch of demonstration of ldquojusticerdquo in Homerrsquos Odyssey by kings or magistrates in actushyal situations of the time showed that these were particular procedures rather than abstract concepts always applied to resolve concrete and specific ad hoc situations and never to the depersonalized and general laws so their role was being exhausted in the course of negotiatishyons and settlement of rival parties Their intention was to reestablish destabilized continuity of morality-based community therefore it can be said that the mentioned procedure de facto represhysented ldquojusticerdquo applied to a given context The author concludes that the concept of ldquojusticerdquo in this sense was merely a suitable methodology ie the rule of conservation of existing mores or simply a correction of a violated mode of existence in a certain polis
GagarinkažedaδhellipκηkodHomera imadvajasno razgraničena područja značenja odkojih je jedno raquokarakteristično ponašanjelaquoa drugo raquonagodbalaquo raquopravni postupaklaquondashMichaelGagarinraquoDike in theWorksandDayslaquo Classical Philology Vol 68 No
2 travanj1973 str86MWDickiepaktvrdidadikenanekimmestimakodHomerai Hesioda znači raquopravdalaquo ili raquopravednostlaquondash MatthewWDickieraquoDikeasaMoralTerminHomerandHesiodlaquoClassical PhilologyVol73No2travanj1978str92
tagmeαDaggerσιμαεbdquoδeumlς(raquozapravduneznaolaquo)izklasičnoggrčkogjezikananašjezikNajbližeodređenjeizrazaαDaggerσιμαεbdquoδeumlςbistogaponamabiloraquoznationoštojepravednoidoličnolaquoNaziremodajeukulturiMikenskogdobatjgrčkogsrednjegvijekailijoškasnijeArhajskeepoheuovisnostiotomekadauzimamodajeHomerživioistvarao10jednaodnajvećihkletvibilaneznatizaonoštojepravednoidolič-noŠtovišekaoizravniopozitipravdiidoličnostispominjusezloopakostgrješnostnasiljeisvakavrstabezakonjaUaproksimativnoodređenomvre-menuizmeđu12i8vijekaprijenepjesnikizeolskeSmirnegovorinamotomedasepravdatrebaznatiadasenasiljeibezakonjenetrebajučinitipraveći tako ranonaglašavanjedistinkcijekojaćebiti zanimljivapotonjimfilozofimaMentoroveriječinisuosobitoimpresioniralejednogodprosacaLiokritajerjeonrekaodačakikadabiseOdisejvratiobrojnijibigaproscinadvladaliiubili(OdII243ndash251)OveagresivneriječipokazujudajeUcircβριςraquoponosnihprosacalaquo(OdII247)dostiglatakverazmjeredasepredskupštinomsmjelojavnozagovaratineštoštojepredstavljalootvorenokršenjepoimanjapraved-nostiičestitostianakontogairaspustitiskupštinu(OdII257)TelemahpotomodlazidoobalemoragdjemusevidnozabrinutomAtenaponovnoprerušenauMentoraobraćatješećigasljedećimriječima(OdII281ndash282)
2
Kod Homera agora se pojavljuje u oprecis imenicom ženskog roda sup1 βουλraquo koja jeizmeđu ostalog označavala tzv kneževskovijeće tj uAteni vijeće od 500 ždrijebombiranih građana koji su po 35 ili 36 dananjih 50-orica upravljali javnim poslovima isačinjavalisavjetodavnopoglavarstvozana-rodnuskupštinu
Moguće je da su u sustavnom pjesničkomizlaganjukoraci7i8zamijenilimjesta
5
Koji su izmeđuostalihgrađana sačinjavali iyenριστοι(OdII51ndashnekiodnjihsupritombiliroditeljiprosaca)Pridjevyenριστοςjesu-perlativodgrčkogcentγαθός(raquočestitlaquoraquodobarlaquoraquoplemenitlaquoraquovaljanlaquo)tesenajčešćeprevodikao raquonajboljilaquo raquoprvilaquo raquonajčestitijilaquo raquonaju-glednijilaquo raquonajhrabrijilaquohellipĐurić je ovu riječpreveosraquovlastelalaquoaMaretićsraquoboljarilaquo
6
Nakon što je održao emocijama nabijenigovor Telemah je bacio skeptar na zemljuSličnojeučinioiAhilejuIlijadi(I245ndash246)ΣκyenAacuteπτρον je inače bio sasvimobičan po-dugačakdrveništapneštoljepšeizdjeljankojijemanjeslužiokaostalnisimbolnečijegran-gailistatusa(osimumikenskompamćenju)avišekaosignaldaonajtkogadržidominiranadauditorijumomKodHomeraskeptronjebiooznakausmenogautoritetatjpravadasegovorinasuprotdužnostiostalihdaslušaju
7
Ovi su stihovi već bili u prvom pjevanju ito st374ndash380Za istedogađaje ili situacijeHomer rado upotrebljava isti stih (stihove)ponekadbezikakvihaponekadsneznatnimpromjenama
8
PrevMiloš N Đurić HomerOdiseja Za-vod za udžbenike i nastavna sredstva Beo-grad 2002 str 65 II pjev stih 230ndash232Edidit G Dindorf HOMERI ODYSSEAPars I LIPSIAE 1875 s 22 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣΒ 230ndash232 Navest ćemo i Maretićev pri-jevodraquoNebiomilostivblaginebiodobarodsadaNikojrsquožezlonošakraljnepoznavousrcupravdeNegobiozaobezakonjegradiosvakolaquoprevTomoMaretićHomerOdisejaMatica hrvatska Zagreb 1961 str 26 IIpjevstih230ndash232
AtipodacivarirajuodtogadajeHomerbiosuvremenik trojanskog rata (1194ndash1184godprijene)pasvedotvrdnjidasuIlijashydaiOdisejanastalinajvjerojatnijenegdjeoko750godprijene
PoštonisuniumninitipravedniproscineznajuonoštoimjeAtenaproreklau283i284stihuatojesmrtsvihnjihitoujednomjedinomdanuUna-stavkuAtenaulikuMentorauspijevaodNoemonaizmolitilađuzatimskupiodgovarajućuposaduteseonisTelemahomizvezunamoreVećinatemakojesudosadaspomenuteuprvedvijeknjigeOdisejepodsjeća-junaonoštočinisadržajprveknjigeIlijadeTakoAtenakojajenajozbiljnijipodržavateljOdisejevihinteresanaOlimpunalikujeTetidiinjezinojprivr-ženostisinuAhilejupredZeusomKadaTelemahuočajanjuodlazinaobaludasežalisvojojzaštitniciibivautješenodmahnamnapametpadasvećenikHrisokojiodlazinaobaludamoliApolonasjetimosedaljeiAhilejakojičiniistustvarobraćajućisesvojojmajciiprimajućipodrškuodnjeMogućeje usporediti i odgovarajuće stihove u poemama pa na primjer odjeljak uOdiseji II260ndash262imaznatnihpodudarnostisodjeljcimaizIlijadeI34ndash35i351SpomenulismovećiTelemahovobacanjeskeptranazemljuuAhileje-vustilunakonvrlosličnogizljevaemocijaOviimnogidrugidetaljiipaknegovoreotomekakoeventualnojedanautorepaimitiradrugogilimehaničkiponavljanjegoveriječi15Onisepojavljujuunutariokonarativnogkontekstakojijezajedničkizaobjepoemezbogtogaštojepripovjedačkisklopodfun-damentalnevažnostizaobičajnosnudimenzijuipravilaponašanjauzajedniciokojojjeriječPričaseuosnoviprvenstvenorazvijaokosporasuprotstavlje-nihstranakojesupritomčlanice istogpolisaNe trebanaravno izsvegaovogaizvućiprenagljenzaključakiolakoizniveliratiIlijaduiOdisejujersa-držajkonflikatainjihovaishodištakojasespominjuudvijepoemeznačajnoserazlikujuuOdisejinijevišeriječokonačnomuravnoteženjupotraživanjaizmeđudvijestranegdejenaknadaprimjerenoizvršenauzprisustvoigaran-cijujavnostivećčestooborbinasmrtizmeđunepomirljivihneprijateljaKolikogodPenelopiniproscibilidrskiijavnoprijetiliOdisejuinjegovusinuTelemahuubojstvonijebilastvarkojabise tako lakomogla inkorporiratiupravilakojasuvažilaunutarzajedniceOnojenarušavalonomos iethos grada-državebaremuonojformikakoseonjimaizvještavausamojIlijadiRješavanje sukoba pomoću fizičke likvidacije suparnika nagovještavalo jemogućnost da ona na neki način zauzmemjesto raquopravdelaquo koja se rađalauprocesukatkad imukotrpnogpregovaranja izmeđuzavađenih stranaNakrajupričeagora nanovozadobijafunkcijuforumaukojemseraspravljaoneprijateljstvuinjegovimimplikacijamaraquoLegalnostlaquokojajeustanovljenaudrugojknjiziOdisejekompletiranajetekudvadesetčetvrtojknjizi16Zakletvusudaleobjesukobljenestraneibilajejednakovrijednakaonečijipotpisnaugovorundashmodernomterminologijomrečenondashzavršavajućitakoepsnečimštojepoprimiloizgledpolitičkogspo-razumaIzlaganje u Ilijadi čini uočljivom raquopravdulaquo koja je operacionalizirana kaometodazarazrješenjeodgovarajućihsporovailibaremkaosimbolzatakvu
metoduOnakaoštosmozabilježilizamjenjujebrutalnikonfliktigolufi-zičku silu svojevrsnom formompregovora pod pokroviteljstvomraquonarodneskupštinelaquoKolikogodputapozornoiščitavaliOdisejuunjojnećemoprona-ćiraquopravdulaquokojadjelujenaovakozabilježenilinanekisličannačinOsnovnividtjmehanizamkakosestvariuOdisejiizlažugotovouvijekusebisadržinotunečegštojesonustranuiliizvanraquolegalnoglaquo17Izoveperspektivepro-matranoOdisejanamreprezentirastupanjponašanjauranomhelenizmunaznatnonižojraziniodprocedurečijuekspresijumožemovidjetiuIlijadizakoje je razumnopretpostaviti da je postojalodugovremena rameuz ramesaznatnomiroljubivijimmetodamakojesuusebeuključivalepregovaranjai nagodbeOvodrugo premda reguliranousmenompredajomotjelovljujeprimjenulegalneprocedurekojajereguliranaisankcioniranaodstranegradakaocjelinetepredstavljajasankontrastiukolizijijesmetodombaziranom11
PrevMNĐurićHomerOdiseja str 66II pjev stih 281ndash282 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875s24ΟΔΥΣΣΕΙΑΣΒ281ndash282
12
Imenica srednjeg roda τOtilde νOgraveημα iz koje jeizvedeno ono νοraquoμων znači raquomisaolaquo raquomi-šljenjelaquo raquoćudlaquo raquovoljalaquo raquonamjeralaquo raquomoćmišljenjalaquoraquopametlaquoraquorazumijevanjelaquoraquoshva-ćanjelaquo
13
Imenicaženskogrodasup1 δhellipκηimamnogobro-jne modalitete prenošenja na druge jezikeNa njemački jezik dike se najčešće prevodikao raquodas Rechtlaquo raquodie Gerechtigkeitlaquo raquoderRechtsspruchlaquoraquodieRechtspflegelaquoraquodieRe-chtssachelaquoraquoderRechtsstreitlaquoraquodieKlagelaquohellipEngleskijeziknudisljedećeprijevoderaquojus-ticelaquoraquorightlaquoraquoorderlaquoraquolawlaquoraquojudgmentslaquoraquoa triallaquo raquolawfulnesslaquo raquofairnesslaquo raquoequi-tylaquohellip Moderni jezici svoje prijevode čestotemelje nanasljeđu iz latinskog jezika tj ukonkretnomslučajuodriječiiustitiaNana-šem jezikupodjetimoδhellipκη jemogućepro-matrati kroz najmanje pet mogućih skupinanjezina značenja u helenskom misaonomprostoruNajprijetojeononjezinoznačenjekojemi prevodimo kao raquoobičajlaquo raquonavikalaquoraquonačinlaquo U drugoj ravni dike ima znače-nje koje se danas najčešće usvaja raquopravolaquoraquopravdalaquo pa i raquopravednostlaquo uz eventualnopodsjećanjedajepersonificiranaΔhellipκηustvariraquoboginjapravdelaquoTrećenjezinoznačenjejestraquopravna raspravalaquoraquopresudalaquoraquopravosuđelaquoraquopravnaodlukalaquoČetvrto seznačenjeodno-si na raquopravni posaolaquo raquoparniculaquo raquotužbulaquo Ikonačnopetoznačenjeδhellipκηimavezesraquoka-znomlaquo raquoglobomlaquo raquozadovoljštinomlaquo a ka-snijeisraquoosvetomlaquoDodatnoznačenjemimoovihnajčešće spominjanihmože sepronaćiupoznatomGrčko-engleskom rječniku HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon Oxford University PressOxford 91968 i ononamporučuje da δhellipκηjest pitagorejsko ime za broj raquotrilaquo kao i zabrojraquopetlaquo
14
Za razliku od takve kvalifikacije prosacaTelemahjenadrugompoluvrijednosneljest-viceOnjedanavedemosamojednomjestočovjekkojimirnovladaimanjemiprimjere-no obilježuje svetkovine jer se tako i trebaponašatiraquosudaclaquo(δικασπOgraveλονOdXI186)SeymourističedariječδικασπOgraveλοςiliraquomini-starpravdelaquopribližnoodgovarafunkcijikojuimakraljuantičkojobičajnosnojsvijesti
15
Ovo bi vjerovatno bili neki od argumenatazastupnikatezedaIlijadaiOdisejanisutvo-revinejednogautoravećkompilacijedvojiceilivišeljudiPluralistikojibranestavokolek-tivnomautorstvuepovausvojukoristmogunavesti i nedosljednosti pojedinih dijelovaspomenutih epova kao i očite interpolacijeNo i pristalice jedinstva epova imaju svoječvrste razlogeNajčvršća karika u tezi onihkojibraneuniformnostepovandash kojepripisujujednomautorundash jest jedinstvoukompozici-jikaoidosljednoprovedenakarakterologijaglavnihlikova
16
Sličnokaoštojeiraquolegalnalaquosituacijauteme-ljenauprvojknjiziIlijade svojudovršenostzadobilatekudevetnaestojknjiziVjerojatnobi jedino ovakav pristup mogao zadovoljitiočekivanja suvremene usporedne analizeOnekim aspektima spomenute problematikemoguće je pronaći zanimljive opaske kodKirka Geoffrey S Kirk The Songs of HoshymerCambridgeUniversityPressCambridge1962
17
Michael Gagarin (Aeschylean Drama Uni-versity of California Press Berkeley 1976str169bilješka31)ispravnoprimjećujedajeiOdisejevoubijanjeprosacaugrčkoj termi-nologiji raquonepravednolaquo tj raquopovredanormilaquoalidaipakprolazinekažnjenoMoglibismododati da je pravovremeni i odgovarajućipostupakprijenegolinekakavoblikkažnja-vanjamoduskojiseizražavapomoćudikeuepukojisepriričeiukonkretnomslučajuatakođernijerijedaknitiugrčkimdramama
FILOZOFSKA ISTRAŽIVANJA 104 God 26 (2006) Sv 4 (861ndash877)
na neposrednoj odmazdi koja stoji na raspolaganju porodici Eshilova trilogi-ja Orestija u osnovi je odgovor na nadmetanje dvije spomenute metode Ona je odgovor na neprijateljstvo koje se izlaže u Odiseji dopunjena s njegovim razrješenjem kakvo se demonstrira u Ilijadi Ako uopće možemo govoriti o registriranju ideje homerske raquopravdelaquo i njezinoj konkretnoj primjeni u Odise-ji izraženije pojavne forme dike ne treba tražiti u Odisejevim borbama s nje-govim protivnicima nego je vjerojatnije da ćemo je pronaći u nekim drugim aspektima eparaquoLegalnostlaquo o kojoj smo do sada govorili u Odiseji nije se pokazala osobito djelotvornom zato što za razliku od Ilijade jedna strana postupa potpuno ispravno i korektno a druga ne te je među njima nemoguće napraviti neka-kvo poravnanje ili kompromis Odisej je podsjetimo autoritet u svojoj zajed-nici pa i više od toga jer za njega kažu da je raquobožanskilaquo onaj raquokoji pameću nadmaši ljudelaquo (Od I 65ndash66) njemu se raquoslava daleko po Heladi razli i Argulaquo (Od I 344) konačno raquomeđu Danajcima njega vrlina je krasila svakalaquo (Od IV 725) On je i raquodivnilaquo (Od III 121) raquovladar junak domišljatilaquo (Od III 163) raquomukotrpnilaquo (Od IV 241) raquoizdržljivi smjela srcalaquo (Od IV 270) itd I kada Penelopa u Od IV 687ndash695 glasniku Medonu govori kakav je bio njezin muž posebno naglašava da je bio čestit vladar koji je uvijek uvažavao pravdu i činio dobra djela ljudima18
Logika karakterizacije koja nas je do sada vodila navodi nas da krenemo dalje i nastavimo analizirati Odiseju ovoga puta njezinu petu knjigu Atena ndash koja je bila prisutna na skupu bogova ndash zahtijeva oslobađanje Odiseja po-navljajući Mentorove riječi izrečene na agori u Itaki koje nas u dobroj mjeri podsjećaju na ono što je rekla Penelopa u Od IV 687ndash695 Razlika između onoga što govori Mentor i onoga što kazuje Atena vidna je jedino u prvoj rečenici njihova obraćanja I dok se Mentor prvenstveno obraća Itačanima (raquoČujte me Itačani što sada želim vam rećilaquo Od II 229) Atena ima pred sobom znatno raquoreprezentativnijilaquo auditorij pošto su njezine riječi upućene Zeusu i raquodrugim preblaženim bogovima vječnimlaquo (Od V 7)Odisejeve avanture o kojima se pripovijeda u rasponu od V do XII knjige Odiseje19 držale su ga podalje od Itake gdje su izuzetne vrline što su ga kra-sile nekada bile upražnjavane Kada se konačno domogao postojbine uloga pravednog i dobročiniteljskog vladara nije više bila u prvom planu što ne znači da je bila zaboravljena Svinjar čija koliba omogućuje odgovarajuću mizanscenu za događaje koji se dešavaju u knjigama XIVndashXVI dodaje jedno veoma osebujno i dirljivo svjedočenje lamentirajući pritom nad gubitkom gospodara kome on duguje više nego svojim roditeljima nazivajući Odiseja plemenitim zaštitnički nastrojenim i raquobratomlaquo (Od XIV 139ndash147)20 Uloga Odiseja kao vladara na koju nas podsjeća Penelopa u drugoj knjizi u devet-naestoj je knjizi posredstvom komplimenata prenesena na nju samu Stranac koji govori jest naravno njezin muž premda se izdaje za Krećanina sina Deukaliona a brata Idomenejeva On Penelopi govori da joj raquoslava do širo-kog stižehellip nebalaquo (Od XIX 108) kao i slava raquovladara nezazornalaquo (Od XIX 109) nastavljajući (Od XIX 109ndash111)
koji nad ljudmabogobojažljivo vlada nad ljudima jakim i mnogimbudno štiteći pravdu21
U 111 stihu XIX pjevanja Odiseje pojavljuje se grčka imenica ženskog roda sup1 εUgraveδικhellipη ili εUgraveδικhellipα koja je složenica od εacirc i δhellipκη Riječ εacirc ili epski tradeUacute
(œυ)prevodisekaoraquodobrolaquoraquovaljanolaquoraquočestitolaquoraquopravolaquoStogabiεUgraveδικhellipαbiladoslovnoprevedenoraquodobrapravdalaquoiliraquovaljanapravdalaquoštojepomalorogobatnakonstrukcija jernamonamakar ineizravnosugeriradapravdamožebitiinekakodrukčijaodraquodobrelaquoJednostavnorečenopremdaodgo-varajućirječnicipredlažudaεUgraveδικhellipηtrebaprevoditikaoraquopravednostlaquomi-slimo da je bolje koristitimanje apstraktnu sintagmu raquopravedna presudalaquotespomenutakonstrukcijaumnožiniεUgraveδικhellipαςcentνšχεινponamaoznačavaraquodijeljenjepravdelaquo iliraquopravednopostupanjelaquoAakobismobašželjeliza-držati iprefiksraquodobarlaquo(εacirc)unašemprijevoduondabismoreklidačestitvladartrebaštititiraquopostupkepravdekojisudobrilaquo(εUgraveδικhellipας)jerraquodobrajenjegovavladalaquo(εbdquoηγεσhellipηςOdXIX114)araquonarodusrećicvjetalaquo(centρετicircσιOdXIX114)Napočetku114stihaopetimamoimenicusprefiksomεacircsamoštojetoovajputimenicaεUgraveηγεσhellipηkojaoznačavaraquodobruvladulaquoraquobla-gotvornoupravljanjelaquo ili raquosretnuupravulaquoDruga riječcentρετicircσι izvedenicajeizpoznateimenicecentρετraquokojaimamnogaznačenjaizmeđukojihizdva-jamoraquočestitostlaquoraquodobrotalaquoraquosavršenostlaquoraquoizvrsnostlaquoraquoljepotalaquoraquovrlinalaquoraquopravičnostlaquo raquoplemenitostlaquo raquohrabrostlaquo raquojunačka slavalaquoNaravnocentρετraquo možeznačitiiraquosrećulaquokakoprevoditeljiiprenoseovuriječnanašjezikalimišljenjasmodajeovdjeriječonečemdrugomraquoDivanvladarlaquondashkojiraquoštitiprocedurupravdekojajedobralaquoičijejeraquoupravljanjeblagotvornolaquondashnesamodaomogućujeraquonaroduusrećidacvjeta(iliživi)laquovećštojemnogovažniječiniljudekojisupodnjegovomupravomraquoizvrsnimlaquoraquoodličnimlaquoubitnomsmisluteriječiSintaksaovihstihovanečininikakveustupkeuvezisPene-lopinimspolomjerbasileus22ostajemuškogrodapajeteškootetiseutiskudaOdisejovdjesuptilnomdozomironijeustvariodajepriznanjesebikrozliksvoježeneProscisuuOdisejiopisaniodstranepjesnikakaoraquodrski(obijesni)laquo(OdI134)aodAtenekaoraquobestidnilaquo(bezočni)(OdI254)daklesepitetimakoji-maćesečestopribjegavatipremdaonisamiposebijesuneštoštosegotovouobičajenopojavljujeVrlo je ranopostalo jasnimda jeponašanjeprosacaneprijateljskinastrojenopremaTelemahuPenelopiiuopćepremaOdisejevudomumeđutimnjihovaulogakaonekogatkosepodloineprimjerenoodnosipremaraquomoralnimlaquonormamazajednicenijetakobrzopostalaevidentnaČak
18
AntičkipisciuopćeuključujućituiHoracijaOdiseja su vidjeli i kvalificirali kao nekogatko jeraquomoralnilaquo autoritet tko jeraquomudraclaquopačakiraquofilozoflaquoRBRutherfordnajednommjestukažeda jeOdisej sa svojimsuperio-rnimznanjemisnagomustanovitomsmisluupozicijihomerskihbogovajerseosvećujezananijetuuvreduibranivlastitučastndashRi-chardBRutherfordraquoThePhilosophyoftheOdysseylaquoThe Journal of Hellenic Studiesvol106(1986)str159
Ili raquoljubaznikomlaquo kako je Maretić preveogrčkoordmθεlsaquoονUstvariordmθεlsaquoος (epskiraquomiolaquoraquodraglaquo)ukazujenaobraćanjestarijembratu
ilibaremiskazujedajenekopoštovanivo-ljenkaobrat
21
PrevMNĐurićHomerOdisejastr354XIXpjevstih109ndash111EdiditGDindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875s302 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Τ 109ndash111 Veoma jesličan iMaretićev prevod s tim što on po-sljednju sintagmu εUgraveδικhellipαςcentνšχVσι prevodisKojinočuvapravdu
22
Riječ βασιλεUacuteς jest imenicamuškog roda ugrčkomjezikuiimabaremtrigrupeznačenjaOna najprije označava raquokraljalaquo raquovladaralaquoraquoknezalaquo raquopoglavaralaquo zatim raquosvakog od-ličnog čovjekalaquo raquogospodaralaquo raquodomaćinalaquoikonačnoraquodrugogoddevetarhonatauAte-nilaquoodvremenaperzijskihratovaiperzijskikraljsezvaoβασιλεUacuteςiliETHμšγαςβασιλεUacuteςtjraquovelikikraljlaquosčlanomibeznjegaauNo-vomZavjetuoznačavalajeraquorimskogcaralaquo
iAteninsavjetotomekakoihizbacitiizkuće(OdI270)iličakkakoihubiti(OdI295ndash296)jošuveksituiraproscekaonekakveprirodneneprija-teljeanekaonekogatkonarušavaobičajnosnubitpolisaProcesnjihoveraquomoralnelaquo identifikacijepočinjeonoga trenutkakadaTele-mahplaniraostvaritipoticajeiohrabrenjaštoihjeprimioodAteneZahtije-vajućiodsvojihoponenatadaoduonihuobraćanjunazivaraquoveomadrskimlaquoiraquosilenimproscimalaquo(OdI368)upotrebljavajućiuoriginaluriječUcircβρις23kojagovorionečijojosobnojoholostiobijestinasiljuisvakojvrstineumje-renostiirazuzdanostiAtenaTelemahupomažegovorećimudaprivremenozaboravinanaumprosacapoštooninisuniumninitipravedni(OdII282)SamTelemahdajenjihovodaljnjeodređenjekadajeposjetioNestorapasemolibogovimadamudajusnage(kaoOrestu)daseosvetiproscimazanji-hove teške grijehe i zločinstva što su ih počinili bivajući obijesnima (OdIII205ndash208)ObraćajućiseMenelajuonponavljariječiizprveknjige(stih368)samoovajputgovorećiu trećemlicuSamOdisejnepojavljujeseupričisvedopeteknjigeOdisejePrijenegoštopripovijedanjepočneizlagatinjegoveavanturenamoruinakopnuepefektnoplasiramjestoOdisejauuvjetnorečenoraquomoralnojlaquopolarizacijipridajućinjemuinjegovimbudućimsuparnicimaantitetičkeatributeNačinnakojijetoučinjenoilustriranekoli-koobilježjapravilausmenekompozicijekakosuonaprimjenjenazavlastitoočuvanje te je ustvari u priči riječ o polarizaciji između likova i njihovihdjeladokjejošuvijekranogovoritiomogućojopozicijipojmovalsquodobrorsquoilsquozlorsquoPolaritetsepojavljujeudjelunekakoposredovanoimplicitnokaoštojeididaktikaneizravnaNajbližizapisikojigovoreuprilogizravnojopozicijiglavnihakterapojavljujuseuepuznatnokasnijepreciznijerečenoonogatrenutkakadaseOdisejiproscikonačnosuočujuizravnolicemuliceKadaAtenanavedeOdisejauXVIIknjizi(st360ndash363)daodemeđuproscetraže-ćiodnjihmilostinjuonaustvariželidaonuovisnostiotomekakosebuduponijelipremanjemuotkrijetj(OdXVII363)
Grčkotradeναhellipσιμοςoznačujenekogatkojeraquouredanlaquoraquopristojanlaquoraquopravipri-kladanlaquoraquopravedanlaquoraquopoštenlaquoSdrugestranecentθεμhellipστιοςepskicentθεμhellipστοςobilježuječovjekaraquokojiprezirezakonelaquoonogatkoživiraquobezzakonaipra-valaquoraquosurovogčovjekalaquoOvdjesetekjasnouočavadaOdisejtrebadetekti-ratitkoodprosacaakoitkojestraquopravedanlaquoiraquopoštenlaquoatkojenasuprottomeraquoonajkojisenepridržavazakonalaquotjukrajnjojinstanciraquonepravedanlaquoiraquonepoštenlaquoIspostavitćesenaravnodameđuproscimanemanikogatkojenastraniraquopravdelaquo25većsusvibiliukolizijisnjomosimdakakosamogOdisejaVratolomnepustolovineisnažankonfliktizmeđuzaraćenihstranareprezen-tirajudvijeformemitakojesuiinačebilenajpristupačnijezamemoriranjeOdiseja jedjeloukomesepojavljuju ikojeprožimajuobaoblikaasvesnamjeromkreiranjaodgovarajućeraquomoralnelaquopolarizacijekojajebiladeter-miniranaprimjenomkriterijagostoljubivostikojejeopetbiloponuđenoiliuskraćeno lutajućemstrancuOvojulozi trebadodationuprosjakačije si-romaštvo i bespomoćnost naprosto prizivaju pomoć i odgovarajuću razinuempatijeisažaljenjaNjegovtematskiznačajzapričunaglašenječinjenicomdajeartificijelnouvedenikreirančinombožanskepreinakePrvapolovinaepaposvećenajeilustriranjuprincipagostoljubivostipremastrancimaštojeučinjenokrozbrojneepizodeodkojihsenekeiponavljajuukojimasestra-
naczatekaoDrugapolovinaepagrubogovorećiposvećenajeprikazivanjudvostrukeulogestrancakojisepretvoriouprosjakasjednestraneteputnikakojijetakođerostaobezosnovnihsredstavazaživotsdrugeOvitematskimomentipostignutisuprijesvegadosezanjemnarativnesituacijeukojojselikovikontinuiranosituirajuudomaćinsko-gostinskeodnosekojimaonitre-bajuodgovarati i riječju idjelomTosuponajprije relacije izmeđuAtene iTelemahaTelemahaiNestoraOdisejaiFeničanaOdisejaiKiklopaOdisejaiEumenaOdisejaiPenelopeOdisejaiTelemahaikonačnoOdisejaipro-sacaSnagaiefektovakvogstruktuiranjaodnosakaodaposebnoodzvanjaustihovimaukojimasespominjeraquostranac-gostlaquoinjegovianalogonikaoiraquoprosjaklaquospratećimprikazimaOvakviučinciregistrirajuseuuhuslušateljaznatnobržeismanjenaporanegoštojetoslučajsokomčitateljaHomerjetakođerprakticiraotzvraquoehotehnikulaquokojuzahtijevajuakustičnizakonime-moriranjaasličnosemožerećiizaraquomoralnelaquoobrascekojesmospominjalinaprethodnimstranicamaovogaradakojičuvajupravilaprimanjaonogaštonamjestigloposredstvompredajeilipakpredstavljajupreprekuiproblemzanjihovoukinućeOnisepojavljujuuobičajenougovornomoblikutjuoblikuriječiusituacijamakadapripovijedačkikonteksttoodnjihzahtijeva26Oviobrasci i pravilaukonačnomnenameću svjesne ineposrednedidaktičkelekcije Poučnost priče slično principima proizvedenog govora u usmenojkulturiostajenegdjeupozadiniidjelujenaposredannačinraquoMoralnostlaquookojoj jeriječudvjemapoemamanijenaravnoartificijelnadomišljatost samog pjesnika Ona je duboko inkorporirana u kulturnomraquospremištulaquosamognarodairelacijinomos-ethoskojajeodbitnevažnostizazajednicuukojojsupoemestvoreneUkratkoćemospomenutimogućaznačenja imenicemuškog rodaETH νOgraveμοςkojaseobičnosvrstavajuučetirigrupeOnanajprijeobilježujeneštoraquopodije-ljenolaquoraquopridjeljenolaquozatimneštoraquonaređenolaquoraquoodređenolaquoraquoobičajlaquoraquoredlaquoraquozakonlaquoraquoodredbalaquoraquouredbalaquoraquodužnostilaquoraquonačelalaquoPotomraquoMojsijevza-
23
Termin koji je potpuno oprečan s dike kodHomera jest Ucircβρις Ova imenica ženskogroda prevodi se na naš jezik kao raquoobijestlaquoraquooholostlaquo raquodrskostlaquo raquorazuzdanostlaquo daklepredstavlja paradigmuneumjerenosti i suštusuprotnost raquomiroljubivoj nagodbilaquo što bikaoštosmovećgovorilimoglabitijednaodverzijaznačenjariječidikeGrčkoUcircβριςosimnavedenog znači i raquonasiljelaquo raquoprkoslaquo raquozlo-činlaquoraquouvredalaquohellip
Ako konzultiramo etimologiju uočit ćemodaseukorijenugrčkeriječiδhellipκηnalaziδικkojeznačiraquokazatilaquoraquorećilaquoraquogovoritilaquoštoje
sličnoulatinskomjezikusdicojudicoNara-vnodapostojeidrukčijaviđenjapatakonekiautori (L R Palmer G S Kirk Gagarin)predlažu da usvojimo verziju po kojoj je uosnoviδεικčijeznačenjemožebitiraquograničniznaklaquoraquoobilježjelaquoraquokarakteristikalaquoDike semože dovoditi u vezu i s glagolima δικεhellipν(raquobacitilaquo) δεhellipκνagraveμι (raquopokazivatilaquo raquona vi-djeloiznositilaquoraquopozdravljatilaquo)iδhellipχα(raquodvo-jakolaquo raquodvostrukolaquo raquorastavljenolaquo raquoodvo-jenolaquo)Vezu između posljednja tri značenjapredstavljamomenttogaštonekomepripadakaonjegovraquoudiolaquo lsquoUdiorsquo jestono štokoc-ka kada se baci raquopokazujelaquo i u tom smisluraquodosuđujelaquoPritomakotoštojeraquopokazanolaquonije i stvarno uručeno onda ono predstav-ljasvojevrsniraquoduglaquokojičekanaispunjenjeNeki filozofi smatrajuda je sasvimmogućeupravo ovo i najranije zabilježeno značenjegrčkog δhellipκη koje se potommože suštinskipovezatisτOtildeχρεegraveν(raquonužnostlaquoraquopotrebnolaquoraquousudlaquo)izprvogAnaksimandrovafragmenta(DK12B1)NaravnodapersonificiranaDikekoja je kćerka Zeusa nije naprosto simbolobičnogdugavećosvetnicasbožanskimpre-fiksom koja vrši odmazdu i sankcioniranjepočinitelja
konlaquoraquomoralnizakonlaquoraquoobrednizakonlaquoikonačnoraquoglaslaquoraquoskladlaquoraquomu-zička ljestvicalaquo Engleski su prijevodi raquoa pasturelaquo raquodistrictlaquo raquoan usagelaquoraquoconventionlaquo raquolawlaquo raquoordinancelaquo raquoamusical strainlaquoNjemački prijevodiglaseraquodasZugeteiltelaquoraquoderGebrauchlaquoraquodieSittelaquoraquodasGesetzlaquoraquodieTo-nartlaquo27Prijenegoštonapravimokratakekskursogrčkompoimanjuobičajaiobičaj-nostitrebarećidakadagovorimooobičajutjonomštojetransliteriranokaoethos miustvarimislimonaimenicusrednjegrodauklasičnomgrčkomjezi-kuτOtilde œθοςkojasenajčešćeiprevodikaoraquoobičajlaquoiliraquonavikalaquouovisnostiokontekstuirazvojusamogterminaSličnonamsugeriraiengleskirječniksprijedlozimaraquocustomlaquoraquousagelaquoraquomannerslaquoraquohabitlaquokao iodgovarajućinjemačkirječniksraquodieGewohnheitlaquoraquodieSittelaquoraquoderBrauchlaquo28Napitanjenekogocaonajboljemnačinuodgojasinauskladusobičajimaje-danjepitagorejacodgovorio(katkadseovaizrekapripisujeiSokratu)raquoAkoga učiniš građaninomdržave s dobrim zakonimalaquoHegel je obrćući tezuizrekaosljedećuformulacijuraquoAkosulošizakoniondatakođeriobičajilaquo29Kauzalnu povezanost zakona i običaja ukratko ćemo osvijetliti na primje-ruDrakonovekodifikacijeDrakonovozakonodavstvokojejepredstavljalovjerojatnoprvopisanozakonodavstvoAtene(VIIvijekprijene)pomno-gimautorimanaposeAristotelupredstavljalojesamoobičnobilježenjesta-rihnormikojesusedotadačuvaleuusmenojtradicijinormitzvobičajnogprava PrenosimoStagiraninove riječi koje nisu osobito afirmativne spramDrakonovasituiranjazakona(Pol1274b15ndash18)
Nije jednostavno pronaći zadovoljavajuće prevoditeljsko rješenje za riječπολιτεhellipαiakoseonačestoprevodinašomriječjuraquodržavalaquoAkobismovećželjelidaovuteškoprevodivuimenicuženskogrodaprenesemonanašjezikondamoramouzetiuobzirčinjenicudajeunjojsublimiranoznačenjekojepodrazumijevaodnosslobodnoggrađaninapremadržavidaklenekakvoraquogra-đanskopravolaquodruganijansaznačenjaodnosisenaraquojavniživotlaquoraquopolitikulaquoraquodržavničkuvještinulaquoraquodržavnuupravulaquoraquovladulaquonakoncuonaimavezeisraquoustavomnekedržavelaquoraquograđanstvomlaquoisasamomraquodržavomlaquoBoljejeponamailizadržatitransliteriranugrčkuriječpoliteiailiupotrijebitinekidrugiodnavedenih izrazauzobveznoobjašnjenjemnogoznačnostisameriječiugrčkomiskustvupolitičkogdjelovanjaiuopćeuhelenskompoimanjuprak-tičkesferePrevoditeljPolitike naengleskijezikjestonajdioštogajeLadanpreveosraquoaliihjepostaviovećpostojećojdržavilaquoprenijeosraquoalionihjepri-lagodiovećpostojećemustavulaquo(raquobutheadaptedthemtoaconstitutionwhichalreadyexistedlaquo)31štoakouporedimosoriginalomsamopokazujekolikojeteškoprenošenjeslovaiduhanekogklasičnogtekstanamodernejezikeJedanodatenskihnatpisaštopotječeskrajaVvijekaprijeneukomesere-produciradiotekstatihzakonaupotpunostipotvrđujespomenutosvjedočan-stvoUtomjekontekstuveomazanimljivotoštosuatenskipisciDrakonovezakoneobilježavaliizrazomθεσμοhellipadasunasuprotnjemuSolonovezakonenazivaliνOgraveμοιImenicaETHθεσμOgraveςimanekolikoznačenjaodkojihćemospo-menutisljedećaraquoodredbalaquoraquonaredbalaquoraquouredbalaquoraquopravolaquoraquozakonlaquoraquoobi-čajlaquoraquopropislaquoraquozapovijedlaquo32
ObičajjezaHelenebioneštokrozštosečovjekraquoučiolaquodruštvenojiljudskojprirodikojamunijebilaprostodanavećsenanjumoraonaviknutikakobimuonaodraquodrugelaquo33postalaraquoprvalaquotjnjegovavlastitaprirodaDrukčijerečenoobičajsekaoraquodrugalaquoprirodatjpočovjekuizačovjekauspostavljenaprirodaupražnjavanjempretvaraounavikuatradicijomprenosiosgeneracijenage-neracijupomoćudruštvenogposrednikakojijenajčešćeimenovankaonepi-sanizakonTajnepisanizakonjestobjektivninačinživotazajednicekojijebiopodignutnarazinupravilaponašanjatjonogneophodnogtrećegčlanadruš-tvenostikaoizvornečovjekovebicirctiStogabismoobičajmoglimisaonoraquoocr-tatilaquokaočovjekovorazboritoodnošenjepremadrugimaiprivikavanjenaživotuzajednicisdrugimapomoćuzajedničkogposrednikanajčešće(ne)pisanogzakonaštoukonačnomrezultiradačovjekpostanebićemzajedniceHelenskigrađaninbio jeučvrstom iživomodnosusa svojomporodicomzajednicompolisomsasvojimbogovimainakrajusasamimsobomOnjebio jednako svoj iu svojimzakonima iu svojimobičajima iu svojimnavikamakaoiusvojimmislimaidoživljajimaKonkretansadržajhelenskeobičajnostipoHegelubilajeslobodaduhatjsuštinskaslobodaGrčkiduhznaojezasebedajeslobodanirazumiojesebeusvojimljudskimdjelimaHelenjepoštovaovlastitepredstavezakonepolisaiobičajnosnikrugživotaukomesekretao34Napitanještobičovjekmoraočinitiikojepreciznoduž-nostitrebaispunjavatikakobipostaočestitobičajnosnazajednicanudilajejednostavanodgovorčovjektrebasamoraditionoštomujeunjezinimodno-simanaznačenoizrečenoinanekinačinpoznatoSamosvijestobičajnosnogbivanjakretalaseukruguzatečenogjeronojestimanentnaprirodaobičajaHelenskaobičajnostčijijekonkretnisadržajbioslobodaduhamožesestogaodreditikaorelativnorazlikovanojedinstvosuštinskihformiživljenjagdjesediomogaopromatratisamokaoorganskidiocjelineapojedinacsasvojimsvrhamasamouskladuiharmonijisasvrhamazajedniceVratimolisesamomepuzabilježitćemodajeOdisejapar excellenceusmenaenciklopedijaprimorskogiuopćeobalskogkompleksaizražavajućidekodi-rajućiipreporučujućioneoblikepanhelenskogponašanjakojitakođermoguzaštititiinterpoliskisaobraćajiomogućitiobuhvatnosturaduidjelovanju
27
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 467 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-WoumlrterbuchLeipzig1891str582
28
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 195 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-Woumlrterbuchstr224
29
GWFHegelOsnovne crte filozofije pravaraquoVMaslešalaquondashraquoSvjetlostlaquoSarajevo1989str282uzpar151
Preveo B Jowett The Complete Works of Aristotle Politics sv 2 Princeton Univer-sityPressPrinceton1991str20221274b15ndash16
32
NapomenimodajetekPizistratovavladavinaučinila da seAtenjani naviknu na Solonovezakone teda ih jeonapretvorilauobičajepasezaSolonaistinamožerećidajebioza-konodavacaliseneštosasvimdrugomoraloučinitidatizakoniprijeđuunavikutjuživotjednog naroda Pizistrat je dakle Solonovezakone i uredbe najraznovrsnijim postupci-mauključujućiiprisiluprevodiouobičajepa takonadjelu imamouneku rukuobrnutpostupakuodnosunaDrakonainjegovosi-stematiziranjenormiobičajnogprava
Zadatakmitaunjegovojsamodeterminacijibiojeocrtatiipreporučitiraquointer-nacionalnelaquoilidrukčijerečenoraquomeđugradskelaquooblikeponašanjakojislijedeširoko prihvatljive socijalne ili raquomoralnelaquo standarde raquoLegalnalaquo proceduraprimijenjenauIlijaditeuznatnojmjeriopozvanauOdisejibavisesdrugestraneraquounutargradskimlaquofunkcioniranjemiživotomtjreguliranjemopćenjaunutargradskogjezgraStrogouzevšinijebilonikakvihlegalističkihprinci-pakojibivažiliuodnosimaizmeđuhelenskihgradovailimodernijerečenonisupostojalenikakvenormemeđunarodnogpravakojihbisehelenskipolisimorali striktno pridržavatiGrk koji bi prekoračio granice vlastitogpolisadabi trgovaoputovaoili istraživaozavlastiteilipotrebegradamogaojebitizaštićenjedinosonimštosmouvjetnonazvaliraquomoralnimlaquoobziromilipreciznijerečenosobičajnosnimsklopomživljenjakojijebiosankcioniranizaštićenodstranepolisaukojibidošaotedodatnopotpomognutprevlada-vajućimreligijskimnazorimaOnjebiostranacunutarvratagradaukojibistupioNitijedanmeđunarodniautoritetilisudsličnogkalibrauranomhele-nizmunijepostojaoakojibikorespondiraoonomeštojeegzistiralougradunaagoridabigarantiraoprikladanprihvatitretmanhelenskogxeinosaTosunekiodrazlogazaštojeraquomoralnostlaquouOdisejiponamaodznatnovećegznačenjanegoliraquolegalnostlaquoNekolikosintagmispomenutihnaprethodnimstranicamaakojeusebiima-jupredznakraquomoralnolaquoprikazujunamriječraquopravedanlaquo(dikaios)kaoepitetkoji jepogodanzapripisivanjeodređenimljudimaSampridjevmoženamdjelovatikaoneštosasvimuobičajenouspomenutomkontekstualiizgledada jeOdisejaonodjelogdjeonnajprijedolazido izražajadokjenjegovopojavljivanjeuIlijadi dostarijetkoisporadičnoUIlijadi podsjetimosepri-jesvegajeriječoimenicidikekojaegzistiraupluraluioznačavauglavnomraquopostupak pravdelaquo te koji je pritom shvaćen ili kao verbalno donošenjenekeodlukeilikaonagodbaiporavnanjeunekomraquoslučajulaquoOsimtogadike sečešćeiredovnijepojavljujeusingularudaoznačiraquopravdulaquosprovedenuukonkretnojparnicineštoštojegotovopostalosvojinasudionikausporutjštojenadoknađenodobijanjemparniceivraćanjemčastiidobaraprethodnootuđenihNaravnodaniOdiseji nijestranoovakvopoimanjeraquopravdelaquoUnjojsešto-višekaoiuIlijadispominjedikaspolosIstailisličnafunkcijauarhaičkomkontekstupripisivanajebasileusu kojijeraquoštitiopostupkepravdekojisudo-brilaquo(eudikias)KadaTelemahgovoriMentoruoNestoručinitonasljedećinačin(OdIII244ndash245)
GrčkariječπερhellipοιδαgovorionekometkoraquoboljeznalaquoiliraquoboljerazumijelaquoilijenaprostoraquovještijilaquoDaljeimenicaφρOgraveνημαiliφρOgraveνησιςznačiraquomišlje-njelaquo raquopametlaquo raquorazumlaquo raquorazboritostlaquo raquomudrostlaquohellipNo zanimljivo je danitijedanodnašihvrsnihtumačaprenosećiovomjestonespominjeterminraquopravdalaquouprijevoduštojeponamaipaktrebaloučinitiDovoljnojevidjetioriginalispominjanjeriječiδhellipκαςu244stihupadanampostanejasnimdaseNestor bolje oddrugih snalazi kakou stvarimakoje se tičuraquorazborito-stilaquotjraquomudrostilaquo(φρOgraveνιν)takoipofundamentalnompoznavanjuraquopravdelaquo(δhellipκας)zbogčegaunastavkuovogodlomkaHomeripiše(OdIII246)raquotemisepričinjasvedabesmrtnogpromatrambogalaquo
RiječθεμιστεUacuteονταprevedenajetakodaoznačavadaMinojraquosudilaquomrtvaci-maPreciznijerečenoθεμιστεUacuteωoznačavaonogatkoraquonosizakoneisudilaquoaliionogakojiraquodijelipravdulaquojertojeonoštodrugiodnjegaiočekujuašto je navedenou570 stihuuz spominjanje terminaδhellipκαςNa tom tragualiuneštorealističnijemtonumimominojsko-mikenskeuobraziljesvinjarEumejiznosisvojeopservacijeoproscimaprosjakutjOdisejuspominjućiodsustvostrahaprosacaodeventualnesankcijebogovaidodajući(OdXIV83ndash84)
OdisejjesvjestandasunprKiklopiosebujnabićajernepoznajunitakveinstitucije kao što je raquoskupštinalaquo i raquovijećelaquo pa čak ne posjeduju niti bilokakvezakone(OdIX112)Neštokasnije(OdIX188ndash189)nalazimodaraquogorostasničovjeklaquonijeimaonikakvukomunikacijusdrugimljudimainesamotoonsetakousamljenndashštojemnogovažnijeunjegovojnegativnojidentifikacijindashusavršavaoučinjenjuzla41Ustvari taj čovjeknepojmljivesnagesinonimje(OdIX215)
ilitočnijeodsustvaistepojavljujeseuepunajošnekolikomjestaOdisejsetakouVIknjizistih120pitadalisuljudinasilniidivljitjraquobezikakvepravdelaquo (οUgraveδ δhellipκαιοι) Ista rečenična konstrukcija o ljudima raquobez ikakvepravdelaquotjraquobezpravicesvakelaquokakoMaretićprevodiοUgraveδδhellipκαιοιpojav-ljujeseiuVIIIknjizistih575IXknjizistih175ikonačnouXIIIknjizistih201jasnonamsugerirajućidaoveljudekojinestrahujuodbogovatrebaizbjegavatipoštosuoniokaljalisvojobrazodbivšidasepovinujuvladaju-ćimnormamazajednicekojojpripadajuObasuepadakakoveomadalekoodidentificiranjaiprepoznavanjaraquoprav-delaquokaonačelakojejea priori utemeljenobezobziranatodalijeupitanjuverzijakojaraquopravdulaquorazmatrakaonužnuraquovladavinuzakonalaquoilijepaktreti-rakaonekakavraquomoralniosjećajlaquoučovjekuKrojenjeraquopravdelaquo(zabilježenoupluralu)odstranekraljevauarhajskojepohiiliodsudacaustvarnojsitua-cijitogadobapokazujedajeriječopostupcimaupartikularnojformianeoapstraktnopojmljenimprincipimaOvisupostupcirješavaliuvijekkonkretneispecifičnead hocsituacijeanisuprimjenjivalidepersonaliziraneigeneral-novažećezakonetesenjihovaulogaiscrpljivalaupregovaračkompostupkuinagodbirivalskihstranaNjihovajenamjerabiladananovouspostavena-rušenuustaljenostživljenjaobičajnosnezajedniceStogasemožerećidajespomenutaprocedurade facto predstavljalaraquopravdulaquokojaseprimjenjivalaudanomkontekstuOvakoshvaćenaraquopravdalaquonijebilaništadoliodgovarajućametodologijatjpravilokonzerviranjapostojećihobičajailinaprostokorek-cijanarušenogmodusaegzistiranjaunekompolisuOnanijedavalapostulateotomekakobiobičajiraquotrebalilaquoizgledatiImenicaδhellipκηujedninibilajestogaveoma blizu da pokazuje ona raquopravila običajnostilaquo koja kod pojavljivanjaδhellipκηumnožinipostajupostupciuspostavljanjailirestauracijedanihobičaj-nosnih normi Izražajnost i važnost pojavljivanjadike u jednini uočavamokodnjezinasituiranjakaosvojevrsnogmostazarazumijevanjeodgovarajućeupotrebeuOdisejiOvaupotrebadikečestojebilanepotrebnooštrorazdva-janaodnjezinanajčešćegznačenjausmisluraquopravdelaquokaodasuupitanjudvijerazličiteriječiseventualnozajedničkometimologijomaliseparatnimreferencamaNavestćemonekolikoprimjerakojipokazujusličnusklonostnašihprevodi-teljakojuponekaduočavamoikodĐurićaikodMaretićaaponekadsamokodjednogodnjihTakoPenelopauOdIV690ndash691govoriproscimakakavjeugledOdisejuživaokodnjihovihočevapodsjećajućiihdaonnijenikomeučinioništanažaoniriječjunitidjelompremdajedodajeonau691stihuδhellipκηbožanskihvladaradanekogsmrtnogčovjekavoleanekogmrzeĐu-rićjeδhellipκηpreveotakodagovoridajetoraquonauklaquobožanskihvladaradokje
Prev M N Đurić Homer Odiseja str181 IX pjev stih 215 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875str 135 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Ι 215 Maretić ovomjestoprenosinasljedećinačinraquoKojijedi-vljiteneznanipravdenipravicekakvelaquostr139IXpjevstih215
MaretićpribjegaodrukčijemrješenjuOnjeprevodeći690stihpreniodaOdisejnikomeunarodunijeniučinioniti rekaonikakveraquonepravdelaquoNomjestogdesepojavljujeδhellipκηunarednomstihuonjepreveotakodavidimodajeraquoobičajlaquobožanskihkraljevajednogsmrtnogčovjekadaljubeadrugogdamrzeJednostavnijeiprimjerenijeoriginaluiduhomislovomponamanavedenomjestotrebalojeprevestitakodasejasnouočidajeriječoraquoprav-dilaquobožanskihvladara(δhellipκηθεhellipωνβασιλraquoων)KadauXIpjevanjuOdiseje stih217OdisejuHadurazgovarasasvojommajkomžalećijojsenaponašanjePersefoneonamuodgovaradagaZeuso-vakćerkaPersefonanevaranavodećikakvajeδhellipκη(OdXI218)smrtnikakadaumruĐurićnamprenosikakavjeraquoudeslaquosmrtnikapoštoumruaMa-retićsličnogovorionjihovojraquosudbinilaquoRiječjenaravnooraquopravdilaquokojazadesismrtnikeutrenutkunjihovesmrtiSvinjarEumejuXIVpjevanjustih59nudećiraquoprosjakulaquogostoprimstvokazujedasusviprosjaciisvistranciodZeusadodajućidajeδhellipκηslugudaradodarujugosteIĐurićiMaretićovomjestoprevode takoda jeupitanjuraquoobičajlaquoslugudasrdačnoprimajuna-mjernikeAkoovdjemoždaijestprikladnoprevestiδhellipκηkaoraquoobičajlaquokojegsetrebajupridržavatislugeondajeprilikomprijevodatrebalonegdjedodatidauoriginalustojigrčkoδhellipκηSličnouXVIIIpjevanjustih275PenelopagovorikakojojsetugauvuklaudušuisrcezbogponašanjaprosacajernijetakvaδhellipκηranijebilaObasuprevoditeljaovomjestotakođerprevelisraquoobičajlaquoTelemahpripremajućisesasvojimocemnakonfrontacijusneprijateljimagovoriočarobnojsvjetlostikoja obasjava zidove i trijemove kuće te konstatira kako je to vjerovatnozbogprisustvanekogabogaizraquoširokognebalaquo(OdXIX36ndash43)OdisejgaušutkujetimeštomukažedajetakvabogovaδhellipκηkojiOlimpvisokidržeĐurićiMaretićsuiovdjesuglasnidaδhellipκηtrebaprevestikaoraquonačinlaquoOdisejljubaznomoliPenelopudagavišeneispitujeoroduisudbinijerćegatimeuplestiujošvišeproblemanegoštoihonimautomtrenutku(OdXIX165ndash170)poštojeδhellipκηdatakobudekadaječovjekdugoodvojenodrodnekućeikadalutapomnogimgradovimatrpećiraznoraznenevoljeĐurićjeovoδhellipκηpreveosraquouredujetakodabudelaquoaMaretićsraquojerrazlogjetakodabudelaquoMišljenjasmoda jeumjestopriličnoneutralnihkonstrukcijaraquouredujehelliplaquoraquojerrazlogjehelliplaquogrčkufrazuiz168stihasup1γbrvbarρδhellipκηpotrebnoprevestisraquojerpravednojelaquoOdisejidućiususretsvomeocuLaertugovori(OdXXIV253ndash255)dasenanjemuvidida jeonnaliknekakvomkraljukoji jesitokupanispavaumekanojposteljijertakouostalomijestδhellipκηdabudestarimljudimaĐurićkažeprevodeći255stihdatakoiraquodolikujelaquoaMaretićdajestraquopravolaquodatakobudeljudimastarimIuovomslučajumišljenjasmodajebiloboljerećidajeraquopravednolaquodatakobudestarimljudimaNaosnovinavedenogmoždasemožeanticipiratikakojenekolikovjekovakasnijeraquoprvipravifilozofpravdelaquoPlatonmogaopretvoritiovajnačinizra-žavanjaučuvenusintagmuraquoobavljati svojposaolaquo (τOtilde τbrvbarαOslashτοagraveπρpoundττεινRep433a9)ioznačitijekaoprinciptjdefinicijupravednosti(δικαιοσUacuteνη)kojatrebaimatiuniverzalnovaženjeHomerskadike simboliziraštojeraquopra-volaquodanetkoočekujeodnosnoštojeraquopravednolaquodaočekujedanaosobauodgovarajućojsituacijiDabibilaraquopravednalaquoočekivanjamorajuodgovaratiislagatises takvimmodalitetomponašanjakojepragmatičnipristupmožesmatratiuobičajenimuodređenimsituacijama isamimtimnormativnimusmisludamnoštvorazličitihvarijetetadodanihcjeliničinizajednicukojajekohezivna i primjereno funkcioniraNema indikatoraopćihpravilapravde
kojijedinstvenoupravljajumeđuljudskimodnosimaTojevidljivoiizprvognavedenog primjera (Od IV 690ndash691) gdje se jedna vrsta raquopravdelaquo (onabožanskihvladara)kontrastirasuravnoteženimikorektnimpristupomsamogOdisejaGovoritioraquopravdilaquouOdisejiapritomneskliznutinaterenprenaglašavanjanjezinapojmovnogaspektadimenzijukojajekasnijegfilozofskogporijeklaunajmanjurukupodrazumijevaupotrebuznakovanavodasvakogaputakadapišemoonjojZaključakkojisenamećenasamomkrajuistraživanjamanife-stiranjadikekodHomerajestdanemametafizičkishvaćenogpojmapravdeugrčkomepubaremneuonomsmislu riječikojimu jepotompridavanOnoočemusmomiovdjediskutiraliikomentiralibilasudjelaraquopravednihlaquoljudiinjihovihoponenatakaoitokakonekaraquopravednastvarlaquodjelujeukon-kretnomslučaju43raquoMišljenjelaquouepuoovimstvarimavođenojenačinomnakoji jepriča izložena Junak sa svojimmislima idjelima imaprevagunadteorijskimaspektimarazmatraneproblematikekojisamospotonjetočkegle-dištamogubitiimplicitnopronađeniunačinuizražavanjaupričisobziromnanjezinusmenikarakter
Željko Kaluđerović
ldquoJusticerdquo ndash Corrective of Violated Mode of Existence
SummaryResearch of demonstration of ldquojusticerdquo in Homerrsquos Odyssey by kings or magistrates in actushyal situations of the time showed that these were particular procedures rather than abstract concepts always applied to resolve concrete and specific ad hoc situations and never to the depersonalized and general laws so their role was being exhausted in the course of negotiatishyons and settlement of rival parties Their intention was to reestablish destabilized continuity of morality-based community therefore it can be said that the mentioned procedure de facto represhysented ldquojusticerdquo applied to a given context The author concludes that the concept of ldquojusticerdquo in this sense was merely a suitable methodology ie the rule of conservation of existing mores or simply a correction of a violated mode of existence in a certain polis
GagarinkažedaδhellipκηkodHomera imadvajasno razgraničena područja značenja odkojih je jedno raquokarakteristično ponašanjelaquoa drugo raquonagodbalaquo raquopravni postupaklaquondashMichaelGagarinraquoDike in theWorksandDayslaquo Classical Philology Vol 68 No
2 travanj1973 str86MWDickiepaktvrdidadikenanekimmestimakodHomerai Hesioda znači raquopravdalaquo ili raquopravednostlaquondash MatthewWDickieraquoDikeasaMoralTerminHomerandHesiodlaquoClassical PhilologyVol73No2travanj1978str92
tagmeαDaggerσιμαεbdquoδeumlς(raquozapravduneznaolaquo)izklasičnoggrčkogjezikananašjezikNajbližeodređenjeizrazaαDaggerσιμαεbdquoδeumlςbistogaponamabiloraquoznationoštojepravednoidoličnolaquoNaziremodajeukulturiMikenskogdobatjgrčkogsrednjegvijekailijoškasnijeArhajskeepoheuovisnostiotomekadauzimamodajeHomerživioistvarao10jednaodnajvećihkletvibilaneznatizaonoštojepravednoidolič-noŠtovišekaoizravniopozitipravdiidoličnostispominjusezloopakostgrješnostnasiljeisvakavrstabezakonjaUaproksimativnoodređenomvre-menuizmeđu12i8vijekaprijenepjesnikizeolskeSmirnegovorinamotomedasepravdatrebaznatiadasenasiljeibezakonjenetrebajučinitipraveći tako ranonaglašavanjedistinkcijekojaćebiti zanimljivapotonjimfilozofimaMentoroveriječinisuosobitoimpresioniralejednogodprosacaLiokritajerjeonrekaodačakikadabiseOdisejvratiobrojnijibigaproscinadvladaliiubili(OdII243ndash251)OveagresivneriječipokazujudajeUcircβριςraquoponosnihprosacalaquo(OdII247)dostiglatakverazmjeredasepredskupštinomsmjelojavnozagovaratineštoštojepredstavljalootvorenokršenjepoimanjapraved-nostiičestitostianakontogairaspustitiskupštinu(OdII257)TelemahpotomodlazidoobalemoragdjemusevidnozabrinutomAtenaponovnoprerušenauMentoraobraćatješećigasljedećimriječima(OdII281ndash282)
2
Kod Homera agora se pojavljuje u oprecis imenicom ženskog roda sup1 βουλraquo koja jeizmeđu ostalog označavala tzv kneževskovijeće tj uAteni vijeće od 500 ždrijebombiranih građana koji su po 35 ili 36 dananjih 50-orica upravljali javnim poslovima isačinjavalisavjetodavnopoglavarstvozana-rodnuskupštinu
Moguće je da su u sustavnom pjesničkomizlaganjukoraci7i8zamijenilimjesta
5
Koji su izmeđuostalihgrađana sačinjavali iyenριστοι(OdII51ndashnekiodnjihsupritombiliroditeljiprosaca)Pridjevyenριστοςjesu-perlativodgrčkogcentγαθός(raquočestitlaquoraquodobarlaquoraquoplemenitlaquoraquovaljanlaquo)tesenajčešćeprevodikao raquonajboljilaquo raquoprvilaquo raquonajčestitijilaquo raquonaju-glednijilaquo raquonajhrabrijilaquohellipĐurić je ovu riječpreveosraquovlastelalaquoaMaretićsraquoboljarilaquo
6
Nakon što je održao emocijama nabijenigovor Telemah je bacio skeptar na zemljuSličnojeučinioiAhilejuIlijadi(I245ndash246)ΣκyenAacuteπτρον je inače bio sasvimobičan po-dugačakdrveništapneštoljepšeizdjeljankojijemanjeslužiokaostalnisimbolnečijegran-gailistatusa(osimumikenskompamćenju)avišekaosignaldaonajtkogadržidominiranadauditorijumomKodHomeraskeptronjebiooznakausmenogautoritetatjpravadasegovorinasuprotdužnostiostalihdaslušaju
7
Ovi su stihovi već bili u prvom pjevanju ito st374ndash380Za istedogađaje ili situacijeHomer rado upotrebljava isti stih (stihove)ponekadbezikakvihaponekadsneznatnimpromjenama
8
PrevMiloš N Đurić HomerOdiseja Za-vod za udžbenike i nastavna sredstva Beo-grad 2002 str 65 II pjev stih 230ndash232Edidit G Dindorf HOMERI ODYSSEAPars I LIPSIAE 1875 s 22 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣΒ 230ndash232 Navest ćemo i Maretićev pri-jevodraquoNebiomilostivblaginebiodobarodsadaNikojrsquožezlonošakraljnepoznavousrcupravdeNegobiozaobezakonjegradiosvakolaquoprevTomoMaretićHomerOdisejaMatica hrvatska Zagreb 1961 str 26 IIpjevstih230ndash232
AtipodacivarirajuodtogadajeHomerbiosuvremenik trojanskog rata (1194ndash1184godprijene)pasvedotvrdnjidasuIlijashydaiOdisejanastalinajvjerojatnijenegdjeoko750godprijene
PoštonisuniumninitipravedniproscineznajuonoštoimjeAtenaproreklau283i284stihuatojesmrtsvihnjihitoujednomjedinomdanuUna-stavkuAtenaulikuMentorauspijevaodNoemonaizmolitilađuzatimskupiodgovarajućuposaduteseonisTelemahomizvezunamoreVećinatemakojesudosadaspomenuteuprvedvijeknjigeOdisejepodsjeća-junaonoštočinisadržajprveknjigeIlijadeTakoAtenakojajenajozbiljnijipodržavateljOdisejevihinteresanaOlimpunalikujeTetidiinjezinojprivr-ženostisinuAhilejupredZeusomKadaTelemahuočajanjuodlazinaobaludasežalisvojojzaštitniciibivautješenodmahnamnapametpadasvećenikHrisokojiodlazinaobaludamoliApolonasjetimosedaljeiAhilejakojičiniistustvarobraćajućisesvojojmajciiprimajućipodrškuodnjeMogućeje usporediti i odgovarajuće stihove u poemama pa na primjer odjeljak uOdiseji II260ndash262imaznatnihpodudarnostisodjeljcimaizIlijadeI34ndash35i351SpomenulismovećiTelemahovobacanjeskeptranazemljuuAhileje-vustilunakonvrlosličnogizljevaemocijaOviimnogidrugidetaljiipaknegovoreotomekakoeventualnojedanautorepaimitiradrugogilimehaničkiponavljanjegoveriječi15Onisepojavljujuunutariokonarativnogkontekstakojijezajedničkizaobjepoemezbogtogaštojepripovjedačkisklopodfun-damentalnevažnostizaobičajnosnudimenzijuipravilaponašanjauzajedniciokojojjeriječPričaseuosnoviprvenstvenorazvijaokosporasuprotstavlje-nihstranakojesupritomčlanice istogpolisaNe trebanaravno izsvegaovogaizvućiprenagljenzaključakiolakoizniveliratiIlijaduiOdisejujersa-držajkonflikatainjihovaishodištakojasespominjuudvijepoemeznačajnoserazlikujuuOdisejinijevišeriječokonačnomuravnoteženjupotraživanjaizmeđudvijestranegdejenaknadaprimjerenoizvršenauzprisustvoigaran-cijujavnostivećčestooborbinasmrtizmeđunepomirljivihneprijateljaKolikogodPenelopiniproscibilidrskiijavnoprijetiliOdisejuinjegovusinuTelemahuubojstvonijebilastvarkojabise tako lakomogla inkorporiratiupravilakojasuvažilaunutarzajedniceOnojenarušavalonomos iethos grada-državebaremuonojformikakoseonjimaizvještavausamojIlijadiRješavanje sukoba pomoću fizičke likvidacije suparnika nagovještavalo jemogućnost da ona na neki način zauzmemjesto raquopravdelaquo koja se rađalauprocesukatkad imukotrpnogpregovaranja izmeđuzavađenih stranaNakrajupričeagora nanovozadobijafunkcijuforumaukojemseraspravljaoneprijateljstvuinjegovimimplikacijamaraquoLegalnostlaquokojajeustanovljenaudrugojknjiziOdisejekompletiranajetekudvadesetčetvrtojknjizi16Zakletvusudaleobjesukobljenestraneibilajejednakovrijednakaonečijipotpisnaugovorundashmodernomterminologijomrečenondashzavršavajućitakoepsnečimštojepoprimiloizgledpolitičkogspo-razumaIzlaganje u Ilijadi čini uočljivom raquopravdulaquo koja je operacionalizirana kaometodazarazrješenjeodgovarajućihsporovailibaremkaosimbolzatakvu
metoduOnakaoštosmozabilježilizamjenjujebrutalnikonfliktigolufi-zičku silu svojevrsnom formompregovora pod pokroviteljstvomraquonarodneskupštinelaquoKolikogodputapozornoiščitavaliOdisejuunjojnećemoprona-ćiraquopravdulaquokojadjelujenaovakozabilježenilinanekisličannačinOsnovnividtjmehanizamkakosestvariuOdisejiizlažugotovouvijekusebisadržinotunečegštojesonustranuiliizvanraquolegalnoglaquo17Izoveperspektivepro-matranoOdisejanamreprezentirastupanjponašanjauranomhelenizmunaznatnonižojraziniodprocedurečijuekspresijumožemovidjetiuIlijadizakoje je razumnopretpostaviti da je postojalodugovremena rameuz ramesaznatnomiroljubivijimmetodamakojesuusebeuključivalepregovaranjai nagodbeOvodrugo premda reguliranousmenompredajomotjelovljujeprimjenulegalneprocedurekojajereguliranaisankcioniranaodstranegradakaocjelinetepredstavljajasankontrastiukolizijijesmetodombaziranom11
PrevMNĐurićHomerOdiseja str 66II pjev stih 281ndash282 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875s24ΟΔΥΣΣΕΙΑΣΒ281ndash282
12
Imenica srednjeg roda τOtilde νOgraveημα iz koje jeizvedeno ono νοraquoμων znači raquomisaolaquo raquomi-šljenjelaquo raquoćudlaquo raquovoljalaquo raquonamjeralaquo raquomoćmišljenjalaquoraquopametlaquoraquorazumijevanjelaquoraquoshva-ćanjelaquo
13
Imenicaženskogrodasup1 δhellipκηimamnogobro-jne modalitete prenošenja na druge jezikeNa njemački jezik dike se najčešće prevodikao raquodas Rechtlaquo raquodie Gerechtigkeitlaquo raquoderRechtsspruchlaquoraquodieRechtspflegelaquoraquodieRe-chtssachelaquoraquoderRechtsstreitlaquoraquodieKlagelaquohellipEngleskijeziknudisljedećeprijevoderaquojus-ticelaquoraquorightlaquoraquoorderlaquoraquolawlaquoraquojudgmentslaquoraquoa triallaquo raquolawfulnesslaquo raquofairnesslaquo raquoequi-tylaquohellip Moderni jezici svoje prijevode čestotemelje nanasljeđu iz latinskog jezika tj ukonkretnomslučajuodriječiiustitiaNana-šem jezikupodjetimoδhellipκη jemogućepro-matrati kroz najmanje pet mogućih skupinanjezina značenja u helenskom misaonomprostoruNajprijetojeononjezinoznačenjekojemi prevodimo kao raquoobičajlaquo raquonavikalaquoraquonačinlaquo U drugoj ravni dike ima znače-nje koje se danas najčešće usvaja raquopravolaquoraquopravdalaquo pa i raquopravednostlaquo uz eventualnopodsjećanjedajepersonificiranaΔhellipκηustvariraquoboginjapravdelaquoTrećenjezinoznačenjejestraquopravna raspravalaquoraquopresudalaquoraquopravosuđelaquoraquopravnaodlukalaquoČetvrto seznačenjeodno-si na raquopravni posaolaquo raquoparniculaquo raquotužbulaquo Ikonačnopetoznačenjeδhellipκηimavezesraquoka-znomlaquo raquoglobomlaquo raquozadovoljštinomlaquo a ka-snijeisraquoosvetomlaquoDodatnoznačenjemimoovihnajčešće spominjanihmože sepronaćiupoznatomGrčko-engleskom rječniku HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon Oxford University PressOxford 91968 i ononamporučuje da δhellipκηjest pitagorejsko ime za broj raquotrilaquo kao i zabrojraquopetlaquo
14
Za razliku od takve kvalifikacije prosacaTelemahjenadrugompoluvrijednosneljest-viceOnjedanavedemosamojednomjestočovjekkojimirnovladaimanjemiprimjere-no obilježuje svetkovine jer se tako i trebaponašatiraquosudaclaquo(δικασπOgraveλονOdXI186)SeymourističedariječδικασπOgraveλοςiliraquomini-starpravdelaquopribližnoodgovarafunkcijikojuimakraljuantičkojobičajnosnojsvijesti
15
Ovo bi vjerovatno bili neki od argumenatazastupnikatezedaIlijadaiOdisejanisutvo-revinejednogautoravećkompilacijedvojiceilivišeljudiPluralistikojibranestavokolek-tivnomautorstvuepovausvojukoristmogunavesti i nedosljednosti pojedinih dijelovaspomenutih epova kao i očite interpolacijeNo i pristalice jedinstva epova imaju svoječvrste razlogeNajčvršća karika u tezi onihkojibraneuniformnostepovandash kojepripisujujednomautorundash jest jedinstvoukompozici-jikaoidosljednoprovedenakarakterologijaglavnihlikova
16
Sličnokaoštojeiraquolegalnalaquosituacijauteme-ljenauprvojknjiziIlijade svojudovršenostzadobilatekudevetnaestojknjiziVjerojatnobi jedino ovakav pristup mogao zadovoljitiočekivanja suvremene usporedne analizeOnekim aspektima spomenute problematikemoguće je pronaći zanimljive opaske kodKirka Geoffrey S Kirk The Songs of HoshymerCambridgeUniversityPressCambridge1962
17
Michael Gagarin (Aeschylean Drama Uni-versity of California Press Berkeley 1976str169bilješka31)ispravnoprimjećujedajeiOdisejevoubijanjeprosacaugrčkoj termi-nologiji raquonepravednolaquo tj raquopovredanormilaquoalidaipakprolazinekažnjenoMoglibismododati da je pravovremeni i odgovarajućipostupakprijenegolinekakavoblikkažnja-vanjamoduskojiseizražavapomoćudikeuepukojisepriričeiukonkretnomslučajuatakođernijerijedaknitiugrčkimdramama
FILOZOFSKA ISTRAŽIVANJA 104 God 26 (2006) Sv 4 (861ndash877)
na neposrednoj odmazdi koja stoji na raspolaganju porodici Eshilova trilogi-ja Orestija u osnovi je odgovor na nadmetanje dvije spomenute metode Ona je odgovor na neprijateljstvo koje se izlaže u Odiseji dopunjena s njegovim razrješenjem kakvo se demonstrira u Ilijadi Ako uopće možemo govoriti o registriranju ideje homerske raquopravdelaquo i njezinoj konkretnoj primjeni u Odise-ji izraženije pojavne forme dike ne treba tražiti u Odisejevim borbama s nje-govim protivnicima nego je vjerojatnije da ćemo je pronaći u nekim drugim aspektima eparaquoLegalnostlaquo o kojoj smo do sada govorili u Odiseji nije se pokazala osobito djelotvornom zato što za razliku od Ilijade jedna strana postupa potpuno ispravno i korektno a druga ne te je među njima nemoguće napraviti neka-kvo poravnanje ili kompromis Odisej je podsjetimo autoritet u svojoj zajed-nici pa i više od toga jer za njega kažu da je raquobožanskilaquo onaj raquokoji pameću nadmaši ljudelaquo (Od I 65ndash66) njemu se raquoslava daleko po Heladi razli i Argulaquo (Od I 344) konačno raquomeđu Danajcima njega vrlina je krasila svakalaquo (Od IV 725) On je i raquodivnilaquo (Od III 121) raquovladar junak domišljatilaquo (Od III 163) raquomukotrpnilaquo (Od IV 241) raquoizdržljivi smjela srcalaquo (Od IV 270) itd I kada Penelopa u Od IV 687ndash695 glasniku Medonu govori kakav je bio njezin muž posebno naglašava da je bio čestit vladar koji je uvijek uvažavao pravdu i činio dobra djela ljudima18
Logika karakterizacije koja nas je do sada vodila navodi nas da krenemo dalje i nastavimo analizirati Odiseju ovoga puta njezinu petu knjigu Atena ndash koja je bila prisutna na skupu bogova ndash zahtijeva oslobađanje Odiseja po-navljajući Mentorove riječi izrečene na agori u Itaki koje nas u dobroj mjeri podsjećaju na ono što je rekla Penelopa u Od IV 687ndash695 Razlika između onoga što govori Mentor i onoga što kazuje Atena vidna je jedino u prvoj rečenici njihova obraćanja I dok se Mentor prvenstveno obraća Itačanima (raquoČujte me Itačani što sada želim vam rećilaquo Od II 229) Atena ima pred sobom znatno raquoreprezentativnijilaquo auditorij pošto su njezine riječi upućene Zeusu i raquodrugim preblaženim bogovima vječnimlaquo (Od V 7)Odisejeve avanture o kojima se pripovijeda u rasponu od V do XII knjige Odiseje19 držale su ga podalje od Itake gdje su izuzetne vrline što su ga kra-sile nekada bile upražnjavane Kada se konačno domogao postojbine uloga pravednog i dobročiniteljskog vladara nije više bila u prvom planu što ne znači da je bila zaboravljena Svinjar čija koliba omogućuje odgovarajuću mizanscenu za događaje koji se dešavaju u knjigama XIVndashXVI dodaje jedno veoma osebujno i dirljivo svjedočenje lamentirajući pritom nad gubitkom gospodara kome on duguje više nego svojim roditeljima nazivajući Odiseja plemenitim zaštitnički nastrojenim i raquobratomlaquo (Od XIV 139ndash147)20 Uloga Odiseja kao vladara na koju nas podsjeća Penelopa u drugoj knjizi u devet-naestoj je knjizi posredstvom komplimenata prenesena na nju samu Stranac koji govori jest naravno njezin muž premda se izdaje za Krećanina sina Deukaliona a brata Idomenejeva On Penelopi govori da joj raquoslava do širo-kog stižehellip nebalaquo (Od XIX 108) kao i slava raquovladara nezazornalaquo (Od XIX 109) nastavljajući (Od XIX 109ndash111)
koji nad ljudmabogobojažljivo vlada nad ljudima jakim i mnogimbudno štiteći pravdu21
U 111 stihu XIX pjevanja Odiseje pojavljuje se grčka imenica ženskog roda sup1 εUgraveδικhellipη ili εUgraveδικhellipα koja je složenica od εacirc i δhellipκη Riječ εacirc ili epski tradeUacute
(œυ)prevodisekaoraquodobrolaquoraquovaljanolaquoraquočestitolaquoraquopravolaquoStogabiεUgraveδικhellipαbiladoslovnoprevedenoraquodobrapravdalaquoiliraquovaljanapravdalaquoštojepomalorogobatnakonstrukcija jernamonamakar ineizravnosugeriradapravdamožebitiinekakodrukčijaodraquodobrelaquoJednostavnorečenopremdaodgo-varajućirječnicipredlažudaεUgraveδικhellipηtrebaprevoditikaoraquopravednostlaquomi-slimo da je bolje koristitimanje apstraktnu sintagmu raquopravedna presudalaquotespomenutakonstrukcijaumnožiniεUgraveδικhellipαςcentνšχεινponamaoznačavaraquodijeljenjepravdelaquo iliraquopravednopostupanjelaquoAakobismobašželjeliza-držati iprefiksraquodobarlaquo(εacirc)unašemprijevoduondabismoreklidačestitvladartrebaštititiraquopostupkepravdekojisudobrilaquo(εUgraveδικhellipας)jerraquodobrajenjegovavladalaquo(εbdquoηγεσhellipηςOdXIX114)araquonarodusrećicvjetalaquo(centρετicircσιOdXIX114)Napočetku114stihaopetimamoimenicusprefiksomεacircsamoštojetoovajputimenicaεUgraveηγεσhellipηkojaoznačavaraquodobruvladulaquoraquobla-gotvornoupravljanjelaquo ili raquosretnuupravulaquoDruga riječcentρετicircσι izvedenicajeizpoznateimenicecentρετraquokojaimamnogaznačenjaizmeđukojihizdva-jamoraquočestitostlaquoraquodobrotalaquoraquosavršenostlaquoraquoizvrsnostlaquoraquoljepotalaquoraquovrlinalaquoraquopravičnostlaquo raquoplemenitostlaquo raquohrabrostlaquo raquojunačka slavalaquoNaravnocentρετraquo možeznačitiiraquosrećulaquokakoprevoditeljiiprenoseovuriječnanašjezikalimišljenjasmodajeovdjeriječonečemdrugomraquoDivanvladarlaquondashkojiraquoštitiprocedurupravdekojajedobralaquoičijejeraquoupravljanjeblagotvornolaquondashnesamodaomogućujeraquonaroduusrećidacvjeta(iliživi)laquovećštojemnogovažniječiniljudekojisupodnjegovomupravomraquoizvrsnimlaquoraquoodličnimlaquoubitnomsmisluteriječiSintaksaovihstihovanečininikakveustupkeuvezisPene-lopinimspolomjerbasileus22ostajemuškogrodapajeteškootetiseutiskudaOdisejovdjesuptilnomdozomironijeustvariodajepriznanjesebikrozliksvoježeneProscisuuOdisejiopisaniodstranepjesnikakaoraquodrski(obijesni)laquo(OdI134)aodAtenekaoraquobestidnilaquo(bezočni)(OdI254)daklesepitetimakoji-maćesečestopribjegavatipremdaonisamiposebijesuneštoštosegotovouobičajenopojavljujeVrlo je ranopostalo jasnimda jeponašanjeprosacaneprijateljskinastrojenopremaTelemahuPenelopiiuopćepremaOdisejevudomumeđutimnjihovaulogakaonekogatkosepodloineprimjerenoodnosipremaraquomoralnimlaquonormamazajednicenijetakobrzopostalaevidentnaČak
18
AntičkipisciuopćeuključujućituiHoracijaOdiseja su vidjeli i kvalificirali kao nekogatko jeraquomoralnilaquo autoritet tko jeraquomudraclaquopačakiraquofilozoflaquoRBRutherfordnajednommjestukažeda jeOdisej sa svojimsuperio-rnimznanjemisnagomustanovitomsmisluupozicijihomerskihbogovajerseosvećujezananijetuuvreduibranivlastitučastndashRi-chardBRutherfordraquoThePhilosophyoftheOdysseylaquoThe Journal of Hellenic Studiesvol106(1986)str159
Ili raquoljubaznikomlaquo kako je Maretić preveogrčkoordmθεlsaquoονUstvariordmθεlsaquoος (epskiraquomiolaquoraquodraglaquo)ukazujenaobraćanjestarijembratu
ilibaremiskazujedajenekopoštovanivo-ljenkaobrat
21
PrevMNĐurićHomerOdisejastr354XIXpjevstih109ndash111EdiditGDindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875s302 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Τ 109ndash111 Veoma jesličan iMaretićev prevod s tim što on po-sljednju sintagmu εUgraveδικhellipαςcentνšχVσι prevodisKojinočuvapravdu
22
Riječ βασιλεUacuteς jest imenicamuškog roda ugrčkomjezikuiimabaremtrigrupeznačenjaOna najprije označava raquokraljalaquo raquovladaralaquoraquoknezalaquo raquopoglavaralaquo zatim raquosvakog od-ličnog čovjekalaquo raquogospodaralaquo raquodomaćinalaquoikonačnoraquodrugogoddevetarhonatauAte-nilaquoodvremenaperzijskihratovaiperzijskikraljsezvaoβασιλεUacuteςiliETHμšγαςβασιλεUacuteςtjraquovelikikraljlaquosčlanomibeznjegaauNo-vomZavjetuoznačavalajeraquorimskogcaralaquo
iAteninsavjetotomekakoihizbacitiizkuće(OdI270)iličakkakoihubiti(OdI295ndash296)jošuveksituiraproscekaonekakveprirodneneprija-teljeanekaonekogatkonarušavaobičajnosnubitpolisaProcesnjihoveraquomoralnelaquo identifikacijepočinjeonoga trenutkakadaTele-mahplaniraostvaritipoticajeiohrabrenjaštoihjeprimioodAteneZahtije-vajućiodsvojihoponenatadaoduonihuobraćanjunazivaraquoveomadrskimlaquoiraquosilenimproscimalaquo(OdI368)upotrebljavajućiuoriginaluriječUcircβρις23kojagovorionečijojosobnojoholostiobijestinasiljuisvakojvrstineumje-renostiirazuzdanostiAtenaTelemahupomažegovorećimudaprivremenozaboravinanaumprosacapoštooninisuniumninitipravedni(OdII282)SamTelemahdajenjihovodaljnjeodređenjekadajeposjetioNestorapasemolibogovimadamudajusnage(kaoOrestu)daseosvetiproscimazanji-hove teške grijehe i zločinstva što su ih počinili bivajući obijesnima (OdIII205ndash208)ObraćajućiseMenelajuonponavljariječiizprveknjige(stih368)samoovajputgovorećiu trećemlicuSamOdisejnepojavljujeseupričisvedopeteknjigeOdisejePrijenegoštopripovijedanjepočneizlagatinjegoveavanturenamoruinakopnuepefektnoplasiramjestoOdisejauuvjetnorečenoraquomoralnojlaquopolarizacijipridajućinjemuinjegovimbudućimsuparnicimaantitetičkeatributeNačinnakojijetoučinjenoilustriranekoli-koobilježjapravilausmenekompozicijekakosuonaprimjenjenazavlastitoočuvanje te je ustvari u priči riječ o polarizaciji između likova i njihovihdjeladokjejošuvijekranogovoritiomogućojopozicijipojmovalsquodobrorsquoilsquozlorsquoPolaritetsepojavljujeudjelunekakoposredovanoimplicitnokaoštojeididaktikaneizravnaNajbližizapisikojigovoreuprilogizravnojopozicijiglavnihakterapojavljujuseuepuznatnokasnijepreciznijerečenoonogatrenutkakadaseOdisejiproscikonačnosuočujuizravnolicemuliceKadaAtenanavedeOdisejauXVIIknjizi(st360ndash363)daodemeđuproscetraže-ćiodnjihmilostinjuonaustvariželidaonuovisnostiotomekakosebuduponijelipremanjemuotkrijetj(OdXVII363)
Grčkotradeναhellipσιμοςoznačujenekogatkojeraquouredanlaquoraquopristojanlaquoraquopravipri-kladanlaquoraquopravedanlaquoraquopoštenlaquoSdrugestranecentθεμhellipστιοςepskicentθεμhellipστοςobilježuječovjekaraquokojiprezirezakonelaquoonogatkoživiraquobezzakonaipra-valaquoraquosurovogčovjekalaquoOvdjesetekjasnouočavadaOdisejtrebadetekti-ratitkoodprosacaakoitkojestraquopravedanlaquoiraquopoštenlaquoatkojenasuprottomeraquoonajkojisenepridržavazakonalaquotjukrajnjojinstanciraquonepravedanlaquoiraquonepoštenlaquoIspostavitćesenaravnodameđuproscimanemanikogatkojenastraniraquopravdelaquo25većsusvibiliukolizijisnjomosimdakakosamogOdisejaVratolomnepustolovineisnažankonfliktizmeđuzaraćenihstranareprezen-tirajudvijeformemitakojesuiinačebilenajpristupačnijezamemoriranjeOdiseja jedjeloukomesepojavljuju ikojeprožimajuobaoblikaasvesnamjeromkreiranjaodgovarajućeraquomoralnelaquopolarizacijekojajebiladeter-miniranaprimjenomkriterijagostoljubivostikojejeopetbiloponuđenoiliuskraćeno lutajućemstrancuOvojulozi trebadodationuprosjakačije si-romaštvo i bespomoćnost naprosto prizivaju pomoć i odgovarajuću razinuempatijeisažaljenjaNjegovtematskiznačajzapričunaglašenječinjenicomdajeartificijelnouvedenikreirančinombožanskepreinakePrvapolovinaepaposvećenajeilustriranjuprincipagostoljubivostipremastrancimaštojeučinjenokrozbrojneepizodeodkojihsenekeiponavljajuukojimasestra-
naczatekaoDrugapolovinaepagrubogovorećiposvećenajeprikazivanjudvostrukeulogestrancakojisepretvoriouprosjakasjednestraneteputnikakojijetakođerostaobezosnovnihsredstavazaživotsdrugeOvitematskimomentipostignutisuprijesvegadosezanjemnarativnesituacijeukojojselikovikontinuiranosituirajuudomaćinsko-gostinskeodnosekojimaonitre-bajuodgovarati i riječju idjelomTosuponajprije relacije izmeđuAtene iTelemahaTelemahaiNestoraOdisejaiFeničanaOdisejaiKiklopaOdisejaiEumenaOdisejaiPenelopeOdisejaiTelemahaikonačnoOdisejaipro-sacaSnagaiefektovakvogstruktuiranjaodnosakaodaposebnoodzvanjaustihovimaukojimasespominjeraquostranac-gostlaquoinjegovianalogonikaoiraquoprosjaklaquospratećimprikazimaOvakviučinciregistrirajuseuuhuslušateljaznatnobržeismanjenaporanegoštojetoslučajsokomčitateljaHomerjetakođerprakticiraotzvraquoehotehnikulaquokojuzahtijevajuakustičnizakonime-moriranjaasličnosemožerećiizaraquomoralnelaquoobrascekojesmospominjalinaprethodnimstranicamaovogaradakojičuvajupravilaprimanjaonogaštonamjestigloposredstvompredajeilipakpredstavljajupreprekuiproblemzanjihovoukinućeOnisepojavljujuuobičajenougovornomoblikutjuoblikuriječiusituacijamakadapripovijedačkikonteksttoodnjihzahtijeva26Oviobrasci i pravilaukonačnomnenameću svjesne ineposrednedidaktičkelekcije Poučnost priče slično principima proizvedenog govora u usmenojkulturiostajenegdjeupozadiniidjelujenaposredannačinraquoMoralnostlaquookojoj jeriječudvjemapoemamanijenaravnoartificijelnadomišljatost samog pjesnika Ona je duboko inkorporirana u kulturnomraquospremištulaquosamognarodairelacijinomos-ethoskojajeodbitnevažnostizazajednicuukojojsupoemestvoreneUkratkoćemospomenutimogućaznačenja imenicemuškog rodaETH νOgraveμοςkojaseobičnosvrstavajuučetirigrupeOnanajprijeobilježujeneštoraquopodije-ljenolaquoraquopridjeljenolaquozatimneštoraquonaređenolaquoraquoodređenolaquoraquoobičajlaquoraquoredlaquoraquozakonlaquoraquoodredbalaquoraquouredbalaquoraquodužnostilaquoraquonačelalaquoPotomraquoMojsijevza-
23
Termin koji je potpuno oprečan s dike kodHomera jest Ucircβρις Ova imenica ženskogroda prevodi se na naš jezik kao raquoobijestlaquoraquooholostlaquo raquodrskostlaquo raquorazuzdanostlaquo daklepredstavlja paradigmuneumjerenosti i suštusuprotnost raquomiroljubivoj nagodbilaquo što bikaoštosmovećgovorilimoglabitijednaodverzijaznačenjariječidikeGrčkoUcircβριςosimnavedenog znači i raquonasiljelaquo raquoprkoslaquo raquozlo-činlaquoraquouvredalaquohellip
Ako konzultiramo etimologiju uočit ćemodaseukorijenugrčkeriječiδhellipκηnalaziδικkojeznačiraquokazatilaquoraquorećilaquoraquogovoritilaquoštoje
sličnoulatinskomjezikusdicojudicoNara-vnodapostojeidrukčijaviđenjapatakonekiautori (L R Palmer G S Kirk Gagarin)predlažu da usvojimo verziju po kojoj je uosnoviδεικčijeznačenjemožebitiraquograničniznaklaquoraquoobilježjelaquoraquokarakteristikalaquoDike semože dovoditi u vezu i s glagolima δικεhellipν(raquobacitilaquo) δεhellipκνagraveμι (raquopokazivatilaquo raquona vi-djeloiznositilaquoraquopozdravljatilaquo)iδhellipχα(raquodvo-jakolaquo raquodvostrukolaquo raquorastavljenolaquo raquoodvo-jenolaquo)Vezu između posljednja tri značenjapredstavljamomenttogaštonekomepripadakaonjegovraquoudiolaquo lsquoUdiorsquo jestono štokoc-ka kada se baci raquopokazujelaquo i u tom smisluraquodosuđujelaquoPritomakotoštojeraquopokazanolaquonije i stvarno uručeno onda ono predstav-ljasvojevrsniraquoduglaquokojičekanaispunjenjeNeki filozofi smatrajuda je sasvimmogućeupravo ovo i najranije zabilježeno značenjegrčkog δhellipκη koje se potommože suštinskipovezatisτOtildeχρεegraveν(raquonužnostlaquoraquopotrebnolaquoraquousudlaquo)izprvogAnaksimandrovafragmenta(DK12B1)NaravnodapersonificiranaDikekoja je kćerka Zeusa nije naprosto simbolobičnogdugavećosvetnicasbožanskimpre-fiksom koja vrši odmazdu i sankcioniranjepočinitelja
konlaquoraquomoralnizakonlaquoraquoobrednizakonlaquoikonačnoraquoglaslaquoraquoskladlaquoraquomu-zička ljestvicalaquo Engleski su prijevodi raquoa pasturelaquo raquodistrictlaquo raquoan usagelaquoraquoconventionlaquo raquolawlaquo raquoordinancelaquo raquoamusical strainlaquoNjemački prijevodiglaseraquodasZugeteiltelaquoraquoderGebrauchlaquoraquodieSittelaquoraquodasGesetzlaquoraquodieTo-nartlaquo27Prijenegoštonapravimokratakekskursogrčkompoimanjuobičajaiobičaj-nostitrebarećidakadagovorimooobičajutjonomštojetransliteriranokaoethos miustvarimislimonaimenicusrednjegrodauklasičnomgrčkomjezi-kuτOtilde œθοςkojasenajčešćeiprevodikaoraquoobičajlaquoiliraquonavikalaquouovisnostiokontekstuirazvojusamogterminaSličnonamsugeriraiengleskirječniksprijedlozimaraquocustomlaquoraquousagelaquoraquomannerslaquoraquohabitlaquokao iodgovarajućinjemačkirječniksraquodieGewohnheitlaquoraquodieSittelaquoraquoderBrauchlaquo28Napitanjenekogocaonajboljemnačinuodgojasinauskladusobičajimaje-danjepitagorejacodgovorio(katkadseovaizrekapripisujeiSokratu)raquoAkoga učiniš građaninomdržave s dobrim zakonimalaquoHegel je obrćući tezuizrekaosljedećuformulacijuraquoAkosulošizakoniondatakođeriobičajilaquo29Kauzalnu povezanost zakona i običaja ukratko ćemo osvijetliti na primje-ruDrakonovekodifikacijeDrakonovozakonodavstvokojejepredstavljalovjerojatnoprvopisanozakonodavstvoAtene(VIIvijekprijene)pomno-gimautorimanaposeAristotelupredstavljalojesamoobičnobilježenjesta-rihnormikojesusedotadačuvaleuusmenojtradicijinormitzvobičajnogprava PrenosimoStagiraninove riječi koje nisu osobito afirmativne spramDrakonovasituiranjazakona(Pol1274b15ndash18)
Nije jednostavno pronaći zadovoljavajuće prevoditeljsko rješenje za riječπολιτεhellipαiakoseonačestoprevodinašomriječjuraquodržavalaquoAkobismovećželjelidaovuteškoprevodivuimenicuženskogrodaprenesemonanašjezikondamoramouzetiuobzirčinjenicudajeunjojsublimiranoznačenjekojepodrazumijevaodnosslobodnoggrađaninapremadržavidaklenekakvoraquogra-đanskopravolaquodruganijansaznačenjaodnosisenaraquojavniživotlaquoraquopolitikulaquoraquodržavničkuvještinulaquoraquodržavnuupravulaquoraquovladulaquonakoncuonaimavezeisraquoustavomnekedržavelaquoraquograđanstvomlaquoisasamomraquodržavomlaquoBoljejeponamailizadržatitransliteriranugrčkuriječpoliteiailiupotrijebitinekidrugiodnavedenih izrazauzobveznoobjašnjenjemnogoznačnostisameriječiugrčkomiskustvupolitičkogdjelovanjaiuopćeuhelenskompoimanjuprak-tičkesferePrevoditeljPolitike naengleskijezikjestonajdioštogajeLadanpreveosraquoaliihjepostaviovećpostojećojdržavilaquoprenijeosraquoalionihjepri-lagodiovećpostojećemustavulaquo(raquobutheadaptedthemtoaconstitutionwhichalreadyexistedlaquo)31štoakouporedimosoriginalomsamopokazujekolikojeteškoprenošenjeslovaiduhanekogklasičnogtekstanamodernejezikeJedanodatenskihnatpisaštopotječeskrajaVvijekaprijeneukomesere-produciradiotekstatihzakonaupotpunostipotvrđujespomenutosvjedočan-stvoUtomjekontekstuveomazanimljivotoštosuatenskipisciDrakonovezakoneobilježavaliizrazomθεσμοhellipadasunasuprotnjemuSolonovezakonenazivaliνOgraveμοιImenicaETHθεσμOgraveςimanekolikoznačenjaodkojihćemospo-menutisljedećaraquoodredbalaquoraquonaredbalaquoraquouredbalaquoraquopravolaquoraquozakonlaquoraquoobi-čajlaquoraquopropislaquoraquozapovijedlaquo32
ObičajjezaHelenebioneštokrozštosečovjekraquoučiolaquodruštvenojiljudskojprirodikojamunijebilaprostodanavećsenanjumoraonaviknutikakobimuonaodraquodrugelaquo33postalaraquoprvalaquotjnjegovavlastitaprirodaDrukčijerečenoobičajsekaoraquodrugalaquoprirodatjpočovjekuizačovjekauspostavljenaprirodaupražnjavanjempretvaraounavikuatradicijomprenosiosgeneracijenage-neracijupomoćudruštvenogposrednikakojijenajčešćeimenovankaonepi-sanizakonTajnepisanizakonjestobjektivninačinživotazajednicekojijebiopodignutnarazinupravilaponašanjatjonogneophodnogtrećegčlanadruš-tvenostikaoizvornečovjekovebicirctiStogabismoobičajmoglimisaonoraquoocr-tatilaquokaočovjekovorazboritoodnošenjepremadrugimaiprivikavanjenaživotuzajednicisdrugimapomoćuzajedničkogposrednikanajčešće(ne)pisanogzakonaštoukonačnomrezultiradačovjekpostanebićemzajedniceHelenskigrađaninbio jeučvrstom iživomodnosusa svojomporodicomzajednicompolisomsasvojimbogovimainakrajusasamimsobomOnjebio jednako svoj iu svojimzakonima iu svojimobičajima iu svojimnavikamakaoiusvojimmislimaidoživljajimaKonkretansadržajhelenskeobičajnostipoHegelubilajeslobodaduhatjsuštinskaslobodaGrčkiduhznaojezasebedajeslobodanirazumiojesebeusvojimljudskimdjelimaHelenjepoštovaovlastitepredstavezakonepolisaiobičajnosnikrugživotaukomesekretao34Napitanještobičovjekmoraočinitiikojepreciznoduž-nostitrebaispunjavatikakobipostaočestitobičajnosnazajednicanudilajejednostavanodgovorčovjektrebasamoraditionoštomujeunjezinimodno-simanaznačenoizrečenoinanekinačinpoznatoSamosvijestobičajnosnogbivanjakretalaseukruguzatečenogjeronojestimanentnaprirodaobičajaHelenskaobičajnostčijijekonkretnisadržajbioslobodaduhamožesestogaodreditikaorelativnorazlikovanojedinstvosuštinskihformiživljenjagdjesediomogaopromatratisamokaoorganskidiocjelineapojedinacsasvojimsvrhamasamouskladuiharmonijisasvrhamazajedniceVratimolisesamomepuzabilježitćemodajeOdisejapar excellenceusmenaenciklopedijaprimorskogiuopćeobalskogkompleksaizražavajućidekodi-rajućiipreporučujućioneoblikepanhelenskogponašanjakojitakođermoguzaštititiinterpoliskisaobraćajiomogućitiobuhvatnosturaduidjelovanju
27
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 467 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-WoumlrterbuchLeipzig1891str582
28
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 195 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-Woumlrterbuchstr224
29
GWFHegelOsnovne crte filozofije pravaraquoVMaslešalaquondashraquoSvjetlostlaquoSarajevo1989str282uzpar151
Preveo B Jowett The Complete Works of Aristotle Politics sv 2 Princeton Univer-sityPressPrinceton1991str20221274b15ndash16
32
NapomenimodajetekPizistratovavladavinaučinila da seAtenjani naviknu na Solonovezakone teda ih jeonapretvorilauobičajepasezaSolonaistinamožerećidajebioza-konodavacaliseneštosasvimdrugomoraloučinitidatizakoniprijeđuunavikutjuživotjednog naroda Pizistrat je dakle Solonovezakone i uredbe najraznovrsnijim postupci-mauključujućiiprisiluprevodiouobičajepa takonadjelu imamouneku rukuobrnutpostupakuodnosunaDrakonainjegovosi-stematiziranjenormiobičajnogprava
Zadatakmitaunjegovojsamodeterminacijibiojeocrtatiipreporučitiraquointer-nacionalnelaquoilidrukčijerečenoraquomeđugradskelaquooblikeponašanjakojislijedeširoko prihvatljive socijalne ili raquomoralnelaquo standarde raquoLegalnalaquo proceduraprimijenjenauIlijaditeuznatnojmjeriopozvanauOdisejibavisesdrugestraneraquounutargradskimlaquofunkcioniranjemiživotomtjreguliranjemopćenjaunutargradskogjezgraStrogouzevšinijebilonikakvihlegalističkihprinci-pakojibivažiliuodnosimaizmeđuhelenskihgradovailimodernijerečenonisupostojalenikakvenormemeđunarodnogpravakojihbisehelenskipolisimorali striktno pridržavatiGrk koji bi prekoračio granice vlastitogpolisadabi trgovaoputovaoili istraživaozavlastiteilipotrebegradamogaojebitizaštićenjedinosonimštosmouvjetnonazvaliraquomoralnimlaquoobziromilipreciznijerečenosobičajnosnimsklopomživljenjakojijebiosankcioniranizaštićenodstranepolisaukojibidošaotedodatnopotpomognutprevlada-vajućimreligijskimnazorimaOnjebiostranacunutarvratagradaukojibistupioNitijedanmeđunarodniautoritetilisudsličnogkalibrauranomhele-nizmunijepostojaoakojibikorespondiraoonomeštojeegzistiralougradunaagoridabigarantiraoprikladanprihvatitretmanhelenskogxeinosaTosunekiodrazlogazaštojeraquomoralnostlaquouOdisejiponamaodznatnovećegznačenjanegoliraquolegalnostlaquoNekolikosintagmispomenutihnaprethodnimstranicamaakojeusebiima-jupredznakraquomoralnolaquoprikazujunamriječraquopravedanlaquo(dikaios)kaoepitetkoji jepogodanzapripisivanjeodređenimljudimaSampridjevmoženamdjelovatikaoneštosasvimuobičajenouspomenutomkontekstualiizgledada jeOdisejaonodjelogdjeonnajprijedolazido izražajadokjenjegovopojavljivanjeuIlijadi dostarijetkoisporadičnoUIlijadi podsjetimosepri-jesvegajeriječoimenicidikekojaegzistiraupluraluioznačavauglavnomraquopostupak pravdelaquo te koji je pritom shvaćen ili kao verbalno donošenjenekeodlukeilikaonagodbaiporavnanjeunekomraquoslučajulaquoOsimtogadike sečešćeiredovnijepojavljujeusingularudaoznačiraquopravdulaquosprovedenuukonkretnojparnicineštoštojegotovopostalosvojinasudionikausporutjštojenadoknađenodobijanjemparniceivraćanjemčastiidobaraprethodnootuđenihNaravnodaniOdiseji nijestranoovakvopoimanjeraquopravdelaquoUnjojsešto-višekaoiuIlijadispominjedikaspolosIstailisličnafunkcijauarhaičkomkontekstupripisivanajebasileusu kojijeraquoštitiopostupkepravdekojisudo-brilaquo(eudikias)KadaTelemahgovoriMentoruoNestoručinitonasljedećinačin(OdIII244ndash245)
GrčkariječπερhellipοιδαgovorionekometkoraquoboljeznalaquoiliraquoboljerazumijelaquoilijenaprostoraquovještijilaquoDaljeimenicaφρOgraveνημαiliφρOgraveνησιςznačiraquomišlje-njelaquo raquopametlaquo raquorazumlaquo raquorazboritostlaquo raquomudrostlaquohellipNo zanimljivo je danitijedanodnašihvrsnihtumačaprenosećiovomjestonespominjeterminraquopravdalaquouprijevoduštojeponamaipaktrebaloučinitiDovoljnojevidjetioriginalispominjanjeriječiδhellipκαςu244stihupadanampostanejasnimdaseNestor bolje oddrugih snalazi kakou stvarimakoje se tičuraquorazborito-stilaquotjraquomudrostilaquo(φρOgraveνιν)takoipofundamentalnompoznavanjuraquopravdelaquo(δhellipκας)zbogčegaunastavkuovogodlomkaHomeripiše(OdIII246)raquotemisepričinjasvedabesmrtnogpromatrambogalaquo
RiječθεμιστεUacuteονταprevedenajetakodaoznačavadaMinojraquosudilaquomrtvaci-maPreciznijerečenoθεμιστεUacuteωoznačavaonogatkoraquonosizakoneisudilaquoaliionogakojiraquodijelipravdulaquojertojeonoštodrugiodnjegaiočekujuašto je navedenou570 stihuuz spominjanje terminaδhellipκαςNa tom tragualiuneštorealističnijemtonumimominojsko-mikenskeuobraziljesvinjarEumejiznosisvojeopservacijeoproscimaprosjakutjOdisejuspominjućiodsustvostrahaprosacaodeventualnesankcijebogovaidodajući(OdXIV83ndash84)
OdisejjesvjestandasunprKiklopiosebujnabićajernepoznajunitakveinstitucije kao što je raquoskupštinalaquo i raquovijećelaquo pa čak ne posjeduju niti bilokakvezakone(OdIX112)Neštokasnije(OdIX188ndash189)nalazimodaraquogorostasničovjeklaquonijeimaonikakvukomunikacijusdrugimljudimainesamotoonsetakousamljenndashštojemnogovažnijeunjegovojnegativnojidentifikacijindashusavršavaoučinjenjuzla41Ustvari taj čovjeknepojmljivesnagesinonimje(OdIX215)
ilitočnijeodsustvaistepojavljujeseuepunajošnekolikomjestaOdisejsetakouVIknjizistih120pitadalisuljudinasilniidivljitjraquobezikakvepravdelaquo (οUgraveδ δhellipκαιοι) Ista rečenična konstrukcija o ljudima raquobez ikakvepravdelaquotjraquobezpravicesvakelaquokakoMaretićprevodiοUgraveδδhellipκαιοιpojav-ljujeseiuVIIIknjizistih575IXknjizistih175ikonačnouXIIIknjizistih201jasnonamsugerirajućidaoveljudekojinestrahujuodbogovatrebaizbjegavatipoštosuoniokaljalisvojobrazodbivšidasepovinujuvladaju-ćimnormamazajednicekojojpripadajuObasuepadakakoveomadalekoodidentificiranjaiprepoznavanjaraquoprav-delaquokaonačelakojejea priori utemeljenobezobziranatodalijeupitanjuverzijakojaraquopravdulaquorazmatrakaonužnuraquovladavinuzakonalaquoilijepaktreti-rakaonekakavraquomoralniosjećajlaquoučovjekuKrojenjeraquopravdelaquo(zabilježenoupluralu)odstranekraljevauarhajskojepohiiliodsudacaustvarnojsitua-cijitogadobapokazujedajeriječopostupcimaupartikularnojformianeoapstraktnopojmljenimprincipimaOvisupostupcirješavaliuvijekkonkretneispecifičnead hocsituacijeanisuprimjenjivalidepersonaliziraneigeneral-novažećezakonetesenjihovaulogaiscrpljivalaupregovaračkompostupkuinagodbirivalskihstranaNjihovajenamjerabiladananovouspostavena-rušenuustaljenostživljenjaobičajnosnezajedniceStogasemožerećidajespomenutaprocedurade facto predstavljalaraquopravdulaquokojaseprimjenjivalaudanomkontekstuOvakoshvaćenaraquopravdalaquonijebilaništadoliodgovarajućametodologijatjpravilokonzerviranjapostojećihobičajailinaprostokorek-cijanarušenogmodusaegzistiranjaunekompolisuOnanijedavalapostulateotomekakobiobičajiraquotrebalilaquoizgledatiImenicaδhellipκηujedninibilajestogaveoma blizu da pokazuje ona raquopravila običajnostilaquo koja kod pojavljivanjaδhellipκηumnožinipostajupostupciuspostavljanjailirestauracijedanihobičaj-nosnih normi Izražajnost i važnost pojavljivanjadike u jednini uočavamokodnjezinasituiranjakaosvojevrsnogmostazarazumijevanjeodgovarajućeupotrebeuOdisejiOvaupotrebadikečestojebilanepotrebnooštrorazdva-janaodnjezinanajčešćegznačenjausmisluraquopravdelaquokaodasuupitanjudvijerazličiteriječiseventualnozajedničkometimologijomaliseparatnimreferencamaNavestćemonekolikoprimjerakojipokazujusličnusklonostnašihprevodi-teljakojuponekaduočavamoikodĐurićaikodMaretićaaponekadsamokodjednogodnjihTakoPenelopauOdIV690ndash691govoriproscimakakavjeugledOdisejuživaokodnjihovihočevapodsjećajućiihdaonnijenikomeučinioništanažaoniriječjunitidjelompremdajedodajeonau691stihuδhellipκηbožanskihvladaradanekogsmrtnogčovjekavoleanekogmrzeĐu-rićjeδhellipκηpreveotakodagovoridajetoraquonauklaquobožanskihvladaradokje
Prev M N Đurić Homer Odiseja str181 IX pjev stih 215 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875str 135 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Ι 215 Maretić ovomjestoprenosinasljedećinačinraquoKojijedi-vljiteneznanipravdenipravicekakvelaquostr139IXpjevstih215
MaretićpribjegaodrukčijemrješenjuOnjeprevodeći690stihpreniodaOdisejnikomeunarodunijeniučinioniti rekaonikakveraquonepravdelaquoNomjestogdesepojavljujeδhellipκηunarednomstihuonjepreveotakodavidimodajeraquoobičajlaquobožanskihkraljevajednogsmrtnogčovjekadaljubeadrugogdamrzeJednostavnijeiprimjerenijeoriginaluiduhomislovomponamanavedenomjestotrebalojeprevestitakodasejasnouočidajeriječoraquoprav-dilaquobožanskihvladara(δhellipκηθεhellipωνβασιλraquoων)KadauXIpjevanjuOdiseje stih217OdisejuHadurazgovarasasvojommajkomžalećijojsenaponašanjePersefoneonamuodgovaradagaZeuso-vakćerkaPersefonanevaranavodećikakvajeδhellipκη(OdXI218)smrtnikakadaumruĐurićnamprenosikakavjeraquoudeslaquosmrtnikapoštoumruaMa-retićsličnogovorionjihovojraquosudbinilaquoRiječjenaravnooraquopravdilaquokojazadesismrtnikeutrenutkunjihovesmrtiSvinjarEumejuXIVpjevanjustih59nudećiraquoprosjakulaquogostoprimstvokazujedasusviprosjaciisvistranciodZeusadodajućidajeδhellipκηslugudaradodarujugosteIĐurićiMaretićovomjestoprevode takoda jeupitanjuraquoobičajlaquoslugudasrdačnoprimajuna-mjernikeAkoovdjemoždaijestprikladnoprevestiδhellipκηkaoraquoobičajlaquokojegsetrebajupridržavatislugeondajeprilikomprijevodatrebalonegdjedodatidauoriginalustojigrčkoδhellipκηSličnouXVIIIpjevanjustih275PenelopagovorikakojojsetugauvuklaudušuisrcezbogponašanjaprosacajernijetakvaδhellipκηranijebilaObasuprevoditeljaovomjestotakođerprevelisraquoobičajlaquoTelemahpripremajućisesasvojimocemnakonfrontacijusneprijateljimagovoriočarobnojsvjetlostikoja obasjava zidove i trijemove kuće te konstatira kako je to vjerovatnozbogprisustvanekogabogaizraquoširokognebalaquo(OdXIX36ndash43)OdisejgaušutkujetimeštomukažedajetakvabogovaδhellipκηkojiOlimpvisokidržeĐurićiMaretićsuiovdjesuglasnidaδhellipκηtrebaprevestikaoraquonačinlaquoOdisejljubaznomoliPenelopudagavišeneispitujeoroduisudbinijerćegatimeuplestiujošvišeproblemanegoštoihonimautomtrenutku(OdXIX165ndash170)poštojeδhellipκηdatakobudekadaječovjekdugoodvojenodrodnekućeikadalutapomnogimgradovimatrpećiraznoraznenevoljeĐurićjeovoδhellipκηpreveosraquouredujetakodabudelaquoaMaretićsraquojerrazlogjetakodabudelaquoMišljenjasmoda jeumjestopriličnoneutralnihkonstrukcijaraquouredujehelliplaquoraquojerrazlogjehelliplaquogrčkufrazuiz168stihasup1γbrvbarρδhellipκηpotrebnoprevestisraquojerpravednojelaquoOdisejidućiususretsvomeocuLaertugovori(OdXXIV253ndash255)dasenanjemuvidida jeonnaliknekakvomkraljukoji jesitokupanispavaumekanojposteljijertakouostalomijestδhellipκηdabudestarimljudimaĐurićkažeprevodeći255stihdatakoiraquodolikujelaquoaMaretićdajestraquopravolaquodatakobudeljudimastarimIuovomslučajumišljenjasmodajebiloboljerećidajeraquopravednolaquodatakobudestarimljudimaNaosnovinavedenogmoždasemožeanticipiratikakojenekolikovjekovakasnijeraquoprvipravifilozofpravdelaquoPlatonmogaopretvoritiovajnačinizra-žavanjaučuvenusintagmuraquoobavljati svojposaolaquo (τOtilde τbrvbarαOslashτοagraveπρpoundττεινRep433a9)ioznačitijekaoprinciptjdefinicijupravednosti(δικαιοσUacuteνη)kojatrebaimatiuniverzalnovaženjeHomerskadike simboliziraštojeraquopra-volaquodanetkoočekujeodnosnoštojeraquopravednolaquodaočekujedanaosobauodgovarajućojsituacijiDabibilaraquopravednalaquoočekivanjamorajuodgovaratiislagatises takvimmodalitetomponašanjakojepragmatičnipristupmožesmatratiuobičajenimuodređenimsituacijama isamimtimnormativnimusmisludamnoštvorazličitihvarijetetadodanihcjeliničinizajednicukojajekohezivna i primjereno funkcioniraNema indikatoraopćihpravilapravde
kojijedinstvenoupravljajumeđuljudskimodnosimaTojevidljivoiizprvognavedenog primjera (Od IV 690ndash691) gdje se jedna vrsta raquopravdelaquo (onabožanskihvladara)kontrastirasuravnoteženimikorektnimpristupomsamogOdisejaGovoritioraquopravdilaquouOdisejiapritomneskliznutinaterenprenaglašavanjanjezinapojmovnogaspektadimenzijukojajekasnijegfilozofskogporijeklaunajmanjurukupodrazumijevaupotrebuznakovanavodasvakogaputakadapišemoonjojZaključakkojisenamećenasamomkrajuistraživanjamanife-stiranjadikekodHomerajestdanemametafizičkishvaćenogpojmapravdeugrčkomepubaremneuonomsmislu riječikojimu jepotompridavanOnoočemusmomiovdjediskutiraliikomentiralibilasudjelaraquopravednihlaquoljudiinjihovihoponenatakaoitokakonekaraquopravednastvarlaquodjelujeukon-kretnomslučaju43raquoMišljenjelaquouepuoovimstvarimavođenojenačinomnakoji jepriča izložena Junak sa svojimmislima idjelima imaprevagunadteorijskimaspektimarazmatraneproblematikekojisamospotonjetočkegle-dištamogubitiimplicitnopronađeniunačinuizražavanjaupričisobziromnanjezinusmenikarakter
Željko Kaluđerović
ldquoJusticerdquo ndash Corrective of Violated Mode of Existence
SummaryResearch of demonstration of ldquojusticerdquo in Homerrsquos Odyssey by kings or magistrates in actushyal situations of the time showed that these were particular procedures rather than abstract concepts always applied to resolve concrete and specific ad hoc situations and never to the depersonalized and general laws so their role was being exhausted in the course of negotiatishyons and settlement of rival parties Their intention was to reestablish destabilized continuity of morality-based community therefore it can be said that the mentioned procedure de facto represhysented ldquojusticerdquo applied to a given context The author concludes that the concept of ldquojusticerdquo in this sense was merely a suitable methodology ie the rule of conservation of existing mores or simply a correction of a violated mode of existence in a certain polis
GagarinkažedaδhellipκηkodHomera imadvajasno razgraničena područja značenja odkojih je jedno raquokarakteristično ponašanjelaquoa drugo raquonagodbalaquo raquopravni postupaklaquondashMichaelGagarinraquoDike in theWorksandDayslaquo Classical Philology Vol 68 No
2 travanj1973 str86MWDickiepaktvrdidadikenanekimmestimakodHomerai Hesioda znači raquopravdalaquo ili raquopravednostlaquondash MatthewWDickieraquoDikeasaMoralTerminHomerandHesiodlaquoClassical PhilologyVol73No2travanj1978str92
PoštonisuniumninitipravedniproscineznajuonoštoimjeAtenaproreklau283i284stihuatojesmrtsvihnjihitoujednomjedinomdanuUna-stavkuAtenaulikuMentorauspijevaodNoemonaizmolitilađuzatimskupiodgovarajućuposaduteseonisTelemahomizvezunamoreVećinatemakojesudosadaspomenuteuprvedvijeknjigeOdisejepodsjeća-junaonoštočinisadržajprveknjigeIlijadeTakoAtenakojajenajozbiljnijipodržavateljOdisejevihinteresanaOlimpunalikujeTetidiinjezinojprivr-ženostisinuAhilejupredZeusomKadaTelemahuočajanjuodlazinaobaludasežalisvojojzaštitniciibivautješenodmahnamnapametpadasvećenikHrisokojiodlazinaobaludamoliApolonasjetimosedaljeiAhilejakojičiniistustvarobraćajućisesvojojmajciiprimajućipodrškuodnjeMogućeje usporediti i odgovarajuće stihove u poemama pa na primjer odjeljak uOdiseji II260ndash262imaznatnihpodudarnostisodjeljcimaizIlijadeI34ndash35i351SpomenulismovećiTelemahovobacanjeskeptranazemljuuAhileje-vustilunakonvrlosličnogizljevaemocijaOviimnogidrugidetaljiipaknegovoreotomekakoeventualnojedanautorepaimitiradrugogilimehaničkiponavljanjegoveriječi15Onisepojavljujuunutariokonarativnogkontekstakojijezajedničkizaobjepoemezbogtogaštojepripovjedačkisklopodfun-damentalnevažnostizaobičajnosnudimenzijuipravilaponašanjauzajedniciokojojjeriječPričaseuosnoviprvenstvenorazvijaokosporasuprotstavlje-nihstranakojesupritomčlanice istogpolisaNe trebanaravno izsvegaovogaizvućiprenagljenzaključakiolakoizniveliratiIlijaduiOdisejujersa-držajkonflikatainjihovaishodištakojasespominjuudvijepoemeznačajnoserazlikujuuOdisejinijevišeriječokonačnomuravnoteženjupotraživanjaizmeđudvijestranegdejenaknadaprimjerenoizvršenauzprisustvoigaran-cijujavnostivećčestooborbinasmrtizmeđunepomirljivihneprijateljaKolikogodPenelopiniproscibilidrskiijavnoprijetiliOdisejuinjegovusinuTelemahuubojstvonijebilastvarkojabise tako lakomogla inkorporiratiupravilakojasuvažilaunutarzajedniceOnojenarušavalonomos iethos grada-državebaremuonojformikakoseonjimaizvještavausamojIlijadiRješavanje sukoba pomoću fizičke likvidacije suparnika nagovještavalo jemogućnost da ona na neki način zauzmemjesto raquopravdelaquo koja se rađalauprocesukatkad imukotrpnogpregovaranja izmeđuzavađenih stranaNakrajupričeagora nanovozadobijafunkcijuforumaukojemseraspravljaoneprijateljstvuinjegovimimplikacijamaraquoLegalnostlaquokojajeustanovljenaudrugojknjiziOdisejekompletiranajetekudvadesetčetvrtojknjizi16Zakletvusudaleobjesukobljenestraneibilajejednakovrijednakaonečijipotpisnaugovorundashmodernomterminologijomrečenondashzavršavajućitakoepsnečimštojepoprimiloizgledpolitičkogspo-razumaIzlaganje u Ilijadi čini uočljivom raquopravdulaquo koja je operacionalizirana kaometodazarazrješenjeodgovarajućihsporovailibaremkaosimbolzatakvu
metoduOnakaoštosmozabilježilizamjenjujebrutalnikonfliktigolufi-zičku silu svojevrsnom formompregovora pod pokroviteljstvomraquonarodneskupštinelaquoKolikogodputapozornoiščitavaliOdisejuunjojnećemoprona-ćiraquopravdulaquokojadjelujenaovakozabilježenilinanekisličannačinOsnovnividtjmehanizamkakosestvariuOdisejiizlažugotovouvijekusebisadržinotunečegštojesonustranuiliizvanraquolegalnoglaquo17Izoveperspektivepro-matranoOdisejanamreprezentirastupanjponašanjauranomhelenizmunaznatnonižojraziniodprocedurečijuekspresijumožemovidjetiuIlijadizakoje je razumnopretpostaviti da je postojalodugovremena rameuz ramesaznatnomiroljubivijimmetodamakojesuusebeuključivalepregovaranjai nagodbeOvodrugo premda reguliranousmenompredajomotjelovljujeprimjenulegalneprocedurekojajereguliranaisankcioniranaodstranegradakaocjelinetepredstavljajasankontrastiukolizijijesmetodombaziranom11
PrevMNĐurićHomerOdiseja str 66II pjev stih 281ndash282 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875s24ΟΔΥΣΣΕΙΑΣΒ281ndash282
12
Imenica srednjeg roda τOtilde νOgraveημα iz koje jeizvedeno ono νοraquoμων znači raquomisaolaquo raquomi-šljenjelaquo raquoćudlaquo raquovoljalaquo raquonamjeralaquo raquomoćmišljenjalaquoraquopametlaquoraquorazumijevanjelaquoraquoshva-ćanjelaquo
13
Imenicaženskogrodasup1 δhellipκηimamnogobro-jne modalitete prenošenja na druge jezikeNa njemački jezik dike se najčešće prevodikao raquodas Rechtlaquo raquodie Gerechtigkeitlaquo raquoderRechtsspruchlaquoraquodieRechtspflegelaquoraquodieRe-chtssachelaquoraquoderRechtsstreitlaquoraquodieKlagelaquohellipEngleskijeziknudisljedećeprijevoderaquojus-ticelaquoraquorightlaquoraquoorderlaquoraquolawlaquoraquojudgmentslaquoraquoa triallaquo raquolawfulnesslaquo raquofairnesslaquo raquoequi-tylaquohellip Moderni jezici svoje prijevode čestotemelje nanasljeđu iz latinskog jezika tj ukonkretnomslučajuodriječiiustitiaNana-šem jezikupodjetimoδhellipκη jemogućepro-matrati kroz najmanje pet mogućih skupinanjezina značenja u helenskom misaonomprostoruNajprijetojeononjezinoznačenjekojemi prevodimo kao raquoobičajlaquo raquonavikalaquoraquonačinlaquo U drugoj ravni dike ima znače-nje koje se danas najčešće usvaja raquopravolaquoraquopravdalaquo pa i raquopravednostlaquo uz eventualnopodsjećanjedajepersonificiranaΔhellipκηustvariraquoboginjapravdelaquoTrećenjezinoznačenjejestraquopravna raspravalaquoraquopresudalaquoraquopravosuđelaquoraquopravnaodlukalaquoČetvrto seznačenjeodno-si na raquopravni posaolaquo raquoparniculaquo raquotužbulaquo Ikonačnopetoznačenjeδhellipκηimavezesraquoka-znomlaquo raquoglobomlaquo raquozadovoljštinomlaquo a ka-snijeisraquoosvetomlaquoDodatnoznačenjemimoovihnajčešće spominjanihmože sepronaćiupoznatomGrčko-engleskom rječniku HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon Oxford University PressOxford 91968 i ononamporučuje da δhellipκηjest pitagorejsko ime za broj raquotrilaquo kao i zabrojraquopetlaquo
14
Za razliku od takve kvalifikacije prosacaTelemahjenadrugompoluvrijednosneljest-viceOnjedanavedemosamojednomjestočovjekkojimirnovladaimanjemiprimjere-no obilježuje svetkovine jer se tako i trebaponašatiraquosudaclaquo(δικασπOgraveλονOdXI186)SeymourističedariječδικασπOgraveλοςiliraquomini-starpravdelaquopribližnoodgovarafunkcijikojuimakraljuantičkojobičajnosnojsvijesti
15
Ovo bi vjerovatno bili neki od argumenatazastupnikatezedaIlijadaiOdisejanisutvo-revinejednogautoravećkompilacijedvojiceilivišeljudiPluralistikojibranestavokolek-tivnomautorstvuepovausvojukoristmogunavesti i nedosljednosti pojedinih dijelovaspomenutih epova kao i očite interpolacijeNo i pristalice jedinstva epova imaju svoječvrste razlogeNajčvršća karika u tezi onihkojibraneuniformnostepovandash kojepripisujujednomautorundash jest jedinstvoukompozici-jikaoidosljednoprovedenakarakterologijaglavnihlikova
16
Sličnokaoštojeiraquolegalnalaquosituacijauteme-ljenauprvojknjiziIlijade svojudovršenostzadobilatekudevetnaestojknjiziVjerojatnobi jedino ovakav pristup mogao zadovoljitiočekivanja suvremene usporedne analizeOnekim aspektima spomenute problematikemoguće je pronaći zanimljive opaske kodKirka Geoffrey S Kirk The Songs of HoshymerCambridgeUniversityPressCambridge1962
17
Michael Gagarin (Aeschylean Drama Uni-versity of California Press Berkeley 1976str169bilješka31)ispravnoprimjećujedajeiOdisejevoubijanjeprosacaugrčkoj termi-nologiji raquonepravednolaquo tj raquopovredanormilaquoalidaipakprolazinekažnjenoMoglibismododati da je pravovremeni i odgovarajućipostupakprijenegolinekakavoblikkažnja-vanjamoduskojiseizražavapomoćudikeuepukojisepriričeiukonkretnomslučajuatakođernijerijedaknitiugrčkimdramama
FILOZOFSKA ISTRAŽIVANJA 104 God 26 (2006) Sv 4 (861ndash877)
na neposrednoj odmazdi koja stoji na raspolaganju porodici Eshilova trilogi-ja Orestija u osnovi je odgovor na nadmetanje dvije spomenute metode Ona je odgovor na neprijateljstvo koje se izlaže u Odiseji dopunjena s njegovim razrješenjem kakvo se demonstrira u Ilijadi Ako uopće možemo govoriti o registriranju ideje homerske raquopravdelaquo i njezinoj konkretnoj primjeni u Odise-ji izraženije pojavne forme dike ne treba tražiti u Odisejevim borbama s nje-govim protivnicima nego je vjerojatnije da ćemo je pronaći u nekim drugim aspektima eparaquoLegalnostlaquo o kojoj smo do sada govorili u Odiseji nije se pokazala osobito djelotvornom zato što za razliku od Ilijade jedna strana postupa potpuno ispravno i korektno a druga ne te je među njima nemoguće napraviti neka-kvo poravnanje ili kompromis Odisej je podsjetimo autoritet u svojoj zajed-nici pa i više od toga jer za njega kažu da je raquobožanskilaquo onaj raquokoji pameću nadmaši ljudelaquo (Od I 65ndash66) njemu se raquoslava daleko po Heladi razli i Argulaquo (Od I 344) konačno raquomeđu Danajcima njega vrlina je krasila svakalaquo (Od IV 725) On je i raquodivnilaquo (Od III 121) raquovladar junak domišljatilaquo (Od III 163) raquomukotrpnilaquo (Od IV 241) raquoizdržljivi smjela srcalaquo (Od IV 270) itd I kada Penelopa u Od IV 687ndash695 glasniku Medonu govori kakav je bio njezin muž posebno naglašava da je bio čestit vladar koji je uvijek uvažavao pravdu i činio dobra djela ljudima18
Logika karakterizacije koja nas je do sada vodila navodi nas da krenemo dalje i nastavimo analizirati Odiseju ovoga puta njezinu petu knjigu Atena ndash koja je bila prisutna na skupu bogova ndash zahtijeva oslobađanje Odiseja po-navljajući Mentorove riječi izrečene na agori u Itaki koje nas u dobroj mjeri podsjećaju na ono što je rekla Penelopa u Od IV 687ndash695 Razlika između onoga što govori Mentor i onoga što kazuje Atena vidna je jedino u prvoj rečenici njihova obraćanja I dok se Mentor prvenstveno obraća Itačanima (raquoČujte me Itačani što sada želim vam rećilaquo Od II 229) Atena ima pred sobom znatno raquoreprezentativnijilaquo auditorij pošto su njezine riječi upućene Zeusu i raquodrugim preblaženim bogovima vječnimlaquo (Od V 7)Odisejeve avanture o kojima se pripovijeda u rasponu od V do XII knjige Odiseje19 držale su ga podalje od Itake gdje su izuzetne vrline što su ga kra-sile nekada bile upražnjavane Kada se konačno domogao postojbine uloga pravednog i dobročiniteljskog vladara nije više bila u prvom planu što ne znači da je bila zaboravljena Svinjar čija koliba omogućuje odgovarajuću mizanscenu za događaje koji se dešavaju u knjigama XIVndashXVI dodaje jedno veoma osebujno i dirljivo svjedočenje lamentirajući pritom nad gubitkom gospodara kome on duguje više nego svojim roditeljima nazivajući Odiseja plemenitim zaštitnički nastrojenim i raquobratomlaquo (Od XIV 139ndash147)20 Uloga Odiseja kao vladara na koju nas podsjeća Penelopa u drugoj knjizi u devet-naestoj je knjizi posredstvom komplimenata prenesena na nju samu Stranac koji govori jest naravno njezin muž premda se izdaje za Krećanina sina Deukaliona a brata Idomenejeva On Penelopi govori da joj raquoslava do širo-kog stižehellip nebalaquo (Od XIX 108) kao i slava raquovladara nezazornalaquo (Od XIX 109) nastavljajući (Od XIX 109ndash111)
koji nad ljudmabogobojažljivo vlada nad ljudima jakim i mnogimbudno štiteći pravdu21
U 111 stihu XIX pjevanja Odiseje pojavljuje se grčka imenica ženskog roda sup1 εUgraveδικhellipη ili εUgraveδικhellipα koja je složenica od εacirc i δhellipκη Riječ εacirc ili epski tradeUacute
(œυ)prevodisekaoraquodobrolaquoraquovaljanolaquoraquočestitolaquoraquopravolaquoStogabiεUgraveδικhellipαbiladoslovnoprevedenoraquodobrapravdalaquoiliraquovaljanapravdalaquoštojepomalorogobatnakonstrukcija jernamonamakar ineizravnosugeriradapravdamožebitiinekakodrukčijaodraquodobrelaquoJednostavnorečenopremdaodgo-varajućirječnicipredlažudaεUgraveδικhellipηtrebaprevoditikaoraquopravednostlaquomi-slimo da je bolje koristitimanje apstraktnu sintagmu raquopravedna presudalaquotespomenutakonstrukcijaumnožiniεUgraveδικhellipαςcentνšχεινponamaoznačavaraquodijeljenjepravdelaquo iliraquopravednopostupanjelaquoAakobismobašželjeliza-držati iprefiksraquodobarlaquo(εacirc)unašemprijevoduondabismoreklidačestitvladartrebaštititiraquopostupkepravdekojisudobrilaquo(εUgraveδικhellipας)jerraquodobrajenjegovavladalaquo(εbdquoηγεσhellipηςOdXIX114)araquonarodusrećicvjetalaquo(centρετicircσιOdXIX114)Napočetku114stihaopetimamoimenicusprefiksomεacircsamoštojetoovajputimenicaεUgraveηγεσhellipηkojaoznačavaraquodobruvladulaquoraquobla-gotvornoupravljanjelaquo ili raquosretnuupravulaquoDruga riječcentρετicircσι izvedenicajeizpoznateimenicecentρετraquokojaimamnogaznačenjaizmeđukojihizdva-jamoraquočestitostlaquoraquodobrotalaquoraquosavršenostlaquoraquoizvrsnostlaquoraquoljepotalaquoraquovrlinalaquoraquopravičnostlaquo raquoplemenitostlaquo raquohrabrostlaquo raquojunačka slavalaquoNaravnocentρετraquo možeznačitiiraquosrećulaquokakoprevoditeljiiprenoseovuriječnanašjezikalimišljenjasmodajeovdjeriječonečemdrugomraquoDivanvladarlaquondashkojiraquoštitiprocedurupravdekojajedobralaquoičijejeraquoupravljanjeblagotvornolaquondashnesamodaomogućujeraquonaroduusrećidacvjeta(iliživi)laquovećštojemnogovažniječiniljudekojisupodnjegovomupravomraquoizvrsnimlaquoraquoodličnimlaquoubitnomsmisluteriječiSintaksaovihstihovanečininikakveustupkeuvezisPene-lopinimspolomjerbasileus22ostajemuškogrodapajeteškootetiseutiskudaOdisejovdjesuptilnomdozomironijeustvariodajepriznanjesebikrozliksvoježeneProscisuuOdisejiopisaniodstranepjesnikakaoraquodrski(obijesni)laquo(OdI134)aodAtenekaoraquobestidnilaquo(bezočni)(OdI254)daklesepitetimakoji-maćesečestopribjegavatipremdaonisamiposebijesuneštoštosegotovouobičajenopojavljujeVrlo je ranopostalo jasnimda jeponašanjeprosacaneprijateljskinastrojenopremaTelemahuPenelopiiuopćepremaOdisejevudomumeđutimnjihovaulogakaonekogatkosepodloineprimjerenoodnosipremaraquomoralnimlaquonormamazajednicenijetakobrzopostalaevidentnaČak
18
AntičkipisciuopćeuključujućituiHoracijaOdiseja su vidjeli i kvalificirali kao nekogatko jeraquomoralnilaquo autoritet tko jeraquomudraclaquopačakiraquofilozoflaquoRBRutherfordnajednommjestukažeda jeOdisej sa svojimsuperio-rnimznanjemisnagomustanovitomsmisluupozicijihomerskihbogovajerseosvećujezananijetuuvreduibranivlastitučastndashRi-chardBRutherfordraquoThePhilosophyoftheOdysseylaquoThe Journal of Hellenic Studiesvol106(1986)str159
Ili raquoljubaznikomlaquo kako je Maretić preveogrčkoordmθεlsaquoονUstvariordmθεlsaquoος (epskiraquomiolaquoraquodraglaquo)ukazujenaobraćanjestarijembratu
ilibaremiskazujedajenekopoštovanivo-ljenkaobrat
21
PrevMNĐurićHomerOdisejastr354XIXpjevstih109ndash111EdiditGDindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875s302 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Τ 109ndash111 Veoma jesličan iMaretićev prevod s tim što on po-sljednju sintagmu εUgraveδικhellipαςcentνšχVσι prevodisKojinočuvapravdu
22
Riječ βασιλεUacuteς jest imenicamuškog roda ugrčkomjezikuiimabaremtrigrupeznačenjaOna najprije označava raquokraljalaquo raquovladaralaquoraquoknezalaquo raquopoglavaralaquo zatim raquosvakog od-ličnog čovjekalaquo raquogospodaralaquo raquodomaćinalaquoikonačnoraquodrugogoddevetarhonatauAte-nilaquoodvremenaperzijskihratovaiperzijskikraljsezvaoβασιλεUacuteςiliETHμšγαςβασιλεUacuteςtjraquovelikikraljlaquosčlanomibeznjegaauNo-vomZavjetuoznačavalajeraquorimskogcaralaquo
iAteninsavjetotomekakoihizbacitiizkuće(OdI270)iličakkakoihubiti(OdI295ndash296)jošuveksituiraproscekaonekakveprirodneneprija-teljeanekaonekogatkonarušavaobičajnosnubitpolisaProcesnjihoveraquomoralnelaquo identifikacijepočinjeonoga trenutkakadaTele-mahplaniraostvaritipoticajeiohrabrenjaštoihjeprimioodAteneZahtije-vajućiodsvojihoponenatadaoduonihuobraćanjunazivaraquoveomadrskimlaquoiraquosilenimproscimalaquo(OdI368)upotrebljavajućiuoriginaluriječUcircβρις23kojagovorionečijojosobnojoholostiobijestinasiljuisvakojvrstineumje-renostiirazuzdanostiAtenaTelemahupomažegovorećimudaprivremenozaboravinanaumprosacapoštooninisuniumninitipravedni(OdII282)SamTelemahdajenjihovodaljnjeodređenjekadajeposjetioNestorapasemolibogovimadamudajusnage(kaoOrestu)daseosvetiproscimazanji-hove teške grijehe i zločinstva što su ih počinili bivajući obijesnima (OdIII205ndash208)ObraćajućiseMenelajuonponavljariječiizprveknjige(stih368)samoovajputgovorećiu trećemlicuSamOdisejnepojavljujeseupričisvedopeteknjigeOdisejePrijenegoštopripovijedanjepočneizlagatinjegoveavanturenamoruinakopnuepefektnoplasiramjestoOdisejauuvjetnorečenoraquomoralnojlaquopolarizacijipridajućinjemuinjegovimbudućimsuparnicimaantitetičkeatributeNačinnakojijetoučinjenoilustriranekoli-koobilježjapravilausmenekompozicijekakosuonaprimjenjenazavlastitoočuvanje te je ustvari u priči riječ o polarizaciji između likova i njihovihdjeladokjejošuvijekranogovoritiomogućojopozicijipojmovalsquodobrorsquoilsquozlorsquoPolaritetsepojavljujeudjelunekakoposredovanoimplicitnokaoštojeididaktikaneizravnaNajbližizapisikojigovoreuprilogizravnojopozicijiglavnihakterapojavljujuseuepuznatnokasnijepreciznijerečenoonogatrenutkakadaseOdisejiproscikonačnosuočujuizravnolicemuliceKadaAtenanavedeOdisejauXVIIknjizi(st360ndash363)daodemeđuproscetraže-ćiodnjihmilostinjuonaustvariželidaonuovisnostiotomekakosebuduponijelipremanjemuotkrijetj(OdXVII363)
Grčkotradeναhellipσιμοςoznačujenekogatkojeraquouredanlaquoraquopristojanlaquoraquopravipri-kladanlaquoraquopravedanlaquoraquopoštenlaquoSdrugestranecentθεμhellipστιοςepskicentθεμhellipστοςobilježuječovjekaraquokojiprezirezakonelaquoonogatkoživiraquobezzakonaipra-valaquoraquosurovogčovjekalaquoOvdjesetekjasnouočavadaOdisejtrebadetekti-ratitkoodprosacaakoitkojestraquopravedanlaquoiraquopoštenlaquoatkojenasuprottomeraquoonajkojisenepridržavazakonalaquotjukrajnjojinstanciraquonepravedanlaquoiraquonepoštenlaquoIspostavitćesenaravnodameđuproscimanemanikogatkojenastraniraquopravdelaquo25većsusvibiliukolizijisnjomosimdakakosamogOdisejaVratolomnepustolovineisnažankonfliktizmeđuzaraćenihstranareprezen-tirajudvijeformemitakojesuiinačebilenajpristupačnijezamemoriranjeOdiseja jedjeloukomesepojavljuju ikojeprožimajuobaoblikaasvesnamjeromkreiranjaodgovarajućeraquomoralnelaquopolarizacijekojajebiladeter-miniranaprimjenomkriterijagostoljubivostikojejeopetbiloponuđenoiliuskraćeno lutajućemstrancuOvojulozi trebadodationuprosjakačije si-romaštvo i bespomoćnost naprosto prizivaju pomoć i odgovarajuću razinuempatijeisažaljenjaNjegovtematskiznačajzapričunaglašenječinjenicomdajeartificijelnouvedenikreirančinombožanskepreinakePrvapolovinaepaposvećenajeilustriranjuprincipagostoljubivostipremastrancimaštojeučinjenokrozbrojneepizodeodkojihsenekeiponavljajuukojimasestra-
naczatekaoDrugapolovinaepagrubogovorećiposvećenajeprikazivanjudvostrukeulogestrancakojisepretvoriouprosjakasjednestraneteputnikakojijetakođerostaobezosnovnihsredstavazaživotsdrugeOvitematskimomentipostignutisuprijesvegadosezanjemnarativnesituacijeukojojselikovikontinuiranosituirajuudomaćinsko-gostinskeodnosekojimaonitre-bajuodgovarati i riječju idjelomTosuponajprije relacije izmeđuAtene iTelemahaTelemahaiNestoraOdisejaiFeničanaOdisejaiKiklopaOdisejaiEumenaOdisejaiPenelopeOdisejaiTelemahaikonačnoOdisejaipro-sacaSnagaiefektovakvogstruktuiranjaodnosakaodaposebnoodzvanjaustihovimaukojimasespominjeraquostranac-gostlaquoinjegovianalogonikaoiraquoprosjaklaquospratećimprikazimaOvakviučinciregistrirajuseuuhuslušateljaznatnobržeismanjenaporanegoštojetoslučajsokomčitateljaHomerjetakođerprakticiraotzvraquoehotehnikulaquokojuzahtijevajuakustičnizakonime-moriranjaasličnosemožerećiizaraquomoralnelaquoobrascekojesmospominjalinaprethodnimstranicamaovogaradakojičuvajupravilaprimanjaonogaštonamjestigloposredstvompredajeilipakpredstavljajupreprekuiproblemzanjihovoukinućeOnisepojavljujuuobičajenougovornomoblikutjuoblikuriječiusituacijamakadapripovijedačkikonteksttoodnjihzahtijeva26Oviobrasci i pravilaukonačnomnenameću svjesne ineposrednedidaktičkelekcije Poučnost priče slično principima proizvedenog govora u usmenojkulturiostajenegdjeupozadiniidjelujenaposredannačinraquoMoralnostlaquookojoj jeriječudvjemapoemamanijenaravnoartificijelnadomišljatost samog pjesnika Ona je duboko inkorporirana u kulturnomraquospremištulaquosamognarodairelacijinomos-ethoskojajeodbitnevažnostizazajednicuukojojsupoemestvoreneUkratkoćemospomenutimogućaznačenja imenicemuškog rodaETH νOgraveμοςkojaseobičnosvrstavajuučetirigrupeOnanajprijeobilježujeneštoraquopodije-ljenolaquoraquopridjeljenolaquozatimneštoraquonaređenolaquoraquoodređenolaquoraquoobičajlaquoraquoredlaquoraquozakonlaquoraquoodredbalaquoraquouredbalaquoraquodužnostilaquoraquonačelalaquoPotomraquoMojsijevza-
23
Termin koji je potpuno oprečan s dike kodHomera jest Ucircβρις Ova imenica ženskogroda prevodi se na naš jezik kao raquoobijestlaquoraquooholostlaquo raquodrskostlaquo raquorazuzdanostlaquo daklepredstavlja paradigmuneumjerenosti i suštusuprotnost raquomiroljubivoj nagodbilaquo što bikaoštosmovećgovorilimoglabitijednaodverzijaznačenjariječidikeGrčkoUcircβριςosimnavedenog znači i raquonasiljelaquo raquoprkoslaquo raquozlo-činlaquoraquouvredalaquohellip
Ako konzultiramo etimologiju uočit ćemodaseukorijenugrčkeriječiδhellipκηnalaziδικkojeznačiraquokazatilaquoraquorećilaquoraquogovoritilaquoštoje
sličnoulatinskomjezikusdicojudicoNara-vnodapostojeidrukčijaviđenjapatakonekiautori (L R Palmer G S Kirk Gagarin)predlažu da usvojimo verziju po kojoj je uosnoviδεικčijeznačenjemožebitiraquograničniznaklaquoraquoobilježjelaquoraquokarakteristikalaquoDike semože dovoditi u vezu i s glagolima δικεhellipν(raquobacitilaquo) δεhellipκνagraveμι (raquopokazivatilaquo raquona vi-djeloiznositilaquoraquopozdravljatilaquo)iδhellipχα(raquodvo-jakolaquo raquodvostrukolaquo raquorastavljenolaquo raquoodvo-jenolaquo)Vezu između posljednja tri značenjapredstavljamomenttogaštonekomepripadakaonjegovraquoudiolaquo lsquoUdiorsquo jestono štokoc-ka kada se baci raquopokazujelaquo i u tom smisluraquodosuđujelaquoPritomakotoštojeraquopokazanolaquonije i stvarno uručeno onda ono predstav-ljasvojevrsniraquoduglaquokojičekanaispunjenjeNeki filozofi smatrajuda je sasvimmogućeupravo ovo i najranije zabilježeno značenjegrčkog δhellipκη koje se potommože suštinskipovezatisτOtildeχρεegraveν(raquonužnostlaquoraquopotrebnolaquoraquousudlaquo)izprvogAnaksimandrovafragmenta(DK12B1)NaravnodapersonificiranaDikekoja je kćerka Zeusa nije naprosto simbolobičnogdugavećosvetnicasbožanskimpre-fiksom koja vrši odmazdu i sankcioniranjepočinitelja
konlaquoraquomoralnizakonlaquoraquoobrednizakonlaquoikonačnoraquoglaslaquoraquoskladlaquoraquomu-zička ljestvicalaquo Engleski su prijevodi raquoa pasturelaquo raquodistrictlaquo raquoan usagelaquoraquoconventionlaquo raquolawlaquo raquoordinancelaquo raquoamusical strainlaquoNjemački prijevodiglaseraquodasZugeteiltelaquoraquoderGebrauchlaquoraquodieSittelaquoraquodasGesetzlaquoraquodieTo-nartlaquo27Prijenegoštonapravimokratakekskursogrčkompoimanjuobičajaiobičaj-nostitrebarećidakadagovorimooobičajutjonomštojetransliteriranokaoethos miustvarimislimonaimenicusrednjegrodauklasičnomgrčkomjezi-kuτOtilde œθοςkojasenajčešćeiprevodikaoraquoobičajlaquoiliraquonavikalaquouovisnostiokontekstuirazvojusamogterminaSličnonamsugeriraiengleskirječniksprijedlozimaraquocustomlaquoraquousagelaquoraquomannerslaquoraquohabitlaquokao iodgovarajućinjemačkirječniksraquodieGewohnheitlaquoraquodieSittelaquoraquoderBrauchlaquo28Napitanjenekogocaonajboljemnačinuodgojasinauskladusobičajimaje-danjepitagorejacodgovorio(katkadseovaizrekapripisujeiSokratu)raquoAkoga učiniš građaninomdržave s dobrim zakonimalaquoHegel je obrćući tezuizrekaosljedećuformulacijuraquoAkosulošizakoniondatakođeriobičajilaquo29Kauzalnu povezanost zakona i običaja ukratko ćemo osvijetliti na primje-ruDrakonovekodifikacijeDrakonovozakonodavstvokojejepredstavljalovjerojatnoprvopisanozakonodavstvoAtene(VIIvijekprijene)pomno-gimautorimanaposeAristotelupredstavljalojesamoobičnobilježenjesta-rihnormikojesusedotadačuvaleuusmenojtradicijinormitzvobičajnogprava PrenosimoStagiraninove riječi koje nisu osobito afirmativne spramDrakonovasituiranjazakona(Pol1274b15ndash18)
Nije jednostavno pronaći zadovoljavajuće prevoditeljsko rješenje za riječπολιτεhellipαiakoseonačestoprevodinašomriječjuraquodržavalaquoAkobismovećželjelidaovuteškoprevodivuimenicuženskogrodaprenesemonanašjezikondamoramouzetiuobzirčinjenicudajeunjojsublimiranoznačenjekojepodrazumijevaodnosslobodnoggrađaninapremadržavidaklenekakvoraquogra-đanskopravolaquodruganijansaznačenjaodnosisenaraquojavniživotlaquoraquopolitikulaquoraquodržavničkuvještinulaquoraquodržavnuupravulaquoraquovladulaquonakoncuonaimavezeisraquoustavomnekedržavelaquoraquograđanstvomlaquoisasamomraquodržavomlaquoBoljejeponamailizadržatitransliteriranugrčkuriječpoliteiailiupotrijebitinekidrugiodnavedenih izrazauzobveznoobjašnjenjemnogoznačnostisameriječiugrčkomiskustvupolitičkogdjelovanjaiuopćeuhelenskompoimanjuprak-tičkesferePrevoditeljPolitike naengleskijezikjestonajdioštogajeLadanpreveosraquoaliihjepostaviovećpostojećojdržavilaquoprenijeosraquoalionihjepri-lagodiovećpostojećemustavulaquo(raquobutheadaptedthemtoaconstitutionwhichalreadyexistedlaquo)31štoakouporedimosoriginalomsamopokazujekolikojeteškoprenošenjeslovaiduhanekogklasičnogtekstanamodernejezikeJedanodatenskihnatpisaštopotječeskrajaVvijekaprijeneukomesere-produciradiotekstatihzakonaupotpunostipotvrđujespomenutosvjedočan-stvoUtomjekontekstuveomazanimljivotoštosuatenskipisciDrakonovezakoneobilježavaliizrazomθεσμοhellipadasunasuprotnjemuSolonovezakonenazivaliνOgraveμοιImenicaETHθεσμOgraveςimanekolikoznačenjaodkojihćemospo-menutisljedećaraquoodredbalaquoraquonaredbalaquoraquouredbalaquoraquopravolaquoraquozakonlaquoraquoobi-čajlaquoraquopropislaquoraquozapovijedlaquo32
ObičajjezaHelenebioneštokrozštosečovjekraquoučiolaquodruštvenojiljudskojprirodikojamunijebilaprostodanavećsenanjumoraonaviknutikakobimuonaodraquodrugelaquo33postalaraquoprvalaquotjnjegovavlastitaprirodaDrukčijerečenoobičajsekaoraquodrugalaquoprirodatjpočovjekuizačovjekauspostavljenaprirodaupražnjavanjempretvaraounavikuatradicijomprenosiosgeneracijenage-neracijupomoćudruštvenogposrednikakojijenajčešćeimenovankaonepi-sanizakonTajnepisanizakonjestobjektivninačinživotazajednicekojijebiopodignutnarazinupravilaponašanjatjonogneophodnogtrećegčlanadruš-tvenostikaoizvornečovjekovebicirctiStogabismoobičajmoglimisaonoraquoocr-tatilaquokaočovjekovorazboritoodnošenjepremadrugimaiprivikavanjenaživotuzajednicisdrugimapomoćuzajedničkogposrednikanajčešće(ne)pisanogzakonaštoukonačnomrezultiradačovjekpostanebićemzajedniceHelenskigrađaninbio jeučvrstom iživomodnosusa svojomporodicomzajednicompolisomsasvojimbogovimainakrajusasamimsobomOnjebio jednako svoj iu svojimzakonima iu svojimobičajima iu svojimnavikamakaoiusvojimmislimaidoživljajimaKonkretansadržajhelenskeobičajnostipoHegelubilajeslobodaduhatjsuštinskaslobodaGrčkiduhznaojezasebedajeslobodanirazumiojesebeusvojimljudskimdjelimaHelenjepoštovaovlastitepredstavezakonepolisaiobičajnosnikrugživotaukomesekretao34Napitanještobičovjekmoraočinitiikojepreciznoduž-nostitrebaispunjavatikakobipostaočestitobičajnosnazajednicanudilajejednostavanodgovorčovjektrebasamoraditionoštomujeunjezinimodno-simanaznačenoizrečenoinanekinačinpoznatoSamosvijestobičajnosnogbivanjakretalaseukruguzatečenogjeronojestimanentnaprirodaobičajaHelenskaobičajnostčijijekonkretnisadržajbioslobodaduhamožesestogaodreditikaorelativnorazlikovanojedinstvosuštinskihformiživljenjagdjesediomogaopromatratisamokaoorganskidiocjelineapojedinacsasvojimsvrhamasamouskladuiharmonijisasvrhamazajedniceVratimolisesamomepuzabilježitćemodajeOdisejapar excellenceusmenaenciklopedijaprimorskogiuopćeobalskogkompleksaizražavajućidekodi-rajućiipreporučujućioneoblikepanhelenskogponašanjakojitakođermoguzaštititiinterpoliskisaobraćajiomogućitiobuhvatnosturaduidjelovanju
27
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 467 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-WoumlrterbuchLeipzig1891str582
28
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 195 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-Woumlrterbuchstr224
29
GWFHegelOsnovne crte filozofije pravaraquoVMaslešalaquondashraquoSvjetlostlaquoSarajevo1989str282uzpar151
Preveo B Jowett The Complete Works of Aristotle Politics sv 2 Princeton Univer-sityPressPrinceton1991str20221274b15ndash16
32
NapomenimodajetekPizistratovavladavinaučinila da seAtenjani naviknu na Solonovezakone teda ih jeonapretvorilauobičajepasezaSolonaistinamožerećidajebioza-konodavacaliseneštosasvimdrugomoraloučinitidatizakoniprijeđuunavikutjuživotjednog naroda Pizistrat je dakle Solonovezakone i uredbe najraznovrsnijim postupci-mauključujućiiprisiluprevodiouobičajepa takonadjelu imamouneku rukuobrnutpostupakuodnosunaDrakonainjegovosi-stematiziranjenormiobičajnogprava
Zadatakmitaunjegovojsamodeterminacijibiojeocrtatiipreporučitiraquointer-nacionalnelaquoilidrukčijerečenoraquomeđugradskelaquooblikeponašanjakojislijedeširoko prihvatljive socijalne ili raquomoralnelaquo standarde raquoLegalnalaquo proceduraprimijenjenauIlijaditeuznatnojmjeriopozvanauOdisejibavisesdrugestraneraquounutargradskimlaquofunkcioniranjemiživotomtjreguliranjemopćenjaunutargradskogjezgraStrogouzevšinijebilonikakvihlegalističkihprinci-pakojibivažiliuodnosimaizmeđuhelenskihgradovailimodernijerečenonisupostojalenikakvenormemeđunarodnogpravakojihbisehelenskipolisimorali striktno pridržavatiGrk koji bi prekoračio granice vlastitogpolisadabi trgovaoputovaoili istraživaozavlastiteilipotrebegradamogaojebitizaštićenjedinosonimštosmouvjetnonazvaliraquomoralnimlaquoobziromilipreciznijerečenosobičajnosnimsklopomživljenjakojijebiosankcioniranizaštićenodstranepolisaukojibidošaotedodatnopotpomognutprevlada-vajućimreligijskimnazorimaOnjebiostranacunutarvratagradaukojibistupioNitijedanmeđunarodniautoritetilisudsličnogkalibrauranomhele-nizmunijepostojaoakojibikorespondiraoonomeštojeegzistiralougradunaagoridabigarantiraoprikladanprihvatitretmanhelenskogxeinosaTosunekiodrazlogazaštojeraquomoralnostlaquouOdisejiponamaodznatnovećegznačenjanegoliraquolegalnostlaquoNekolikosintagmispomenutihnaprethodnimstranicamaakojeusebiima-jupredznakraquomoralnolaquoprikazujunamriječraquopravedanlaquo(dikaios)kaoepitetkoji jepogodanzapripisivanjeodređenimljudimaSampridjevmoženamdjelovatikaoneštosasvimuobičajenouspomenutomkontekstualiizgledada jeOdisejaonodjelogdjeonnajprijedolazido izražajadokjenjegovopojavljivanjeuIlijadi dostarijetkoisporadičnoUIlijadi podsjetimosepri-jesvegajeriječoimenicidikekojaegzistiraupluraluioznačavauglavnomraquopostupak pravdelaquo te koji je pritom shvaćen ili kao verbalno donošenjenekeodlukeilikaonagodbaiporavnanjeunekomraquoslučajulaquoOsimtogadike sečešćeiredovnijepojavljujeusingularudaoznačiraquopravdulaquosprovedenuukonkretnojparnicineštoštojegotovopostalosvojinasudionikausporutjštojenadoknađenodobijanjemparniceivraćanjemčastiidobaraprethodnootuđenihNaravnodaniOdiseji nijestranoovakvopoimanjeraquopravdelaquoUnjojsešto-višekaoiuIlijadispominjedikaspolosIstailisličnafunkcijauarhaičkomkontekstupripisivanajebasileusu kojijeraquoštitiopostupkepravdekojisudo-brilaquo(eudikias)KadaTelemahgovoriMentoruoNestoručinitonasljedećinačin(OdIII244ndash245)
GrčkariječπερhellipοιδαgovorionekometkoraquoboljeznalaquoiliraquoboljerazumijelaquoilijenaprostoraquovještijilaquoDaljeimenicaφρOgraveνημαiliφρOgraveνησιςznačiraquomišlje-njelaquo raquopametlaquo raquorazumlaquo raquorazboritostlaquo raquomudrostlaquohellipNo zanimljivo je danitijedanodnašihvrsnihtumačaprenosećiovomjestonespominjeterminraquopravdalaquouprijevoduštojeponamaipaktrebaloučinitiDovoljnojevidjetioriginalispominjanjeriječiδhellipκαςu244stihupadanampostanejasnimdaseNestor bolje oddrugih snalazi kakou stvarimakoje se tičuraquorazborito-stilaquotjraquomudrostilaquo(φρOgraveνιν)takoipofundamentalnompoznavanjuraquopravdelaquo(δhellipκας)zbogčegaunastavkuovogodlomkaHomeripiše(OdIII246)raquotemisepričinjasvedabesmrtnogpromatrambogalaquo
RiječθεμιστεUacuteονταprevedenajetakodaoznačavadaMinojraquosudilaquomrtvaci-maPreciznijerečenoθεμιστεUacuteωoznačavaonogatkoraquonosizakoneisudilaquoaliionogakojiraquodijelipravdulaquojertojeonoštodrugiodnjegaiočekujuašto je navedenou570 stihuuz spominjanje terminaδhellipκαςNa tom tragualiuneštorealističnijemtonumimominojsko-mikenskeuobraziljesvinjarEumejiznosisvojeopservacijeoproscimaprosjakutjOdisejuspominjućiodsustvostrahaprosacaodeventualnesankcijebogovaidodajući(OdXIV83ndash84)
OdisejjesvjestandasunprKiklopiosebujnabićajernepoznajunitakveinstitucije kao što je raquoskupštinalaquo i raquovijećelaquo pa čak ne posjeduju niti bilokakvezakone(OdIX112)Neštokasnije(OdIX188ndash189)nalazimodaraquogorostasničovjeklaquonijeimaonikakvukomunikacijusdrugimljudimainesamotoonsetakousamljenndashštojemnogovažnijeunjegovojnegativnojidentifikacijindashusavršavaoučinjenjuzla41Ustvari taj čovjeknepojmljivesnagesinonimje(OdIX215)
ilitočnijeodsustvaistepojavljujeseuepunajošnekolikomjestaOdisejsetakouVIknjizistih120pitadalisuljudinasilniidivljitjraquobezikakvepravdelaquo (οUgraveδ δhellipκαιοι) Ista rečenična konstrukcija o ljudima raquobez ikakvepravdelaquotjraquobezpravicesvakelaquokakoMaretićprevodiοUgraveδδhellipκαιοιpojav-ljujeseiuVIIIknjizistih575IXknjizistih175ikonačnouXIIIknjizistih201jasnonamsugerirajućidaoveljudekojinestrahujuodbogovatrebaizbjegavatipoštosuoniokaljalisvojobrazodbivšidasepovinujuvladaju-ćimnormamazajednicekojojpripadajuObasuepadakakoveomadalekoodidentificiranjaiprepoznavanjaraquoprav-delaquokaonačelakojejea priori utemeljenobezobziranatodalijeupitanjuverzijakojaraquopravdulaquorazmatrakaonužnuraquovladavinuzakonalaquoilijepaktreti-rakaonekakavraquomoralniosjećajlaquoučovjekuKrojenjeraquopravdelaquo(zabilježenoupluralu)odstranekraljevauarhajskojepohiiliodsudacaustvarnojsitua-cijitogadobapokazujedajeriječopostupcimaupartikularnojformianeoapstraktnopojmljenimprincipimaOvisupostupcirješavaliuvijekkonkretneispecifičnead hocsituacijeanisuprimjenjivalidepersonaliziraneigeneral-novažećezakonetesenjihovaulogaiscrpljivalaupregovaračkompostupkuinagodbirivalskihstranaNjihovajenamjerabiladananovouspostavena-rušenuustaljenostživljenjaobičajnosnezajedniceStogasemožerećidajespomenutaprocedurade facto predstavljalaraquopravdulaquokojaseprimjenjivalaudanomkontekstuOvakoshvaćenaraquopravdalaquonijebilaništadoliodgovarajućametodologijatjpravilokonzerviranjapostojećihobičajailinaprostokorek-cijanarušenogmodusaegzistiranjaunekompolisuOnanijedavalapostulateotomekakobiobičajiraquotrebalilaquoizgledatiImenicaδhellipκηujedninibilajestogaveoma blizu da pokazuje ona raquopravila običajnostilaquo koja kod pojavljivanjaδhellipκηumnožinipostajupostupciuspostavljanjailirestauracijedanihobičaj-nosnih normi Izražajnost i važnost pojavljivanjadike u jednini uočavamokodnjezinasituiranjakaosvojevrsnogmostazarazumijevanjeodgovarajućeupotrebeuOdisejiOvaupotrebadikečestojebilanepotrebnooštrorazdva-janaodnjezinanajčešćegznačenjausmisluraquopravdelaquokaodasuupitanjudvijerazličiteriječiseventualnozajedničkometimologijomaliseparatnimreferencamaNavestćemonekolikoprimjerakojipokazujusličnusklonostnašihprevodi-teljakojuponekaduočavamoikodĐurićaikodMaretićaaponekadsamokodjednogodnjihTakoPenelopauOdIV690ndash691govoriproscimakakavjeugledOdisejuživaokodnjihovihočevapodsjećajućiihdaonnijenikomeučinioništanažaoniriječjunitidjelompremdajedodajeonau691stihuδhellipκηbožanskihvladaradanekogsmrtnogčovjekavoleanekogmrzeĐu-rićjeδhellipκηpreveotakodagovoridajetoraquonauklaquobožanskihvladaradokje
Prev M N Đurić Homer Odiseja str181 IX pjev stih 215 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875str 135 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Ι 215 Maretić ovomjestoprenosinasljedećinačinraquoKojijedi-vljiteneznanipravdenipravicekakvelaquostr139IXpjevstih215
MaretićpribjegaodrukčijemrješenjuOnjeprevodeći690stihpreniodaOdisejnikomeunarodunijeniučinioniti rekaonikakveraquonepravdelaquoNomjestogdesepojavljujeδhellipκηunarednomstihuonjepreveotakodavidimodajeraquoobičajlaquobožanskihkraljevajednogsmrtnogčovjekadaljubeadrugogdamrzeJednostavnijeiprimjerenijeoriginaluiduhomislovomponamanavedenomjestotrebalojeprevestitakodasejasnouočidajeriječoraquoprav-dilaquobožanskihvladara(δhellipκηθεhellipωνβασιλraquoων)KadauXIpjevanjuOdiseje stih217OdisejuHadurazgovarasasvojommajkomžalećijojsenaponašanjePersefoneonamuodgovaradagaZeuso-vakćerkaPersefonanevaranavodećikakvajeδhellipκη(OdXI218)smrtnikakadaumruĐurićnamprenosikakavjeraquoudeslaquosmrtnikapoštoumruaMa-retićsličnogovorionjihovojraquosudbinilaquoRiječjenaravnooraquopravdilaquokojazadesismrtnikeutrenutkunjihovesmrtiSvinjarEumejuXIVpjevanjustih59nudećiraquoprosjakulaquogostoprimstvokazujedasusviprosjaciisvistranciodZeusadodajućidajeδhellipκηslugudaradodarujugosteIĐurićiMaretićovomjestoprevode takoda jeupitanjuraquoobičajlaquoslugudasrdačnoprimajuna-mjernikeAkoovdjemoždaijestprikladnoprevestiδhellipκηkaoraquoobičajlaquokojegsetrebajupridržavatislugeondajeprilikomprijevodatrebalonegdjedodatidauoriginalustojigrčkoδhellipκηSličnouXVIIIpjevanjustih275PenelopagovorikakojojsetugauvuklaudušuisrcezbogponašanjaprosacajernijetakvaδhellipκηranijebilaObasuprevoditeljaovomjestotakođerprevelisraquoobičajlaquoTelemahpripremajućisesasvojimocemnakonfrontacijusneprijateljimagovoriočarobnojsvjetlostikoja obasjava zidove i trijemove kuće te konstatira kako je to vjerovatnozbogprisustvanekogabogaizraquoširokognebalaquo(OdXIX36ndash43)OdisejgaušutkujetimeštomukažedajetakvabogovaδhellipκηkojiOlimpvisokidržeĐurićiMaretićsuiovdjesuglasnidaδhellipκηtrebaprevestikaoraquonačinlaquoOdisejljubaznomoliPenelopudagavišeneispitujeoroduisudbinijerćegatimeuplestiujošvišeproblemanegoštoihonimautomtrenutku(OdXIX165ndash170)poštojeδhellipκηdatakobudekadaječovjekdugoodvojenodrodnekućeikadalutapomnogimgradovimatrpećiraznoraznenevoljeĐurićjeovoδhellipκηpreveosraquouredujetakodabudelaquoaMaretićsraquojerrazlogjetakodabudelaquoMišljenjasmoda jeumjestopriličnoneutralnihkonstrukcijaraquouredujehelliplaquoraquojerrazlogjehelliplaquogrčkufrazuiz168stihasup1γbrvbarρδhellipκηpotrebnoprevestisraquojerpravednojelaquoOdisejidućiususretsvomeocuLaertugovori(OdXXIV253ndash255)dasenanjemuvidida jeonnaliknekakvomkraljukoji jesitokupanispavaumekanojposteljijertakouostalomijestδhellipκηdabudestarimljudimaĐurićkažeprevodeći255stihdatakoiraquodolikujelaquoaMaretićdajestraquopravolaquodatakobudeljudimastarimIuovomslučajumišljenjasmodajebiloboljerećidajeraquopravednolaquodatakobudestarimljudimaNaosnovinavedenogmoždasemožeanticipiratikakojenekolikovjekovakasnijeraquoprvipravifilozofpravdelaquoPlatonmogaopretvoritiovajnačinizra-žavanjaučuvenusintagmuraquoobavljati svojposaolaquo (τOtilde τbrvbarαOslashτοagraveπρpoundττεινRep433a9)ioznačitijekaoprinciptjdefinicijupravednosti(δικαιοσUacuteνη)kojatrebaimatiuniverzalnovaženjeHomerskadike simboliziraštojeraquopra-volaquodanetkoočekujeodnosnoštojeraquopravednolaquodaočekujedanaosobauodgovarajućojsituacijiDabibilaraquopravednalaquoočekivanjamorajuodgovaratiislagatises takvimmodalitetomponašanjakojepragmatičnipristupmožesmatratiuobičajenimuodređenimsituacijama isamimtimnormativnimusmisludamnoštvorazličitihvarijetetadodanihcjeliničinizajednicukojajekohezivna i primjereno funkcioniraNema indikatoraopćihpravilapravde
kojijedinstvenoupravljajumeđuljudskimodnosimaTojevidljivoiizprvognavedenog primjera (Od IV 690ndash691) gdje se jedna vrsta raquopravdelaquo (onabožanskihvladara)kontrastirasuravnoteženimikorektnimpristupomsamogOdisejaGovoritioraquopravdilaquouOdisejiapritomneskliznutinaterenprenaglašavanjanjezinapojmovnogaspektadimenzijukojajekasnijegfilozofskogporijeklaunajmanjurukupodrazumijevaupotrebuznakovanavodasvakogaputakadapišemoonjojZaključakkojisenamećenasamomkrajuistraživanjamanife-stiranjadikekodHomerajestdanemametafizičkishvaćenogpojmapravdeugrčkomepubaremneuonomsmislu riječikojimu jepotompridavanOnoočemusmomiovdjediskutiraliikomentiralibilasudjelaraquopravednihlaquoljudiinjihovihoponenatakaoitokakonekaraquopravednastvarlaquodjelujeukon-kretnomslučaju43raquoMišljenjelaquouepuoovimstvarimavođenojenačinomnakoji jepriča izložena Junak sa svojimmislima idjelima imaprevagunadteorijskimaspektimarazmatraneproblematikekojisamospotonjetočkegle-dištamogubitiimplicitnopronađeniunačinuizražavanjaupričisobziromnanjezinusmenikarakter
Željko Kaluđerović
ldquoJusticerdquo ndash Corrective of Violated Mode of Existence
SummaryResearch of demonstration of ldquojusticerdquo in Homerrsquos Odyssey by kings or magistrates in actushyal situations of the time showed that these were particular procedures rather than abstract concepts always applied to resolve concrete and specific ad hoc situations and never to the depersonalized and general laws so their role was being exhausted in the course of negotiatishyons and settlement of rival parties Their intention was to reestablish destabilized continuity of morality-based community therefore it can be said that the mentioned procedure de facto represhysented ldquojusticerdquo applied to a given context The author concludes that the concept of ldquojusticerdquo in this sense was merely a suitable methodology ie the rule of conservation of existing mores or simply a correction of a violated mode of existence in a certain polis
GagarinkažedaδhellipκηkodHomera imadvajasno razgraničena područja značenja odkojih je jedno raquokarakteristično ponašanjelaquoa drugo raquonagodbalaquo raquopravni postupaklaquondashMichaelGagarinraquoDike in theWorksandDayslaquo Classical Philology Vol 68 No
2 travanj1973 str86MWDickiepaktvrdidadikenanekimmestimakodHomerai Hesioda znači raquopravdalaquo ili raquopravednostlaquondash MatthewWDickieraquoDikeasaMoralTerminHomerandHesiodlaquoClassical PhilologyVol73No2travanj1978str92
metoduOnakaoštosmozabilježilizamjenjujebrutalnikonfliktigolufi-zičku silu svojevrsnom formompregovora pod pokroviteljstvomraquonarodneskupštinelaquoKolikogodputapozornoiščitavaliOdisejuunjojnećemoprona-ćiraquopravdulaquokojadjelujenaovakozabilježenilinanekisličannačinOsnovnividtjmehanizamkakosestvariuOdisejiizlažugotovouvijekusebisadržinotunečegštojesonustranuiliizvanraquolegalnoglaquo17Izoveperspektivepro-matranoOdisejanamreprezentirastupanjponašanjauranomhelenizmunaznatnonižojraziniodprocedurečijuekspresijumožemovidjetiuIlijadizakoje je razumnopretpostaviti da je postojalodugovremena rameuz ramesaznatnomiroljubivijimmetodamakojesuusebeuključivalepregovaranjai nagodbeOvodrugo premda reguliranousmenompredajomotjelovljujeprimjenulegalneprocedurekojajereguliranaisankcioniranaodstranegradakaocjelinetepredstavljajasankontrastiukolizijijesmetodombaziranom11
PrevMNĐurićHomerOdiseja str 66II pjev stih 281ndash282 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875s24ΟΔΥΣΣΕΙΑΣΒ281ndash282
12
Imenica srednjeg roda τOtilde νOgraveημα iz koje jeizvedeno ono νοraquoμων znači raquomisaolaquo raquomi-šljenjelaquo raquoćudlaquo raquovoljalaquo raquonamjeralaquo raquomoćmišljenjalaquoraquopametlaquoraquorazumijevanjelaquoraquoshva-ćanjelaquo
13
Imenicaženskogrodasup1 δhellipκηimamnogobro-jne modalitete prenošenja na druge jezikeNa njemački jezik dike se najčešće prevodikao raquodas Rechtlaquo raquodie Gerechtigkeitlaquo raquoderRechtsspruchlaquoraquodieRechtspflegelaquoraquodieRe-chtssachelaquoraquoderRechtsstreitlaquoraquodieKlagelaquohellipEngleskijeziknudisljedećeprijevoderaquojus-ticelaquoraquorightlaquoraquoorderlaquoraquolawlaquoraquojudgmentslaquoraquoa triallaquo raquolawfulnesslaquo raquofairnesslaquo raquoequi-tylaquohellip Moderni jezici svoje prijevode čestotemelje nanasljeđu iz latinskog jezika tj ukonkretnomslučajuodriječiiustitiaNana-šem jezikupodjetimoδhellipκη jemogućepro-matrati kroz najmanje pet mogućih skupinanjezina značenja u helenskom misaonomprostoruNajprijetojeononjezinoznačenjekojemi prevodimo kao raquoobičajlaquo raquonavikalaquoraquonačinlaquo U drugoj ravni dike ima znače-nje koje se danas najčešće usvaja raquopravolaquoraquopravdalaquo pa i raquopravednostlaquo uz eventualnopodsjećanjedajepersonificiranaΔhellipκηustvariraquoboginjapravdelaquoTrećenjezinoznačenjejestraquopravna raspravalaquoraquopresudalaquoraquopravosuđelaquoraquopravnaodlukalaquoČetvrto seznačenjeodno-si na raquopravni posaolaquo raquoparniculaquo raquotužbulaquo Ikonačnopetoznačenjeδhellipκηimavezesraquoka-znomlaquo raquoglobomlaquo raquozadovoljštinomlaquo a ka-snijeisraquoosvetomlaquoDodatnoznačenjemimoovihnajčešće spominjanihmože sepronaćiupoznatomGrčko-engleskom rječniku HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon Oxford University PressOxford 91968 i ononamporučuje da δhellipκηjest pitagorejsko ime za broj raquotrilaquo kao i zabrojraquopetlaquo
14
Za razliku od takve kvalifikacije prosacaTelemahjenadrugompoluvrijednosneljest-viceOnjedanavedemosamojednomjestočovjekkojimirnovladaimanjemiprimjere-no obilježuje svetkovine jer se tako i trebaponašatiraquosudaclaquo(δικασπOgraveλονOdXI186)SeymourističedariječδικασπOgraveλοςiliraquomini-starpravdelaquopribližnoodgovarafunkcijikojuimakraljuantičkojobičajnosnojsvijesti
15
Ovo bi vjerovatno bili neki od argumenatazastupnikatezedaIlijadaiOdisejanisutvo-revinejednogautoravećkompilacijedvojiceilivišeljudiPluralistikojibranestavokolek-tivnomautorstvuepovausvojukoristmogunavesti i nedosljednosti pojedinih dijelovaspomenutih epova kao i očite interpolacijeNo i pristalice jedinstva epova imaju svoječvrste razlogeNajčvršća karika u tezi onihkojibraneuniformnostepovandash kojepripisujujednomautorundash jest jedinstvoukompozici-jikaoidosljednoprovedenakarakterologijaglavnihlikova
16
Sličnokaoštojeiraquolegalnalaquosituacijauteme-ljenauprvojknjiziIlijade svojudovršenostzadobilatekudevetnaestojknjiziVjerojatnobi jedino ovakav pristup mogao zadovoljitiočekivanja suvremene usporedne analizeOnekim aspektima spomenute problematikemoguće je pronaći zanimljive opaske kodKirka Geoffrey S Kirk The Songs of HoshymerCambridgeUniversityPressCambridge1962
17
Michael Gagarin (Aeschylean Drama Uni-versity of California Press Berkeley 1976str169bilješka31)ispravnoprimjećujedajeiOdisejevoubijanjeprosacaugrčkoj termi-nologiji raquonepravednolaquo tj raquopovredanormilaquoalidaipakprolazinekažnjenoMoglibismododati da je pravovremeni i odgovarajućipostupakprijenegolinekakavoblikkažnja-vanjamoduskojiseizražavapomoćudikeuepukojisepriričeiukonkretnomslučajuatakođernijerijedaknitiugrčkimdramama
FILOZOFSKA ISTRAŽIVANJA 104 God 26 (2006) Sv 4 (861ndash877)
na neposrednoj odmazdi koja stoji na raspolaganju porodici Eshilova trilogi-ja Orestija u osnovi je odgovor na nadmetanje dvije spomenute metode Ona je odgovor na neprijateljstvo koje se izlaže u Odiseji dopunjena s njegovim razrješenjem kakvo se demonstrira u Ilijadi Ako uopće možemo govoriti o registriranju ideje homerske raquopravdelaquo i njezinoj konkretnoj primjeni u Odise-ji izraženije pojavne forme dike ne treba tražiti u Odisejevim borbama s nje-govim protivnicima nego je vjerojatnije da ćemo je pronaći u nekim drugim aspektima eparaquoLegalnostlaquo o kojoj smo do sada govorili u Odiseji nije se pokazala osobito djelotvornom zato što za razliku od Ilijade jedna strana postupa potpuno ispravno i korektno a druga ne te je među njima nemoguće napraviti neka-kvo poravnanje ili kompromis Odisej je podsjetimo autoritet u svojoj zajed-nici pa i više od toga jer za njega kažu da je raquobožanskilaquo onaj raquokoji pameću nadmaši ljudelaquo (Od I 65ndash66) njemu se raquoslava daleko po Heladi razli i Argulaquo (Od I 344) konačno raquomeđu Danajcima njega vrlina je krasila svakalaquo (Od IV 725) On je i raquodivnilaquo (Od III 121) raquovladar junak domišljatilaquo (Od III 163) raquomukotrpnilaquo (Od IV 241) raquoizdržljivi smjela srcalaquo (Od IV 270) itd I kada Penelopa u Od IV 687ndash695 glasniku Medonu govori kakav je bio njezin muž posebno naglašava da je bio čestit vladar koji je uvijek uvažavao pravdu i činio dobra djela ljudima18
Logika karakterizacije koja nas je do sada vodila navodi nas da krenemo dalje i nastavimo analizirati Odiseju ovoga puta njezinu petu knjigu Atena ndash koja je bila prisutna na skupu bogova ndash zahtijeva oslobađanje Odiseja po-navljajući Mentorove riječi izrečene na agori u Itaki koje nas u dobroj mjeri podsjećaju na ono što je rekla Penelopa u Od IV 687ndash695 Razlika između onoga što govori Mentor i onoga što kazuje Atena vidna je jedino u prvoj rečenici njihova obraćanja I dok se Mentor prvenstveno obraća Itačanima (raquoČujte me Itačani što sada želim vam rećilaquo Od II 229) Atena ima pred sobom znatno raquoreprezentativnijilaquo auditorij pošto su njezine riječi upućene Zeusu i raquodrugim preblaženim bogovima vječnimlaquo (Od V 7)Odisejeve avanture o kojima se pripovijeda u rasponu od V do XII knjige Odiseje19 držale su ga podalje od Itake gdje su izuzetne vrline što su ga kra-sile nekada bile upražnjavane Kada se konačno domogao postojbine uloga pravednog i dobročiniteljskog vladara nije više bila u prvom planu što ne znači da je bila zaboravljena Svinjar čija koliba omogućuje odgovarajuću mizanscenu za događaje koji se dešavaju u knjigama XIVndashXVI dodaje jedno veoma osebujno i dirljivo svjedočenje lamentirajući pritom nad gubitkom gospodara kome on duguje više nego svojim roditeljima nazivajući Odiseja plemenitim zaštitnički nastrojenim i raquobratomlaquo (Od XIV 139ndash147)20 Uloga Odiseja kao vladara na koju nas podsjeća Penelopa u drugoj knjizi u devet-naestoj je knjizi posredstvom komplimenata prenesena na nju samu Stranac koji govori jest naravno njezin muž premda se izdaje za Krećanina sina Deukaliona a brata Idomenejeva On Penelopi govori da joj raquoslava do širo-kog stižehellip nebalaquo (Od XIX 108) kao i slava raquovladara nezazornalaquo (Od XIX 109) nastavljajući (Od XIX 109ndash111)
koji nad ljudmabogobojažljivo vlada nad ljudima jakim i mnogimbudno štiteći pravdu21
U 111 stihu XIX pjevanja Odiseje pojavljuje se grčka imenica ženskog roda sup1 εUgraveδικhellipη ili εUgraveδικhellipα koja je složenica od εacirc i δhellipκη Riječ εacirc ili epski tradeUacute
(œυ)prevodisekaoraquodobrolaquoraquovaljanolaquoraquočestitolaquoraquopravolaquoStogabiεUgraveδικhellipαbiladoslovnoprevedenoraquodobrapravdalaquoiliraquovaljanapravdalaquoštojepomalorogobatnakonstrukcija jernamonamakar ineizravnosugeriradapravdamožebitiinekakodrukčijaodraquodobrelaquoJednostavnorečenopremdaodgo-varajućirječnicipredlažudaεUgraveδικhellipηtrebaprevoditikaoraquopravednostlaquomi-slimo da je bolje koristitimanje apstraktnu sintagmu raquopravedna presudalaquotespomenutakonstrukcijaumnožiniεUgraveδικhellipαςcentνšχεινponamaoznačavaraquodijeljenjepravdelaquo iliraquopravednopostupanjelaquoAakobismobašželjeliza-držati iprefiksraquodobarlaquo(εacirc)unašemprijevoduondabismoreklidačestitvladartrebaštititiraquopostupkepravdekojisudobrilaquo(εUgraveδικhellipας)jerraquodobrajenjegovavladalaquo(εbdquoηγεσhellipηςOdXIX114)araquonarodusrećicvjetalaquo(centρετicircσιOdXIX114)Napočetku114stihaopetimamoimenicusprefiksomεacircsamoštojetoovajputimenicaεUgraveηγεσhellipηkojaoznačavaraquodobruvladulaquoraquobla-gotvornoupravljanjelaquo ili raquosretnuupravulaquoDruga riječcentρετicircσι izvedenicajeizpoznateimenicecentρετraquokojaimamnogaznačenjaizmeđukojihizdva-jamoraquočestitostlaquoraquodobrotalaquoraquosavršenostlaquoraquoizvrsnostlaquoraquoljepotalaquoraquovrlinalaquoraquopravičnostlaquo raquoplemenitostlaquo raquohrabrostlaquo raquojunačka slavalaquoNaravnocentρετraquo možeznačitiiraquosrećulaquokakoprevoditeljiiprenoseovuriječnanašjezikalimišljenjasmodajeovdjeriječonečemdrugomraquoDivanvladarlaquondashkojiraquoštitiprocedurupravdekojajedobralaquoičijejeraquoupravljanjeblagotvornolaquondashnesamodaomogućujeraquonaroduusrećidacvjeta(iliživi)laquovećštojemnogovažniječiniljudekojisupodnjegovomupravomraquoizvrsnimlaquoraquoodličnimlaquoubitnomsmisluteriječiSintaksaovihstihovanečininikakveustupkeuvezisPene-lopinimspolomjerbasileus22ostajemuškogrodapajeteškootetiseutiskudaOdisejovdjesuptilnomdozomironijeustvariodajepriznanjesebikrozliksvoježeneProscisuuOdisejiopisaniodstranepjesnikakaoraquodrski(obijesni)laquo(OdI134)aodAtenekaoraquobestidnilaquo(bezočni)(OdI254)daklesepitetimakoji-maćesečestopribjegavatipremdaonisamiposebijesuneštoštosegotovouobičajenopojavljujeVrlo je ranopostalo jasnimda jeponašanjeprosacaneprijateljskinastrojenopremaTelemahuPenelopiiuopćepremaOdisejevudomumeđutimnjihovaulogakaonekogatkosepodloineprimjerenoodnosipremaraquomoralnimlaquonormamazajednicenijetakobrzopostalaevidentnaČak
18
AntičkipisciuopćeuključujućituiHoracijaOdiseja su vidjeli i kvalificirali kao nekogatko jeraquomoralnilaquo autoritet tko jeraquomudraclaquopačakiraquofilozoflaquoRBRutherfordnajednommjestukažeda jeOdisej sa svojimsuperio-rnimznanjemisnagomustanovitomsmisluupozicijihomerskihbogovajerseosvećujezananijetuuvreduibranivlastitučastndashRi-chardBRutherfordraquoThePhilosophyoftheOdysseylaquoThe Journal of Hellenic Studiesvol106(1986)str159
Ili raquoljubaznikomlaquo kako je Maretić preveogrčkoordmθεlsaquoονUstvariordmθεlsaquoος (epskiraquomiolaquoraquodraglaquo)ukazujenaobraćanjestarijembratu
ilibaremiskazujedajenekopoštovanivo-ljenkaobrat
21
PrevMNĐurićHomerOdisejastr354XIXpjevstih109ndash111EdiditGDindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875s302 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Τ 109ndash111 Veoma jesličan iMaretićev prevod s tim što on po-sljednju sintagmu εUgraveδικhellipαςcentνšχVσι prevodisKojinočuvapravdu
22
Riječ βασιλεUacuteς jest imenicamuškog roda ugrčkomjezikuiimabaremtrigrupeznačenjaOna najprije označava raquokraljalaquo raquovladaralaquoraquoknezalaquo raquopoglavaralaquo zatim raquosvakog od-ličnog čovjekalaquo raquogospodaralaquo raquodomaćinalaquoikonačnoraquodrugogoddevetarhonatauAte-nilaquoodvremenaperzijskihratovaiperzijskikraljsezvaoβασιλεUacuteςiliETHμšγαςβασιλεUacuteςtjraquovelikikraljlaquosčlanomibeznjegaauNo-vomZavjetuoznačavalajeraquorimskogcaralaquo
iAteninsavjetotomekakoihizbacitiizkuće(OdI270)iličakkakoihubiti(OdI295ndash296)jošuveksituiraproscekaonekakveprirodneneprija-teljeanekaonekogatkonarušavaobičajnosnubitpolisaProcesnjihoveraquomoralnelaquo identifikacijepočinjeonoga trenutkakadaTele-mahplaniraostvaritipoticajeiohrabrenjaštoihjeprimioodAteneZahtije-vajućiodsvojihoponenatadaoduonihuobraćanjunazivaraquoveomadrskimlaquoiraquosilenimproscimalaquo(OdI368)upotrebljavajućiuoriginaluriječUcircβρις23kojagovorionečijojosobnojoholostiobijestinasiljuisvakojvrstineumje-renostiirazuzdanostiAtenaTelemahupomažegovorećimudaprivremenozaboravinanaumprosacapoštooninisuniumninitipravedni(OdII282)SamTelemahdajenjihovodaljnjeodređenjekadajeposjetioNestorapasemolibogovimadamudajusnage(kaoOrestu)daseosvetiproscimazanji-hove teške grijehe i zločinstva što su ih počinili bivajući obijesnima (OdIII205ndash208)ObraćajućiseMenelajuonponavljariječiizprveknjige(stih368)samoovajputgovorećiu trećemlicuSamOdisejnepojavljujeseupričisvedopeteknjigeOdisejePrijenegoštopripovijedanjepočneizlagatinjegoveavanturenamoruinakopnuepefektnoplasiramjestoOdisejauuvjetnorečenoraquomoralnojlaquopolarizacijipridajućinjemuinjegovimbudućimsuparnicimaantitetičkeatributeNačinnakojijetoučinjenoilustriranekoli-koobilježjapravilausmenekompozicijekakosuonaprimjenjenazavlastitoočuvanje te je ustvari u priči riječ o polarizaciji između likova i njihovihdjeladokjejošuvijekranogovoritiomogućojopozicijipojmovalsquodobrorsquoilsquozlorsquoPolaritetsepojavljujeudjelunekakoposredovanoimplicitnokaoštojeididaktikaneizravnaNajbližizapisikojigovoreuprilogizravnojopozicijiglavnihakterapojavljujuseuepuznatnokasnijepreciznijerečenoonogatrenutkakadaseOdisejiproscikonačnosuočujuizravnolicemuliceKadaAtenanavedeOdisejauXVIIknjizi(st360ndash363)daodemeđuproscetraže-ćiodnjihmilostinjuonaustvariželidaonuovisnostiotomekakosebuduponijelipremanjemuotkrijetj(OdXVII363)
Grčkotradeναhellipσιμοςoznačujenekogatkojeraquouredanlaquoraquopristojanlaquoraquopravipri-kladanlaquoraquopravedanlaquoraquopoštenlaquoSdrugestranecentθεμhellipστιοςepskicentθεμhellipστοςobilježuječovjekaraquokojiprezirezakonelaquoonogatkoživiraquobezzakonaipra-valaquoraquosurovogčovjekalaquoOvdjesetekjasnouočavadaOdisejtrebadetekti-ratitkoodprosacaakoitkojestraquopravedanlaquoiraquopoštenlaquoatkojenasuprottomeraquoonajkojisenepridržavazakonalaquotjukrajnjojinstanciraquonepravedanlaquoiraquonepoštenlaquoIspostavitćesenaravnodameđuproscimanemanikogatkojenastraniraquopravdelaquo25većsusvibiliukolizijisnjomosimdakakosamogOdisejaVratolomnepustolovineisnažankonfliktizmeđuzaraćenihstranareprezen-tirajudvijeformemitakojesuiinačebilenajpristupačnijezamemoriranjeOdiseja jedjeloukomesepojavljuju ikojeprožimajuobaoblikaasvesnamjeromkreiranjaodgovarajućeraquomoralnelaquopolarizacijekojajebiladeter-miniranaprimjenomkriterijagostoljubivostikojejeopetbiloponuđenoiliuskraćeno lutajućemstrancuOvojulozi trebadodationuprosjakačije si-romaštvo i bespomoćnost naprosto prizivaju pomoć i odgovarajuću razinuempatijeisažaljenjaNjegovtematskiznačajzapričunaglašenječinjenicomdajeartificijelnouvedenikreirančinombožanskepreinakePrvapolovinaepaposvećenajeilustriranjuprincipagostoljubivostipremastrancimaštojeučinjenokrozbrojneepizodeodkojihsenekeiponavljajuukojimasestra-
naczatekaoDrugapolovinaepagrubogovorećiposvećenajeprikazivanjudvostrukeulogestrancakojisepretvoriouprosjakasjednestraneteputnikakojijetakođerostaobezosnovnihsredstavazaživotsdrugeOvitematskimomentipostignutisuprijesvegadosezanjemnarativnesituacijeukojojselikovikontinuiranosituirajuudomaćinsko-gostinskeodnosekojimaonitre-bajuodgovarati i riječju idjelomTosuponajprije relacije izmeđuAtene iTelemahaTelemahaiNestoraOdisejaiFeničanaOdisejaiKiklopaOdisejaiEumenaOdisejaiPenelopeOdisejaiTelemahaikonačnoOdisejaipro-sacaSnagaiefektovakvogstruktuiranjaodnosakaodaposebnoodzvanjaustihovimaukojimasespominjeraquostranac-gostlaquoinjegovianalogonikaoiraquoprosjaklaquospratećimprikazimaOvakviučinciregistrirajuseuuhuslušateljaznatnobržeismanjenaporanegoštojetoslučajsokomčitateljaHomerjetakođerprakticiraotzvraquoehotehnikulaquokojuzahtijevajuakustičnizakonime-moriranjaasličnosemožerećiizaraquomoralnelaquoobrascekojesmospominjalinaprethodnimstranicamaovogaradakojičuvajupravilaprimanjaonogaštonamjestigloposredstvompredajeilipakpredstavljajupreprekuiproblemzanjihovoukinućeOnisepojavljujuuobičajenougovornomoblikutjuoblikuriječiusituacijamakadapripovijedačkikonteksttoodnjihzahtijeva26Oviobrasci i pravilaukonačnomnenameću svjesne ineposrednedidaktičkelekcije Poučnost priče slično principima proizvedenog govora u usmenojkulturiostajenegdjeupozadiniidjelujenaposredannačinraquoMoralnostlaquookojoj jeriječudvjemapoemamanijenaravnoartificijelnadomišljatost samog pjesnika Ona je duboko inkorporirana u kulturnomraquospremištulaquosamognarodairelacijinomos-ethoskojajeodbitnevažnostizazajednicuukojojsupoemestvoreneUkratkoćemospomenutimogućaznačenja imenicemuškog rodaETH νOgraveμοςkojaseobičnosvrstavajuučetirigrupeOnanajprijeobilježujeneštoraquopodije-ljenolaquoraquopridjeljenolaquozatimneštoraquonaređenolaquoraquoodređenolaquoraquoobičajlaquoraquoredlaquoraquozakonlaquoraquoodredbalaquoraquouredbalaquoraquodužnostilaquoraquonačelalaquoPotomraquoMojsijevza-
23
Termin koji je potpuno oprečan s dike kodHomera jest Ucircβρις Ova imenica ženskogroda prevodi se na naš jezik kao raquoobijestlaquoraquooholostlaquo raquodrskostlaquo raquorazuzdanostlaquo daklepredstavlja paradigmuneumjerenosti i suštusuprotnost raquomiroljubivoj nagodbilaquo što bikaoštosmovećgovorilimoglabitijednaodverzijaznačenjariječidikeGrčkoUcircβριςosimnavedenog znači i raquonasiljelaquo raquoprkoslaquo raquozlo-činlaquoraquouvredalaquohellip
Ako konzultiramo etimologiju uočit ćemodaseukorijenugrčkeriječiδhellipκηnalaziδικkojeznačiraquokazatilaquoraquorećilaquoraquogovoritilaquoštoje
sličnoulatinskomjezikusdicojudicoNara-vnodapostojeidrukčijaviđenjapatakonekiautori (L R Palmer G S Kirk Gagarin)predlažu da usvojimo verziju po kojoj je uosnoviδεικčijeznačenjemožebitiraquograničniznaklaquoraquoobilježjelaquoraquokarakteristikalaquoDike semože dovoditi u vezu i s glagolima δικεhellipν(raquobacitilaquo) δεhellipκνagraveμι (raquopokazivatilaquo raquona vi-djeloiznositilaquoraquopozdravljatilaquo)iδhellipχα(raquodvo-jakolaquo raquodvostrukolaquo raquorastavljenolaquo raquoodvo-jenolaquo)Vezu između posljednja tri značenjapredstavljamomenttogaštonekomepripadakaonjegovraquoudiolaquo lsquoUdiorsquo jestono štokoc-ka kada se baci raquopokazujelaquo i u tom smisluraquodosuđujelaquoPritomakotoštojeraquopokazanolaquonije i stvarno uručeno onda ono predstav-ljasvojevrsniraquoduglaquokojičekanaispunjenjeNeki filozofi smatrajuda je sasvimmogućeupravo ovo i najranije zabilježeno značenjegrčkog δhellipκη koje se potommože suštinskipovezatisτOtildeχρεegraveν(raquonužnostlaquoraquopotrebnolaquoraquousudlaquo)izprvogAnaksimandrovafragmenta(DK12B1)NaravnodapersonificiranaDikekoja je kćerka Zeusa nije naprosto simbolobičnogdugavećosvetnicasbožanskimpre-fiksom koja vrši odmazdu i sankcioniranjepočinitelja
konlaquoraquomoralnizakonlaquoraquoobrednizakonlaquoikonačnoraquoglaslaquoraquoskladlaquoraquomu-zička ljestvicalaquo Engleski su prijevodi raquoa pasturelaquo raquodistrictlaquo raquoan usagelaquoraquoconventionlaquo raquolawlaquo raquoordinancelaquo raquoamusical strainlaquoNjemački prijevodiglaseraquodasZugeteiltelaquoraquoderGebrauchlaquoraquodieSittelaquoraquodasGesetzlaquoraquodieTo-nartlaquo27Prijenegoštonapravimokratakekskursogrčkompoimanjuobičajaiobičaj-nostitrebarećidakadagovorimooobičajutjonomštojetransliteriranokaoethos miustvarimislimonaimenicusrednjegrodauklasičnomgrčkomjezi-kuτOtilde œθοςkojasenajčešćeiprevodikaoraquoobičajlaquoiliraquonavikalaquouovisnostiokontekstuirazvojusamogterminaSličnonamsugeriraiengleskirječniksprijedlozimaraquocustomlaquoraquousagelaquoraquomannerslaquoraquohabitlaquokao iodgovarajućinjemačkirječniksraquodieGewohnheitlaquoraquodieSittelaquoraquoderBrauchlaquo28Napitanjenekogocaonajboljemnačinuodgojasinauskladusobičajimaje-danjepitagorejacodgovorio(katkadseovaizrekapripisujeiSokratu)raquoAkoga učiniš građaninomdržave s dobrim zakonimalaquoHegel je obrćući tezuizrekaosljedećuformulacijuraquoAkosulošizakoniondatakođeriobičajilaquo29Kauzalnu povezanost zakona i običaja ukratko ćemo osvijetliti na primje-ruDrakonovekodifikacijeDrakonovozakonodavstvokojejepredstavljalovjerojatnoprvopisanozakonodavstvoAtene(VIIvijekprijene)pomno-gimautorimanaposeAristotelupredstavljalojesamoobičnobilježenjesta-rihnormikojesusedotadačuvaleuusmenojtradicijinormitzvobičajnogprava PrenosimoStagiraninove riječi koje nisu osobito afirmativne spramDrakonovasituiranjazakona(Pol1274b15ndash18)
Nije jednostavno pronaći zadovoljavajuće prevoditeljsko rješenje za riječπολιτεhellipαiakoseonačestoprevodinašomriječjuraquodržavalaquoAkobismovećželjelidaovuteškoprevodivuimenicuženskogrodaprenesemonanašjezikondamoramouzetiuobzirčinjenicudajeunjojsublimiranoznačenjekojepodrazumijevaodnosslobodnoggrađaninapremadržavidaklenekakvoraquogra-đanskopravolaquodruganijansaznačenjaodnosisenaraquojavniživotlaquoraquopolitikulaquoraquodržavničkuvještinulaquoraquodržavnuupravulaquoraquovladulaquonakoncuonaimavezeisraquoustavomnekedržavelaquoraquograđanstvomlaquoisasamomraquodržavomlaquoBoljejeponamailizadržatitransliteriranugrčkuriječpoliteiailiupotrijebitinekidrugiodnavedenih izrazauzobveznoobjašnjenjemnogoznačnostisameriječiugrčkomiskustvupolitičkogdjelovanjaiuopćeuhelenskompoimanjuprak-tičkesferePrevoditeljPolitike naengleskijezikjestonajdioštogajeLadanpreveosraquoaliihjepostaviovećpostojećojdržavilaquoprenijeosraquoalionihjepri-lagodiovećpostojećemustavulaquo(raquobutheadaptedthemtoaconstitutionwhichalreadyexistedlaquo)31štoakouporedimosoriginalomsamopokazujekolikojeteškoprenošenjeslovaiduhanekogklasičnogtekstanamodernejezikeJedanodatenskihnatpisaštopotječeskrajaVvijekaprijeneukomesere-produciradiotekstatihzakonaupotpunostipotvrđujespomenutosvjedočan-stvoUtomjekontekstuveomazanimljivotoštosuatenskipisciDrakonovezakoneobilježavaliizrazomθεσμοhellipadasunasuprotnjemuSolonovezakonenazivaliνOgraveμοιImenicaETHθεσμOgraveςimanekolikoznačenjaodkojihćemospo-menutisljedećaraquoodredbalaquoraquonaredbalaquoraquouredbalaquoraquopravolaquoraquozakonlaquoraquoobi-čajlaquoraquopropislaquoraquozapovijedlaquo32
ObičajjezaHelenebioneštokrozštosečovjekraquoučiolaquodruštvenojiljudskojprirodikojamunijebilaprostodanavećsenanjumoraonaviknutikakobimuonaodraquodrugelaquo33postalaraquoprvalaquotjnjegovavlastitaprirodaDrukčijerečenoobičajsekaoraquodrugalaquoprirodatjpočovjekuizačovjekauspostavljenaprirodaupražnjavanjempretvaraounavikuatradicijomprenosiosgeneracijenage-neracijupomoćudruštvenogposrednikakojijenajčešćeimenovankaonepi-sanizakonTajnepisanizakonjestobjektivninačinživotazajednicekojijebiopodignutnarazinupravilaponašanjatjonogneophodnogtrećegčlanadruš-tvenostikaoizvornečovjekovebicirctiStogabismoobičajmoglimisaonoraquoocr-tatilaquokaočovjekovorazboritoodnošenjepremadrugimaiprivikavanjenaživotuzajednicisdrugimapomoćuzajedničkogposrednikanajčešće(ne)pisanogzakonaštoukonačnomrezultiradačovjekpostanebićemzajedniceHelenskigrađaninbio jeučvrstom iživomodnosusa svojomporodicomzajednicompolisomsasvojimbogovimainakrajusasamimsobomOnjebio jednako svoj iu svojimzakonima iu svojimobičajima iu svojimnavikamakaoiusvojimmislimaidoživljajimaKonkretansadržajhelenskeobičajnostipoHegelubilajeslobodaduhatjsuštinskaslobodaGrčkiduhznaojezasebedajeslobodanirazumiojesebeusvojimljudskimdjelimaHelenjepoštovaovlastitepredstavezakonepolisaiobičajnosnikrugživotaukomesekretao34Napitanještobičovjekmoraočinitiikojepreciznoduž-nostitrebaispunjavatikakobipostaočestitobičajnosnazajednicanudilajejednostavanodgovorčovjektrebasamoraditionoštomujeunjezinimodno-simanaznačenoizrečenoinanekinačinpoznatoSamosvijestobičajnosnogbivanjakretalaseukruguzatečenogjeronojestimanentnaprirodaobičajaHelenskaobičajnostčijijekonkretnisadržajbioslobodaduhamožesestogaodreditikaorelativnorazlikovanojedinstvosuštinskihformiživljenjagdjesediomogaopromatratisamokaoorganskidiocjelineapojedinacsasvojimsvrhamasamouskladuiharmonijisasvrhamazajedniceVratimolisesamomepuzabilježitćemodajeOdisejapar excellenceusmenaenciklopedijaprimorskogiuopćeobalskogkompleksaizražavajućidekodi-rajućiipreporučujućioneoblikepanhelenskogponašanjakojitakođermoguzaštititiinterpoliskisaobraćajiomogućitiobuhvatnosturaduidjelovanju
27
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 467 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-WoumlrterbuchLeipzig1891str582
28
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 195 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-Woumlrterbuchstr224
29
GWFHegelOsnovne crte filozofije pravaraquoVMaslešalaquondashraquoSvjetlostlaquoSarajevo1989str282uzpar151
Preveo B Jowett The Complete Works of Aristotle Politics sv 2 Princeton Univer-sityPressPrinceton1991str20221274b15ndash16
32
NapomenimodajetekPizistratovavladavinaučinila da seAtenjani naviknu na Solonovezakone teda ih jeonapretvorilauobičajepasezaSolonaistinamožerećidajebioza-konodavacaliseneštosasvimdrugomoraloučinitidatizakoniprijeđuunavikutjuživotjednog naroda Pizistrat je dakle Solonovezakone i uredbe najraznovrsnijim postupci-mauključujućiiprisiluprevodiouobičajepa takonadjelu imamouneku rukuobrnutpostupakuodnosunaDrakonainjegovosi-stematiziranjenormiobičajnogprava
Zadatakmitaunjegovojsamodeterminacijibiojeocrtatiipreporučitiraquointer-nacionalnelaquoilidrukčijerečenoraquomeđugradskelaquooblikeponašanjakojislijedeširoko prihvatljive socijalne ili raquomoralnelaquo standarde raquoLegalnalaquo proceduraprimijenjenauIlijaditeuznatnojmjeriopozvanauOdisejibavisesdrugestraneraquounutargradskimlaquofunkcioniranjemiživotomtjreguliranjemopćenjaunutargradskogjezgraStrogouzevšinijebilonikakvihlegalističkihprinci-pakojibivažiliuodnosimaizmeđuhelenskihgradovailimodernijerečenonisupostojalenikakvenormemeđunarodnogpravakojihbisehelenskipolisimorali striktno pridržavatiGrk koji bi prekoračio granice vlastitogpolisadabi trgovaoputovaoili istraživaozavlastiteilipotrebegradamogaojebitizaštićenjedinosonimštosmouvjetnonazvaliraquomoralnimlaquoobziromilipreciznijerečenosobičajnosnimsklopomživljenjakojijebiosankcioniranizaštićenodstranepolisaukojibidošaotedodatnopotpomognutprevlada-vajućimreligijskimnazorimaOnjebiostranacunutarvratagradaukojibistupioNitijedanmeđunarodniautoritetilisudsličnogkalibrauranomhele-nizmunijepostojaoakojibikorespondiraoonomeštojeegzistiralougradunaagoridabigarantiraoprikladanprihvatitretmanhelenskogxeinosaTosunekiodrazlogazaštojeraquomoralnostlaquouOdisejiponamaodznatnovećegznačenjanegoliraquolegalnostlaquoNekolikosintagmispomenutihnaprethodnimstranicamaakojeusebiima-jupredznakraquomoralnolaquoprikazujunamriječraquopravedanlaquo(dikaios)kaoepitetkoji jepogodanzapripisivanjeodređenimljudimaSampridjevmoženamdjelovatikaoneštosasvimuobičajenouspomenutomkontekstualiizgledada jeOdisejaonodjelogdjeonnajprijedolazido izražajadokjenjegovopojavljivanjeuIlijadi dostarijetkoisporadičnoUIlijadi podsjetimosepri-jesvegajeriječoimenicidikekojaegzistiraupluraluioznačavauglavnomraquopostupak pravdelaquo te koji je pritom shvaćen ili kao verbalno donošenjenekeodlukeilikaonagodbaiporavnanjeunekomraquoslučajulaquoOsimtogadike sečešćeiredovnijepojavljujeusingularudaoznačiraquopravdulaquosprovedenuukonkretnojparnicineštoštojegotovopostalosvojinasudionikausporutjštojenadoknađenodobijanjemparniceivraćanjemčastiidobaraprethodnootuđenihNaravnodaniOdiseji nijestranoovakvopoimanjeraquopravdelaquoUnjojsešto-višekaoiuIlijadispominjedikaspolosIstailisličnafunkcijauarhaičkomkontekstupripisivanajebasileusu kojijeraquoštitiopostupkepravdekojisudo-brilaquo(eudikias)KadaTelemahgovoriMentoruoNestoručinitonasljedećinačin(OdIII244ndash245)
GrčkariječπερhellipοιδαgovorionekometkoraquoboljeznalaquoiliraquoboljerazumijelaquoilijenaprostoraquovještijilaquoDaljeimenicaφρOgraveνημαiliφρOgraveνησιςznačiraquomišlje-njelaquo raquopametlaquo raquorazumlaquo raquorazboritostlaquo raquomudrostlaquohellipNo zanimljivo je danitijedanodnašihvrsnihtumačaprenosećiovomjestonespominjeterminraquopravdalaquouprijevoduštojeponamaipaktrebaloučinitiDovoljnojevidjetioriginalispominjanjeriječiδhellipκαςu244stihupadanampostanejasnimdaseNestor bolje oddrugih snalazi kakou stvarimakoje se tičuraquorazborito-stilaquotjraquomudrostilaquo(φρOgraveνιν)takoipofundamentalnompoznavanjuraquopravdelaquo(δhellipκας)zbogčegaunastavkuovogodlomkaHomeripiše(OdIII246)raquotemisepričinjasvedabesmrtnogpromatrambogalaquo
RiječθεμιστεUacuteονταprevedenajetakodaoznačavadaMinojraquosudilaquomrtvaci-maPreciznijerečenoθεμιστεUacuteωoznačavaonogatkoraquonosizakoneisudilaquoaliionogakojiraquodijelipravdulaquojertojeonoštodrugiodnjegaiočekujuašto je navedenou570 stihuuz spominjanje terminaδhellipκαςNa tom tragualiuneštorealističnijemtonumimominojsko-mikenskeuobraziljesvinjarEumejiznosisvojeopservacijeoproscimaprosjakutjOdisejuspominjućiodsustvostrahaprosacaodeventualnesankcijebogovaidodajući(OdXIV83ndash84)
OdisejjesvjestandasunprKiklopiosebujnabićajernepoznajunitakveinstitucije kao što je raquoskupštinalaquo i raquovijećelaquo pa čak ne posjeduju niti bilokakvezakone(OdIX112)Neštokasnije(OdIX188ndash189)nalazimodaraquogorostasničovjeklaquonijeimaonikakvukomunikacijusdrugimljudimainesamotoonsetakousamljenndashštojemnogovažnijeunjegovojnegativnojidentifikacijindashusavršavaoučinjenjuzla41Ustvari taj čovjeknepojmljivesnagesinonimje(OdIX215)
ilitočnijeodsustvaistepojavljujeseuepunajošnekolikomjestaOdisejsetakouVIknjizistih120pitadalisuljudinasilniidivljitjraquobezikakvepravdelaquo (οUgraveδ δhellipκαιοι) Ista rečenična konstrukcija o ljudima raquobez ikakvepravdelaquotjraquobezpravicesvakelaquokakoMaretićprevodiοUgraveδδhellipκαιοιpojav-ljujeseiuVIIIknjizistih575IXknjizistih175ikonačnouXIIIknjizistih201jasnonamsugerirajućidaoveljudekojinestrahujuodbogovatrebaizbjegavatipoštosuoniokaljalisvojobrazodbivšidasepovinujuvladaju-ćimnormamazajednicekojojpripadajuObasuepadakakoveomadalekoodidentificiranjaiprepoznavanjaraquoprav-delaquokaonačelakojejea priori utemeljenobezobziranatodalijeupitanjuverzijakojaraquopravdulaquorazmatrakaonužnuraquovladavinuzakonalaquoilijepaktreti-rakaonekakavraquomoralniosjećajlaquoučovjekuKrojenjeraquopravdelaquo(zabilježenoupluralu)odstranekraljevauarhajskojepohiiliodsudacaustvarnojsitua-cijitogadobapokazujedajeriječopostupcimaupartikularnojformianeoapstraktnopojmljenimprincipimaOvisupostupcirješavaliuvijekkonkretneispecifičnead hocsituacijeanisuprimjenjivalidepersonaliziraneigeneral-novažećezakonetesenjihovaulogaiscrpljivalaupregovaračkompostupkuinagodbirivalskihstranaNjihovajenamjerabiladananovouspostavena-rušenuustaljenostživljenjaobičajnosnezajedniceStogasemožerećidajespomenutaprocedurade facto predstavljalaraquopravdulaquokojaseprimjenjivalaudanomkontekstuOvakoshvaćenaraquopravdalaquonijebilaništadoliodgovarajućametodologijatjpravilokonzerviranjapostojećihobičajailinaprostokorek-cijanarušenogmodusaegzistiranjaunekompolisuOnanijedavalapostulateotomekakobiobičajiraquotrebalilaquoizgledatiImenicaδhellipκηujedninibilajestogaveoma blizu da pokazuje ona raquopravila običajnostilaquo koja kod pojavljivanjaδhellipκηumnožinipostajupostupciuspostavljanjailirestauracijedanihobičaj-nosnih normi Izražajnost i važnost pojavljivanjadike u jednini uočavamokodnjezinasituiranjakaosvojevrsnogmostazarazumijevanjeodgovarajućeupotrebeuOdisejiOvaupotrebadikečestojebilanepotrebnooštrorazdva-janaodnjezinanajčešćegznačenjausmisluraquopravdelaquokaodasuupitanjudvijerazličiteriječiseventualnozajedničkometimologijomaliseparatnimreferencamaNavestćemonekolikoprimjerakojipokazujusličnusklonostnašihprevodi-teljakojuponekaduočavamoikodĐurićaikodMaretićaaponekadsamokodjednogodnjihTakoPenelopauOdIV690ndash691govoriproscimakakavjeugledOdisejuživaokodnjihovihočevapodsjećajućiihdaonnijenikomeučinioništanažaoniriječjunitidjelompremdajedodajeonau691stihuδhellipκηbožanskihvladaradanekogsmrtnogčovjekavoleanekogmrzeĐu-rićjeδhellipκηpreveotakodagovoridajetoraquonauklaquobožanskihvladaradokje
Prev M N Đurić Homer Odiseja str181 IX pjev stih 215 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875str 135 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Ι 215 Maretić ovomjestoprenosinasljedećinačinraquoKojijedi-vljiteneznanipravdenipravicekakvelaquostr139IXpjevstih215
MaretićpribjegaodrukčijemrješenjuOnjeprevodeći690stihpreniodaOdisejnikomeunarodunijeniučinioniti rekaonikakveraquonepravdelaquoNomjestogdesepojavljujeδhellipκηunarednomstihuonjepreveotakodavidimodajeraquoobičajlaquobožanskihkraljevajednogsmrtnogčovjekadaljubeadrugogdamrzeJednostavnijeiprimjerenijeoriginaluiduhomislovomponamanavedenomjestotrebalojeprevestitakodasejasnouočidajeriječoraquoprav-dilaquobožanskihvladara(δhellipκηθεhellipωνβασιλraquoων)KadauXIpjevanjuOdiseje stih217OdisejuHadurazgovarasasvojommajkomžalećijojsenaponašanjePersefoneonamuodgovaradagaZeuso-vakćerkaPersefonanevaranavodećikakvajeδhellipκη(OdXI218)smrtnikakadaumruĐurićnamprenosikakavjeraquoudeslaquosmrtnikapoštoumruaMa-retićsličnogovorionjihovojraquosudbinilaquoRiječjenaravnooraquopravdilaquokojazadesismrtnikeutrenutkunjihovesmrtiSvinjarEumejuXIVpjevanjustih59nudećiraquoprosjakulaquogostoprimstvokazujedasusviprosjaciisvistranciodZeusadodajućidajeδhellipκηslugudaradodarujugosteIĐurićiMaretićovomjestoprevode takoda jeupitanjuraquoobičajlaquoslugudasrdačnoprimajuna-mjernikeAkoovdjemoždaijestprikladnoprevestiδhellipκηkaoraquoobičajlaquokojegsetrebajupridržavatislugeondajeprilikomprijevodatrebalonegdjedodatidauoriginalustojigrčkoδhellipκηSličnouXVIIIpjevanjustih275PenelopagovorikakojojsetugauvuklaudušuisrcezbogponašanjaprosacajernijetakvaδhellipκηranijebilaObasuprevoditeljaovomjestotakođerprevelisraquoobičajlaquoTelemahpripremajućisesasvojimocemnakonfrontacijusneprijateljimagovoriočarobnojsvjetlostikoja obasjava zidove i trijemove kuće te konstatira kako je to vjerovatnozbogprisustvanekogabogaizraquoširokognebalaquo(OdXIX36ndash43)OdisejgaušutkujetimeštomukažedajetakvabogovaδhellipκηkojiOlimpvisokidržeĐurićiMaretićsuiovdjesuglasnidaδhellipκηtrebaprevestikaoraquonačinlaquoOdisejljubaznomoliPenelopudagavišeneispitujeoroduisudbinijerćegatimeuplestiujošvišeproblemanegoštoihonimautomtrenutku(OdXIX165ndash170)poštojeδhellipκηdatakobudekadaječovjekdugoodvojenodrodnekućeikadalutapomnogimgradovimatrpećiraznoraznenevoljeĐurićjeovoδhellipκηpreveosraquouredujetakodabudelaquoaMaretićsraquojerrazlogjetakodabudelaquoMišljenjasmoda jeumjestopriličnoneutralnihkonstrukcijaraquouredujehelliplaquoraquojerrazlogjehelliplaquogrčkufrazuiz168stihasup1γbrvbarρδhellipκηpotrebnoprevestisraquojerpravednojelaquoOdisejidućiususretsvomeocuLaertugovori(OdXXIV253ndash255)dasenanjemuvidida jeonnaliknekakvomkraljukoji jesitokupanispavaumekanojposteljijertakouostalomijestδhellipκηdabudestarimljudimaĐurićkažeprevodeći255stihdatakoiraquodolikujelaquoaMaretićdajestraquopravolaquodatakobudeljudimastarimIuovomslučajumišljenjasmodajebiloboljerećidajeraquopravednolaquodatakobudestarimljudimaNaosnovinavedenogmoždasemožeanticipiratikakojenekolikovjekovakasnijeraquoprvipravifilozofpravdelaquoPlatonmogaopretvoritiovajnačinizra-žavanjaučuvenusintagmuraquoobavljati svojposaolaquo (τOtilde τbrvbarαOslashτοagraveπρpoundττεινRep433a9)ioznačitijekaoprinciptjdefinicijupravednosti(δικαιοσUacuteνη)kojatrebaimatiuniverzalnovaženjeHomerskadike simboliziraštojeraquopra-volaquodanetkoočekujeodnosnoštojeraquopravednolaquodaočekujedanaosobauodgovarajućojsituacijiDabibilaraquopravednalaquoočekivanjamorajuodgovaratiislagatises takvimmodalitetomponašanjakojepragmatičnipristupmožesmatratiuobičajenimuodređenimsituacijama isamimtimnormativnimusmisludamnoštvorazličitihvarijetetadodanihcjeliničinizajednicukojajekohezivna i primjereno funkcioniraNema indikatoraopćihpravilapravde
kojijedinstvenoupravljajumeđuljudskimodnosimaTojevidljivoiizprvognavedenog primjera (Od IV 690ndash691) gdje se jedna vrsta raquopravdelaquo (onabožanskihvladara)kontrastirasuravnoteženimikorektnimpristupomsamogOdisejaGovoritioraquopravdilaquouOdisejiapritomneskliznutinaterenprenaglašavanjanjezinapojmovnogaspektadimenzijukojajekasnijegfilozofskogporijeklaunajmanjurukupodrazumijevaupotrebuznakovanavodasvakogaputakadapišemoonjojZaključakkojisenamećenasamomkrajuistraživanjamanife-stiranjadikekodHomerajestdanemametafizičkishvaćenogpojmapravdeugrčkomepubaremneuonomsmislu riječikojimu jepotompridavanOnoočemusmomiovdjediskutiraliikomentiralibilasudjelaraquopravednihlaquoljudiinjihovihoponenatakaoitokakonekaraquopravednastvarlaquodjelujeukon-kretnomslučaju43raquoMišljenjelaquouepuoovimstvarimavođenojenačinomnakoji jepriča izložena Junak sa svojimmislima idjelima imaprevagunadteorijskimaspektimarazmatraneproblematikekojisamospotonjetočkegle-dištamogubitiimplicitnopronađeniunačinuizražavanjaupričisobziromnanjezinusmenikarakter
Željko Kaluđerović
ldquoJusticerdquo ndash Corrective of Violated Mode of Existence
SummaryResearch of demonstration of ldquojusticerdquo in Homerrsquos Odyssey by kings or magistrates in actushyal situations of the time showed that these were particular procedures rather than abstract concepts always applied to resolve concrete and specific ad hoc situations and never to the depersonalized and general laws so their role was being exhausted in the course of negotiatishyons and settlement of rival parties Their intention was to reestablish destabilized continuity of morality-based community therefore it can be said that the mentioned procedure de facto represhysented ldquojusticerdquo applied to a given context The author concludes that the concept of ldquojusticerdquo in this sense was merely a suitable methodology ie the rule of conservation of existing mores or simply a correction of a violated mode of existence in a certain polis
GagarinkažedaδhellipκηkodHomera imadvajasno razgraničena područja značenja odkojih je jedno raquokarakteristično ponašanjelaquoa drugo raquonagodbalaquo raquopravni postupaklaquondashMichaelGagarinraquoDike in theWorksandDayslaquo Classical Philology Vol 68 No
2 travanj1973 str86MWDickiepaktvrdidadikenanekimmestimakodHomerai Hesioda znači raquopravdalaquo ili raquopravednostlaquondash MatthewWDickieraquoDikeasaMoralTerminHomerandHesiodlaquoClassical PhilologyVol73No2travanj1978str92
FILOZOFSKA ISTRAŽIVANJA 104 God 26 (2006) Sv 4 (861ndash877)
na neposrednoj odmazdi koja stoji na raspolaganju porodici Eshilova trilogi-ja Orestija u osnovi je odgovor na nadmetanje dvije spomenute metode Ona je odgovor na neprijateljstvo koje se izlaže u Odiseji dopunjena s njegovim razrješenjem kakvo se demonstrira u Ilijadi Ako uopće možemo govoriti o registriranju ideje homerske raquopravdelaquo i njezinoj konkretnoj primjeni u Odise-ji izraženije pojavne forme dike ne treba tražiti u Odisejevim borbama s nje-govim protivnicima nego je vjerojatnije da ćemo je pronaći u nekim drugim aspektima eparaquoLegalnostlaquo o kojoj smo do sada govorili u Odiseji nije se pokazala osobito djelotvornom zato što za razliku od Ilijade jedna strana postupa potpuno ispravno i korektno a druga ne te je među njima nemoguće napraviti neka-kvo poravnanje ili kompromis Odisej je podsjetimo autoritet u svojoj zajed-nici pa i više od toga jer za njega kažu da je raquobožanskilaquo onaj raquokoji pameću nadmaši ljudelaquo (Od I 65ndash66) njemu se raquoslava daleko po Heladi razli i Argulaquo (Od I 344) konačno raquomeđu Danajcima njega vrlina je krasila svakalaquo (Od IV 725) On je i raquodivnilaquo (Od III 121) raquovladar junak domišljatilaquo (Od III 163) raquomukotrpnilaquo (Od IV 241) raquoizdržljivi smjela srcalaquo (Od IV 270) itd I kada Penelopa u Od IV 687ndash695 glasniku Medonu govori kakav je bio njezin muž posebno naglašava da je bio čestit vladar koji je uvijek uvažavao pravdu i činio dobra djela ljudima18
Logika karakterizacije koja nas je do sada vodila navodi nas da krenemo dalje i nastavimo analizirati Odiseju ovoga puta njezinu petu knjigu Atena ndash koja je bila prisutna na skupu bogova ndash zahtijeva oslobađanje Odiseja po-navljajući Mentorove riječi izrečene na agori u Itaki koje nas u dobroj mjeri podsjećaju na ono što je rekla Penelopa u Od IV 687ndash695 Razlika između onoga što govori Mentor i onoga što kazuje Atena vidna je jedino u prvoj rečenici njihova obraćanja I dok se Mentor prvenstveno obraća Itačanima (raquoČujte me Itačani što sada želim vam rećilaquo Od II 229) Atena ima pred sobom znatno raquoreprezentativnijilaquo auditorij pošto su njezine riječi upućene Zeusu i raquodrugim preblaženim bogovima vječnimlaquo (Od V 7)Odisejeve avanture o kojima se pripovijeda u rasponu od V do XII knjige Odiseje19 držale su ga podalje od Itake gdje su izuzetne vrline što su ga kra-sile nekada bile upražnjavane Kada se konačno domogao postojbine uloga pravednog i dobročiniteljskog vladara nije više bila u prvom planu što ne znači da je bila zaboravljena Svinjar čija koliba omogućuje odgovarajuću mizanscenu za događaje koji se dešavaju u knjigama XIVndashXVI dodaje jedno veoma osebujno i dirljivo svjedočenje lamentirajući pritom nad gubitkom gospodara kome on duguje više nego svojim roditeljima nazivajući Odiseja plemenitim zaštitnički nastrojenim i raquobratomlaquo (Od XIV 139ndash147)20 Uloga Odiseja kao vladara na koju nas podsjeća Penelopa u drugoj knjizi u devet-naestoj je knjizi posredstvom komplimenata prenesena na nju samu Stranac koji govori jest naravno njezin muž premda se izdaje za Krećanina sina Deukaliona a brata Idomenejeva On Penelopi govori da joj raquoslava do širo-kog stižehellip nebalaquo (Od XIX 108) kao i slava raquovladara nezazornalaquo (Od XIX 109) nastavljajući (Od XIX 109ndash111)
koji nad ljudmabogobojažljivo vlada nad ljudima jakim i mnogimbudno štiteći pravdu21
U 111 stihu XIX pjevanja Odiseje pojavljuje se grčka imenica ženskog roda sup1 εUgraveδικhellipη ili εUgraveδικhellipα koja je složenica od εacirc i δhellipκη Riječ εacirc ili epski tradeUacute
(œυ)prevodisekaoraquodobrolaquoraquovaljanolaquoraquočestitolaquoraquopravolaquoStogabiεUgraveδικhellipαbiladoslovnoprevedenoraquodobrapravdalaquoiliraquovaljanapravdalaquoštojepomalorogobatnakonstrukcija jernamonamakar ineizravnosugeriradapravdamožebitiinekakodrukčijaodraquodobrelaquoJednostavnorečenopremdaodgo-varajućirječnicipredlažudaεUgraveδικhellipηtrebaprevoditikaoraquopravednostlaquomi-slimo da je bolje koristitimanje apstraktnu sintagmu raquopravedna presudalaquotespomenutakonstrukcijaumnožiniεUgraveδικhellipαςcentνšχεινponamaoznačavaraquodijeljenjepravdelaquo iliraquopravednopostupanjelaquoAakobismobašželjeliza-držati iprefiksraquodobarlaquo(εacirc)unašemprijevoduondabismoreklidačestitvladartrebaštititiraquopostupkepravdekojisudobrilaquo(εUgraveδικhellipας)jerraquodobrajenjegovavladalaquo(εbdquoηγεσhellipηςOdXIX114)araquonarodusrećicvjetalaquo(centρετicircσιOdXIX114)Napočetku114stihaopetimamoimenicusprefiksomεacircsamoštojetoovajputimenicaεUgraveηγεσhellipηkojaoznačavaraquodobruvladulaquoraquobla-gotvornoupravljanjelaquo ili raquosretnuupravulaquoDruga riječcentρετicircσι izvedenicajeizpoznateimenicecentρετraquokojaimamnogaznačenjaizmeđukojihizdva-jamoraquočestitostlaquoraquodobrotalaquoraquosavršenostlaquoraquoizvrsnostlaquoraquoljepotalaquoraquovrlinalaquoraquopravičnostlaquo raquoplemenitostlaquo raquohrabrostlaquo raquojunačka slavalaquoNaravnocentρετraquo možeznačitiiraquosrećulaquokakoprevoditeljiiprenoseovuriječnanašjezikalimišljenjasmodajeovdjeriječonečemdrugomraquoDivanvladarlaquondashkojiraquoštitiprocedurupravdekojajedobralaquoičijejeraquoupravljanjeblagotvornolaquondashnesamodaomogućujeraquonaroduusrećidacvjeta(iliživi)laquovećštojemnogovažniječiniljudekojisupodnjegovomupravomraquoizvrsnimlaquoraquoodličnimlaquoubitnomsmisluteriječiSintaksaovihstihovanečininikakveustupkeuvezisPene-lopinimspolomjerbasileus22ostajemuškogrodapajeteškootetiseutiskudaOdisejovdjesuptilnomdozomironijeustvariodajepriznanjesebikrozliksvoježeneProscisuuOdisejiopisaniodstranepjesnikakaoraquodrski(obijesni)laquo(OdI134)aodAtenekaoraquobestidnilaquo(bezočni)(OdI254)daklesepitetimakoji-maćesečestopribjegavatipremdaonisamiposebijesuneštoštosegotovouobičajenopojavljujeVrlo je ranopostalo jasnimda jeponašanjeprosacaneprijateljskinastrojenopremaTelemahuPenelopiiuopćepremaOdisejevudomumeđutimnjihovaulogakaonekogatkosepodloineprimjerenoodnosipremaraquomoralnimlaquonormamazajednicenijetakobrzopostalaevidentnaČak
18
AntičkipisciuopćeuključujućituiHoracijaOdiseja su vidjeli i kvalificirali kao nekogatko jeraquomoralnilaquo autoritet tko jeraquomudraclaquopačakiraquofilozoflaquoRBRutherfordnajednommjestukažeda jeOdisej sa svojimsuperio-rnimznanjemisnagomustanovitomsmisluupozicijihomerskihbogovajerseosvećujezananijetuuvreduibranivlastitučastndashRi-chardBRutherfordraquoThePhilosophyoftheOdysseylaquoThe Journal of Hellenic Studiesvol106(1986)str159
Ili raquoljubaznikomlaquo kako je Maretić preveogrčkoordmθεlsaquoονUstvariordmθεlsaquoος (epskiraquomiolaquoraquodraglaquo)ukazujenaobraćanjestarijembratu
ilibaremiskazujedajenekopoštovanivo-ljenkaobrat
21
PrevMNĐurićHomerOdisejastr354XIXpjevstih109ndash111EdiditGDindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875s302 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Τ 109ndash111 Veoma jesličan iMaretićev prevod s tim što on po-sljednju sintagmu εUgraveδικhellipαςcentνšχVσι prevodisKojinočuvapravdu
22
Riječ βασιλεUacuteς jest imenicamuškog roda ugrčkomjezikuiimabaremtrigrupeznačenjaOna najprije označava raquokraljalaquo raquovladaralaquoraquoknezalaquo raquopoglavaralaquo zatim raquosvakog od-ličnog čovjekalaquo raquogospodaralaquo raquodomaćinalaquoikonačnoraquodrugogoddevetarhonatauAte-nilaquoodvremenaperzijskihratovaiperzijskikraljsezvaoβασιλεUacuteςiliETHμšγαςβασιλεUacuteςtjraquovelikikraljlaquosčlanomibeznjegaauNo-vomZavjetuoznačavalajeraquorimskogcaralaquo
iAteninsavjetotomekakoihizbacitiizkuće(OdI270)iličakkakoihubiti(OdI295ndash296)jošuveksituiraproscekaonekakveprirodneneprija-teljeanekaonekogatkonarušavaobičajnosnubitpolisaProcesnjihoveraquomoralnelaquo identifikacijepočinjeonoga trenutkakadaTele-mahplaniraostvaritipoticajeiohrabrenjaštoihjeprimioodAteneZahtije-vajućiodsvojihoponenatadaoduonihuobraćanjunazivaraquoveomadrskimlaquoiraquosilenimproscimalaquo(OdI368)upotrebljavajućiuoriginaluriječUcircβρις23kojagovorionečijojosobnojoholostiobijestinasiljuisvakojvrstineumje-renostiirazuzdanostiAtenaTelemahupomažegovorećimudaprivremenozaboravinanaumprosacapoštooninisuniumninitipravedni(OdII282)SamTelemahdajenjihovodaljnjeodređenjekadajeposjetioNestorapasemolibogovimadamudajusnage(kaoOrestu)daseosvetiproscimazanji-hove teške grijehe i zločinstva što su ih počinili bivajući obijesnima (OdIII205ndash208)ObraćajućiseMenelajuonponavljariječiizprveknjige(stih368)samoovajputgovorećiu trećemlicuSamOdisejnepojavljujeseupričisvedopeteknjigeOdisejePrijenegoštopripovijedanjepočneizlagatinjegoveavanturenamoruinakopnuepefektnoplasiramjestoOdisejauuvjetnorečenoraquomoralnojlaquopolarizacijipridajućinjemuinjegovimbudućimsuparnicimaantitetičkeatributeNačinnakojijetoučinjenoilustriranekoli-koobilježjapravilausmenekompozicijekakosuonaprimjenjenazavlastitoočuvanje te je ustvari u priči riječ o polarizaciji između likova i njihovihdjeladokjejošuvijekranogovoritiomogućojopozicijipojmovalsquodobrorsquoilsquozlorsquoPolaritetsepojavljujeudjelunekakoposredovanoimplicitnokaoštojeididaktikaneizravnaNajbližizapisikojigovoreuprilogizravnojopozicijiglavnihakterapojavljujuseuepuznatnokasnijepreciznijerečenoonogatrenutkakadaseOdisejiproscikonačnosuočujuizravnolicemuliceKadaAtenanavedeOdisejauXVIIknjizi(st360ndash363)daodemeđuproscetraže-ćiodnjihmilostinjuonaustvariželidaonuovisnostiotomekakosebuduponijelipremanjemuotkrijetj(OdXVII363)
Grčkotradeναhellipσιμοςoznačujenekogatkojeraquouredanlaquoraquopristojanlaquoraquopravipri-kladanlaquoraquopravedanlaquoraquopoštenlaquoSdrugestranecentθεμhellipστιοςepskicentθεμhellipστοςobilježuječovjekaraquokojiprezirezakonelaquoonogatkoživiraquobezzakonaipra-valaquoraquosurovogčovjekalaquoOvdjesetekjasnouočavadaOdisejtrebadetekti-ratitkoodprosacaakoitkojestraquopravedanlaquoiraquopoštenlaquoatkojenasuprottomeraquoonajkojisenepridržavazakonalaquotjukrajnjojinstanciraquonepravedanlaquoiraquonepoštenlaquoIspostavitćesenaravnodameđuproscimanemanikogatkojenastraniraquopravdelaquo25većsusvibiliukolizijisnjomosimdakakosamogOdisejaVratolomnepustolovineisnažankonfliktizmeđuzaraćenihstranareprezen-tirajudvijeformemitakojesuiinačebilenajpristupačnijezamemoriranjeOdiseja jedjeloukomesepojavljuju ikojeprožimajuobaoblikaasvesnamjeromkreiranjaodgovarajućeraquomoralnelaquopolarizacijekojajebiladeter-miniranaprimjenomkriterijagostoljubivostikojejeopetbiloponuđenoiliuskraćeno lutajućemstrancuOvojulozi trebadodationuprosjakačije si-romaštvo i bespomoćnost naprosto prizivaju pomoć i odgovarajuću razinuempatijeisažaljenjaNjegovtematskiznačajzapričunaglašenječinjenicomdajeartificijelnouvedenikreirančinombožanskepreinakePrvapolovinaepaposvećenajeilustriranjuprincipagostoljubivostipremastrancimaštojeučinjenokrozbrojneepizodeodkojihsenekeiponavljajuukojimasestra-
naczatekaoDrugapolovinaepagrubogovorećiposvećenajeprikazivanjudvostrukeulogestrancakojisepretvoriouprosjakasjednestraneteputnikakojijetakođerostaobezosnovnihsredstavazaživotsdrugeOvitematskimomentipostignutisuprijesvegadosezanjemnarativnesituacijeukojojselikovikontinuiranosituirajuudomaćinsko-gostinskeodnosekojimaonitre-bajuodgovarati i riječju idjelomTosuponajprije relacije izmeđuAtene iTelemahaTelemahaiNestoraOdisejaiFeničanaOdisejaiKiklopaOdisejaiEumenaOdisejaiPenelopeOdisejaiTelemahaikonačnoOdisejaipro-sacaSnagaiefektovakvogstruktuiranjaodnosakaodaposebnoodzvanjaustihovimaukojimasespominjeraquostranac-gostlaquoinjegovianalogonikaoiraquoprosjaklaquospratećimprikazimaOvakviučinciregistrirajuseuuhuslušateljaznatnobržeismanjenaporanegoštojetoslučajsokomčitateljaHomerjetakođerprakticiraotzvraquoehotehnikulaquokojuzahtijevajuakustičnizakonime-moriranjaasličnosemožerećiizaraquomoralnelaquoobrascekojesmospominjalinaprethodnimstranicamaovogaradakojičuvajupravilaprimanjaonogaštonamjestigloposredstvompredajeilipakpredstavljajupreprekuiproblemzanjihovoukinućeOnisepojavljujuuobičajenougovornomoblikutjuoblikuriječiusituacijamakadapripovijedačkikonteksttoodnjihzahtijeva26Oviobrasci i pravilaukonačnomnenameću svjesne ineposrednedidaktičkelekcije Poučnost priče slično principima proizvedenog govora u usmenojkulturiostajenegdjeupozadiniidjelujenaposredannačinraquoMoralnostlaquookojoj jeriječudvjemapoemamanijenaravnoartificijelnadomišljatost samog pjesnika Ona je duboko inkorporirana u kulturnomraquospremištulaquosamognarodairelacijinomos-ethoskojajeodbitnevažnostizazajednicuukojojsupoemestvoreneUkratkoćemospomenutimogućaznačenja imenicemuškog rodaETH νOgraveμοςkojaseobičnosvrstavajuučetirigrupeOnanajprijeobilježujeneštoraquopodije-ljenolaquoraquopridjeljenolaquozatimneštoraquonaređenolaquoraquoodređenolaquoraquoobičajlaquoraquoredlaquoraquozakonlaquoraquoodredbalaquoraquouredbalaquoraquodužnostilaquoraquonačelalaquoPotomraquoMojsijevza-
23
Termin koji je potpuno oprečan s dike kodHomera jest Ucircβρις Ova imenica ženskogroda prevodi se na naš jezik kao raquoobijestlaquoraquooholostlaquo raquodrskostlaquo raquorazuzdanostlaquo daklepredstavlja paradigmuneumjerenosti i suštusuprotnost raquomiroljubivoj nagodbilaquo što bikaoštosmovećgovorilimoglabitijednaodverzijaznačenjariječidikeGrčkoUcircβριςosimnavedenog znači i raquonasiljelaquo raquoprkoslaquo raquozlo-činlaquoraquouvredalaquohellip
Ako konzultiramo etimologiju uočit ćemodaseukorijenugrčkeriječiδhellipκηnalaziδικkojeznačiraquokazatilaquoraquorećilaquoraquogovoritilaquoštoje
sličnoulatinskomjezikusdicojudicoNara-vnodapostojeidrukčijaviđenjapatakonekiautori (L R Palmer G S Kirk Gagarin)predlažu da usvojimo verziju po kojoj je uosnoviδεικčijeznačenjemožebitiraquograničniznaklaquoraquoobilježjelaquoraquokarakteristikalaquoDike semože dovoditi u vezu i s glagolima δικεhellipν(raquobacitilaquo) δεhellipκνagraveμι (raquopokazivatilaquo raquona vi-djeloiznositilaquoraquopozdravljatilaquo)iδhellipχα(raquodvo-jakolaquo raquodvostrukolaquo raquorastavljenolaquo raquoodvo-jenolaquo)Vezu između posljednja tri značenjapredstavljamomenttogaštonekomepripadakaonjegovraquoudiolaquo lsquoUdiorsquo jestono štokoc-ka kada se baci raquopokazujelaquo i u tom smisluraquodosuđujelaquoPritomakotoštojeraquopokazanolaquonije i stvarno uručeno onda ono predstav-ljasvojevrsniraquoduglaquokojičekanaispunjenjeNeki filozofi smatrajuda je sasvimmogućeupravo ovo i najranije zabilježeno značenjegrčkog δhellipκη koje se potommože suštinskipovezatisτOtildeχρεegraveν(raquonužnostlaquoraquopotrebnolaquoraquousudlaquo)izprvogAnaksimandrovafragmenta(DK12B1)NaravnodapersonificiranaDikekoja je kćerka Zeusa nije naprosto simbolobičnogdugavećosvetnicasbožanskimpre-fiksom koja vrši odmazdu i sankcioniranjepočinitelja
konlaquoraquomoralnizakonlaquoraquoobrednizakonlaquoikonačnoraquoglaslaquoraquoskladlaquoraquomu-zička ljestvicalaquo Engleski su prijevodi raquoa pasturelaquo raquodistrictlaquo raquoan usagelaquoraquoconventionlaquo raquolawlaquo raquoordinancelaquo raquoamusical strainlaquoNjemački prijevodiglaseraquodasZugeteiltelaquoraquoderGebrauchlaquoraquodieSittelaquoraquodasGesetzlaquoraquodieTo-nartlaquo27Prijenegoštonapravimokratakekskursogrčkompoimanjuobičajaiobičaj-nostitrebarećidakadagovorimooobičajutjonomštojetransliteriranokaoethos miustvarimislimonaimenicusrednjegrodauklasičnomgrčkomjezi-kuτOtilde œθοςkojasenajčešćeiprevodikaoraquoobičajlaquoiliraquonavikalaquouovisnostiokontekstuirazvojusamogterminaSličnonamsugeriraiengleskirječniksprijedlozimaraquocustomlaquoraquousagelaquoraquomannerslaquoraquohabitlaquokao iodgovarajućinjemačkirječniksraquodieGewohnheitlaquoraquodieSittelaquoraquoderBrauchlaquo28Napitanjenekogocaonajboljemnačinuodgojasinauskladusobičajimaje-danjepitagorejacodgovorio(katkadseovaizrekapripisujeiSokratu)raquoAkoga učiniš građaninomdržave s dobrim zakonimalaquoHegel je obrćući tezuizrekaosljedećuformulacijuraquoAkosulošizakoniondatakođeriobičajilaquo29Kauzalnu povezanost zakona i običaja ukratko ćemo osvijetliti na primje-ruDrakonovekodifikacijeDrakonovozakonodavstvokojejepredstavljalovjerojatnoprvopisanozakonodavstvoAtene(VIIvijekprijene)pomno-gimautorimanaposeAristotelupredstavljalojesamoobičnobilježenjesta-rihnormikojesusedotadačuvaleuusmenojtradicijinormitzvobičajnogprava PrenosimoStagiraninove riječi koje nisu osobito afirmativne spramDrakonovasituiranjazakona(Pol1274b15ndash18)
Nije jednostavno pronaći zadovoljavajuće prevoditeljsko rješenje za riječπολιτεhellipαiakoseonačestoprevodinašomriječjuraquodržavalaquoAkobismovećželjelidaovuteškoprevodivuimenicuženskogrodaprenesemonanašjezikondamoramouzetiuobzirčinjenicudajeunjojsublimiranoznačenjekojepodrazumijevaodnosslobodnoggrađaninapremadržavidaklenekakvoraquogra-đanskopravolaquodruganijansaznačenjaodnosisenaraquojavniživotlaquoraquopolitikulaquoraquodržavničkuvještinulaquoraquodržavnuupravulaquoraquovladulaquonakoncuonaimavezeisraquoustavomnekedržavelaquoraquograđanstvomlaquoisasamomraquodržavomlaquoBoljejeponamailizadržatitransliteriranugrčkuriječpoliteiailiupotrijebitinekidrugiodnavedenih izrazauzobveznoobjašnjenjemnogoznačnostisameriječiugrčkomiskustvupolitičkogdjelovanjaiuopćeuhelenskompoimanjuprak-tičkesferePrevoditeljPolitike naengleskijezikjestonajdioštogajeLadanpreveosraquoaliihjepostaviovećpostojećojdržavilaquoprenijeosraquoalionihjepri-lagodiovećpostojećemustavulaquo(raquobutheadaptedthemtoaconstitutionwhichalreadyexistedlaquo)31štoakouporedimosoriginalomsamopokazujekolikojeteškoprenošenjeslovaiduhanekogklasičnogtekstanamodernejezikeJedanodatenskihnatpisaštopotječeskrajaVvijekaprijeneukomesere-produciradiotekstatihzakonaupotpunostipotvrđujespomenutosvjedočan-stvoUtomjekontekstuveomazanimljivotoštosuatenskipisciDrakonovezakoneobilježavaliizrazomθεσμοhellipadasunasuprotnjemuSolonovezakonenazivaliνOgraveμοιImenicaETHθεσμOgraveςimanekolikoznačenjaodkojihćemospo-menutisljedećaraquoodredbalaquoraquonaredbalaquoraquouredbalaquoraquopravolaquoraquozakonlaquoraquoobi-čajlaquoraquopropislaquoraquozapovijedlaquo32
ObičajjezaHelenebioneštokrozštosečovjekraquoučiolaquodruštvenojiljudskojprirodikojamunijebilaprostodanavećsenanjumoraonaviknutikakobimuonaodraquodrugelaquo33postalaraquoprvalaquotjnjegovavlastitaprirodaDrukčijerečenoobičajsekaoraquodrugalaquoprirodatjpočovjekuizačovjekauspostavljenaprirodaupražnjavanjempretvaraounavikuatradicijomprenosiosgeneracijenage-neracijupomoćudruštvenogposrednikakojijenajčešćeimenovankaonepi-sanizakonTajnepisanizakonjestobjektivninačinživotazajednicekojijebiopodignutnarazinupravilaponašanjatjonogneophodnogtrećegčlanadruš-tvenostikaoizvornečovjekovebicirctiStogabismoobičajmoglimisaonoraquoocr-tatilaquokaočovjekovorazboritoodnošenjepremadrugimaiprivikavanjenaživotuzajednicisdrugimapomoćuzajedničkogposrednikanajčešće(ne)pisanogzakonaštoukonačnomrezultiradačovjekpostanebićemzajedniceHelenskigrađaninbio jeučvrstom iživomodnosusa svojomporodicomzajednicompolisomsasvojimbogovimainakrajusasamimsobomOnjebio jednako svoj iu svojimzakonima iu svojimobičajima iu svojimnavikamakaoiusvojimmislimaidoživljajimaKonkretansadržajhelenskeobičajnostipoHegelubilajeslobodaduhatjsuštinskaslobodaGrčkiduhznaojezasebedajeslobodanirazumiojesebeusvojimljudskimdjelimaHelenjepoštovaovlastitepredstavezakonepolisaiobičajnosnikrugživotaukomesekretao34Napitanještobičovjekmoraočinitiikojepreciznoduž-nostitrebaispunjavatikakobipostaočestitobičajnosnazajednicanudilajejednostavanodgovorčovjektrebasamoraditionoštomujeunjezinimodno-simanaznačenoizrečenoinanekinačinpoznatoSamosvijestobičajnosnogbivanjakretalaseukruguzatečenogjeronojestimanentnaprirodaobičajaHelenskaobičajnostčijijekonkretnisadržajbioslobodaduhamožesestogaodreditikaorelativnorazlikovanojedinstvosuštinskihformiživljenjagdjesediomogaopromatratisamokaoorganskidiocjelineapojedinacsasvojimsvrhamasamouskladuiharmonijisasvrhamazajedniceVratimolisesamomepuzabilježitćemodajeOdisejapar excellenceusmenaenciklopedijaprimorskogiuopćeobalskogkompleksaizražavajućidekodi-rajućiipreporučujućioneoblikepanhelenskogponašanjakojitakođermoguzaštititiinterpoliskisaobraćajiomogućitiobuhvatnosturaduidjelovanju
27
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 467 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-WoumlrterbuchLeipzig1891str582
28
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 195 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-Woumlrterbuchstr224
29
GWFHegelOsnovne crte filozofije pravaraquoVMaslešalaquondashraquoSvjetlostlaquoSarajevo1989str282uzpar151
Preveo B Jowett The Complete Works of Aristotle Politics sv 2 Princeton Univer-sityPressPrinceton1991str20221274b15ndash16
32
NapomenimodajetekPizistratovavladavinaučinila da seAtenjani naviknu na Solonovezakone teda ih jeonapretvorilauobičajepasezaSolonaistinamožerećidajebioza-konodavacaliseneštosasvimdrugomoraloučinitidatizakoniprijeđuunavikutjuživotjednog naroda Pizistrat je dakle Solonovezakone i uredbe najraznovrsnijim postupci-mauključujućiiprisiluprevodiouobičajepa takonadjelu imamouneku rukuobrnutpostupakuodnosunaDrakonainjegovosi-stematiziranjenormiobičajnogprava
Zadatakmitaunjegovojsamodeterminacijibiojeocrtatiipreporučitiraquointer-nacionalnelaquoilidrukčijerečenoraquomeđugradskelaquooblikeponašanjakojislijedeširoko prihvatljive socijalne ili raquomoralnelaquo standarde raquoLegalnalaquo proceduraprimijenjenauIlijaditeuznatnojmjeriopozvanauOdisejibavisesdrugestraneraquounutargradskimlaquofunkcioniranjemiživotomtjreguliranjemopćenjaunutargradskogjezgraStrogouzevšinijebilonikakvihlegalističkihprinci-pakojibivažiliuodnosimaizmeđuhelenskihgradovailimodernijerečenonisupostojalenikakvenormemeđunarodnogpravakojihbisehelenskipolisimorali striktno pridržavatiGrk koji bi prekoračio granice vlastitogpolisadabi trgovaoputovaoili istraživaozavlastiteilipotrebegradamogaojebitizaštićenjedinosonimštosmouvjetnonazvaliraquomoralnimlaquoobziromilipreciznijerečenosobičajnosnimsklopomživljenjakojijebiosankcioniranizaštićenodstranepolisaukojibidošaotedodatnopotpomognutprevlada-vajućimreligijskimnazorimaOnjebiostranacunutarvratagradaukojibistupioNitijedanmeđunarodniautoritetilisudsličnogkalibrauranomhele-nizmunijepostojaoakojibikorespondiraoonomeštojeegzistiralougradunaagoridabigarantiraoprikladanprihvatitretmanhelenskogxeinosaTosunekiodrazlogazaštojeraquomoralnostlaquouOdisejiponamaodznatnovećegznačenjanegoliraquolegalnostlaquoNekolikosintagmispomenutihnaprethodnimstranicamaakojeusebiima-jupredznakraquomoralnolaquoprikazujunamriječraquopravedanlaquo(dikaios)kaoepitetkoji jepogodanzapripisivanjeodređenimljudimaSampridjevmoženamdjelovatikaoneštosasvimuobičajenouspomenutomkontekstualiizgledada jeOdisejaonodjelogdjeonnajprijedolazido izražajadokjenjegovopojavljivanjeuIlijadi dostarijetkoisporadičnoUIlijadi podsjetimosepri-jesvegajeriječoimenicidikekojaegzistiraupluraluioznačavauglavnomraquopostupak pravdelaquo te koji je pritom shvaćen ili kao verbalno donošenjenekeodlukeilikaonagodbaiporavnanjeunekomraquoslučajulaquoOsimtogadike sečešćeiredovnijepojavljujeusingularudaoznačiraquopravdulaquosprovedenuukonkretnojparnicineštoštojegotovopostalosvojinasudionikausporutjštojenadoknađenodobijanjemparniceivraćanjemčastiidobaraprethodnootuđenihNaravnodaniOdiseji nijestranoovakvopoimanjeraquopravdelaquoUnjojsešto-višekaoiuIlijadispominjedikaspolosIstailisličnafunkcijauarhaičkomkontekstupripisivanajebasileusu kojijeraquoštitiopostupkepravdekojisudo-brilaquo(eudikias)KadaTelemahgovoriMentoruoNestoručinitonasljedećinačin(OdIII244ndash245)
GrčkariječπερhellipοιδαgovorionekometkoraquoboljeznalaquoiliraquoboljerazumijelaquoilijenaprostoraquovještijilaquoDaljeimenicaφρOgraveνημαiliφρOgraveνησιςznačiraquomišlje-njelaquo raquopametlaquo raquorazumlaquo raquorazboritostlaquo raquomudrostlaquohellipNo zanimljivo je danitijedanodnašihvrsnihtumačaprenosećiovomjestonespominjeterminraquopravdalaquouprijevoduštojeponamaipaktrebaloučinitiDovoljnojevidjetioriginalispominjanjeriječiδhellipκαςu244stihupadanampostanejasnimdaseNestor bolje oddrugih snalazi kakou stvarimakoje se tičuraquorazborito-stilaquotjraquomudrostilaquo(φρOgraveνιν)takoipofundamentalnompoznavanjuraquopravdelaquo(δhellipκας)zbogčegaunastavkuovogodlomkaHomeripiše(OdIII246)raquotemisepričinjasvedabesmrtnogpromatrambogalaquo
RiječθεμιστεUacuteονταprevedenajetakodaoznačavadaMinojraquosudilaquomrtvaci-maPreciznijerečenoθεμιστεUacuteωoznačavaonogatkoraquonosizakoneisudilaquoaliionogakojiraquodijelipravdulaquojertojeonoštodrugiodnjegaiočekujuašto je navedenou570 stihuuz spominjanje terminaδhellipκαςNa tom tragualiuneštorealističnijemtonumimominojsko-mikenskeuobraziljesvinjarEumejiznosisvojeopservacijeoproscimaprosjakutjOdisejuspominjućiodsustvostrahaprosacaodeventualnesankcijebogovaidodajući(OdXIV83ndash84)
OdisejjesvjestandasunprKiklopiosebujnabićajernepoznajunitakveinstitucije kao što je raquoskupštinalaquo i raquovijećelaquo pa čak ne posjeduju niti bilokakvezakone(OdIX112)Neštokasnije(OdIX188ndash189)nalazimodaraquogorostasničovjeklaquonijeimaonikakvukomunikacijusdrugimljudimainesamotoonsetakousamljenndashštojemnogovažnijeunjegovojnegativnojidentifikacijindashusavršavaoučinjenjuzla41Ustvari taj čovjeknepojmljivesnagesinonimje(OdIX215)
ilitočnijeodsustvaistepojavljujeseuepunajošnekolikomjestaOdisejsetakouVIknjizistih120pitadalisuljudinasilniidivljitjraquobezikakvepravdelaquo (οUgraveδ δhellipκαιοι) Ista rečenična konstrukcija o ljudima raquobez ikakvepravdelaquotjraquobezpravicesvakelaquokakoMaretićprevodiοUgraveδδhellipκαιοιpojav-ljujeseiuVIIIknjizistih575IXknjizistih175ikonačnouXIIIknjizistih201jasnonamsugerirajućidaoveljudekojinestrahujuodbogovatrebaizbjegavatipoštosuoniokaljalisvojobrazodbivšidasepovinujuvladaju-ćimnormamazajednicekojojpripadajuObasuepadakakoveomadalekoodidentificiranjaiprepoznavanjaraquoprav-delaquokaonačelakojejea priori utemeljenobezobziranatodalijeupitanjuverzijakojaraquopravdulaquorazmatrakaonužnuraquovladavinuzakonalaquoilijepaktreti-rakaonekakavraquomoralniosjećajlaquoučovjekuKrojenjeraquopravdelaquo(zabilježenoupluralu)odstranekraljevauarhajskojepohiiliodsudacaustvarnojsitua-cijitogadobapokazujedajeriječopostupcimaupartikularnojformianeoapstraktnopojmljenimprincipimaOvisupostupcirješavaliuvijekkonkretneispecifičnead hocsituacijeanisuprimjenjivalidepersonaliziraneigeneral-novažećezakonetesenjihovaulogaiscrpljivalaupregovaračkompostupkuinagodbirivalskihstranaNjihovajenamjerabiladananovouspostavena-rušenuustaljenostživljenjaobičajnosnezajedniceStogasemožerećidajespomenutaprocedurade facto predstavljalaraquopravdulaquokojaseprimjenjivalaudanomkontekstuOvakoshvaćenaraquopravdalaquonijebilaništadoliodgovarajućametodologijatjpravilokonzerviranjapostojećihobičajailinaprostokorek-cijanarušenogmodusaegzistiranjaunekompolisuOnanijedavalapostulateotomekakobiobičajiraquotrebalilaquoizgledatiImenicaδhellipκηujedninibilajestogaveoma blizu da pokazuje ona raquopravila običajnostilaquo koja kod pojavljivanjaδhellipκηumnožinipostajupostupciuspostavljanjailirestauracijedanihobičaj-nosnih normi Izražajnost i važnost pojavljivanjadike u jednini uočavamokodnjezinasituiranjakaosvojevrsnogmostazarazumijevanjeodgovarajućeupotrebeuOdisejiOvaupotrebadikečestojebilanepotrebnooštrorazdva-janaodnjezinanajčešćegznačenjausmisluraquopravdelaquokaodasuupitanjudvijerazličiteriječiseventualnozajedničkometimologijomaliseparatnimreferencamaNavestćemonekolikoprimjerakojipokazujusličnusklonostnašihprevodi-teljakojuponekaduočavamoikodĐurićaikodMaretićaaponekadsamokodjednogodnjihTakoPenelopauOdIV690ndash691govoriproscimakakavjeugledOdisejuživaokodnjihovihočevapodsjećajućiihdaonnijenikomeučinioništanažaoniriječjunitidjelompremdajedodajeonau691stihuδhellipκηbožanskihvladaradanekogsmrtnogčovjekavoleanekogmrzeĐu-rićjeδhellipκηpreveotakodagovoridajetoraquonauklaquobožanskihvladaradokje
Prev M N Đurić Homer Odiseja str181 IX pjev stih 215 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875str 135 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Ι 215 Maretić ovomjestoprenosinasljedećinačinraquoKojijedi-vljiteneznanipravdenipravicekakvelaquostr139IXpjevstih215
MaretićpribjegaodrukčijemrješenjuOnjeprevodeći690stihpreniodaOdisejnikomeunarodunijeniučinioniti rekaonikakveraquonepravdelaquoNomjestogdesepojavljujeδhellipκηunarednomstihuonjepreveotakodavidimodajeraquoobičajlaquobožanskihkraljevajednogsmrtnogčovjekadaljubeadrugogdamrzeJednostavnijeiprimjerenijeoriginaluiduhomislovomponamanavedenomjestotrebalojeprevestitakodasejasnouočidajeriječoraquoprav-dilaquobožanskihvladara(δhellipκηθεhellipωνβασιλraquoων)KadauXIpjevanjuOdiseje stih217OdisejuHadurazgovarasasvojommajkomžalećijojsenaponašanjePersefoneonamuodgovaradagaZeuso-vakćerkaPersefonanevaranavodećikakvajeδhellipκη(OdXI218)smrtnikakadaumruĐurićnamprenosikakavjeraquoudeslaquosmrtnikapoštoumruaMa-retićsličnogovorionjihovojraquosudbinilaquoRiječjenaravnooraquopravdilaquokojazadesismrtnikeutrenutkunjihovesmrtiSvinjarEumejuXIVpjevanjustih59nudećiraquoprosjakulaquogostoprimstvokazujedasusviprosjaciisvistranciodZeusadodajućidajeδhellipκηslugudaradodarujugosteIĐurićiMaretićovomjestoprevode takoda jeupitanjuraquoobičajlaquoslugudasrdačnoprimajuna-mjernikeAkoovdjemoždaijestprikladnoprevestiδhellipκηkaoraquoobičajlaquokojegsetrebajupridržavatislugeondajeprilikomprijevodatrebalonegdjedodatidauoriginalustojigrčkoδhellipκηSličnouXVIIIpjevanjustih275PenelopagovorikakojojsetugauvuklaudušuisrcezbogponašanjaprosacajernijetakvaδhellipκηranijebilaObasuprevoditeljaovomjestotakođerprevelisraquoobičajlaquoTelemahpripremajućisesasvojimocemnakonfrontacijusneprijateljimagovoriočarobnojsvjetlostikoja obasjava zidove i trijemove kuće te konstatira kako je to vjerovatnozbogprisustvanekogabogaizraquoširokognebalaquo(OdXIX36ndash43)OdisejgaušutkujetimeštomukažedajetakvabogovaδhellipκηkojiOlimpvisokidržeĐurićiMaretićsuiovdjesuglasnidaδhellipκηtrebaprevestikaoraquonačinlaquoOdisejljubaznomoliPenelopudagavišeneispitujeoroduisudbinijerćegatimeuplestiujošvišeproblemanegoštoihonimautomtrenutku(OdXIX165ndash170)poštojeδhellipκηdatakobudekadaječovjekdugoodvojenodrodnekućeikadalutapomnogimgradovimatrpećiraznoraznenevoljeĐurićjeovoδhellipκηpreveosraquouredujetakodabudelaquoaMaretićsraquojerrazlogjetakodabudelaquoMišljenjasmoda jeumjestopriličnoneutralnihkonstrukcijaraquouredujehelliplaquoraquojerrazlogjehelliplaquogrčkufrazuiz168stihasup1γbrvbarρδhellipκηpotrebnoprevestisraquojerpravednojelaquoOdisejidućiususretsvomeocuLaertugovori(OdXXIV253ndash255)dasenanjemuvidida jeonnaliknekakvomkraljukoji jesitokupanispavaumekanojposteljijertakouostalomijestδhellipκηdabudestarimljudimaĐurićkažeprevodeći255stihdatakoiraquodolikujelaquoaMaretićdajestraquopravolaquodatakobudeljudimastarimIuovomslučajumišljenjasmodajebiloboljerećidajeraquopravednolaquodatakobudestarimljudimaNaosnovinavedenogmoždasemožeanticipiratikakojenekolikovjekovakasnijeraquoprvipravifilozofpravdelaquoPlatonmogaopretvoritiovajnačinizra-žavanjaučuvenusintagmuraquoobavljati svojposaolaquo (τOtilde τbrvbarαOslashτοagraveπρpoundττεινRep433a9)ioznačitijekaoprinciptjdefinicijupravednosti(δικαιοσUacuteνη)kojatrebaimatiuniverzalnovaženjeHomerskadike simboliziraštojeraquopra-volaquodanetkoočekujeodnosnoštojeraquopravednolaquodaočekujedanaosobauodgovarajućojsituacijiDabibilaraquopravednalaquoočekivanjamorajuodgovaratiislagatises takvimmodalitetomponašanjakojepragmatičnipristupmožesmatratiuobičajenimuodređenimsituacijama isamimtimnormativnimusmisludamnoštvorazličitihvarijetetadodanihcjeliničinizajednicukojajekohezivna i primjereno funkcioniraNema indikatoraopćihpravilapravde
kojijedinstvenoupravljajumeđuljudskimodnosimaTojevidljivoiizprvognavedenog primjera (Od IV 690ndash691) gdje se jedna vrsta raquopravdelaquo (onabožanskihvladara)kontrastirasuravnoteženimikorektnimpristupomsamogOdisejaGovoritioraquopravdilaquouOdisejiapritomneskliznutinaterenprenaglašavanjanjezinapojmovnogaspektadimenzijukojajekasnijegfilozofskogporijeklaunajmanjurukupodrazumijevaupotrebuznakovanavodasvakogaputakadapišemoonjojZaključakkojisenamećenasamomkrajuistraživanjamanife-stiranjadikekodHomerajestdanemametafizičkishvaćenogpojmapravdeugrčkomepubaremneuonomsmislu riječikojimu jepotompridavanOnoočemusmomiovdjediskutiraliikomentiralibilasudjelaraquopravednihlaquoljudiinjihovihoponenatakaoitokakonekaraquopravednastvarlaquodjelujeukon-kretnomslučaju43raquoMišljenjelaquouepuoovimstvarimavođenojenačinomnakoji jepriča izložena Junak sa svojimmislima idjelima imaprevagunadteorijskimaspektimarazmatraneproblematikekojisamospotonjetočkegle-dištamogubitiimplicitnopronađeniunačinuizražavanjaupričisobziromnanjezinusmenikarakter
Željko Kaluđerović
ldquoJusticerdquo ndash Corrective of Violated Mode of Existence
SummaryResearch of demonstration of ldquojusticerdquo in Homerrsquos Odyssey by kings or magistrates in actushyal situations of the time showed that these were particular procedures rather than abstract concepts always applied to resolve concrete and specific ad hoc situations and never to the depersonalized and general laws so their role was being exhausted in the course of negotiatishyons and settlement of rival parties Their intention was to reestablish destabilized continuity of morality-based community therefore it can be said that the mentioned procedure de facto represhysented ldquojusticerdquo applied to a given context The author concludes that the concept of ldquojusticerdquo in this sense was merely a suitable methodology ie the rule of conservation of existing mores or simply a correction of a violated mode of existence in a certain polis
GagarinkažedaδhellipκηkodHomera imadvajasno razgraničena područja značenja odkojih je jedno raquokarakteristično ponašanjelaquoa drugo raquonagodbalaquo raquopravni postupaklaquondashMichaelGagarinraquoDike in theWorksandDayslaquo Classical Philology Vol 68 No
2 travanj1973 str86MWDickiepaktvrdidadikenanekimmestimakodHomerai Hesioda znači raquopravdalaquo ili raquopravednostlaquondash MatthewWDickieraquoDikeasaMoralTerminHomerandHesiodlaquoClassical PhilologyVol73No2travanj1978str92
(œυ)prevodisekaoraquodobrolaquoraquovaljanolaquoraquočestitolaquoraquopravolaquoStogabiεUgraveδικhellipαbiladoslovnoprevedenoraquodobrapravdalaquoiliraquovaljanapravdalaquoštojepomalorogobatnakonstrukcija jernamonamakar ineizravnosugeriradapravdamožebitiinekakodrukčijaodraquodobrelaquoJednostavnorečenopremdaodgo-varajućirječnicipredlažudaεUgraveδικhellipηtrebaprevoditikaoraquopravednostlaquomi-slimo da je bolje koristitimanje apstraktnu sintagmu raquopravedna presudalaquotespomenutakonstrukcijaumnožiniεUgraveδικhellipαςcentνšχεινponamaoznačavaraquodijeljenjepravdelaquo iliraquopravednopostupanjelaquoAakobismobašželjeliza-držati iprefiksraquodobarlaquo(εacirc)unašemprijevoduondabismoreklidačestitvladartrebaštititiraquopostupkepravdekojisudobrilaquo(εUgraveδικhellipας)jerraquodobrajenjegovavladalaquo(εbdquoηγεσhellipηςOdXIX114)araquonarodusrećicvjetalaquo(centρετicircσιOdXIX114)Napočetku114stihaopetimamoimenicusprefiksomεacircsamoštojetoovajputimenicaεUgraveηγεσhellipηkojaoznačavaraquodobruvladulaquoraquobla-gotvornoupravljanjelaquo ili raquosretnuupravulaquoDruga riječcentρετicircσι izvedenicajeizpoznateimenicecentρετraquokojaimamnogaznačenjaizmeđukojihizdva-jamoraquočestitostlaquoraquodobrotalaquoraquosavršenostlaquoraquoizvrsnostlaquoraquoljepotalaquoraquovrlinalaquoraquopravičnostlaquo raquoplemenitostlaquo raquohrabrostlaquo raquojunačka slavalaquoNaravnocentρετraquo možeznačitiiraquosrećulaquokakoprevoditeljiiprenoseovuriječnanašjezikalimišljenjasmodajeovdjeriječonečemdrugomraquoDivanvladarlaquondashkojiraquoštitiprocedurupravdekojajedobralaquoičijejeraquoupravljanjeblagotvornolaquondashnesamodaomogućujeraquonaroduusrećidacvjeta(iliživi)laquovećštojemnogovažniječiniljudekojisupodnjegovomupravomraquoizvrsnimlaquoraquoodličnimlaquoubitnomsmisluteriječiSintaksaovihstihovanečininikakveustupkeuvezisPene-lopinimspolomjerbasileus22ostajemuškogrodapajeteškootetiseutiskudaOdisejovdjesuptilnomdozomironijeustvariodajepriznanjesebikrozliksvoježeneProscisuuOdisejiopisaniodstranepjesnikakaoraquodrski(obijesni)laquo(OdI134)aodAtenekaoraquobestidnilaquo(bezočni)(OdI254)daklesepitetimakoji-maćesečestopribjegavatipremdaonisamiposebijesuneštoštosegotovouobičajenopojavljujeVrlo je ranopostalo jasnimda jeponašanjeprosacaneprijateljskinastrojenopremaTelemahuPenelopiiuopćepremaOdisejevudomumeđutimnjihovaulogakaonekogatkosepodloineprimjerenoodnosipremaraquomoralnimlaquonormamazajednicenijetakobrzopostalaevidentnaČak
18
AntičkipisciuopćeuključujućituiHoracijaOdiseja su vidjeli i kvalificirali kao nekogatko jeraquomoralnilaquo autoritet tko jeraquomudraclaquopačakiraquofilozoflaquoRBRutherfordnajednommjestukažeda jeOdisej sa svojimsuperio-rnimznanjemisnagomustanovitomsmisluupozicijihomerskihbogovajerseosvećujezananijetuuvreduibranivlastitučastndashRi-chardBRutherfordraquoThePhilosophyoftheOdysseylaquoThe Journal of Hellenic Studiesvol106(1986)str159
Ili raquoljubaznikomlaquo kako je Maretić preveogrčkoordmθεlsaquoονUstvariordmθεlsaquoος (epskiraquomiolaquoraquodraglaquo)ukazujenaobraćanjestarijembratu
ilibaremiskazujedajenekopoštovanivo-ljenkaobrat
21
PrevMNĐurićHomerOdisejastr354XIXpjevstih109ndash111EdiditGDindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875s302 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Τ 109ndash111 Veoma jesličan iMaretićev prevod s tim što on po-sljednju sintagmu εUgraveδικhellipαςcentνšχVσι prevodisKojinočuvapravdu
22
Riječ βασιλεUacuteς jest imenicamuškog roda ugrčkomjezikuiimabaremtrigrupeznačenjaOna najprije označava raquokraljalaquo raquovladaralaquoraquoknezalaquo raquopoglavaralaquo zatim raquosvakog od-ličnog čovjekalaquo raquogospodaralaquo raquodomaćinalaquoikonačnoraquodrugogoddevetarhonatauAte-nilaquoodvremenaperzijskihratovaiperzijskikraljsezvaoβασιλεUacuteςiliETHμšγαςβασιλεUacuteςtjraquovelikikraljlaquosčlanomibeznjegaauNo-vomZavjetuoznačavalajeraquorimskogcaralaquo
iAteninsavjetotomekakoihizbacitiizkuće(OdI270)iličakkakoihubiti(OdI295ndash296)jošuveksituiraproscekaonekakveprirodneneprija-teljeanekaonekogatkonarušavaobičajnosnubitpolisaProcesnjihoveraquomoralnelaquo identifikacijepočinjeonoga trenutkakadaTele-mahplaniraostvaritipoticajeiohrabrenjaštoihjeprimioodAteneZahtije-vajućiodsvojihoponenatadaoduonihuobraćanjunazivaraquoveomadrskimlaquoiraquosilenimproscimalaquo(OdI368)upotrebljavajućiuoriginaluriječUcircβρις23kojagovorionečijojosobnojoholostiobijestinasiljuisvakojvrstineumje-renostiirazuzdanostiAtenaTelemahupomažegovorećimudaprivremenozaboravinanaumprosacapoštooninisuniumninitipravedni(OdII282)SamTelemahdajenjihovodaljnjeodređenjekadajeposjetioNestorapasemolibogovimadamudajusnage(kaoOrestu)daseosvetiproscimazanji-hove teške grijehe i zločinstva što su ih počinili bivajući obijesnima (OdIII205ndash208)ObraćajućiseMenelajuonponavljariječiizprveknjige(stih368)samoovajputgovorećiu trećemlicuSamOdisejnepojavljujeseupričisvedopeteknjigeOdisejePrijenegoštopripovijedanjepočneizlagatinjegoveavanturenamoruinakopnuepefektnoplasiramjestoOdisejauuvjetnorečenoraquomoralnojlaquopolarizacijipridajućinjemuinjegovimbudućimsuparnicimaantitetičkeatributeNačinnakojijetoučinjenoilustriranekoli-koobilježjapravilausmenekompozicijekakosuonaprimjenjenazavlastitoočuvanje te je ustvari u priči riječ o polarizaciji između likova i njihovihdjeladokjejošuvijekranogovoritiomogućojopozicijipojmovalsquodobrorsquoilsquozlorsquoPolaritetsepojavljujeudjelunekakoposredovanoimplicitnokaoštojeididaktikaneizravnaNajbližizapisikojigovoreuprilogizravnojopozicijiglavnihakterapojavljujuseuepuznatnokasnijepreciznijerečenoonogatrenutkakadaseOdisejiproscikonačnosuočujuizravnolicemuliceKadaAtenanavedeOdisejauXVIIknjizi(st360ndash363)daodemeđuproscetraže-ćiodnjihmilostinjuonaustvariželidaonuovisnostiotomekakosebuduponijelipremanjemuotkrijetj(OdXVII363)
Grčkotradeναhellipσιμοςoznačujenekogatkojeraquouredanlaquoraquopristojanlaquoraquopravipri-kladanlaquoraquopravedanlaquoraquopoštenlaquoSdrugestranecentθεμhellipστιοςepskicentθεμhellipστοςobilježuječovjekaraquokojiprezirezakonelaquoonogatkoživiraquobezzakonaipra-valaquoraquosurovogčovjekalaquoOvdjesetekjasnouočavadaOdisejtrebadetekti-ratitkoodprosacaakoitkojestraquopravedanlaquoiraquopoštenlaquoatkojenasuprottomeraquoonajkojisenepridržavazakonalaquotjukrajnjojinstanciraquonepravedanlaquoiraquonepoštenlaquoIspostavitćesenaravnodameđuproscimanemanikogatkojenastraniraquopravdelaquo25većsusvibiliukolizijisnjomosimdakakosamogOdisejaVratolomnepustolovineisnažankonfliktizmeđuzaraćenihstranareprezen-tirajudvijeformemitakojesuiinačebilenajpristupačnijezamemoriranjeOdiseja jedjeloukomesepojavljuju ikojeprožimajuobaoblikaasvesnamjeromkreiranjaodgovarajućeraquomoralnelaquopolarizacijekojajebiladeter-miniranaprimjenomkriterijagostoljubivostikojejeopetbiloponuđenoiliuskraćeno lutajućemstrancuOvojulozi trebadodationuprosjakačije si-romaštvo i bespomoćnost naprosto prizivaju pomoć i odgovarajuću razinuempatijeisažaljenjaNjegovtematskiznačajzapričunaglašenječinjenicomdajeartificijelnouvedenikreirančinombožanskepreinakePrvapolovinaepaposvećenajeilustriranjuprincipagostoljubivostipremastrancimaštojeučinjenokrozbrojneepizodeodkojihsenekeiponavljajuukojimasestra-
naczatekaoDrugapolovinaepagrubogovorećiposvećenajeprikazivanjudvostrukeulogestrancakojisepretvoriouprosjakasjednestraneteputnikakojijetakođerostaobezosnovnihsredstavazaživotsdrugeOvitematskimomentipostignutisuprijesvegadosezanjemnarativnesituacijeukojojselikovikontinuiranosituirajuudomaćinsko-gostinskeodnosekojimaonitre-bajuodgovarati i riječju idjelomTosuponajprije relacije izmeđuAtene iTelemahaTelemahaiNestoraOdisejaiFeničanaOdisejaiKiklopaOdisejaiEumenaOdisejaiPenelopeOdisejaiTelemahaikonačnoOdisejaipro-sacaSnagaiefektovakvogstruktuiranjaodnosakaodaposebnoodzvanjaustihovimaukojimasespominjeraquostranac-gostlaquoinjegovianalogonikaoiraquoprosjaklaquospratećimprikazimaOvakviučinciregistrirajuseuuhuslušateljaznatnobržeismanjenaporanegoštojetoslučajsokomčitateljaHomerjetakođerprakticiraotzvraquoehotehnikulaquokojuzahtijevajuakustičnizakonime-moriranjaasličnosemožerećiizaraquomoralnelaquoobrascekojesmospominjalinaprethodnimstranicamaovogaradakojičuvajupravilaprimanjaonogaštonamjestigloposredstvompredajeilipakpredstavljajupreprekuiproblemzanjihovoukinućeOnisepojavljujuuobičajenougovornomoblikutjuoblikuriječiusituacijamakadapripovijedačkikonteksttoodnjihzahtijeva26Oviobrasci i pravilaukonačnomnenameću svjesne ineposrednedidaktičkelekcije Poučnost priče slično principima proizvedenog govora u usmenojkulturiostajenegdjeupozadiniidjelujenaposredannačinraquoMoralnostlaquookojoj jeriječudvjemapoemamanijenaravnoartificijelnadomišljatost samog pjesnika Ona je duboko inkorporirana u kulturnomraquospremištulaquosamognarodairelacijinomos-ethoskojajeodbitnevažnostizazajednicuukojojsupoemestvoreneUkratkoćemospomenutimogućaznačenja imenicemuškog rodaETH νOgraveμοςkojaseobičnosvrstavajuučetirigrupeOnanajprijeobilježujeneštoraquopodije-ljenolaquoraquopridjeljenolaquozatimneštoraquonaređenolaquoraquoodređenolaquoraquoobičajlaquoraquoredlaquoraquozakonlaquoraquoodredbalaquoraquouredbalaquoraquodužnostilaquoraquonačelalaquoPotomraquoMojsijevza-
23
Termin koji je potpuno oprečan s dike kodHomera jest Ucircβρις Ova imenica ženskogroda prevodi se na naš jezik kao raquoobijestlaquoraquooholostlaquo raquodrskostlaquo raquorazuzdanostlaquo daklepredstavlja paradigmuneumjerenosti i suštusuprotnost raquomiroljubivoj nagodbilaquo što bikaoštosmovećgovorilimoglabitijednaodverzijaznačenjariječidikeGrčkoUcircβριςosimnavedenog znači i raquonasiljelaquo raquoprkoslaquo raquozlo-činlaquoraquouvredalaquohellip
Ako konzultiramo etimologiju uočit ćemodaseukorijenugrčkeriječiδhellipκηnalaziδικkojeznačiraquokazatilaquoraquorećilaquoraquogovoritilaquoštoje
sličnoulatinskomjezikusdicojudicoNara-vnodapostojeidrukčijaviđenjapatakonekiautori (L R Palmer G S Kirk Gagarin)predlažu da usvojimo verziju po kojoj je uosnoviδεικčijeznačenjemožebitiraquograničniznaklaquoraquoobilježjelaquoraquokarakteristikalaquoDike semože dovoditi u vezu i s glagolima δικεhellipν(raquobacitilaquo) δεhellipκνagraveμι (raquopokazivatilaquo raquona vi-djeloiznositilaquoraquopozdravljatilaquo)iδhellipχα(raquodvo-jakolaquo raquodvostrukolaquo raquorastavljenolaquo raquoodvo-jenolaquo)Vezu između posljednja tri značenjapredstavljamomenttogaštonekomepripadakaonjegovraquoudiolaquo lsquoUdiorsquo jestono štokoc-ka kada se baci raquopokazujelaquo i u tom smisluraquodosuđujelaquoPritomakotoštojeraquopokazanolaquonije i stvarno uručeno onda ono predstav-ljasvojevrsniraquoduglaquokojičekanaispunjenjeNeki filozofi smatrajuda je sasvimmogućeupravo ovo i najranije zabilježeno značenjegrčkog δhellipκη koje se potommože suštinskipovezatisτOtildeχρεegraveν(raquonužnostlaquoraquopotrebnolaquoraquousudlaquo)izprvogAnaksimandrovafragmenta(DK12B1)NaravnodapersonificiranaDikekoja je kćerka Zeusa nije naprosto simbolobičnogdugavećosvetnicasbožanskimpre-fiksom koja vrši odmazdu i sankcioniranjepočinitelja
konlaquoraquomoralnizakonlaquoraquoobrednizakonlaquoikonačnoraquoglaslaquoraquoskladlaquoraquomu-zička ljestvicalaquo Engleski su prijevodi raquoa pasturelaquo raquodistrictlaquo raquoan usagelaquoraquoconventionlaquo raquolawlaquo raquoordinancelaquo raquoamusical strainlaquoNjemački prijevodiglaseraquodasZugeteiltelaquoraquoderGebrauchlaquoraquodieSittelaquoraquodasGesetzlaquoraquodieTo-nartlaquo27Prijenegoštonapravimokratakekskursogrčkompoimanjuobičajaiobičaj-nostitrebarećidakadagovorimooobičajutjonomštojetransliteriranokaoethos miustvarimislimonaimenicusrednjegrodauklasičnomgrčkomjezi-kuτOtilde œθοςkojasenajčešćeiprevodikaoraquoobičajlaquoiliraquonavikalaquouovisnostiokontekstuirazvojusamogterminaSličnonamsugeriraiengleskirječniksprijedlozimaraquocustomlaquoraquousagelaquoraquomannerslaquoraquohabitlaquokao iodgovarajućinjemačkirječniksraquodieGewohnheitlaquoraquodieSittelaquoraquoderBrauchlaquo28Napitanjenekogocaonajboljemnačinuodgojasinauskladusobičajimaje-danjepitagorejacodgovorio(katkadseovaizrekapripisujeiSokratu)raquoAkoga učiniš građaninomdržave s dobrim zakonimalaquoHegel je obrćući tezuizrekaosljedećuformulacijuraquoAkosulošizakoniondatakođeriobičajilaquo29Kauzalnu povezanost zakona i običaja ukratko ćemo osvijetliti na primje-ruDrakonovekodifikacijeDrakonovozakonodavstvokojejepredstavljalovjerojatnoprvopisanozakonodavstvoAtene(VIIvijekprijene)pomno-gimautorimanaposeAristotelupredstavljalojesamoobičnobilježenjesta-rihnormikojesusedotadačuvaleuusmenojtradicijinormitzvobičajnogprava PrenosimoStagiraninove riječi koje nisu osobito afirmativne spramDrakonovasituiranjazakona(Pol1274b15ndash18)
Nije jednostavno pronaći zadovoljavajuće prevoditeljsko rješenje za riječπολιτεhellipαiakoseonačestoprevodinašomriječjuraquodržavalaquoAkobismovećželjelidaovuteškoprevodivuimenicuženskogrodaprenesemonanašjezikondamoramouzetiuobzirčinjenicudajeunjojsublimiranoznačenjekojepodrazumijevaodnosslobodnoggrađaninapremadržavidaklenekakvoraquogra-đanskopravolaquodruganijansaznačenjaodnosisenaraquojavniživotlaquoraquopolitikulaquoraquodržavničkuvještinulaquoraquodržavnuupravulaquoraquovladulaquonakoncuonaimavezeisraquoustavomnekedržavelaquoraquograđanstvomlaquoisasamomraquodržavomlaquoBoljejeponamailizadržatitransliteriranugrčkuriječpoliteiailiupotrijebitinekidrugiodnavedenih izrazauzobveznoobjašnjenjemnogoznačnostisameriječiugrčkomiskustvupolitičkogdjelovanjaiuopćeuhelenskompoimanjuprak-tičkesferePrevoditeljPolitike naengleskijezikjestonajdioštogajeLadanpreveosraquoaliihjepostaviovećpostojećojdržavilaquoprenijeosraquoalionihjepri-lagodiovećpostojećemustavulaquo(raquobutheadaptedthemtoaconstitutionwhichalreadyexistedlaquo)31štoakouporedimosoriginalomsamopokazujekolikojeteškoprenošenjeslovaiduhanekogklasičnogtekstanamodernejezikeJedanodatenskihnatpisaštopotječeskrajaVvijekaprijeneukomesere-produciradiotekstatihzakonaupotpunostipotvrđujespomenutosvjedočan-stvoUtomjekontekstuveomazanimljivotoštosuatenskipisciDrakonovezakoneobilježavaliizrazomθεσμοhellipadasunasuprotnjemuSolonovezakonenazivaliνOgraveμοιImenicaETHθεσμOgraveςimanekolikoznačenjaodkojihćemospo-menutisljedećaraquoodredbalaquoraquonaredbalaquoraquouredbalaquoraquopravolaquoraquozakonlaquoraquoobi-čajlaquoraquopropislaquoraquozapovijedlaquo32
ObičajjezaHelenebioneštokrozštosečovjekraquoučiolaquodruštvenojiljudskojprirodikojamunijebilaprostodanavećsenanjumoraonaviknutikakobimuonaodraquodrugelaquo33postalaraquoprvalaquotjnjegovavlastitaprirodaDrukčijerečenoobičajsekaoraquodrugalaquoprirodatjpočovjekuizačovjekauspostavljenaprirodaupražnjavanjempretvaraounavikuatradicijomprenosiosgeneracijenage-neracijupomoćudruštvenogposrednikakojijenajčešćeimenovankaonepi-sanizakonTajnepisanizakonjestobjektivninačinživotazajednicekojijebiopodignutnarazinupravilaponašanjatjonogneophodnogtrećegčlanadruš-tvenostikaoizvornečovjekovebicirctiStogabismoobičajmoglimisaonoraquoocr-tatilaquokaočovjekovorazboritoodnošenjepremadrugimaiprivikavanjenaživotuzajednicisdrugimapomoćuzajedničkogposrednikanajčešće(ne)pisanogzakonaštoukonačnomrezultiradačovjekpostanebićemzajedniceHelenskigrađaninbio jeučvrstom iživomodnosusa svojomporodicomzajednicompolisomsasvojimbogovimainakrajusasamimsobomOnjebio jednako svoj iu svojimzakonima iu svojimobičajima iu svojimnavikamakaoiusvojimmislimaidoživljajimaKonkretansadržajhelenskeobičajnostipoHegelubilajeslobodaduhatjsuštinskaslobodaGrčkiduhznaojezasebedajeslobodanirazumiojesebeusvojimljudskimdjelimaHelenjepoštovaovlastitepredstavezakonepolisaiobičajnosnikrugživotaukomesekretao34Napitanještobičovjekmoraočinitiikojepreciznoduž-nostitrebaispunjavatikakobipostaočestitobičajnosnazajednicanudilajejednostavanodgovorčovjektrebasamoraditionoštomujeunjezinimodno-simanaznačenoizrečenoinanekinačinpoznatoSamosvijestobičajnosnogbivanjakretalaseukruguzatečenogjeronojestimanentnaprirodaobičajaHelenskaobičajnostčijijekonkretnisadržajbioslobodaduhamožesestogaodreditikaorelativnorazlikovanojedinstvosuštinskihformiživljenjagdjesediomogaopromatratisamokaoorganskidiocjelineapojedinacsasvojimsvrhamasamouskladuiharmonijisasvrhamazajedniceVratimolisesamomepuzabilježitćemodajeOdisejapar excellenceusmenaenciklopedijaprimorskogiuopćeobalskogkompleksaizražavajućidekodi-rajućiipreporučujućioneoblikepanhelenskogponašanjakojitakođermoguzaštititiinterpoliskisaobraćajiomogućitiobuhvatnosturaduidjelovanju
27
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 467 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-WoumlrterbuchLeipzig1891str582
28
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 195 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-Woumlrterbuchstr224
29
GWFHegelOsnovne crte filozofije pravaraquoVMaslešalaquondashraquoSvjetlostlaquoSarajevo1989str282uzpar151
Preveo B Jowett The Complete Works of Aristotle Politics sv 2 Princeton Univer-sityPressPrinceton1991str20221274b15ndash16
32
NapomenimodajetekPizistratovavladavinaučinila da seAtenjani naviknu na Solonovezakone teda ih jeonapretvorilauobičajepasezaSolonaistinamožerećidajebioza-konodavacaliseneštosasvimdrugomoraloučinitidatizakoniprijeđuunavikutjuživotjednog naroda Pizistrat je dakle Solonovezakone i uredbe najraznovrsnijim postupci-mauključujućiiprisiluprevodiouobičajepa takonadjelu imamouneku rukuobrnutpostupakuodnosunaDrakonainjegovosi-stematiziranjenormiobičajnogprava
Zadatakmitaunjegovojsamodeterminacijibiojeocrtatiipreporučitiraquointer-nacionalnelaquoilidrukčijerečenoraquomeđugradskelaquooblikeponašanjakojislijedeširoko prihvatljive socijalne ili raquomoralnelaquo standarde raquoLegalnalaquo proceduraprimijenjenauIlijaditeuznatnojmjeriopozvanauOdisejibavisesdrugestraneraquounutargradskimlaquofunkcioniranjemiživotomtjreguliranjemopćenjaunutargradskogjezgraStrogouzevšinijebilonikakvihlegalističkihprinci-pakojibivažiliuodnosimaizmeđuhelenskihgradovailimodernijerečenonisupostojalenikakvenormemeđunarodnogpravakojihbisehelenskipolisimorali striktno pridržavatiGrk koji bi prekoračio granice vlastitogpolisadabi trgovaoputovaoili istraživaozavlastiteilipotrebegradamogaojebitizaštićenjedinosonimštosmouvjetnonazvaliraquomoralnimlaquoobziromilipreciznijerečenosobičajnosnimsklopomživljenjakojijebiosankcioniranizaštićenodstranepolisaukojibidošaotedodatnopotpomognutprevlada-vajućimreligijskimnazorimaOnjebiostranacunutarvratagradaukojibistupioNitijedanmeđunarodniautoritetilisudsličnogkalibrauranomhele-nizmunijepostojaoakojibikorespondiraoonomeštojeegzistiralougradunaagoridabigarantiraoprikladanprihvatitretmanhelenskogxeinosaTosunekiodrazlogazaštojeraquomoralnostlaquouOdisejiponamaodznatnovećegznačenjanegoliraquolegalnostlaquoNekolikosintagmispomenutihnaprethodnimstranicamaakojeusebiima-jupredznakraquomoralnolaquoprikazujunamriječraquopravedanlaquo(dikaios)kaoepitetkoji jepogodanzapripisivanjeodređenimljudimaSampridjevmoženamdjelovatikaoneštosasvimuobičajenouspomenutomkontekstualiizgledada jeOdisejaonodjelogdjeonnajprijedolazido izražajadokjenjegovopojavljivanjeuIlijadi dostarijetkoisporadičnoUIlijadi podsjetimosepri-jesvegajeriječoimenicidikekojaegzistiraupluraluioznačavauglavnomraquopostupak pravdelaquo te koji je pritom shvaćen ili kao verbalno donošenjenekeodlukeilikaonagodbaiporavnanjeunekomraquoslučajulaquoOsimtogadike sečešćeiredovnijepojavljujeusingularudaoznačiraquopravdulaquosprovedenuukonkretnojparnicineštoštojegotovopostalosvojinasudionikausporutjštojenadoknađenodobijanjemparniceivraćanjemčastiidobaraprethodnootuđenihNaravnodaniOdiseji nijestranoovakvopoimanjeraquopravdelaquoUnjojsešto-višekaoiuIlijadispominjedikaspolosIstailisličnafunkcijauarhaičkomkontekstupripisivanajebasileusu kojijeraquoštitiopostupkepravdekojisudo-brilaquo(eudikias)KadaTelemahgovoriMentoruoNestoručinitonasljedećinačin(OdIII244ndash245)
GrčkariječπερhellipοιδαgovorionekometkoraquoboljeznalaquoiliraquoboljerazumijelaquoilijenaprostoraquovještijilaquoDaljeimenicaφρOgraveνημαiliφρOgraveνησιςznačiraquomišlje-njelaquo raquopametlaquo raquorazumlaquo raquorazboritostlaquo raquomudrostlaquohellipNo zanimljivo je danitijedanodnašihvrsnihtumačaprenosećiovomjestonespominjeterminraquopravdalaquouprijevoduštojeponamaipaktrebaloučinitiDovoljnojevidjetioriginalispominjanjeriječiδhellipκαςu244stihupadanampostanejasnimdaseNestor bolje oddrugih snalazi kakou stvarimakoje se tičuraquorazborito-stilaquotjraquomudrostilaquo(φρOgraveνιν)takoipofundamentalnompoznavanjuraquopravdelaquo(δhellipκας)zbogčegaunastavkuovogodlomkaHomeripiše(OdIII246)raquotemisepričinjasvedabesmrtnogpromatrambogalaquo
RiječθεμιστεUacuteονταprevedenajetakodaoznačavadaMinojraquosudilaquomrtvaci-maPreciznijerečenoθεμιστεUacuteωoznačavaonogatkoraquonosizakoneisudilaquoaliionogakojiraquodijelipravdulaquojertojeonoštodrugiodnjegaiočekujuašto je navedenou570 stihuuz spominjanje terminaδhellipκαςNa tom tragualiuneštorealističnijemtonumimominojsko-mikenskeuobraziljesvinjarEumejiznosisvojeopservacijeoproscimaprosjakutjOdisejuspominjućiodsustvostrahaprosacaodeventualnesankcijebogovaidodajući(OdXIV83ndash84)
OdisejjesvjestandasunprKiklopiosebujnabićajernepoznajunitakveinstitucije kao što je raquoskupštinalaquo i raquovijećelaquo pa čak ne posjeduju niti bilokakvezakone(OdIX112)Neštokasnije(OdIX188ndash189)nalazimodaraquogorostasničovjeklaquonijeimaonikakvukomunikacijusdrugimljudimainesamotoonsetakousamljenndashštojemnogovažnijeunjegovojnegativnojidentifikacijindashusavršavaoučinjenjuzla41Ustvari taj čovjeknepojmljivesnagesinonimje(OdIX215)
ilitočnijeodsustvaistepojavljujeseuepunajošnekolikomjestaOdisejsetakouVIknjizistih120pitadalisuljudinasilniidivljitjraquobezikakvepravdelaquo (οUgraveδ δhellipκαιοι) Ista rečenična konstrukcija o ljudima raquobez ikakvepravdelaquotjraquobezpravicesvakelaquokakoMaretićprevodiοUgraveδδhellipκαιοιpojav-ljujeseiuVIIIknjizistih575IXknjizistih175ikonačnouXIIIknjizistih201jasnonamsugerirajućidaoveljudekojinestrahujuodbogovatrebaizbjegavatipoštosuoniokaljalisvojobrazodbivšidasepovinujuvladaju-ćimnormamazajednicekojojpripadajuObasuepadakakoveomadalekoodidentificiranjaiprepoznavanjaraquoprav-delaquokaonačelakojejea priori utemeljenobezobziranatodalijeupitanjuverzijakojaraquopravdulaquorazmatrakaonužnuraquovladavinuzakonalaquoilijepaktreti-rakaonekakavraquomoralniosjećajlaquoučovjekuKrojenjeraquopravdelaquo(zabilježenoupluralu)odstranekraljevauarhajskojepohiiliodsudacaustvarnojsitua-cijitogadobapokazujedajeriječopostupcimaupartikularnojformianeoapstraktnopojmljenimprincipimaOvisupostupcirješavaliuvijekkonkretneispecifičnead hocsituacijeanisuprimjenjivalidepersonaliziraneigeneral-novažećezakonetesenjihovaulogaiscrpljivalaupregovaračkompostupkuinagodbirivalskihstranaNjihovajenamjerabiladananovouspostavena-rušenuustaljenostživljenjaobičajnosnezajedniceStogasemožerećidajespomenutaprocedurade facto predstavljalaraquopravdulaquokojaseprimjenjivalaudanomkontekstuOvakoshvaćenaraquopravdalaquonijebilaništadoliodgovarajućametodologijatjpravilokonzerviranjapostojećihobičajailinaprostokorek-cijanarušenogmodusaegzistiranjaunekompolisuOnanijedavalapostulateotomekakobiobičajiraquotrebalilaquoizgledatiImenicaδhellipκηujedninibilajestogaveoma blizu da pokazuje ona raquopravila običajnostilaquo koja kod pojavljivanjaδhellipκηumnožinipostajupostupciuspostavljanjailirestauracijedanihobičaj-nosnih normi Izražajnost i važnost pojavljivanjadike u jednini uočavamokodnjezinasituiranjakaosvojevrsnogmostazarazumijevanjeodgovarajućeupotrebeuOdisejiOvaupotrebadikečestojebilanepotrebnooštrorazdva-janaodnjezinanajčešćegznačenjausmisluraquopravdelaquokaodasuupitanjudvijerazličiteriječiseventualnozajedničkometimologijomaliseparatnimreferencamaNavestćemonekolikoprimjerakojipokazujusličnusklonostnašihprevodi-teljakojuponekaduočavamoikodĐurićaikodMaretićaaponekadsamokodjednogodnjihTakoPenelopauOdIV690ndash691govoriproscimakakavjeugledOdisejuživaokodnjihovihočevapodsjećajućiihdaonnijenikomeučinioništanažaoniriječjunitidjelompremdajedodajeonau691stihuδhellipκηbožanskihvladaradanekogsmrtnogčovjekavoleanekogmrzeĐu-rićjeδhellipκηpreveotakodagovoridajetoraquonauklaquobožanskihvladaradokje
Prev M N Đurić Homer Odiseja str181 IX pjev stih 215 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875str 135 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Ι 215 Maretić ovomjestoprenosinasljedećinačinraquoKojijedi-vljiteneznanipravdenipravicekakvelaquostr139IXpjevstih215
MaretićpribjegaodrukčijemrješenjuOnjeprevodeći690stihpreniodaOdisejnikomeunarodunijeniučinioniti rekaonikakveraquonepravdelaquoNomjestogdesepojavljujeδhellipκηunarednomstihuonjepreveotakodavidimodajeraquoobičajlaquobožanskihkraljevajednogsmrtnogčovjekadaljubeadrugogdamrzeJednostavnijeiprimjerenijeoriginaluiduhomislovomponamanavedenomjestotrebalojeprevestitakodasejasnouočidajeriječoraquoprav-dilaquobožanskihvladara(δhellipκηθεhellipωνβασιλraquoων)KadauXIpjevanjuOdiseje stih217OdisejuHadurazgovarasasvojommajkomžalećijojsenaponašanjePersefoneonamuodgovaradagaZeuso-vakćerkaPersefonanevaranavodećikakvajeδhellipκη(OdXI218)smrtnikakadaumruĐurićnamprenosikakavjeraquoudeslaquosmrtnikapoštoumruaMa-retićsličnogovorionjihovojraquosudbinilaquoRiječjenaravnooraquopravdilaquokojazadesismrtnikeutrenutkunjihovesmrtiSvinjarEumejuXIVpjevanjustih59nudećiraquoprosjakulaquogostoprimstvokazujedasusviprosjaciisvistranciodZeusadodajućidajeδhellipκηslugudaradodarujugosteIĐurićiMaretićovomjestoprevode takoda jeupitanjuraquoobičajlaquoslugudasrdačnoprimajuna-mjernikeAkoovdjemoždaijestprikladnoprevestiδhellipκηkaoraquoobičajlaquokojegsetrebajupridržavatislugeondajeprilikomprijevodatrebalonegdjedodatidauoriginalustojigrčkoδhellipκηSličnouXVIIIpjevanjustih275PenelopagovorikakojojsetugauvuklaudušuisrcezbogponašanjaprosacajernijetakvaδhellipκηranijebilaObasuprevoditeljaovomjestotakođerprevelisraquoobičajlaquoTelemahpripremajućisesasvojimocemnakonfrontacijusneprijateljimagovoriočarobnojsvjetlostikoja obasjava zidove i trijemove kuće te konstatira kako je to vjerovatnozbogprisustvanekogabogaizraquoširokognebalaquo(OdXIX36ndash43)OdisejgaušutkujetimeštomukažedajetakvabogovaδhellipκηkojiOlimpvisokidržeĐurićiMaretićsuiovdjesuglasnidaδhellipκηtrebaprevestikaoraquonačinlaquoOdisejljubaznomoliPenelopudagavišeneispitujeoroduisudbinijerćegatimeuplestiujošvišeproblemanegoštoihonimautomtrenutku(OdXIX165ndash170)poštojeδhellipκηdatakobudekadaječovjekdugoodvojenodrodnekućeikadalutapomnogimgradovimatrpećiraznoraznenevoljeĐurićjeovoδhellipκηpreveosraquouredujetakodabudelaquoaMaretićsraquojerrazlogjetakodabudelaquoMišljenjasmoda jeumjestopriličnoneutralnihkonstrukcijaraquouredujehelliplaquoraquojerrazlogjehelliplaquogrčkufrazuiz168stihasup1γbrvbarρδhellipκηpotrebnoprevestisraquojerpravednojelaquoOdisejidućiususretsvomeocuLaertugovori(OdXXIV253ndash255)dasenanjemuvidida jeonnaliknekakvomkraljukoji jesitokupanispavaumekanojposteljijertakouostalomijestδhellipκηdabudestarimljudimaĐurićkažeprevodeći255stihdatakoiraquodolikujelaquoaMaretićdajestraquopravolaquodatakobudeljudimastarimIuovomslučajumišljenjasmodajebiloboljerećidajeraquopravednolaquodatakobudestarimljudimaNaosnovinavedenogmoždasemožeanticipiratikakojenekolikovjekovakasnijeraquoprvipravifilozofpravdelaquoPlatonmogaopretvoritiovajnačinizra-žavanjaučuvenusintagmuraquoobavljati svojposaolaquo (τOtilde τbrvbarαOslashτοagraveπρpoundττεινRep433a9)ioznačitijekaoprinciptjdefinicijupravednosti(δικαιοσUacuteνη)kojatrebaimatiuniverzalnovaženjeHomerskadike simboliziraštojeraquopra-volaquodanetkoočekujeodnosnoštojeraquopravednolaquodaočekujedanaosobauodgovarajućojsituacijiDabibilaraquopravednalaquoočekivanjamorajuodgovaratiislagatises takvimmodalitetomponašanjakojepragmatičnipristupmožesmatratiuobičajenimuodređenimsituacijama isamimtimnormativnimusmisludamnoštvorazličitihvarijetetadodanihcjeliničinizajednicukojajekohezivna i primjereno funkcioniraNema indikatoraopćihpravilapravde
kojijedinstvenoupravljajumeđuljudskimodnosimaTojevidljivoiizprvognavedenog primjera (Od IV 690ndash691) gdje se jedna vrsta raquopravdelaquo (onabožanskihvladara)kontrastirasuravnoteženimikorektnimpristupomsamogOdisejaGovoritioraquopravdilaquouOdisejiapritomneskliznutinaterenprenaglašavanjanjezinapojmovnogaspektadimenzijukojajekasnijegfilozofskogporijeklaunajmanjurukupodrazumijevaupotrebuznakovanavodasvakogaputakadapišemoonjojZaključakkojisenamećenasamomkrajuistraživanjamanife-stiranjadikekodHomerajestdanemametafizičkishvaćenogpojmapravdeugrčkomepubaremneuonomsmislu riječikojimu jepotompridavanOnoočemusmomiovdjediskutiraliikomentiralibilasudjelaraquopravednihlaquoljudiinjihovihoponenatakaoitokakonekaraquopravednastvarlaquodjelujeukon-kretnomslučaju43raquoMišljenjelaquouepuoovimstvarimavođenojenačinomnakoji jepriča izložena Junak sa svojimmislima idjelima imaprevagunadteorijskimaspektimarazmatraneproblematikekojisamospotonjetočkegle-dištamogubitiimplicitnopronađeniunačinuizražavanjaupričisobziromnanjezinusmenikarakter
Željko Kaluđerović
ldquoJusticerdquo ndash Corrective of Violated Mode of Existence
SummaryResearch of demonstration of ldquojusticerdquo in Homerrsquos Odyssey by kings or magistrates in actushyal situations of the time showed that these were particular procedures rather than abstract concepts always applied to resolve concrete and specific ad hoc situations and never to the depersonalized and general laws so their role was being exhausted in the course of negotiatishyons and settlement of rival parties Their intention was to reestablish destabilized continuity of morality-based community therefore it can be said that the mentioned procedure de facto represhysented ldquojusticerdquo applied to a given context The author concludes that the concept of ldquojusticerdquo in this sense was merely a suitable methodology ie the rule of conservation of existing mores or simply a correction of a violated mode of existence in a certain polis
GagarinkažedaδhellipκηkodHomera imadvajasno razgraničena područja značenja odkojih je jedno raquokarakteristično ponašanjelaquoa drugo raquonagodbalaquo raquopravni postupaklaquondashMichaelGagarinraquoDike in theWorksandDayslaquo Classical Philology Vol 68 No
2 travanj1973 str86MWDickiepaktvrdidadikenanekimmestimakodHomerai Hesioda znači raquopravdalaquo ili raquopravednostlaquondash MatthewWDickieraquoDikeasaMoralTerminHomerandHesiodlaquoClassical PhilologyVol73No2travanj1978str92
iAteninsavjetotomekakoihizbacitiizkuće(OdI270)iličakkakoihubiti(OdI295ndash296)jošuveksituiraproscekaonekakveprirodneneprija-teljeanekaonekogatkonarušavaobičajnosnubitpolisaProcesnjihoveraquomoralnelaquo identifikacijepočinjeonoga trenutkakadaTele-mahplaniraostvaritipoticajeiohrabrenjaštoihjeprimioodAteneZahtije-vajućiodsvojihoponenatadaoduonihuobraćanjunazivaraquoveomadrskimlaquoiraquosilenimproscimalaquo(OdI368)upotrebljavajućiuoriginaluriječUcircβρις23kojagovorionečijojosobnojoholostiobijestinasiljuisvakojvrstineumje-renostiirazuzdanostiAtenaTelemahupomažegovorećimudaprivremenozaboravinanaumprosacapoštooninisuniumninitipravedni(OdII282)SamTelemahdajenjihovodaljnjeodređenjekadajeposjetioNestorapasemolibogovimadamudajusnage(kaoOrestu)daseosvetiproscimazanji-hove teške grijehe i zločinstva što su ih počinili bivajući obijesnima (OdIII205ndash208)ObraćajućiseMenelajuonponavljariječiizprveknjige(stih368)samoovajputgovorećiu trećemlicuSamOdisejnepojavljujeseupričisvedopeteknjigeOdisejePrijenegoštopripovijedanjepočneizlagatinjegoveavanturenamoruinakopnuepefektnoplasiramjestoOdisejauuvjetnorečenoraquomoralnojlaquopolarizacijipridajućinjemuinjegovimbudućimsuparnicimaantitetičkeatributeNačinnakojijetoučinjenoilustriranekoli-koobilježjapravilausmenekompozicijekakosuonaprimjenjenazavlastitoočuvanje te je ustvari u priči riječ o polarizaciji između likova i njihovihdjeladokjejošuvijekranogovoritiomogućojopozicijipojmovalsquodobrorsquoilsquozlorsquoPolaritetsepojavljujeudjelunekakoposredovanoimplicitnokaoštojeididaktikaneizravnaNajbližizapisikojigovoreuprilogizravnojopozicijiglavnihakterapojavljujuseuepuznatnokasnijepreciznijerečenoonogatrenutkakadaseOdisejiproscikonačnosuočujuizravnolicemuliceKadaAtenanavedeOdisejauXVIIknjizi(st360ndash363)daodemeđuproscetraže-ćiodnjihmilostinjuonaustvariželidaonuovisnostiotomekakosebuduponijelipremanjemuotkrijetj(OdXVII363)
Grčkotradeναhellipσιμοςoznačujenekogatkojeraquouredanlaquoraquopristojanlaquoraquopravipri-kladanlaquoraquopravedanlaquoraquopoštenlaquoSdrugestranecentθεμhellipστιοςepskicentθεμhellipστοςobilježuječovjekaraquokojiprezirezakonelaquoonogatkoživiraquobezzakonaipra-valaquoraquosurovogčovjekalaquoOvdjesetekjasnouočavadaOdisejtrebadetekti-ratitkoodprosacaakoitkojestraquopravedanlaquoiraquopoštenlaquoatkojenasuprottomeraquoonajkojisenepridržavazakonalaquotjukrajnjojinstanciraquonepravedanlaquoiraquonepoštenlaquoIspostavitćesenaravnodameđuproscimanemanikogatkojenastraniraquopravdelaquo25većsusvibiliukolizijisnjomosimdakakosamogOdisejaVratolomnepustolovineisnažankonfliktizmeđuzaraćenihstranareprezen-tirajudvijeformemitakojesuiinačebilenajpristupačnijezamemoriranjeOdiseja jedjeloukomesepojavljuju ikojeprožimajuobaoblikaasvesnamjeromkreiranjaodgovarajućeraquomoralnelaquopolarizacijekojajebiladeter-miniranaprimjenomkriterijagostoljubivostikojejeopetbiloponuđenoiliuskraćeno lutajućemstrancuOvojulozi trebadodationuprosjakačije si-romaštvo i bespomoćnost naprosto prizivaju pomoć i odgovarajuću razinuempatijeisažaljenjaNjegovtematskiznačajzapričunaglašenječinjenicomdajeartificijelnouvedenikreirančinombožanskepreinakePrvapolovinaepaposvećenajeilustriranjuprincipagostoljubivostipremastrancimaštojeučinjenokrozbrojneepizodeodkojihsenekeiponavljajuukojimasestra-
naczatekaoDrugapolovinaepagrubogovorećiposvećenajeprikazivanjudvostrukeulogestrancakojisepretvoriouprosjakasjednestraneteputnikakojijetakođerostaobezosnovnihsredstavazaživotsdrugeOvitematskimomentipostignutisuprijesvegadosezanjemnarativnesituacijeukojojselikovikontinuiranosituirajuudomaćinsko-gostinskeodnosekojimaonitre-bajuodgovarati i riječju idjelomTosuponajprije relacije izmeđuAtene iTelemahaTelemahaiNestoraOdisejaiFeničanaOdisejaiKiklopaOdisejaiEumenaOdisejaiPenelopeOdisejaiTelemahaikonačnoOdisejaipro-sacaSnagaiefektovakvogstruktuiranjaodnosakaodaposebnoodzvanjaustihovimaukojimasespominjeraquostranac-gostlaquoinjegovianalogonikaoiraquoprosjaklaquospratećimprikazimaOvakviučinciregistrirajuseuuhuslušateljaznatnobržeismanjenaporanegoštojetoslučajsokomčitateljaHomerjetakođerprakticiraotzvraquoehotehnikulaquokojuzahtijevajuakustičnizakonime-moriranjaasličnosemožerećiizaraquomoralnelaquoobrascekojesmospominjalinaprethodnimstranicamaovogaradakojičuvajupravilaprimanjaonogaštonamjestigloposredstvompredajeilipakpredstavljajupreprekuiproblemzanjihovoukinućeOnisepojavljujuuobičajenougovornomoblikutjuoblikuriječiusituacijamakadapripovijedačkikonteksttoodnjihzahtijeva26Oviobrasci i pravilaukonačnomnenameću svjesne ineposrednedidaktičkelekcije Poučnost priče slično principima proizvedenog govora u usmenojkulturiostajenegdjeupozadiniidjelujenaposredannačinraquoMoralnostlaquookojoj jeriječudvjemapoemamanijenaravnoartificijelnadomišljatost samog pjesnika Ona je duboko inkorporirana u kulturnomraquospremištulaquosamognarodairelacijinomos-ethoskojajeodbitnevažnostizazajednicuukojojsupoemestvoreneUkratkoćemospomenutimogućaznačenja imenicemuškog rodaETH νOgraveμοςkojaseobičnosvrstavajuučetirigrupeOnanajprijeobilježujeneštoraquopodije-ljenolaquoraquopridjeljenolaquozatimneštoraquonaređenolaquoraquoodređenolaquoraquoobičajlaquoraquoredlaquoraquozakonlaquoraquoodredbalaquoraquouredbalaquoraquodužnostilaquoraquonačelalaquoPotomraquoMojsijevza-
23
Termin koji je potpuno oprečan s dike kodHomera jest Ucircβρις Ova imenica ženskogroda prevodi se na naš jezik kao raquoobijestlaquoraquooholostlaquo raquodrskostlaquo raquorazuzdanostlaquo daklepredstavlja paradigmuneumjerenosti i suštusuprotnost raquomiroljubivoj nagodbilaquo što bikaoštosmovećgovorilimoglabitijednaodverzijaznačenjariječidikeGrčkoUcircβριςosimnavedenog znači i raquonasiljelaquo raquoprkoslaquo raquozlo-činlaquoraquouvredalaquohellip
Ako konzultiramo etimologiju uočit ćemodaseukorijenugrčkeriječiδhellipκηnalaziδικkojeznačiraquokazatilaquoraquorećilaquoraquogovoritilaquoštoje
sličnoulatinskomjezikusdicojudicoNara-vnodapostojeidrukčijaviđenjapatakonekiautori (L R Palmer G S Kirk Gagarin)predlažu da usvojimo verziju po kojoj je uosnoviδεικčijeznačenjemožebitiraquograničniznaklaquoraquoobilježjelaquoraquokarakteristikalaquoDike semože dovoditi u vezu i s glagolima δικεhellipν(raquobacitilaquo) δεhellipκνagraveμι (raquopokazivatilaquo raquona vi-djeloiznositilaquoraquopozdravljatilaquo)iδhellipχα(raquodvo-jakolaquo raquodvostrukolaquo raquorastavljenolaquo raquoodvo-jenolaquo)Vezu između posljednja tri značenjapredstavljamomenttogaštonekomepripadakaonjegovraquoudiolaquo lsquoUdiorsquo jestono štokoc-ka kada se baci raquopokazujelaquo i u tom smisluraquodosuđujelaquoPritomakotoštojeraquopokazanolaquonije i stvarno uručeno onda ono predstav-ljasvojevrsniraquoduglaquokojičekanaispunjenjeNeki filozofi smatrajuda je sasvimmogućeupravo ovo i najranije zabilježeno značenjegrčkog δhellipκη koje se potommože suštinskipovezatisτOtildeχρεegraveν(raquonužnostlaquoraquopotrebnolaquoraquousudlaquo)izprvogAnaksimandrovafragmenta(DK12B1)NaravnodapersonificiranaDikekoja je kćerka Zeusa nije naprosto simbolobičnogdugavećosvetnicasbožanskimpre-fiksom koja vrši odmazdu i sankcioniranjepočinitelja
konlaquoraquomoralnizakonlaquoraquoobrednizakonlaquoikonačnoraquoglaslaquoraquoskladlaquoraquomu-zička ljestvicalaquo Engleski su prijevodi raquoa pasturelaquo raquodistrictlaquo raquoan usagelaquoraquoconventionlaquo raquolawlaquo raquoordinancelaquo raquoamusical strainlaquoNjemački prijevodiglaseraquodasZugeteiltelaquoraquoderGebrauchlaquoraquodieSittelaquoraquodasGesetzlaquoraquodieTo-nartlaquo27Prijenegoštonapravimokratakekskursogrčkompoimanjuobičajaiobičaj-nostitrebarećidakadagovorimooobičajutjonomštojetransliteriranokaoethos miustvarimislimonaimenicusrednjegrodauklasičnomgrčkomjezi-kuτOtilde œθοςkojasenajčešćeiprevodikaoraquoobičajlaquoiliraquonavikalaquouovisnostiokontekstuirazvojusamogterminaSličnonamsugeriraiengleskirječniksprijedlozimaraquocustomlaquoraquousagelaquoraquomannerslaquoraquohabitlaquokao iodgovarajućinjemačkirječniksraquodieGewohnheitlaquoraquodieSittelaquoraquoderBrauchlaquo28Napitanjenekogocaonajboljemnačinuodgojasinauskladusobičajimaje-danjepitagorejacodgovorio(katkadseovaizrekapripisujeiSokratu)raquoAkoga učiniš građaninomdržave s dobrim zakonimalaquoHegel je obrćući tezuizrekaosljedećuformulacijuraquoAkosulošizakoniondatakođeriobičajilaquo29Kauzalnu povezanost zakona i običaja ukratko ćemo osvijetliti na primje-ruDrakonovekodifikacijeDrakonovozakonodavstvokojejepredstavljalovjerojatnoprvopisanozakonodavstvoAtene(VIIvijekprijene)pomno-gimautorimanaposeAristotelupredstavljalojesamoobičnobilježenjesta-rihnormikojesusedotadačuvaleuusmenojtradicijinormitzvobičajnogprava PrenosimoStagiraninove riječi koje nisu osobito afirmativne spramDrakonovasituiranjazakona(Pol1274b15ndash18)
Nije jednostavno pronaći zadovoljavajuće prevoditeljsko rješenje za riječπολιτεhellipαiakoseonačestoprevodinašomriječjuraquodržavalaquoAkobismovećželjelidaovuteškoprevodivuimenicuženskogrodaprenesemonanašjezikondamoramouzetiuobzirčinjenicudajeunjojsublimiranoznačenjekojepodrazumijevaodnosslobodnoggrađaninapremadržavidaklenekakvoraquogra-đanskopravolaquodruganijansaznačenjaodnosisenaraquojavniživotlaquoraquopolitikulaquoraquodržavničkuvještinulaquoraquodržavnuupravulaquoraquovladulaquonakoncuonaimavezeisraquoustavomnekedržavelaquoraquograđanstvomlaquoisasamomraquodržavomlaquoBoljejeponamailizadržatitransliteriranugrčkuriječpoliteiailiupotrijebitinekidrugiodnavedenih izrazauzobveznoobjašnjenjemnogoznačnostisameriječiugrčkomiskustvupolitičkogdjelovanjaiuopćeuhelenskompoimanjuprak-tičkesferePrevoditeljPolitike naengleskijezikjestonajdioštogajeLadanpreveosraquoaliihjepostaviovećpostojećojdržavilaquoprenijeosraquoalionihjepri-lagodiovećpostojećemustavulaquo(raquobutheadaptedthemtoaconstitutionwhichalreadyexistedlaquo)31štoakouporedimosoriginalomsamopokazujekolikojeteškoprenošenjeslovaiduhanekogklasičnogtekstanamodernejezikeJedanodatenskihnatpisaštopotječeskrajaVvijekaprijeneukomesere-produciradiotekstatihzakonaupotpunostipotvrđujespomenutosvjedočan-stvoUtomjekontekstuveomazanimljivotoštosuatenskipisciDrakonovezakoneobilježavaliizrazomθεσμοhellipadasunasuprotnjemuSolonovezakonenazivaliνOgraveμοιImenicaETHθεσμOgraveςimanekolikoznačenjaodkojihćemospo-menutisljedećaraquoodredbalaquoraquonaredbalaquoraquouredbalaquoraquopravolaquoraquozakonlaquoraquoobi-čajlaquoraquopropislaquoraquozapovijedlaquo32
ObičajjezaHelenebioneštokrozštosečovjekraquoučiolaquodruštvenojiljudskojprirodikojamunijebilaprostodanavećsenanjumoraonaviknutikakobimuonaodraquodrugelaquo33postalaraquoprvalaquotjnjegovavlastitaprirodaDrukčijerečenoobičajsekaoraquodrugalaquoprirodatjpočovjekuizačovjekauspostavljenaprirodaupražnjavanjempretvaraounavikuatradicijomprenosiosgeneracijenage-neracijupomoćudruštvenogposrednikakojijenajčešćeimenovankaonepi-sanizakonTajnepisanizakonjestobjektivninačinživotazajednicekojijebiopodignutnarazinupravilaponašanjatjonogneophodnogtrećegčlanadruš-tvenostikaoizvornečovjekovebicirctiStogabismoobičajmoglimisaonoraquoocr-tatilaquokaočovjekovorazboritoodnošenjepremadrugimaiprivikavanjenaživotuzajednicisdrugimapomoćuzajedničkogposrednikanajčešće(ne)pisanogzakonaštoukonačnomrezultiradačovjekpostanebićemzajedniceHelenskigrađaninbio jeučvrstom iživomodnosusa svojomporodicomzajednicompolisomsasvojimbogovimainakrajusasamimsobomOnjebio jednako svoj iu svojimzakonima iu svojimobičajima iu svojimnavikamakaoiusvojimmislimaidoživljajimaKonkretansadržajhelenskeobičajnostipoHegelubilajeslobodaduhatjsuštinskaslobodaGrčkiduhznaojezasebedajeslobodanirazumiojesebeusvojimljudskimdjelimaHelenjepoštovaovlastitepredstavezakonepolisaiobičajnosnikrugživotaukomesekretao34Napitanještobičovjekmoraočinitiikojepreciznoduž-nostitrebaispunjavatikakobipostaočestitobičajnosnazajednicanudilajejednostavanodgovorčovjektrebasamoraditionoštomujeunjezinimodno-simanaznačenoizrečenoinanekinačinpoznatoSamosvijestobičajnosnogbivanjakretalaseukruguzatečenogjeronojestimanentnaprirodaobičajaHelenskaobičajnostčijijekonkretnisadržajbioslobodaduhamožesestogaodreditikaorelativnorazlikovanojedinstvosuštinskihformiživljenjagdjesediomogaopromatratisamokaoorganskidiocjelineapojedinacsasvojimsvrhamasamouskladuiharmonijisasvrhamazajedniceVratimolisesamomepuzabilježitćemodajeOdisejapar excellenceusmenaenciklopedijaprimorskogiuopćeobalskogkompleksaizražavajućidekodi-rajućiipreporučujućioneoblikepanhelenskogponašanjakojitakođermoguzaštititiinterpoliskisaobraćajiomogućitiobuhvatnosturaduidjelovanju
27
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 467 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-WoumlrterbuchLeipzig1891str582
28
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 195 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-Woumlrterbuchstr224
29
GWFHegelOsnovne crte filozofije pravaraquoVMaslešalaquondashraquoSvjetlostlaquoSarajevo1989str282uzpar151
Preveo B Jowett The Complete Works of Aristotle Politics sv 2 Princeton Univer-sityPressPrinceton1991str20221274b15ndash16
32
NapomenimodajetekPizistratovavladavinaučinila da seAtenjani naviknu na Solonovezakone teda ih jeonapretvorilauobičajepasezaSolonaistinamožerećidajebioza-konodavacaliseneštosasvimdrugomoraloučinitidatizakoniprijeđuunavikutjuživotjednog naroda Pizistrat je dakle Solonovezakone i uredbe najraznovrsnijim postupci-mauključujućiiprisiluprevodiouobičajepa takonadjelu imamouneku rukuobrnutpostupakuodnosunaDrakonainjegovosi-stematiziranjenormiobičajnogprava
Zadatakmitaunjegovojsamodeterminacijibiojeocrtatiipreporučitiraquointer-nacionalnelaquoilidrukčijerečenoraquomeđugradskelaquooblikeponašanjakojislijedeširoko prihvatljive socijalne ili raquomoralnelaquo standarde raquoLegalnalaquo proceduraprimijenjenauIlijaditeuznatnojmjeriopozvanauOdisejibavisesdrugestraneraquounutargradskimlaquofunkcioniranjemiživotomtjreguliranjemopćenjaunutargradskogjezgraStrogouzevšinijebilonikakvihlegalističkihprinci-pakojibivažiliuodnosimaizmeđuhelenskihgradovailimodernijerečenonisupostojalenikakvenormemeđunarodnogpravakojihbisehelenskipolisimorali striktno pridržavatiGrk koji bi prekoračio granice vlastitogpolisadabi trgovaoputovaoili istraživaozavlastiteilipotrebegradamogaojebitizaštićenjedinosonimštosmouvjetnonazvaliraquomoralnimlaquoobziromilipreciznijerečenosobičajnosnimsklopomživljenjakojijebiosankcioniranizaštićenodstranepolisaukojibidošaotedodatnopotpomognutprevlada-vajućimreligijskimnazorimaOnjebiostranacunutarvratagradaukojibistupioNitijedanmeđunarodniautoritetilisudsličnogkalibrauranomhele-nizmunijepostojaoakojibikorespondiraoonomeštojeegzistiralougradunaagoridabigarantiraoprikladanprihvatitretmanhelenskogxeinosaTosunekiodrazlogazaštojeraquomoralnostlaquouOdisejiponamaodznatnovećegznačenjanegoliraquolegalnostlaquoNekolikosintagmispomenutihnaprethodnimstranicamaakojeusebiima-jupredznakraquomoralnolaquoprikazujunamriječraquopravedanlaquo(dikaios)kaoepitetkoji jepogodanzapripisivanjeodređenimljudimaSampridjevmoženamdjelovatikaoneštosasvimuobičajenouspomenutomkontekstualiizgledada jeOdisejaonodjelogdjeonnajprijedolazido izražajadokjenjegovopojavljivanjeuIlijadi dostarijetkoisporadičnoUIlijadi podsjetimosepri-jesvegajeriječoimenicidikekojaegzistiraupluraluioznačavauglavnomraquopostupak pravdelaquo te koji je pritom shvaćen ili kao verbalno donošenjenekeodlukeilikaonagodbaiporavnanjeunekomraquoslučajulaquoOsimtogadike sečešćeiredovnijepojavljujeusingularudaoznačiraquopravdulaquosprovedenuukonkretnojparnicineštoštojegotovopostalosvojinasudionikausporutjštojenadoknađenodobijanjemparniceivraćanjemčastiidobaraprethodnootuđenihNaravnodaniOdiseji nijestranoovakvopoimanjeraquopravdelaquoUnjojsešto-višekaoiuIlijadispominjedikaspolosIstailisličnafunkcijauarhaičkomkontekstupripisivanajebasileusu kojijeraquoštitiopostupkepravdekojisudo-brilaquo(eudikias)KadaTelemahgovoriMentoruoNestoručinitonasljedećinačin(OdIII244ndash245)
GrčkariječπερhellipοιδαgovorionekometkoraquoboljeznalaquoiliraquoboljerazumijelaquoilijenaprostoraquovještijilaquoDaljeimenicaφρOgraveνημαiliφρOgraveνησιςznačiraquomišlje-njelaquo raquopametlaquo raquorazumlaquo raquorazboritostlaquo raquomudrostlaquohellipNo zanimljivo je danitijedanodnašihvrsnihtumačaprenosećiovomjestonespominjeterminraquopravdalaquouprijevoduštojeponamaipaktrebaloučinitiDovoljnojevidjetioriginalispominjanjeriječiδhellipκαςu244stihupadanampostanejasnimdaseNestor bolje oddrugih snalazi kakou stvarimakoje se tičuraquorazborito-stilaquotjraquomudrostilaquo(φρOgraveνιν)takoipofundamentalnompoznavanjuraquopravdelaquo(δhellipκας)zbogčegaunastavkuovogodlomkaHomeripiše(OdIII246)raquotemisepričinjasvedabesmrtnogpromatrambogalaquo
RiječθεμιστεUacuteονταprevedenajetakodaoznačavadaMinojraquosudilaquomrtvaci-maPreciznijerečenoθεμιστεUacuteωoznačavaonogatkoraquonosizakoneisudilaquoaliionogakojiraquodijelipravdulaquojertojeonoštodrugiodnjegaiočekujuašto je navedenou570 stihuuz spominjanje terminaδhellipκαςNa tom tragualiuneštorealističnijemtonumimominojsko-mikenskeuobraziljesvinjarEumejiznosisvojeopservacijeoproscimaprosjakutjOdisejuspominjućiodsustvostrahaprosacaodeventualnesankcijebogovaidodajući(OdXIV83ndash84)
OdisejjesvjestandasunprKiklopiosebujnabićajernepoznajunitakveinstitucije kao što je raquoskupštinalaquo i raquovijećelaquo pa čak ne posjeduju niti bilokakvezakone(OdIX112)Neštokasnije(OdIX188ndash189)nalazimodaraquogorostasničovjeklaquonijeimaonikakvukomunikacijusdrugimljudimainesamotoonsetakousamljenndashštojemnogovažnijeunjegovojnegativnojidentifikacijindashusavršavaoučinjenjuzla41Ustvari taj čovjeknepojmljivesnagesinonimje(OdIX215)
ilitočnijeodsustvaistepojavljujeseuepunajošnekolikomjestaOdisejsetakouVIknjizistih120pitadalisuljudinasilniidivljitjraquobezikakvepravdelaquo (οUgraveδ δhellipκαιοι) Ista rečenična konstrukcija o ljudima raquobez ikakvepravdelaquotjraquobezpravicesvakelaquokakoMaretićprevodiοUgraveδδhellipκαιοιpojav-ljujeseiuVIIIknjizistih575IXknjizistih175ikonačnouXIIIknjizistih201jasnonamsugerirajućidaoveljudekojinestrahujuodbogovatrebaizbjegavatipoštosuoniokaljalisvojobrazodbivšidasepovinujuvladaju-ćimnormamazajednicekojojpripadajuObasuepadakakoveomadalekoodidentificiranjaiprepoznavanjaraquoprav-delaquokaonačelakojejea priori utemeljenobezobziranatodalijeupitanjuverzijakojaraquopravdulaquorazmatrakaonužnuraquovladavinuzakonalaquoilijepaktreti-rakaonekakavraquomoralniosjećajlaquoučovjekuKrojenjeraquopravdelaquo(zabilježenoupluralu)odstranekraljevauarhajskojepohiiliodsudacaustvarnojsitua-cijitogadobapokazujedajeriječopostupcimaupartikularnojformianeoapstraktnopojmljenimprincipimaOvisupostupcirješavaliuvijekkonkretneispecifičnead hocsituacijeanisuprimjenjivalidepersonaliziraneigeneral-novažećezakonetesenjihovaulogaiscrpljivalaupregovaračkompostupkuinagodbirivalskihstranaNjihovajenamjerabiladananovouspostavena-rušenuustaljenostživljenjaobičajnosnezajedniceStogasemožerećidajespomenutaprocedurade facto predstavljalaraquopravdulaquokojaseprimjenjivalaudanomkontekstuOvakoshvaćenaraquopravdalaquonijebilaništadoliodgovarajućametodologijatjpravilokonzerviranjapostojećihobičajailinaprostokorek-cijanarušenogmodusaegzistiranjaunekompolisuOnanijedavalapostulateotomekakobiobičajiraquotrebalilaquoizgledatiImenicaδhellipκηujedninibilajestogaveoma blizu da pokazuje ona raquopravila običajnostilaquo koja kod pojavljivanjaδhellipκηumnožinipostajupostupciuspostavljanjailirestauracijedanihobičaj-nosnih normi Izražajnost i važnost pojavljivanjadike u jednini uočavamokodnjezinasituiranjakaosvojevrsnogmostazarazumijevanjeodgovarajućeupotrebeuOdisejiOvaupotrebadikečestojebilanepotrebnooštrorazdva-janaodnjezinanajčešćegznačenjausmisluraquopravdelaquokaodasuupitanjudvijerazličiteriječiseventualnozajedničkometimologijomaliseparatnimreferencamaNavestćemonekolikoprimjerakojipokazujusličnusklonostnašihprevodi-teljakojuponekaduočavamoikodĐurićaikodMaretićaaponekadsamokodjednogodnjihTakoPenelopauOdIV690ndash691govoriproscimakakavjeugledOdisejuživaokodnjihovihočevapodsjećajućiihdaonnijenikomeučinioništanažaoniriječjunitidjelompremdajedodajeonau691stihuδhellipκηbožanskihvladaradanekogsmrtnogčovjekavoleanekogmrzeĐu-rićjeδhellipκηpreveotakodagovoridajetoraquonauklaquobožanskihvladaradokje
Prev M N Đurić Homer Odiseja str181 IX pjev stih 215 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875str 135 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Ι 215 Maretić ovomjestoprenosinasljedećinačinraquoKojijedi-vljiteneznanipravdenipravicekakvelaquostr139IXpjevstih215
MaretićpribjegaodrukčijemrješenjuOnjeprevodeći690stihpreniodaOdisejnikomeunarodunijeniučinioniti rekaonikakveraquonepravdelaquoNomjestogdesepojavljujeδhellipκηunarednomstihuonjepreveotakodavidimodajeraquoobičajlaquobožanskihkraljevajednogsmrtnogčovjekadaljubeadrugogdamrzeJednostavnijeiprimjerenijeoriginaluiduhomislovomponamanavedenomjestotrebalojeprevestitakodasejasnouočidajeriječoraquoprav-dilaquobožanskihvladara(δhellipκηθεhellipωνβασιλraquoων)KadauXIpjevanjuOdiseje stih217OdisejuHadurazgovarasasvojommajkomžalećijojsenaponašanjePersefoneonamuodgovaradagaZeuso-vakćerkaPersefonanevaranavodećikakvajeδhellipκη(OdXI218)smrtnikakadaumruĐurićnamprenosikakavjeraquoudeslaquosmrtnikapoštoumruaMa-retićsličnogovorionjihovojraquosudbinilaquoRiječjenaravnooraquopravdilaquokojazadesismrtnikeutrenutkunjihovesmrtiSvinjarEumejuXIVpjevanjustih59nudećiraquoprosjakulaquogostoprimstvokazujedasusviprosjaciisvistranciodZeusadodajućidajeδhellipκηslugudaradodarujugosteIĐurićiMaretićovomjestoprevode takoda jeupitanjuraquoobičajlaquoslugudasrdačnoprimajuna-mjernikeAkoovdjemoždaijestprikladnoprevestiδhellipκηkaoraquoobičajlaquokojegsetrebajupridržavatislugeondajeprilikomprijevodatrebalonegdjedodatidauoriginalustojigrčkoδhellipκηSličnouXVIIIpjevanjustih275PenelopagovorikakojojsetugauvuklaudušuisrcezbogponašanjaprosacajernijetakvaδhellipκηranijebilaObasuprevoditeljaovomjestotakođerprevelisraquoobičajlaquoTelemahpripremajućisesasvojimocemnakonfrontacijusneprijateljimagovoriočarobnojsvjetlostikoja obasjava zidove i trijemove kuće te konstatira kako je to vjerovatnozbogprisustvanekogabogaizraquoširokognebalaquo(OdXIX36ndash43)OdisejgaušutkujetimeštomukažedajetakvabogovaδhellipκηkojiOlimpvisokidržeĐurićiMaretićsuiovdjesuglasnidaδhellipκηtrebaprevestikaoraquonačinlaquoOdisejljubaznomoliPenelopudagavišeneispitujeoroduisudbinijerćegatimeuplestiujošvišeproblemanegoštoihonimautomtrenutku(OdXIX165ndash170)poštojeδhellipκηdatakobudekadaječovjekdugoodvojenodrodnekućeikadalutapomnogimgradovimatrpećiraznoraznenevoljeĐurićjeovoδhellipκηpreveosraquouredujetakodabudelaquoaMaretićsraquojerrazlogjetakodabudelaquoMišljenjasmoda jeumjestopriličnoneutralnihkonstrukcijaraquouredujehelliplaquoraquojerrazlogjehelliplaquogrčkufrazuiz168stihasup1γbrvbarρδhellipκηpotrebnoprevestisraquojerpravednojelaquoOdisejidućiususretsvomeocuLaertugovori(OdXXIV253ndash255)dasenanjemuvidida jeonnaliknekakvomkraljukoji jesitokupanispavaumekanojposteljijertakouostalomijestδhellipκηdabudestarimljudimaĐurićkažeprevodeći255stihdatakoiraquodolikujelaquoaMaretićdajestraquopravolaquodatakobudeljudimastarimIuovomslučajumišljenjasmodajebiloboljerećidajeraquopravednolaquodatakobudestarimljudimaNaosnovinavedenogmoždasemožeanticipiratikakojenekolikovjekovakasnijeraquoprvipravifilozofpravdelaquoPlatonmogaopretvoritiovajnačinizra-žavanjaučuvenusintagmuraquoobavljati svojposaolaquo (τOtilde τbrvbarαOslashτοagraveπρpoundττεινRep433a9)ioznačitijekaoprinciptjdefinicijupravednosti(δικαιοσUacuteνη)kojatrebaimatiuniverzalnovaženjeHomerskadike simboliziraštojeraquopra-volaquodanetkoočekujeodnosnoštojeraquopravednolaquodaočekujedanaosobauodgovarajućojsituacijiDabibilaraquopravednalaquoočekivanjamorajuodgovaratiislagatises takvimmodalitetomponašanjakojepragmatičnipristupmožesmatratiuobičajenimuodređenimsituacijama isamimtimnormativnimusmisludamnoštvorazličitihvarijetetadodanihcjeliničinizajednicukojajekohezivna i primjereno funkcioniraNema indikatoraopćihpravilapravde
kojijedinstvenoupravljajumeđuljudskimodnosimaTojevidljivoiizprvognavedenog primjera (Od IV 690ndash691) gdje se jedna vrsta raquopravdelaquo (onabožanskihvladara)kontrastirasuravnoteženimikorektnimpristupomsamogOdisejaGovoritioraquopravdilaquouOdisejiapritomneskliznutinaterenprenaglašavanjanjezinapojmovnogaspektadimenzijukojajekasnijegfilozofskogporijeklaunajmanjurukupodrazumijevaupotrebuznakovanavodasvakogaputakadapišemoonjojZaključakkojisenamećenasamomkrajuistraživanjamanife-stiranjadikekodHomerajestdanemametafizičkishvaćenogpojmapravdeugrčkomepubaremneuonomsmislu riječikojimu jepotompridavanOnoočemusmomiovdjediskutiraliikomentiralibilasudjelaraquopravednihlaquoljudiinjihovihoponenatakaoitokakonekaraquopravednastvarlaquodjelujeukon-kretnomslučaju43raquoMišljenjelaquouepuoovimstvarimavođenojenačinomnakoji jepriča izložena Junak sa svojimmislima idjelima imaprevagunadteorijskimaspektimarazmatraneproblematikekojisamospotonjetočkegle-dištamogubitiimplicitnopronađeniunačinuizražavanjaupričisobziromnanjezinusmenikarakter
Željko Kaluđerović
ldquoJusticerdquo ndash Corrective of Violated Mode of Existence
SummaryResearch of demonstration of ldquojusticerdquo in Homerrsquos Odyssey by kings or magistrates in actushyal situations of the time showed that these were particular procedures rather than abstract concepts always applied to resolve concrete and specific ad hoc situations and never to the depersonalized and general laws so their role was being exhausted in the course of negotiatishyons and settlement of rival parties Their intention was to reestablish destabilized continuity of morality-based community therefore it can be said that the mentioned procedure de facto represhysented ldquojusticerdquo applied to a given context The author concludes that the concept of ldquojusticerdquo in this sense was merely a suitable methodology ie the rule of conservation of existing mores or simply a correction of a violated mode of existence in a certain polis
GagarinkažedaδhellipκηkodHomera imadvajasno razgraničena područja značenja odkojih je jedno raquokarakteristično ponašanjelaquoa drugo raquonagodbalaquo raquopravni postupaklaquondashMichaelGagarinraquoDike in theWorksandDayslaquo Classical Philology Vol 68 No
2 travanj1973 str86MWDickiepaktvrdidadikenanekimmestimakodHomerai Hesioda znači raquopravdalaquo ili raquopravednostlaquondash MatthewWDickieraquoDikeasaMoralTerminHomerandHesiodlaquoClassical PhilologyVol73No2travanj1978str92
naczatekaoDrugapolovinaepagrubogovorećiposvećenajeprikazivanjudvostrukeulogestrancakojisepretvoriouprosjakasjednestraneteputnikakojijetakođerostaobezosnovnihsredstavazaživotsdrugeOvitematskimomentipostignutisuprijesvegadosezanjemnarativnesituacijeukojojselikovikontinuiranosituirajuudomaćinsko-gostinskeodnosekojimaonitre-bajuodgovarati i riječju idjelomTosuponajprije relacije izmeđuAtene iTelemahaTelemahaiNestoraOdisejaiFeničanaOdisejaiKiklopaOdisejaiEumenaOdisejaiPenelopeOdisejaiTelemahaikonačnoOdisejaipro-sacaSnagaiefektovakvogstruktuiranjaodnosakaodaposebnoodzvanjaustihovimaukojimasespominjeraquostranac-gostlaquoinjegovianalogonikaoiraquoprosjaklaquospratećimprikazimaOvakviučinciregistrirajuseuuhuslušateljaznatnobržeismanjenaporanegoštojetoslučajsokomčitateljaHomerjetakođerprakticiraotzvraquoehotehnikulaquokojuzahtijevajuakustičnizakonime-moriranjaasličnosemožerećiizaraquomoralnelaquoobrascekojesmospominjalinaprethodnimstranicamaovogaradakojičuvajupravilaprimanjaonogaštonamjestigloposredstvompredajeilipakpredstavljajupreprekuiproblemzanjihovoukinućeOnisepojavljujuuobičajenougovornomoblikutjuoblikuriječiusituacijamakadapripovijedačkikonteksttoodnjihzahtijeva26Oviobrasci i pravilaukonačnomnenameću svjesne ineposrednedidaktičkelekcije Poučnost priče slično principima proizvedenog govora u usmenojkulturiostajenegdjeupozadiniidjelujenaposredannačinraquoMoralnostlaquookojoj jeriječudvjemapoemamanijenaravnoartificijelnadomišljatost samog pjesnika Ona je duboko inkorporirana u kulturnomraquospremištulaquosamognarodairelacijinomos-ethoskojajeodbitnevažnostizazajednicuukojojsupoemestvoreneUkratkoćemospomenutimogućaznačenja imenicemuškog rodaETH νOgraveμοςkojaseobičnosvrstavajuučetirigrupeOnanajprijeobilježujeneštoraquopodije-ljenolaquoraquopridjeljenolaquozatimneštoraquonaređenolaquoraquoodređenolaquoraquoobičajlaquoraquoredlaquoraquozakonlaquoraquoodredbalaquoraquouredbalaquoraquodužnostilaquoraquonačelalaquoPotomraquoMojsijevza-
23
Termin koji je potpuno oprečan s dike kodHomera jest Ucircβρις Ova imenica ženskogroda prevodi se na naš jezik kao raquoobijestlaquoraquooholostlaquo raquodrskostlaquo raquorazuzdanostlaquo daklepredstavlja paradigmuneumjerenosti i suštusuprotnost raquomiroljubivoj nagodbilaquo što bikaoštosmovećgovorilimoglabitijednaodverzijaznačenjariječidikeGrčkoUcircβριςosimnavedenog znači i raquonasiljelaquo raquoprkoslaquo raquozlo-činlaquoraquouvredalaquohellip
Ako konzultiramo etimologiju uočit ćemodaseukorijenugrčkeriječiδhellipκηnalaziδικkojeznačiraquokazatilaquoraquorećilaquoraquogovoritilaquoštoje
sličnoulatinskomjezikusdicojudicoNara-vnodapostojeidrukčijaviđenjapatakonekiautori (L R Palmer G S Kirk Gagarin)predlažu da usvojimo verziju po kojoj je uosnoviδεικčijeznačenjemožebitiraquograničniznaklaquoraquoobilježjelaquoraquokarakteristikalaquoDike semože dovoditi u vezu i s glagolima δικεhellipν(raquobacitilaquo) δεhellipκνagraveμι (raquopokazivatilaquo raquona vi-djeloiznositilaquoraquopozdravljatilaquo)iδhellipχα(raquodvo-jakolaquo raquodvostrukolaquo raquorastavljenolaquo raquoodvo-jenolaquo)Vezu između posljednja tri značenjapredstavljamomenttogaštonekomepripadakaonjegovraquoudiolaquo lsquoUdiorsquo jestono štokoc-ka kada se baci raquopokazujelaquo i u tom smisluraquodosuđujelaquoPritomakotoštojeraquopokazanolaquonije i stvarno uručeno onda ono predstav-ljasvojevrsniraquoduglaquokojičekanaispunjenjeNeki filozofi smatrajuda je sasvimmogućeupravo ovo i najranije zabilježeno značenjegrčkog δhellipκη koje se potommože suštinskipovezatisτOtildeχρεegraveν(raquonužnostlaquoraquopotrebnolaquoraquousudlaquo)izprvogAnaksimandrovafragmenta(DK12B1)NaravnodapersonificiranaDikekoja je kćerka Zeusa nije naprosto simbolobičnogdugavećosvetnicasbožanskimpre-fiksom koja vrši odmazdu i sankcioniranjepočinitelja
konlaquoraquomoralnizakonlaquoraquoobrednizakonlaquoikonačnoraquoglaslaquoraquoskladlaquoraquomu-zička ljestvicalaquo Engleski su prijevodi raquoa pasturelaquo raquodistrictlaquo raquoan usagelaquoraquoconventionlaquo raquolawlaquo raquoordinancelaquo raquoamusical strainlaquoNjemački prijevodiglaseraquodasZugeteiltelaquoraquoderGebrauchlaquoraquodieSittelaquoraquodasGesetzlaquoraquodieTo-nartlaquo27Prijenegoštonapravimokratakekskursogrčkompoimanjuobičajaiobičaj-nostitrebarećidakadagovorimooobičajutjonomštojetransliteriranokaoethos miustvarimislimonaimenicusrednjegrodauklasičnomgrčkomjezi-kuτOtilde œθοςkojasenajčešćeiprevodikaoraquoobičajlaquoiliraquonavikalaquouovisnostiokontekstuirazvojusamogterminaSličnonamsugeriraiengleskirječniksprijedlozimaraquocustomlaquoraquousagelaquoraquomannerslaquoraquohabitlaquokao iodgovarajućinjemačkirječniksraquodieGewohnheitlaquoraquodieSittelaquoraquoderBrauchlaquo28Napitanjenekogocaonajboljemnačinuodgojasinauskladusobičajimaje-danjepitagorejacodgovorio(katkadseovaizrekapripisujeiSokratu)raquoAkoga učiniš građaninomdržave s dobrim zakonimalaquoHegel je obrćući tezuizrekaosljedećuformulacijuraquoAkosulošizakoniondatakođeriobičajilaquo29Kauzalnu povezanost zakona i običaja ukratko ćemo osvijetliti na primje-ruDrakonovekodifikacijeDrakonovozakonodavstvokojejepredstavljalovjerojatnoprvopisanozakonodavstvoAtene(VIIvijekprijene)pomno-gimautorimanaposeAristotelupredstavljalojesamoobičnobilježenjesta-rihnormikojesusedotadačuvaleuusmenojtradicijinormitzvobičajnogprava PrenosimoStagiraninove riječi koje nisu osobito afirmativne spramDrakonovasituiranjazakona(Pol1274b15ndash18)
Nije jednostavno pronaći zadovoljavajuće prevoditeljsko rješenje za riječπολιτεhellipαiakoseonačestoprevodinašomriječjuraquodržavalaquoAkobismovećželjelidaovuteškoprevodivuimenicuženskogrodaprenesemonanašjezikondamoramouzetiuobzirčinjenicudajeunjojsublimiranoznačenjekojepodrazumijevaodnosslobodnoggrađaninapremadržavidaklenekakvoraquogra-đanskopravolaquodruganijansaznačenjaodnosisenaraquojavniživotlaquoraquopolitikulaquoraquodržavničkuvještinulaquoraquodržavnuupravulaquoraquovladulaquonakoncuonaimavezeisraquoustavomnekedržavelaquoraquograđanstvomlaquoisasamomraquodržavomlaquoBoljejeponamailizadržatitransliteriranugrčkuriječpoliteiailiupotrijebitinekidrugiodnavedenih izrazauzobveznoobjašnjenjemnogoznačnostisameriječiugrčkomiskustvupolitičkogdjelovanjaiuopćeuhelenskompoimanjuprak-tičkesferePrevoditeljPolitike naengleskijezikjestonajdioštogajeLadanpreveosraquoaliihjepostaviovećpostojećojdržavilaquoprenijeosraquoalionihjepri-lagodiovećpostojećemustavulaquo(raquobutheadaptedthemtoaconstitutionwhichalreadyexistedlaquo)31štoakouporedimosoriginalomsamopokazujekolikojeteškoprenošenjeslovaiduhanekogklasičnogtekstanamodernejezikeJedanodatenskihnatpisaštopotječeskrajaVvijekaprijeneukomesere-produciradiotekstatihzakonaupotpunostipotvrđujespomenutosvjedočan-stvoUtomjekontekstuveomazanimljivotoštosuatenskipisciDrakonovezakoneobilježavaliizrazomθεσμοhellipadasunasuprotnjemuSolonovezakonenazivaliνOgraveμοιImenicaETHθεσμOgraveςimanekolikoznačenjaodkojihćemospo-menutisljedećaraquoodredbalaquoraquonaredbalaquoraquouredbalaquoraquopravolaquoraquozakonlaquoraquoobi-čajlaquoraquopropislaquoraquozapovijedlaquo32
ObičajjezaHelenebioneštokrozštosečovjekraquoučiolaquodruštvenojiljudskojprirodikojamunijebilaprostodanavećsenanjumoraonaviknutikakobimuonaodraquodrugelaquo33postalaraquoprvalaquotjnjegovavlastitaprirodaDrukčijerečenoobičajsekaoraquodrugalaquoprirodatjpočovjekuizačovjekauspostavljenaprirodaupražnjavanjempretvaraounavikuatradicijomprenosiosgeneracijenage-neracijupomoćudruštvenogposrednikakojijenajčešćeimenovankaonepi-sanizakonTajnepisanizakonjestobjektivninačinživotazajednicekojijebiopodignutnarazinupravilaponašanjatjonogneophodnogtrećegčlanadruš-tvenostikaoizvornečovjekovebicirctiStogabismoobičajmoglimisaonoraquoocr-tatilaquokaočovjekovorazboritoodnošenjepremadrugimaiprivikavanjenaživotuzajednicisdrugimapomoćuzajedničkogposrednikanajčešće(ne)pisanogzakonaštoukonačnomrezultiradačovjekpostanebićemzajedniceHelenskigrađaninbio jeučvrstom iživomodnosusa svojomporodicomzajednicompolisomsasvojimbogovimainakrajusasamimsobomOnjebio jednako svoj iu svojimzakonima iu svojimobičajima iu svojimnavikamakaoiusvojimmislimaidoživljajimaKonkretansadržajhelenskeobičajnostipoHegelubilajeslobodaduhatjsuštinskaslobodaGrčkiduhznaojezasebedajeslobodanirazumiojesebeusvojimljudskimdjelimaHelenjepoštovaovlastitepredstavezakonepolisaiobičajnosnikrugživotaukomesekretao34Napitanještobičovjekmoraočinitiikojepreciznoduž-nostitrebaispunjavatikakobipostaočestitobičajnosnazajednicanudilajejednostavanodgovorčovjektrebasamoraditionoštomujeunjezinimodno-simanaznačenoizrečenoinanekinačinpoznatoSamosvijestobičajnosnogbivanjakretalaseukruguzatečenogjeronojestimanentnaprirodaobičajaHelenskaobičajnostčijijekonkretnisadržajbioslobodaduhamožesestogaodreditikaorelativnorazlikovanojedinstvosuštinskihformiživljenjagdjesediomogaopromatratisamokaoorganskidiocjelineapojedinacsasvojimsvrhamasamouskladuiharmonijisasvrhamazajedniceVratimolisesamomepuzabilježitćemodajeOdisejapar excellenceusmenaenciklopedijaprimorskogiuopćeobalskogkompleksaizražavajućidekodi-rajućiipreporučujućioneoblikepanhelenskogponašanjakojitakođermoguzaštititiinterpoliskisaobraćajiomogućitiobuhvatnosturaduidjelovanju
27
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 467 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-WoumlrterbuchLeipzig1891str582
28
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 195 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-Woumlrterbuchstr224
29
GWFHegelOsnovne crte filozofije pravaraquoVMaslešalaquondashraquoSvjetlostlaquoSarajevo1989str282uzpar151
Preveo B Jowett The Complete Works of Aristotle Politics sv 2 Princeton Univer-sityPressPrinceton1991str20221274b15ndash16
32
NapomenimodajetekPizistratovavladavinaučinila da seAtenjani naviknu na Solonovezakone teda ih jeonapretvorilauobičajepasezaSolonaistinamožerećidajebioza-konodavacaliseneštosasvimdrugomoraloučinitidatizakoniprijeđuunavikutjuživotjednog naroda Pizistrat je dakle Solonovezakone i uredbe najraznovrsnijim postupci-mauključujućiiprisiluprevodiouobičajepa takonadjelu imamouneku rukuobrnutpostupakuodnosunaDrakonainjegovosi-stematiziranjenormiobičajnogprava
Zadatakmitaunjegovojsamodeterminacijibiojeocrtatiipreporučitiraquointer-nacionalnelaquoilidrukčijerečenoraquomeđugradskelaquooblikeponašanjakojislijedeširoko prihvatljive socijalne ili raquomoralnelaquo standarde raquoLegalnalaquo proceduraprimijenjenauIlijaditeuznatnojmjeriopozvanauOdisejibavisesdrugestraneraquounutargradskimlaquofunkcioniranjemiživotomtjreguliranjemopćenjaunutargradskogjezgraStrogouzevšinijebilonikakvihlegalističkihprinci-pakojibivažiliuodnosimaizmeđuhelenskihgradovailimodernijerečenonisupostojalenikakvenormemeđunarodnogpravakojihbisehelenskipolisimorali striktno pridržavatiGrk koji bi prekoračio granice vlastitogpolisadabi trgovaoputovaoili istraživaozavlastiteilipotrebegradamogaojebitizaštićenjedinosonimštosmouvjetnonazvaliraquomoralnimlaquoobziromilipreciznijerečenosobičajnosnimsklopomživljenjakojijebiosankcioniranizaštićenodstranepolisaukojibidošaotedodatnopotpomognutprevlada-vajućimreligijskimnazorimaOnjebiostranacunutarvratagradaukojibistupioNitijedanmeđunarodniautoritetilisudsličnogkalibrauranomhele-nizmunijepostojaoakojibikorespondiraoonomeštojeegzistiralougradunaagoridabigarantiraoprikladanprihvatitretmanhelenskogxeinosaTosunekiodrazlogazaštojeraquomoralnostlaquouOdisejiponamaodznatnovećegznačenjanegoliraquolegalnostlaquoNekolikosintagmispomenutihnaprethodnimstranicamaakojeusebiima-jupredznakraquomoralnolaquoprikazujunamriječraquopravedanlaquo(dikaios)kaoepitetkoji jepogodanzapripisivanjeodređenimljudimaSampridjevmoženamdjelovatikaoneštosasvimuobičajenouspomenutomkontekstualiizgledada jeOdisejaonodjelogdjeonnajprijedolazido izražajadokjenjegovopojavljivanjeuIlijadi dostarijetkoisporadičnoUIlijadi podsjetimosepri-jesvegajeriječoimenicidikekojaegzistiraupluraluioznačavauglavnomraquopostupak pravdelaquo te koji je pritom shvaćen ili kao verbalno donošenjenekeodlukeilikaonagodbaiporavnanjeunekomraquoslučajulaquoOsimtogadike sečešćeiredovnijepojavljujeusingularudaoznačiraquopravdulaquosprovedenuukonkretnojparnicineštoštojegotovopostalosvojinasudionikausporutjštojenadoknađenodobijanjemparniceivraćanjemčastiidobaraprethodnootuđenihNaravnodaniOdiseji nijestranoovakvopoimanjeraquopravdelaquoUnjojsešto-višekaoiuIlijadispominjedikaspolosIstailisličnafunkcijauarhaičkomkontekstupripisivanajebasileusu kojijeraquoštitiopostupkepravdekojisudo-brilaquo(eudikias)KadaTelemahgovoriMentoruoNestoručinitonasljedećinačin(OdIII244ndash245)
GrčkariječπερhellipοιδαgovorionekometkoraquoboljeznalaquoiliraquoboljerazumijelaquoilijenaprostoraquovještijilaquoDaljeimenicaφρOgraveνημαiliφρOgraveνησιςznačiraquomišlje-njelaquo raquopametlaquo raquorazumlaquo raquorazboritostlaquo raquomudrostlaquohellipNo zanimljivo je danitijedanodnašihvrsnihtumačaprenosećiovomjestonespominjeterminraquopravdalaquouprijevoduštojeponamaipaktrebaloučinitiDovoljnojevidjetioriginalispominjanjeriječiδhellipκαςu244stihupadanampostanejasnimdaseNestor bolje oddrugih snalazi kakou stvarimakoje se tičuraquorazborito-stilaquotjraquomudrostilaquo(φρOgraveνιν)takoipofundamentalnompoznavanjuraquopravdelaquo(δhellipκας)zbogčegaunastavkuovogodlomkaHomeripiše(OdIII246)raquotemisepričinjasvedabesmrtnogpromatrambogalaquo
RiječθεμιστεUacuteονταprevedenajetakodaoznačavadaMinojraquosudilaquomrtvaci-maPreciznijerečenoθεμιστεUacuteωoznačavaonogatkoraquonosizakoneisudilaquoaliionogakojiraquodijelipravdulaquojertojeonoštodrugiodnjegaiočekujuašto je navedenou570 stihuuz spominjanje terminaδhellipκαςNa tom tragualiuneštorealističnijemtonumimominojsko-mikenskeuobraziljesvinjarEumejiznosisvojeopservacijeoproscimaprosjakutjOdisejuspominjućiodsustvostrahaprosacaodeventualnesankcijebogovaidodajući(OdXIV83ndash84)
OdisejjesvjestandasunprKiklopiosebujnabićajernepoznajunitakveinstitucije kao što je raquoskupštinalaquo i raquovijećelaquo pa čak ne posjeduju niti bilokakvezakone(OdIX112)Neštokasnije(OdIX188ndash189)nalazimodaraquogorostasničovjeklaquonijeimaonikakvukomunikacijusdrugimljudimainesamotoonsetakousamljenndashštojemnogovažnijeunjegovojnegativnojidentifikacijindashusavršavaoučinjenjuzla41Ustvari taj čovjeknepojmljivesnagesinonimje(OdIX215)
ilitočnijeodsustvaistepojavljujeseuepunajošnekolikomjestaOdisejsetakouVIknjizistih120pitadalisuljudinasilniidivljitjraquobezikakvepravdelaquo (οUgraveδ δhellipκαιοι) Ista rečenična konstrukcija o ljudima raquobez ikakvepravdelaquotjraquobezpravicesvakelaquokakoMaretićprevodiοUgraveδδhellipκαιοιpojav-ljujeseiuVIIIknjizistih575IXknjizistih175ikonačnouXIIIknjizistih201jasnonamsugerirajućidaoveljudekojinestrahujuodbogovatrebaizbjegavatipoštosuoniokaljalisvojobrazodbivšidasepovinujuvladaju-ćimnormamazajednicekojojpripadajuObasuepadakakoveomadalekoodidentificiranjaiprepoznavanjaraquoprav-delaquokaonačelakojejea priori utemeljenobezobziranatodalijeupitanjuverzijakojaraquopravdulaquorazmatrakaonužnuraquovladavinuzakonalaquoilijepaktreti-rakaonekakavraquomoralniosjećajlaquoučovjekuKrojenjeraquopravdelaquo(zabilježenoupluralu)odstranekraljevauarhajskojepohiiliodsudacaustvarnojsitua-cijitogadobapokazujedajeriječopostupcimaupartikularnojformianeoapstraktnopojmljenimprincipimaOvisupostupcirješavaliuvijekkonkretneispecifičnead hocsituacijeanisuprimjenjivalidepersonaliziraneigeneral-novažećezakonetesenjihovaulogaiscrpljivalaupregovaračkompostupkuinagodbirivalskihstranaNjihovajenamjerabiladananovouspostavena-rušenuustaljenostživljenjaobičajnosnezajedniceStogasemožerećidajespomenutaprocedurade facto predstavljalaraquopravdulaquokojaseprimjenjivalaudanomkontekstuOvakoshvaćenaraquopravdalaquonijebilaništadoliodgovarajućametodologijatjpravilokonzerviranjapostojećihobičajailinaprostokorek-cijanarušenogmodusaegzistiranjaunekompolisuOnanijedavalapostulateotomekakobiobičajiraquotrebalilaquoizgledatiImenicaδhellipκηujedninibilajestogaveoma blizu da pokazuje ona raquopravila običajnostilaquo koja kod pojavljivanjaδhellipκηumnožinipostajupostupciuspostavljanjailirestauracijedanihobičaj-nosnih normi Izražajnost i važnost pojavljivanjadike u jednini uočavamokodnjezinasituiranjakaosvojevrsnogmostazarazumijevanjeodgovarajućeupotrebeuOdisejiOvaupotrebadikečestojebilanepotrebnooštrorazdva-janaodnjezinanajčešćegznačenjausmisluraquopravdelaquokaodasuupitanjudvijerazličiteriječiseventualnozajedničkometimologijomaliseparatnimreferencamaNavestćemonekolikoprimjerakojipokazujusličnusklonostnašihprevodi-teljakojuponekaduočavamoikodĐurićaikodMaretićaaponekadsamokodjednogodnjihTakoPenelopauOdIV690ndash691govoriproscimakakavjeugledOdisejuživaokodnjihovihočevapodsjećajućiihdaonnijenikomeučinioništanažaoniriječjunitidjelompremdajedodajeonau691stihuδhellipκηbožanskihvladaradanekogsmrtnogčovjekavoleanekogmrzeĐu-rićjeδhellipκηpreveotakodagovoridajetoraquonauklaquobožanskihvladaradokje
Prev M N Đurić Homer Odiseja str181 IX pjev stih 215 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875str 135 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Ι 215 Maretić ovomjestoprenosinasljedećinačinraquoKojijedi-vljiteneznanipravdenipravicekakvelaquostr139IXpjevstih215
MaretićpribjegaodrukčijemrješenjuOnjeprevodeći690stihpreniodaOdisejnikomeunarodunijeniučinioniti rekaonikakveraquonepravdelaquoNomjestogdesepojavljujeδhellipκηunarednomstihuonjepreveotakodavidimodajeraquoobičajlaquobožanskihkraljevajednogsmrtnogčovjekadaljubeadrugogdamrzeJednostavnijeiprimjerenijeoriginaluiduhomislovomponamanavedenomjestotrebalojeprevestitakodasejasnouočidajeriječoraquoprav-dilaquobožanskihvladara(δhellipκηθεhellipωνβασιλraquoων)KadauXIpjevanjuOdiseje stih217OdisejuHadurazgovarasasvojommajkomžalećijojsenaponašanjePersefoneonamuodgovaradagaZeuso-vakćerkaPersefonanevaranavodećikakvajeδhellipκη(OdXI218)smrtnikakadaumruĐurićnamprenosikakavjeraquoudeslaquosmrtnikapoštoumruaMa-retićsličnogovorionjihovojraquosudbinilaquoRiječjenaravnooraquopravdilaquokojazadesismrtnikeutrenutkunjihovesmrtiSvinjarEumejuXIVpjevanjustih59nudećiraquoprosjakulaquogostoprimstvokazujedasusviprosjaciisvistranciodZeusadodajućidajeδhellipκηslugudaradodarujugosteIĐurićiMaretićovomjestoprevode takoda jeupitanjuraquoobičajlaquoslugudasrdačnoprimajuna-mjernikeAkoovdjemoždaijestprikladnoprevestiδhellipκηkaoraquoobičajlaquokojegsetrebajupridržavatislugeondajeprilikomprijevodatrebalonegdjedodatidauoriginalustojigrčkoδhellipκηSličnouXVIIIpjevanjustih275PenelopagovorikakojojsetugauvuklaudušuisrcezbogponašanjaprosacajernijetakvaδhellipκηranijebilaObasuprevoditeljaovomjestotakođerprevelisraquoobičajlaquoTelemahpripremajućisesasvojimocemnakonfrontacijusneprijateljimagovoriočarobnojsvjetlostikoja obasjava zidove i trijemove kuće te konstatira kako je to vjerovatnozbogprisustvanekogabogaizraquoširokognebalaquo(OdXIX36ndash43)OdisejgaušutkujetimeštomukažedajetakvabogovaδhellipκηkojiOlimpvisokidržeĐurićiMaretićsuiovdjesuglasnidaδhellipκηtrebaprevestikaoraquonačinlaquoOdisejljubaznomoliPenelopudagavišeneispitujeoroduisudbinijerćegatimeuplestiujošvišeproblemanegoštoihonimautomtrenutku(OdXIX165ndash170)poštojeδhellipκηdatakobudekadaječovjekdugoodvojenodrodnekućeikadalutapomnogimgradovimatrpećiraznoraznenevoljeĐurićjeovoδhellipκηpreveosraquouredujetakodabudelaquoaMaretićsraquojerrazlogjetakodabudelaquoMišljenjasmoda jeumjestopriličnoneutralnihkonstrukcijaraquouredujehelliplaquoraquojerrazlogjehelliplaquogrčkufrazuiz168stihasup1γbrvbarρδhellipκηpotrebnoprevestisraquojerpravednojelaquoOdisejidućiususretsvomeocuLaertugovori(OdXXIV253ndash255)dasenanjemuvidida jeonnaliknekakvomkraljukoji jesitokupanispavaumekanojposteljijertakouostalomijestδhellipκηdabudestarimljudimaĐurićkažeprevodeći255stihdatakoiraquodolikujelaquoaMaretićdajestraquopravolaquodatakobudeljudimastarimIuovomslučajumišljenjasmodajebiloboljerećidajeraquopravednolaquodatakobudestarimljudimaNaosnovinavedenogmoždasemožeanticipiratikakojenekolikovjekovakasnijeraquoprvipravifilozofpravdelaquoPlatonmogaopretvoritiovajnačinizra-žavanjaučuvenusintagmuraquoobavljati svojposaolaquo (τOtilde τbrvbarαOslashτοagraveπρpoundττεινRep433a9)ioznačitijekaoprinciptjdefinicijupravednosti(δικαιοσUacuteνη)kojatrebaimatiuniverzalnovaženjeHomerskadike simboliziraštojeraquopra-volaquodanetkoočekujeodnosnoštojeraquopravednolaquodaočekujedanaosobauodgovarajućojsituacijiDabibilaraquopravednalaquoočekivanjamorajuodgovaratiislagatises takvimmodalitetomponašanjakojepragmatičnipristupmožesmatratiuobičajenimuodređenimsituacijama isamimtimnormativnimusmisludamnoštvorazličitihvarijetetadodanihcjeliničinizajednicukojajekohezivna i primjereno funkcioniraNema indikatoraopćihpravilapravde
kojijedinstvenoupravljajumeđuljudskimodnosimaTojevidljivoiizprvognavedenog primjera (Od IV 690ndash691) gdje se jedna vrsta raquopravdelaquo (onabožanskihvladara)kontrastirasuravnoteženimikorektnimpristupomsamogOdisejaGovoritioraquopravdilaquouOdisejiapritomneskliznutinaterenprenaglašavanjanjezinapojmovnogaspektadimenzijukojajekasnijegfilozofskogporijeklaunajmanjurukupodrazumijevaupotrebuznakovanavodasvakogaputakadapišemoonjojZaključakkojisenamećenasamomkrajuistraživanjamanife-stiranjadikekodHomerajestdanemametafizičkishvaćenogpojmapravdeugrčkomepubaremneuonomsmislu riječikojimu jepotompridavanOnoočemusmomiovdjediskutiraliikomentiralibilasudjelaraquopravednihlaquoljudiinjihovihoponenatakaoitokakonekaraquopravednastvarlaquodjelujeukon-kretnomslučaju43raquoMišljenjelaquouepuoovimstvarimavođenojenačinomnakoji jepriča izložena Junak sa svojimmislima idjelima imaprevagunadteorijskimaspektimarazmatraneproblematikekojisamospotonjetočkegle-dištamogubitiimplicitnopronađeniunačinuizražavanjaupričisobziromnanjezinusmenikarakter
Željko Kaluđerović
ldquoJusticerdquo ndash Corrective of Violated Mode of Existence
SummaryResearch of demonstration of ldquojusticerdquo in Homerrsquos Odyssey by kings or magistrates in actushyal situations of the time showed that these were particular procedures rather than abstract concepts always applied to resolve concrete and specific ad hoc situations and never to the depersonalized and general laws so their role was being exhausted in the course of negotiatishyons and settlement of rival parties Their intention was to reestablish destabilized continuity of morality-based community therefore it can be said that the mentioned procedure de facto represhysented ldquojusticerdquo applied to a given context The author concludes that the concept of ldquojusticerdquo in this sense was merely a suitable methodology ie the rule of conservation of existing mores or simply a correction of a violated mode of existence in a certain polis
GagarinkažedaδhellipκηkodHomera imadvajasno razgraničena područja značenja odkojih je jedno raquokarakteristično ponašanjelaquoa drugo raquonagodbalaquo raquopravni postupaklaquondashMichaelGagarinraquoDike in theWorksandDayslaquo Classical Philology Vol 68 No
2 travanj1973 str86MWDickiepaktvrdidadikenanekimmestimakodHomerai Hesioda znači raquopravdalaquo ili raquopravednostlaquondash MatthewWDickieraquoDikeasaMoralTerminHomerandHesiodlaquoClassical PhilologyVol73No2travanj1978str92
konlaquoraquomoralnizakonlaquoraquoobrednizakonlaquoikonačnoraquoglaslaquoraquoskladlaquoraquomu-zička ljestvicalaquo Engleski su prijevodi raquoa pasturelaquo raquodistrictlaquo raquoan usagelaquoraquoconventionlaquo raquolawlaquo raquoordinancelaquo raquoamusical strainlaquoNjemački prijevodiglaseraquodasZugeteiltelaquoraquoderGebrauchlaquoraquodieSittelaquoraquodasGesetzlaquoraquodieTo-nartlaquo27Prijenegoštonapravimokratakekskursogrčkompoimanjuobičajaiobičaj-nostitrebarećidakadagovorimooobičajutjonomštojetransliteriranokaoethos miustvarimislimonaimenicusrednjegrodauklasičnomgrčkomjezi-kuτOtilde œθοςkojasenajčešćeiprevodikaoraquoobičajlaquoiliraquonavikalaquouovisnostiokontekstuirazvojusamogterminaSličnonamsugeriraiengleskirječniksprijedlozimaraquocustomlaquoraquousagelaquoraquomannerslaquoraquohabitlaquokao iodgovarajućinjemačkirječniksraquodieGewohnheitlaquoraquodieSittelaquoraquoderBrauchlaquo28Napitanjenekogocaonajboljemnačinuodgojasinauskladusobičajimaje-danjepitagorejacodgovorio(katkadseovaizrekapripisujeiSokratu)raquoAkoga učiniš građaninomdržave s dobrim zakonimalaquoHegel je obrćući tezuizrekaosljedećuformulacijuraquoAkosulošizakoniondatakođeriobičajilaquo29Kauzalnu povezanost zakona i običaja ukratko ćemo osvijetliti na primje-ruDrakonovekodifikacijeDrakonovozakonodavstvokojejepredstavljalovjerojatnoprvopisanozakonodavstvoAtene(VIIvijekprijene)pomno-gimautorimanaposeAristotelupredstavljalojesamoobičnobilježenjesta-rihnormikojesusedotadačuvaleuusmenojtradicijinormitzvobičajnogprava PrenosimoStagiraninove riječi koje nisu osobito afirmativne spramDrakonovasituiranjazakona(Pol1274b15ndash18)
Nije jednostavno pronaći zadovoljavajuće prevoditeljsko rješenje za riječπολιτεhellipαiakoseonačestoprevodinašomriječjuraquodržavalaquoAkobismovećželjelidaovuteškoprevodivuimenicuženskogrodaprenesemonanašjezikondamoramouzetiuobzirčinjenicudajeunjojsublimiranoznačenjekojepodrazumijevaodnosslobodnoggrađaninapremadržavidaklenekakvoraquogra-đanskopravolaquodruganijansaznačenjaodnosisenaraquojavniživotlaquoraquopolitikulaquoraquodržavničkuvještinulaquoraquodržavnuupravulaquoraquovladulaquonakoncuonaimavezeisraquoustavomnekedržavelaquoraquograđanstvomlaquoisasamomraquodržavomlaquoBoljejeponamailizadržatitransliteriranugrčkuriječpoliteiailiupotrijebitinekidrugiodnavedenih izrazauzobveznoobjašnjenjemnogoznačnostisameriječiugrčkomiskustvupolitičkogdjelovanjaiuopćeuhelenskompoimanjuprak-tičkesferePrevoditeljPolitike naengleskijezikjestonajdioštogajeLadanpreveosraquoaliihjepostaviovećpostojećojdržavilaquoprenijeosraquoalionihjepri-lagodiovećpostojećemustavulaquo(raquobutheadaptedthemtoaconstitutionwhichalreadyexistedlaquo)31štoakouporedimosoriginalomsamopokazujekolikojeteškoprenošenjeslovaiduhanekogklasičnogtekstanamodernejezikeJedanodatenskihnatpisaštopotječeskrajaVvijekaprijeneukomesere-produciradiotekstatihzakonaupotpunostipotvrđujespomenutosvjedočan-stvoUtomjekontekstuveomazanimljivotoštosuatenskipisciDrakonovezakoneobilježavaliizrazomθεσμοhellipadasunasuprotnjemuSolonovezakonenazivaliνOgraveμοιImenicaETHθεσμOgraveςimanekolikoznačenjaodkojihćemospo-menutisljedećaraquoodredbalaquoraquonaredbalaquoraquouredbalaquoraquopravolaquoraquozakonlaquoraquoobi-čajlaquoraquopropislaquoraquozapovijedlaquo32
ObičajjezaHelenebioneštokrozštosečovjekraquoučiolaquodruštvenojiljudskojprirodikojamunijebilaprostodanavećsenanjumoraonaviknutikakobimuonaodraquodrugelaquo33postalaraquoprvalaquotjnjegovavlastitaprirodaDrukčijerečenoobičajsekaoraquodrugalaquoprirodatjpočovjekuizačovjekauspostavljenaprirodaupražnjavanjempretvaraounavikuatradicijomprenosiosgeneracijenage-neracijupomoćudruštvenogposrednikakojijenajčešćeimenovankaonepi-sanizakonTajnepisanizakonjestobjektivninačinživotazajednicekojijebiopodignutnarazinupravilaponašanjatjonogneophodnogtrećegčlanadruš-tvenostikaoizvornečovjekovebicirctiStogabismoobičajmoglimisaonoraquoocr-tatilaquokaočovjekovorazboritoodnošenjepremadrugimaiprivikavanjenaživotuzajednicisdrugimapomoćuzajedničkogposrednikanajčešće(ne)pisanogzakonaštoukonačnomrezultiradačovjekpostanebićemzajedniceHelenskigrađaninbio jeučvrstom iživomodnosusa svojomporodicomzajednicompolisomsasvojimbogovimainakrajusasamimsobomOnjebio jednako svoj iu svojimzakonima iu svojimobičajima iu svojimnavikamakaoiusvojimmislimaidoživljajimaKonkretansadržajhelenskeobičajnostipoHegelubilajeslobodaduhatjsuštinskaslobodaGrčkiduhznaojezasebedajeslobodanirazumiojesebeusvojimljudskimdjelimaHelenjepoštovaovlastitepredstavezakonepolisaiobičajnosnikrugživotaukomesekretao34Napitanještobičovjekmoraočinitiikojepreciznoduž-nostitrebaispunjavatikakobipostaočestitobičajnosnazajednicanudilajejednostavanodgovorčovjektrebasamoraditionoštomujeunjezinimodno-simanaznačenoizrečenoinanekinačinpoznatoSamosvijestobičajnosnogbivanjakretalaseukruguzatečenogjeronojestimanentnaprirodaobičajaHelenskaobičajnostčijijekonkretnisadržajbioslobodaduhamožesestogaodreditikaorelativnorazlikovanojedinstvosuštinskihformiživljenjagdjesediomogaopromatratisamokaoorganskidiocjelineapojedinacsasvojimsvrhamasamouskladuiharmonijisasvrhamazajedniceVratimolisesamomepuzabilježitćemodajeOdisejapar excellenceusmenaenciklopedijaprimorskogiuopćeobalskogkompleksaizražavajućidekodi-rajućiipreporučujućioneoblikepanhelenskogponašanjakojitakođermoguzaštititiinterpoliskisaobraćajiomogućitiobuhvatnosturaduidjelovanju
27
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 467 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-WoumlrterbuchLeipzig1891str582
28
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 195 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-Woumlrterbuchstr224
29
GWFHegelOsnovne crte filozofije pravaraquoVMaslešalaquondashraquoSvjetlostlaquoSarajevo1989str282uzpar151
Preveo B Jowett The Complete Works of Aristotle Politics sv 2 Princeton Univer-sityPressPrinceton1991str20221274b15ndash16
32
NapomenimodajetekPizistratovavladavinaučinila da seAtenjani naviknu na Solonovezakone teda ih jeonapretvorilauobičajepasezaSolonaistinamožerećidajebioza-konodavacaliseneštosasvimdrugomoraloučinitidatizakoniprijeđuunavikutjuživotjednog naroda Pizistrat je dakle Solonovezakone i uredbe najraznovrsnijim postupci-mauključujućiiprisiluprevodiouobičajepa takonadjelu imamouneku rukuobrnutpostupakuodnosunaDrakonainjegovosi-stematiziranjenormiobičajnogprava
Zadatakmitaunjegovojsamodeterminacijibiojeocrtatiipreporučitiraquointer-nacionalnelaquoilidrukčijerečenoraquomeđugradskelaquooblikeponašanjakojislijedeširoko prihvatljive socijalne ili raquomoralnelaquo standarde raquoLegalnalaquo proceduraprimijenjenauIlijaditeuznatnojmjeriopozvanauOdisejibavisesdrugestraneraquounutargradskimlaquofunkcioniranjemiživotomtjreguliranjemopćenjaunutargradskogjezgraStrogouzevšinijebilonikakvihlegalističkihprinci-pakojibivažiliuodnosimaizmeđuhelenskihgradovailimodernijerečenonisupostojalenikakvenormemeđunarodnogpravakojihbisehelenskipolisimorali striktno pridržavatiGrk koji bi prekoračio granice vlastitogpolisadabi trgovaoputovaoili istraživaozavlastiteilipotrebegradamogaojebitizaštićenjedinosonimštosmouvjetnonazvaliraquomoralnimlaquoobziromilipreciznijerečenosobičajnosnimsklopomživljenjakojijebiosankcioniranizaštićenodstranepolisaukojibidošaotedodatnopotpomognutprevlada-vajućimreligijskimnazorimaOnjebiostranacunutarvratagradaukojibistupioNitijedanmeđunarodniautoritetilisudsličnogkalibrauranomhele-nizmunijepostojaoakojibikorespondiraoonomeštojeegzistiralougradunaagoridabigarantiraoprikladanprihvatitretmanhelenskogxeinosaTosunekiodrazlogazaštojeraquomoralnostlaquouOdisejiponamaodznatnovećegznačenjanegoliraquolegalnostlaquoNekolikosintagmispomenutihnaprethodnimstranicamaakojeusebiima-jupredznakraquomoralnolaquoprikazujunamriječraquopravedanlaquo(dikaios)kaoepitetkoji jepogodanzapripisivanjeodređenimljudimaSampridjevmoženamdjelovatikaoneštosasvimuobičajenouspomenutomkontekstualiizgledada jeOdisejaonodjelogdjeonnajprijedolazido izražajadokjenjegovopojavljivanjeuIlijadi dostarijetkoisporadičnoUIlijadi podsjetimosepri-jesvegajeriječoimenicidikekojaegzistiraupluraluioznačavauglavnomraquopostupak pravdelaquo te koji je pritom shvaćen ili kao verbalno donošenjenekeodlukeilikaonagodbaiporavnanjeunekomraquoslučajulaquoOsimtogadike sečešćeiredovnijepojavljujeusingularudaoznačiraquopravdulaquosprovedenuukonkretnojparnicineštoštojegotovopostalosvojinasudionikausporutjštojenadoknađenodobijanjemparniceivraćanjemčastiidobaraprethodnootuđenihNaravnodaniOdiseji nijestranoovakvopoimanjeraquopravdelaquoUnjojsešto-višekaoiuIlijadispominjedikaspolosIstailisličnafunkcijauarhaičkomkontekstupripisivanajebasileusu kojijeraquoštitiopostupkepravdekojisudo-brilaquo(eudikias)KadaTelemahgovoriMentoruoNestoručinitonasljedećinačin(OdIII244ndash245)
GrčkariječπερhellipοιδαgovorionekometkoraquoboljeznalaquoiliraquoboljerazumijelaquoilijenaprostoraquovještijilaquoDaljeimenicaφρOgraveνημαiliφρOgraveνησιςznačiraquomišlje-njelaquo raquopametlaquo raquorazumlaquo raquorazboritostlaquo raquomudrostlaquohellipNo zanimljivo je danitijedanodnašihvrsnihtumačaprenosećiovomjestonespominjeterminraquopravdalaquouprijevoduštojeponamaipaktrebaloučinitiDovoljnojevidjetioriginalispominjanjeriječiδhellipκαςu244stihupadanampostanejasnimdaseNestor bolje oddrugih snalazi kakou stvarimakoje se tičuraquorazborito-stilaquotjraquomudrostilaquo(φρOgraveνιν)takoipofundamentalnompoznavanjuraquopravdelaquo(δhellipκας)zbogčegaunastavkuovogodlomkaHomeripiše(OdIII246)raquotemisepričinjasvedabesmrtnogpromatrambogalaquo
RiječθεμιστεUacuteονταprevedenajetakodaoznačavadaMinojraquosudilaquomrtvaci-maPreciznijerečenoθεμιστεUacuteωoznačavaonogatkoraquonosizakoneisudilaquoaliionogakojiraquodijelipravdulaquojertojeonoštodrugiodnjegaiočekujuašto je navedenou570 stihuuz spominjanje terminaδhellipκαςNa tom tragualiuneštorealističnijemtonumimominojsko-mikenskeuobraziljesvinjarEumejiznosisvojeopservacijeoproscimaprosjakutjOdisejuspominjućiodsustvostrahaprosacaodeventualnesankcijebogovaidodajući(OdXIV83ndash84)
OdisejjesvjestandasunprKiklopiosebujnabićajernepoznajunitakveinstitucije kao što je raquoskupštinalaquo i raquovijećelaquo pa čak ne posjeduju niti bilokakvezakone(OdIX112)Neštokasnije(OdIX188ndash189)nalazimodaraquogorostasničovjeklaquonijeimaonikakvukomunikacijusdrugimljudimainesamotoonsetakousamljenndashštojemnogovažnijeunjegovojnegativnojidentifikacijindashusavršavaoučinjenjuzla41Ustvari taj čovjeknepojmljivesnagesinonimje(OdIX215)
ilitočnijeodsustvaistepojavljujeseuepunajošnekolikomjestaOdisejsetakouVIknjizistih120pitadalisuljudinasilniidivljitjraquobezikakvepravdelaquo (οUgraveδ δhellipκαιοι) Ista rečenična konstrukcija o ljudima raquobez ikakvepravdelaquotjraquobezpravicesvakelaquokakoMaretićprevodiοUgraveδδhellipκαιοιpojav-ljujeseiuVIIIknjizistih575IXknjizistih175ikonačnouXIIIknjizistih201jasnonamsugerirajućidaoveljudekojinestrahujuodbogovatrebaizbjegavatipoštosuoniokaljalisvojobrazodbivšidasepovinujuvladaju-ćimnormamazajednicekojojpripadajuObasuepadakakoveomadalekoodidentificiranjaiprepoznavanjaraquoprav-delaquokaonačelakojejea priori utemeljenobezobziranatodalijeupitanjuverzijakojaraquopravdulaquorazmatrakaonužnuraquovladavinuzakonalaquoilijepaktreti-rakaonekakavraquomoralniosjećajlaquoučovjekuKrojenjeraquopravdelaquo(zabilježenoupluralu)odstranekraljevauarhajskojepohiiliodsudacaustvarnojsitua-cijitogadobapokazujedajeriječopostupcimaupartikularnojformianeoapstraktnopojmljenimprincipimaOvisupostupcirješavaliuvijekkonkretneispecifičnead hocsituacijeanisuprimjenjivalidepersonaliziraneigeneral-novažećezakonetesenjihovaulogaiscrpljivalaupregovaračkompostupkuinagodbirivalskihstranaNjihovajenamjerabiladananovouspostavena-rušenuustaljenostživljenjaobičajnosnezajedniceStogasemožerećidajespomenutaprocedurade facto predstavljalaraquopravdulaquokojaseprimjenjivalaudanomkontekstuOvakoshvaćenaraquopravdalaquonijebilaništadoliodgovarajućametodologijatjpravilokonzerviranjapostojećihobičajailinaprostokorek-cijanarušenogmodusaegzistiranjaunekompolisuOnanijedavalapostulateotomekakobiobičajiraquotrebalilaquoizgledatiImenicaδhellipκηujedninibilajestogaveoma blizu da pokazuje ona raquopravila običajnostilaquo koja kod pojavljivanjaδhellipκηumnožinipostajupostupciuspostavljanjailirestauracijedanihobičaj-nosnih normi Izražajnost i važnost pojavljivanjadike u jednini uočavamokodnjezinasituiranjakaosvojevrsnogmostazarazumijevanjeodgovarajućeupotrebeuOdisejiOvaupotrebadikečestojebilanepotrebnooštrorazdva-janaodnjezinanajčešćegznačenjausmisluraquopravdelaquokaodasuupitanjudvijerazličiteriječiseventualnozajedničkometimologijomaliseparatnimreferencamaNavestćemonekolikoprimjerakojipokazujusličnusklonostnašihprevodi-teljakojuponekaduočavamoikodĐurićaikodMaretićaaponekadsamokodjednogodnjihTakoPenelopauOdIV690ndash691govoriproscimakakavjeugledOdisejuživaokodnjihovihočevapodsjećajućiihdaonnijenikomeučinioništanažaoniriječjunitidjelompremdajedodajeonau691stihuδhellipκηbožanskihvladaradanekogsmrtnogčovjekavoleanekogmrzeĐu-rićjeδhellipκηpreveotakodagovoridajetoraquonauklaquobožanskihvladaradokje
Prev M N Đurić Homer Odiseja str181 IX pjev stih 215 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875str 135 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Ι 215 Maretić ovomjestoprenosinasljedećinačinraquoKojijedi-vljiteneznanipravdenipravicekakvelaquostr139IXpjevstih215
MaretićpribjegaodrukčijemrješenjuOnjeprevodeći690stihpreniodaOdisejnikomeunarodunijeniučinioniti rekaonikakveraquonepravdelaquoNomjestogdesepojavljujeδhellipκηunarednomstihuonjepreveotakodavidimodajeraquoobičajlaquobožanskihkraljevajednogsmrtnogčovjekadaljubeadrugogdamrzeJednostavnijeiprimjerenijeoriginaluiduhomislovomponamanavedenomjestotrebalojeprevestitakodasejasnouočidajeriječoraquoprav-dilaquobožanskihvladara(δhellipκηθεhellipωνβασιλraquoων)KadauXIpjevanjuOdiseje stih217OdisejuHadurazgovarasasvojommajkomžalećijojsenaponašanjePersefoneonamuodgovaradagaZeuso-vakćerkaPersefonanevaranavodećikakvajeδhellipκη(OdXI218)smrtnikakadaumruĐurićnamprenosikakavjeraquoudeslaquosmrtnikapoštoumruaMa-retićsličnogovorionjihovojraquosudbinilaquoRiječjenaravnooraquopravdilaquokojazadesismrtnikeutrenutkunjihovesmrtiSvinjarEumejuXIVpjevanjustih59nudećiraquoprosjakulaquogostoprimstvokazujedasusviprosjaciisvistranciodZeusadodajućidajeδhellipκηslugudaradodarujugosteIĐurićiMaretićovomjestoprevode takoda jeupitanjuraquoobičajlaquoslugudasrdačnoprimajuna-mjernikeAkoovdjemoždaijestprikladnoprevestiδhellipκηkaoraquoobičajlaquokojegsetrebajupridržavatislugeondajeprilikomprijevodatrebalonegdjedodatidauoriginalustojigrčkoδhellipκηSličnouXVIIIpjevanjustih275PenelopagovorikakojojsetugauvuklaudušuisrcezbogponašanjaprosacajernijetakvaδhellipκηranijebilaObasuprevoditeljaovomjestotakođerprevelisraquoobičajlaquoTelemahpripremajućisesasvojimocemnakonfrontacijusneprijateljimagovoriočarobnojsvjetlostikoja obasjava zidove i trijemove kuće te konstatira kako je to vjerovatnozbogprisustvanekogabogaizraquoširokognebalaquo(OdXIX36ndash43)OdisejgaušutkujetimeštomukažedajetakvabogovaδhellipκηkojiOlimpvisokidržeĐurićiMaretićsuiovdjesuglasnidaδhellipκηtrebaprevestikaoraquonačinlaquoOdisejljubaznomoliPenelopudagavišeneispitujeoroduisudbinijerćegatimeuplestiujošvišeproblemanegoštoihonimautomtrenutku(OdXIX165ndash170)poštojeδhellipκηdatakobudekadaječovjekdugoodvojenodrodnekućeikadalutapomnogimgradovimatrpećiraznoraznenevoljeĐurićjeovoδhellipκηpreveosraquouredujetakodabudelaquoaMaretićsraquojerrazlogjetakodabudelaquoMišljenjasmoda jeumjestopriličnoneutralnihkonstrukcijaraquouredujehelliplaquoraquojerrazlogjehelliplaquogrčkufrazuiz168stihasup1γbrvbarρδhellipκηpotrebnoprevestisraquojerpravednojelaquoOdisejidućiususretsvomeocuLaertugovori(OdXXIV253ndash255)dasenanjemuvidida jeonnaliknekakvomkraljukoji jesitokupanispavaumekanojposteljijertakouostalomijestδhellipκηdabudestarimljudimaĐurićkažeprevodeći255stihdatakoiraquodolikujelaquoaMaretićdajestraquopravolaquodatakobudeljudimastarimIuovomslučajumišljenjasmodajebiloboljerećidajeraquopravednolaquodatakobudestarimljudimaNaosnovinavedenogmoždasemožeanticipiratikakojenekolikovjekovakasnijeraquoprvipravifilozofpravdelaquoPlatonmogaopretvoritiovajnačinizra-žavanjaučuvenusintagmuraquoobavljati svojposaolaquo (τOtilde τbrvbarαOslashτοagraveπρpoundττεινRep433a9)ioznačitijekaoprinciptjdefinicijupravednosti(δικαιοσUacuteνη)kojatrebaimatiuniverzalnovaženjeHomerskadike simboliziraštojeraquopra-volaquodanetkoočekujeodnosnoštojeraquopravednolaquodaočekujedanaosobauodgovarajućojsituacijiDabibilaraquopravednalaquoočekivanjamorajuodgovaratiislagatises takvimmodalitetomponašanjakojepragmatičnipristupmožesmatratiuobičajenimuodređenimsituacijama isamimtimnormativnimusmisludamnoštvorazličitihvarijetetadodanihcjeliničinizajednicukojajekohezivna i primjereno funkcioniraNema indikatoraopćihpravilapravde
kojijedinstvenoupravljajumeđuljudskimodnosimaTojevidljivoiizprvognavedenog primjera (Od IV 690ndash691) gdje se jedna vrsta raquopravdelaquo (onabožanskihvladara)kontrastirasuravnoteženimikorektnimpristupomsamogOdisejaGovoritioraquopravdilaquouOdisejiapritomneskliznutinaterenprenaglašavanjanjezinapojmovnogaspektadimenzijukojajekasnijegfilozofskogporijeklaunajmanjurukupodrazumijevaupotrebuznakovanavodasvakogaputakadapišemoonjojZaključakkojisenamećenasamomkrajuistraživanjamanife-stiranjadikekodHomerajestdanemametafizičkishvaćenogpojmapravdeugrčkomepubaremneuonomsmislu riječikojimu jepotompridavanOnoočemusmomiovdjediskutiraliikomentiralibilasudjelaraquopravednihlaquoljudiinjihovihoponenatakaoitokakonekaraquopravednastvarlaquodjelujeukon-kretnomslučaju43raquoMišljenjelaquouepuoovimstvarimavođenojenačinomnakoji jepriča izložena Junak sa svojimmislima idjelima imaprevagunadteorijskimaspektimarazmatraneproblematikekojisamospotonjetočkegle-dištamogubitiimplicitnopronađeniunačinuizražavanjaupričisobziromnanjezinusmenikarakter
Željko Kaluđerović
ldquoJusticerdquo ndash Corrective of Violated Mode of Existence
SummaryResearch of demonstration of ldquojusticerdquo in Homerrsquos Odyssey by kings or magistrates in actushyal situations of the time showed that these were particular procedures rather than abstract concepts always applied to resolve concrete and specific ad hoc situations and never to the depersonalized and general laws so their role was being exhausted in the course of negotiatishyons and settlement of rival parties Their intention was to reestablish destabilized continuity of morality-based community therefore it can be said that the mentioned procedure de facto represhysented ldquojusticerdquo applied to a given context The author concludes that the concept of ldquojusticerdquo in this sense was merely a suitable methodology ie the rule of conservation of existing mores or simply a correction of a violated mode of existence in a certain polis
GagarinkažedaδhellipκηkodHomera imadvajasno razgraničena područja značenja odkojih je jedno raquokarakteristično ponašanjelaquoa drugo raquonagodbalaquo raquopravni postupaklaquondashMichaelGagarinraquoDike in theWorksandDayslaquo Classical Philology Vol 68 No
2 travanj1973 str86MWDickiepaktvrdidadikenanekimmestimakodHomerai Hesioda znači raquopravdalaquo ili raquopravednostlaquondash MatthewWDickieraquoDikeasaMoralTerminHomerandHesiodlaquoClassical PhilologyVol73No2travanj1978str92
ObičajjezaHelenebioneštokrozštosečovjekraquoučiolaquodruštvenojiljudskojprirodikojamunijebilaprostodanavećsenanjumoraonaviknutikakobimuonaodraquodrugelaquo33postalaraquoprvalaquotjnjegovavlastitaprirodaDrukčijerečenoobičajsekaoraquodrugalaquoprirodatjpočovjekuizačovjekauspostavljenaprirodaupražnjavanjempretvaraounavikuatradicijomprenosiosgeneracijenage-neracijupomoćudruštvenogposrednikakojijenajčešćeimenovankaonepi-sanizakonTajnepisanizakonjestobjektivninačinživotazajednicekojijebiopodignutnarazinupravilaponašanjatjonogneophodnogtrećegčlanadruš-tvenostikaoizvornečovjekovebicirctiStogabismoobičajmoglimisaonoraquoocr-tatilaquokaočovjekovorazboritoodnošenjepremadrugimaiprivikavanjenaživotuzajednicisdrugimapomoćuzajedničkogposrednikanajčešće(ne)pisanogzakonaštoukonačnomrezultiradačovjekpostanebićemzajedniceHelenskigrađaninbio jeučvrstom iživomodnosusa svojomporodicomzajednicompolisomsasvojimbogovimainakrajusasamimsobomOnjebio jednako svoj iu svojimzakonima iu svojimobičajima iu svojimnavikamakaoiusvojimmislimaidoživljajimaKonkretansadržajhelenskeobičajnostipoHegelubilajeslobodaduhatjsuštinskaslobodaGrčkiduhznaojezasebedajeslobodanirazumiojesebeusvojimljudskimdjelimaHelenjepoštovaovlastitepredstavezakonepolisaiobičajnosnikrugživotaukomesekretao34Napitanještobičovjekmoraočinitiikojepreciznoduž-nostitrebaispunjavatikakobipostaočestitobičajnosnazajednicanudilajejednostavanodgovorčovjektrebasamoraditionoštomujeunjezinimodno-simanaznačenoizrečenoinanekinačinpoznatoSamosvijestobičajnosnogbivanjakretalaseukruguzatečenogjeronojestimanentnaprirodaobičajaHelenskaobičajnostčijijekonkretnisadržajbioslobodaduhamožesestogaodreditikaorelativnorazlikovanojedinstvosuštinskihformiživljenjagdjesediomogaopromatratisamokaoorganskidiocjelineapojedinacsasvojimsvrhamasamouskladuiharmonijisasvrhamazajedniceVratimolisesamomepuzabilježitćemodajeOdisejapar excellenceusmenaenciklopedijaprimorskogiuopćeobalskogkompleksaizražavajućidekodi-rajućiipreporučujućioneoblikepanhelenskogponašanjakojitakođermoguzaštititiinterpoliskisaobraćajiomogućitiobuhvatnosturaduidjelovanju
27
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 467 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-WoumlrterbuchLeipzig1891str582
28
HGLiddellRScottHS Jones (ur)A Greek English Lexicon str 195 ndash GustavEduard Benseler Griechisch-Deutsches Schul-Woumlrterbuchstr224
29
GWFHegelOsnovne crte filozofije pravaraquoVMaslešalaquondashraquoSvjetlostlaquoSarajevo1989str282uzpar151
Preveo B Jowett The Complete Works of Aristotle Politics sv 2 Princeton Univer-sityPressPrinceton1991str20221274b15ndash16
32
NapomenimodajetekPizistratovavladavinaučinila da seAtenjani naviknu na Solonovezakone teda ih jeonapretvorilauobičajepasezaSolonaistinamožerećidajebioza-konodavacaliseneštosasvimdrugomoraloučinitidatizakoniprijeđuunavikutjuživotjednog naroda Pizistrat je dakle Solonovezakone i uredbe najraznovrsnijim postupci-mauključujućiiprisiluprevodiouobičajepa takonadjelu imamouneku rukuobrnutpostupakuodnosunaDrakonainjegovosi-stematiziranjenormiobičajnogprava
Zadatakmitaunjegovojsamodeterminacijibiojeocrtatiipreporučitiraquointer-nacionalnelaquoilidrukčijerečenoraquomeđugradskelaquooblikeponašanjakojislijedeširoko prihvatljive socijalne ili raquomoralnelaquo standarde raquoLegalnalaquo proceduraprimijenjenauIlijaditeuznatnojmjeriopozvanauOdisejibavisesdrugestraneraquounutargradskimlaquofunkcioniranjemiživotomtjreguliranjemopćenjaunutargradskogjezgraStrogouzevšinijebilonikakvihlegalističkihprinci-pakojibivažiliuodnosimaizmeđuhelenskihgradovailimodernijerečenonisupostojalenikakvenormemeđunarodnogpravakojihbisehelenskipolisimorali striktno pridržavatiGrk koji bi prekoračio granice vlastitogpolisadabi trgovaoputovaoili istraživaozavlastiteilipotrebegradamogaojebitizaštićenjedinosonimštosmouvjetnonazvaliraquomoralnimlaquoobziromilipreciznijerečenosobičajnosnimsklopomživljenjakojijebiosankcioniranizaštićenodstranepolisaukojibidošaotedodatnopotpomognutprevlada-vajućimreligijskimnazorimaOnjebiostranacunutarvratagradaukojibistupioNitijedanmeđunarodniautoritetilisudsličnogkalibrauranomhele-nizmunijepostojaoakojibikorespondiraoonomeštojeegzistiralougradunaagoridabigarantiraoprikladanprihvatitretmanhelenskogxeinosaTosunekiodrazlogazaštojeraquomoralnostlaquouOdisejiponamaodznatnovećegznačenjanegoliraquolegalnostlaquoNekolikosintagmispomenutihnaprethodnimstranicamaakojeusebiima-jupredznakraquomoralnolaquoprikazujunamriječraquopravedanlaquo(dikaios)kaoepitetkoji jepogodanzapripisivanjeodređenimljudimaSampridjevmoženamdjelovatikaoneštosasvimuobičajenouspomenutomkontekstualiizgledada jeOdisejaonodjelogdjeonnajprijedolazido izražajadokjenjegovopojavljivanjeuIlijadi dostarijetkoisporadičnoUIlijadi podsjetimosepri-jesvegajeriječoimenicidikekojaegzistiraupluraluioznačavauglavnomraquopostupak pravdelaquo te koji je pritom shvaćen ili kao verbalno donošenjenekeodlukeilikaonagodbaiporavnanjeunekomraquoslučajulaquoOsimtogadike sečešćeiredovnijepojavljujeusingularudaoznačiraquopravdulaquosprovedenuukonkretnojparnicineštoštojegotovopostalosvojinasudionikausporutjštojenadoknađenodobijanjemparniceivraćanjemčastiidobaraprethodnootuđenihNaravnodaniOdiseji nijestranoovakvopoimanjeraquopravdelaquoUnjojsešto-višekaoiuIlijadispominjedikaspolosIstailisličnafunkcijauarhaičkomkontekstupripisivanajebasileusu kojijeraquoštitiopostupkepravdekojisudo-brilaquo(eudikias)KadaTelemahgovoriMentoruoNestoručinitonasljedećinačin(OdIII244ndash245)
GrčkariječπερhellipοιδαgovorionekometkoraquoboljeznalaquoiliraquoboljerazumijelaquoilijenaprostoraquovještijilaquoDaljeimenicaφρOgraveνημαiliφρOgraveνησιςznačiraquomišlje-njelaquo raquopametlaquo raquorazumlaquo raquorazboritostlaquo raquomudrostlaquohellipNo zanimljivo je danitijedanodnašihvrsnihtumačaprenosećiovomjestonespominjeterminraquopravdalaquouprijevoduštojeponamaipaktrebaloučinitiDovoljnojevidjetioriginalispominjanjeriječiδhellipκαςu244stihupadanampostanejasnimdaseNestor bolje oddrugih snalazi kakou stvarimakoje se tičuraquorazborito-stilaquotjraquomudrostilaquo(φρOgraveνιν)takoipofundamentalnompoznavanjuraquopravdelaquo(δhellipκας)zbogčegaunastavkuovogodlomkaHomeripiše(OdIII246)raquotemisepričinjasvedabesmrtnogpromatrambogalaquo
RiječθεμιστεUacuteονταprevedenajetakodaoznačavadaMinojraquosudilaquomrtvaci-maPreciznijerečenoθεμιστεUacuteωoznačavaonogatkoraquonosizakoneisudilaquoaliionogakojiraquodijelipravdulaquojertojeonoštodrugiodnjegaiočekujuašto je navedenou570 stihuuz spominjanje terminaδhellipκαςNa tom tragualiuneštorealističnijemtonumimominojsko-mikenskeuobraziljesvinjarEumejiznosisvojeopservacijeoproscimaprosjakutjOdisejuspominjućiodsustvostrahaprosacaodeventualnesankcijebogovaidodajući(OdXIV83ndash84)
OdisejjesvjestandasunprKiklopiosebujnabićajernepoznajunitakveinstitucije kao što je raquoskupštinalaquo i raquovijećelaquo pa čak ne posjeduju niti bilokakvezakone(OdIX112)Neštokasnije(OdIX188ndash189)nalazimodaraquogorostasničovjeklaquonijeimaonikakvukomunikacijusdrugimljudimainesamotoonsetakousamljenndashštojemnogovažnijeunjegovojnegativnojidentifikacijindashusavršavaoučinjenjuzla41Ustvari taj čovjeknepojmljivesnagesinonimje(OdIX215)
ilitočnijeodsustvaistepojavljujeseuepunajošnekolikomjestaOdisejsetakouVIknjizistih120pitadalisuljudinasilniidivljitjraquobezikakvepravdelaquo (οUgraveδ δhellipκαιοι) Ista rečenična konstrukcija o ljudima raquobez ikakvepravdelaquotjraquobezpravicesvakelaquokakoMaretićprevodiοUgraveδδhellipκαιοιpojav-ljujeseiuVIIIknjizistih575IXknjizistih175ikonačnouXIIIknjizistih201jasnonamsugerirajućidaoveljudekojinestrahujuodbogovatrebaizbjegavatipoštosuoniokaljalisvojobrazodbivšidasepovinujuvladaju-ćimnormamazajednicekojojpripadajuObasuepadakakoveomadalekoodidentificiranjaiprepoznavanjaraquoprav-delaquokaonačelakojejea priori utemeljenobezobziranatodalijeupitanjuverzijakojaraquopravdulaquorazmatrakaonužnuraquovladavinuzakonalaquoilijepaktreti-rakaonekakavraquomoralniosjećajlaquoučovjekuKrojenjeraquopravdelaquo(zabilježenoupluralu)odstranekraljevauarhajskojepohiiliodsudacaustvarnojsitua-cijitogadobapokazujedajeriječopostupcimaupartikularnojformianeoapstraktnopojmljenimprincipimaOvisupostupcirješavaliuvijekkonkretneispecifičnead hocsituacijeanisuprimjenjivalidepersonaliziraneigeneral-novažećezakonetesenjihovaulogaiscrpljivalaupregovaračkompostupkuinagodbirivalskihstranaNjihovajenamjerabiladananovouspostavena-rušenuustaljenostživljenjaobičajnosnezajedniceStogasemožerećidajespomenutaprocedurade facto predstavljalaraquopravdulaquokojaseprimjenjivalaudanomkontekstuOvakoshvaćenaraquopravdalaquonijebilaništadoliodgovarajućametodologijatjpravilokonzerviranjapostojećihobičajailinaprostokorek-cijanarušenogmodusaegzistiranjaunekompolisuOnanijedavalapostulateotomekakobiobičajiraquotrebalilaquoizgledatiImenicaδhellipκηujedninibilajestogaveoma blizu da pokazuje ona raquopravila običajnostilaquo koja kod pojavljivanjaδhellipκηumnožinipostajupostupciuspostavljanjailirestauracijedanihobičaj-nosnih normi Izražajnost i važnost pojavljivanjadike u jednini uočavamokodnjezinasituiranjakaosvojevrsnogmostazarazumijevanjeodgovarajućeupotrebeuOdisejiOvaupotrebadikečestojebilanepotrebnooštrorazdva-janaodnjezinanajčešćegznačenjausmisluraquopravdelaquokaodasuupitanjudvijerazličiteriječiseventualnozajedničkometimologijomaliseparatnimreferencamaNavestćemonekolikoprimjerakojipokazujusličnusklonostnašihprevodi-teljakojuponekaduočavamoikodĐurićaikodMaretićaaponekadsamokodjednogodnjihTakoPenelopauOdIV690ndash691govoriproscimakakavjeugledOdisejuživaokodnjihovihočevapodsjećajućiihdaonnijenikomeučinioništanažaoniriječjunitidjelompremdajedodajeonau691stihuδhellipκηbožanskihvladaradanekogsmrtnogčovjekavoleanekogmrzeĐu-rićjeδhellipκηpreveotakodagovoridajetoraquonauklaquobožanskihvladaradokje
Prev M N Đurić Homer Odiseja str181 IX pjev stih 215 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875str 135 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Ι 215 Maretić ovomjestoprenosinasljedećinačinraquoKojijedi-vljiteneznanipravdenipravicekakvelaquostr139IXpjevstih215
MaretićpribjegaodrukčijemrješenjuOnjeprevodeći690stihpreniodaOdisejnikomeunarodunijeniučinioniti rekaonikakveraquonepravdelaquoNomjestogdesepojavljujeδhellipκηunarednomstihuonjepreveotakodavidimodajeraquoobičajlaquobožanskihkraljevajednogsmrtnogčovjekadaljubeadrugogdamrzeJednostavnijeiprimjerenijeoriginaluiduhomislovomponamanavedenomjestotrebalojeprevestitakodasejasnouočidajeriječoraquoprav-dilaquobožanskihvladara(δhellipκηθεhellipωνβασιλraquoων)KadauXIpjevanjuOdiseje stih217OdisejuHadurazgovarasasvojommajkomžalećijojsenaponašanjePersefoneonamuodgovaradagaZeuso-vakćerkaPersefonanevaranavodećikakvajeδhellipκη(OdXI218)smrtnikakadaumruĐurićnamprenosikakavjeraquoudeslaquosmrtnikapoštoumruaMa-retićsličnogovorionjihovojraquosudbinilaquoRiječjenaravnooraquopravdilaquokojazadesismrtnikeutrenutkunjihovesmrtiSvinjarEumejuXIVpjevanjustih59nudećiraquoprosjakulaquogostoprimstvokazujedasusviprosjaciisvistranciodZeusadodajućidajeδhellipκηslugudaradodarujugosteIĐurićiMaretićovomjestoprevode takoda jeupitanjuraquoobičajlaquoslugudasrdačnoprimajuna-mjernikeAkoovdjemoždaijestprikladnoprevestiδhellipκηkaoraquoobičajlaquokojegsetrebajupridržavatislugeondajeprilikomprijevodatrebalonegdjedodatidauoriginalustojigrčkoδhellipκηSličnouXVIIIpjevanjustih275PenelopagovorikakojojsetugauvuklaudušuisrcezbogponašanjaprosacajernijetakvaδhellipκηranijebilaObasuprevoditeljaovomjestotakođerprevelisraquoobičajlaquoTelemahpripremajućisesasvojimocemnakonfrontacijusneprijateljimagovoriočarobnojsvjetlostikoja obasjava zidove i trijemove kuće te konstatira kako je to vjerovatnozbogprisustvanekogabogaizraquoširokognebalaquo(OdXIX36ndash43)OdisejgaušutkujetimeštomukažedajetakvabogovaδhellipκηkojiOlimpvisokidržeĐurićiMaretićsuiovdjesuglasnidaδhellipκηtrebaprevestikaoraquonačinlaquoOdisejljubaznomoliPenelopudagavišeneispitujeoroduisudbinijerćegatimeuplestiujošvišeproblemanegoštoihonimautomtrenutku(OdXIX165ndash170)poštojeδhellipκηdatakobudekadaječovjekdugoodvojenodrodnekućeikadalutapomnogimgradovimatrpećiraznoraznenevoljeĐurićjeovoδhellipκηpreveosraquouredujetakodabudelaquoaMaretićsraquojerrazlogjetakodabudelaquoMišljenjasmoda jeumjestopriličnoneutralnihkonstrukcijaraquouredujehelliplaquoraquojerrazlogjehelliplaquogrčkufrazuiz168stihasup1γbrvbarρδhellipκηpotrebnoprevestisraquojerpravednojelaquoOdisejidućiususretsvomeocuLaertugovori(OdXXIV253ndash255)dasenanjemuvidida jeonnaliknekakvomkraljukoji jesitokupanispavaumekanojposteljijertakouostalomijestδhellipκηdabudestarimljudimaĐurićkažeprevodeći255stihdatakoiraquodolikujelaquoaMaretićdajestraquopravolaquodatakobudeljudimastarimIuovomslučajumišljenjasmodajebiloboljerećidajeraquopravednolaquodatakobudestarimljudimaNaosnovinavedenogmoždasemožeanticipiratikakojenekolikovjekovakasnijeraquoprvipravifilozofpravdelaquoPlatonmogaopretvoritiovajnačinizra-žavanjaučuvenusintagmuraquoobavljati svojposaolaquo (τOtilde τbrvbarαOslashτοagraveπρpoundττεινRep433a9)ioznačitijekaoprinciptjdefinicijupravednosti(δικαιοσUacuteνη)kojatrebaimatiuniverzalnovaženjeHomerskadike simboliziraštojeraquopra-volaquodanetkoočekujeodnosnoštojeraquopravednolaquodaočekujedanaosobauodgovarajućojsituacijiDabibilaraquopravednalaquoočekivanjamorajuodgovaratiislagatises takvimmodalitetomponašanjakojepragmatičnipristupmožesmatratiuobičajenimuodređenimsituacijama isamimtimnormativnimusmisludamnoštvorazličitihvarijetetadodanihcjeliničinizajednicukojajekohezivna i primjereno funkcioniraNema indikatoraopćihpravilapravde
kojijedinstvenoupravljajumeđuljudskimodnosimaTojevidljivoiizprvognavedenog primjera (Od IV 690ndash691) gdje se jedna vrsta raquopravdelaquo (onabožanskihvladara)kontrastirasuravnoteženimikorektnimpristupomsamogOdisejaGovoritioraquopravdilaquouOdisejiapritomneskliznutinaterenprenaglašavanjanjezinapojmovnogaspektadimenzijukojajekasnijegfilozofskogporijeklaunajmanjurukupodrazumijevaupotrebuznakovanavodasvakogaputakadapišemoonjojZaključakkojisenamećenasamomkrajuistraživanjamanife-stiranjadikekodHomerajestdanemametafizičkishvaćenogpojmapravdeugrčkomepubaremneuonomsmislu riječikojimu jepotompridavanOnoočemusmomiovdjediskutiraliikomentiralibilasudjelaraquopravednihlaquoljudiinjihovihoponenatakaoitokakonekaraquopravednastvarlaquodjelujeukon-kretnomslučaju43raquoMišljenjelaquouepuoovimstvarimavođenojenačinomnakoji jepriča izložena Junak sa svojimmislima idjelima imaprevagunadteorijskimaspektimarazmatraneproblematikekojisamospotonjetočkegle-dištamogubitiimplicitnopronađeniunačinuizražavanjaupričisobziromnanjezinusmenikarakter
Željko Kaluđerović
ldquoJusticerdquo ndash Corrective of Violated Mode of Existence
SummaryResearch of demonstration of ldquojusticerdquo in Homerrsquos Odyssey by kings or magistrates in actushyal situations of the time showed that these were particular procedures rather than abstract concepts always applied to resolve concrete and specific ad hoc situations and never to the depersonalized and general laws so their role was being exhausted in the course of negotiatishyons and settlement of rival parties Their intention was to reestablish destabilized continuity of morality-based community therefore it can be said that the mentioned procedure de facto represhysented ldquojusticerdquo applied to a given context The author concludes that the concept of ldquojusticerdquo in this sense was merely a suitable methodology ie the rule of conservation of existing mores or simply a correction of a violated mode of existence in a certain polis
GagarinkažedaδhellipκηkodHomera imadvajasno razgraničena područja značenja odkojih je jedno raquokarakteristično ponašanjelaquoa drugo raquonagodbalaquo raquopravni postupaklaquondashMichaelGagarinraquoDike in theWorksandDayslaquo Classical Philology Vol 68 No
2 travanj1973 str86MWDickiepaktvrdidadikenanekimmestimakodHomerai Hesioda znači raquopravdalaquo ili raquopravednostlaquondash MatthewWDickieraquoDikeasaMoralTerminHomerandHesiodlaquoClassical PhilologyVol73No2travanj1978str92
Zadatakmitaunjegovojsamodeterminacijibiojeocrtatiipreporučitiraquointer-nacionalnelaquoilidrukčijerečenoraquomeđugradskelaquooblikeponašanjakojislijedeširoko prihvatljive socijalne ili raquomoralnelaquo standarde raquoLegalnalaquo proceduraprimijenjenauIlijaditeuznatnojmjeriopozvanauOdisejibavisesdrugestraneraquounutargradskimlaquofunkcioniranjemiživotomtjreguliranjemopćenjaunutargradskogjezgraStrogouzevšinijebilonikakvihlegalističkihprinci-pakojibivažiliuodnosimaizmeđuhelenskihgradovailimodernijerečenonisupostojalenikakvenormemeđunarodnogpravakojihbisehelenskipolisimorali striktno pridržavatiGrk koji bi prekoračio granice vlastitogpolisadabi trgovaoputovaoili istraživaozavlastiteilipotrebegradamogaojebitizaštićenjedinosonimštosmouvjetnonazvaliraquomoralnimlaquoobziromilipreciznijerečenosobičajnosnimsklopomživljenjakojijebiosankcioniranizaštićenodstranepolisaukojibidošaotedodatnopotpomognutprevlada-vajućimreligijskimnazorimaOnjebiostranacunutarvratagradaukojibistupioNitijedanmeđunarodniautoritetilisudsličnogkalibrauranomhele-nizmunijepostojaoakojibikorespondiraoonomeštojeegzistiralougradunaagoridabigarantiraoprikladanprihvatitretmanhelenskogxeinosaTosunekiodrazlogazaštojeraquomoralnostlaquouOdisejiponamaodznatnovećegznačenjanegoliraquolegalnostlaquoNekolikosintagmispomenutihnaprethodnimstranicamaakojeusebiima-jupredznakraquomoralnolaquoprikazujunamriječraquopravedanlaquo(dikaios)kaoepitetkoji jepogodanzapripisivanjeodređenimljudimaSampridjevmoženamdjelovatikaoneštosasvimuobičajenouspomenutomkontekstualiizgledada jeOdisejaonodjelogdjeonnajprijedolazido izražajadokjenjegovopojavljivanjeuIlijadi dostarijetkoisporadičnoUIlijadi podsjetimosepri-jesvegajeriječoimenicidikekojaegzistiraupluraluioznačavauglavnomraquopostupak pravdelaquo te koji je pritom shvaćen ili kao verbalno donošenjenekeodlukeilikaonagodbaiporavnanjeunekomraquoslučajulaquoOsimtogadike sečešćeiredovnijepojavljujeusingularudaoznačiraquopravdulaquosprovedenuukonkretnojparnicineštoštojegotovopostalosvojinasudionikausporutjštojenadoknađenodobijanjemparniceivraćanjemčastiidobaraprethodnootuđenihNaravnodaniOdiseji nijestranoovakvopoimanjeraquopravdelaquoUnjojsešto-višekaoiuIlijadispominjedikaspolosIstailisličnafunkcijauarhaičkomkontekstupripisivanajebasileusu kojijeraquoštitiopostupkepravdekojisudo-brilaquo(eudikias)KadaTelemahgovoriMentoruoNestoručinitonasljedećinačin(OdIII244ndash245)
GrčkariječπερhellipοιδαgovorionekometkoraquoboljeznalaquoiliraquoboljerazumijelaquoilijenaprostoraquovještijilaquoDaljeimenicaφρOgraveνημαiliφρOgraveνησιςznačiraquomišlje-njelaquo raquopametlaquo raquorazumlaquo raquorazboritostlaquo raquomudrostlaquohellipNo zanimljivo je danitijedanodnašihvrsnihtumačaprenosećiovomjestonespominjeterminraquopravdalaquouprijevoduštojeponamaipaktrebaloučinitiDovoljnojevidjetioriginalispominjanjeriječiδhellipκαςu244stihupadanampostanejasnimdaseNestor bolje oddrugih snalazi kakou stvarimakoje se tičuraquorazborito-stilaquotjraquomudrostilaquo(φρOgraveνιν)takoipofundamentalnompoznavanjuraquopravdelaquo(δhellipκας)zbogčegaunastavkuovogodlomkaHomeripiše(OdIII246)raquotemisepričinjasvedabesmrtnogpromatrambogalaquo
RiječθεμιστεUacuteονταprevedenajetakodaoznačavadaMinojraquosudilaquomrtvaci-maPreciznijerečenoθεμιστεUacuteωoznačavaonogatkoraquonosizakoneisudilaquoaliionogakojiraquodijelipravdulaquojertojeonoštodrugiodnjegaiočekujuašto je navedenou570 stihuuz spominjanje terminaδhellipκαςNa tom tragualiuneštorealističnijemtonumimominojsko-mikenskeuobraziljesvinjarEumejiznosisvojeopservacijeoproscimaprosjakutjOdisejuspominjućiodsustvostrahaprosacaodeventualnesankcijebogovaidodajući(OdXIV83ndash84)
OdisejjesvjestandasunprKiklopiosebujnabićajernepoznajunitakveinstitucije kao što je raquoskupštinalaquo i raquovijećelaquo pa čak ne posjeduju niti bilokakvezakone(OdIX112)Neštokasnije(OdIX188ndash189)nalazimodaraquogorostasničovjeklaquonijeimaonikakvukomunikacijusdrugimljudimainesamotoonsetakousamljenndashštojemnogovažnijeunjegovojnegativnojidentifikacijindashusavršavaoučinjenjuzla41Ustvari taj čovjeknepojmljivesnagesinonimje(OdIX215)
ilitočnijeodsustvaistepojavljujeseuepunajošnekolikomjestaOdisejsetakouVIknjizistih120pitadalisuljudinasilniidivljitjraquobezikakvepravdelaquo (οUgraveδ δhellipκαιοι) Ista rečenična konstrukcija o ljudima raquobez ikakvepravdelaquotjraquobezpravicesvakelaquokakoMaretićprevodiοUgraveδδhellipκαιοιpojav-ljujeseiuVIIIknjizistih575IXknjizistih175ikonačnouXIIIknjizistih201jasnonamsugerirajućidaoveljudekojinestrahujuodbogovatrebaizbjegavatipoštosuoniokaljalisvojobrazodbivšidasepovinujuvladaju-ćimnormamazajednicekojojpripadajuObasuepadakakoveomadalekoodidentificiranjaiprepoznavanjaraquoprav-delaquokaonačelakojejea priori utemeljenobezobziranatodalijeupitanjuverzijakojaraquopravdulaquorazmatrakaonužnuraquovladavinuzakonalaquoilijepaktreti-rakaonekakavraquomoralniosjećajlaquoučovjekuKrojenjeraquopravdelaquo(zabilježenoupluralu)odstranekraljevauarhajskojepohiiliodsudacaustvarnojsitua-cijitogadobapokazujedajeriječopostupcimaupartikularnojformianeoapstraktnopojmljenimprincipimaOvisupostupcirješavaliuvijekkonkretneispecifičnead hocsituacijeanisuprimjenjivalidepersonaliziraneigeneral-novažećezakonetesenjihovaulogaiscrpljivalaupregovaračkompostupkuinagodbirivalskihstranaNjihovajenamjerabiladananovouspostavena-rušenuustaljenostživljenjaobičajnosnezajedniceStogasemožerećidajespomenutaprocedurade facto predstavljalaraquopravdulaquokojaseprimjenjivalaudanomkontekstuOvakoshvaćenaraquopravdalaquonijebilaništadoliodgovarajućametodologijatjpravilokonzerviranjapostojećihobičajailinaprostokorek-cijanarušenogmodusaegzistiranjaunekompolisuOnanijedavalapostulateotomekakobiobičajiraquotrebalilaquoizgledatiImenicaδhellipκηujedninibilajestogaveoma blizu da pokazuje ona raquopravila običajnostilaquo koja kod pojavljivanjaδhellipκηumnožinipostajupostupciuspostavljanjailirestauracijedanihobičaj-nosnih normi Izražajnost i važnost pojavljivanjadike u jednini uočavamokodnjezinasituiranjakaosvojevrsnogmostazarazumijevanjeodgovarajućeupotrebeuOdisejiOvaupotrebadikečestojebilanepotrebnooštrorazdva-janaodnjezinanajčešćegznačenjausmisluraquopravdelaquokaodasuupitanjudvijerazličiteriječiseventualnozajedničkometimologijomaliseparatnimreferencamaNavestćemonekolikoprimjerakojipokazujusličnusklonostnašihprevodi-teljakojuponekaduočavamoikodĐurićaikodMaretićaaponekadsamokodjednogodnjihTakoPenelopauOdIV690ndash691govoriproscimakakavjeugledOdisejuživaokodnjihovihočevapodsjećajućiihdaonnijenikomeučinioništanažaoniriječjunitidjelompremdajedodajeonau691stihuδhellipκηbožanskihvladaradanekogsmrtnogčovjekavoleanekogmrzeĐu-rićjeδhellipκηpreveotakodagovoridajetoraquonauklaquobožanskihvladaradokje
Prev M N Đurić Homer Odiseja str181 IX pjev stih 215 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875str 135 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Ι 215 Maretić ovomjestoprenosinasljedećinačinraquoKojijedi-vljiteneznanipravdenipravicekakvelaquostr139IXpjevstih215
MaretićpribjegaodrukčijemrješenjuOnjeprevodeći690stihpreniodaOdisejnikomeunarodunijeniučinioniti rekaonikakveraquonepravdelaquoNomjestogdesepojavljujeδhellipκηunarednomstihuonjepreveotakodavidimodajeraquoobičajlaquobožanskihkraljevajednogsmrtnogčovjekadaljubeadrugogdamrzeJednostavnijeiprimjerenijeoriginaluiduhomislovomponamanavedenomjestotrebalojeprevestitakodasejasnouočidajeriječoraquoprav-dilaquobožanskihvladara(δhellipκηθεhellipωνβασιλraquoων)KadauXIpjevanjuOdiseje stih217OdisejuHadurazgovarasasvojommajkomžalećijojsenaponašanjePersefoneonamuodgovaradagaZeuso-vakćerkaPersefonanevaranavodećikakvajeδhellipκη(OdXI218)smrtnikakadaumruĐurićnamprenosikakavjeraquoudeslaquosmrtnikapoštoumruaMa-retićsličnogovorionjihovojraquosudbinilaquoRiječjenaravnooraquopravdilaquokojazadesismrtnikeutrenutkunjihovesmrtiSvinjarEumejuXIVpjevanjustih59nudećiraquoprosjakulaquogostoprimstvokazujedasusviprosjaciisvistranciodZeusadodajućidajeδhellipκηslugudaradodarujugosteIĐurićiMaretićovomjestoprevode takoda jeupitanjuraquoobičajlaquoslugudasrdačnoprimajuna-mjernikeAkoovdjemoždaijestprikladnoprevestiδhellipκηkaoraquoobičajlaquokojegsetrebajupridržavatislugeondajeprilikomprijevodatrebalonegdjedodatidauoriginalustojigrčkoδhellipκηSličnouXVIIIpjevanjustih275PenelopagovorikakojojsetugauvuklaudušuisrcezbogponašanjaprosacajernijetakvaδhellipκηranijebilaObasuprevoditeljaovomjestotakođerprevelisraquoobičajlaquoTelemahpripremajućisesasvojimocemnakonfrontacijusneprijateljimagovoriočarobnojsvjetlostikoja obasjava zidove i trijemove kuće te konstatira kako je to vjerovatnozbogprisustvanekogabogaizraquoširokognebalaquo(OdXIX36ndash43)OdisejgaušutkujetimeštomukažedajetakvabogovaδhellipκηkojiOlimpvisokidržeĐurićiMaretićsuiovdjesuglasnidaδhellipκηtrebaprevestikaoraquonačinlaquoOdisejljubaznomoliPenelopudagavišeneispitujeoroduisudbinijerćegatimeuplestiujošvišeproblemanegoštoihonimautomtrenutku(OdXIX165ndash170)poštojeδhellipκηdatakobudekadaječovjekdugoodvojenodrodnekućeikadalutapomnogimgradovimatrpećiraznoraznenevoljeĐurićjeovoδhellipκηpreveosraquouredujetakodabudelaquoaMaretićsraquojerrazlogjetakodabudelaquoMišljenjasmoda jeumjestopriličnoneutralnihkonstrukcijaraquouredujehelliplaquoraquojerrazlogjehelliplaquogrčkufrazuiz168stihasup1γbrvbarρδhellipκηpotrebnoprevestisraquojerpravednojelaquoOdisejidućiususretsvomeocuLaertugovori(OdXXIV253ndash255)dasenanjemuvidida jeonnaliknekakvomkraljukoji jesitokupanispavaumekanojposteljijertakouostalomijestδhellipκηdabudestarimljudimaĐurićkažeprevodeći255stihdatakoiraquodolikujelaquoaMaretićdajestraquopravolaquodatakobudeljudimastarimIuovomslučajumišljenjasmodajebiloboljerećidajeraquopravednolaquodatakobudestarimljudimaNaosnovinavedenogmoždasemožeanticipiratikakojenekolikovjekovakasnijeraquoprvipravifilozofpravdelaquoPlatonmogaopretvoritiovajnačinizra-žavanjaučuvenusintagmuraquoobavljati svojposaolaquo (τOtilde τbrvbarαOslashτοagraveπρpoundττεινRep433a9)ioznačitijekaoprinciptjdefinicijupravednosti(δικαιοσUacuteνη)kojatrebaimatiuniverzalnovaženjeHomerskadike simboliziraštojeraquopra-volaquodanetkoočekujeodnosnoštojeraquopravednolaquodaočekujedanaosobauodgovarajućojsituacijiDabibilaraquopravednalaquoočekivanjamorajuodgovaratiislagatises takvimmodalitetomponašanjakojepragmatičnipristupmožesmatratiuobičajenimuodređenimsituacijama isamimtimnormativnimusmisludamnoštvorazličitihvarijetetadodanihcjeliničinizajednicukojajekohezivna i primjereno funkcioniraNema indikatoraopćihpravilapravde
kojijedinstvenoupravljajumeđuljudskimodnosimaTojevidljivoiizprvognavedenog primjera (Od IV 690ndash691) gdje se jedna vrsta raquopravdelaquo (onabožanskihvladara)kontrastirasuravnoteženimikorektnimpristupomsamogOdisejaGovoritioraquopravdilaquouOdisejiapritomneskliznutinaterenprenaglašavanjanjezinapojmovnogaspektadimenzijukojajekasnijegfilozofskogporijeklaunajmanjurukupodrazumijevaupotrebuznakovanavodasvakogaputakadapišemoonjojZaključakkojisenamećenasamomkrajuistraživanjamanife-stiranjadikekodHomerajestdanemametafizičkishvaćenogpojmapravdeugrčkomepubaremneuonomsmislu riječikojimu jepotompridavanOnoočemusmomiovdjediskutiraliikomentiralibilasudjelaraquopravednihlaquoljudiinjihovihoponenatakaoitokakonekaraquopravednastvarlaquodjelujeukon-kretnomslučaju43raquoMišljenjelaquouepuoovimstvarimavođenojenačinomnakoji jepriča izložena Junak sa svojimmislima idjelima imaprevagunadteorijskimaspektimarazmatraneproblematikekojisamospotonjetočkegle-dištamogubitiimplicitnopronađeniunačinuizražavanjaupričisobziromnanjezinusmenikarakter
Željko Kaluđerović
ldquoJusticerdquo ndash Corrective of Violated Mode of Existence
SummaryResearch of demonstration of ldquojusticerdquo in Homerrsquos Odyssey by kings or magistrates in actushyal situations of the time showed that these were particular procedures rather than abstract concepts always applied to resolve concrete and specific ad hoc situations and never to the depersonalized and general laws so their role was being exhausted in the course of negotiatishyons and settlement of rival parties Their intention was to reestablish destabilized continuity of morality-based community therefore it can be said that the mentioned procedure de facto represhysented ldquojusticerdquo applied to a given context The author concludes that the concept of ldquojusticerdquo in this sense was merely a suitable methodology ie the rule of conservation of existing mores or simply a correction of a violated mode of existence in a certain polis
GagarinkažedaδhellipκηkodHomera imadvajasno razgraničena područja značenja odkojih je jedno raquokarakteristično ponašanjelaquoa drugo raquonagodbalaquo raquopravni postupaklaquondashMichaelGagarinraquoDike in theWorksandDayslaquo Classical Philology Vol 68 No
2 travanj1973 str86MWDickiepaktvrdidadikenanekimmestimakodHomerai Hesioda znači raquopravdalaquo ili raquopravednostlaquondash MatthewWDickieraquoDikeasaMoralTerminHomerandHesiodlaquoClassical PhilologyVol73No2travanj1978str92
RiječθεμιστεUacuteονταprevedenajetakodaoznačavadaMinojraquosudilaquomrtvaci-maPreciznijerečenoθεμιστεUacuteωoznačavaonogatkoraquonosizakoneisudilaquoaliionogakojiraquodijelipravdulaquojertojeonoštodrugiodnjegaiočekujuašto je navedenou570 stihuuz spominjanje terminaδhellipκαςNa tom tragualiuneštorealističnijemtonumimominojsko-mikenskeuobraziljesvinjarEumejiznosisvojeopservacijeoproscimaprosjakutjOdisejuspominjućiodsustvostrahaprosacaodeventualnesankcijebogovaidodajući(OdXIV83ndash84)
OdisejjesvjestandasunprKiklopiosebujnabićajernepoznajunitakveinstitucije kao što je raquoskupštinalaquo i raquovijećelaquo pa čak ne posjeduju niti bilokakvezakone(OdIX112)Neštokasnije(OdIX188ndash189)nalazimodaraquogorostasničovjeklaquonijeimaonikakvukomunikacijusdrugimljudimainesamotoonsetakousamljenndashštojemnogovažnijeunjegovojnegativnojidentifikacijindashusavršavaoučinjenjuzla41Ustvari taj čovjeknepojmljivesnagesinonimje(OdIX215)
ilitočnijeodsustvaistepojavljujeseuepunajošnekolikomjestaOdisejsetakouVIknjizistih120pitadalisuljudinasilniidivljitjraquobezikakvepravdelaquo (οUgraveδ δhellipκαιοι) Ista rečenična konstrukcija o ljudima raquobez ikakvepravdelaquotjraquobezpravicesvakelaquokakoMaretićprevodiοUgraveδδhellipκαιοιpojav-ljujeseiuVIIIknjizistih575IXknjizistih175ikonačnouXIIIknjizistih201jasnonamsugerirajućidaoveljudekojinestrahujuodbogovatrebaizbjegavatipoštosuoniokaljalisvojobrazodbivšidasepovinujuvladaju-ćimnormamazajednicekojojpripadajuObasuepadakakoveomadalekoodidentificiranjaiprepoznavanjaraquoprav-delaquokaonačelakojejea priori utemeljenobezobziranatodalijeupitanjuverzijakojaraquopravdulaquorazmatrakaonužnuraquovladavinuzakonalaquoilijepaktreti-rakaonekakavraquomoralniosjećajlaquoučovjekuKrojenjeraquopravdelaquo(zabilježenoupluralu)odstranekraljevauarhajskojepohiiliodsudacaustvarnojsitua-cijitogadobapokazujedajeriječopostupcimaupartikularnojformianeoapstraktnopojmljenimprincipimaOvisupostupcirješavaliuvijekkonkretneispecifičnead hocsituacijeanisuprimjenjivalidepersonaliziraneigeneral-novažećezakonetesenjihovaulogaiscrpljivalaupregovaračkompostupkuinagodbirivalskihstranaNjihovajenamjerabiladananovouspostavena-rušenuustaljenostživljenjaobičajnosnezajedniceStogasemožerećidajespomenutaprocedurade facto predstavljalaraquopravdulaquokojaseprimjenjivalaudanomkontekstuOvakoshvaćenaraquopravdalaquonijebilaništadoliodgovarajućametodologijatjpravilokonzerviranjapostojećihobičajailinaprostokorek-cijanarušenogmodusaegzistiranjaunekompolisuOnanijedavalapostulateotomekakobiobičajiraquotrebalilaquoizgledatiImenicaδhellipκηujedninibilajestogaveoma blizu da pokazuje ona raquopravila običajnostilaquo koja kod pojavljivanjaδhellipκηumnožinipostajupostupciuspostavljanjailirestauracijedanihobičaj-nosnih normi Izražajnost i važnost pojavljivanjadike u jednini uočavamokodnjezinasituiranjakaosvojevrsnogmostazarazumijevanjeodgovarajućeupotrebeuOdisejiOvaupotrebadikečestojebilanepotrebnooštrorazdva-janaodnjezinanajčešćegznačenjausmisluraquopravdelaquokaodasuupitanjudvijerazličiteriječiseventualnozajedničkometimologijomaliseparatnimreferencamaNavestćemonekolikoprimjerakojipokazujusličnusklonostnašihprevodi-teljakojuponekaduočavamoikodĐurićaikodMaretićaaponekadsamokodjednogodnjihTakoPenelopauOdIV690ndash691govoriproscimakakavjeugledOdisejuživaokodnjihovihočevapodsjećajućiihdaonnijenikomeučinioništanažaoniriječjunitidjelompremdajedodajeonau691stihuδhellipκηbožanskihvladaradanekogsmrtnogčovjekavoleanekogmrzeĐu-rićjeδhellipκηpreveotakodagovoridajetoraquonauklaquobožanskihvladaradokje
Prev M N Đurić Homer Odiseja str181 IX pjev stih 215 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875str 135 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Ι 215 Maretić ovomjestoprenosinasljedećinačinraquoKojijedi-vljiteneznanipravdenipravicekakvelaquostr139IXpjevstih215
MaretićpribjegaodrukčijemrješenjuOnjeprevodeći690stihpreniodaOdisejnikomeunarodunijeniučinioniti rekaonikakveraquonepravdelaquoNomjestogdesepojavljujeδhellipκηunarednomstihuonjepreveotakodavidimodajeraquoobičajlaquobožanskihkraljevajednogsmrtnogčovjekadaljubeadrugogdamrzeJednostavnijeiprimjerenijeoriginaluiduhomislovomponamanavedenomjestotrebalojeprevestitakodasejasnouočidajeriječoraquoprav-dilaquobožanskihvladara(δhellipκηθεhellipωνβασιλraquoων)KadauXIpjevanjuOdiseje stih217OdisejuHadurazgovarasasvojommajkomžalećijojsenaponašanjePersefoneonamuodgovaradagaZeuso-vakćerkaPersefonanevaranavodećikakvajeδhellipκη(OdXI218)smrtnikakadaumruĐurićnamprenosikakavjeraquoudeslaquosmrtnikapoštoumruaMa-retićsličnogovorionjihovojraquosudbinilaquoRiječjenaravnooraquopravdilaquokojazadesismrtnikeutrenutkunjihovesmrtiSvinjarEumejuXIVpjevanjustih59nudećiraquoprosjakulaquogostoprimstvokazujedasusviprosjaciisvistranciodZeusadodajućidajeδhellipκηslugudaradodarujugosteIĐurićiMaretićovomjestoprevode takoda jeupitanjuraquoobičajlaquoslugudasrdačnoprimajuna-mjernikeAkoovdjemoždaijestprikladnoprevestiδhellipκηkaoraquoobičajlaquokojegsetrebajupridržavatislugeondajeprilikomprijevodatrebalonegdjedodatidauoriginalustojigrčkoδhellipκηSličnouXVIIIpjevanjustih275PenelopagovorikakojojsetugauvuklaudušuisrcezbogponašanjaprosacajernijetakvaδhellipκηranijebilaObasuprevoditeljaovomjestotakođerprevelisraquoobičajlaquoTelemahpripremajućisesasvojimocemnakonfrontacijusneprijateljimagovoriočarobnojsvjetlostikoja obasjava zidove i trijemove kuće te konstatira kako je to vjerovatnozbogprisustvanekogabogaizraquoširokognebalaquo(OdXIX36ndash43)OdisejgaušutkujetimeštomukažedajetakvabogovaδhellipκηkojiOlimpvisokidržeĐurićiMaretićsuiovdjesuglasnidaδhellipκηtrebaprevestikaoraquonačinlaquoOdisejljubaznomoliPenelopudagavišeneispitujeoroduisudbinijerćegatimeuplestiujošvišeproblemanegoštoihonimautomtrenutku(OdXIX165ndash170)poštojeδhellipκηdatakobudekadaječovjekdugoodvojenodrodnekućeikadalutapomnogimgradovimatrpećiraznoraznenevoljeĐurićjeovoδhellipκηpreveosraquouredujetakodabudelaquoaMaretićsraquojerrazlogjetakodabudelaquoMišljenjasmoda jeumjestopriličnoneutralnihkonstrukcijaraquouredujehelliplaquoraquojerrazlogjehelliplaquogrčkufrazuiz168stihasup1γbrvbarρδhellipκηpotrebnoprevestisraquojerpravednojelaquoOdisejidućiususretsvomeocuLaertugovori(OdXXIV253ndash255)dasenanjemuvidida jeonnaliknekakvomkraljukoji jesitokupanispavaumekanojposteljijertakouostalomijestδhellipκηdabudestarimljudimaĐurićkažeprevodeći255stihdatakoiraquodolikujelaquoaMaretićdajestraquopravolaquodatakobudeljudimastarimIuovomslučajumišljenjasmodajebiloboljerećidajeraquopravednolaquodatakobudestarimljudimaNaosnovinavedenogmoždasemožeanticipiratikakojenekolikovjekovakasnijeraquoprvipravifilozofpravdelaquoPlatonmogaopretvoritiovajnačinizra-žavanjaučuvenusintagmuraquoobavljati svojposaolaquo (τOtilde τbrvbarαOslashτοagraveπρpoundττεινRep433a9)ioznačitijekaoprinciptjdefinicijupravednosti(δικαιοσUacuteνη)kojatrebaimatiuniverzalnovaženjeHomerskadike simboliziraštojeraquopra-volaquodanetkoočekujeodnosnoštojeraquopravednolaquodaočekujedanaosobauodgovarajućojsituacijiDabibilaraquopravednalaquoočekivanjamorajuodgovaratiislagatises takvimmodalitetomponašanjakojepragmatičnipristupmožesmatratiuobičajenimuodređenimsituacijama isamimtimnormativnimusmisludamnoštvorazličitihvarijetetadodanihcjeliničinizajednicukojajekohezivna i primjereno funkcioniraNema indikatoraopćihpravilapravde
kojijedinstvenoupravljajumeđuljudskimodnosimaTojevidljivoiizprvognavedenog primjera (Od IV 690ndash691) gdje se jedna vrsta raquopravdelaquo (onabožanskihvladara)kontrastirasuravnoteženimikorektnimpristupomsamogOdisejaGovoritioraquopravdilaquouOdisejiapritomneskliznutinaterenprenaglašavanjanjezinapojmovnogaspektadimenzijukojajekasnijegfilozofskogporijeklaunajmanjurukupodrazumijevaupotrebuznakovanavodasvakogaputakadapišemoonjojZaključakkojisenamećenasamomkrajuistraživanjamanife-stiranjadikekodHomerajestdanemametafizičkishvaćenogpojmapravdeugrčkomepubaremneuonomsmislu riječikojimu jepotompridavanOnoočemusmomiovdjediskutiraliikomentiralibilasudjelaraquopravednihlaquoljudiinjihovihoponenatakaoitokakonekaraquopravednastvarlaquodjelujeukon-kretnomslučaju43raquoMišljenjelaquouepuoovimstvarimavođenojenačinomnakoji jepriča izložena Junak sa svojimmislima idjelima imaprevagunadteorijskimaspektimarazmatraneproblematikekojisamospotonjetočkegle-dištamogubitiimplicitnopronađeniunačinuizražavanjaupričisobziromnanjezinusmenikarakter
Željko Kaluđerović
ldquoJusticerdquo ndash Corrective of Violated Mode of Existence
SummaryResearch of demonstration of ldquojusticerdquo in Homerrsquos Odyssey by kings or magistrates in actushyal situations of the time showed that these were particular procedures rather than abstract concepts always applied to resolve concrete and specific ad hoc situations and never to the depersonalized and general laws so their role was being exhausted in the course of negotiatishyons and settlement of rival parties Their intention was to reestablish destabilized continuity of morality-based community therefore it can be said that the mentioned procedure de facto represhysented ldquojusticerdquo applied to a given context The author concludes that the concept of ldquojusticerdquo in this sense was merely a suitable methodology ie the rule of conservation of existing mores or simply a correction of a violated mode of existence in a certain polis
GagarinkažedaδhellipκηkodHomera imadvajasno razgraničena područja značenja odkojih je jedno raquokarakteristično ponašanjelaquoa drugo raquonagodbalaquo raquopravni postupaklaquondashMichaelGagarinraquoDike in theWorksandDayslaquo Classical Philology Vol 68 No
2 travanj1973 str86MWDickiepaktvrdidadikenanekimmestimakodHomerai Hesioda znači raquopravdalaquo ili raquopravednostlaquondash MatthewWDickieraquoDikeasaMoralTerminHomerandHesiodlaquoClassical PhilologyVol73No2travanj1978str92
OdisejjesvjestandasunprKiklopiosebujnabićajernepoznajunitakveinstitucije kao što je raquoskupštinalaquo i raquovijećelaquo pa čak ne posjeduju niti bilokakvezakone(OdIX112)Neštokasnije(OdIX188ndash189)nalazimodaraquogorostasničovjeklaquonijeimaonikakvukomunikacijusdrugimljudimainesamotoonsetakousamljenndashštojemnogovažnijeunjegovojnegativnojidentifikacijindashusavršavaoučinjenjuzla41Ustvari taj čovjeknepojmljivesnagesinonimje(OdIX215)
ilitočnijeodsustvaistepojavljujeseuepunajošnekolikomjestaOdisejsetakouVIknjizistih120pitadalisuljudinasilniidivljitjraquobezikakvepravdelaquo (οUgraveδ δhellipκαιοι) Ista rečenična konstrukcija o ljudima raquobez ikakvepravdelaquotjraquobezpravicesvakelaquokakoMaretićprevodiοUgraveδδhellipκαιοιpojav-ljujeseiuVIIIknjizistih575IXknjizistih175ikonačnouXIIIknjizistih201jasnonamsugerirajućidaoveljudekojinestrahujuodbogovatrebaizbjegavatipoštosuoniokaljalisvojobrazodbivšidasepovinujuvladaju-ćimnormamazajednicekojojpripadajuObasuepadakakoveomadalekoodidentificiranjaiprepoznavanjaraquoprav-delaquokaonačelakojejea priori utemeljenobezobziranatodalijeupitanjuverzijakojaraquopravdulaquorazmatrakaonužnuraquovladavinuzakonalaquoilijepaktreti-rakaonekakavraquomoralniosjećajlaquoučovjekuKrojenjeraquopravdelaquo(zabilježenoupluralu)odstranekraljevauarhajskojepohiiliodsudacaustvarnojsitua-cijitogadobapokazujedajeriječopostupcimaupartikularnojformianeoapstraktnopojmljenimprincipimaOvisupostupcirješavaliuvijekkonkretneispecifičnead hocsituacijeanisuprimjenjivalidepersonaliziraneigeneral-novažećezakonetesenjihovaulogaiscrpljivalaupregovaračkompostupkuinagodbirivalskihstranaNjihovajenamjerabiladananovouspostavena-rušenuustaljenostživljenjaobičajnosnezajedniceStogasemožerećidajespomenutaprocedurade facto predstavljalaraquopravdulaquokojaseprimjenjivalaudanomkontekstuOvakoshvaćenaraquopravdalaquonijebilaništadoliodgovarajućametodologijatjpravilokonzerviranjapostojećihobičajailinaprostokorek-cijanarušenogmodusaegzistiranjaunekompolisuOnanijedavalapostulateotomekakobiobičajiraquotrebalilaquoizgledatiImenicaδhellipκηujedninibilajestogaveoma blizu da pokazuje ona raquopravila običajnostilaquo koja kod pojavljivanjaδhellipκηumnožinipostajupostupciuspostavljanjailirestauracijedanihobičaj-nosnih normi Izražajnost i važnost pojavljivanjadike u jednini uočavamokodnjezinasituiranjakaosvojevrsnogmostazarazumijevanjeodgovarajućeupotrebeuOdisejiOvaupotrebadikečestojebilanepotrebnooštrorazdva-janaodnjezinanajčešćegznačenjausmisluraquopravdelaquokaodasuupitanjudvijerazličiteriječiseventualnozajedničkometimologijomaliseparatnimreferencamaNavestćemonekolikoprimjerakojipokazujusličnusklonostnašihprevodi-teljakojuponekaduočavamoikodĐurićaikodMaretićaaponekadsamokodjednogodnjihTakoPenelopauOdIV690ndash691govoriproscimakakavjeugledOdisejuživaokodnjihovihočevapodsjećajućiihdaonnijenikomeučinioništanažaoniriječjunitidjelompremdajedodajeonau691stihuδhellipκηbožanskihvladaradanekogsmrtnogčovjekavoleanekogmrzeĐu-rićjeδhellipκηpreveotakodagovoridajetoraquonauklaquobožanskihvladaradokje
Prev M N Đurić Homer Odiseja str181 IX pjev stih 215 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875str 135 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Ι 215 Maretić ovomjestoprenosinasljedećinačinraquoKojijedi-vljiteneznanipravdenipravicekakvelaquostr139IXpjevstih215
MaretićpribjegaodrukčijemrješenjuOnjeprevodeći690stihpreniodaOdisejnikomeunarodunijeniučinioniti rekaonikakveraquonepravdelaquoNomjestogdesepojavljujeδhellipκηunarednomstihuonjepreveotakodavidimodajeraquoobičajlaquobožanskihkraljevajednogsmrtnogčovjekadaljubeadrugogdamrzeJednostavnijeiprimjerenijeoriginaluiduhomislovomponamanavedenomjestotrebalojeprevestitakodasejasnouočidajeriječoraquoprav-dilaquobožanskihvladara(δhellipκηθεhellipωνβασιλraquoων)KadauXIpjevanjuOdiseje stih217OdisejuHadurazgovarasasvojommajkomžalećijojsenaponašanjePersefoneonamuodgovaradagaZeuso-vakćerkaPersefonanevaranavodećikakvajeδhellipκη(OdXI218)smrtnikakadaumruĐurićnamprenosikakavjeraquoudeslaquosmrtnikapoštoumruaMa-retićsličnogovorionjihovojraquosudbinilaquoRiječjenaravnooraquopravdilaquokojazadesismrtnikeutrenutkunjihovesmrtiSvinjarEumejuXIVpjevanjustih59nudećiraquoprosjakulaquogostoprimstvokazujedasusviprosjaciisvistranciodZeusadodajućidajeδhellipκηslugudaradodarujugosteIĐurićiMaretićovomjestoprevode takoda jeupitanjuraquoobičajlaquoslugudasrdačnoprimajuna-mjernikeAkoovdjemoždaijestprikladnoprevestiδhellipκηkaoraquoobičajlaquokojegsetrebajupridržavatislugeondajeprilikomprijevodatrebalonegdjedodatidauoriginalustojigrčkoδhellipκηSličnouXVIIIpjevanjustih275PenelopagovorikakojojsetugauvuklaudušuisrcezbogponašanjaprosacajernijetakvaδhellipκηranijebilaObasuprevoditeljaovomjestotakođerprevelisraquoobičajlaquoTelemahpripremajućisesasvojimocemnakonfrontacijusneprijateljimagovoriočarobnojsvjetlostikoja obasjava zidove i trijemove kuće te konstatira kako je to vjerovatnozbogprisustvanekogabogaizraquoširokognebalaquo(OdXIX36ndash43)OdisejgaušutkujetimeštomukažedajetakvabogovaδhellipκηkojiOlimpvisokidržeĐurićiMaretićsuiovdjesuglasnidaδhellipκηtrebaprevestikaoraquonačinlaquoOdisejljubaznomoliPenelopudagavišeneispitujeoroduisudbinijerćegatimeuplestiujošvišeproblemanegoštoihonimautomtrenutku(OdXIX165ndash170)poštojeδhellipκηdatakobudekadaječovjekdugoodvojenodrodnekućeikadalutapomnogimgradovimatrpećiraznoraznenevoljeĐurićjeovoδhellipκηpreveosraquouredujetakodabudelaquoaMaretićsraquojerrazlogjetakodabudelaquoMišljenjasmoda jeumjestopriličnoneutralnihkonstrukcijaraquouredujehelliplaquoraquojerrazlogjehelliplaquogrčkufrazuiz168stihasup1γbrvbarρδhellipκηpotrebnoprevestisraquojerpravednojelaquoOdisejidućiususretsvomeocuLaertugovori(OdXXIV253ndash255)dasenanjemuvidida jeonnaliknekakvomkraljukoji jesitokupanispavaumekanojposteljijertakouostalomijestδhellipκηdabudestarimljudimaĐurićkažeprevodeći255stihdatakoiraquodolikujelaquoaMaretićdajestraquopravolaquodatakobudeljudimastarimIuovomslučajumišljenjasmodajebiloboljerećidajeraquopravednolaquodatakobudestarimljudimaNaosnovinavedenogmoždasemožeanticipiratikakojenekolikovjekovakasnijeraquoprvipravifilozofpravdelaquoPlatonmogaopretvoritiovajnačinizra-žavanjaučuvenusintagmuraquoobavljati svojposaolaquo (τOtilde τbrvbarαOslashτοagraveπρpoundττεινRep433a9)ioznačitijekaoprinciptjdefinicijupravednosti(δικαιοσUacuteνη)kojatrebaimatiuniverzalnovaženjeHomerskadike simboliziraštojeraquopra-volaquodanetkoočekujeodnosnoštojeraquopravednolaquodaočekujedanaosobauodgovarajućojsituacijiDabibilaraquopravednalaquoočekivanjamorajuodgovaratiislagatises takvimmodalitetomponašanjakojepragmatičnipristupmožesmatratiuobičajenimuodređenimsituacijama isamimtimnormativnimusmisludamnoštvorazličitihvarijetetadodanihcjeliničinizajednicukojajekohezivna i primjereno funkcioniraNema indikatoraopćihpravilapravde
kojijedinstvenoupravljajumeđuljudskimodnosimaTojevidljivoiizprvognavedenog primjera (Od IV 690ndash691) gdje se jedna vrsta raquopravdelaquo (onabožanskihvladara)kontrastirasuravnoteženimikorektnimpristupomsamogOdisejaGovoritioraquopravdilaquouOdisejiapritomneskliznutinaterenprenaglašavanjanjezinapojmovnogaspektadimenzijukojajekasnijegfilozofskogporijeklaunajmanjurukupodrazumijevaupotrebuznakovanavodasvakogaputakadapišemoonjojZaključakkojisenamećenasamomkrajuistraživanjamanife-stiranjadikekodHomerajestdanemametafizičkishvaćenogpojmapravdeugrčkomepubaremneuonomsmislu riječikojimu jepotompridavanOnoočemusmomiovdjediskutiraliikomentiralibilasudjelaraquopravednihlaquoljudiinjihovihoponenatakaoitokakonekaraquopravednastvarlaquodjelujeukon-kretnomslučaju43raquoMišljenjelaquouepuoovimstvarimavođenojenačinomnakoji jepriča izložena Junak sa svojimmislima idjelima imaprevagunadteorijskimaspektimarazmatraneproblematikekojisamospotonjetočkegle-dištamogubitiimplicitnopronađeniunačinuizražavanjaupričisobziromnanjezinusmenikarakter
Željko Kaluđerović
ldquoJusticerdquo ndash Corrective of Violated Mode of Existence
SummaryResearch of demonstration of ldquojusticerdquo in Homerrsquos Odyssey by kings or magistrates in actushyal situations of the time showed that these were particular procedures rather than abstract concepts always applied to resolve concrete and specific ad hoc situations and never to the depersonalized and general laws so their role was being exhausted in the course of negotiatishyons and settlement of rival parties Their intention was to reestablish destabilized continuity of morality-based community therefore it can be said that the mentioned procedure de facto represhysented ldquojusticerdquo applied to a given context The author concludes that the concept of ldquojusticerdquo in this sense was merely a suitable methodology ie the rule of conservation of existing mores or simply a correction of a violated mode of existence in a certain polis
GagarinkažedaδhellipκηkodHomera imadvajasno razgraničena područja značenja odkojih je jedno raquokarakteristično ponašanjelaquoa drugo raquonagodbalaquo raquopravni postupaklaquondashMichaelGagarinraquoDike in theWorksandDayslaquo Classical Philology Vol 68 No
2 travanj1973 str86MWDickiepaktvrdidadikenanekimmestimakodHomerai Hesioda znači raquopravdalaquo ili raquopravednostlaquondash MatthewWDickieraquoDikeasaMoralTerminHomerandHesiodlaquoClassical PhilologyVol73No2travanj1978str92
ilitočnijeodsustvaistepojavljujeseuepunajošnekolikomjestaOdisejsetakouVIknjizistih120pitadalisuljudinasilniidivljitjraquobezikakvepravdelaquo (οUgraveδ δhellipκαιοι) Ista rečenična konstrukcija o ljudima raquobez ikakvepravdelaquotjraquobezpravicesvakelaquokakoMaretićprevodiοUgraveδδhellipκαιοιpojav-ljujeseiuVIIIknjizistih575IXknjizistih175ikonačnouXIIIknjizistih201jasnonamsugerirajućidaoveljudekojinestrahujuodbogovatrebaizbjegavatipoštosuoniokaljalisvojobrazodbivšidasepovinujuvladaju-ćimnormamazajednicekojojpripadajuObasuepadakakoveomadalekoodidentificiranjaiprepoznavanjaraquoprav-delaquokaonačelakojejea priori utemeljenobezobziranatodalijeupitanjuverzijakojaraquopravdulaquorazmatrakaonužnuraquovladavinuzakonalaquoilijepaktreti-rakaonekakavraquomoralniosjećajlaquoučovjekuKrojenjeraquopravdelaquo(zabilježenoupluralu)odstranekraljevauarhajskojepohiiliodsudacaustvarnojsitua-cijitogadobapokazujedajeriječopostupcimaupartikularnojformianeoapstraktnopojmljenimprincipimaOvisupostupcirješavaliuvijekkonkretneispecifičnead hocsituacijeanisuprimjenjivalidepersonaliziraneigeneral-novažećezakonetesenjihovaulogaiscrpljivalaupregovaračkompostupkuinagodbirivalskihstranaNjihovajenamjerabiladananovouspostavena-rušenuustaljenostživljenjaobičajnosnezajedniceStogasemožerećidajespomenutaprocedurade facto predstavljalaraquopravdulaquokojaseprimjenjivalaudanomkontekstuOvakoshvaćenaraquopravdalaquonijebilaništadoliodgovarajućametodologijatjpravilokonzerviranjapostojećihobičajailinaprostokorek-cijanarušenogmodusaegzistiranjaunekompolisuOnanijedavalapostulateotomekakobiobičajiraquotrebalilaquoizgledatiImenicaδhellipκηujedninibilajestogaveoma blizu da pokazuje ona raquopravila običajnostilaquo koja kod pojavljivanjaδhellipκηumnožinipostajupostupciuspostavljanjailirestauracijedanihobičaj-nosnih normi Izražajnost i važnost pojavljivanjadike u jednini uočavamokodnjezinasituiranjakaosvojevrsnogmostazarazumijevanjeodgovarajućeupotrebeuOdisejiOvaupotrebadikečestojebilanepotrebnooštrorazdva-janaodnjezinanajčešćegznačenjausmisluraquopravdelaquokaodasuupitanjudvijerazličiteriječiseventualnozajedničkometimologijomaliseparatnimreferencamaNavestćemonekolikoprimjerakojipokazujusličnusklonostnašihprevodi-teljakojuponekaduočavamoikodĐurićaikodMaretićaaponekadsamokodjednogodnjihTakoPenelopauOdIV690ndash691govoriproscimakakavjeugledOdisejuživaokodnjihovihočevapodsjećajućiihdaonnijenikomeučinioništanažaoniriječjunitidjelompremdajedodajeonau691stihuδhellipκηbožanskihvladaradanekogsmrtnogčovjekavoleanekogmrzeĐu-rićjeδhellipκηpreveotakodagovoridajetoraquonauklaquobožanskihvladaradokje
Prev M N Đurić Homer Odiseja str181 IX pjev stih 215 Edidit G DindorfHOMERIODYSSEAParsILIPSIAE1875str 135 ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Ι 215 Maretić ovomjestoprenosinasljedećinačinraquoKojijedi-vljiteneznanipravdenipravicekakvelaquostr139IXpjevstih215
MaretićpribjegaodrukčijemrješenjuOnjeprevodeći690stihpreniodaOdisejnikomeunarodunijeniučinioniti rekaonikakveraquonepravdelaquoNomjestogdesepojavljujeδhellipκηunarednomstihuonjepreveotakodavidimodajeraquoobičajlaquobožanskihkraljevajednogsmrtnogčovjekadaljubeadrugogdamrzeJednostavnijeiprimjerenijeoriginaluiduhomislovomponamanavedenomjestotrebalojeprevestitakodasejasnouočidajeriječoraquoprav-dilaquobožanskihvladara(δhellipκηθεhellipωνβασιλraquoων)KadauXIpjevanjuOdiseje stih217OdisejuHadurazgovarasasvojommajkomžalećijojsenaponašanjePersefoneonamuodgovaradagaZeuso-vakćerkaPersefonanevaranavodećikakvajeδhellipκη(OdXI218)smrtnikakadaumruĐurićnamprenosikakavjeraquoudeslaquosmrtnikapoštoumruaMa-retićsličnogovorionjihovojraquosudbinilaquoRiječjenaravnooraquopravdilaquokojazadesismrtnikeutrenutkunjihovesmrtiSvinjarEumejuXIVpjevanjustih59nudećiraquoprosjakulaquogostoprimstvokazujedasusviprosjaciisvistranciodZeusadodajućidajeδhellipκηslugudaradodarujugosteIĐurićiMaretićovomjestoprevode takoda jeupitanjuraquoobičajlaquoslugudasrdačnoprimajuna-mjernikeAkoovdjemoždaijestprikladnoprevestiδhellipκηkaoraquoobičajlaquokojegsetrebajupridržavatislugeondajeprilikomprijevodatrebalonegdjedodatidauoriginalustojigrčkoδhellipκηSličnouXVIIIpjevanjustih275PenelopagovorikakojojsetugauvuklaudušuisrcezbogponašanjaprosacajernijetakvaδhellipκηranijebilaObasuprevoditeljaovomjestotakođerprevelisraquoobičajlaquoTelemahpripremajućisesasvojimocemnakonfrontacijusneprijateljimagovoriočarobnojsvjetlostikoja obasjava zidove i trijemove kuće te konstatira kako je to vjerovatnozbogprisustvanekogabogaizraquoširokognebalaquo(OdXIX36ndash43)OdisejgaušutkujetimeštomukažedajetakvabogovaδhellipκηkojiOlimpvisokidržeĐurićiMaretićsuiovdjesuglasnidaδhellipκηtrebaprevestikaoraquonačinlaquoOdisejljubaznomoliPenelopudagavišeneispitujeoroduisudbinijerćegatimeuplestiujošvišeproblemanegoštoihonimautomtrenutku(OdXIX165ndash170)poštojeδhellipκηdatakobudekadaječovjekdugoodvojenodrodnekućeikadalutapomnogimgradovimatrpećiraznoraznenevoljeĐurićjeovoδhellipκηpreveosraquouredujetakodabudelaquoaMaretićsraquojerrazlogjetakodabudelaquoMišljenjasmoda jeumjestopriličnoneutralnihkonstrukcijaraquouredujehelliplaquoraquojerrazlogjehelliplaquogrčkufrazuiz168stihasup1γbrvbarρδhellipκηpotrebnoprevestisraquojerpravednojelaquoOdisejidućiususretsvomeocuLaertugovori(OdXXIV253ndash255)dasenanjemuvidida jeonnaliknekakvomkraljukoji jesitokupanispavaumekanojposteljijertakouostalomijestδhellipκηdabudestarimljudimaĐurićkažeprevodeći255stihdatakoiraquodolikujelaquoaMaretićdajestraquopravolaquodatakobudeljudimastarimIuovomslučajumišljenjasmodajebiloboljerećidajeraquopravednolaquodatakobudestarimljudimaNaosnovinavedenogmoždasemožeanticipiratikakojenekolikovjekovakasnijeraquoprvipravifilozofpravdelaquoPlatonmogaopretvoritiovajnačinizra-žavanjaučuvenusintagmuraquoobavljati svojposaolaquo (τOtilde τbrvbarαOslashτοagraveπρpoundττεινRep433a9)ioznačitijekaoprinciptjdefinicijupravednosti(δικαιοσUacuteνη)kojatrebaimatiuniverzalnovaženjeHomerskadike simboliziraštojeraquopra-volaquodanetkoočekujeodnosnoštojeraquopravednolaquodaočekujedanaosobauodgovarajućojsituacijiDabibilaraquopravednalaquoočekivanjamorajuodgovaratiislagatises takvimmodalitetomponašanjakojepragmatičnipristupmožesmatratiuobičajenimuodređenimsituacijama isamimtimnormativnimusmisludamnoštvorazličitihvarijetetadodanihcjeliničinizajednicukojajekohezivna i primjereno funkcioniraNema indikatoraopćihpravilapravde
kojijedinstvenoupravljajumeđuljudskimodnosimaTojevidljivoiizprvognavedenog primjera (Od IV 690ndash691) gdje se jedna vrsta raquopravdelaquo (onabožanskihvladara)kontrastirasuravnoteženimikorektnimpristupomsamogOdisejaGovoritioraquopravdilaquouOdisejiapritomneskliznutinaterenprenaglašavanjanjezinapojmovnogaspektadimenzijukojajekasnijegfilozofskogporijeklaunajmanjurukupodrazumijevaupotrebuznakovanavodasvakogaputakadapišemoonjojZaključakkojisenamećenasamomkrajuistraživanjamanife-stiranjadikekodHomerajestdanemametafizičkishvaćenogpojmapravdeugrčkomepubaremneuonomsmislu riječikojimu jepotompridavanOnoočemusmomiovdjediskutiraliikomentiralibilasudjelaraquopravednihlaquoljudiinjihovihoponenatakaoitokakonekaraquopravednastvarlaquodjelujeukon-kretnomslučaju43raquoMišljenjelaquouepuoovimstvarimavođenojenačinomnakoji jepriča izložena Junak sa svojimmislima idjelima imaprevagunadteorijskimaspektimarazmatraneproblematikekojisamospotonjetočkegle-dištamogubitiimplicitnopronađeniunačinuizražavanjaupričisobziromnanjezinusmenikarakter
Željko Kaluđerović
ldquoJusticerdquo ndash Corrective of Violated Mode of Existence
SummaryResearch of demonstration of ldquojusticerdquo in Homerrsquos Odyssey by kings or magistrates in actushyal situations of the time showed that these were particular procedures rather than abstract concepts always applied to resolve concrete and specific ad hoc situations and never to the depersonalized and general laws so their role was being exhausted in the course of negotiatishyons and settlement of rival parties Their intention was to reestablish destabilized continuity of morality-based community therefore it can be said that the mentioned procedure de facto represhysented ldquojusticerdquo applied to a given context The author concludes that the concept of ldquojusticerdquo in this sense was merely a suitable methodology ie the rule of conservation of existing mores or simply a correction of a violated mode of existence in a certain polis
GagarinkažedaδhellipκηkodHomera imadvajasno razgraničena područja značenja odkojih je jedno raquokarakteristično ponašanjelaquoa drugo raquonagodbalaquo raquopravni postupaklaquondashMichaelGagarinraquoDike in theWorksandDayslaquo Classical Philology Vol 68 No
2 travanj1973 str86MWDickiepaktvrdidadikenanekimmestimakodHomerai Hesioda znači raquopravdalaquo ili raquopravednostlaquondash MatthewWDickieraquoDikeasaMoralTerminHomerandHesiodlaquoClassical PhilologyVol73No2travanj1978str92
MaretićpribjegaodrukčijemrješenjuOnjeprevodeći690stihpreniodaOdisejnikomeunarodunijeniučinioniti rekaonikakveraquonepravdelaquoNomjestogdesepojavljujeδhellipκηunarednomstihuonjepreveotakodavidimodajeraquoobičajlaquobožanskihkraljevajednogsmrtnogčovjekadaljubeadrugogdamrzeJednostavnijeiprimjerenijeoriginaluiduhomislovomponamanavedenomjestotrebalojeprevestitakodasejasnouočidajeriječoraquoprav-dilaquobožanskihvladara(δhellipκηθεhellipωνβασιλraquoων)KadauXIpjevanjuOdiseje stih217OdisejuHadurazgovarasasvojommajkomžalećijojsenaponašanjePersefoneonamuodgovaradagaZeuso-vakćerkaPersefonanevaranavodećikakvajeδhellipκη(OdXI218)smrtnikakadaumruĐurićnamprenosikakavjeraquoudeslaquosmrtnikapoštoumruaMa-retićsličnogovorionjihovojraquosudbinilaquoRiječjenaravnooraquopravdilaquokojazadesismrtnikeutrenutkunjihovesmrtiSvinjarEumejuXIVpjevanjustih59nudećiraquoprosjakulaquogostoprimstvokazujedasusviprosjaciisvistranciodZeusadodajućidajeδhellipκηslugudaradodarujugosteIĐurićiMaretićovomjestoprevode takoda jeupitanjuraquoobičajlaquoslugudasrdačnoprimajuna-mjernikeAkoovdjemoždaijestprikladnoprevestiδhellipκηkaoraquoobičajlaquokojegsetrebajupridržavatislugeondajeprilikomprijevodatrebalonegdjedodatidauoriginalustojigrčkoδhellipκηSličnouXVIIIpjevanjustih275PenelopagovorikakojojsetugauvuklaudušuisrcezbogponašanjaprosacajernijetakvaδhellipκηranijebilaObasuprevoditeljaovomjestotakođerprevelisraquoobičajlaquoTelemahpripremajućisesasvojimocemnakonfrontacijusneprijateljimagovoriočarobnojsvjetlostikoja obasjava zidove i trijemove kuće te konstatira kako je to vjerovatnozbogprisustvanekogabogaizraquoširokognebalaquo(OdXIX36ndash43)OdisejgaušutkujetimeštomukažedajetakvabogovaδhellipκηkojiOlimpvisokidržeĐurićiMaretićsuiovdjesuglasnidaδhellipκηtrebaprevestikaoraquonačinlaquoOdisejljubaznomoliPenelopudagavišeneispitujeoroduisudbinijerćegatimeuplestiujošvišeproblemanegoštoihonimautomtrenutku(OdXIX165ndash170)poštojeδhellipκηdatakobudekadaječovjekdugoodvojenodrodnekućeikadalutapomnogimgradovimatrpećiraznoraznenevoljeĐurićjeovoδhellipκηpreveosraquouredujetakodabudelaquoaMaretićsraquojerrazlogjetakodabudelaquoMišljenjasmoda jeumjestopriličnoneutralnihkonstrukcijaraquouredujehelliplaquoraquojerrazlogjehelliplaquogrčkufrazuiz168stihasup1γbrvbarρδhellipκηpotrebnoprevestisraquojerpravednojelaquoOdisejidućiususretsvomeocuLaertugovori(OdXXIV253ndash255)dasenanjemuvidida jeonnaliknekakvomkraljukoji jesitokupanispavaumekanojposteljijertakouostalomijestδhellipκηdabudestarimljudimaĐurićkažeprevodeći255stihdatakoiraquodolikujelaquoaMaretićdajestraquopravolaquodatakobudeljudimastarimIuovomslučajumišljenjasmodajebiloboljerećidajeraquopravednolaquodatakobudestarimljudimaNaosnovinavedenogmoždasemožeanticipiratikakojenekolikovjekovakasnijeraquoprvipravifilozofpravdelaquoPlatonmogaopretvoritiovajnačinizra-žavanjaučuvenusintagmuraquoobavljati svojposaolaquo (τOtilde τbrvbarαOslashτοagraveπρpoundττεινRep433a9)ioznačitijekaoprinciptjdefinicijupravednosti(δικαιοσUacuteνη)kojatrebaimatiuniverzalnovaženjeHomerskadike simboliziraštojeraquopra-volaquodanetkoočekujeodnosnoštojeraquopravednolaquodaočekujedanaosobauodgovarajućojsituacijiDabibilaraquopravednalaquoočekivanjamorajuodgovaratiislagatises takvimmodalitetomponašanjakojepragmatičnipristupmožesmatratiuobičajenimuodređenimsituacijama isamimtimnormativnimusmisludamnoštvorazličitihvarijetetadodanihcjeliničinizajednicukojajekohezivna i primjereno funkcioniraNema indikatoraopćihpravilapravde
kojijedinstvenoupravljajumeđuljudskimodnosimaTojevidljivoiizprvognavedenog primjera (Od IV 690ndash691) gdje se jedna vrsta raquopravdelaquo (onabožanskihvladara)kontrastirasuravnoteženimikorektnimpristupomsamogOdisejaGovoritioraquopravdilaquouOdisejiapritomneskliznutinaterenprenaglašavanjanjezinapojmovnogaspektadimenzijukojajekasnijegfilozofskogporijeklaunajmanjurukupodrazumijevaupotrebuznakovanavodasvakogaputakadapišemoonjojZaključakkojisenamećenasamomkrajuistraživanjamanife-stiranjadikekodHomerajestdanemametafizičkishvaćenogpojmapravdeugrčkomepubaremneuonomsmislu riječikojimu jepotompridavanOnoočemusmomiovdjediskutiraliikomentiralibilasudjelaraquopravednihlaquoljudiinjihovihoponenatakaoitokakonekaraquopravednastvarlaquodjelujeukon-kretnomslučaju43raquoMišljenjelaquouepuoovimstvarimavođenojenačinomnakoji jepriča izložena Junak sa svojimmislima idjelima imaprevagunadteorijskimaspektimarazmatraneproblematikekojisamospotonjetočkegle-dištamogubitiimplicitnopronađeniunačinuizražavanjaupričisobziromnanjezinusmenikarakter
Željko Kaluđerović
ldquoJusticerdquo ndash Corrective of Violated Mode of Existence
SummaryResearch of demonstration of ldquojusticerdquo in Homerrsquos Odyssey by kings or magistrates in actushyal situations of the time showed that these were particular procedures rather than abstract concepts always applied to resolve concrete and specific ad hoc situations and never to the depersonalized and general laws so their role was being exhausted in the course of negotiatishyons and settlement of rival parties Their intention was to reestablish destabilized continuity of morality-based community therefore it can be said that the mentioned procedure de facto represhysented ldquojusticerdquo applied to a given context The author concludes that the concept of ldquojusticerdquo in this sense was merely a suitable methodology ie the rule of conservation of existing mores or simply a correction of a violated mode of existence in a certain polis
GagarinkažedaδhellipκηkodHomera imadvajasno razgraničena područja značenja odkojih je jedno raquokarakteristično ponašanjelaquoa drugo raquonagodbalaquo raquopravni postupaklaquondashMichaelGagarinraquoDike in theWorksandDayslaquo Classical Philology Vol 68 No
2 travanj1973 str86MWDickiepaktvrdidadikenanekimmestimakodHomerai Hesioda znači raquopravdalaquo ili raquopravednostlaquondash MatthewWDickieraquoDikeasaMoralTerminHomerandHesiodlaquoClassical PhilologyVol73No2travanj1978str92
kojijedinstvenoupravljajumeđuljudskimodnosimaTojevidljivoiizprvognavedenog primjera (Od IV 690ndash691) gdje se jedna vrsta raquopravdelaquo (onabožanskihvladara)kontrastirasuravnoteženimikorektnimpristupomsamogOdisejaGovoritioraquopravdilaquouOdisejiapritomneskliznutinaterenprenaglašavanjanjezinapojmovnogaspektadimenzijukojajekasnijegfilozofskogporijeklaunajmanjurukupodrazumijevaupotrebuznakovanavodasvakogaputakadapišemoonjojZaključakkojisenamećenasamomkrajuistraživanjamanife-stiranjadikekodHomerajestdanemametafizičkishvaćenogpojmapravdeugrčkomepubaremneuonomsmislu riječikojimu jepotompridavanOnoočemusmomiovdjediskutiraliikomentiralibilasudjelaraquopravednihlaquoljudiinjihovihoponenatakaoitokakonekaraquopravednastvarlaquodjelujeukon-kretnomslučaju43raquoMišljenjelaquouepuoovimstvarimavođenojenačinomnakoji jepriča izložena Junak sa svojimmislima idjelima imaprevagunadteorijskimaspektimarazmatraneproblematikekojisamospotonjetočkegle-dištamogubitiimplicitnopronađeniunačinuizražavanjaupričisobziromnanjezinusmenikarakter
Željko Kaluđerović
ldquoJusticerdquo ndash Corrective of Violated Mode of Existence
SummaryResearch of demonstration of ldquojusticerdquo in Homerrsquos Odyssey by kings or magistrates in actushyal situations of the time showed that these were particular procedures rather than abstract concepts always applied to resolve concrete and specific ad hoc situations and never to the depersonalized and general laws so their role was being exhausted in the course of negotiatishyons and settlement of rival parties Their intention was to reestablish destabilized continuity of morality-based community therefore it can be said that the mentioned procedure de facto represhysented ldquojusticerdquo applied to a given context The author concludes that the concept of ldquojusticerdquo in this sense was merely a suitable methodology ie the rule of conservation of existing mores or simply a correction of a violated mode of existence in a certain polis
GagarinkažedaδhellipκηkodHomera imadvajasno razgraničena područja značenja odkojih je jedno raquokarakteristično ponašanjelaquoa drugo raquonagodbalaquo raquopravni postupaklaquondashMichaelGagarinraquoDike in theWorksandDayslaquo Classical Philology Vol 68 No
2 travanj1973 str86MWDickiepaktvrdidadikenanekimmestimakodHomerai Hesioda znači raquopravdalaquo ili raquopravednostlaquondash MatthewWDickieraquoDikeasaMoralTerminHomerandHesiodlaquoClassical PhilologyVol73No2travanj1978str92