Top Banner
¿SUEÑAS CON OTRO COLOR? DREAMING OF ANOTHER COLOUR? VOUS RÊVEZ D’UNE AUTRE COULEUR?
52

POALGI_catalogo general 2011

Mar 09, 2016

Download

Documents

POALGI. Contamos con 20 años de experiencia, somos líderes en la fabricación de fregaderos sintéticos en el mercado nacional y nos avala la fidelidad de nuestra clientela así como nuestra presencia en el mercado internacional. Nuestro departamento de I+D+i diseña y desarrolla con materiales de última generación una diversidad de acabados. Que nos permiten ofrecer fregaderos que marcan la diferencia en el mercado. Nuestra Filosofía es la base de nuestro crecimiento: clara orientación hacia el cliente y sensibilidad hacia el producto.
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: POALGI_catalogo general 2011

¿SUEÑAS CON OTRO COLOR?

DREAMING OF ANOTHER COLOUR?

VOUS RÊVEZ D’UNE AUTRE COULEUR?

Page 2: POALGI_catalogo general 2011

VAMOS A SACARTE LOS COLORESWE’LL GET YOU THE COLOURS

NOUS ALLONS VOUS LES COULEURS

Page 3: POALGI_catalogo general 2011

17 K U M A

29 G A N D I A

37 B A S I C

43 E X T E R I O R

45 A C C E S O R I O S

46 C L A S I F I C A C I Ó N

44 M O N T A J E

47 RO C- GL A S ® & RO C-S TO N E ®

48 M U E S T R A R I O

I N D I C E

7 S H I R A

w w w . p o a l g i . e s 3

Page 4: POALGI_catalogo general 2011

Garantía de calidad

Guarantee of Quaality

Garantie de qualité

Cada fregadero se somete a un riguroso control durante las distintas fases de fabricación por lo cual podemos indicar que son mínimas las incidencias en las que haya que hacer uso de la garantía por parte del consumidor.

Poalgi ofrece 5 años de garantía para sus fabricados en Roc-Glas® y Roc-Stone® en las condiciones que detallamos: La garantía tiene efecto desde la fecha de adquisición por parte del consumidor del producto.

Poalgi durante este periodo se hace cargo de cual-quier defecto de fabricación, roturas por variaciones térmicas e irregularidades en el material. Estaría exen-to de garantía, las roturas producidas por impacto

violento o el deterioro del ma-terial producido por un uso inadecuado, una instalación incorrecta, reparaciones no autorizadas, aplicaciones de productos corrosivos…

Poalgi se encargará de reparar o reemplazar el fregadero a través del es-tablecimiento en el que fue adquirido (nunca el reembolso económico) siempre que se acom-

pañe el documento acreditativo de com-pra y la ficha de ga-rantía debidamente cumplimentada, una vez analizado con la aceptación por parte de nuestro departa-mento técnico que nos encontramos den-tro de los términos cu-biertos en la garantía.

Each kitchen sink is submitted to a rigorous control tests during various phases of manu-facturing and therefore we can indicate that incidences by reason of faulty material or wor-kmanship are minimum.

The Poalgi product, manufactured in Rock-Glass® and Rock-Stone® is warranted for the period of 5 years under the terms and condi-tions established below: The warranty comes into effect from the original date of purchase by the consumer.

Poalgi during this period will meet the costs of any manufacturing fault, breakages caused by environmental changes or by poor quality materials. This warranty will not cover dama-ges caused by violent impact, inappropriate use, incorrect installation, use of corrosive products or non authorized repairs.

Poalgi’s obligations are limited to the repair or, at its discretion, replacement of the product through the establishment where the product was purchased (no reimbursement will be made) provided that the warranty card is fully and properly completed and is presented with the original invoice or sales slip or confirmation by our technical department and according to the terms and conditions included in this warranty.

Chaque évier passe un rigoureux contrôle de qualité au cours des différentes étapes de fa-brication, c’est pourquoi nous pouvons assurer que les incidences obligeant le consommateur à employer la garantie sont minimales.

Poalgi offre 5 années de garantie pour les pro-duits fabriqués en Roc-Glass® et Roc-Stone® selon les conditions établies: La garantie est à compter depuis la date d’achat du produit de la part du consommateur. Pendant la période de garantie, Poalgi s’engage à réparer tout défaut de fabrication, cassures par variations thermiques et irrégularités dans le matériel.

Sont exclues de la garantie les cassures pro-voquées par un impact violent ou le dégât de matériel provoqué par un usage incorrect, une installation incorrecte, des réparations non autorisées, l’usage de produits corrosifs…

Poalgi se chargera de réparer ou de remplacer l’évier par l’intermédiaire de l’établissement où il a été acquis (jamais un remboursement économique) à condition de présenter le do-cument accréditif d’achat et la iche de garantie dument remplie qui devront être analysés par notre département technique pour déterminer si la réclamation remplie les conditions que couvre la garantie et l’admettre s’il y a lieu.

GARANTÍA GARANTÍA

GA

RA

NTÍA

G

AR

AN

TÍA GARANTÍA GARANTÍ

A

GA

RA

NTÍ

A

GUARANTEE GUARANTEE

GU

AR

AN

TEE

GUARANTEE GUARANTEE

GU

AR

AN

TEE

GARANTIE GARANTIE

GA

RA

NT

IE

GA

RA

N

TIE GARANTIE GARANTI

E G

AR

AN

TIE

068/0550/09

EN 14527:2006

S E F

Nuevo material antibacteriasNew antibacterial materialNouveau matériau antibactérien

I M A G I N E A C O L O U R | 4

Page 5: POALGI_catalogo general 2011

Somos líderes en la fabricación de

fregaderos sintéticos en el mercado

español, contamos con 20 años de

experiencia y nos avala la fidelidad

de nuestra clientela así como nuestra

presencia en el mercado internacional

I+D+i

Nuestro departamento de producto

diseña y desarrolla con materiales de

última generación una diversidad de

acabados, que nos permiten ofrecer

fregaderos que marcan la diferencia en

el mercado.

Preocupados por el cuidado del medio

ambiente y fruto del trabajo de nuestro

equipo, hemos desarrollado Linature

un material que cuida y respeta

nuestro entorno. Además este material

contiene propiedades antibacterias,

cuya efectividad es del 98% en evitar la

proliferación de bacterias en nuestros

fregaderos y así garantizar aún más la

higiene y limpieza en nuestras cocinas.

Esperamos que disfrute de su

fregadero…

We are leaders in the manufacture of

synthetic kitchen sinks in the Spanish

market, counting on 20 years of

experience and vouched for by both

the loyalty of our clientele and our

presence on the international market.

R+D+i

Our product department designs and

develops a diversity of finishes, using

the latest generation of materials,

which allows us to offer kitchen sinks

that stand out from the rest of the

market.

Worried about caring for the

environment and fruit of our team

work, we have developed Linature a

material that looks after and respects

our surroundings. Furthermore, this

material possesses antibacterial

properties, with a 98% effectiveness in

stopping the proliferation of bacteria

in our sinks, thus guaranteeing even

more hygiene and cleanliness in our

kitchens.

We hope you enjoy your kitchen sink...

Nous sommes les leaders du marché espagnol dans la fabrication d’éviers synthétiques. 20 ans d’expérience, la fidélité de nos clients et notre présence sur le marché international résument notre savoir faire et la qualité de nos produits.

I+D+iNotre département de produit conçoit et développe un large éventail de finitions fabriquées avec des matériaux de dernière génération nous permettant d’offrir des éviers qui marquent la différence sur le marché. Notre souci pour le respect de l’environnement et le travail de notre équipe de recherche ont donné comme résultat de nouveaux matériaux sous le nom commercial Linature qui respectent l’environnement.

A cause du souci pour le respect de l’environnement et grâce au travail de notre équipe de recherche, nous avons développé Linature, un nouveau matériel qui prend soin et respecte notre environnement. De plus, ce produit possède des propriétés antibactériennes qui offrent un 98% d’efficacité contre la prolifération de bactéries dans nos éviers en garantissant davantage l’hygiène et la propreté dans nos cuisines.

Nous souhaitons que vous profitiez de votre nouvel évier…

S E

F

w w w . p o a l g i . e s 5

Page 6: POALGI_catalogo general 2011

AS MANY COLOURS AS YOU THINK

BEAUCOUP DE COULEURS COMME IMAGINATION

TANTOSCOLORESCOMO IMAGI NES

Page 7: POALGI_catalogo general 2011

S H I R A

w w w . p o a l g i . e s 7

Page 8: POALGI_catalogo general 2011

S H I R A

antibacteriasI M A G I N E A C O L O U R | 8

Page 9: POALGI_catalogo general 2011

ref. 502 Modelo patentado / Patented / Modèle breveté

colocación / placement / empacement mm. mueble/ / furniture / meuble

Sobre encimera / Over work surfance / Sur plan de travail 500x640 700

Bajo encimera / Under work surfance / Sous plan de travail 387x585 700

Enrasado / Flush / Nivelé 430x625 700

Poalgi presenta esta nueva colección con el fin de ampliar su gama de pro-ductos y poder así ofrecer el máximo número de posibilidades en el diseño de tu cocina. Pureza en sus líneas.Colores a la carta. Aprovechamiento del espacio.Fácil mantenimiento.Modelo Patentado.

Realizado con el programa Poalgi Design que nos permite el estudio exhaustivo de los detalles técnicos mejorando sus acabados.

Shira está fabricado con materiales ecológicos y sostenibles bajo el sello Linature® by Poalgi respetuoso con el medio ambiente.

Poalgi added this new collection to its product range in order to offer the maximum number of design possibili-ties for your kitchen.

Flowing lines.A wide range of colours. Makes use of all available space.Easy maintenance.Patented. Designed using our Poalgi Design program to ensure that every detail is impeccably finished. Shira is made under the Linature® by Poalgi label and is guaranteed to be environmentally friendly and built with organic and sustainable materials.

Poalgi présente cette nouvelle collec-tion dans le but d’élargir sa gamme de produits et d’offrir ainsi le plus large éventail de possibilités pour le dessin de votre cuisine.

Des lignes pures.Des couleurs à votre choix.Utilisation optimale de l’espace.Maintien facile.Modèle breveté.

Conçu grâce au programme Poalgi Design, qui nous permet de faire une étude exhaustive de tous les détails techniques et d’améliorer les finitions.

Shira est fabriqué avec des matériaux écologiques et soutenables sous la marque Linature® by Poalgi, qui res-pecte l’environnement.

S E F

e l a b o r a d o c o n / m a d e w i t h / f a i t a v e c w w w . p o a l g i . e s 9Roc-Stone®

Page 10: POALGI_catalogo general 2011

colocación / placement / empacement mm. mueble / furniture / meuble

Sobre encimera / Over work surfance / Sur plan de travail 500x448 450

Bajo encimera / Under work surfance / Sous plan de travail 387x387 500

Enrasado / Flush / Nivelé 430x430 450

ref. 501 Modelo patentado / Patented / Modèle breveté

I M A G I N E A C O L O U R | 10

Page 11: POALGI_catalogo general 2011

e l a b o r a d o c o n / m a d e w i t h / f a i t a v e c w w w . p o a l g i . e s 11Roc-Stone®

Page 12: POALGI_catalogo general 2011

I M A G I N E A C O L O U R | 12

Page 13: POALGI_catalogo general 2011

colocación / placement / empacement mm. mueble / furniture / meubles

Sobre encimera / Over work surfance / Sur plan de travail 500x840 600

Bajo encimera / Under work surfance / Sous plan de travail 387x800 900

Enrasado / Flush / Nivelé 430x820 600

ref. 503 Modelo patentado / Patented / Modèle breveté

e l a b o r a d o c o n / m a d e w i t h / f a i t a v e c w w w . p o a l g i . e s 13Roc-Stone®

Page 14: POALGI_catalogo general 2011

I M A G I N E A C O L O U R | 14

Page 15: POALGI_catalogo general 2011

colocación / placement / empacement mm. mueble / furniture / meubles

Sobre encimera / Over work surfance / Sur plan de travail 500x840 900

Bajo encimera / Under work surfance / Sous plan de travail 387x775 900

Enrasado / Flush / Nivelé 430x820 900

colocación / placement / empacement mm. mueble / furniture / meubles

Sobre encimera / Over work surfance / Sur plan de travail 500x940 1000

Bajo encimera / Under work surfance / Sous plan de travail 387x877 1000

Enrasado / Flush / Nivelé 430x920 1000

ref. 504 Modelo patentado / Patented / Modèle breveté

ref. 505 Modelo patentado / Patented / Modèle breveté

e l a b o r a d o c o n / m a d e w i t h / f a i t a v e c w w w . p o a l g i . e s 15Roc-Stone®

Page 16: POALGI_catalogo general 2011

WE PUT COLOUR TO YOUR SINK

NOUS METTONS UNE COULEUR À TON ÉVIER

LE PONE MOS COLOR A TU FRE GADERO

Page 17: POALGI_catalogo general 2011

K U M A

w w w . p o a l g i . e s 17

Page 18: POALGI_catalogo general 2011

K U M A

antibacteriasI M A G I N E A C O L O U R | 18

Page 19: POALGI_catalogo general 2011

Colores a la carta, ajustes de los

modelos a cualquier tipo de espacio

y superficie, líneas rompedoras

y vanguardistas componen esta

colección de modelos patentados.

Fabricado con un nuevo composite,

Roc-Stone® que nos posibilita nuevas

texturas y efectos de colores.

Daring colours, the fitting of models

to any kind of space or surface, and

ground-breaking, avant-garde lines

make up this collection of patented

models.

Made with a new composite

Roc-Stone® allows us the possibility of

new textures and colour effects.

Cette collection de modèles brevetés

est assortie de couleurs osées, de mo-

dèles qui s’adaptent à tout espace et

surface et de lignes d’avant-garde.

Fait avec un nouveau composite Roc-

Stone® qui offre la possibilité de nouve-

lles textures et des effets de couleurs.

S E F

ref. 306 Modelo patentado / Patented / Modèle breveté

colocación / placement / empacement mm. mueble / furniture / meubles

Sobre encimera / Over work surfance / Sur plan de travail 490x1160 800

Bajo encimera / Under work surfance / Sous plan de travail 450x1140 1200

Enrasado / Flush / Nivelé 505x1175 800

e l a b o r a d o c o n / m a d e w i t h / f a i t a v e c w w w . p o a l g i . e s 19Roc-Stone®

Page 20: POALGI_catalogo general 2011

ref. 302 Modelo patentado / Patented / Modèle breveté

colocación / placement / empacement mm. mueble / furniture / meubles

Sobre encimera / Over work surfance / Sur plan de travail 490x790 900

Bajo encimera / Under work surfance / Sous plan de travail 460x770 900

Enrasado / Flush / Nivelé 505x805 900

I M A G I N E A C O L O U R | 20

Page 21: POALGI_catalogo general 2011

ref. 305 Modelo patentado / Patented / Modèle breveté

colocación / placement / empacement mm. mueble / furniture / meubles

Sobre encimera / Over work surfance / Sur plan de travail 490x980 700

Bajo encimera / Under work surfance / Sous plan de travail 450x960 1100

Enrasado / Flush / Nivelé 505x995 700

e l a b o r a d o c o n / m a d e w i t h / f a i t a v e c w w w . p o a l g i . e s 21Roc-Stone®

Page 22: POALGI_catalogo general 2011

I M A G I N E A C O L O U R | 22

Page 23: POALGI_catalogo general 2011

ref. 301 Modelo patentado / Patented / Modèle breveté

colocación / placement / empacement mm. mueble / furniture / meubles

Sobre encimera / Over work surfance / Sur plan de travail 490x660 600

Bajo encimera / Under work surfance / Sous plan de travail 460x580 700

Enrasado / Flush / Nivelé 505x615 600

e l a b o r a d o c o n / m a d e w i t h / f a i t a v e c w w w . p o a l g i . e s 23Roc-Stone®

Page 24: POALGI_catalogo general 2011

ref. 303 Modelo patentado / Patented / Modèle breveté

colocación / placement / empacement mm. mueble / furniture / meubles

Sobre encimera / Over work surfance / Sur plan de travail 490x840 500

Bajo encimera / Under work surfance / Sous plan de travail 450x820 900

Enrasado / Flush / Nivelé 505x855 500

I M A G I N E A C O L O U R | 24

Page 25: POALGI_catalogo general 2011

e l a b o r a d o c o n / m a d e w i t h / f a i t a v e c w w w . p o a l g i . e s 25Roc-Stone®

Page 26: POALGI_catalogo general 2011

I M A G I N E A C O L O U R | 26

Page 27: POALGI_catalogo general 2011

ref. 304 Modelo patentado / Patented / Modèle breveté

colocación / placement / empacement mm. mueble / furniture / meubles

Sobre encimera / Over work surfance / Sur plan de travail 490x840 900

Bajo encimera / Under work surfance / Sous plan de travail 460x820 900

Enrasado / Flush / Nivelé 505x855 900

e l a b o r a d o c o n / m a d e w i t h / f a i t a v e c w w w . p o a l g i . e s 27Roc-Stone®

Page 28: POALGI_catalogo general 2011

VAMOS A SACARTE LOS COLORESWE’LL GET YOU THE COLOURS

NOUS ALLONS VOUS LES COULEURS

Page 29: POALGI_catalogo general 2011

G A N D I A

w w w . p o a l g i . e s 29

Page 30: POALGI_catalogo general 2011

Si quieres renovar la imagen de tu coci-

na, toma nota de estos fregaderos. Ac-

tuales y prácticos, encajan en cualquier

ambiente dándole un estilo único.

La creatividad toma forma en la nueva

colección Gandia, ya que el cliente

puede combinar su fregadero a su

gusto y sin límite de composiciones.

Al elegir el fregadero para tu cocina,

guíate por el sentido práctico, pero

sin olvidar la estética. Esta colección

demuestra que lo funcional no está

reñido con lo estético.

If you want to renew your kitchen’s

look, take note of these sinks. Con-

temporary and practical, they fit in any

atmosphere, giving it a unique style.

Creativity takes shape in the new Gan-

dia collection, as the client can combi-

ne their sink to their taste, without limit

to the compositions.

When choosing the sink for your kit-

chen, be guided by your practical sense

but without forgetting the aesthetics.

This collection shows that the functio-

nal is not at odds with the aesthetic.

Si vous souhaitez renouveler l’image

de votre cuisine, prenez note de ces

éviers. A la mode et très pratiques, ils

vont bien dans toute ambiance et con-

fèrent un style singulier.

La créativité prend forme dans la nouve-

lle collection Gandia, puisque le client

peut combiner son évier à son goût et

sans limites pour les compositions.

Au moment de choisir l’évier de votre

cuisine, laissez-vous guider par le sens

pratique sans pour autant oublier

l’esthétique. Cette collection démontre

que le côté fonctionnel harmonise bien

avec l’esthétique.

S E F

G A N D I A

antibacteriasI M A G I N E A C O L O U R | 30

Page 31: POALGI_catalogo general 2011

e l a b o r a d o c o n / m a d e w i t h / f a i t a v e c w w w . p o a l g i . e s 31Roc-Stone® | Roc-Glass®

Page 32: POALGI_catalogo general 2011

I M A G I N E A C O L O U R | 32

Page 33: POALGI_catalogo general 2011

e l a b o r a d o c o n / m a d e w i t h / f a i t a v e c w w w . p o a l g i . e s 33Roc-Stone® | Roc-Glass®

Page 34: POALGI_catalogo general 2011

ref. 161 ref. 162 ref. 163 ref. 164 ref. 165 ref. 166

colocación / placement / emplacementcubeta 15basin 15 / cuvette 15

cubeta 35basin 35 / cuvette 35

cubeta 40basin 40 / cuvette 40

cubeta 50basin 50 / cuvette 50

cubeta 70basin 70 / cuvette 70

escurridordeaining board / passoire

Sobre encimera Over work surface Sur plan de travail

320x175 425x350 425x420 425x520 425x720 425x520

Bajo encimera Under work surface Sous plan de travail

Enrasado Flush Nivelé

333x188 437x372 437x435 437x533 437x730 437x533

acabados / finishes / finitions

Roc-Glass: Classic, Granito, Metalizado & GranitoPlus+

Roc-Stone

I M A G I N E A C O L O U R | 34

Page 35: POALGI_catalogo general 2011

45 cm

50 cm

60 cm

70 cm

80 cm

90 cm

ref. 162 ref. 162

ref. 161ref. 162

ref. 162

ref. 161ref. 163

ref. 162 ref. 163

ref. 163

ref. 161ref. 164

ref. 164

ref. 165

100 cm

120 cm

ref. 161ref. 162 ref. 162

ref. 163 ref. 163

ref. 161ref. 162 ref. 163

ref. 161 ref. 162ref. 163

ref. 162 ref. 164

ref. 163 ref. 164

ref. 161 ref. 162ref. 164

ref. 161ref. 165

ref. 161ref. 164 ref. 166ref. 161ref. 162 ref. 166

ref. 164 ref. 166

ref. 163 ref. 166

ref. 162 ref. 166

93x93 cm

ref. 162 ref. 162

ref. 162 ref. 166

ref. 164 ref. 166

ref. 166ref. 163

ref. 162ref. 161

ref. 163ref. 161

ref. 164ref. 161

C O M B I N A C I O N E S S E G Ú N M U E B L EC O M B I N A T I O N S A C C O R D I N G T O I T E MA S S O R T I M E N T E N F O N C T I O N D E S M E U B L E S

e l a b o r a d o c o n / m a d e w i t h / f a i t a v e c w w w . p o a l g i . e s 35Roc-Stone® | Roc-Glass®

Page 36: POALGI_catalogo general 2011

BÁSICAMENTE FUNCIONA LIDADBASICALLY FUNCTIONALITY

ESSENTIELLEMENT DES FONCTIONNALITÉS

Page 37: POALGI_catalogo general 2011

B A S I C

w w w . p o a l g i . e s 37

Page 38: POALGI_catalogo general 2011

B A S I C

antibacterias

La colección Basic nace de formas

simples pero siempre manteniendo un

estilo contemporáneo, el gran abanico

de posibilidades permite jugar con

diferentes opciones que combinan

perfectamente lo práctico y lo estético

sin renunciar a la resistencia.

Básicamente, una gran opción.

The Basic collection stems from

simple shapes while always maintaining

a contemporary style, the wide range

allowing you to play with the different

options that perfectly combine the

practical with the aesthetic without

renouncing durability.

La collection Basic naît de formes

simples tout en conservant toujours

un style contemporain, le large

éventail de possibilités permet de

jouer sur différentes options qui allient

à la perfection l’aspect pratique et

l’esthétisme sans pour autant renoncer

à la résistance.

Tout simplement, un remarquable

choix.

S E F

I M A G I N E A C O L O U R | 38

ref.104 Zafiro ref.105 Rubí

mueble450

mueble600

Page 39: POALGI_catalogo general 2011

ref.114 Aguamarina

ref.111 Grafito

ref.152 Ámbar

·sobre encimera.

·sobre encimera.

·bajo encimera.

·bajo encimera.

·sobre encimera. ·bajo encimera.

ref.109 Nákar

ref.110 Turquesa

w w w . p o a l g i . e s 39e l a b o r a d o c o n / m a d e w i t h / f a i t a v e c Roc-Glass®

mueble400

mueble500

mueble800

mueble900

mueble450

mueble600

mueble400

mueble500

Page 40: POALGI_catalogo general 2011

ref.113 Opalo ref.112 Platino

ref.115 Onice ref.106 Diamante

I M A G I N E A C O L O U R | 40

mueble700

mueble800

mueble1000

mueble600

Page 41: POALGI_catalogo general 2011

ref.118 Jade

ref.107 Esmeralda

ref.102 Ágata

ref.121 Coral

w w w . p o a l g i . e s 41e l a b o r a d o c o n / m a d e w i t h / f a i t a v e c Roc-Glass®

mueble800

mueblerincón90x90

mueblerincón90x90

mueble450

Page 42: POALGI_catalogo general 2011

I M A G I N E A C O L O U R | 42

ref.120 Olivinoref.116 Topacio

ref.119 Amatista ref.119 Nefelina

ref.122 Creta

ref.108 Malaquita

mueble500

mueble450

mueble800

mueble800

Page 43: POALGI_catalogo general 2011

EXTERIORE

XT

ER

IOR

ref.117 Sílex

ref.103 Cuarzo ref.177 Sílex

SOLO

rest

regad

or

a la i

zquierd

a

ref.918 40cm415x900x830mm

ref.916 40cm400x600x830mm

ref.901 40cm370x570x830mm

·mu

eb

les

AL

UM

INIO

ref.905 45cm450x350x840mm

ref.906 60cm600x450x1000mm

ref.903 80cm805x505x830mm

ref.902 60cm585x490x830mm

* medidas de encastre 485 mm x 780 mm* medidas de encastre 580 mm x 380 mm

w w w . p o a l g i . e s 43

mueble800

mueble400

Page 44: POALGI_catalogo general 2011

Ponemos a su disposición un anclaje de fácil colocación para fregaderos bajo encimera y así evitar posibles desprendimientos de las piezas, por deterioro de los sellantes, grapas o cualquier otro motivo.

Imprescindible: Indicar el ancho del módulo donde va instalada la combinación. De esta forma le proporcionaremos el sistema de montaje idóneo para su instalación.

Este anclaje se fija al mueble a la altura adecuada (fig. 1 y fig. 2) y mediante los tornillos de regulación se ajusta al fondo del fregadero en la zona más próxima a su eje longitudinal. La fijación del escurridor a la bancada se realiza mediante garras de anclaje (fig. 3).

Poalgi entrega los distintos modelos para enrasar según cotas del presente catalogo técnico, siendo responsabilidad del profesional correspondiente el buen montaje del mismo.

Poalgi delivers the different models for flush fitting according to the dimensions in the present technical catalogue, the correct fitting of these being the responsibility of the corresponding professional.

Poalgi fourni les différents modèles pour être nivelés en fonction des côtes du présent catalogue. Il appartient au professionnel correspondant la responsabilité de son montage correcte.

4cm

+20cm25cm

50cm

fig. 1

5cm

23cm

fig. 2

4cm

+20cm25cm

50cm

fig. 3

We provide an easily placed anchor system for under-work-surface sinks to avoid possible detachment of the pieces, from deterioration of the sealants, staples or any other cause.

Essential: specify the width of the module where the combination is to be installed. In this way we provide the ideal assembly system for your installation.

This anchor fixes the item at the correct height (fig. 1 and fig. 2) and using the regulating screws fits the bottom of the sink in the area closest to its longitudinal axis. The fixing of the draining board to the baseplate is carried out using fixing clamps (fig. 3).

U N D E R

W O R K

S U R F A C E

Nous vous proposons un ancrage facile de mettre en place pour les éviers sous table de travail, afin d’éviter des possibles détachements des pièces à cause de détérioration du matériel pour sceller, des agrafes ou pour quelconque autre cause.

Important : vous devez indiquer la largeur du module où la combinaison va être installée de façon à vous fournir le meilleur système d’ancrage pour l’installation.

Cette ancrage est fixé au meuble à la hauteur convenable (fig. 1 et fig. 2). Au moyen de visses de réglage, il est ajusté au fond de l’évier dans la zone la plus proche à son axe longitudinal.

La fixation du passoir à la table de travail se fait au moyen de griffes d’ancrage (fig. 3).

S O U S T A B L E D E T R A V A I L

N I V E L É

B A J O E N C I M E R A

E N R A S A D O

F L U S H

S

S

E

E

F

F

I M A G I N E A C O L O U R | 44

M O N T A J E I N S T A L L A T I O N / M O N T A G E

Page 45: POALGI_catalogo general 2011

w w w . p o a l g i . e s 45

ACCESORIOS

G|

A| B| C|

A C C E S S O R I E S / A C C É S O I R E S

A ref. A888/C

Dispensador de jabón (válido para todos los modelos de este catálogo).

Soap dispenser (valid for all models in this catalogue).

Dispensateur de savon (valable pour tous les modèles de ce catalogue).

B ref. 83-053 ref. 83-86016

Válvula automática extraplana:–Para Kuma 301-302- 303–Para Kuma 304

Extra-flat automatic valve:–For Kuma 301-302- 303–For Kuma 304

Vanne automatique extra plate:–Pour Kuma 301-302- 303–Pour Kuma 304

C ref. ACK 01 ref. ACK 02

Tabla de corte iroko alistonado:–Para Kuma 301-302- 304–Para Kuma 303

Iroko lumber-coredchopping board:–For Kuma 301-302- 304–For Kuma 303

Planche de coupeiroko à listons:–Pour Kuma 301-302- 304–Pour Kuma 303

Dref. ACG03

Tapa acrílicay cubeta PET.

Acrylic boardand PET basin.

Planche acryliqueet cuvette PET.

E ref. ACCESTE/X

Cesta de aceroinoxidable (38x32).

Stainless steelstrainer (38x32).

Panier en acierinox (38x32).

Fref. ACG01

Tabla de corte iroko alistonado (42,5x36,5).

Iroko lumber-cored chopping board (42,5x36,5).

Planche de coupe irokoà listons (42,5x36,5).

Gref. 330MT ref. 340MT

Válvula con rebosadero metálica.

Válvula sin rebosadero metálica.

Outlet with overflow (metallic).

Outlet without overflow (metallic).

Vanne avec déversoir métallique.

Vanne sans déversoir métallique.

D|

D|

E| F|

S E F

Page 46: POALGI_catalogo general 2011

ref. 152(bajo encimera)

ref. 116

ref. 501(bajo encimera)

ref. 114(bajo encimera)

ref. 111(bajo encimera)

ref. 120

ref. 104

ref. 501(sobre y enrasado)

ref. 152(sobre encimera)

A ref. 211 Sifón individual Single U-bend Siphon individuel

B ref. 212 Sifón doble Double U-bend Siphon double

C ref. 310 Válvula lavaderos Washing machine outlet Vanne dégorgeoirs

D ref. 311T Válvula plato ducha Shower stall outlet Vanne plat de douche

E ref. 330 Válvula con rebosadero Outlet with overflow Vanne avec déversoir

F ref. 340 Válvula sin rebosadero Outlet without overflow Vanne sans déversoir

m ó d u l o d e s o p o r t eC L A S I F I C A C I Ó N

100cm 90x90 cm

ref. 121

ref. 305(bajo y enrasado)

ref. 306(bajo y enrasado)

ref. 503(sobre encimera)

ref. 503(sobre encimera)

ref. 502

ref. 106

ref. 110

ref. 122

ref. 113ref. 112

ref. 107

ref. 109

ref. 102

ref. 108

ref. 118

ref. 105

ref. 303(sobre enc. y enrasado)

ref. 301(sobre enc. y enrasado)

ref. 301(bajo encimera)

ref. 302(sobre enc. y enrasado)

ref. 302(bajo encimera)

ref. 304(bajo, sobre y enrasado)

ref. 303(bajo encimera)

ref. 115 ref. 505

ref. 504

ref. 114(sobre encimera)

ref. 111(sobre encimera)

40 cm

45 cm 50 cm 60 cm 70 cm

80 cm 90 cm

I M A G I N E A C O L O U R | 46

A| B| C|

D| E| F|

Page 47: POALGI_catalogo general 2011

El Roc-Glass® es un composite con cargas minerales que es reforzado con tejidos para inyección de última generación y que al ser trabajado con la precisón de la tecnología utilizada, da como resultado un producto de alta resistencia mecánica, térmica y química.

El Roc-Stone® es un composite a base de resinas sintéticas y cargas minerales que da como resultado un producto muy compacto de textura cálida y agradable al contacto de la piel, además de resistente al rayado. También incorpora un tratamiento antibacterias que garantiza la inhibición del crecimiento de éstas en un 98%.

Roc-Glass® is a composite with mineral loads which is reinforced with tissue for the latest generation injection, which, having been worked with the precision of the technology used, results in a product that is highly resistant mechanically, thermally and chemically.

Roc-Stone® is a composite material containing synthetic resins and minerals. The material is pleasant to touch, very compact, and scratch resistant. A special treatment inhibits 98 per cent of bacteriological growth.

Le Roc-Glass® est un composite avec des charges de minéraux, renforcé avec des tissus par injection de dernière génération. Lorsqu’il est manipulé avec technologie de précision donne comme résultat un produit à haute résistance mécanique, thermique et chimique.

Le Roc-Stone® est un composite à base de résines synthétiques et de charges minérales donnant comme résultat un produit très compact à texture chaude et très agréable au contact de la peau. Il est résistant aux rayures et incorpore également un traitement antibactérien garantissant l’inhibition d’un 98% de croissance des bacteries.

Roc-Glass® Roc-Stone®

E l a b o r a d o s c o nM a n u f a c t u r e d w i t h / F a b r i q u é s a v e c

Estudio técnico de calidad efectuado por: AIMPLAS - Instituto Tecnológico del Plástico (Informe AT - 0424/04 de 17/12/2004)

Technical quality study carried out by: AIMPLAS - Technological Institut of Plastics (Report AT - 0424/04 de 17/12/2004)

Etude technique de qualité effectué par: AIMPLAS - Institut Tecnologique du Plastique (Dossier AT - 0424/04 de 17/12/2004)

Datos tecnicos Technical data Données techniques

Resistencia al impacto Impact strength Résistance à l’impact 12 kgf/m2

Resistencia a la compresion

Compression strenghtRésistance à la compression 1.595 kgf/m2

Resistencia a la flexión Flexion strenght Résistance à la flexion 5.110 MPA

Resitencia técnica Technical strength Résistance technique 130 ºC

Dureza barcol (935) Hardness barcol Dureté barcol 45

Resistencia al manchado:–con ácido clorhídrico–con detergentes–con anticalcáreos–con amoniaco

Stainresistant:–to hydrochloric acid–to detergents–to anti-scale–to ammonia

Résistance aux taches:–avec acide chlorhydrique–avec détergeant–avec anticacaires–avec ammoniac

Sin cambios / Without change / Sans modifications (3 %)Sin cambios / Without change / Sans modificationsSin cambios / Without change / Sans modificationsCambio moderado / Moderate change / Modification modérée (10 %)

S

E

F

w w w . p o a l g i . e s 47

Page 48: POALGI_catalogo general 2011

MUESTRARIO

Pequeñas variaciones en los tonos de las piezas son una particularidad de los productos fabricados con cargas y pigmentos naturales y deben considerarse válidas.

Small variations in the tones of the pieces are a peculiarity of the products charges made and natural pigments and should be considered valid.

Les petites variations dans les tons de la pièces sont une particularité des produits accusations portées et des pigments naturels et devrait être considéré comme valide.

CLASSICdisponible por / avaible for / disponible pourShira, Kuma, Gandia & Basic

blanco

BL

pergamon

PG

moka

MK

tierra de francia

TF

visón

VS

GRANITO & METALIZADOdisponible por / aviable for / disponible pourShira, Kuma, Gandia & Basic

granito arenagranito gris

granito granate

granito verde

granito negro

granito azul

ARGR

GG

GV

GN

GA

metalizado

cobre

MT

CO

C O L O R E S Y A C A B A D O SC O L O U R S A N D F I N I S H E S / C O U L E U R S E T F I N I T I O N S

Roc-Stone®

blanco aluminio gris aluminionegro aluminio

BA GLNA

disponible por / avaible for / disponible pourShira, Kuma & Gandia

I M A G I N E A C O L O U R | 48

Page 49: POALGI_catalogo general 2011

+

+

disponible por / avaible for / disponible pourShira, Kuma & Gandia

vidriado verde fucsia

VV FClila

LL

vidriado crema vidriado naranja

VC VNgris ceniza

GC

¿Sueñas con otro color?Poalgi te lo fabrica.

Do you dream of another colour?Poalgi will make it for you.

Rêvez-vous d’autres couleurs?Poalgi vous le fabrique.

www.poalgi.es

¿tu color?

¿tu color?

¿tu color?

¿tu color?

¿tu color?+

+

+ +

+

¿tu color?¿tu color?

¿tu color?

+

Personaliza tu fregadero con

w w w . p o a l g i . e s 49

Page 50: POALGI_catalogo general 2011

AS MANY COLOURS AS YOU THINK

BEAUCOUP DE COULEURS COMME IMAGINATION

TANTOSCOLORESCOMO IMAGI NES

Page 51: POALGI_catalogo general 2011

D e c l a r a c i ó n d e c o n f o r m i d a dPoalgi, S.L. declara que los productos que fabrica son conformes con el anexo ZA de la norma:

UNE-EN 13310:2003 Fregaderos de cocina. Requisitos funcionales y Métodos de ensayo; y

UNE-EN 14527:2006 Platos de ducha para uso doméstico.

S t a t e m e n t C o m p l i a n c e Poalgi, SL declare that all its products, comply with the Annexe ZA of the UNE-EN

13310:2003 Kitchen Sink Standards. Functional Requerements and Test Methods; and

UNE-EN 14527:2006 Shower Trays Standards for home use.

D é c l a r a t i o n d e c o n f o r m i t éPoalgi, S.L. déclare que les produits qu’elle fabrique sont conformes à l’annexe ZA de la norme:

UNE-EN 13310:2003 Éviers de cuisine. Conditions fonctionnelles et Méthodes d’essai; et

UNE-EN 14527:2006 Bacs à douche pour usage domestique.

S

E

F

Page 52: POALGI_catalogo general 2011

ww

w.p

oal

gi.e

s

www.poalgi.es

P.I. Ciutat de Carlet • Xaloc, 11E46240 Carlet (Valencia, Spain)

Tel. (+34) 962 558 256Fax (+34) 962 558 [email protected]

www.hac

heco

mun

icac

ion.co

m

www.hac

heco

mun

icac

ion.co

m

www.hac

heco

mun

icac

ion.co

m

www.hac

heco

mun

icac

ion.co

m

+ + +