Top Banner
PLATINUM PLATINUM ELITE TRAVELLING INTERNATIONAL MAGAZINE /6 Родина Ferrаri Флорентиец Четвертый Рим Harry Winston на Сицилии Марк Захаров: эссе о роскоши
134

Platinum magazine №6

Mar 28, 2016

Download

Documents

crystalgroup

Platinum magazine
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Platinum magazine №6

PLATINUMPLATINUMEELLIITTEE TTRRAAVVEELLLLIINNGG

IINNTTEERRNNAATTIIOONNAALL MMAAGGAAZZIINNEE //66

РодинаFerrаri

Флорентиец

ЧетвертыйРим

HarryWinston на

Сицилии

Марк Захаров:эссе о роскоши

Page 2: Platinum magazine №6

K&

K ©

C

H p

ate

nt

Page 3: Platinum magazine №6

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335�76�46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК

"ИМПЕРАДОР"

гранд�готель "Україна"

пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а

тел. (062) 381�47�85

ОФІЦІЙНИЙ АГЕНТ

Page 4: Platinum magazine №6

K&

K ©

Modиle

dйposй

- L.

U.C

Pro

On

e, r

ef. 1

6/89

12

PRO ONE - A look that spells adventureSelf-winding chronometer, double spring barrel L.U.C ”Twin”,

integrated rotor. Unidirectional rotating bezel, steel case, water-resistant to 300 m

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335�76�46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК

"ИМПЕРАДОР"

гранд�готель "Україна"

пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а

тел. (062) 381�47�85

ОФІЦІЙНИЙ АГЕНТ

Page 5: Platinum magazine №6

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335�76�46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК

"ИМПЕРАДОР"

гранд�готель "Україна"

пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а

тел. (062) 381�47�85

ОФІЦІЙНИЙ АГЕНТ

K&

K ©

C

H p

aten

t

Page 6: Platinum magazine №6

The

Prem

ier

Exce

nter

. w

ww

.har

ryw

inst

on.c

om T

+41

2271

6 29

00

Page 7: Platinum magazine №6

ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

КИЇВ

"КРИСТАЛЛ"

вул. Володимирська, 20/1а

тел. (044) 228�61�11

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335�76�46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК

"ИМПЕРАДОР"

гранд�готель "Україна"

пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а

тел. (062) 381�47�85

Page 8: Platinum magazine №6

Яскраве сонячне світло, таємниче місяч�не сяйво, далеке мерехтіння зірок завждиприваблювали людей чарівною загад�ковістю. Адже світло � це джерело життя, аколи воно грає райдужними відблисками украплинках роси або морських бризках,то ще і джерело радості. Легендарнііталійські майстри старовинної сімейноїфірми Barovіer&Toso � сміливці, що нава�жилися осягти велику таємницю магічноїгри світла, і яким блискуче вдалося зроби�ти це. Народжені з вогню, люстри цієї ком�панії заворожують своєю витонченістю тадосконалістю. Ці шедеври й сьогодні ви�готовляються за стародавніми тра�диціями склодувів з острова Мурано.

Граціозні лінії, творчий підхід і ручна ро�бота, якою відрізняються дивовижнілюстри іспанської компанії Marіner, також

не залишать байдужими справжніхшанувальників краси.

Діамантове сяйво світильників всесвітньовідомої компанії Swarovskі назавжди зача�ровує кожного, хто їх побачить. Завдякискладному огранюванню і чудовій прозо�рості кришталю, люстри виблискують чис�тими кольорами спектру.

Прекрасні люстри і бра німецького ви�робника Faustіg приваблюють оригі�нальністю дизайну, використанням криш�талю Swarovskі та коштовних металів. Во�ни є чудовою прикрасою інтер'єрів па�лаців і соборів.

Вишукані люстри відомих брендівBarovіer&Toso, Marіner, Swarovskі, Faustіgпредставлені в елітних салонах "Антуражна Володимирській" у м. Києві та "Анту�раж" у м. Донецьку.

Ìàãiÿ ñâiòëà

Page 9: Platinum magazine №6
Page 10: Platinum magazine №6

За останні 500 років мистецтво створення механічних годинників

досягнуло небувалої досконалості. І деякі з найважливіших

винаходів належать Адольфу Ланге. У 1845 році він залишає

привілейовану посаду придворного королівського годинникаря заради

того, щоб заснувати німецьку мануфактуру точних механічних

годинників у Рудних горах. У маленькому містечку Гласхютте він вчить

молодих людей ремісницькій майстерності, розробляє нові точні

інструменти та винаходить інноваційні прилади та методи

виробництва. На наступні 100 років годинники компанії “A. Lange &Söhne” стають у один ряд з найпрестижнішими у світі. Але у результаті

Усе своє життя Адольф Ланге присвятив

годинниковому мистецтву Саксонії.

Адольф Ланге.

Протягом життя Адольф Ланге керувався не пошуком слави

чи популярності, а бажанням створити досконалий витвір

годинникового мистецтва. У його геніальній голові народилося

чимало новаторських ідей. Навіть сьогодні, через 130 років після

його смерті, вони лежать у основі світового годинникарства.

Page 11: Platinum magazine №6

розподілу Німеччини на західну та східну частини, шляхетне ім’я

компанії зникає з годинникового циферблату. Марка “A.Lange & Söhne”перетворюється на легенду. Одразу після об’єднання Німеччини,

Вальтер Ланге, правнук Адольфа Ланге, повертається до Гласхютте,

щоб відродити годинникове мистецтво фірми Lange. Він робить це з

такою ж любов’ю до новаторства, якою раніше славилася компанія у

всьому світі. Як і в старі часи, сьогодні унікальні годинники Lange збирають

та прикрашають вручну. Вони завжди будуть мати ексклюзивний

характер, як і та невелика кількість ювелірних бутіків світу, що

мають почесне право продавати шедеври компанії “A.Lange & Söhne”.

Його справа живе і сьогодні –

у цьому годиннику

Годинник Lange 1.Цей чудовий годинник є

живим утіленням спадку

великого майстра: у ньому

встановлена чудово

прикрашена трьохчетвертна

пластина з необробленого

нейзільбера, золоті шатони,

баланс з винтами та

унікальний регулятор форми

„лебедина шия”. Модель

Lange 1 випускається

у корпусі з 18-каратного

золота або платини.

Тел.: (062) 335-76-46

Page 12: Platinum magazine №6

Пл

ат

ин

ум

2200 ДДююжжииннаа PPllaattiinnuumm

2244 ЗЗааччеемм ппааввллииннуу ррооссккоошшнныыйй ххввоосстт

4400 ЧЧееттввееррттыыйй РРиимм ДДээннаа ББррааууннаа

4466 ННеетт ннииччееггоо ббооллееее ссллоожжннооггоо,, ччеемм ппррооссттооттаа

5522 ККрроосссс вв ккооммппааннииии сс ТТеессттооннии

20 Twelve things worth being called Platinum

24 Why peacock need a luxurious train

46 Simplicity � is the most complicated thing

52 A race together with a. testoni

40 The Fourth Rome of Dan Brown

СССооддеерржжааннииее

8 PLATINUM

Page 13: Platinum magazine №6

www.fpjourne.com

ММееххааннііззмм іізз ссааммооззааввооддоомм,, щщоо ддіієє ббііллььшш,,ннііжж 55 ддіібб,, зз ввееллииккиимм ііннддииккааттоорроомм ддааттии ттааффаазз ммііссяяццяя.. ДДііааммееттрр ккооррппууссуу 3388 мммм..

Page 14: Platinum magazine №6

5566 ССииццииллииййссккааяя ммааффиияя ддррееммллеетт,, ооннаа ооббъъееллаассьь

7766 ФФллооррееннцциияя ++ ккииссттььюю ии ккууллааккоомм

8844 ““ВВееннааттииооннеесс”” вв ККааллааббррииййссккиихх ггоорраахх

8866 FFeerrrraarrii:: ВВееччнноо ннаа ппооддииууммее

110044 ННее ппррооппллыыввааййттее ммииммоо

56 Sicilian mafia is dozing off, it has overeaten

76 Florence � by a brush and a fist

84 Venationes in Calabrian Mountains

86 Ferrari: forever on catwalk

104 Don't swim by

СCCoonntteennttss

Pla

tin

um

10 PLATINUM

Page 15: Platinum magazine №6

ww

w.b

lanc

pain

.com

Blancpain – 1094 Paudex – Switzerland

Francis Ford Coppola. Director.

Page 16: Platinum magazine №6

Кормите демонов страсти в молодости

Мы часто с завистью и умилениемсмотрим на престарелых зарубежныхтуристов, еле выползающих из автобу�сов, которые с наклеенными улыбкамии безумными глазами "познают мир". Амежду тем, это очень печальное зре�лище. Эти люди, давно оставленныеАмуром и, не найдя счастья у Бахуса,просто спасаются от самой страшноймуки в жизни � скуки, полагая, чтовнешние впечатления что�то изменят вих жизни, но это далеко не так. Онидумают, говорят и делают постоянноодно и то же и внешний мир в старос�ти � это слова на песке, которыесглаживаются почти без слов.Путешествия по миру � это прерога�тива молодости, когда все сенсорныеспособности свежи и пестрый мирраздражает их своими многообразнымиобразами, фантазии бьют ключом, вы�зывая томление, стремление к неопре�деленному. Молодость � это созерца�ние, время поэзии, величайшая энер�гия, высшее напряжение духовных сил.Очень важно в этот период жизни на�копить как можно больше мгновенныхвпечатлений, чтобы познание приобрелоспособность правильно оценивать глу�бокие истины. В эту счастливую поружизни нужно как можно больше стран�ствовать по миру, получая наслажденияот утоления любых своих страстей.И потом под старость, когда все этоуляжется, кровь охладится, станет яснойистинная ценность жизни, и вы, повторивсоломоновское: "Все есть суета сует",обретете мудрое счастье, потому что, всвое время, смогли обогатить путешествия�ми свою духовность. В путь!

Главный редактор

ПППллааттииннууммММеежжддууннаарроодднныыйй

Сл

ов

о р

ед

акт

ор

а

12 PLATINUM

Page 17: Platinum magazine №6
Page 18: Platinum magazine №6

Feed demons of passion in youth

We often look with a great tender�ness at aged foreign tourists withtheir typical smiles and wide�openeyes. Meanwhile, it is a very sadpicture. These people left by Amourlong time ago and failed to findhappiness at Bacchus just rescuethemselves from the most dreadfultorment in life � boredom. Theyconsider that outer impressions canchange anything in their lives, butit is far from being truth. An outer world in an old age isjust words on the wet sand, whichdisappear almost without a trace.Travelling around the world is aprerogative of youth, when all sen�sor abilities are fresh and multi�colored world irritates them withits varied images, fantasies aboundin vitality, provoking languor andstriving to vague. Youth is a con�templation, a time for poetry, anextreme energy, the greatest tensionof fortitude. It is very importantto absorb as many instant impressionsas possible, so as the cognition canacquire an ability to estimate commontruth. It is necessary that oneshould travel a lot around the worldat this very happy period of life,enjoying the satisfying of any pas�sion. And then in one's old age whenthe blood becomes cooler, a true valueof life becomes clearer, and one, hav�ing quoted Solomon: "All is vanity ofvanities", will find wise happiness,because in due time one has enriched thespirituality with travelling! Bon voyage!

Editor�in�chief

PPPllaattiinnuummIInntteerrnnaattiioonnaall

Ed

ito

r �

in

� c

hie

f

14 PLATINUM

Page 19: Platinum magazine №6

КИЇВ, "КРИСТАЛЛ", вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 228-61-11

ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, тел. (062) 335-76-46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОР", гранд-готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39

ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а, тел. (062) 381-47-85

CIRCLES OF F IRE COLLECTION

AA

№3

16

28

5 2

9.1

1.2

00

2

Page 20: Platinum magazine №6

121122 ввеещщеейй,,ддооссттооййнныыххззвваанниияяPPllaattiinnuumm

Перед вами 12 вещей, которые стоитвезти "из�за моря�окияна", и еслиотель в Эмиратах, Ferrari и яхтуTarga Вы сможете вывезти только всвоей памяти, то остальные модныеи роскошные прибамбасы, вполнеспособны обрести место в багаже.Любое путешествие должно оставитьв вашей жизни неизгладимые впечат�ления. И для того, чтобы они отвремени не потускнели, вы, какправило, везете с собой абсолютноне нужные впоследствии, чуждые по�ниманию предметы. Африканские мас�ки из эбенового дерева, которыебудут пугать детей, кувшины с за�мысловатой чеканкой, в которые не�известно что нужно наливать, тюбе�тейки, сари, турецкие кинжалы, ко�пии Эйфелевой башни, статуи Свободыи еще много другого кича, которомунет никакой цены, и которому сужде�но годами пылится на антресолях.Мы предлагаем правильно ориентиро�ваться в зарубежных шоппинговыхсоблазнах, останавливая свое внима�ние на вещах, которые имеют непрехо�дящую ценность и не только долголет�нее практическое применение, но и до�вольно выгодное вложение пусть неочень большого, но капитала, и любо�пытное наследство вашим внукам.Не спешите на громкие призывы уличныхторговцев, � все, что имеет настоящуюцену, продается в тишине и изысканныхинтерьерах фирменных магазинов.

Кому посчастливилось быть этой веснойв Базеле и заглянуть в павильонкомпании Harry Winston, тому сужденоприехать сюда и на следующий год.

Виной этого постоянного адреса путешествиястал самый амбициозный в истории часового де�ла проект под названием "Opus". Каждый годдля создания очередной модели часов, руковод�ство Harry Winston приглашает нового часовогомастера. Для Opus�V был выбран тридцатилетнийженевский изобретатель Феликс Баумгартнер.Модель "Opus V" стала часами с беспрецеде�нтными часовыми усложнениями и совершенноновой концепцией измерения времени.Специальная "сателлитовая" вращающаяся сис�тема показывает время на циферблате, состо�ящем из 3 квадратных блоков. Золото и брил�лианты � лишь необходимое дополнение к это�му чуду техники.Цена � 148.000 швейцарских франков

Opus 5, developed by Harry Winston Companyin cooperation with Felix Baumgartner,embodies the new generation of high�endwatchmaking. Once again, this year's editionis to make a sensation. Its world�first"satellite hour" display consists of 3 smallblocks, arranged like satellites on a three�dimensional rotating system.The price � 148.000 Swiss francs

16 PLATINUM

Pla

tin

um

de

sir

e

1PLATINUM

Page 21: Platinum magazine №6

PLATINUM 17

To go to America in order to buy asecond�hand car instead of buying amodern Cadillac at the height ofsummer season is an inadmissibleluxury. But trust "Platinum", and you won'tfeel sorry. A second�hand car is calledFerrari 250 GT Bredavan Berlinetta. Thisunique legendary sport car had been releasedin 1961. And to this very day it remainsunsurpassed in its technical characteristicsand original design.In California's town Monterey at Jet Centerit is to be presented at the auctionChristie's with a start price 3 500 000 �5 000 000 dollars and an intrigue thatBredavan has never been displayed for salebefore. It was projected by an engineerBizarini and it was worked out by ProfessorKamm according to aerodynamic principals.This model of Ferrari is remarkable for itsdandy hood and precipitous trunk. Bredavanfinished second in its first race "Tour deFrance" in September 1961. Then, having movedto the stables of Scuderia SSS, it became tobe an object of pride of earl Volpi andstarted regularly breaking records in manyprestigious competitions. There are ticketsto the USA for August in a limited quantity.

2PLATINUM

Ехать за автомобилем в Америку, да еще вразгар летнего сезона, да еще не за каким�нибудь там современным Кадиллаком, а за по�держанным старьем � непозволительная роскошь.Но доверьтесь "Platinum", и не пожалеете."Старье" именуется не иначе как Ferrari 250GT Bredavan Berlinetta, 1961 года выпуска.Уникальный, легендарный спортивный автомо�биль, который по сей день остается непрев�зойденным по своим техническим характерис�тикам и оригинальному дизайну.В калифорнийском местечке Монтерей 18 ав�густа нынешнего года он будет представленна аукционе Chrisitie's с стартовой ценой в3 500 000 � 5 000 000 долларов и интригой,которая заключается в том, что до этогоBredavan никогда не выставлялся на торги.Спроектированный инженером Бизарини с аэроди�намическими принципами, разработанными про�фессором Каммом, эта модель Ferrari отличает�ся щегольским носом и обрывистым багажником.В первой своей гонке Tour de France в сен�тябре 1961 г. Bredavan пришел к финишу вто�рым, а затем, переселившись в конюшню коман�ды Scuderia SSS, стал гордостью графа Волпии регулярно бил рекорды скорости на многихпрестижнейших соревнованиях. Билеты до США наавгуст имеются в ограниченном количестве.

Page 22: Platinum magazine №6

Targa 62, first been presented at Dusseldorfexhibition, today has a phenomenal successwith a public. It is not a simple flagshipfull of progressive ideas but an incarnatedto life technological perfection.One of the main and the most original virtuesof this stylish yacht is "skylounge". It isa powered retractable hard�top, exquisitelyengineered, allowing you to switch smoothlyfrom al fresco to indoor dining at theflick of a switch, blurring the normal con�ventions of cockpit and living space.The price � agreed

18 PLATINUM

Впервые представленная широкой пуб�лике на выставке в Дюссельдорфе, ях�та Targa 62 пользуется поистине фе�номенальной популярностью. Это непросто флагманское судно с целым букетомпрогрессивных идей, а воплощенное в жизньтехнологическое совершенство.Одним из главных и оригинальных достоинствэтой стильной лодки является "Skylounge" �открывающийся жёсткий люк, который, обычнооткрытый всем ветрам кокпит, превращает вуютный палубный салон. Никаких мягких тен�тов, а если ещё установить стеклянную дверьу кормы (и такое предусмотрено!), то образу�ется полностью изолированное от внешней сре�ды помещение с кондиционированием воздуха.Цена � договорная

Посудите сами, как может выглядетьмужской брючный пояс от фирмы, ко�торая почти двести лет шьет упряжьдля лошадей? Такой "чересседельник"

просто так в магазине не купишь � выбиратьне из чего � нужно только заказывать. Затоон будет не только надежно удерживать вашуизменяющуюся (в ту или иную сторону) длинуталии в далеком путешествии, но и выдаст вВас иностранца, не эксцентричного чудака,а человека, без сомнения, состоятельно�го, следящего за веяниями моды,знающего толк в настоящихпредметах роскоши.Hermes, компания, приобретшаястатус былого поставщика нетолько французской королевс�кой семьи, но и современноймировой аристократии.Золотая пряжка, специальныйшов, безукоризненная кожа исрок в 8 месяцев, в течениекоторого будет изготавливатьсяпояс � залог качественной вещи.Цена � 510 евро

Hermes men's belt not only supports yourwaist in travelling but also shows yourexquisite taste, prosperity and high statusof a connoisseur of real luxury pieces.Golden buckle, special seam, blamelessleather, 8 months term of production at 165years old company is a safe guarantee of aquality thing. This refined belt is an ele�gant gift choice for any man, imported from

France.The price � 510 euro

3PLATINUM

4PLATINUM

Page 23: Platinum magazine №6

PLATINUM 19

If you dream of spending your vacationsrolling in fantastic luxury and comfort,then Hotel Al Qasr is the best place forsuch a holiday. Elevated as if to emphasizeits splendour, this beautiful architecturalensemble is the 'palace' at the heart ofthe Arabian Resort Madinat Jumeirah inDubai. Al Qasr is a magnificent tribute toDubai's heritage and is styled to resemblean ancient Arabian citadel. Surrounded bywater, Al Qasr forms a virtual island look�ing down upon a multitude of fascinatingaspects: ancient windtowers, pools, mean�dering waterways and the superb two kilome�tre wide private beach. There is a RoyalSuite at the very top of magnificent build�ing with a total area of 550 square metres.A palace within the Palace, The Royal Suiteis a place of regal resplendence and taste�ful opulence. It enjoys a view of the largebeach and the Arabian Gulf. Majlis, largeprivate terrace, 3 large bedrooms each withprivate dressing areas, en�suite bathrooms,large lounge area, separate dining area, 3separate and private lifts give a chance toaccommodate a large family. The Royal suiteat Al Qasr is fit for Kings and overflowingwith graceful individuality, taste andcapacious quality.The price � 6.830 dollars

Если Вы мечтаете провести отпуск, пог�рузившись в сказочную роскошь и ком�форт, то отель Al Qasr, открывшийся впрошлом году � самое лучшее для такого

отдыха место. Это целый архитектурный комплекс,подлинная жемчужина элитного пляжного районаДжумейра, как, впрочем, и всего арабского эми�рата Дубай. Окруженный со всех сторон живопис�ными каналами и бассейнами, отель образует ост�ров, величественно возвышаясь над Персидскимзаливом и собственным километровым пляжем.На самой вершине величественного здания нахо�дятся королевские апартаменты Royal Suite,площадью 550 квадратных метров. Дворец внутридворца, место истинного царского великолепияи шика, олицетворяет собой изысканный восточ�ный стиль. Темное дерево, антикварная мебель,арабские мотивы в отделке � основные штрихи,характеризующие образ пышных покоев. Можетбыть, в окружении именно таких декораций Ша�херезада рассказывала свои бесконечные сказки.Центральная комната апартаментов Маджлис имеетвыход на большую террасу с восхитительнымивидами на морской залив. Три большие спальнис гардеробными комнатами и ванными, огромнаягостиная и столовая дают возможность удобноразместиться большой семье. Два лифта предос�тавляют независимый вход, что очень ценитсяарабскими шейхами, предпочитающими покой иуединение. Цена � 6.830 долларов

5PLATINUM

Page 24: Platinum magazine №6

20 PLATINUM

Живи главная героиня сказки"Аленький цветочек" сегодня,захотела бы она в подарок отнюдьне чудо�растение. А попросила быона любимого отца привезти ей изсолнечной Италии маленькую сумочку Gucci изновой круизной коллекции 2005 года. Нанежной шелковой поверхности расцвелпрекрасный райский сад, в котором есть свойИскуситель � отделка из кожи змеи повторяетплавные изгибы модели. Исключительнодамская вещь блистает золотистым ремешком�цепочкой, бамбуковые фаланги которойусыпаны кристаллами Swarovski.Цена � 770 евро

Не из любой кожи аллигатора мож�но сшить пару хорошей "вечной"обуви. На фирме Testoni знают,как это сделать, поэтому и зап�латить за такие туф�

ли более трех тысячевро не жалко.Безупречный стиль икачество классичес�ких туфлей"Bologna", которыепродаются по всемумиру, специально адапти�рованы под анатомические истилистические потребности поку�пателей разных стран. Темно�коричне�вого цвета, с фирменным "ноу�хау" �эластичной двойной строчкой с внут�ренней стороны, которая позволяеттуфле принимать форму ступни, онивершина традиционного обувного масте�рства из итальянской Болоньи, предмет роско�ши, который не подвержен влияниям моды.Цена � 3.100 евро

6

7PLATINUM

Craftsmen of a.testoniCompany know how to sew apair of good "perpetual"shoes of alligatorleather. An irreproach�able style and qualityof classic shoes"Bologna" are widely

known all over theworld. They arespecially made inaccordance withanatomic and sty�listic needs of

consumers from dif�ferent countries. Dark

brown shoes with "know�how" � aflexible double seam from inside,

allowing a shoe to shape a foot,are a peak of traditional shoe crafts�

manship of Italian Bologna. It is a pieceof luxury which does not undergo a dra�matic effect of fashion.The price � 3.100 euro

On a satin surface of Gucci evening bagfrom a new "Cruise" collection a beau�tiful Eden garden has blossomed. Thereis a guileful Tempter here: snakeskintrim goes along the sides of themodel. An exceptionally femininething is conspicuous by a light goldhardware and a bamboo chain strappaved with Swarovski crystals."Girls' dream" has a studded frame

and a push�lock closure. This Gucci bagwas specially crafted for you to outshinethe public on board of an ocean liner.The price � 770 euro

PLATINUM

Page 25: Platinum magazine №6

PLATINUM 21

Oracolo Inama Veneto Rosso �класси�ческий пример вина, имеющего точнуюи яркую географическую привязку. Изназвания понятно, что это красное

вино из района Венетто. Сомелье, бережновынеся из запасников этот безусловный рари�тет, уточнит, это 100% Каберне Совиньон ев�ропейской лозы. Особые условия знаменитогоитальянского терруара, где нежится виноград�ник Колли Беруччи, позволяют создавать виноc оригинальными оттенками во вкусе и незабы�ваемым ароматом. Достаточно длительная выде�ржка этого изысканного итальянского напитканакладывает отпечаток и на его цену � 1.520гривен за бутылку.

Oracolo Inama Veneto Rosso is a classicexample of a wine with a bright direct geo�graphic reference. The name speaks foritself and reveals its origin � this redwine is a 100% Cabernet Sauvignon fromVenetto region. Special conditions of famousItalian "terruar" where Colli Berucci vine�yard luxuriates, allow producing a wine withoriginal tinge and unforgettable aroma.The price � 1.520 hrivnas

Маленький гигант? Нет, не секса, авысоких технологий. Samsung Miniket� это новое детище корейской элект�ронной корпорации. Имея внешниепризнаки обычной видеокамеры, это чудо тех�ники с элегантным дизайном, кроме видеосъ�ёмки, оснащено ещё пятью функциями: фотока�меры, МР3�плеера, диктофона и Web � камеры,

переносного устройства памяти до 1Гб.А для любителей экстремального спорта иактивного отдыха есть специальный "вы�носной модуль", который крепится к любойчасти спортивной экипировки � шлему,ремням и даже обуви. В результате, сни�мать видео можно в самых неожиданных ра�курсах. И всё это удовольствие, вместе саккумулятором, весит чуть меньше 150 гр.Цена � 750 долларов

Samsung miniket is a new brainchild ofKorean electronic corporation.Having the indications of digital cam�corder, this technical wonder with ele�

gant design has five additional functions,such as data storage, digital still camera,MP3 player, voice recorder and Web�cam.And all this fun, together with a batteryweighs less than 150 gr.The price � 750 dollars

8PLATINUM

9PLATINUM

Page 26: Platinum magazine №6

22 PLATINUM

Благодаря пристальному вниманию кзапонкам выдающихся ювелиров сов�ременности, эти аксессуары посте�пенно перестают быть лишь завер�шающим штрихом к образу современ�ного мужчины. А в некоторых случаях онинастолько "тянут на себя одеяло", что ста�новятся главной деталью в создании имиджаделового человека.При том невеселом разнообразии на рынкемужских ювелирных украшений, запонки италья�нской компании Clan de Vega � радостное иск�лючение. Платина, бриллианты огранки “багет”и “принцесса”, достоинством 99 карат способ�ны украсить любой костюм, рубашку, галстук идаже поспорить по выразительности с часами.При этом они уверенно подчеркнут Ваш изыс�канный вкус и высокий статус.Цена � 42.000 евро

11PLATINUM

Дизайнеры итальянской мебельнойкомпании Colombostile явно погоря�чились, назвав такое шикарное ложе"шезлонгом". Это Вам не привычноепластиковое полукресло, жесткое и

холодное на ощупь! Роскошный предмет мебели,имеющий собственное имя "Paolina by Mussi",нежно примет Вас в свои объятья. Необычайномягкая обивка, форма, повторяющая изгибы телаобеспечит максимально комфортный отдых. Этоттрансформер, выполненный в утонченном класси�ческом стиле, легким движением руки превраща�ется в кресло, кровать или даже пуф. Вер�ность "Colombostile" традициям ручной работы,использованию высококлассных материалов и бо�гатству отделки заслуживает наивысшей оценки.За этим произведением мебельного искусстваистинные гедонисты отправляются к итальянцам,которые знают толк в красивой жизни.Цена � 10.000 евро

A splendid chaise longue "Paolina by Mussi" byItalian furniture company Colombostile is createdin elegant and refined classicstyle. A luxuriouspiece of furniturecan be easilytransformed into aneasy chair, a bedor even a pouf.Handicraft produc�tion, softness ofthe volumes and the richness of thedetails represented by Colombostilebrand are favourably received by real hedonists.The price � 10.000 euro

10PLATINUM

Page 27: Platinum magazine №6

PLATINUM 23

A watch from Switzerland is a tradi�tional and an expensive souvenir, but …a habitual one. A pure rapture causesan article of forgotten, Swiss by ori�gin craft � a creation of music boxes.A doll "The Bird Trainer" � is a realmasterpiece of the world�renowned automataspecialist Christian Bailly, who follows inthe footsteps of the great goldsmiths andmechanical music masters of the 19th centu�ry. A gorgeous young dandy dressed in aRenaissance�inspired costume made of silk,satin, and embroidered velvet, plays theflute. Two birds, one perched on his shoul�der and the other on his left hand, singone after another, as if in response tothe flute music. The best designers, porce�lain artists, painters, goldsmiths, clock�makers, jewelers, seamstresses and embroi�derers of France and Switzerland labouredat the creation of the whole moving compo�sition for six years long. It is composedof more then 2000 finely gilt mechanicalparts and 15 000 hours spent only on handassemblage of the complicated mechanism.The price � 4.000.000 Swiss francs

Часы, как сувенир из Швейцарии �знак внимания традиционный, до�рогой, но уже привычный. Шоко�ладка вообще милый пустячок.Искренний восторг, как у взрос�

лых, так и у детей, вызовет изделие забы�того, подлинно швейцарского промысла, ко�торый предшествовал появлению часов � му�зыкальные шкатулки.Кукла "Птицелов" � настоящий шедевр приз�нанного специалиста по старинным музы�кальным автоматам, Кристиана Байи.XVIII век, прекрасный юноша, играющий нафлейте нежную мелодию, заманивает в своисети двух птичек. Художники, вышивальщи�цы, часовых и золотых дел мастерашесть лет трудились над созданиемвсей движущейся композиции. Болеедвух тысяч механических позолочен�ных деталей, 15 000 часов, затра�ченных только на ручную сборкусложнейшего механизма.Невозможно оторвать взгляд отэтого флорентийского щеголя вкостюме эпохи Ренессанса, кото�рый, подкатывая глазки и танцуя,зорко следит за наивными пичужками,а они глупые, клюнув на чарующие звукии потеряв всякую осторожность, опасноприближаются к соблазнителю.Цена � 4.000.000 швейцарских франков

12PLATINUM

Page 28: Platinum magazine №6

Марк ЗахаровХудожественный руководительМосковского государственноготеатра "ЛЕНКОМ"

Pe

rs

on

alit

y

Page 29: Platinum magazine №6

Кто�то из умных людей сказал, чтосвобода для человека начинается,когда он становится обладателемненужных ему вещей, т.е. необяза�тельных к употреблению в прагмати�ческих целях.Очень не хочется осуждать кого�либо по поводу наличия роскоши,потому что здесь все не так прос�то. По моему личному мнению, рос�кошь, очень далеко вырывающаяся запределы среднестатистического ка�чества жизни в данной стране �есть вещь постыдная и безнрав�ственная. Золотая сантехника синкрустациями из алмазов в стране,где люди голодают и не могут купитьнеобходимые лекарства � аномалиячеловеческого сознания.Хочу, однако, заметить, что некото�рые предметы роскоши имеют тенденциюпревращаться вскоре в доступное удо�вольствие для подавляющей части насе�ления. Я помню, как телевизор с водя�ной линзой, автомобиль и даже шарико�вая авторучка считались признаками рос�кошного благосостояния. Стоит ли намвозмущаться сегодня по поводу дорогосто�ящих яхт, русских коттеджей на Лазурном

берегу Франции, личных самолетов? Скореевсего, они просто опережают общее поступа�тельное движение общества к новому уровнюпотребления товаров и услуг. Может быть,даже прокладывают пути к новой моде и сти�лю жизни, упорно преодолевая ворчание исоциальную неприязнь.Я очень давно начал покупать предметы искус�ства, относящиеся к "модерну начала века"или к "югентштилю". Коллекция получиласьвесьма скромная, финансовое положение непозволяло замахиваться на откровенно музей�ные экспонаты, но я выработал для себя свойсобственный критерий, по которому ориенти�руюсь в вещах, без которых можно прожить ине умереть от их отсутствия. Если я смотрюна висящую дома картину или бронзовый кан�делябр и испытываю некоторое подобие эсте�тической радости, даже оптимизма � значит,роскошная вещь была для меня необходимой ипотраченных денег не жалко. Если мне простолюбопытно посмотреть на древний, дорогосто�ящий фолиант, и ничего кроме любопытства невозникает � я дышу спокойно и понимаю, чтоэта роскошь не должна обременять мою жизнь.Одна только радость блеснуть перед знакомы�ми мощными непроизводительными расходами �для меня не радость. Так я думаю и отчастисомневаюсь в истинности мной написанного.

От редакции.

Без всякой надежды на успех,редакция нашего журналаобратилась к Марку АнатольевичуЗахарову с просьбой поделиться считателями своими мыслями оприроде роскоши и ее роли в нашейжизни. В ответ мы получили самоенастоящее эссе на интересующуютему. Публикуя размышления такогоинтересного, талантливогочеловека, философа, гражданина игосударственного деятеля, мы сблагоговением перенесли нажурнальные страницы его текст, непосягнув ни на одну запятую.

Надеемся, что читатели получатистинное удовольствие от этойстатьи.

ЗЗЗааччеемм ппааввллииннуу ррооссккоошшнныыйй ххввоосстт??

PLATINUM 25

Page 30: Platinum magazine №6

Самая трудная проблема � одежда. Внешнийоблик человека. Не есть ли стремление кукрашению собственной личности � стартовыйимпульс к роскоши. Для чего некоторые людивыращивают и холят собственные усы? Длякрасоты? Но где кончается естественноестремление к роскошному внешнему виду сиспользованием костюмов от "Армани" и начи�нается эпатирующее намерение блистать бога�тством во чтобы то ни стало? Зачем такиероскошные женские шубы, приправленные су�мочками ошеломляющей стоимости? Может быть,это естественное стремление к утверждениюсобственной неповторимости? Может быть, этовообще присуще человеку? Только один можети хочет ограничиться пирсингом, а другомунужен автомобильный красавец с баром, теле�визором и интернетом.Я давно размышлял � зачем павлину такой рос�кошный хвост. Мог бы спокойно размножаться вболее скромной обстановке. Всевышний подарилнам свободу и ошеломляющую многовариантностьнашего облика и поведения. И вот здесь при�дется размышлять о благородной норме, досто�инстве, вкусе и, в целом, о культуре каждойчеловеческой особи. Размышлять об этом былобы не так сложно, если бы не постоянная ди�намика моды, вкуса, понятий о красоте. А ещеесть интуиция и подсознательные импульсы,

которые подчас сильнее сознания.Два слова о болевой проблеме современногорепертуарного театра.Что касается меценатства � это необходимыйпризнак благоприятного экономического и пра�вового развития государства. Россия в право�вом отношении � государство недоразвитое. Аэто означает, что у нас нет закона о мецена�тстве и его поощрении. И тем не менее, нахо�дятся люди, которым небезразлично развитиеобщекультурного пространства. Например, Вик�тор Пинчук, известный украинский предприни�матель, сделал очень много для Московскоготеатра "Ленком". Он неоднократно финансиро�вал наши гастроли в Киеве, Днепропетровске,Иерусалиме, помогал в реализации некоторыхтеатральных проектов. И Московский "Ленком"далеко не единственный объект, вызывающийего интерес и деятельное сопереживание.Действительно, провести четкую границу междунеобходимой людям и обществу роскошью и рос�кошью самодурствующего недоумка очень иочень непросто. Вообще, проблема границ от�носится к самым сложным философским пробле�мам. Попробуйте показать, где кончается чер�ный цвет и начинается темно�серый. Еще труд�нее определить границы оранжевого цвета. Вособенности, если им окрашена революция.

Марк Захаров

26 PLATINUM

Page 31: Platinum magazine №6

GENEVA - PARIS - LONDON - GSTAAD - ROME - KUWAIT - HONG KONG

MYKONOS - MOSCOW - NEW YORK - PORTO CERVO - ST MORITZ

www.degrisogono.com

ОФІЦІЙНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335�76�46

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а

тел. (062) 381�47�85

Page 32: Platinum magazine №6

На мой взгляд, взгляд человека из�рядно поколесившего по миру, начи�нать серьезно работать над своимкругозором нужно только в Италии. Если Вы молоды, удачливы, если уВас еще не пропал дух переменымест, быстро упакуйте дорожный че�модан (Louis Vuitton, разумеется) иВы, "сотрудник контрразведки", вы�полняющий важное секретное задание,отправляетесь в Италию. Боже мой,что только Вас не ждет впереди наэтой Богом благословенной земле. Я,уже прошедший все "тернии" и благо�получно вернувшийся домой живым,предвкушаю Ваши ощущения и, мысленноследуя за Вами, выкладываю на столсвое "богатство": кроссовки "от кутюр"из кожи змеи. Шлепанцы "flip�flop"расшитые камнями Swarovski. Естествен�но, джинсы. Все знают, что итальянские �лучшие в мире. Маленький чемоданчик отфирмы Prada, размером cabin size, который

я бережно держал на руках в салоне самоле�та, потому, что он был полон уникальныхвещиц, купленных на аукционе и одной�един�ственной бутылки вина, подаренной на нас�тоящей свадьбе в Палермо.А сколько еще мест осталось в Италии, на ко�торые не хватило времени и, что греха таить,денег. Надеюсь, Вам повезет больше и у васостанется и то и другое, чтобы побывать уподножья огнедышащей Этны, прокатиться с са�мим Шумахером на испытательной трассе новыхболидов Ferrari. Вам удастся пройти путь "ил�люминатов" в Ватикане и расшифровать все ихтайные знаки. Заказать костюм в Милане и, невставая двенадцать часов из�за стола в Таор�мине, попробовать все лучшие блюда Сицилии.Влюбившись с первого взгляда, страстно же�лаешь понять страну, которую великий комби�натор Сильвио Берлускони заразил удачливымпредпринимательством, нужно посетить ее неодин раз и это просто замечательно.

Вустер Холмогоров Редактор международного отдела

ПППууттеешшеессттввииее,, ииссппооллннееннннооееннееииззъъяяссннииммоойй ллююббввии

Page 33: Platinum magazine №6

THE HORSEBIT WATCH

kiev vladimirskaya st. 20/1a, 044.228.6111dnepropetrovsk grand hotel “ukraine” c. marx av. 2, 056.370.3839

donetsk artyoma st. 121, 062.335.7646donetsk artyoma st. 76, 062.381.0612

Page 34: Platinum magazine №6

По�прежнему лидерство в сфере удобной и мод�ной обуви на каждый день держат кроссовки.Gucci, Dior, Chanel, Louis Vuitton,Ermenegildo Zegna, Prada � фирмы, чей авто�ритет в мире моды непререкаем, делают крос�совки с самыми последними ноу�хау и с целымкалейдоскопом дизайнерских выдумок, которыеделают вашу походку легкой и красивой.Покупайте их на один размер больше, пото�му, что от ходьбы и гордости за облада�ние этой роскошью к ногам приливаеткровь.

1,15. а.testoni. 2. Louis Vuitton. 3. Chanel.4. Dolce and Gabbana. 5. Dior. 6. Gucci.7. Ermenegildo Zegna. 8. John Richmond.9. Tod’s. 10. Prada. 11. Just Cavalli.12. Cesare Paciotti. 13. Nike. 14. Columbia.

Место, куда приливаеткровь

1 2 3

4 5 6

8

7

9

10 11 12

151413

30 PLATINUM

Tr

en

ds

Page 35: Platinum magazine №6

ОФ

ІЦІЙ

НИ

Й П

РЕ

ДС

ТА

ВН

ИК

В У

КР

АЇН

І

ДО

НЕ

ЦЬ

К

РИ

СТ

АЛ

Л"

ву

л.

Ар

тем

а,

12

1

те

л.

(06

2)

33

5-7

6-4

6

ДН

ІПР

ОП

ЕТ

РО

ВС

ЬК

МП

ЕР

АД

ОР

"

гра

нд

-го

тел

ь "

Ук

ра

їна

"

пр

. К

. М

ар

кс

а,

тел

. (0

56

) 3

70

-38

-39

ДО

НЕ

ЦЬ

К

РИ

СТ

АЛ

Л"

го

тел

ь "

ВІК

ТО

РІЯ

", п

р.

Ми

ру,

14

тел

. (0

62

) 3

81

-47

-85

Page 36: Platinum magazine №6

Тем, кто молод душойи телом

Леви Страус, бедный портной из Сан�Францис�ко, перевернулся бы в гробу, если бы узнал,что изобретенные им копеечные штаны для ра�бочих сегодня продаются по 85 000 долларови среди золота и бриллиантов, которыми онищедро украшены, красуется его имя.Сегодня джинсы завоевали весь мир, ставчастью высокой моды и предметом настоящейроскоши. Их драили пемзой, травили в кис�лоте, отбеливали хлоркой и даже расстрели�вали из дробовика, чтобы получить дыры, аим хоть бы что.

1, 4, 13. Dolce and Gabbana. 2. FrankieMorello. 3.John Richmond. 5. Gucci. 6,10. Pinko. 7. Louis Vuitton. 8.Dsquared.9. Miss Sixty. 11. Armani. 12. Miss Sixty.

1 2 3 4 5

6

7

8

9 10 11 12 13

32 PLATINUM

Tr

en

ds

Page 37: Platinum magazine №6

ОФІЦІЙНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335�76�46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК

"ИМПЕРАДОР"

гранд�готель "Україна"

пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39

PRESTIGE AND PERFORMANCE United under a“winged B”, Breitling and Bentley share the sameconcern for perfection. Extreme standards of reliability,precision and authenticity. A world where cutting-edgetechnology merges with noble traditions. The ultimateblend of prestige and performance. Symbolizing thiscommunion of ideals, Breitling participated in the stylingof the instrumentation for the Bentley Continental GTand accompanied the victory of Team Bentley in the legendary Le Mans 24 Hours race.

EXCLUSIVITY AND TECHNICAL EXCELLENCE For devotees of fine mechanisms, Breitling has createdan exceptional chronograph named Bentley Motors.The culmination of sophisticated aesthetic research,this wrist instrument mirrors certain signature featuresof the famous British car manufacturer, such as theknurled finish on the bezel, inspired by the Bentleycontrols. Dedicated to the automobile world, it features two exclusive mechanisms as well as a high-performance “motor” assembled and “prepared” inthe Breitling Chronométrie workshops.

Page 38: Platinum magazine №6

Когда�то эти веселые хлопающие звуки разда�вались исключительно над набережными, несу�щими поток разморенных жарой отдыхающих.В последнее время вьетнамки переместилисьс пляжа на подиум � удобные шлепки попалив поле зрения мастеров высокой моды. Твор�ческие эксперименты Gucci, Bottega Veneta,Louis Vuitton и a.testoni закончились тем,что сегодня flip flop sandals стали самоймодной летней обувью! Вместо традиционнойрезины для их изготовления теперь исполь�зуют кожу, замшу, ткань, а также жемчуг,золото и драгоценные камни.

1, 2. Prada. 3. Just Cavalli. 4. 10. LouisVuitton. 5, 8, 9. Bottega Veneta. 6, 14. Gucci.7. Dolce and Gabbana. 11, 15. Miu Miu.12. Hogan. 13, 14. а.testoni. 16. Armani.

Флип�флоп, шлеп�шлеп

1 2 3

4

5 6 7

8

9

10

11 12

14 15 16

13

14

34 PLATINUM

tr

en

ds

Page 39: Platinum magazine №6

ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

КИЇВ

"КРИСТАЛЛ"

тел. (044) 228-61-11

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

тел. (062) 335-76-46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК

"ИМПЕРАДОР"

тел. (056) 370-38-39

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

тел. (062) 381-47-85

Page 40: Platinum magazine №6

Даже если Вы не собираетесь повторить всеподвиги Индиана Джонса, совершенные в эк�зотических путешествиях�экспедициях, обза�вестись парой модных в этом сезоне вещи�чек в колониальном стиле все же стоит. Ине только потому, что это очень удобная,не стесняющая движений одежда и обувь изольна, хлопка и кожи. Стиль, предполагающийзащитные цвета � оттенки песка, верблюжьейшерсти, травы, а также наличие множествакарманов со складками, клапанов, ремнейи шлиц идет практически всем!

1, 3, 4, 5, 6. Ralph Lauren. 2. Kadra. 4,11. а.testoni. 5.Bottega Veneta. 7, 10,13. Gucci. 8. Pinko. 9. Armani. 12. Tod’s.

Колониальнаяромантика вновь в моде

1 2 3 4

8 9 12

36 PLATINUM

13

6

7

10

5

11

tr

en

ds

Page 41: Platinum magazine №6

ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

КИЇВ

"КРИСТАЛЛ"

вул. Володимирська, 20/1а

тел. (044) 228�61�11

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335�76�46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК

"ИМПЕРАДОР"

гранд�готель "Україна"

пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а

тел. (062) 381�47�85

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ�ПОДАРКИ"

вул. Артема, 76

тел. (062) 381�06�12

Page 42: Platinum magazine №6

Помните, про чемодан без ручки: выбросить �жаба давит, носить � неудобно. Чемоданына колесиках с выдвижными ручками, кото�рые называются cabin size trolley, дажебез содержимого выпускать из рук жалко.Недаром ими так плотно занимаются китымодных дорожных аксессуаров LouisVuitton, Zero Halliburton, Schedoni,Hartmann и многие другие.Такие чемоданы не сдают в багаж, их бе�режно вносят в салон самолета и доверяютхранить в своем чреве самые дорогие ре�ликвии путешествий.

1.Louis Vuitton. 2. Hartmann. 3. BonVoyage. 4. а.testoni. 5.Bottega Veneta.7. Schedoni. 8.Lark Opulence. 9. ZeroHalliburton.

Все свое ношу с собой

1 2 3 4

6 7 8 9

tr

en

ds

Page 43: Platinum magazine №6

R E V E R S O G R A N D E G M T

ОФІЦІЙНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335�76�46

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а

тел. (062) 381�47�85

Page 44: Platinum magazine №6

ЧЧЧееттввееррттыыйй РРииммДДээннаа ББррааууннаа

Кто из нас не лелеялмысли о том,

чтобы хотя бы разувидеть его?

Немногие или никто. Столь велика слава о

его красоте,столь важны

воспоминания о нем,связанные с историей

главных мировыхкультур

Pla

tin

um

r

ou

te

s

Page 45: Platinum magazine №6

Друзья мои дорогие, отправляющиеся вРим в добром здравии, запомните, чтоэтот город � сладкая, но настоящаяотрава для вашей невинной души. ЕслиВы надеетесь провести время в безза�ботном веселье � оставьте эту затею,и сидите себе тихонечко дома, ну, вы�ползите, разве что, на какое�нибудьсолнечное побережье погреть косточки.Как можно, вкусив ошеломляющие римс�кие литературные деликатесы ДэнаБрауна, спокойно спать в гостинице,не прислушиваясь к торопливым шагампод окнами вашего номера. вы, прог�лотившие на одном дыхании "Ангелови Демонов", знаете, что с сумеркамииз старинных особняков высовываютсвои морды химеры � настоящие влас�тители ночного города, и каждую ночьразворачиваются события, которые мо�гут перевернуть всю мировую историю.Утром, за табльдотом, встретившись спронзительными, воспаленными от бес�сонницы глазами незнакомца, вы безтруда опознаете одного из посланцевдьявола, заложившего адскую машину вподземелье Ватикана. А в тени колон�нады площади святого Петра по воскре�сеньям заметите силуэт ничем не приме�чательного господина, чья злая усмешкасопровождает каждое слово понтифика.Конечно, можно отправиться в Рим, защи�тив себя кольцом оголтелых туристов, и,внимая экскурсоводу, узнать немало инте�ресного, начиная с Пантеона � храма всехбогов и кончая изумительными фонтанамиэпохи Возрождения. Но, как человек "отрав�ленный" Брауном, вы, задрав голову, будете

всматриваться в отверстие потолка Пантеона,представляя, как летело бы тело несчастного"преферитти", если бы его действительносбросили на пол храма с вертолета.Торговые зоны с витринами больших магазинов ибутиков на улицах Виа Венето, Виа дель Кор�со, Виа Национале, площадях Пьяцца ди Спанья,Пьяцца дель Пополо не оставят никого равно�душными. вы ощутите себя в самом центре ми�ровой моды, ваши увесистые бумажники и пуза�тые кошельки станут похожими на сморщенные,сдутые воздушные шарики, но вы никогда непожалеете о сделанных покупках, потому чтоздесь "приятно тратить". В этом месте распо�ложены бутики с вещами, которые "тянут" нашедевры и своей изысканностью, и своей ценойв "ускользающем" евро. Поголовно все продавцымагазинов красавцы с обворожительными улыбка�ми и манерами римских аристократов. А поторговым залам отрешенно бродят шикарныеитальянки, влюбленные только в моду.Район Трастевере с его бесчисленными ресторан�чиками, тратториями и пиццериями, где предла�гают изысканные блюда итальянской кухни, вку�сив которые, вы обречены провести оставшуюсяжизнь в судорожном сглатывании слюны.Но куда привлекательней, до холодка под ло�жечкой, пройтись в одиночестве (или с подру�гой, разделяющей ваш авантюрный нрав) помаршруту брауновских "иллюминатов". Загля�нуть в Замок Сант�Анджело, мощная глыба ко�торого до сих пор доминирует над панорамойРима и попытаться самому определить, гдепроходит тайный коридор, соединяющий замок сВатиканом. У фонтана Бернини "Четыре реки"на пьяцце Навона, ваше воспаленное воображе�ние восстановит картину мученической смертиодного из сторонников новой версии земной

Здание Пантеона,замок Сант�Анджело, фонтан “Тритон”, площадь Святого Петра

PLATINUM 41

Page 46: Platinum magazine №6

Фонтан “Четыре реки”

Page 47: Platinum magazine №6

жизни Иисуса, и на мостовой вы будете ис�кать почерневшее, несмываемое бурое пятно.Еще одно восхитительное творение ЛоренцоБернини, удивительный фонтан "Тритон", сво�ей мощной струей не смог разорвать глубо�кий, счастливый сон искателей приключений,вышедших победителями из, казалось, совер�шенно безнадежной ситуации. вы можете снять"тот самый номер" и провести в нем бессон�ную, незабываемую ночь.Ступив во владения Святого Престола, вы, бла�годаря писательскому таланту Дэна Брауна,ставшие обладателем особого дара видетьсквозь толстые стены Ватикана, сразу узнаетефигуру викария, спешащего к покоям Папы свесьма неприятной вестью, проникните в под�земный город Апостольской столицы с его сок�ровенными тайнами. В статных фигурах мужчин спронзительными глазами без труда узнаетегвардейцев из службы охраны. И переходя иззала в зал самого крупного музея мира, ужепо�другому будете воспринимать все величиеталанта и гениальности наших предшественников.Где жить в Риме � не вопрос. Это вопрослишь качества "сливок", в которых вы хотитекупаться, поэтому мы не имеем никакого мо�рального права предлагать вам разные вари�анты. Для "Platinum", журнала о роскоши,

Page 48: Platinum magazine №6

это St. Regis Grand Hotel. Расположенный всамом сердце Рима, недалеко от Via Veneto иИспанской лестницы, это уникальное зданиево все века было своеобразным перекрестком,где в жарких спорах сходились дипломаты,обменивались холодными любезностями короли,где представители высшего общества задавалиуровень культурной жизни всей Европы.Это настоящий дворец, декорированный извест�ными итальянскими художниками и скульптора�ми, комнаты с расписанными вручную фресками,отображающие древние руины и памятники Рима,не похожи одна на другую. Подлинная мебель,представленная комбинацией стилей периодаИмперии, Регентства и Людовика XV. Мраморныеколонны, восточные ковры, тысячи лучей, ис�ходящих из античных стеклянных люстр Murano,холл, превращенный в ботанический сад экзо�тических растений � все это убеждает гостей,что очарование и стиль того прекрасного пе�риода, когда в Риме правил Цезарь, не ис�чезли. Для вышколенного персонала гостиницыостается незыблемым правило, которое гласит:"Зри, не глядя, воспринимай, не слушая, будьуслужливым, но не раболепствуй".Недавно отреставрированный за 35 миллионовдолларов St. Regis Grand Hotel, тонет в мо�ре любви к роскошной жизни.

Page 49: Platinum magazine №6
Page 50: Platinum magazine №6

История компании началась в 1947 го�ду, когда ее основатель Джорджи Вис�конти открыл маленькую мастерскую вВаленце � центре ювелирной индустрииИталии. В то время он был очень мо�лод, но уже успел обучиться ювелир�ному мастерству в Париже и, проник�нувшись глубокой любовью к искусствусоздания украшений, сумел соединитьбогатое художественное наследие Ита�лии с современными тенденциями. Черезкакое�то время после открытия мастер�ской он стал известным ювелиром и всемидесятых годах основал собственнуюкомпанию, которая быстро завоевала по�пулярность в Италии. В восьмидесятыегоды прошлого века компания начала ус�пешное завоевание международного рынка.Сегодня украшения от Giorgio Viscontiимеют невероятный спрос в США, Германии,Франции, Швейцарии, Бельгии и Голландии.Giorgio Visconti � синоним стилистическойутонченности, современности и высоких стан�дартов используемых материалов. Сегодня эта

НННеетт ннииччееггоо ббооллеееессллоожжннооггоо,, ччеемм ппррооссттооттаа

46 PLATINUM

Pr

ec

isio

us

de

ta

ils

Page 51: Platinum magazine №6

сугубо семейная компания имеет все шансыпродолжить свою славную историю. Хорошим за�логом этому являются сыновья Джорджи Вискон�ти, которые смотрят с обожанием на своих от�ца и мать и стремятся как можно полнее пос�тигнуть тайны их творчества. Они уже поняли,что в основе его лежит та самая простота �сестра гениальности.В этом убеждаются любительницы роскоши,впервые увидевшие произведения этой необыч�ной фирмы. Сочетание лучших драгоценныхкамней, сложнейшая ручная работа и необыч�ный дизайн, когда бесцветные бриллианты,оправленные в разноцветное золото, завора�живают цветовой игрой граней.Коллекции ювелирных украшений Visconti, та�кие, как "Surf", "Bon Bon", "Exuberance","Hippy", “Freedom”, объединены главным сход�ством � максимально простыми темами, знако�мыми нам с детства: звезды, цветы, сердца илинии, украшенные бриллиантами, которые вкаждом случае представлены по�новому.Последние роскошные сокровища Visconti соз�даны для женщин, мечтающих об эффектных

ювелирных украшениях, которые можно носитькак днем, так и вечером. Именно поэтому ма�териалами для них стали белое и желтое зо�лото, сочетающееся как "лед" и "пламень".Главными камнями нового направления сталибесцветные бриллианты. Оправленные в раз�ноцветное золото, они сами фантастическименяют цвет, тем самым еще раз доказывая,что нет ничего гениальнее простоты.В этом сезоне фирма представила новинку,часы "V one", которые стали необычайнопопулярны среди любителей роскоши. Этаэффек�тная модель украшена бриллиантами,выпускается в корпусе из золота и нержа�веющей стали.Giorgio Visconti создает ювелирные изделия,отвечающие любому вкусу, который всегда имеетвысокий эстетический уровень. Глубоко симво�личные по своей природе, такие украшения яв�ляются прекрасными подарками � будь то кольес длинными подвесами и крупными цветами, изу�мительное кольцо с сапфиром или сетчатоекольцо "Лента" с изумрудами и рубинами.

Евгения Марченко

PLATINUM 47

Page 52: Platinum magazine №6

ПППоодд ппяяттььюю ззввееззддааммииHotel Danai. На Эгейском полуострове Север�ной Греции, в городке Ситония, раскинулсяроскошный курорт Danai. В окружении среди�земноморских сосен, пышных садов, белыхпесчаных пляжей, омываемый чистыми бирюзо�выми водами под прозрачным лазурным небом,он словно специально создан девственнойприродой для обретения человеком полнойвнутренней гармонии.В ресторанах сети Michelen, кроме отменнойкухни, слух услаждают лучшие джазовые му�зыканты, певцы с международной славой,проходят дегустации вина, мёда и оливково�го масла, устраиваются вернисажи известныххудожников.

Hotel Hermitage (Monte Carlo) Уникальнаячасть стиля жизни, так любимая шейхами, по�литиками, игроками, коллекционерами � этоотдых в отеле Эрмитаж. Построенный более ве�ка тому назад в стиле Belle Epoque, он ак�туален и востребован как никогда. Сюда при�езжают не только испытать фортуну, но и по�сетить Морские Термы, самое авторитетное ле�чебное учреждение в области процедур на ос�нове морской воды. Объединенный с отелем пе�реходом, обращённый к самой красивой скалеЕвропы, этот храм благополучия и здоровья,декорированный розовым мрамором, светлым де�ревом и прозрачным стеклом, предлагает своимклиентам высочайший уровень обслуживания.

В центре Милана на площади Duca d'Aosta возвыша�ется знаменитый Excelsior Hotel Gallia, вошедшийв начале прошлого века в историю города, благо�даря своему легендарному основателю CarloGallia. Выбор места строительства был "попадани�ем в яблочко" � куда ни глянь, всюду памятникиархитектуры и искусства: театр Ла Скала, Домскийсобор, галерея Витторио Эммануила. Сегодня, повелению времени и моды, в это славное окружениепопали самые большие и престижные магазины Мила�на. Excelsior Hotel Gallia славится и в деловоммире серьёзных бизнесменов. Многие крупные ком�пании устраивают здесь конгрессы, экономическиесаммиты. 11 конференц�залов оборудованы совре�менной демонстрационной оргтехникой, что высокоценится при подписании важных договоров.

48 PLATINUM

Page 53: Platinum magazine №6
Page 54: Platinum magazine №6

50 PLATINUM

ПППллааттииннооввааяяммооддаа

2

1

Pla

tin

um

fa

sh

ion

Серые "мышки" на этом коллаже, неиз тех, кто клюёт на бесплатныйсыр. Это самый передовой отрядмодного платинового направления,которое вот уже много лет не ус�тупает первое место шагающемупозади, постаревшему "желтомудьяволу". Вы только вдумайтесьнасколько чище платина во всехсмыслах жизни. Она не обагреназавистливой кровью, ее не мусо�лят руки банкиров в своих сунду�ках, она сияет чистотой в табли�це Менделеева и прикосновение кее торжественной красоте делаетлюдей гордыми и счастливыми. Онакатализатор не только химическихреакций, но и человеческих ка�честв, где высокий вкус, совер�шенство, статус и достоинствопроявляются в полной мере.Платина � безусловный, не туск�неющий, самый долговечный ме�талл, фаворит в ювелирном деле.

Grey mice on this collage do notbelong to that ones, who areattracted by a free cheese. Theybelong to the advanced detachmentof fashionable platinum trendwhich doesn't give first place toan aged "Yellow Devil" for manyyears. Platinum is not reddened byan envious blood, it beams withpurity in the Mendeleyev table and atouch to its solemn beauty makes peo�ple proud and happy. Platinum is an

absolute, non�fading, the most perenni�al metal, a favorite in a jeweller's art.

1, 2. Костюмы PalZileri. 2. Костюм Roberto Cavalli.3. Автомобиль Mazerati. 4. Часы de Grisogono.5. Босоножки Rene Caovilla. 6. Колье Stefan Hafner.7. Часы Lange&Sohne. 8. Духи Mont Blanc. 9. РучкиChopard. 10. Сумка Calgaro.

Page 55: Platinum magazine №6

4

5

3

6

87

9 10

Page 56: Platinum magazine №6

Путешествие по Италии предполагаетна только мягкое шарканье в бахилахпо парадным залам палаццо, где в по�лированном паркете можно любоватьсясвоим отражением. Мощенные булыжни�ком старинные улочки, бесконечныекаменные ступени римских развалин,колючки на горных тропах Сицилии,песок и галька средиземноморскихпляжей и многие другие препятствия �вовсе не шуточная угроза для вашейобуви. Здесь нужно полностью дове�риться местным авторитетам, которыене только защитят Вас от появлениямозолей, но придадут вашим нижним ко�нечностям изысканную элегантность.Компания, основанная около 80 летназад неким Амадео Тестони, занимает�ся производством мужских туфель потщательно соблюдаемой традиционнойтехнологии своего региона. Еще до ос�нования компании, это "искусство" нас�ледовалось от поколения к поколениюразными мастерами. Тестони, благодаряправильному менеджменту, удалось органи�зовать дело и поставить его на высокиймеждународный уровень. Сегодня качествообуви а.testoni известно каждому гордомуиндивиду, и нет большего удовольствия, заки�

КККрроосссс вв ккооммппааннииии ссТТеессттооннии

52 PLATINUM

Pla

tin

um

s

tyle

Page 57: Platinum magazine №6

нув ногу за ногу, покачивать ботинком с яр�ко выраженным стилем из итальянской Болоньи.Главная фишка изделий а.testoni � эластич�ная, двойная строчка с внутренней стороныобуви, которая принимает анатомическую фор�му ступни, нежно обволакивая ее, согревая иоберегая от нежелательных проявлений извне.А снаружи туфли а.testoni могут выглядетьпо�разному. Например, классические мужскиетуфли Black Label шьются только для VIPклиентов. Это сугубо ручная работа, требую�щая выполнения около 200 операций. Такиетуфли необходимо иметь, отправляясь на важ�ную встречу, их приглушенная красота лишенакрикливости и придает человеку основатель�ность и уверенность в себе.Другое дело обувь а.testoni "от кутюр", гдевозможны любые всплески экстравагантности,когда от гламура рябит в глазах и роскошьможет вступить в некоторое противоречие скомфортом. В такой обуви делают краткую повремени вылазку, "отрываются" по полнойпрограмме на дискотеке или создают впечат�ление на светской вечеринке.В точном соответствии с требованиями моды,а.testoni с особенным многообразием представ�ляет спортивную обувь. В ней профессионалыбьют рекорды на гаревых дорожках стадионов,а "бесбашенная" молодежь не снимает крос�совки до тех пор, пока от них не остаетсяудивительно пластичная каучуковая подошва.Обувь а.testoni продается по всему миру � вЕвропе, США, Японии и Юго�Восточной Азии.Производственная группа Карло Фини, ужетретье поколение семьи Тестони, включает 8итальянских производственных компаний и 12коммерческих представительств в разных стра�нах и производит более чем 120 тысяч пар вгод. Их львиная доля идет на экспорт. Дляэтого, обувь а.testoni специально адаптиру�ется под анатомические и стилистические пот�ребности покупателей разных стран.Из мужских коллекций этого года заслужива�ет внимания "британский стиль", в котором,привычная для а.testoni утонченность удач�но соединена с небрежностью "денди" позап�рошлого века, а женщинам предлагается об�рести черты романтичности из того же вре�мени, когда чувства преобладали над холод�ным разумом. Тут модельеры фирмы дают волюмягким и благородным оттенкам цвета �увядшая роза, цвет мха, дымчато�голубой,светло�коричневый. Кожа крокодила, страуса,змеи, высококачественная замша, рельефнаятелячья кожа, металл, который напоминаетпотемневшее от времени золото, перья стра�уса � все дышит роскошью и тонким вкусом.Туфли а.testoni уже давно стали мериломблагосостояния их обладателей и не толькоиз�за высокой цены, а, прежде всего, попричине высокого качества.

PLATINUM 53

Page 58: Platinum magazine №6

ПППоодд ппяяттььюю ззввееззддааммииHotel Carl Gustavs. На берегу сверкающейгавани Густавия (Карибские острова), окру�жённый тропической растительностью, плени�тельный отель Carl Gustav открывает своидвери для всех, кто любит яркое солнце,белый песок и прозрачные океанские волны.Приятным моментом, сразу же улучшающим ва�ше самочувствие после долгого перелета,будет угощение шампанским.Отдельные бассейны, которые имеют большин�ство из сьютов, позволят насладиться купа�нием в любую погоду, а прекрасно оборудо�ванные пляжи сделают ваш загар бронзовым.Номера гостиницы открыты своими окнами навеличественные просторы океана с многочис�ленными живописными островами.

Ana Grand Hotel (Wien). Это живое напоми�нание о величественном периоде существова�ния Австро�Венгерской империи с её упои�тельной королевской роскошью.Сохранив архитектурный облик прошлого, внутриотель детище XXI века, оснащен самыми пос�ледними достижениями гостиничного сервиса.Жить в самом центре Вены, в нескольких ша�гах от Государственной Оперы и собора Свя�того Стефана, пить превосходный кофе взнаменитом ресторане "Grand Cafe", слушатьживую, великолепную фортепьянную музыку,дышать воздухом, в котором растворена луч�шая европейская культура � мечта которуюдарит Grand Hotel.

Hotel Martinez Cannes. Отдых в Каннах сталпривычным понятием, тождественным истиннойроскоши и высокому стилю жизни. Немалуюроль в этом сыграл Hotel Martinez, располо�жившийся на набережной Круазетт, в 15 мину�тах ходьбы от Дворца Фестивалей. Радушновстречая своих гостей, здесь предлагаютмаксимум высочайшего уровня услуг для самыхискушенных путешественников.В Givanchy Spa можно принять расслабляющиймассаж, понежиться и отдохнуть от тяжкогобремени ночных вечеринок, презентаций, ипрочей "мирской" суеты и вдобавок сделатьпроцедуры для лица и тела с использованиемсамой прогрессивной косметики Givanchy.

54 PLATINUM

Page 59: Platinum magazine №6

КИЇВ," КРИСТАЛЛ", вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 228-61-11

ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, тел. (062) 335-76-46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОР", гранд-готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39

ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а, тел. (062) 381-47-85

ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

ЛЬВІВ "КРИСТАЛЛ", вул. Театральна, 10, тел. (0322) 72-06-05

Page 60: Platinum magazine №6

Кулинарные особенности сицилийской кухнинастолько необычны, что, попробовав ра�зобраться в них, приходишь к выводу,что никакой сицилийской кухни вообщенет, но насладиться обжорством, в самомпрямом смысле этого слова, сюда съезжа�ются "гаргантюа" со всего мира.Символами Сицилии сегодня стали апель�синовые и оливковые деревья, артишоки,виноградная лоза. Но оливы и вино сюдазавезли греки, апельсины и баклажаны �арабы, пшеницу � римляне, испанцы при�несли на Сицилию шоколад, картофель ипомидоры. Родными, сицилийскими, можноназвать богатый ассортимент овечьих сы�ров, и, в силу того, что берега островаомывают три моря, обилие морепродуктов."Отдельная песня" � мясные блюда Сицилии.

СССииццииллииййссккааяя ммааффиияяддррееммллеетт,, ооннаа ооббъъееллаассьь

Pla

tin

um

r

ou

te

s

Page 61: Platinum magazine №6

Знаменитое "фальсомагро" � это рулет, фар�шированный вареным яйцом, ветчиной, рубле�ным мясом и сыром "качкавал". Или сосискииз кролика. Пусть Вас не разочарует слово"сосиски", они не имеют ничего общего с од�ноименным продуктом наших мясокомбинатов.Стоит вспомнить по описаниям старинных рома�нов меню европейских монархов, в нем обяза�тельно были блюда из "требухи". Оказывается,всякие там селезенки, печенки, сердца, же�лудки наиболее всего богаты витаминами и ве�ществами, которых в "чистом мясе" нет и впомине. Самое народное мясное блюдо Сицилии� маритата. Это кусочки селезенки на лепеш�ке, накрытые творогом и сыром. Необыкновен�ным вкусом отличаются барашек на вертеле,обмазанный медом, а затем тушеный в красномвине, зажаренные на углях колбаски, улитки с

Page 62: Platinum magazine №6

оливковым маслом. Ну, а консервативно наст�роенным гурманам, всегда готовы предложитьшашлык из мяса барашка, который предвари�тельно был лишен мужского достоинства. "Скоппуларикки", "стумми аббуттунати","стокку а миссннизи" � запоминать бесполез�но, просто нужно каждый день пробовать этихморских ежей, раков, лангустов, мидий,кальмаров. Рыба�меч под соусом "сальмо�рильо", приготовленным из оливкового масла,лимона, соли, перца, петрушки и чеснока �главный морской деликатес Сицилии.С сицилийской кухней нас роднит обилиехлеба на столе, но здесь он необычен и из�готавливается с добавлением ароматных спе�ций и трав, а иногда он не печется, апросто тесто жарится в масле.Канноли, кассета, фрутта Марторана, длятех, кто окончательно плюнул на окруж�ность своей талии. Варенье из зеленых ка�бачков, бисквиты с ликерами, пирожные,умопомрачительные торты…Вина Сицилии приводят неопытных путешест�венников к раздвоению личности. Вы смотри�те на себя как бы со стороны и представля�ете себя Зевсом, которому услужливая Гераподает бокал за бокалом и, нет никакихсил, отказаться от головокружительной"Марсалы" или от "Молока Венеры". Еще несделав последнего глотка, Вы уже точнознаете, куда поедете следующим летом.А ехать нужно непременно в Таормину, славуо несравненной красоте и богатой историиэтого города разносят путешественники по

58 PLATINUM

Page 63: Platinum magazine №6

D E G R A N D L U X E

THEONEAND

ONLY

КИЇВ," КРИСТАЛЛ", вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 228;61;11

ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, тел. (062) 335;76;46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОР", гранд;готель "Україна"

пр. К. Маркса, тел. (056) 370;38;39

ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а, тел. (062) 381;47;85

ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

Page 64: Platinum magazine №6

всему миру уже на протяжении тысячи лет. Исегодня, благодаря прекрасным видам на вул�кан Этна, архитектуру барокко и греческийтеатр, построенный в III веке до нашей эры,Таормина � самый посещаемый курорт в мире.Наикрутейший отель в городе � Grand HotelTimeo & Villa Flora, и если там не прохо�дит ежегодный международный кинофестиваль,куда слетаются "звезды" самой крупной вели�чины, то есть вероятность забронировать внем один из 85�ти номеров.Вот здесь�то на террасах Timeo, с перечис�ленными видами на красоты пейзажей, вы и уз�наете, что такое сицилийская кухня. ТолькоВам выбирать � типичные крестьянские блюдаиз Лацио или, изысканные, для очень состоя�тельных граждан мира, из Тосканы. Но и те, идругие настолько вкусны, необычны и полезны,что встать из за стола вас заставит тольковнезапно проснувшийся вулкан. Но и он нас�только ублажен тысячами ежедневных жертвенныхбарашков, что мирно посапывает, лишь изредкавыпуская из своего жерла сизоватый дымок.

Виктория Мордовкина

60 PLATINUM

Page 65: Platinum magazine №6

C-TYPE CHRONO 43 mm Automatic diving Chronometer certified C.O.S.C. Stainless steel case, screw pushersand crown, bezel with yellow friction ring. Water-resistant to 300 m. Limited edition to 999 pieces.

l ’émot ion prend forme

SSOOCCIIÉÉTTÉÉ DDEESS MMOONNTTRREESS PPAAUULL PPIICCOOTT SS..AA.. CH-2340 Le Noirmont Switzerland www.paulpicot.ch [email protected]

ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

КИЇВ

"КРИСТАЛЛ"

вул. Володимирська, 20/1а

тел. (044) 228;61;11

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335;76;46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК

"ИМПЕРАДОР"

гранд;готель "Україна"

пр. К. Маркса, тел. (056) 370;38;39

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а

тел. (062) 381;47;85

Page 66: Platinum magazine №6

ЗЗЗааллоожжннииккииссттиилляя

Коллекция мужской одежды Kenzo, осень 2005 � зима 2006

Page 67: Platinum magazine №6
Page 68: Platinum magazine №6
Page 69: Platinum magazine №6
Page 70: Platinum magazine №6
Page 71: Platinum magazine №6
Page 72: Platinum magazine №6
Page 73: Platinum magazine №6
Page 74: Platinum magazine №6
Page 75: Platinum magazine №6
Page 76: Platinum magazine №6
Page 77: Platinum magazine №6
Page 78: Platinum magazine №6

74 PLATINUM

Omega

Chopard

Harry Winston

IWCBreguet

ВВВооддооллааззыы иищщуутт ккллааддыыЧасы, подобранные на этой странице, способныблеснуть не только своей яркой функциональ�ностью, но и необыкновенной красотой. Они ам�фибии, приспособленные жить в воде. И если подводой они видны только аквалангистам, то насуше от них не просто оторвать взгляд даже ис�кушенным любителям разглядывать циферблаты.Эти модели предназначены для летнего отпуска,а коль скоро Вы проводите его в Италии, то безвыходов на пляж вам не обойтись. Имея на за�пястье признак исключительного вкуса и принад�лежности к избранным, Вам не страшен ни "хо�лодный душ" разочарования, ни "кипяток" неожи�данностей. Вы "свой" среди "чужих" и "наш"среди людей, ценящих истинную красоту вещей.

Fa

ce

of

tim

e

Page 79: Platinum magazine №6

PLATINUM 75

Bell&Ross

Paul Picot

Girard�Perregaux

Blancpain

Breitling

Excellent watches presented on this page areconspicuous not only by their bright func�tionality but also by an unusual beauty. Theyare amphibians born to live in the water. Andif under the water they can be seen only bydivers, on land any judge of style can care�fully examine them and enjoy their fashion�able sporty exterior. These models areintended for summer vacation, and if you spendit in Italy, you cannot do without going tothe beach. With a sign of an excellent tasteand an indication of belonging to the eliteon your wrist you shouldn't be afraid of nei�ther a "cold shower" of disappointment nor a"boiling water" of suddenness.

Page 80: Platinum magazine №6

На границе двух областей Италии, Тос�каны и Эмилии, разделяемый надвое ре�кой Арно, расположился один из удиви�тельных городов, давший миру величай�ших мастеров изобразительных искусств,родина Ренессанса � Флоренция. Леонардода Винчи, Микеланджело, Данте, Боккач�чо, Галилей, Джотто � список имен, ненуждающихся в представлении, поистиненескончаем. Отсюда берет свое началомогущественная династия Медичи, чье ме�ценатство из поколения в поколение вомногом определило бурный расцвет и фор�мирование европейской культуры.Сегодня круглогодично "цветущая" Флоренция �музей под открытым небом, место, где чело�вечество уже несколько веков подряд наслаж�дается атмосферой изящества и красоты.

Караваджо“Вакх” 1596�1597 гг.,Галерея Уффици

Галереи Уффици и Паллацио Питти � часть флорентийского музейного комплекса, в которыйвходят Галерея Академии, Музей Сан Марко, Барджелло и Ченаколо ди Сан Сальви

ФФФллооррееннцциияя �� ккииссттььюю ии ккууллааккоомм

Pla

tin

um

ro

ute

s

Page 81: Platinum magazine №6

Calsio Storico � исторический футбольныйматч во Флоренции

Галерея Уффици � старейшая в Италии, собра�ние шедевров итальянского Возрождения, гдесреди сотен живописных полотен выделяютсядве картины, равных которым нет в мире. Этопроизведения флорентийца Сандро Боттичелли"Аллегория весны" и "Рождение Венеры". Они �олицетворение "золотого века" итальянскойживописи, но даже простому туристу, не вни�кающему в глубины теории искусства, заметно,что большая часть картин в музеях Флоренциипосвящена изображению мужчин той суровойэпохи, когда на кострах инквизиции кончалисвою земную жизнь лучшие умы Италии. ПолотнаРафаэля, Мазаччо, Караваджо, Тициана, Лео�нардо Да Винчи подтверждают это наблюдение.Когда неискушенному путешественнику дажесамые известные картины перестают восприни�маться, а монументальные, огромные помпез�ные полотна начинают просто пугать, чтовполне естественно при их многообразии, со�ветуем для разрядки посетить Палаццо Питти.Здесь размещены различные коллекции герцо�гов Медичи � Музеи серебра, костюма, карет,здесь Вы можете отдохнуть от обилия впечат�лений в уникальном парке "Сады Боболи".Перейти из одной части Флоренции в другую мож�

Page 82: Platinum magazine №6

но по древнему мосту Понте Веккио. Однако этотпростой маршрут может затянуться на весь день,потому что мост буквально запружен ювелирнымимагазинчиками, мастерскими, сувенирными лавка�ми, кафе, пиццериями. И весьма вероятно, что водной из них вам захочется остаться до глубо�кой полночи, наслаждаясь великолепной кухней,сладкими ароматными винами и шумной веселойинтернациональной толпой таких же искателейновых впечатлений, как и вы сами.А когда ваши натруженные бесконечными музей�ными залами ноги отдохнут, вы обратите вни�мание на то, что большинство телевизионныхэкранов в ресторанах, кафе и в витринах ма�газинов настроены на одну и ту же программу� трансляцию футбольных матчей. Происхожде�ние этого вида спорта уходит своими корнямив XV век, и родился футбол во Флоренции. Игровые площадки тогда были песчаными, и наних сразу играли по четыре команды. Матчипроводились как Карнавал или как особыепразднества, представляя собой весьма жест�кий спорт, практикуемый молодыми людьми, же�лающими завоевать сердца благородных флорен�тийских дам. Команды, состоящие из 27 игро�ков в каждой, состязались на протяжении 50минут. Часто игра переходила в жестокие ку�лачные бои. Игроки должны прорваться сквозьзащиту противника и забросить мяч в сетку,растянутую на всю ширину поля. С каждым за�битым голом болельщики становятся неистовы�ми, зажигают фейерверки по цвету команды, закоторую болеют. Этот вид футбола возрожденво Флоренции в 1930 году и привлекает се�годня огромное количество зрителей.Он чем�то напоминает театрализованную игру врегби. Все участники одеты в историческиекостюмы, дамы в средневековых нарядах, орке�стры старинных инструментов, пажи, стражни�ки. Открывается матч торжественным шествиемпо городу. Но потом, когда команды начинаютиграть � от их великолепных костюмов остают�ся одни лохмотья, а в конце все участникивообще полуголые, в крови, с переломаннымираспухшими носами, заплывшими глазами. И ес�ли гордые победители еще как�то держатся наногах, то побежденные выглядят наподобиегимназистов в последней стадии туберкулеза,от их налитых мышц, которыми они хвастливопозировали перед матчем, не остается и сле�да. Все это действо подается как профессио�нальный спорт, но в жизни "спортсмены" имеютобыкновенные профессии � бармены, скульпто�ры, мясники, работники музея и научные сот�рудники. У тех флорентийцев, кому "за 30",и кто уже не играет � грустные глаза, вид�но, что они с большим удовольствием вышлибы на поле и подрались. Такие лица � харак�терная примета Флоренции, и эта внешняя му�жественность впечатляет путешественников неменее, чем сокровища изящных искусств.

Гостиница Westin Excelsior

Page 83: Platinum magazine №6
Page 84: Platinum magazine №6

Ценятся традиции глубокой старины Флоренции ив гостиничном бизнесе. С Отелем WestinExcelsior Florence, в котором мы советуем ос�тановиться путешественникам, чтобы картинапосещения этого чудесного края была полной,связаны семь веков истории города. Кто тольконе проживал в этих номерах: семья Романовых,персидский шах со своей женой, королева Гре�ции София, Чарльз Чаплин, Марчелло Мастрояни,Софи Лорен и сотни, если не тысячи, самых из�вестных исторических личностей разных эпох. Вгостинице 152 номера, включая 16 сьютов, пятьконференц�залов. Westin Excelsior находитсяна Piazza Ognissanti в нескольких шагах отнаиболее модных бутиков и магазинчиков.Меблировку современных комнат и престижныхсьютов с деревянной обшивкой стен, драпиров�ками дорогой тканью и мраморной мозаикой, подостоинству оценят самые взыскательные путе�шественники, а после реконструкции 1997 го�да, отель стал еще более комфортабельным,оснастившись отоплением, климат контролем исовременной системой безопасности.Потолочные кессоны, полы из обожженнойглины � в обстановке гостиничного рестора�на "Il Cestello" всюду проглядываетсястиль 19 века. Меню представлено традици�онными тосканскими блюдами, приготовленнымиискусными руками шеф�повара Джузеппе ДелаРоза. Ресторан Cestello считается одним излучших в городе, а его винный погреб пред�лагает гостям возможность отведать самыеизысканные вина в мире.Внешняя терраса бара Donatello представля�ет собой идеальное место для ужина. С нееоткрываются виды на берега реки Арно, гдеможно любоваться закатом солнца.

Сергей Тимофеев

Панорамный вид с внешней терассы на мост Понте Веккьочерез реку Арно

Page 85: Platinum magazine №6

Mystery Diamond, the diamond that gives the time. When Bell & Ross decides to pay tribute to women, the instrument turns into ajewel and the diamond becomes functional. By replacing the hours hand by a diamond, the outcome becomes magical and hides a mystery, weightlessness. A diamond floats and rotates between the glass and the watch dial to give the time.

Information and Catalog: Bell & Ross (International): (+33) 1 55 35 36 00. e-mail: [email protected]. www.bellross.com

ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

КИЇВ

"КРИСТАЛЛ"

вул. Володимирська, 20/1а

тел. (044) 228#61#11

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335#76#46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК

"ИМПЕРАДОР"

гранд#готель "Україна"

пр. К. Маркса, тел. (056) 370#38#39

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а

тел. (062) 381#47#85

Page 86: Platinum magazine №6

ИИИннттеерреесснныыее ууввллееччеенниияяииннттеерреесснныыхх ллююддеейй

Шон Коннери собрал самую большую коллекциюбоевых юбок � килтов. Привозил он их отовсю�ду, где бывал � ведь производство символаШотландии налажено не только на его Родине.Джеймс Бонд № 1 с легкостью променял смокингна юбку: хорошо в ней и бегать, и на волын�ке дудеть, и путешествовать. Вот только спарашютом прыгать неудобно.

Жирар Депардье не устает открывать в себевсе новые и новые таланты. Блестящую актерс�кую карьеру ему удается успешно сочетать снефтяным и ресторанным бизнесом, а также свиноделием � любимец женщин много путешест�вует в поисках новых плодородных земель. Впоследний свой приезд в Украину мсье Де�пардье был замечен в Крыму, где с огромныминтересом ознакомился с традициями местноговиноделия. Домой во Францию опытный виноделувез черенок лозы. Это наводит на мысли отом, что в скором времени мы можем увидетьне только новый ресторан, который актер со�бирается открыть в Киеве, но и новое винофранцузско�украинского происхождения.

Алла Духова, руководитель балета "Тодес",постоянно увлекается собиранием чего�нибудь.Сейчас у неё новая страсть � очки. Зрение унеё хорошее, так что очки � это чисто эсте�тическое увлечение, очень модное среди зна�менитостей. На данный момент коллекция балет�мейстера насчитывает двести пар различных

форм и размеров, и до коллекции Элтона Джо�на, ей, конечно, далеко. Но она постоянно по�полняется: чем больше гастролей � тем большеочков появляется в собрании Аллы. В какую быстрану она ни приехала, обязательно покупаеткакие�нибудь особенные экземпляры. Самыйбольшой их ассортимент � в Италии и Франции.

Джон Траволта в детстве коллекционировал мо�дели самолетов и мечтал стать летчиком. Вавиацию слегка подслеповатого мальчика небрали. Но когда он прославился на другомпоприще и стал знаменит, богат, то смог нетолько поправить зрение, но и собрать кол�лекцию настоящих самолетов! Куда бы ни заб�росила его кочевая актерская судьба, первымделом, освоившись на чужестранной местности,"танцовщик твиста" (вспомните "Криминальноечтиво") начинает интересоваться местнымиавиастроительными компаниями. Авось, пригля�нется один�другой самолет. Теперь Траволталетает и во сне, и наяву.

Арнольд Шварценеггер в детстве играл игру�шечными танками и военными машинками. С техпор ничего не изменилось, только экспонатычуть�чуть подорожали. В коллекции Шварценег�гера 89 "вездеходов" марки "Хаммер", боевойсуперджип и даже настоящий английский танк,который "Железный" Арни привез из путешест�вия в Германию. В Америку этот сувенир былдоставлен по частям.

Знаменитости очень любят поплакать�ся журналистам на тяжелую гастроль�ную долю, посетовать на то, как они ус�тают от постоянных разъездов � рас�считывают на сочувствие. Несмотря наэто, свой отпуск они предпочитаютпровести в путешествиях, стремясь уе�хать как можно дальше. По возвраще�нию они публично хвастаются роскош�ными нарядами самых именитых мо�дельных домов, новыми экспонатамисвоих коллекций (каждая звезда что�нибудь да собирает), экзотическими су�венирами и впечатлениями. И этисчастливчики еще хотят, чтобы пре�данные поклонники их пожалели!

Ho

bb

y

82 PLATINUM

Page 87: Platinum magazine №6

ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

КИЇВ

"КРИСТАЛЛ"

вул. Володимирська, 20/1а

тел. (044) 228#61#11

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335#76#46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК

"ИМПЕРАДОР"

гранд#готель "Україна"

пр. К. Маркса, тел. (056) 370#38#39

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а

тел. (062) 381#47#85

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ�ПОДАРКИ"

вул. Артема, 76

тел. (062) 381#06#12

Page 88: Platinum magazine №6

В""ВВееннааттииооннеесс"" вв ооккрруужжееннииииККааллааббррииййссккиихх ггоорр

Собираясь в Италию, стоит подумать отом, чтобы совместить обычные для пу�тешественников удовольствия с куль�турным событием мирового масштаба.Насытившись многообразием художествен�ного богатства, ощутив непредсказуемыйнабор веса от необыкновенно вкуснойкухни и, отдав дань модным бутикам, всередине июня Вы можете посетить одиниз самых известных курортов Италии, ког�да там проходит ежегодный международныйкинофестиваль Taormina BNL Filmfest.Среди деятелей кинематографа ходит по�верье, что никакая слава и удача не можетбыть полной, если ты хотя бы раз невзглянул на огнедышащий вулкан Этна с

верхней ступеньки Греко�римского амфитеат�ра.Это сооружение под открытым небом, пост�роенное еще в ІІІ веке до нашей эры, неког�да было местом гладиаторских сражений “лу�ди” и театрализованной охоты на животных“венатионес”. На арене так же венчали пат�рициев и выступали с фокусами.Фестиваль в Таормине не простой кинофорум,каких много � сюда приглашаются только твор�цы киноискусства, которые уже неоднократнодоказывали всему миру свою гениальность, та�лант и величайшую долголетнюю трудоспособ�ность. Поэтому, и проходит он необычно �награды вручаются здесь каждый из семи вече�ров и выглядят они не как грамота от местко�ма или статуэтка � болванчик для колки оре�хов, а представляют собой последнее достиже�ние самого крупного и известного американс�кого ювелирного Дома Harry Winston. В этомгоду это были часы Excenter Timezone длямужчин и Avenue C Captive для женщин.Сама атмосфера фестиваля также сильно отли�чается от других мероприятий подобного рода.Вся богемная публика размещается в уникаль�ном старинном отеле Timeo. С утра в вестибю�ле происходит столпотворение представителейпрессы, все берут интервью у людей, лица ко�торых незнакомы любителям кино, но известны

84 PLATINUM

Page 89: Platinum magazine №6

их имена � это художники, композиторы, сце�наристы, продюсеры. Узнаваемые звезды в этовремя возлежат у бассейна и читают новыесценарии, либо готовятся к съемкам. Ближе квечеру, на "спецкоктейле", все начинают снарастанием наливаться превосходным шампанс�ким и демонстрировать друг другу свои укра�шения (у многих они взяты на прокат) и на�ряды, здесь же заводятся новые знакомства ирождаются полезные и приятные связи. Профес�сиональная охрана четко и вежливо выполняетсвои обязанности по недопущению постороннихк телам небожителей. Прилетевшие насобственных самолетах приглашенные на кок�тейль гости из Америки, Парижа, Аравии, Ку�вейта, улетают домой, а действие переноситсяв вечерний амфитеатр, уже подсвеченный изу�мительно красивыми огнями. После утомитель�но долгих хвалебных речей во славу награж�даемого номинанта и самого награждения зри�тели расходятся, участники с новыми силамиприступают к ужину, на котором присутствуетвсе кулинарное изобилие Сицилии.С часами Harry Winston домой уехали семьсчастливчиков: итальянская актриса ВирнаЛизи, испанка Виктория Абриль, английскийактер Малкольм Макдауэлл, английский режис�сер Хью Хадсон, греческая актриса Ирен Па�пас, американская актриса Энди Макдауэлл иамериканский продюсер Боб Рафельсон.

Page 90: Platinum magazine №6

Многие наши соотечественники, путеше�ствуя по Италии, отдав должное ее ху�дожественным галереям, архитектурнымансамблям, вкусив кулинарные изыскиместной кухни и изрядно потратившись вмодных бутиках, обращают свой взор на югстраны, туда, где расположился небольшойгородок Маранелло. Несколько керамическихфабрик, 16 тысяч жителей, никакого славно�го исторического прошлого, провинциальнаясерость � если бы не одна фамилия, ставшая

чуть ли не символом Италии � Ferrari. Эмбле�му с изображением гарцующего жеребца знаеткаждый житель "автомобильной планеты", все,кто с замиранием сердца следит за перипетия�ми гонок Формулы I, кто сам не прочь, вда�вив акселератор до пола, зашкалить гаишныерадары на загородной трассе.В Маранелло едут поклониться гению ЭнцоФеррари, посетить музей автомобилей этоймарки, посидеть в ресторане, в котором мож�но нос к носу столкнуться с самим МихаэлемШумахером, купить на память колесо от боли�да за 13 тысяч долларов, участвовавшего вгонках, или помятое переднее крыло.Энцо не был инженером, изобретателем иликонструктором автомобилей, носящих его имя,он был фанатом скорости. Победа его автомо�биля в гонках была целью жизни, во имя ко�торой он создал свою фирму, сумел привлечьв нее самых талантливых специалистов и, вы�держивая страшную конкуренцию частных ком�паний, таких как Maserati, Lamborghini илигосударственного монстра Fiat, добился ог�лушительных побед и всенародной славы.

FFFeerrrraarrii:: ВВееччнноо ннаа ппооддииууммее

Маранелло � родина Ferrari

86 PLATINUM

Page 91: Platinum magazine №6

"Работая без отдыха, не думаешь о смерти", �так однажды выразил свой стиль жизни этотхмурый, немногословный человек, днями и ноча�ми не выходивший из мастерской, когда тамподковывалась очередная "лошадка". Удивитель�но, что при таком напряженном графике онумудрился проскочить свой 90�летний рубеж.В молодости сам пытался сделать карьеругонщика и добился неплохих результатов, ноэтого ему было мало, ему нужна была тольковершина. Люди, знавшие Энцо Феррари близко,рассказывают, что он смотрел гонки по теле�визору, и ему было абсолютно безразлично,кто сидит за рулем его машины, он верилтолько в ее технические характеристики.Честно говоря, и мы, все, кто любит автоспорти автомобили, редко думаем о человеке с фами�лией Ferrari, но знаем все об автомобиляхэтой марки. Знаем, что первая модель"Ferrari�125" появилась в 1947 году, что по�том на Гран�при в 1951�ом победу одержала"Ferrari�625". "Ferrari" принадлежат самые за�поминающиеся машины 60�х годов нашего века.Непревзойденной осталась женственно�изящная,

стремительная Berlinetta Lusso 1962 года. Зна�ем, что серийных автомобилей было выпущено досмешного мало, но все они изготовлены с фено�менальной тщательностью. Знаменитых "феррари�250" выпущено всего 39 экземпляров. В конце1987 года было выпущено F�40 � серийное купе,созданное по технологиям Формулы 1, с двигате�лем мощностью в 450 лошадиных сил, ставшеесимволом успеха и фанатичной любви сотен ты�сяч поклонников. Поразительные технические ха�рактеристики и никакого комфорта � вот девиз1118�килограммовой Ferrari F40. Жесткая под�веска не поглощала дорожных неровностей, рульоткликался на каждую выбоину, а великолепныймотор демонстрировал бесконечную мощь.Сегодня Ferrari � часть автогиганта Fiat. По�теряв самостоятельность, привлекательности ле�гендарная марка не утратила � она по�прежнемуостается пределом мечтаний настоящих ценителейроскошных, уникальных вещей. Поэтому, у сотентысяч туристов, направляющихся в Италию, вдорожных картах кружочками обозначены самыезначимые, обязательные для посещения города �Рим, Венеция, Милан, Флоренция и … Маранелло.

PLATINUM 87

Page 92: Platinum magazine №6

Каждый путешественник в Италии обраща�ет внимание на то, что запахи этойудивительной страны настолько естест�венны ее природе, что нет большого раз�личия между ароматами изысканных духов ицветущих деревьев и запахами морскогопобережья и изысканной ресторанной кухни.Итальянцы больше всего любят насыщен�ные, глубокие, часто сладкие до притор�ности ароматы, отдавая предпочтение цве�точным и фруктовым нотам, а также своимизлюбленным в кулинарии пряностям. Такие

ароматы считаются ими очень сексуальными ивозбуждающими, что вполне согласуется с ихюжной горячей кровью. Убедительным приме�ром, подтверждающим это утверждение, явля�ются ароматы одного из лидеров итальянскойпарфюмерии торгового Дома "Dolce&Gabbana"или "Laura by Laura Biagiotti", "VersaceWoman от Gianni Versace".Интересно, как в итальянской парфюмерии ужи�ваются традиции и современность. В то время,как большинство французских и американскихпарфюмерных домов кичатся своей вековой исто�рией, итальянцы гордятся тем, что их парфюме�рия не имеет ничего общего с тем, что былораньше. Как пример, приводится выпущенная нетак давно туалетная вода с запахом популярнойпиццы. С другой стороны, они умело пользуютсясвоей парфюмерной традицией, кото�рая нашла отражение в непрев�зойденном чувстве красоты истиля. В Италии понятие"красота" развивалось века�ми, и было тесно связано сискусством скульптуры, жи�вописи и литературы.

АААррооммааттыы ИИттааллииии

88 PLATINUM

Page 93: Platinum magazine №6

ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

КИЇВ

"КРИСТАЛЛ"

вул. Володимирська, 20/1а

тел. (044) 228#61#11

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335#76#46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК

"ИМПЕРАДОР"

гранд#готель "Україна"

пр. К. Маркса, тел. (056) 370#38#39

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а

тел. (062) 381#47#85

Page 94: Platinum magazine №6

Все современные путешественникиделятся на две категории: на ту�ристов обычных и туристов актив�ных. Если праздному "лежбищу ко�тиков" на пляже вы предпочитаетепокорение горных вершин � тогда выможете отнести себя ко второму ти�пу. И морской круиз на яхте �именно для вас.Отбросив в сторону пьянящую роман�тику морских приключений и присту�пив к реальному планированию круиза,в первую очередь, следует подумать омаршруте. Если это ваш "первый раз",то от трансатлантического заплывастоит отказаться, для новичков большеподойдет Средиземное море. Этот советособенно актуален для тех, кто страдаетморской болезнью � побережье Греции,Хорватии или Италии изобилует островами,на которых можно укрыться от возможного

шторма и избежать неприятных впечатлений,связанных с качкой.Во�вторых, нужно тщательно продумать свойбагаж. Речь идет о тех мелочах, без кото�рых вы просто пропадете в морском путеше�ствии. Обязательно захватите с собой ром,который считается у моряков идеальнымсредством от морской болезни. Привержен�цам же традиционной медицины вполне по�дойдет препарат "Бонин".Не обойтись вам и без топсайдеров � специ�альной обуви, которая не оставляет на свет�лом пластике, покрывающем палубу, черныхполос. Если таковой не найдете, то подойдутлюбые удобные мокасины со светлой подошвой.Солнцезащитные очки, купальники, панамы,футболки, шорты, ветровки, пару теплых ве�щей также не забудьте прихватить с собой.Укладывать все это лучше в мягкие дорожныесумки, оставив дома удобные, но жесткиеcabin size на колесиках.

ОООттккррыыввааеемм яяххттеенннныыййссееззоонн

105’Hard Top “Astarte”

90 PLATINUM

Page 95: Platinum magazine №6

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335-76-46

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а

тел. (062) 381-47-85

ОФІЦІЙНИЙ АГЕНТ В УКРАЇНІ

GERRY LOPEZ. MY CHOICES.

wwww

ww..oo

mmeegg

aawwaatt

cchheess

..ccoomm

Page 96: Platinum magazine №6

Если вы пока не можете позволить себесобственную яхту, то отечественная туристи�ческая фирма, где можно купить яхт�тур, мо�жет стать тем местом, "где сбываются мечты".Для тех бывалых моряков, кто уже профессио�нально освоил премудрости управления судноми жаждет занять место шкипера, остается одинвыход � это приобрести собственную яхту.Выбор на яхтенном рынке достаточно разнооб�разен, поэтому без надежного консультантавам не обойтись � только с его помощью вашазаветная мечта может принять красивые икомфортабельные формы. Для освещения всегоассортимента яхт этого журнала хватит едвали. Поэтому, представляем вашему вниманиюлишь одну из самых уважаемых судостроитель�ных верфей � итальянскую компанию"Baglietto", талантливые инженеры которойвот уже 150 лет успешно конструируют гоноч�ные яхты и прогулочные корабли, которые бь�ют все мировые рекорды скорости.Сейчас Baglietto выпускает 5 моделей яхт,настоящих океанских красавиц � "Ischia","Elba", "Capri", "Maiorca", "Minorca" � ониявляются самыми продаваемыми судами в Италиии, возможно, во всем мире. Правильное, доско�нально продуманное использование их внутрен�него пространства является одним из многочис�ленных достижений компании. Простой примерэтого � прачечная и холодильник, располагае�мые под нижней палубой, там же коридор относа корабля до гаража, соединяющий все поме�щения, располагающиеся на этом уровне.

Каждый год Baglietto представляет новинку,среди проектов 2005 года � 34�метровая ях�та из линии "Fast Yachts", 115' Hard Top,42�метровая яхта и 43�метровая, чьи очер�тания очень похожи на роскошную модель2003 года "Blue Scorpion". 105'Hard Top"Astarte" � полностью алюминиевое судно,было построено для компании "Greek Owner" испущено на воду в августе 2004 года. Яхтаспроектирована дизайнером Франческо Пашко�вски, а интерьер создавала миссис Шопар.Двигатель 2 x MTU 12V 400 M90 мощностью5500 лошадиных сил позволяет развиватькрейсерскую скорость в 37 узлов и макси�мальную в 42. Новинкой и отличительнойчертой судна является прозрачная, но в тоже время прочная крыша, защищающая отультрафиолетовых лучей и открывающая взоруморские пейзажи. Гостиная на палубе соеди�няется с капитанской кабиной. А за хрус�тальной, автоматически раздвигающейсядверью находится просторная каюта. Средидругих помещений � одна VIP�каюта, сьют ипара двойных комнат, каждая из которыхимеет свою отдельную ванную. Еще две каютыдля трех членов экипажа и камбуз находятсяна средней палубе.Активный яхтенный сезон длится с мая пооктябрь, то есть сейчас � самый его раз�гар. Поэтому, если мечты о соленом морскомбризе не дают вам покоя � дерзайте, попут�ного вам ветра!

Наталья Ксенжук

Page 97: Platinum magazine №6

ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

КИЇВ

"КРИСТАЛЛ"

вул. Володимирська, 20/1а

тел. (044) 228#61#11

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335#76#46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК

"ИМПЕРАДОР"

гранд#готель "Україна"

пр. К. Маркса, тел. (056) 370#38#39

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а

тел. (062) 381#47#85

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ�ПОДАРКИ"

вул. Артема, 76

тел. (062) 381#06#12

Page 98: Platinum magazine №6

Лучше часов для путешественников не найти �новая модель Ingenieur Automatic AMG компанииIWC "и в огне не горит, и в воде не тонет".Благодаря интегрированной системе амортизациичасы практически равнодушны к ударам, а ихдвойной корпус защищает автоматический меха�низм от электромагнитного излучения. Это нас�тоящий мужской аксессуар � диаметр циферблатачасов 42,5 мм. Такой же размер и у IngenieurChronograph AMG. Функциями хронографа позво�ляют управлять встроенные в титановый корпускнопки. "Сладкая парочка" Ingenieur понравит�ся как любителям горнолыжного спорта, так идайверам � обе модели сохраняют водонепрони�цаемость до 120 метров.

Новинки IWC: специальнодля туристов

Поздравляем! Новый ежегодный свадебный ка�талог "Happy" получил свой первый приз.Журнал стал победителем в номинации "Новоеимя" первого национального конкурса "Облож�ка года в Украине". Конечно, можно сказать,что удачный старт "Happy" был предопределенлишь "счастливым" именем каталога, и полез�ные свадебные советы, оригинальные идеи поорганизации церемонии, "звездные" любовныеистории и обзор свадебной моды здесь ни причем. Об истинной причине успеха изданияследует спросить у тех молодоженов, для ко�торых "Happy" уже стал не только талисма�ном, но и верным помощником в планированиипервого семейного торжества.

Тот факт, что русские девушки � самые краси�вые в мире, в очередной раз был подтвержденчленами жюри международного конкурса "МиссВселенная�2005". Заветный титул королевы кра�соты получила представительница Канады На�талья Глебова, уроженка черноморского город�ка Туапсе. Всего же на почетную корону пре�тендовала 81 участница. Прекрасным девушкамдовелось выдержать как дефиле в националь�ном костюме, вечернем платье и купальни�

ке, так и интеллектуальную атаку жур�налистов в виде многочисленных вопро�сов. Победительница получила корону,изготовленную японской ювелирной фирмой"Микимото" из белого золота и украшен�ную 800 бриллиантами и 120 жемчужинами,стоимостью около 250 тысяч долларов.

"Мисс Вселенная" 2005

Как журнал выназовете...

Page 99: Platinum magazine №6

ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

КИЇВ

"КРИСТАЛЛ"

вул. Володимирська, 20/1а

тел. (044) 228-61-11

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335-76-46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК

"ИМПЕРАДОР"

гранд-готель "Україна"

пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а

тел. (062) 381-47-85

Page 100: Platinum magazine №6

Мы хотим предложить вам совершенноновый, "незамусоленный" вариант обу�чения вашего дорогого чада, выгодноинвестировать средства в будущее ре�бенка, который получит в руки "золо�той ключик" от волшебной двери. "Фло�рентийская школа Искусств" � самоназвание звучит, как сказка. Обучениев другой стране � это формирование са�мостоятельности, это дисциплина и поря�док, ответственность и сдержанность, аесли эта страна � Италия, то к этим ка�

чествам добавляются еще и высокий художе�ственный вкус, элегантность, безупречныеманеры и харизма, обаяние, которое будетисточать ваш, напичканный интеллектом ре�бенок всю свою жизнь.Для сравнения. В британских, суровых шко�лах�пансионах, даже самых именитых, покоридорам гуляют призраки героев Диккен�са, воспитанников держат в "черном теле",так аскетизмом и "дедовщиной" выковывает�ся "костяк нации".Швейцарские, особенно частные, ассоцииру�ются у нас с богатством и элитарностью,обучение за 50 тысяч долларов в год счита�ется нижним пределом � там учат быть"гражданином мира".Германские бесплатные школы учат вечныхстудентов до седых волос, доводя волю кпобеде и педантизм до абсолюта.В американских царит демократия, а вместес ней и все присущие ей доступные свободы,за которые налагаются штрафы и как их апо�феоз � депортация из страны. Среди "сво�бод" � ненормативная лексика, алкоголь,курение, наркотики.

ТТТыыссяяччаа ппууттеейй ккннаассттоояящщееммуу ииссккууссссттввуу

96 PLATINUM

Page 101: Platinum magazine №6

Учиться в городе, в котором творили Микела�нджело, Леонардо Да Винчи, Донателло, Бот�тичелли и Тициан, дышать воздухом, в кото�ром растворено само Искусство, ходить узки�ми улочками, едва разминаясь с тенями вели�чайших мастеров Возрождения, спать в ком�натках, вид из окна которых уже готоваякартина � все это стало возможным благодаряассоциации Palazzo Spinelli и флорентийско�му институту l'Arte e il Restauro.В соответствии с мировыми университетскимистандартами, студенты из разных стран полу�чают здесь профессиональный тренинг, с учё�том настоящих требований рынка, с прогрессомв использовании новых технологий и новыхтенденций в теории и практике реставрацииживописи, скульптуры, архитектуры, музыки,литературы. Малое количество студентов вгруппах и индивидуальный подход характерныдля обучения во Флорентийской школе Искус�ств. Условия, предоставляемые этим ориги�нальным учебным заведением � одни из самыхлучших, которые Вы можете найти в Италии.Школа насчитывает более 30 лабораторий, вкоторых учат не только возвращать былую

красоту старым фрескам, камню, историческимзданиям, картинам на холсте, настенной жи�вописи, изделиям из дерева, керамике, но исоздавать новые. Имеются также две лабора�тории для химического и научного анализа, 6аудиторий для мультимедийной теории, 2 ин�формационно�технологических кабинета, 5 спе�циализированных библиотек, исследовательскийцентр, типография, международный консалтин�говый центр и ряд международных кампусов вразличных итальянских городах. Более 300организаций, как общественных, так и част�ных выступают в качестве партнеров школы.1000 действующих курсов позволяют сделатьнужный выбор с большой точностью ваших при�оритетов. Факультеты изобразительного ис�кусства и реставрации, итальянского языка,культуры и истории, кожевенного искусства,исполнительского вида искусства и музыки,делают Флоренцию мировым центром культуры.После объема знаний, полученных во Флорен�ции, слово "учиться" для молодого человекаперестает быть злободневным, ему на сменуприходит осознанное творчество.

Сергей Тимофеев

PLATINUM 97

Istituto per l'Arte e il Restauro Palazzo Spinelli.Via Maggio, 13 � 50125 Firenze

t: +39 055 282 951 f: +39 055217 963www.spinelli.it

Page 102: Platinum magazine №6

Из самого сердца часов исходит необычайночистый и интенсивный звук, нечто бесподоб�ное � хрустальный гонг отсчитывает минуты.Эти часы, плод долгих исследований и новыхтехнологий, совершили настоящую революцию вузком элитном кругу минутных репетиров.Платиновый корпус с сапфировым стеклом назадней крышке и три полусферических окошкана посеребренном циферблате обнажают меха�низм, калибр Jaeger leCoultre 947, собран�ный и украшенный вручную. Арабские цифры,метки в форме клинышков, люминесцентныеметки�точки. По разные стороны корпуса за�водная головка и рычаг активации репетира.Водонепроницаемость до пяти атмосфер.Матово�серый ремешок из кожи аллигатора сраскладной застежкой из платины 950�й пробыдовершают новое чудо часового искусствастарейшей швейцарской компании.

Что, казалось бы, может быть общего междуэлитным журналом, который Вы держитев руках, и новой бортовойсистемой обслуживания, ко�торую готовит к выпускубританская дизайн�компанияPDD. Кроме эффектного наз�вания и высочайшего качест�ва, эти две вещи также родниторигинальность идеи. Изюминкойновой системы PDD Platinum яв�ляется поднос со встроенным мо�розильным аппаратом и печкой. Сего помощью можно довести "лётную

трапезу" до желательнойкондиции � подогреть еёна пару, поджарить илиохладить, и … съ�есть, когда захо�чется. Новоеизобретениеангличандолжно пора�довать путе�шественни�ков, предпо�

читающих воздушныесредства передвижения. Те�

перь они будут чувствовать себяна борту самолета практически как дома.

GPS � это система глобального позицио�нирования, состоящая из 24 работающихв единой сети спутников. А приемникGPS � это та нить Ариадны, котораяне даст заблудиться искателю приключе�ний в лабиринтах незнакомых мегаполисов.С помощью этого навигационного устройстваможно в реальном времени отслеживать своеместоположение на карте. В легкой портатив�ной модели Navman iCN 630 "спрятаны" под�робные карты всей Западной Европы, функцииавтоматической прокладки маршрута и плани�рования пути. Все это позволяет владельцукомфортно и безопасно путешествовать в со�вершенно незнакомой местности.

При�емник мож�но установитькак на приборнуюпанель или лобовое стеклов машине, так и брать с собой в туристичес�кие походы.

Электронная нитьАриадны

Чудо�поднос

Master Minute RepeaterAntoine leCoultre

98 PLATINUM

Page 103: Platinum magazine №6

THE ULTIMATE ITALIAN ART OF CREATING

JEWELS

© 2

005

BY

RO

BE

RTO

CO

IN S

PA –

GIRAFFECOLLECTION

КИЇВ," КРИСТАЛЛ", вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 228�61�11

ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, тел. (062) 335�76�46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОР", гранд�готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39

ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а, тел. (062) 381�47�85

ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ�ПОДАРКИ", вул. Артема, 76, тел. (062) 381�06�12

Page 104: Platinum magazine №6

Италия � классическая страна туриз�ма, необычайно популярная во всеммире. Тем не менее, для украинскихпутешественников она до сих пор ос�тается одной из самых недоступных.Долгая процедура открытия визы, массадокументов, которые нужно собрать всжатые сроки и большая вероятностьотказа отпугивают многих украинцев.Политику "усложнения доступа" со сто�роны Министерства иностранных дел Ита�лии понять можно � огромное количествонаших соотечественников продолжают не�легально уезжать туда "на заработки"."Туристы", однажды безвозвратно уехавшиеотдыхать, подмочили как свою репутацию,так и репутацию всей страны. Но все же,если Вы мечтаете воочию полюбоваться по�лотнами Леонардо да Винчи, то попытатьсяустроить себе "Римские каникулы" стоит.Наличие в загранпаспорте шенгенских виз,обручальное колечко на правой руке, "заве�

ренное" печатью в паспорте и обладание какой�либо недвижимостью значительно увеличиваетВаши шансы попасть за "итальянский железныйзанавес". Выбирайте туроператора с хорошейрепутацией � это значительно облегчит бумаж�ную волокиту с открытием туристической визы.Итак, что для этого нужно: в первую оче�редь, анкета для получения визы, котораядолжна быть заполнена латинскими печатнымибуквами на итальянском или английском язы�ке. К анкете должны прилагаться две фотог�рафии заинтересованного лица, а также сле�дующие документы:� действительный заграничный паспорт;� документация о профессии заинтересованно�го лица;� документация о финансовом состоянии лиц,от которых зависит заявитель (если он неимеет собственных доходов);� справки о недвижимом имуществе или другихисточниках дохода, выписки из банковскихсчетов или кредитных карт, налоговые дек�ларации;� дорожные чеки, кредитные карты, действи�тельные за границей;� билет или бронь билета (в обе стороны);� подтверждение бронирования отеля;� Полис Медицинского Страхования, действи�тельный для всех стран Европейского Союза.Более подробную информацию о документах, не�обходимых для открытия итальянской визы,можно получить, обратившись в ПосольствоИтальянской Республики в Украине, по адресу:ул. Ярославов Вал, 32/б, 01901, г. Киевтел.:+38 044 2303100 факс:+38 044 2303103.

ЧЧЧеерреезз ттееррннииии кк ААппппееннииннаамм

100 PLATINUM

Page 105: Platinum magazine №6

T h e AA RR TTo f b u t t o n i n g

T H E N E W C O L L E C T I O N

O F C U F F - L I N K S

ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

КИЇВ

"КРИСТАЛЛ"

вул. Володимирська, 20/1а

тел. (044) 228�61�11

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335�76�46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК

"ИМПЕРАДОР"

гранд�готель "Україна"

пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а

тел. (062) 381�47�85

Page 106: Platinum magazine №6

Львиной долей мировых культурныхдостижений человечество обязано древ�ней латинской нации, потомки которойсегодня большей своей частью населяютАппенины. Оперное искусство такжеимеет итальянские корни. И не�смотряна то, что его зачатки обнаружены вГреции, в качестве самостоятельногожанра опера возникла благодаря двумфлорентийским импресарио, Джованни деБарди и Якопо Корси. Когда эти двое уз�нали о начинаниях древних греков, импришла в голову мысль возродить драму спением. Много позже это новшество былоназвано оперой (от латинского opus � "дело,

труд"). Очень скоро итальянская опера завое�вала не только "отечественный рынок", нозахватила сцены и других стран. Италия является не только родиной оперы, нои полем битвы за лидерство четырех ведущихтеатров � "Ла Скала" (La Scala) в Милане,Оперного театра в Риме (Teatro dell’Opera diRoma), Театра Сан Карло (Teatro San Carlo) вНеаполе и Ла Фениче (Teatro La Fenice) вВенеции. Хотя каждый из них знаменит своимигениальными композиторами и исполнителями, атакже грандиозными сценами и техническим со�вершенством спектаклей, только Ла Скала счи�тается мировым центром оперной культуры.Здесь в свое время блистали гениальные ком�позиторы Беллини, Верди, Пуччини, примадоннаКалласс и знаменитый бас Шаляпин.Оперные сезоны, которые следуют, как прави�ло, с декабря по июнь во многих итальянскихгородах, привлекают ежегодно все большеечисло туристов. Истинные поклонники оперы вполной мере могут насладиться не тольковсемирно известными шедеврами � операми"Аида", "Севильский цирюльник", "Тоска", нои другими, не столь известными произведени�ями любимых итальянцев.

ККК ииссттооккаамм ооппееррннооггооииссккууссссттвваа

Teatro dell’Opera di Roma и Teatro regio di Parma

102 PLATINUM

Page 107: Platinum magazine №6

ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

КИЇВ

"КРИСТАЛЛ"

вул. Володимирська, 20/1а

тел. (044) 228�61�11

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335�76�46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК

"ИМПЕРАДОР"

гранд�готель "Україна"

пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а

тел. (062) 381�47�85

Page 108: Platinum magazine №6

Если, путешествуя на яхте вдоль вос�хитительных берегов Италии, Вы нас�только расслабитесь, что, уснув поднаполненным теплым ветром парусом итихим шелестом волн Средиземного мо�ря, утром, вдруг увидите, что вашесудно покачивается в красивейшем за�ливе и перед вами из моря поднимаетсянезнакомый остров, похожий на земнойрай � знайте, что это Крит.Уникальность этого самого посещаемогогреческого курорта более всего проявля�ется в климате, который состоит во вза�имодействии солнечного света, морскогобриза и горного воздуха. Древняя Элунда,куда мы направляемся, знаменита своимотелем "Elounda Peninsula All SuitHotel", возведенным на выдающейся в моречасти суши, с великолепными видами на за�лив Мирабелло и бескрайнюю голубую гладьЭгейского моря.

НННее ппррооппллыыввааййттее ммииммоо

Page 109: Platinum magazine №6

Небольшая, принадлежащая отелю, дорога при�водит к службе приема и размещения гостей.Впервые попавшие сюда туристы сразу обраща�ют внимание на просторные веранды, бирюзо�вый бассейн, соединенный с морем невидимойграницей, ресторан "Calypso" для истинныхгурманов и "Адмиральский бар", оборудован�ный под стать капитанскому мостику океанс�кого лайнера.Также к услугам отдыхающих "EloundaPeninsula All Suit Hotel" предлагает SPA �центр, естественный свет в который проникаетчерез небольшие окошки на дне бассейна, на�ходящегося сверху! Бассейн отделан голубыммрамором. А в настоящей турецкой бане, сполом из розового мрамора, гостям предлага�ется специальный скраб�массаж, после которо�го вы обретете новую кожу. Персонал отеля"Elounda Peninsula All Suit Hotel" был спе�циально отобран с учетом профессиональныхнавыков, сервис отличает особая обходитель�

Page 110: Platinum magazine №6

ность и приветливость. В отеле всегда готовывыполнить любые пожелания гостей, будь тообед в номере, частные уроки с инструкторомгольфа, услуги массажиста или организациякруглосуточного присмотра за детьми.Особого внимания заслуживает "Гранд Сьют"отеля, построенный прямо на берегу моря иимеющий три этажа. На верхнем � большаяспальня с мраморной ванной комнатой, джаку�зи, душем и большим балконом. Обеденныйзал, лифт, рабочий кабинет, ванная комнатаи комната для персонала с душем и туалетомрасположились в мезонине. Там же просторнаягостиная с уютным камином, оснащенная самойпоследней электронной начинкой в виде до�машнего кинотеатра, музыкального центра,климат � контроля и охранной сигнализации.На нижнем уровне � спальня с просторнойванной комнатой и гардеробная. В сьюте естьтакже турецкая баня, крытый и открытый бас�сейны с подогревом, тренажеры и сауна. Оттеррасы с садиком и превосходным видом наморе имеется спуск на собственную пристань �Вы на борту своей яхты. Несколько часов хо�да и перед Вами снова "потерянная" Италия,а позади незабываемый Крит.

Elounda Peninsula ALL SUITE HOTEL72053 Elounda, Crete, Greece

Tel: +30 28410 68250Fax: +30 28410 41889

www.eloundapeninsula.comeloundapeninsula@elounda�sa.com

Page 111: Platinum magazine №6
Page 112: Platinum magazine №6

КККууллииннааррнныыйй ввоояяжж

Под бездонным небом Вечного города, на крышу отеляCavalieri Hilton, совершил "удачную посадку" ресто�ран La Pergola. Отмеченный 2 звёздами Мишелен (непутайте их с гостиничными), он заслуженно гордитсярядом неоспоримых преимуществ, чего лишены другиеподобные учреждения. Собственный сад, коктейль�бари самое главное � восхитительная панорама Рима, скуполом собора Святого Петра на горизонте.Расписанный фресками потолок и внутреннее убран�ство зала, отделанное вишнёвым деревом, создаютволшебную атмосферу для прекрасного ужина в сто�лице Италии. В течение лета Вас могут угощатьшедеврами итальянской кухни на великолепной тер�расе под открытым небом. Отправляясь в Рим, ре�комендуем Вам зарезервировать столик заранее.

La Pergola

Даже если Вам не повезло остановиться вSplendide Royal Hotel в Риме, добрая молва оего замечательном ресторане обязательно приве�дет сюда. Панорама самого красивого города вмире, как нельзя лучше способствует деловойвстрече во время ланча и она же становитсяизумительной, театральной, романтической деко�рацией вечером. Расцвеченный мириадами огней,ночной Рим, свеча на столе и "Mirabelle" раск�рывает Вам объятия. Излишне говорить о кухне,она безупречна и вызывает восхищение у самыхтребовательных гурманов.Ресторан "Mirabelle" бережно хранит лучшиетрадиции и устои гостеприимства, уходящие сво�ими корнями в глубокую старину.

Mirabelle

Чем прославилась баронесса Жозефина дель БьянкоКалана ди Паликастрелл, Вам, при желании, расска�жет метрдотель ресторана. Но даже и без подроб�ностей жизнеописания этой особы, понятно, что этазнатная дама из старинного города Таормина была схорошим вкусом, богатым воображением и немалымисредствами к существованию. Чего стоит одна доро�га во дворец устланная мрамором, а перед входнымидверями, обрамленными смальтой, слоновой костью изолотом, можно на некоторое время забыть, что Выпришли сюда поужинать. Убранство залов дворца"добивает" посетителей своей красотой. Сидя застоликом в ожидании сицилийских деликатесов времяпролетит быстро � над вашей головой разворачива�ются прелестные жанровые сцены из прошлой жизни.

Baronessa

108 PLATINUM

Page 113: Platinum magazine №6

ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

КИЇВ

"КРИСТАЛЛ"

вул. Володимирська, 20/1а

тел. (044) 228�61�11

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335�76�46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК

"ИМПЕРАДОР"

гранд�готель "Україна"

пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а

тел. (062) 381�47�85

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ�ПОДАРКИ"

вул. Артема, 76

тел. (062) 381�06�12

RENSEIGNEMENTS AU : +33 (0) 1 47 70 03 09

WWW.MEYERS.FR

Mouna by

Page 114: Platinum magazine №6

КККууллииннааррнныыйй ввоояяжж

Типичное итальянское заведение, в котором турист,зашедший поужинать в уютный ресторанчик в самомсердце Италии, не ощущает себя незваным гостем.Открывшись недавно в центре Донецка, этот ресто�ран уже успел завоевать безупречное реноме. Изыс�канный интерьер, спокойная, тихая музыка, вышко�ленный по европейским стандартам персонал, разно�образнейшая карта вин � далеко не полный переченьтого, что ставит этот ресторан на самую высокуюступень. Однако, главной приманкой для гурмановстал специально выписанный из Италии шеф�повар,который в совершенстве знает свое дело. Также не�маловажным фактором, объясняющим наплыв "туристов"в донецкую Италию, являются вполне демократичныецены на многие блюда богатого на выбор меню!

Cavallino Bianco

В специализированном первом рыбном ресторане Киева"Da Vinci Fish Club" готовят абсолютно всё, что нетолько обитает в морях и океанах, но и плавает вдвух аквариумах большого ресторанного зала.Выбранная вами рыба, трепеща, уплывает на кухнюи возвращается уже в изысканной сервировке, за�печенной в духовке, в соли или поджаренной нагриле с аппетитной, тонкой, хрустящей корочкой!В меню также большой выбор фламбе, пасты, пиццы,приготовленной, как и в Италии, в печи на дровах.Со Стефано Антониолли, шеф�поваром ресторана, можнообсудить тончайшие нюансы приготовления блюда и са�мому соприсутствовать, когда волшебник творит чуде�са. А сознательно подкованный по итальянским винамсомелье, подберет к главному яству лучший напиток.

Da Vinci Fish Club

"Зажигательный" ресторан Киева "Dolce", вобравшийв себя страстность, безграничное радушие и теплоегостеприимство итальянцев, всегда готов предложитьвам самые вкусные национальные блюда и необыкно�венно ароматное, изысканное вино. Это место, гдеположительные эмоции, элегантный и романтичныйстиль поведения в большом почете. Шеф�повар кули�нарного заведения, Серджио Сернези, владея секретамиприготовления удивительных, необычных для нашеговкуса кушаний, с радостью откроет вам все тайны, но,к сожалению, дома вам их не повторить � все специи ибольшинство продуктов привозятся из Италии. Наблюдаячерез прозрачную стенку кухни, гости, в предвкушении"глотают слюнки", ждут заказанного блюда.Здесь выпо�настоящему поймете, что такое наслаждаться жизнью.

Dolce

110 PLATINUM

Page 115: Platinum magazine №6

P E R F O R M A N C E . P R E S T I G E . PA S S I O N F O R I N N O VAT I O N .

SUPER AVENGER

A beautiful plane is a plane that flies well. Here at BREITLING, weshare the same philosophy. It is expressed through a single-minded commitment to building ultra-efficient wrist instrumentsfor the most demanding professionals. Our chronographs meet

the highest criteria of sturdiness and functionality, and we sub-mit all our movements to the merciless tests of the Swiss

Official Chronometer Testing Institute. One simplydoes not become an aviation supplier by chance.

www.breitling.com

ОФІЦІЙНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335�76�46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК

"ИМПЕРАДОР"

гранд�готель "Україна"

пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39

Page 116: Platinum magazine №6

Отправляясь в путешествие по сол�нечной Италии, неплохо пройтись,хотя бы виртуально, по Италии ук�раинской. Каждый из нас рисует всвоем воображении некий образэтой страны, который в зависимос�ти от образованности и кругозоравыглядит по�разному, но в неместь общие черты, которые объеди�няют людей с разными вкусами ипристрастиями. Это, прежде всего,старая итальянская живопись и ар�хитектура стиля барокко, которойбуквально наводнена вся Европа.Совсем немного досталось от этихщедрот и Украине. Правда, когдаитальянские архитекторы возводилисвои, бессмертные теперь, творения,Украина была частью Российской Им�перии и национальные украинские чер�ты весьма слабо проявились в идеяхзарубежных мастеров.Приводимые в этой краткой статьепримеры итальянской архитектуры в Ук�раине связаны, в основном, с творче�ством великого русского архитектораитальянского происхождения ФранческоБартоломео Растрелли. Юношей, вместе сосвоим отцом, известным итальянскимскульптором, он попал в услужение к Пет�ру I и, пережив правление императриц Ан�ны Иоанновны, Елизаветы Петровны и ПетраIII, был успешным придворным архитектором,

пока на трон не села Екатерина II с ее ув�лечением французскими энциклопедистами иклассицизмом. Старый мастер пышного барок�ко стал не нужен двору, и даже могила егозатерялась на просторах России.При всей своей схожести, архитектура италь�янского барокко отличается от русского. Внем Растрелли были переосмыслены традициирусской национальной художественной культу�ры. Это проявилось в стремлении к простран�ственному размаху архитектурных ансамблей,применении характерных для русского зодче�ства колоколен, глав, крылец, тонких коло�нок. Увлечение расцветкой стен, позолотой ирастительными мотивами в декоре.Мариинский дворец в Киеве построен Растреллипо велению Елизаветы Петровны, тогда он ещене носил имя жены царя Александра II и былпросто Царским. После нескольких пожаров, ре�волюционных бурь и войн, дворец неоднократноперестраивался, но и сейчас гений Растреллипросматривается во всей своей красе.Весь комплекс � это строгая симметричнаякомпозиция. Главный двухэтажный корпус иодноэтажные боковые флигели образуют широ�кий двор. Четкая планировка, выразительнаякомпоновка объемов, богатая пластика фаса�дов, пышные формы коринфского ордера, рус�товка стен, ажурный парапет и лепка налич�ников окон. В покраске дворца использованытипичные для русского барокко цвета: бирю�зовый для стен, светло�желтый для колонн икарнизов, белый для лепки и балюстрад. Всеэто придает сооружению праздничный и тор�жественный вид.Андреевская церковь возвышается на древнейкиевской горе, где, согласно летописи, воз�нёс Андрей Первозванный свой крест. Онатакже возведена по проекту Растрелли. Зда�ние, подобно древнерусским храмам, увенчанопятиглавием с луковичными куполами, но внем нет колоколов, так как по легенде припервом же ударе вода проснулась бы и залилабы не только Киев, но и все Левобережье.Экстерьер церкви поражает богатством деко�ра. Цоколь, стены, купола расчленены по вер�тикали пилястрами и колоннами и завершаются

ИИИттааллььяяннссккииее ууггооллккии ввУУккррааииннее

112 PLATINUM

Page 117: Platinum magazine №6

карнизами сложного профиля. Люкарны обрам�ляет роскошный лепной орнамент, на фронто�нах размещены чугунные картуши с монограм�мой императрицы Елизаветы.Живописность фасадов усиливает яркая раск�раска: на бирюзовом фоне стен выделяютсябелые колонны, пилястры, карнизы, сверкаютпозолотой чугунные капители, картуши, пограням темно�зеленого купола извиваютсязолоченые гирлянды. Не уступает внешнейроскоши и интерьер храма.По своей художественной выразительности, сме�лости и оригинальности Андреевская церковьявляется архитектурным шедевром XVIII века.Ливадийский дворец в Крыму, построенныйрусским зодчим Красновым, смело можнопричислить к итальянской архитектуре.Построенный всего за семнадцать месяцев,он выполнен в стиле итальянского Ренес�санса из местного инкерманского камня, совсеми орнаментальными частями, высеченны�ми из него же. Здание дворца имеет 116отдельных помещений, один большой внут�ренний двор и три малых открытых двора.Ажурные ворота из кованого железа работыитальянских мастеров ведут в Итальянскийдворик, окружённый со всех сторон галере�ей с дорическими колоннами. Насыщенностьархитектурными элементами, свойственнымипалаццо Венеции и Флоренции, действитель�но говорит о том, что перед нами дворец встиле итальянского Возрождения. В отделкеего интерьеров принимали участие мастера,выписанные из Италии.Более древними образцами итальянской архи�тектуры являются сохранившаяся часть Гену�эзской крепости в Судаке, Костел Иезуитовво Львове и, расположенный невдалеке отгорода, уникальный Пидгорецький замок.Первая предназначалась как надежное укры�тие на случай непрошенных гостей � хазар,печенегов, половцев и турок, храм, примерранней барочной архитектуры, служил опло�том иезуитов на западных границах христи�анства, а замок, построенный итальянскимархитектором Дель Аква и французом Бопла�ном, считается первым дворцом на террито�рии Украины.В замке�дворце, окруженном валами и рвами,построен барочный костел Св. Йосифа, въезд�ная брама и красивый "итальянский" паркXVIII века со старыми липами, который надесять лет старше знаменитого Версальского.За богатство интерьеров, выполненных италь�янскими, немецкими и французскими мастера�ми, сооружение названо "жемчужиной" архи�тектуры. Петр I был просто восхищен архи�тектурой и планировкой замка, и решил вос�создать это чудо у себя недалеко от Санкт�Петербурга � так появился Петродворец.

Виктория Мордовкина

Page 118: Platinum magazine №6

114 PLATINUM

Марио Пьюзо. "Сицилиец". Издательство "Эксмо".Имя этого американского писателя итальянс�кого происхождения в рекламе и представле�нии не нуждается. Его роман "Сицилиец" мно�гие поклонники детективного жанра считаютпродолжением "Крёстного отца". И хотя кол�лизии разворачиваются в несколько ином пла�не, тем не менее, книга повествует о судьбеМайкла, младшего сына печально известногоДона Корлеоне.В этом романе Пьюзо пытается исследоватьпроблемы психологии лю�дей, для которых "закономерты", вендетта, нена�висть становятся прегра�дой к общечеловеческойдружбе, любви. И здесьавтор поднимается в сво�ем мастерстве к лучшимобразцам литературы наподобные темы.Читать ли эту книгу вСицилии, где скрип поло�виц в гостиничном кори�доре обеспечит Вам бес�сонные ночи, или у себяв хорошо укрепленном до�ме, решать читателю.

Джованни Доменико Романелли.Искусство сквозь века. Венеция. Издательство "Астрель".Два тома.Вечно тонущая и непотопляемая романтическаяВенеция всегда была и остается самым желан�ным маршрутом для путешественников из разныхстран. Изобразительное искусство, которымнасыщены ее площади, мосты, набережные, кро�хотные островки, стоит особняком в искусствене только Италии, но и всей Европы. Цель�ность художественного развития Венеции � веё уникальной артистической среде. Поражает,прежде всего, долговечность и стойкостьсобственных традиций при обилии внешних вли�яний. Неповторимо своеобразная атмосфера,ставшая ярким подтверждением живучести ан�тичного культа genius loci ("гения места"),� всё это со скурпулезностью ученого дотошноисследуется в прекрасно изданной книге.

Дорлинг Киндерсли.Италия.Серия Путеводители.Издательство "Астрель".Более 2000 фотографий,иллюстраций и карт самыхпосещаемых мест этойблагословенной земли.Путешественник легко со�риентируется в городах,музеях, выставках, имеяна руках подробные схемыи планы всех достоприме�чательностей. Простыепрогулки, обязательныемаршруты и тематическиетуры с книгой Дорлинга

Киндерсли принесутрадость и избавят отмногих вопросов: гдеперекусить или нас�ладиться настоящейитальянской кух�ней, просто пе�реночевать илиощутить себяVIP персоной в

королевскихапартаментах. Словом,

по Италии, как у себя дома.

БББииббллииооттееккааPPllaattiinnuumm

Lib

ra

ry

Page 119: Platinum magazine №6

ACCREDITED AGENT

Бронирование и продажа авиабилетов. Индивидуальные VIP�туры. Авиаперевозки грузов из

Донецка в любую точку планеты и из любой точки мира в Донецк. Отдых и оздоровление.

Посещение международных выставок и ярмарок.

г. Донецк, п. Орешкова, 18

+38 062 337 12 61

тел. многоканальный +38 062 304 67 05

г. Киев, ул. Ярославов Вал, 17б

+38 044 278 59 69

г. Симферополь, ул. Павленко, 22

+38 0652 54 69 45, факс +38 0652 29 72 09

г.Луганск, ул. Оборонная,2ж

т/ф. + 38 0642 59 03 33

www.air#anp.dn.ua,

e#mail: [email protected]

Мюнхен /Германия/

Афины /Греция/

Стамбул, Анталья

Бодрум, Даламан

/Турция/

Дубаи /Эмираты/

Шарм#Аль#Шейх

/Египет/

Page 120: Platinum magazine №6

Лучшие кулинары ресторанного бизнесаг. Донецка померялись силами �23 июня в ресторане “Африка” состоял�ся Первый открытый чемпионат Донецкойобласти по кулинарному искусству.Помимо авторитетного жюри и самихучастников, на Чемпионате присутство�вало порядка 150 наблюдателей � предс�тавителей ресторанного бизнеса Донецкаи Донецкой области. Таким образом, врамках мероприятия были задействованыпрактически все рестораторы Донбасса,которые имели прекрасную возможность уз�нать конкурентов, что называется, "в ли�цо", обменяться профессиональным опытом с

коллегами, наладить деловые контакты.Победителями чемпионата, программа котороговключала в себя конкурс фуршетных столов ииндивидуальные соревнования среди поваров,стали: Оксана Терехова ("Форест�парк"),Алексей Шенеленко ("Фламинго"), ТатьянаКлючникова ("Кофе�стиль"), Елена Чумакова("Астория"), Юрий Киселев ("Каскад").Пока кулинары азартно доказывали свою профес�сиональную пригодность, зрители могли насла�диться феерическим мастер�классом члена жюричемпионата, одного из лучших шеф�поваровг. Москвы Евгения Мороза. Он продемонстриро�вал искусное владение техникой "карвинг" (ху�дожественная нарезка продуктов), а также по�разил всех присутствовавших виртуозной "резь�бой" по арбузу. Помимо этого, он представилсвою книгу "Арт�визаж в кулинарии".Яркое выступление шоу�балета "Парадайс"ресторана “Африка”, а также показ моделейспецодежды для поваров и официантов отателье "Пани Мода" органично и ненавязчи�во заполнили перерывы между кулинарнымибаталиями.Организаторами Чемпионата выступили Управ�ляющая компания "Интертейнментс систем"(www.entertainments.com.ua) и Ассоциациякулинаров Донбасса.

116 PLATINUM

КККууллииннааррнныыйй ппооееддиинноокк

Page 121: Platinum magazine №6

ООО “Авиационная компания “ИСД Авиа” V.I.P. авиаперевозки по Вашему маршруту в удобное для Вас время на самолетах

Challenger 300 и Як�40

48, Щорса, г. Донецк 83050, тел.: 8 050 328 11 26, 328 11 25, 330 52 30

Aircompany “ISD Avia” Ltd.Worldwide V.I.P. air service according to your wishes at the time convenient only to you on

board of Challenger 300 and Yak�40 Aircrafts

48, Schorsa Street, Donetsk, 83050, tel.: 8 050 328 11 26, 328 11 25, 330 52 30

Page 122: Platinum magazine №6

Колье Schoeffel � белое золото, белый жемчуг Akoya, белые бриллиантыКолье Schoeffel � жёлтое золото, белый жемчуг AkoyaКолье Giovanni Ferraris � розовое золото, розовый жемчуг, белые бриллиантыСерьги Giovanni Ferraris � розовое золото, розовый жемчуг,белые бриллиантыПодвеска Carrera y Carrera � жёлтое золото, белый жемчуг South SeaБосоножки Sergio Rossi

Page 123: Platinum magazine №6

ЛЛЛииттееррнныыйй

Page 124: Platinum magazine №6

Кольцо La Nouvelle Bague � белое золото, чёрная эмаль, белые бриллиантыСерьги Stefan Hafner � белое золото чёрные бриллианты, белые бриллианты,Подвеска Chopard � белое золото, белые бриллиантыБраслет Daniel SwarowskiБосоножки Gucci

Page 125: Platinum magazine №6

Колье Chopard � жёлтое золото, белые бриллиантыКолье Mattioli � жёлтое золото, белые бриллианты, серый перламутр

Туфли Louis Vuitton

Page 126: Platinum magazine №6

Браслет Chopard � белое золото, белые бриллиантыКольцо Chopard коллекция "Golden Diamond"� белое золото, белые бриллиантыКольцо Chopard � белое золото, белые бриллиантыБосоножки Sergio Rossi

Page 127: Platinum magazine №6

Колье Carrera y Carrera � белое золото, розовые сапфиры, белые бриллиантыКолье Clan de Vega � белое золото, белые бриллианты, перидот, голубой топаз, цитрин

Босоножки Gucci

Page 128: Platinum magazine №6

Колье Giorgio Visconti � жёлтое золото, белое золото, белые бриллиантыКолье Stefan Hafner � жёлтое золото, белые бриллианты, бирюзаКолье Carrera y Carrera � белое золото, голубой топазБосоножки Louis Vuitton

Page 129: Platinum magazine №6

Колье Stefan Hafner � жёлтое золото, белые бриллианты, красный кораллКолье, серьги Daniel Swarowski

Коьцо La Nouvelle Bague � белое золото, бирюзовая эмаль, белые бриллиантыБосоножки Louis Vuitton

Page 130: Platinum magazine №6
Page 131: Platinum magazine №6
Page 132: Platinum magazine №6

PPPllaattiinnuummРедакция: Сергей Тимофеев

Виктория МордовкинаАнна СуровцеваДиана Чернова

Художественный консультант: Людмила Попова

Дизайн и компьютерная верстка: Наталья Степановская

Злата Сорокина�ПрицНаталья Фонотова

Технический директор: Владимир Макарович

Фотосъемка: Наталья Хоружая

Стилист: Татьяна Румик

Рекламный отдел: Андрей Злуницин

Перевод: Евгения Марченко

Отдел регионального распространения и рекламы:г. Киев 8 (067) 409 30 90г. Донецк 8 (062) 334 33 29г. Львов 8 (0322) 72 06 05г. Запорожье 8 (0612) 24 61 20

Журнал зарегистрирован как средство массовой информации в Ми�нистерстве информации Украины 26 марта 2004 г. Свидетельство о регистрации: Рег.КВ №8585Все права защищеныОтветственность за содержание рекламы несет рекламодатель. Ре�дакция не несет ответственности за точность публикуемой инфор�мации, и может не разделять точку зрения автора.Полное или частичное воспроизведение статей и материалов,опубликованных в "Platinum", категорически запрещено. Всеправа на статьи, иллюстрации, иные материалы, а также художе�ственное оформление принадлежат редакции журнала "Platinum".В журнале использованы материалы i�net ресурсов.

Тираж 10 000 экз.Цена договорная.

Учредитель и основатель ООО "Фэшн Клаб".Адрес редакции: Украина, 03191 г. Киев, а/я 87тел.: (044) 228�20�18e�mail:[email protected]

Печать: ООО “Новый друк”, Украина, 02094, г. Киев,ул. Магнитогорская, 1 тел. (044) 451�4804, факс (044) 451�4810

Платинум

г. Киевт/к "Бегемот", Печерскт/ц "Глобус", МайданНезалежностікнижный рынок "Петровка"супермаркет "Тико�маркет",ул. Гончара,96спортклуб "Аквариум",ул. Героев Сталинграда, 45"Агромат", Новобеличи,ул.Лесорубная, 1т/ц "Квадрат" , ст. м. "ДружбыНародов", ст. м. "Театральная""Пассаж", ул. Крещатик, 15т/ц "Полісся", 2 торговыеточки, ж/д вокзалмаг.(пресса) ул. Жилянская, 87/30маг.(пресса) ул. Попудренко, 16супермаркет "Симпатик",ул. Лукашевичасупермаркет "Сільпо",ул. Драйзера, 21рынки "Владимирский","Фестивальный", "Юность","Березняки"сеть кн. супермаркетов"Моя книга"кн. супермаркет "Буква", ул. Л. Толстого, 11/61б/ц "Подол�плаза",ул. Спасская, 30�аб/ц "Форум", ул. Пимоненко, 13Печерский т/ц, ул. Суворова, 4"Мегамаркет", ул. Горького, 50сеть супермаркетов "Фуршет"сеть магазинов "Мегамаркет"гостиницы "Национальная","Киев", "Либідь", "Турист" сеть ТЦ "Квадрат"т/ц "Метроград", р�н Бессарабкиж/д вокзал, аэропорт(Борисполь)ст. м. "Шулявская","Дорогожичи", "Дом прессы","Левобережная","Республиканский стадион","Минская""Овальный", ул.Грушевского, 9"Альтран", ул.Б.Хмельницкого, 19"Афина", ул. Г. Тупикова, 18/184"Богатырь", ул.Красноармейская, 132Гастроном "Новый", ул.Ереванская, 14гастроном "Полис", б. Леси Украинкикафе "Двери", ул.Рейтерскаясеть магазинов "Деликатес""Жискур�Каштан", б. Леси Украинки, 24"Колгрин", ул.Гончара, 62кафе "Калина", ул.Московская, 29а"Комора", "Виноградарь","Кристина", Оболонский пр�т, 22в"Ларчик", ул.Ванды Василевской"Лемма", ул.Гусовского

"Липки", ул.Лютеранская, 30"Лось", Ярославов Вал, 21/20"Мекос Городецкого",ул.Городецкого"Мекос Житомирский",ул. Б.Житомирская, 23"Меркатор�Подол", Контрактоваяплощадь"Предслава", ул.Шелковичная, 13/2"Премьера", ул.Б.Хмельницкого, 23"Продмежа", ул.Горького, 165сеть магазинов "Ренглод""Садовый", ул.Институская, 17/5"Старый город", ул. Красноармейская, 52ТОВ "СКИФ", ул. Героев Сталиграда, 14гуниверсам "Киев",Харьковское шоссег. Донецк"Максим", ул. Артема, 127, тел.: (062) 337�37�71"Амстор", пр. Ильича, тел.: (062) 345�52�64"Амстор",ул. Стадионная, 3тел.: (062) 348�34�10т/ц "Белый лебедь", ул. Артема, 143супермаркет "БУМ", ул. Артема, 143супермаркет "Pit Stop",пр. Ильча, пр. Мирасеть магазинов "Обжора""Первый гастроном", ул. Артема, 71,тел.: (062) 338�11�13"Европа", б. Шевченко, 73,тел.: (0622) 95�30�40"Визон", б. Шевченко, 47,тел.: (0622) 95�14�90"Универсам Украина",ул. Университетская, 80а,тел. : (0622) 55�80�30Гастроном “Орешково”,ул. Университетская, 32“ДиК”, пр. Павших Коммунаров,96г. Одессасеть супермаркетов "Рорус",ул. генерала Петрова, 51,тел.: 37�84�80пр. маршала Жукова, 5а,тел.: 42�76�22сеть супермаркетов "Сельпо",площадь Толбухина,пр. маршала Жуковаг. Харьковсупермаркет "Класс�1",ул. Гагарина, 174супермаркет "Таргет",пр. Московский, 257пр. Гагарина, 167/1ул. Павлова, 120г. Львов"Интерпресс", ул. Стрийская, 104,"Пресса плюс", ул. В.Великого, 4/2,"Женева", ул. Театральная, 10

УУвваажжааееммыыее ччииттааттееллии!!ЖЖууррннаалл PPllaattiinnuumm ммоожжнноо ппррииооббрреессттии вв ссллееддууюющщииххммааггааззииннаахх::

ЯЯ ввссееггддаа сс ссооббоойй ббеерруу……

Конечно, видеоролики о Ваших путешествиях мы показать неможем. Но фотографии, рассказывающие о необычных,захватывающих приключениях, которые произошли с Вами вовремя странствия по миру,) опубликуем с удовольствием.Излишне говорить, что снимки типа: "Я и Эйфелева башня" или"Мы с женой на Гавайях" мало кого заинтересуют. Здесьабсолютно не важна география, а главным является открытие,которое Вам удалось сделать. Перечень тем не ограничен ) будетэто последний луч заходящего солнца на древнем языческомхраме, лохнесское чудовище, выплывшее на сушу или племяаборигенов, принявшее Вас за верховное божество. Мы говоримрешительное "Нет"! только скуке и пошлости. Отправившись впуть, не жалейте пленки! Удачи!

Высылайте Ваши фотографии по адресу: [email protected]

IInntteerrnnaattiioonnaall

Page 133: Platinum magazine №6

“ Он вынимает из кармана

часы Брегет (…) – превосходное

творение величайшего

из часовых мастеров.”

Джон Фаулз“Женщина французского лейтенанта”, 1969

Breguet. La passion laisse des traces.

Ч а с ы и з к о л л е к ц и и “ C l a s s i q u e ” в к о р п у с е и з ж е л т о г о з о л о т а 7 5 0 п р о б ы . М е х а н и з м

с а в т о м а т и ч е с к и м з а в о д о м . С е к т о р н ы й и н д и к а т о р с е к у н д . И н д и к а т о р з а п а с а х о д а .

С м е щ е н н ы й о т ц е н т р а п о с е р е б р е н н ы й з о л о т о й ц и ф е р б л а т , г и л ь о ш и р о в а н н ы й в р у ч н у ю .

С а п ф и р о в а я з а д н я я к р ы ш к а . В о д о с т о й к и е .

Page 134: Platinum magazine №6

ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК В УКРАЇНІ

КИЇВ

"КРИСТАЛЛ"

вул. Володимирська, 20/1а

тел. (044) 228#61#11

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121

тел. (062) 335#76#46

ДНІПРОПЕТРОВСЬК

"ИМПЕРАДОР"

гранд#готель "Україна"

пр. К. Маркса, тел. (056) 370#38#39

ДОНЕЦЬК

"КРИСТАЛЛ"

готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а

тел. (062) 381#47#85