-
Bluetooth headset with digitally-enhanced sound for clear
conversationsBluetooth-Headset mit digital verbessertemKlang fr
hohe Gesprchsqualitt
Bluetooth-headsetmed digitalt forbedret lyd giver hj
lydkvalitetAuricularBluetooth con sonidomejorado digitalmente para
conversacionesms ntidasBluetooth-kevytkuuloke ja digitaalisesti
parannettu ni selkeisiinpuhelinkeskusteluihin
OreilletteBluetooth garantissant la clartdes conversations grce
un son amliornumriquementAuricolare Bluetooth con qualit audio
digitale ottimizzata per conversazioni pi chiare
Bluetooth-headsetmet digitaal verbeterd geluid voor glasheldere
gesprekkenBluetooth-hodesettmed digitalt forbedret lyd for klare
telefonsamtalerAuricularBluetooth comSomMelhoradoDigitalmente para
Converso
Bluetooth-headsetmed digitalt frbttrat ljud fr tydliga
samtal
User guideBenutzerhandbuchBrugervejledningGua del usuario
KyttopasGuide de l'utilisateur
Guida dell'utenteGebruiksaanwijzing
BrukerhndbokManual do Utilizador
Bruksanvisning
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 1
-
TABLE OF CONTENTSIT SOMMARIO
Contenuto della confezione 9e caratteristiche
Ricarica Discovery 655 16Ricarica Discovery 665 22Associazione
26Accensione 29Regolazione 33Uso dellauricolare 41
Uso dellauricolare 48Caratteristiche Aggiuntive
Indicatori luminosi 57Accessori opzionali 62Risoluzione dei
problemi 67Specifiche del prodotto 71Assistenza tecnica 73
NL INHOUDSOPGAVE
Inhoud van de verpakking 9en kenmerken
Opladen Discovery 655 17Opladen Discovery 665 23Afstemmen
26In-/uitschakelen 29Pasvorm afstellen 33De headset gebruiken
42
De headset gebruiken 48Overige Functies
Indicatielampjes 58Optionele accessoires 62Problemen oplossen
67Productspecificaties 72Technische ondersteuning 73
N0 INNHOLDSFORTEGNELSE
Innholdet i pakken og funksjoner 9Lading Discovery 655 17Lading
Discovery 665 23Sammenkobling 27Strm 30Justere tilpasningen 34Bruke
hodesettet 43
Bruke hodesettet 49Tilleggsfunksjoner
Indikatorlamper 59Tilleggsutstyr 62Problemlsing
68Produktspesifikasjoner 72Teknisk hjelp 74
PT NDICE
Contedo da embalagem 11e caractersticas do produto
Carregamento Discovery 655 18Carregamento Discovery 665
24Emparelhamento 27Alimentao 30Ajustes 34Utilizar o auricular
43
Utilizar o auricular 49Funcionalidades Adicionais
Luzes indicadoras 60Acessrios opcionais 62Resoluo de problemas
68Especificaes do produto 72Assistncia tcnica 74
SE INNEHLLSFRTECKNING
Frpackningens innehll 11och funktioner
Laddning Discovery 655 19Laddning Discovery 665 24Para ihop 27Sl
p 30Justera in passform 35Anvnda headsetet 44
Anvnda headsetet 50Ytterligare Funktioner
Indikatorlampa 61Extra tillbehr 62Felskning
69Produktspecifikationer 73Teknisk support 74
GB TABLE OF CONTENTS
Package contents & features 6Charging Discovery 655
12Charging Discovery 665 19Pairing 25Powering 28Adjusting fit
31Using your headset 37
Using your headset 45Additional Features
Indicator lights 51Optional accessories 62Troubleshooting
64Product specifications 69Technical assistance 73
DE INHALTSVERZEICHNIS
Packungsinhalt 7und Produktmerkmale
Aufladen des Headsets Discovery 655 13Aufladen des Headsets
Discovery 665 20Paarung 25Ein-/Ausschalten 28Anpassen des Headsets
31Verwenden des Headsets 38
Verwenden des Headsets 45Zustzliche Funktionen
Leuchtanzeigen 52Optionales Zubehr 62Fehlerbehebung
64Produktspezifikationen 70Technische Untersttzung 73
DK INDHOLDSFORTEGNELSE
Pakkens indhold og funktioner 7Opladning Discovery 655
13Opladning Discovery 665 20Parring 25Sdan tndes headsettet
28ndring af pasform 32Brug af headsettet 39
Brug af headsettet 46Yderligere Funktioner
Indikatorer 53Ekstraudstyr 62Fejlfinding
65Produktspecifikationer 70Teknisk hjlp 73
ES NDICE
Contenido del paquete 7 y caractersticas
Recarga Discovery 655 14Recarga Discovery 665 21Emparejamiento
25Encendido y apagado 28Ajuste 32Uso del auricular 39
Uso del auricular 46Caractersticas Adicionales
Luces indicadoras 54Accesorios optativos 62Resolucin de
problemas 65Especificaciones del producto 70Asistencia tcnica
73
FI SISLLYSLUETTELO
Pakkauksen sislt ja ominaisuudet 7Lataaminen Discovery 655
15Lataaminen Discovery 665 21Pariliitoksen muodostaminen 26Virran
kytkeminen 29Stminen 33Kevytkuulokkeen kyttminen 40
Kevytkuulokkeen kyttminen 47Listoiminnot
Merkkivalot 55Lisvarusteet 62Vianmritys 66Tuotetiedot 71Tekninen
tuki 73
FR TABLE DES MATIERES
Caractristiques et contenu du botier 9Chargement Discovery 655
15Chargement Discovery 665 22Couplage 26Mise sous tension 29Rglage
du port de loreillette 33Utilisation de votre oreillette 41
Utilisation de votre oreillette 47Fonctions Supplementaires
Tmoins lumineux 56Accessoires en option 62Dpannage
66Spcifications du produit 71Assistance technique 73
TABLE OF CONTENTS
2 3
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 2
-
WELCOMEGB WELCOME
Thank you for purchasing a Plantronics headset.
Let us provide you with the best possible service andtechnical
support. After reviewing this user guide, ifyou need additional
assistance or have any productquestions, please contact:
Plantronics Technical Assistance Center
at 0800 410014 www.plantronics.com/support
DE WILLKOMMEN
Vielen Dank fr den Kauf eines Plantronics-Headsets.
Wir mchten Ihnen bestmgliche Serviceleistungenund technische
Untersttzung bieten. Wenn Sie nachdem Lesen des Handbuchs weitere
Untersttzungbentigen oder Fragen zum Produkt haben, wendenSie sich
an: den Plantronics-Kundenservice:
Deutschland 0800 9323 400sterreich 0800 242 500Schweiz 0800 9323
40
www.plantronics.com/support
DK VELKOMMEN
Tak, fordi du har kbt et headset fra Plantronics.
Vi kan tilbyde dig den bedst mulige service ogtekniske support.
Hvis du efter at have lstbrugervejledningen har behov for
yderligere hjlpeller har sprgsml vedrrende produktet, er
duvelkommen til at kontakte: Plantronics Technical Assistance
Center p 8088
4610 www.plantronics.com/support
ES BIENVENIDO
Gracias por adquirir un auricular de Plantronics.
Nuestra intencin es proporcionarle el mejor servicioy asistencia
tcnica. Si despus de haber ledo estagua del usuario necesita
obtener ms ayuda o tienealguna pregunta relacionada con el
producto,pngase en contacto con el: Centro de asistencia tcnica de
Plantronics
en el 902 415 191 www.plantronics.com/support
FI TERVETULOA
Kiitos, ett valitsit Plantronics-kevytkuulokkeen.
Voimme auttaa sinua parhaan mahdollisen palvelunja teknisen tuen
saamisessa. Kun olet lukenut tmnkyttohjeen ja tarvitset teknist
tukea tai sinulla ontuotteeseen liittyvi kysymyksi, ota yhteys
Plantronicsin tekniseen tukeen numeroon 0800
117 095 www.plantronics.com/support
FR BIENVENUE
Merci davoir choisi loreillette Plantronics.
Nous allons vous faire profiter des meilleurs serviceset
assistance technique possibles. Si aprs avoirconsult le guide de
lutilisateur, vous avez besoindune aide supplmentaire ou de plus
amplesrenseignements sur le produit, veuillez contacter : Le centre
dassistance technique de Plantronics
au 0825 082599 www.plantronics.com/support
IT INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato un auricolare Plantronics.
Sar nostra cura offrire un servizio di assistenza e unsupporto
tecnico ottimali. Dopo aver esaminatoquesta guida dellutente, in
caso di chiarimenti odomande relative al prodotto, contattare:
Centro di Assistenza tecnica di Plantronics al
numero 800 950 934 www.plantronics.com/support
NL WELKOM
Gefeliciteerd met uw Plantronics-headset.
We bieden u graag de best mogelijke service entechnische
ondersteuning. Als u na het lezen van dezehandleiding meer
ondersteuning nodig hebt of vragenover het product, kunt u contact
opnemen met: Plantronics Technical Assistance Center
via 0800 752 6876 www.plantronics.com/documentation
NO VELKOMMEN
Takk for at du kjpte et Plantronics-hodesett.
La oss gi deg best mulig service og teknisk hjelp.Hvis du
trenger ytterligere hjelp eller har sprsmlom produktene etter at du
har lest dennebrukerhndboken, kan du kontakte: Plantronics
Technical Assistance Center
p 800 113 36 www.plantronics.com/support
PT BEM-VINDO
Obrigado por comprar um auricular Plantronics.
Permita que KHE facultemos a melhor assistncia esuporte tcnico.
Depois de ler este manual doutilizador, se precisar de assistncia
adicional outiver questes em relao ao produto, contacte: O Centro
de Assistncia Tcnica Plantronics
atravs do nmero de telefone 800 844 517 ouvisite
www.plantronics.com/support
SE VLKOMMEN
Tack fr att du valde ett Plantronics-headset.
Lt oss ge dig bsta mjliga service och tekniskasupport. Om du
behver hjlp eller har frgor omprodukten nr du l den hr
anvndarhandboken kandu kontakta: Plantronics tekniska
supportcenter
p 02002 14681 www.plantronics.com/support
PRODUCT REGISTRATIONGB REGISTER YOUR
PRODUCT ONLINE
Visit www.plantronics.com/productregistration toregister your
product online so we can provide youwith the best possible service
and technical support.
DE REGISTRIEREN SIE IHR
PRODUKT ONLINE
Besuchen Sie www.plantronics.com/productregistration, um Ihr
Produkt online zuregistrieren. Auf diese Weise knnen wir Ihnen
denbestmglichen Service und technischen Supportanbieten.
DK REGISTRER DIT
PRODUKT ONLINE.
G til www.plantronics.com/productregistrationfor at registrere
dit produkt online, s vi kan yde denbedst mulige service og
tekniske support.
ES REGISTRO DEL
PRODUCTO EN LNEA
Para registrar el producto en lnea,
visitewww.plantronics.com/productregistration. De estamanera,
podremos proporcionarle el mejor servicio y asistencia tcnica.
FI REKISTERI
HANKKIMASI LAITE
INTERNETISS
Rekisteri tuotteesi osoitteessa
www.plantronics.com/productregistration, jotta voimme auttaa
sinuaparhaan mahdollisen palvelun ja teknisen tuensaamisessa.
FR ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT EN LIGNE
Consultez le site www.plantronics.com/productregistration pour
enregistrer votre produit enligne et ainsi profiter des meilleurs
services etassistance technique possibles.
IT REGISTRAZIONE
ONLINE DEL PRODOTTO
Visitare il sito Web www.plantronics.com/productregistration per
registrare online il prodottoacquistato e ricevere assistenza e
supporto tecnicoottimali.
NL REGISTREER HET
PRODUCT ON LINE
Registreer het product on line op
www.plantronics.com/productregistration, zodat we u de best
mogelijkeservice en technische ondersteuning kunnen bieden.
NO REGISTRER
PRODUKTET
ELEKTRONISK
G til www.plantronics.com/productregistration for registrere
produktet elektronisk, slik at vi kan gi degbest mulig service og
teknisk sttte.
PT REGISTE O SEU
PRODUTO ON-LINE
Visite www.plantronics.com/productregistration pararegistar o
seu produto on-line, para que possamosfacultar-lhe a melhor
assistncia e suporte tcnico.
SE REGISTRERA DIN
PRODUKT ONLINE
Besk www.plantronics.com/productregistration ochregistrera din
produkt online s att vi kan ge digbsta mjliga service och tekniska
support.
4 5
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 4
-
PACKAGE CONTENTS & FEATURESPACKAGE CONTENTS & FEATURESDE
PACKUNGSINHALT UND
PRODUKT-MERKMALE
PLANTRONICS DISCOVERY 655 UND 6651. Leuchtanzeige2.
Gesprchstaste (Ein/Aus)3. Lautstrke-/Stummschaltungstast4.
Mikrofon5. Ohr6. Weiche Gel-Ohrstpsel
a. Kleinb. Mittelc. Gro
7. Headset-Ladetasch
ZUBEHR ZUM DISCOVERY 6551. AAA-Batterie2. Ladeadapter fr
AAA-Batterie3. Ladegert4. Mini-USB-Ladeadapter5.
Mini-USB-zu-USB-Ladekabel
ZUBEHR ZUM DISCOVERY 6651. Kfz-Ladeadapter2. USB-Ladekabel
DK PAKKENS INDHOLD
OG FUNKTIONER
PLANTRONICS DISCOVERY 655 OG 6651. Indikator2. Knap til
opkaldsstyring (on/off)3. Knapper til volumen/mikrofonafbryder4.
Mikrofon5. rekrog6. repropper i soft gel
a. lilleb. mellemc. stor
7. Opladningshylster til headset
EKSTRAUDSTYR TIL DISCOVERY 6551. AAA-batteri2.
AAA-batterioplader3. Lysnetoplader4. Mini-USB-oplader5.
Mini-USB-til-USB-opladerkabel
EKSTRAUDSTYR TIL DISCOVERY 6651. Opladningsadapter til brug i
bil2. USB-opladerkabel
ES CONTENIDO DEL
PAQUETE Y
CARACTERSTICAS
AURICULARES DISCOVERY 655 Y 665 DEPLANTRONICS1. Luz indicadora2.
Botn de control de llamada (encendido/apagado)3. Botn de
volumen/funcin Mute4. Micrfono5. Gancho6. Extremos de auricular de
plstico blando
a. Pequeob. Medianoc. Grande
7. Estuche de carga del auricular
ACCESORIOS DEL AURICULAR DISCOVERY 6551. Pilas AAA2. Cargador de
pilas AAA3. Cargador de CA4. Cargador USB mini5. Cable de carga USB
a USB miniACCESORIOS DEL AURICULAR DISCOVERY 6651. Adaptador de
carga para el coche2. Cable de carga USB
FI PAKKAUKSEN SISLT
JA OMINAISUUDET
PLANTRONICS DISCOVERY 655 JA 6651. Merkkivalo2.
Puhelunhallintapainike (kytss / pois kytst)3.
nenst-/mykistyspainiketta4. mikrofoni5. Korvaosa6. Pehmet
geelikorvatyynyt
a. pienib. keskikokoinenc. suuri
7. Kuulokkeen latauskotelo
DISCOVERY 655 -LISTARVIKKEET1. AAA-akku2. AAA-laturi3. Laturi4.
USB-minilaturiUSBUSB -minilaturikaapeli
DISCOVERY 665 -LISTARVIKKEET1. Lataussovitin ajoneuvoihin2.
USB-latauskaapeli
6 77
PLANTRONICS DISCOVERYTM 655 AND 665
1. Vehicle power adapter
2. USB charge cable
5. Mini USB-to-USB charging cable
DISCOVERY 665 ACCESSORIES
3. AC charger
DISCOVERY 655 ACCESSORIES
1. Indicator light
2. Call control button (on/off)
3. Volume/mute button
4. Microphone
6. Soft gel ear tips
5. Ear loop
1. AAA battery
a. small b. medium
c. large
7. Headset charging pocket
2. AAAbattery charger
4. Mini USB charging adapter
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 6
-
FR CARACTERISTIQUES
ET CONTENU DU
BOITIER
OREILLETTES DISCOVERY 655 ET 665 DE PLANTRONICS1. Tmoin
lumineux2. Bouton de contrle dappel (activ/dsactiv)3. Boutons
volume/secret4. Microphone5. Contour doreille6. Embouts doreille en
gel souples
a. petitb. moyenc. grand
7. Botier de chargement de loreillette
ACCESSOIRES DE LOREILLETTE DISCOVERY 6551. Batterie AAA2.
Chargeur de batterie AAA3. Chargeur secteur4. Mini chargeur USB5.
Mini cble de chargement USB-USBACCESSOIRES DE LOREILLETTE DISCOVERY
6651. Adaptateur de chargement pour voiture2. Cble de chargement
USB
IT CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE E
CARATTERISTICHE
PLANTRONICS DISCOVERY 655 E 6651. Indicatore luminoso2. Pulsante
di controllo chiamate (On/Off)3. Pulsanti di controllo
volume/esclusione
microfono4. Microfono5. Supporto per orecchio6. Cuscinetti
auricolari in gel
a. piccolob. medioc. grande
7. Custodia per ricarica dellauricolare
ACCESSORI DISPONIBILI PER DISCOVERY 6551. Batteria AAA2.
Caricabatteria AAA3. Caricabatteria CA4. Dispositivo di ricarica
Mini USB5. Cavo di ricarica Mini USB-to-USBACCE SSORI DISPONIBILI
PER DISCOVERY 6651. Adattatore per caricabatteria da auto2. Cavo di
ricarica USB
NL INHOUD VAN DE
VERPAKKING EN
KENMERKEN
PLANTRONICS DISCOVERY 655 EN 6651. Indicatielampje2.
Gespreksknop (Aan/uit)3. Volume-/muteknoppen4. Microfoon5.
Oorhaakje6. Zachte gel-oordopjes
a. kleinb. gemiddeldc. groot
7. Draaghulslader voor de headset
DISCOVERY 655-ACCESSOIRES1. AAA-batterij2. AAA-batterijlader3.
Wisselstroomoplader4. Mini-USB-oplader5. Oplaadkabel van mini-USB
naar USBDISCOVERY 665-ACCESSOIRES1. Oplaadadapter voor in de auto2.
USB-oplaadkabel
NO INNHOLDET I PAKKEN
OG FUNKSJONER
PLANTRONICS DISCOVERY 655 OG 6651. Indikatorlampe2.
Ringekontrollknapp (av/p)3. Volum-/demp (mute)-knapper4. Mikrofon5.
rebyle6. repropper i Soft Gel
a. Litenb. Middelsc. Stor
7. Ladeholder til hodesett
DISCOVERY 655-TILLEGGSUTSTYR1. AAA-batteri2. AAA-batterilader3.
Vekselstrmslader4. Mini-USB-lader5.
Mini-USB-til-USB-ladeledningDISCOVERY 665-TILLEGGSUTSTYR1.
Billader2. USB-ladeledning
PACKAGE CONTENTS & FEATURESPACKAGE CONTENTS &
FEATURESPLANTRONICS DISCOVERYTM 655 AND 665
1. Vehicle power adapter
2. USB charge cable
5. Mini USB-to-USB charging cable
DISCOVERY 665 ACCESSORIES
3. AC charger
DISCOVERY 655 ACCESSORIES
1. Indicator light
2. Call control button (on/off)
3. Volume/mute button
4. Microphone
6. Soft gel ear tips
5. Ear loop
1. AAA battery
a. small b. medium
c. large
7. Headset charging pocket
2. AAAbattery charger
4. Mini USB charging adapter
8 9
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 8
-
PT CONTEDO DA
EMBALAGEM E
FUNCIONALIDADES
PLANTRONICS DISCOVERY 655 E 6651. Luz indicadora2. Boto de
conversao (ligado/desligado)3. Botes de volume/corte de som4.
Microfone5. Aro para a orelha6. Almofadas para a orelha em plstico
macio
a. pequenab. mdiac. grande
7. Pequeno cilindro para carregamento do auricular
ACESSRIOS PARA O DISCOVERY 655 1. Pilha AAA 2. Carregador de
pilhas AAA 3. Carregador de CACarregador Mini USB Cabo de
carregamento Mini USB-para-USB
ACESSRIOS PARA O DISCOVERY 665 1. Adaptador para carregamento em
automvel2. Cabo de carregamento USB
SE FRPACKNINGENS
INNEHLL OCH
FUNKTIONER
PLANTRONICS DISCOVERY 655 OCH 6651. Indikatorlampa2.
Samtalsknapp (p/av)3. Knappar fr volym och sekretess4. Mikrofon5.
ronbygel6. Mjuka gelronsnckor
a. litenb. mediumc. stor
7. Laddningsficka fr headset
DISCOVERY 655 TILLBEHR1. AAA-batteri2. AAA-batteriladdare3.
NtadapterMini USB-laddareMini USB-till-USB-laddningskabel
DISCOVERY 665 TILLBEHR1. Billaddningsadapter2.
USB-laddningskabel
PACKAGE CONTENTS & FEATURESPACKAGE CONTENTS &
FEATURESPLANTRONICS DISCOVERYTM 655 AND 665
1. Vehicle power adapter
2. USB charge cable
5. Mini USB-to-USB charging cable
DISCOVERY 665 ACCESSORIES
3. AC charger
DISCOVERY 655 ACCESSORIES
1. Indicator light
2. Call control button (on/off)
3. Volume/mute button
4. Microphone
6. Soft gel ear tips
5. Ear loop
1. AAA battery
a. small b. medium
c. large
7. Headset charging pocket
2. AAAbattery charger
4. Mini USB charging adapter
10 11
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 10
-
DE AUFLADEN DES
HEADSETS
PLANTRONICS DISCOVERY 655
Laden Sie vor der Verwendung das Headset auf.
1 Stunde = Mindestaufladung
3 Stunden = Vollstndige Aufladung
OPTION A: VERWENDEN DES MITGELIEFERTENLADEGERTSDie Leuchtanzeige
leuchtet whrend desLadevorgangs rot auf. Sie erlischt, wenn das
Headsetvollstndig aufgeladen ist.
1. Schlieen Sie das Ladegert an der Ladetaschean und verbinden
Sie es mit einer Stromquelle.
2. Setzen Sie das Headset in die Ladetasche ein.
OPTION B: VERWENDEN EINER AAA-BATTERIEEine AAA-Batterie kann das
Headset bis zu drei Malwieder vollstndig aufladen.
1. Drehen Sie die Unterseite des Ladeadapters frAAA-Batterien
gegen den Uhrzeigersinn undlsen Sie die Batteriehalterung.
2. Legen Sie die Batterie in die Batteriehalterung ein.
3. Schieben Sie die Batteriehalterung zurck in
dasBatterieladegert und drehen Sie die Unterseiteim
Uhrzeigersinn.
4. Setzen Sie das Ladegert in die Ladetasche ein.Stellen Sie
sicher, dass die Markierung auf demLadeadapter ber dem Hemd-Clip
der Ladetischsitzt.
5. Setzen Sie das Headset in die Ladetasche ein.
ACHTUNGNur durch eine nicht wieder aufladbare
AAA-Batterieersetzen.
* TRENNEN DER KOMPONENTENUm die Komponenten zu trennen, halten
Sie sowohlden Ladeadapter und die Ladetaschefest, wobei
derHemd-Clip in Ihre Richtung zeigt. Biegen Sie dieKomponenten
auseinander, und sie werden miteinem Klick getrennt.
HINWEIS: Drehen Sie die Komponenten nicht, um siezu trennen.
OPTION C: VERWENDEN DES MINI-USB-ZU-USB-LADEKABELS 1. Verbinden
Sie den Mini-USB-Ladeadapter mit der
Ladetasche.
2. Verbinden Sie das Headset ber das Mini-USB-zu-USB-Ladekabel
mit einem Computer oderLaptop.
3. Schalten Sie den Computer bzw. das Laptop ein.
DK OPLADNING
PLANTRONICS DISCOVERY 655
Headsettet skal oplades inden brug.
1 time = min. opladning
3 timer = fuld opladning
METODE A: MED DEN MEDFLGENDELYSNETOPLADERIndikatoren blinker rdt
under opladning og slukkerved fuld opladning.
1. Tilslut lysnetopladeren nederst popladningshylsteret, og slut
den til strmkilden.
2. St headsettet i opladningshylsteret.
METODE B: MED ET AAA-BATTERIEt AAA-batteri genoplader headsettet
til fuldkapacitet op til tre gange.
1. Drej det nederste af AAA-batteriopladeren moduret, indtil
batteriholderen er fri.
2. Placer batteriet i AAA-batteriholderen.
3. Lad batteriholderen glide p plads ibatteriopladeren, og drej
den med uret.
4. Klik batteriopladeren p plads iopladningshylsteret. Srg for,
at hakket pbatteriopladerens stik flugter med clipsen
popladningshylsteret.
5. St headsettet i opladningshylsteret.
ADVARSELM kun udskiftes med et ikke-genopladeligt
AAA-batteri.
* FRAKOBLING AF KOMPONENTERFor at separere komponenterne skal du
holde bdebatteriopladeren og opladningshylsteret med
clipsenvendende imod dig. Bj komponenterne tilbage indtilde
adskilles.
BEMRK: Undlad at vride komponenterne frahinanden.
METODE C: MED MINI-USB-TIL-USB-OPLADERKABLET 1. Klik
mini-USB-opladeren p plads i
opladningshylsteret.
2. Brug mini-USB-til-USB-opladerkablet til atforbinde headsettet
til din computer ellerbrbare pc.
3. Tnd computeren eller den brbare pc.
CHARGINGCHARGING PLANTRONICS DISCOVERY 655GB CHARGING
PLANTRONICS DISCOVERY 655
Before using, you must first charge your headset.
1 hour = minimum charge
3 hours = full charge
OPTION A: USING THE INCLUDED AC CHARGER
The indicator light flashes red while charging and turns offwhen
fully charged.
1. Plug the AC charger into the base of the chargingpocket and
connect it to your power source.
2. Insert the headset into the charging pocket.
OPTION B: USING A AAA BATTERYOne AAA battery recharges the
headset to full capacity upto three times.
1. Twist the bottom of the AAA battery charger counter-clockwise
and release the battery holder.
2. Insert the battery into the AAA battery holder.
3. Slide the battery holder back into the battery chargerand
turn clockwise.
4. Snap battery charger to charging pocket. Ensure that the
indentation on the battery charger connector aligns with the shirt
clip on the charging pocket.
5. Insert the headset into the charging pocket.
CAUTIONOnly replace with a non-rechargeable AAA battery.
* DISCONNECTING COMPONENTSTo separate components, grasp both the
battery chargerand the charging pocket with the shirt clip facing
you.Bend the components back and they will snap apart.
NOTE Do not twist the components apart.
OPTION C: USING THE MINI USB-TO-USB CHARGINGCABLE 1. Snap the
mini USB charger to the charging pocket.
2. Use the mini USB-to-USB charging cable to connectthe headset
to your computer or laptop.
3. Turn your computer or laptop on.
A
B
*
Mini USB charging adapter
C
12 13
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 12
-
FI LATAAMINEN
PLANTRONICS DISCOVERY 655
Kevytkuuloke on ladattava ennen kyttnottoa.
1 tunti = minimilataus
3 tuntia = tysi lataus
VAIHTOEHTO A: MUKANA TOIMITETTAVAN LATURINkyttminenMerkkivalo
vilkkuu punaisena latauksen aikana jasammuu, kun lataus on
pttynyt.
1. Kytke laturi latauskotelon pohjaan ja
kotelovirtalhteeseen.
2. Aseta kuuloke latauskoteloon.
VAIHTOEHTO B: AAA-AKUN KYTTMINENYksi AAA-akku lataa kuulokkeen
tyteen enintnkolme kertaa.
1. Kierr AAA-laturin alaosaa vastapivn javapauta akkupidike.
2. Aseta akku AAA-akkupidikkeeseen.
3. Liuuta akkupidike takaisin laturiin ja knnmytpivn.
4. Napsauta akkulaturi latauskoteloon. Varmista,ett laturin
liittimess oleva lovi on latauskotelonpidikkeen kanssa
kohdakkain.
5. Aseta kuuloke latauskoteloon.
VAROITUSVaihda vain AAA-paristoon.
*OSIEN IRROTTAMINENIrrota osat tarttumalla laturista ja
latauskotelostaniin, ett pidike osoittaa itseesi pin. Taivuta
osiataaksepin niin, ett ne napsahtavat erilleen.
HUOMAUTUS l kierr osia irti toisistaan.
VAIHTOEHTO C: USBUSB -MINILATAUSKAAPELINKYTTMINEN 1. Napsauta
USB-minilaturi latauskoteloon.
2. Kytke kuuloke tietokoneeseen USBUSB
-minilatauskaapelilla.
3. Kytke tietokoneeseen virta.
FR CHARGEMENT
OREILLETTE DISCOVERY 655 DE PLANTRONICS
Vous devez charger votre oreillette avant de lutiliser.
1 heure = chargement minimum
3 heures = chargement maximum
OPTION A : UTILISATION DU CHARGEUR SECTEURFOURNILe tmoin
lumineux clignote en rouge pendant lechargement et steint lorsque
celui-ci est termin.
1. Branchez le chargeur secteur dans la base dubotier de
chargement et branchez-le une prise.
2. Insrez loreillette dans le botier de chargement.
OPTION B : UTILISATION DUNE BATTERIE AAAUne batterie AAA peut
recharger loreillette aumaximum trois fois.
1. Faites tourner le bas du chargeur de batterie AAAdans le sens
contraire des aiguilles dune montreet librez le support de
batterie.
2. Insrez la batterie dans le support de batterieAAA.
3. Faites glisser le support de batterie dans lechargeur de
batterie et tournez-le dans le sensdes aiguilles dune montre.
4. Insrez le chargeur de batterie dans le botier dechargement.
Vrifiez que lentaille sur leconnecteur du chargeur de batterie est
bienaligne avec le clip du botier de chargement.
5. Insrez loreillette dans le botier de chargement.
ATTENTIONRemplacez toujours la batterie par une batterie
nonrechargeable AAA.
C. DEBRANCHEMENT DES COMPOSANTSPour sparer les composants,
prenez le chargeur debatterie et le botier de chargement, clip
tourn versvous. Pliez les composants vers larrire afin de
lesdtacher.
REMARQUE : ne tordez pas les composants pour lessparer.
OPTION C : UTILISATION DU MINI CBLE DECHARGEMENT USB-USB 1.
Insrez le mini chargeur USB dans le botier de
chargement.
2. Utilisez le mini cble de chargement USB-USBpour connecter
loreillette lordinateur debureau ou lordinateur portable.
3. Allumez lordinateur.
ES RECARGA
AURICULAR DISCOVERY 655 DE PLANTRONICS
Recargue el auricular antes de utilizarlo.
El tiempo de carga mnimo es de una hora.
El tiempo de carga total es de tres horas.
OPCIN A: CON EL CARGADOR DE CA (INCLUIDO)La luz indicadora
parpadea en rojo durante la carga yse apaga cuando sta
finaliza.
1. Conecte el cargador de CA a la base del estuche decarga y
luego a la red de alimentacin elctrica.
2. Inserte el auricular en el estuche de carga.
OPCIN B: CON PILAS AAAUna pila AAA basta para recargar el
auricular a sucapacidad completa hasta tres veces.
1. Gire la parte inferior del cargador de pilas AAA ensentido
contrario a las agujas del reloj y suelte elsoporte para pilas.
2. Coloque la pila AAA en el soporte.
3. Vuelva a colocar el soporte en el cargador de pilasy grelo en
el sentido de las agujas del reloj.
4. Coloque el cargador de pilas en el estuche decarga. Asegrese
de que la hendidura del conectordel cargador de pilas est alineada
con el clip paracamisas del estuche de carga.
5. Inserte el auricular en el estuche de carga.
PRECAUCINUtilice nicamente pilas AAA no recargables.
*DESCONEXIN DE LOS COMPONENTESPara separar los componentes,
sujete el cargador depilas y el estuche de carga de manera que el
clip paracamisas le quede de frente. A continuacin, empujeambos
componentes hacia atrs hasta que se suelten.
NOTA: no intente separar los componentes girndolos.
OPCIN C: CON EL CABLE DE CARGA USB A USB MINI 1. Coloque el
cargador USB mini en el estuche de
carga.
2. Conecte el auricular al ordenador de sobremesa oporttil con
el cable de carga USB a USB mini.
3. Encienda el ordenador.
CHARGINGCHARGING
A
B
*
Mini USB charging adapter
C
14 15
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 14
-
NL OPLADEN
PLANTRONICS DISCOVERY 655
Voordat u de headset de eerste keer gebruikt, moetdeze eerst
worden opgeladen.
1 uur = minimum oplaadtijd
3 uur = volledige oplaadtijd
OPTIE A: DE MEEGELEVERDEWISSELSTROOMOPLADER gebruikenHet lampje
knippert rood tijdens het opladen en gaatuit als de headset
volledig is opgeladen.
1. Sluit de wisselstroomoplader aan op deonderkant van de
draaghulslader en op eenvoedingsbron.
2. Plaats de headset in de draaghulslader.
OPTIE B: EEN AAA-BATTERIJ GEBRUIKENEen AAA-batterij laadt de
headset maximaal driekeer volledig op.
1. Draai de onderkant van de AAA-batterijladertegen de wijzers
van de klok in om debatterijhouder los te maken.
2. Plaats de batterij in de AAA-batterijhouder.
3. Schuif de batterijhouder terug in de batterijladeren draai de
onderkant met de wijzers van de klokmee.
4. Klik de batterijlader vast aan de draaghulslader.Zorg ervoor
dat de inkeping op de batterijlader op n lijn ligt met de
kledingclip op dedraaghulslader.
5. Plaats de headset in de draaghulslader.
LET OPAlleen vervangen door een niet-oplaadbare
AAA-batterij.
*ONDERDELEN LOSKOPPELENAls u de onderdelen uit elkaar wilt
halen, pakt uzowel de batterijlader als de draaghulslader vast
metde kledingclip naar u toe. Buig de onderdelen naarachteren zodat
deze losklikken.
OPMERKING Draai de onderdelen niet uit elkaar.
OPTIE C: DE OPLAADKABEL VAN MINI-USB NAARUSB GEBRUIKEN 1. Klik
de mini-USB-oplader vast aan de
draaghulslader.
2. Gebruik de oplaadkabel van mini-USB naar USBals u de headset
wilt aansluiten op uw computerof laptop.
3. Schakel uw computer of laptop in.
NO LADING
PLANTRONICS DISCOVERY 655
Fr du bruker hodesettet m du lade det opp frst.
1 time = minimumslading
3 timer = full lading
ALTERNATIV A: BRUKE VEKSELSTRMSLADERENSOM FLGER
MEDIndikatorlampen blinker rdt under ladingen og slrseg av nr
hodesettet er fulladet.
1. Plugg inn vekselstrmsladeren i bunnen pladeholderen, og koble
den til strmkilden.
2. Sett hodesettet i ladeholderen.
ALTERNATIV B: BRUKE ET AAA-BATTERIEtt AAA-batteri lader
hodesettet til full kapasitetopptil tre ganger.
1. Vri bunnen p AAA-batteriladeren mot urviserenog trekk ut
batteriholderen.
2. Sett batteriet i AAA-batteriholderen.
3. Fr batteriholderen inn i batteriladeren igjen ogvri den med
urviseren.
4. Knepp batteriladeren til ladeholderen.
Kontroller at hakket p batteriladerkontakten er plinje med
skjorteklemmen p ladeholderen.
5. Sett hodesettet i ladeholderen.
FORSIKTIGKan bare byttes med et AAA-batteri som ikke kanlades
opp.
*KOBLE FRA KOMPONENTERNr du skal ta de to komponentene fra
hverandre, tardu tak i bde batteriladeren og ladeholderen
medskjorteklemmen vendt mot deg. By komponentenebakover, og de vil
g fra hverandre med et knepp.
MERK Ikke vri komponentene fra hverandre.
ALTERNATIV C: BRUKE MINI-USB-TIL-USB-LADELEDNINGEN 1. Fest
mini-USB-laderen til ladeholderen.
2. Bruk mini-USB-til-USB-ladeledningen til koblehodesettet til
datamaskinen eller den brbaredatamaskinen.
3. Sl p datamaskinen eller den brbaredatamaskinen.
CHARGINGIT RICARICA
PLANTRONICS DISCOVERY 655
Caricare lauricolare prima delluso.
1 ora = carica minima
3 ore = carica completa
OPZIONE A: MEDIANTE IL CARICABATTERIA CA INDOTAZIONELindicatore
luminoso lampeggia in rosso durante lacarica e si spegne quando
lauricolare completamentecarico.
1. Inserire il caricabatteria CA nella base dellacustodia per
ricarica e collegarlo alla presaelettrica.
2. Inserire lauricolare nella custodia per ricarica.
OPZIONE B: MEDIANTE LA BATTERIA AAAUna batteria AAA consente di
ricaricare lauricolarecompletamente fino a tre volte.
1. Ruotare in senso antiorario la parte inferiore
delcaricabatterie AAA e rilasciare il supporto dellabatteria.
2. Inserire la batteria AAA nel supporto.
3. Far scorrere il supporto della batteria nelcaricabatteria e
ruotare in senso orario.
4. Inserire il caricabatteria nella custodia per
ricarica.Verificare che la parte incava sul connettore
delcaricabatteria sia allineata con il gancio dellacustodia per
ricarica.
5. Inserire lauricolare nella custodia per ricarica.
ATTENZIONESostituire solo con una batteria AAA non
ricaricabile.
*SCOLLEGAMENTO DEI COMPONENTIAfferrare il caricabatteria e la
custodia per ricarica conil gancio rivolto verso lutente, quindi
piegare icomponenti verso lesterno per separarli.
NOTA: non ruotare i componenti per separarli.
OPZIONE C: MEDIANTE IL CAVO DI RICARICA MINIUSB-TO-USB 1.
Inserire il caricabatteria Mini USB nella custodia per
ricarica.
2. Tramite il cavo di ricarica Mini USB-to-USB,collegare
lauricolare al computer.
3. Accendere il computer.
CHARGING
A
B
*
Mini USB charging adapter
C
16 17
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 16
-
SE LADDNING
PLANTRONICS DISCOVERY 655
Innan du kan anvnda headsetet mste du ladda det.
1 timme = minsta laddning
3 timmar = full laddning
Alternativ A: anvnd den medfljande ntadaptern.Indikatorlampan
blinkar med rtt sken underladdningen och slocknar vid full
laddning.
1. Anslut ntadaptern till laddningsfickan och anslutden sedan
till ntadaptern.
2. Stt in headsetet i laddningsfickan.
ALTERNATIV B: ANVND ETT AAA-BATTERIEtt AAA-batteri laddar upp
headsetet till fullkapacitet upp till tre gnger.
1. Vrid underdelen av AAA-batteriladdaren motursoch frigr
batterihllaren.
2. Stt in batteriet i AAA-batterihllaren.3. Skjut batterihllaren
tillbaka p plats i
batteriladdaren och vrid medurs.
4. Snpp fast batteriladdaren i laddningsfickan.Kontrollera att
indraget p batteriladdarenskontakt passar med skjortklmman
pladdningsfickan.
5. Stt in headsetet i laddningsfickan.
VARNING!Anvnd bara icke uppladdningsbara AAA-batterier.
*KOPPLA LOSS KOMPONENTEROm du vill ta isr komponenter tar du tag
ibatteriladdaren och laddningsfickan medskjortklmman riktad mot
dig. Bj komponenternabakt tills de snpper isr.
OBS! Vrid inte isr komponenterna.
ALTERNATIV C: ANVND MINI USB-TILL-USB-LADDNINGSKABELN 1. Fst
mini USB-laddaren p laddningsfickan.2. Anvnd mini
USB-till-USB-laddningskabeln och
anslut headsetet till datorn.3. Starta datorn.
CHARGINGPT CARREGAMENTO
PLANTRONICS DISCOVERY 655
Antes de utilizar, tem primeiro de carregar o auricular.
1 hora = carga mnima
3 horas = carga completa
OPO A: UTILIZANDO O CARREGADOR DE CA INCLUDOA luz indicadora
apresenta-se vermelha intermitentedurante o carregamento e
desliga-se quando a cargaestiver completa.
1. Ligue o carregador de CA base do cilindro decarregamento e
ligue-o corrente elctrica.
2. Introduza o auricular no cilindro de carregamento.
OPO B: UTILIZANDO A PILHA AAA Uma pilha AAA recarrega totalmente
o auricular ummximo de 3 vezes.
1. Tora a base do carregador de pilhas AAA nosentido contrrio ao
dos ponteiros do relgio eliberte o compartimento para pilhas.
2. Introduza a pilha no compartimento.
3. Deslize o compartimento para o interior docarregador e tora-o
na direco dos ponteiros dorelgio.
4. Encaixe o carregador de pilhas no cilindro paracarregamento.
Certifique-se de que os recortes noconector do carregador esto
alinhados com o clipeno cilindro de carregamento.
5. Introduza o auricular no cilindro de carregamento.
ATENOSubstitua apenas por uma pilha AAA no recarregvel.
*SEPARAR OS COMPONENTESPara separar os diferentes componentes,
agarre nocarregador da pilha e no cilindro de carregamento como
clipe voltado para si. Gire os componentes para trs eeles
separam-se.
NOTA No separe os componentes por toro.
OPO C: UTILIZANDO O CABO DE CARREGAMENTOMINI USB-PARA-USB 1.
Introduza o carregador mini USB no cilindro de
carregamento
2. Utilize o cabo de carregamento mini USB-para-USBpara ligar o
auricular a um computador desecretria ou um computador porttil.
3. Ligue o computador.
CHARGING
A
B
*
Mini USB charging adapter
C
1. 2. 3.
12/24Volts
12/24Volts
GB CHARGING
PLANTRONICS DISCOVERY 665
Before using, you must first charge your headset.
1 hour = minimum charge
3 hours = full charge
OPTION A: USING THE VEHICLE CHARGINGADAPTER.1. Snap the headset
charging pocket onto the
vehicle charging adapter as shown.
2. Plug the vehicle charging adapter into vehiclepower socket
and adjust the charging pocketangle so that the headset is within
easy reach.
CAUTION: Select a mounting option that does notinterfere with
car controls or air bag deployment.
3. Dock the headset into the charging pocket asshown. If power
is available to the vehicle powersocket, the charging pocket will
flash when theheadset is docked.
NOTE The headset charges only when power issupplied to the
vehicle power socket.
The green indicator on the vehicle charging adapterlights when
power is supplied.
OPTION B: USING USB CHARGING CABLE1. Use the USB charging cable
to connect the
headset charging pocket to your computer orlaptop.
2. Turn your computer or laptop on.
PLANTRONICS DISCOVERY 665
18 19
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 18
-
ES RECARGA
AURICULAR DISCOVERY 665 DE PLANTRONICS
Recargue el auricular antes de utilizarlo.
El tiempo de carga mnimo es de una hora.
El tiempo de carga total es de tres horas.
OPCIN A: CON EL ADAPTADOR DE CARGA PARA EL COCHE1. Coloque el
estuche de carga del auricular en el
adaptador de carga para el coche como se indica.
2. Conecte el adaptador de carga para el coche alenchufe de
alimentacin del vehculo y ajuste elngulo del estuche de carga de
modo que elauricular quede al alcance.
PRECAUCIN: seleccione una opcin de montajeque no impida el
manejo de los controles delcoche.
3. Coloque el auricular en el estuche de carga comose indica. Si
el enchufe del coche tiene corriente,el estuche de carga parpadea
al colocar elauricular.
NOTA: el auricular slo se carga si el enchufe delcoche est
provisto de alimentacin.
El indicador verde del adaptador de carga para elcoche se
enciende si hay alimentacin.
OPCIN B: CON EL CABLE DE CARGA USB1. Conecte el estuche de carga
del auricular al
ordenador de sobremesa o porttil con el cablede carga USB.
2. Encienda el ordenador.
FI LATAAMINEN
PLANTRONICS DISCOVERY 665
Kevytkuuloke on ladattava ennen kyttnottoa.
1 tunti = minimilataus
3 tuntia = tysi lataus
VAIHTOEHTO A: AJONEUVOON TARKOITETUNLATAUSSOVITTIMEN
KYTTMINEN.1. Napsauta kuulokkeen latauskotelo
lataussovittimen plle kuvan mukaisesti.
2. Kytke lataussovitin ajoneuvon virtaliitntn jasd latauskotelon
kulmaa niin, ett kuuloke onhelposti kden ulottuvilla.
VAROITUS Kiinnit kuuloke sellaiseen kohtaan,jossa se ei ole
auton hallintalaitteiden edess.
3. Aseta kuuloke latauskoteloon kuvan mukaisesti.Jos ajoneuvon
virtaliitnnss on jnnite,latauskotelon merkkivalo vilkkuu, kun
kuuloke onkotelossa.
HUOMAUTUS Kuuloke latautuu vain, kunajoneuvon virtaliitntn on
kytketty virta.
Lataussovittimen vihre merkkivalo syttyy, kunvirta on
kytketty.
VAIHTOEHTO B: USB-LATAUSKAAPELINKYTTMINEN1. Kytke kuulokkeen
latauskotelo tietokoneeseen
USB-latauskaapelilla.
2. Kytke tietokoneeseen virta.
CHARGINGCHARGING
DE LADEN
PLANTRONICS DISCOVERY 665
Laden Sie vor der Verwendung das Headset auf.
1 Stunde = Mindestaufladung
3 Stunden = Vollstndige Aufladung
OPTION A: VERWENDEN DES AUTO-LADEADAPTERS.1. Verbinden Sie die
Ladetasche des Headsets wie
dargestellt mit dem Auto-Ladeadapter.
2. Stecken Sie den Auto-Ladeadapter in denZigarettenanznder und
passen Sie den Winkelder Ladetasche so an, dass das Headset leicht
zuerreichen ist.
ACHTUNG: Whlen Sie eineBefestigungsmethode, die das Fhren
desFahrzeugs nicht beeintrchtigt .
3. Setzen Sie das Headset wie dargestellt in dieLadetasche ein.
Wenn der ZigarettenanznderStrom liefert, blinkt die Ladetasche
beieingesetztem Headset.
HINWEIS: Das Headset ldt sich nur auf, wennder Zigarettenanznder
Strom liefert.
Die grne Anzeige des Auto-Ladeadaptersleuchtet, wenn Spannung
anliegt.
OPTION B: VERWENDEN DES USB-LADEKABELS1. Verbinden Sie das
Headset ber das USB-
Ladekabel mit einem Computer oder Laptop.
2. Schalten Sie den Computer bzw. das Laptop ein.
DK OPLADNING
PLANTRONICS DISCOVERY 665
Headsettet skal oplades inden brug.
1 time = min. opladning
3 timer = fuld opladning
METODE C: MED OPLADNINGSADAPTEREN TILBRUG I BIL.1. Klik
headsettets opladningshylster p plads i
opladningsadapteren til brug i bil som vist.
2. Slut opladningsadapteren til brug i bil til bilensstrmudtag,
og juster vinklen popladningshylsteret, s headsettet er inden
forrkkevidde.
ADVARSEL: Vlg en type ophng, der ikkekommer i karambolage med
bilens instrumenter.
3. St headsettet i opladningshylsteret som vist.Hvis der er strm
i bilens strmudtag, lyseropladningshylsteret, nr headsettet sttes
i.
BEMRK: Headsettet oplades kun, nr der erstrm i bilens
strmudtag.
Den grnne indikator p bilensopladningsadapter lyser, nr den
tilfres strm.
METODE B: MED USB-OPLADERKABEL1. Brug USB-opladerkablet til at
forbinde
headsettets opladningshylster til din computereller brbare
pc.
2. Tnd computeren eller den brbare pc.
1. 2. 3.
12/24Volts
12/24VoltsBESCHRIFTUNG: 12 Volt
BILLEDE: 12 volt
(RTULO) 12 voltios
20 21
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 20
-
NL OPLADEN
PLANTRONICS DISCOVERY 665
Voordat u de headset de eerste keer gebruikt, moetdeze eerst
worden opgeladen.
1 uur = minimum oplaadtijd
3 uur = volledige oplaadtijd
OPTIE A: DE OPLAADADAPTER VOOR IN DE AUTOGEBRUIKEN.1. Klik de
draaghulslader voor de headset op de
aangegeven wijze vast aan de oplaadadapter voorin de auto.
2. Steek de oplaadadapter voor in de auto in
devoedingsaansluiting van het voertuig en plaats dehoek van de
draaghulslader zo, dat de headsetbinnen handbereik is .
LET OP Kies een bevestigingsoptie waarmee debesturing van de
auto niet in gevaar komt.
3. Plaats de headset in de draaghulslader zoalsaangegeven. Als
er stroom staat op devoedingsaansluiting van het voertuig, knippert
dedraaghulslader zodra de headset is geplaatst.
OPMERKING De headset wordt alleen opgeladenals de
voedingsaansluiting van het voertuigstroomtoevoer heeft.
Het groene indicatielampje op de oplaadadaptervoor in de auto
brandt als er stroom wordtgeleverd.
OPTIE B: DE USB-OPLAADKABEL GEBRUIKEN1. Gebruik de
USB-oplaadkabel als u de
draaghulslader voor de headset wilt aansluitenop uw computer of
laptop.
2. Schakel uw computer of laptop in.
NO LADING
PLANTRONICS DISCOVERY 665
Fr du bruker hodesettet m du lade det opp frst.
1 time = minimumslading
3 timer = full lading
ALTERNATIV A: BRUKE BILLADEREN1. Knepp ladeetuiet for hodesettet
til billaderen som
vist.
2. Koble billaderen til kjretyets strmuttak ogjuster vinkelen
for ladeholderen slik at hodesetteter lett tilgjengelig.
FORSIKTIG Velg et festealternativ som ikke er iveien for
kontrollene i bilen.
3. Sett hodesettet i ladeholderen som vist. Hvis deter strm i
kjretyets strmuttak, blinkerladeholderen nr hodesettet settes
i.
MERK Hodesettet lades bare nr det er strm i kjretyets
strmuttak.
Den grnne indikatoren p billaderen lyser nrden fr strm.
ALTERNATIV B: BRUKE USB-LADELEDNINGEN1. Bruk USB-ladeledningen
til koble ladeholderen
for hodesettet til datamaskinen eller den
brbaredatamaskinen.
2. Sl p datamaskinen eller den brbaredatamaskinen.
CHARGING
FR CHARGEMENT
OREILLETTE DISCOVERY 665 DE PLANTRONICS
Vous devez charger loreillette avant de lutiliser.
1 heure = chargement minimum
3 heures = chargement maximum
OPTION A : UTILISATION DE LADAPTATEUR DECHARGEMENT POUR
VOITURE.1. Fixez le botier de chargement de loreillette sur
ladaptateur de chargement pour voiture commeindiqu.
2. Branchez ladaptateur de chargement pourvoiture la prise
dalimentation du vhicule etrglez langle du botier de chargement de
faon ce que loreillette soit porte de main.
ATTENTION : veillez ce que linstallation negne pas les commandes
de la voiture.
3. Reposez loreillette dans le botier de chargementcomme indiqu.
Si la prise dalimentation duvhicule est sous tension, le botier
dechargement clignote une fois loreillette repose.
REMARQUE : loreillette ne se charge que si laprise dalimentation
du vhicule est sous tension.
Le tmoin lumineux vert de ladaptateur dechargement pour voiture
sallume si la prise estsous tension.
OPTION B : UTILISATION DU CBLE DECHARGEMENT USB1. Utilisez le
cble de chargement USB pour
connecter le botier de chargement de loreillette lordinateur de
bureau ou lordinateurportable.
2. Allumez lordinateur.
IT RICARICA
PLANTRONICS DISCOVERY 665
Caricare lauricolare prima delluso.
1 ora = carica minima
3 ore = carica completa
OPZIONE A: TRAMITE LADATTATORE PER RICARICADA AUTO.1. Inserire
la custodia per ricarica dellauricolare
nelladattatore per ricarica da auto, comeindicato.
2. Collegare ladattatore nella presa elettricadellauto e
regolare langolo della custodia perricarica in modo che lauricolare
sia facilmenteraggiungibile.
ATTENZIONE: selezionare unopzione dimontaggio che non
interferisca con i comandidellauto.
3. Collocare lauricolare nella custodia per ricarica,come
indicato. Se la presa elettrica dellauto alimentata, quando
lauricolare viene inserito,lindicatore della custodia per ricarica
lampeggia.
NOTA: lauricolare viene caricato solo se la presaelettrica
dellauto alimentata.
Quando la presa alimentata, lindicatore verdedelladattatore per
ricarica da auto si accende.
OPZIONE B: TRAMITE IL CAVO DI RICARICA USB1. Collegare la
custodia per ricarica dellauricolare
al computer o al portatile tramite il cavo diricarica USB.
2. Accendere il computer.
CHARGING
1. 2. 3.
12/24Volts
12/24Volts
22 23
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 22
-
PAIRING
PT CARREGAMENTO
PLANTRONICS DISCOVERY 665
Antes de utilizar, tem primeiro de carregar o auricular.
1 hora = carga mnima
3 horas = carga completa
OPO A: UTILIZANDO O ADAPTADOR PARACARREGAMENTO EM AUTOMVEL.1.
Introduza o cilindro de carregamento do auricular
no adaptador para carregamento em automvel,tal como
demonstrado.
2. Ligue o adaptador para automvel tomada decorrente do veculo;
ajuste o ngulo do cilindro decarregamento, de modo a que o
auricular sejafcil de alcanar.
Ateno Seleccione uma posio de montagemque no interfira com o
controlo do carro.
3. Coloque o auricular no cilindro de carregamento,tal como
demonstrado. Se houver corrente natomada do veculo, quando o
auricular colocadono cilindro de carregamento, este ltimo
ficaintermitente.
NOTA O auricular apenas se carregar, quando atomada do automvel
tiver corrente.
O indicador verde do adaptador paracarregamento em automvel
ilumina-se, quandoexiste corrente.
OPO B: UTILIZANDO O CABO DE CARREGAMENTOUSB 1. Utilize o cabo de
carregamento USB para ligar o
auricular a um computador de secretria ou a umcomputador
porttil.
2. Ligue o computador.
SE LADDNING
PLANTRONICS DISCOVERY 665
Innan du kan anvnda headsetet mste du ladda det.
1 timme = minsta laddning
3 timmar = full laddning
ALTERNATIV A: ANVNDBILLADDNINGSADAPTERN.1. Fst headsetets
laddningsficka p
billaddningsadaptern (se bilden).
2. Anslut billaddningsadaptern i 12/24 V-uttaget ochjustera
laddningsfickans vinkel s att headsetetr inom rckhll.
VARNING! Vlj ett monteringsalternativ som intestr bilens
reglage.
3. Docka headsetet i laddningsfickan (se bilden). Om det inte
finns ngon strm i bilens 12/24 V-uttag blinkar laddningsfickan nr
headsetet rdockat.
OBS! Headsetet laddas bara nr det finns strm i bilens 12/24
V-uttag.
Den grna indikatorn p billaddningsadapternlyser nr det finns
strm.
ALTERNATIV B: ANVND USB-LADDNINGSKABELN1. Anvnd
USB-laddningskabeln och anslut
headsetets laddningsficka till datorn.
2. Starta datorn.
CHARGING
1. 2. 3.
12/24Volts
12/24Volts
GB PAIRING
Before using your headset for the first time, you mustpair it
with your Bluetooth phone or device. Be surethe headset is fully
charged. For set up and pairinginstructions with Bluetooth devices
other than mobilephones, please consult your Bluetooth device
userguide.
Begin with headset turned off.
1. Press and hold down the call control button for 10seconds
until the headset status indicator beginsto flash red then blue.
The headset is now inpairing mode for the next 120 seconds.
2. While the headset is flashing, use the phonemenu to search
for Bluetooth devices and select6xxPlantronics.
3. When prompted for a passkey, enter 0000.Headset will flash
blue when paired successfully.
DE PAARUNG DES
HEADSETS
Bevor Sie das Headset zum ersten Mal verwendenknnen, mssen Sie
es mit Ihrem Bluetooth-Telefonoder -Gert paaren. Stellen Sie
sicher, dass der Akkuvollstndig aufgeladen ist. Anleitungen
zumEinrichten und Paaren mit anderen Bluetooth-Gerten finden Sie im
Handbuch des jeweiligenBluetooth-Gerts.
Schalten Sie das Headset aus.
1. Halten Sie die Gesprchstaste 10 Sekundengedrckt, bis die
Statusanzeige des Headsets rotund dann blau aufleuchtet. Das
Headset befindetsich nun fr 60 Sekunden im Paarungsmodus.
2. Wenn die Headset-Statusanzeige blinkt, suchenSie ber das
Telefonmen nach der Option frBluetooth-Gerte und whlen
Sie6xxPlantronics.
3. Wenn ein Passkey angefordert wird, geben Sie0000 ein. Das
Headset leuchtet bei einererfolgreichen Paarung blau auf.
DK PARRING
Inden du bruger dit headset frste gang, skal duparre det med din
Bluetooth-telefon eller -enhed.Kontroller, at headsettet er fuldt
opladet. Der findesoplysninger om konfiguration og parring
afBluetooth-enheder, dog ikke mobiltelefoner, ibrugervejledningen
til din Bluetooth-enhed.
Start med headsettet slukket.
1. Hold knappen til opkaldsstyring nede i 10sekunder, indtil
headsettets statusindikatorbegynder at blinke rdt og derefter blt.
Head-settet er i parringstilstand de nste 30 sekunder.
2. Mens headsettet blinker, skal du brugetelefonmenuen til at
sge efter Bluetooth-enheder, og vlg "6xxPlantronics".
3. Nr du bliver bedt om en adgangskode, skal duskrive 0000. Nr
headsettet er parret, blinker detblt.
ES EMPAREJAMIENTO
Antes de utilizar el auricular por primera vez deberemparejarlo
con un telfono o dispositivo Bluetooth.Asegrese de que el auricular
est totalmentecargado. En la gua del usuario del
dispositivoBluetooth encontrar ms instrucciones deconfiguracin y
emparejamiento con otrosdispositivos que no sean telfonos
mviles.
Para empezar, asegrese de que el auricular estapagado.
1. Mantenga pulsado el botn de control de llamadadurante diez
segundos hasta que el indicador deestado del auricular parpadee en
rojo y despusen azul. El auricular permanecer en el modo
deemparejamiento durante 60 segundos.
2. Mientras el auricular est parpadeando, busqueen el men del
telfono los dispositivos Bluetoothy seleccione 6xxPlantronics.
3. Cuando se le solicite que especifique lacontrasea, introduzca
0000. La luz del auricularparpadear en azul cuando el
emparejamiento sehaya realizado correctamente.
1.
2.
3.
24 25
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 24
-
NO SAMMENKOBLING
Fr du bruker hodesettet for frste gang, m dukoble det sammen med
Bluetooth-telefonen eller -enheten. Kontroller at hodesettet er
fulladet. Hvis duvil ha mer informasjon om oppsett ogsammenkobling
med andre Bluetooth-enheter ennmobiltelefoner, kan du se i
brukerhndboken tilBluetooth-enheten.
Begynn nr hodesettet er sltt av.
1. Trykk p og hold nede ringekontrollknappen i tisekunder til
hodesettets statusindikator begynner blinke vekselvis rdt og bltt.
Hodesettet er n isammenkoblingsmodus de neste 60 sekundene.
2. Nr hodesettet blinker, bruker du menyvalgenep telefonen til
ske etter Bluetooth-enheter.Velg 6xxPlantronics.
3. Nr du blir bedt om oppgi en kode, skriver duinn 0000.
Indikatorlampen p hodesettet blinkerbltt nr enhetene er
sammenkoblet.
PT EMPARELHAMENTO
Antes de utilizar o auricular pela primeira vez, temde
emparelh-lo com o seu telefone ou dispositivoBluetooth.
Certifique-se de que o auricular estcompletamente carregado. Para
as instrues deconfigurao e emparelhamento com dispositivosBluetooth
alm dos telemveis, consulte o manual doutilizador do dispositivo
Bluetooth.
Inicie o procedimento emparelhamento com oauricular
desligado.
1. Prima e mantenha sob presso o boto deconversao durante 10
segundos, at que oindicador de estado do auricular se
apresentevermelho e, em seguida, azul, intermitente. O auricular
mantm-se no modo de emparel-hamento durante os prximos 60
segundos.
2. Enquanto o auricular estiver intermitente, utilizeo menu do
telefone para procurar dispositivosBluetooth e seleccione
6xxPlantronics.
3. Quando lhe for solicitada a palavra-passe, intro-duza: 0000.
A luz do auricular fica intermitente e azul quando for emparelhada
com xito.
SE PARA IHOP
Innan du anvnder headsetet fr frsta gngenmste du para ihop det
med Bluetooth-telefonen ellerenheten. Se till att headsetet r
fulladdat. Om du villha information om konfiguration och
ihopparning medandra Bluetooth-enheter n mobiltelefoner lser du
ianvndarhandboken fr Bluetooth-enheten.
Brja med headsetet avstngt.
1. Hll samtalsknappen nedtryckt i 10 sekunder tillsheadsetets
statusindikator brja blinka medomvxlande rtt och sedan bltt sken.
Headsetetr nu i ihopparningslge i 60 sekunder framt.
2. Nr headsetet blinkar anvnder du telefonmenyntill att ska
efter Bluetooth-enheter och vljer"6xxPlantronics".
3. Nr du ombeds ange ett lsenord skriver du0000. Headsetet
blinkar med bltt sken nrihopparningen r slutfrd.
PAIRINGPAIRING1.
2.
3.
FI PARILIITOKSEN
MUODOSTAMINEN
Muodosta pariliitos kuulokkeen ja toisen Bluetooth-puhelimen tai
-laitteen vlille, ennen kuin kyttlaitetta ensimmisen kerran.
Varmista, ettkevytkuulokkeen akku on ladattu tyteen. Listietojaja
ohjeita muiden Bluetooth-laitteiden kuinmatkapuhelinten
asentamisesta ja pariliitoksesta onhankkimasi Bluetooth-laitteen
kyttoppaassa.
Katkaise kuulokkeesta virta.
1. Pid puhelunhallintapainiketta alhaalla 10sekuntia, kunnes
kuulokkeen tilan merkkivaloalkaa vilkkua ensin punaisena ja sitten
sinisen.Kuuloke on nyt pariliitoksen muodostamistilassaseuraavan 60
sekunnin ajan.
2. Kun kuulokkeen merkkivalo vilkkuu, etsiBluetooth-laitteet
puhelimen valikosta ja valitse6xxPlantronics.
3. Kirjoita pyydettess tunnusluku 0000.Kuulokkeen merkkivalo
vilkkuu sinisen, kunpariliitos on onnistunut.
FR COUPLAGE
Avant dutiliser loreillette pour la premire fois, vousdevez la
coupler au tlphone ou au priphrique.Vrifiez que loreillette est
compltement charge.Pour obtenir des instructions de configuration
et decouplage avec des priphriques Bluetooth autresque les tlphones
mobiles, veuillez consulter leguide de lutilisateur de votre
priphrique Bluetooth.
Loreillette doit tre teinte.
1. Maintenez le bouton de contrle dappel enfoncpendant 10
secondes jusqu ce que lindicateurdtat de loreillette se mette
clignoter enrouge, puis en bleu. Loreillette est dsormais enmode de
couplage pendant 60 secondes.
2. Pendant que loreillette clignote, utilisez le menudu tlphone
pour rechercher les priphriquesBluetooth et slectionnez
6xxPlantronics .
3. Lorsque vous y tes invit, entrez le code secretsuivant :
0000. Une lumire bleue clignote unefois le couplage effectu.
IT ASSOCIAZIONE
Prima di usare lauricolare per la prima volta, necessario
associarlo con il telefono Bluetoothutilizzato. Assicurarsi che
lauricolare siacompletamente carico. Per istruzioni
sullaconfigurazione e lassociazione con dispositiviBluetooth
diversi dai telefoni cellulari, consultare laguida dellutente del
dispositivo Bluetooth.
Verificare che lauricolare sia spento.
1. Tenere premuto il pulsante di controllo chiamateper 10
secondi finch lindicatore di statodellauricolare comincia a
lampeggiare in rosso e,successivamente, in blu. Lauricolare
inmodalit di associazione per i successivi 60secondi.
2. Mentre lauricolare lampeggia, utilizzare il menudel telefono
per cercare i dispositivi Bluetooth eselezionare
6xxPlantronics.
3. Quando viene richiesto il codice di accesso,immettere 0000.
Se lassociazione stata eseguitacorrettamente, lauricolare lampeggia
in blu.
NL AFSTEMMEN
Voordat u de headset voor de eerste keer gebruikt,moet deze
worden afgestemd op uw Bluetooth-telefoon of -apparaat. Controleer
of de headsetvolledig is opgeladen. Voor het instellen enafstemmen
van andere Bluetooth-apparaten danmobiele telefoons dient u de
handleiding van hetbetreffende apparaat te raadplegen.
Zorg ervoor dat de headset is uitgeschakeld.
1. Houd de gespreksknop 10 seconden ingedrukttotdat het
indicatielampje van de headset rood envervolgens blauw begint te
knipperen.
De headset bevindt zich nu de volgende 60 secondenin de
afstemstand.
2. Terwijl het headsetlampje knippert, zoekt u in hetmenu van de
telefoon naar Bluetooth-apparatenen selecteert u
"6xxPlantronics".
3. Wanneer een pincode wordt gevraagd, voert u0000 in. Het
headsetlampje knippert blauw alshet afstemmen is gelukt.
26 27
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 26
-
FI VIRRAN KYTKEMINEN
1. Kytke kuulokkeeseen virta pitmllpuhelunhallintapainiketta
alhaalla, kunnesmerkkivalo palaa sinisen. Jos kytt
kuuloketta,kuulet merkkinen, kun virta kytkeytyy.Merkkivalo vilkkuu
sinisen viiden sekunninvlein, kun virta on kytkettyn.
2. Katkaise kuulokkeesta virta
painamallapuhelunhallintapainiketta 68 sekunnin ajan,kunnes
merkkivalo palaa punaisena tai kunneskuulet merkkinen. Merkkivalo
palaa niin kauan,ett virta on katkaistu.
LATAUKSEN MERKKIVALO
Kun kuulokkeeseen on kytketty virta, merkkivalonytt lyhyesti
kuulokkeen latauksen mrn.
3 punaista vilkahdusta = yli 2/3 akun latauksesta
2 punaista vilkahdusta = 1/32/3 akun latauksesta
1 punainen vilkahdus = alle 1/3 akun latauksesta
FR MISE SOUS TENSION
1. Pour activer loreillette, maintenez le bouton decontrle
dappel enfonc jusqu ce quun tmoinlumineux bleu sallume. Si vous
portez loreillette,vous entendrez un bip lorsquelle est active.
Letmoin lumineux clignote en bleu toutes les 5secondes lorsquelle
est sous tension.
2. Pour dsactiver loreillette, maintenez le boutonde contrle
dappel enfonc pendant 6 8secondes jusqu ce que le tmoin
lumineuxsallume en rouge ou jusqu ce que vousentendiez le bip. Le
tmoin lumineux reste teinttant quelle est dsactive.
INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGELorsque loreillette est mise sous
tension, le tmoinlumineux affiche brivement le niveau de charge
deloreillette.
Le tmoin rouge clignote 3 fois = plus de 2/3 de charge de
batterie
Le tmoin rouge clignote 2 fois = 1/3 2/3 de charge de
batterie
Le tmoin rouge clignote 1 fois = moins d1/3 de charge de
batterie
IT ACCENSIONE
1. Accendere lauricolare tenendo premuto ilpulsante di controllo
chiamate fino a quandolindicatore luminoso diventa blu. Se si
indossalauricolare, al momento dellaccensione vienepercepito un
segnale acustico. Quandolauricolare acceso, lindicatore
luminosolampeggia in blu ogni 5 secondi.
2. Spegnere lauricolare premendo il pulsante dicontrollo
chiamate per 6-8 secondi, finchlindicatore luminoso diventa rosso o
vienepercepito un segnale acustico. Quandolauricolare spento,
lindicatore luminosorimane spento.
INDICAZIONE DEL LIVELLO DI CARICAQuando lauricolare acceso,
lindicatore luminosomostra il livello di carica dellauricolare.
La luce rossa lampeggia 3 volte = carica superiore a 2/3
La luce rossa lampeggia 2 volte = carica compresa tra 1/3 e
2/3
La luce rossa lampeggia 1 volta = carica inferiore a 1/3
NL IN-/UITSCHAKELEN
1. Schakel de headset in door de gespreksknopingedrukt te houden
totdat het indicatielampjeblauw oplicht. Als u de headset draagt,
hoort ueen pieptoon zodra de headset is ingeschakeld.Als de headset
is ingeschakeld, knippert hetindicatielampje om de 5 seconden
blauw.
2. Schakel de headset uit door de gespreksknop 6-8seconden
ingedrukt te houden totdat hetindicatielampje rood is of totdat u
de pieptoonhoort. Het indicatielampje van de headset blijft uitals
de headset is uitgeschakeld.
INDICATOR VOOR BATTERIJNIVEAUAls de headset is ingeschakeld,
geeft hetindicatielampje het batterijniveau van de batterij
kortweer.
Knippert 3 keer rood = meer dan 2/3 opgeladen
Knippert 2 keer rood = 1/3 tot 2/3 opgeladen
Knippert 1 keer rood = minder dan 1/3 opgeladen
POWERINGPOWERING
GB POWERING
1. Turn on the headset by pressing and holding thecall control
button until the indicator light glowsblue. If you are wearing the
headset, you will heara beep when the power turns on. The
indicatorlight will flash blue every 5 seconds when thepower is
on.
2. Turn off the headset by pressing the call controlbutton for
6-8 seconds until the indicator lightglows red or until you hear
the beep. The indicatorlight remains unlit when the power is
off.
CHARGE LEVEL INDICATIONWhen the headset is turned on, the
indicator light willbriefly show the headset charge level.
3 red flashes = greater than 2/3 battery charge
2 red flashes = 1/3 to 2/3 battery charge
1 red flash = less than 1/3 battery charge
DE EIN-/AUSSCHALTEN
1. Schalten Sie das Headset ein, indem Sie dieGesprchstaste
gedrckt halten, bis dieLeuchtanzeige blau aufleuchtet. Wenn Sie
dasHeadset aufgesetzt haben, hren Sie beimEinschalten einen
Piepton. Die Leuchtanzeigeblinkt alle 5 Sekunden blau, wenn das
Headseteingeschaltet ist.
2. Schalten Sie das Headset aus, indem Sie dieGesprchstaste 6
bis 8 Sekunden lang gedrckthalten, bis die Leuchtanzeige rot
leuchtet oder Sieeinen Piepton hren. Wenn das Headset
aus-geschaltet ist, leuchtet die Leuchtanzeige nicht.
AKKUSTANDSANZEIGEWenn das Headset eingeschaltet ist, wird ber
dieLeuchtanzeige kurz der Akkustand des Headsetsangezeigt.
Blinkt 3-mal rot = Akku mehr als 2/3 aufgeladen
Blinkt 2-mal rot = Akku 1/3 bis 2/3 aufgeladen
Blinkt 1-mal rot = Akku weniger als 1/3 aufgeladen
DK SDAN TNDES
HEADSETTET
1. Tnd headsettet ved at trykke p knappen tilopkaldsstyring og
holde den nede, indtilindikatoren lyser blt. Hvis du har headsettet
p,vil du hre et bip, nr du tnder for det.Indikatoren blinker blt
hvert 5. sekund, nr derer tndt for strmmen.
2. Sluk headsettet ved at trykke p knappen tilopkaldsstyring og
holde den nede i 6-8 sekunder,indtil indikatoren lyser rdt eller du
hrer et bip.Indikatoren forbliver slukket, s lnge der erslukket for
strmmen.
INDIKATION AF OPLADNINGSNIVEAUNr headsettet er tndt, viser
indikatoren kortheadsettets opladningsniveau.
3 rde blink = mere end 2/3 opladet
2 rde blink = 1/3 til 2/3 opladet
1 rdt blink = mindre end 1/3 opladet
ES ENCENDIDO Y
APAGADO
1. Encienda el auricular manteniendo pulsado elbotn de control
de llamada hasta que la luzindicadora se ilumine en azul. Si lleva
puesto elauricular, oir un sonido cuando se encienda. Laluz
indicadora parpadear en azul cada cincosegundos cuando est
encendido.
2. Apague el auricular pulsando el botn de controlde llamada de
seis a ocho segundos, hasta que laluz indicadora se ilumine en rojo
o hasta que oigaun sonido. La luz indicadora no se encendercuando
el auricular est apagado.
INDICADOR DEL NIVEL DE CARGACuando el auricular est encendido,
la luz indicadoraseala brevemente el nivel de carga del
auricular.
Parpadeo en rojo 3 veces = carga superior a dos tercios
Parpadeo en rojo 2 veces = carga entre uno y dos tercios
Parpadeo en rojo 1 vez = carga inferior a un tercio
28 29
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 28
-
NO STRM
1. Sl p hodesettet ved trykke p og holde
nederingekontrollknappen helt til indikatorlampenlyser bltt. Hvis
du brer hodesettet, hrer du enpipetone nr strmmen slr seg
p.Indikatorlampen blinker bltt hvert femte sekundnr strmmen til
hodesettet er p.
2. Sl av hodesettet ved trykke pringekontrollknappen i seks til
tte sekunder helttil indikatorlampen lyser rdt, eller til du
hrerpipetonen. Indikatorlampen forblir slukket nrstrmmen er av.
INDIKATOR FOR LADENIVNr hodesettet er sltt p, viser
indikatorlampen korthodesettets ladeniv.
3 rde blink = batteriniv p mer enn 2/3
2 rde blink = batteriniv p 1/3 til 2/3
1 rdt blink = batteriniv lavere enn 1/3
PT ALIMENTAO
1. Ligue o auricular, premindo e mantendo o botode conversao sob
presso at que a luzindicadora fique azul. Se estiver a utilizar
oauricular, ouvir um sinal sonoro quando odispositivo for ligado. A
luz indicadora ficaintermitente e azul de 5 em 5 segundos, quando
oauricular est ligado.
2. Desligue o auricular, premindo e mantendo oboto de conversao
sob presso entre 6 a 8segundos at que a luz indicadora fique
vermelhaou oia o sinal sonoro. A luz indicadorapermanece apagada
quando o auricular estdesligado.
INDICAO DO NVEL DE CARGAQuando o auricular est ligado, a luz
indicadoraassinala, durante alguns segundos, o nvel de cargado
dispositivo.
3 intermitncias vermelhas = mais de 2/3 da carga
2 intermitncias vermelhas = 1/3 a 2/3 da carga
1 intermitncia vermelha = menos de 1/3 da carga
SE STARTA HEADSETET
1. Sl p headsetet genom att hllasamtalsknappen intryckt tills
indikatorlampanbrjar lysa med bltt sken. Om du har headsetetp dig
hrs en pipsignal nr du slr pstrmmen. Indikatorlampan blinkar med
blttljus var 5 sekund nr strmmen r p.
2. Stng av headsetet genom att hllasamtalsknappen intryckt i 6-8
sekunder tillsindikatorlampan lyser med rtt eller tills du hren
pipsignal. Indikatorlampan frblir slckt slnge strmmen r
avstngd.
LADDNINGSNIVINDIKERINGNr headsetet sls p visas laddningsnivn
snabbt avindikatorlampan.
3 rda blinkningar = mer n 2/3 batteriladdning
2 rra blinkningar = 1/3 till 2/3 batteriladdning
1 rd blinkning = mindre n 1/3 batteriladdning
R L
Right Ear
Left EarNNN
ADJUSTING FIT
GB ADJUSTING FIT
The Plantronics Discovery 655 and Discovery 665headsets come
with three soft gel ear tips and anoptional ear loop.
1. The medium-sized ear tip is pre-installed andaligned for
wearing on the right ear (R).
2. For left ear wearing, twist the ear tip counterclockwise.
3. Place the headset into your ear and check to seethat it fits
comfortably. If the headset is either tootight or too loose, remove
the medium-sized eartip from the headset by turning the ear tip to
thecenter or neutral position.
4. In the neutral position, the ear tip can easily beremoved by
pulling the ear tip directly away fromthe headset.
Next, select the ear tip size that fits mostcomfortably in your
ear. Hold the ear tip with theelongated edge pointing down toward
the neutralposition and then push the ear tip onto theheadset.
DE ANPASSEN DES
HEADSETS
Im Lieferumfang des Plantronics Discovery 655 undDiscovery 665
sind 3 weiche Gel-Ohrstpsel und einoptionaler Ohrbgel
enthalten.
1. Der mittelgroe Ohrstpsel ist vorinstalliert undfr die
Verwendung auf dem rechten Ohr (R)ausgerichtet.
2. Durch Drehen des Ohrstpsels gegen denUhrzeigersinn wechseln
Sie auf die linkeTragevariante.
3. Setzen Sie das Headset ins Ohr und berprfenSie seinen Sitz.
Wenn das Headset zu fest oder zulocker sitzt, entfernen Sie den
mittelgroenOhrstpsel, indem Sie ihn in die zentrale, d. h.neutrale
Stellung drehen.
4. In der neutralen Position kann der Ohrstpseleinfach aus dem
Headset herausgezogen werden. Whlen Sie anschlieend die Gre
desOhrstpsels, die Ihnen am besten passt. HaltenSie den Ohrstpsel
mit der lngeren Seite nachunten in neutraler Stellung, und drcken
Sie ihndann in das Headset.
4.
3.1. 2.
POWERING
LinkeTragevariante
RechteTragevariante
30 31
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 30
-
FI STMINEN
Plantronics Discovery 655- ja Discovery 665 -kevytkuulokkeiden
mukana toimitetaan kolmepehme geelikorvatyyny ja
lisvarusteenakorvaosa.
1. Keskikokoinen korvatyyny on valmiiksi kiinnitettyja sdetty
oikeaa korvaa (R) varten.
2. Jos haluat kytt korvatyyny vasemmassakorvassa, knn tyyny
vastapivn.
3. Aseta kuuloke korvaan ja tarkista, ett se onmukavasti
paikoillaan. Jos keskikokoinen kuulokeon liian kire tai lys, irrota
korvatyynykuulokkeesta kntmll tyyny keskiasentoon.
4. Keskiasennossa korvatyynyn voi helposti irrottaavetmll sen
suoraan irti kuulokkeesta.
Valitse seuraavaksi sopivamman kokoinenkorvatyyny, joka sopii
mukavasti korvaasi. Pidkorvatyyny niin, ett pitkulainen p
osoittaakeskiasentoa kohti, ja paina korvatyynykuulokkeeseen.
FR REGLAGE DU PORT
DE LOREILLETTE
Les oreillettes Discovery 655 et Discovery 665 dePlantronics
sont fournies avec trois embouts en gelsouple et un contour
doreille en option.
1. Lembout de taille moyenne est prinstall etplac pour tre port
loreille droite (R).
2. Pour le porter loreille gauche, tournez lemboutdans le sens
inverse des aiguilles dune montre.
3. Placez loreillette dans votre oreille et vrifiez quela taille
vous convient. Si loreillette vous sembletrop serre ou trop lche,
retirez lembout detaille moyenne de loreillette en le tournant
versla position centrale ou neutre.
4. En position neutre, il suffit de tirer lembout horsde
loreillette pour le retirer.
Slectionnez maintenant la taille dembout quivous semble la plus
confortable. Tenez lembout,le bord long point vers le bas vers la
positionneutre, puis poussez lembout sur loreillette.
IT REGOLAZIONE
Gli auricolari Discovery 655 e Discovery 665 diPlantronics
dispongono di tre cuscinetti auricolari ingel e di un supporto
opzionale per lorecchio.
1. Il cuscinetto auricolare medio preinstallato eallineato per
luso sullorecchio destro (R).
2. Per utilizzarlo sullorecchio sinistro, ruotarlo insenso
antiorario.
3. Posizionare lauricolare nellorecchio e verificarese
confortevole da indossare. Se lauricolare troppo stretto o troppo
largo, rimuovere ilcuscinetto medio ruotandolo nella
posizionecentrale o neutrale.
4. In posizione neutrale, possibile rimuoverefacilmente il
cuscinetto estraendolo direttamentedallauricolare.
Successivamente, scegliere la dimensione delcuscinetto pi
adatta. Tenere il cuscinettoauricolare con lestremit allungata
rivolta versoil basso (nella posizione neutrale), quindi premereil
cuscinetto sullauricolare.
NL PASVORM AFSTELLEN
De Plantronics Discovery 655- en Discovery 665-headsets worden
geleverd met drie zachtegel-oordopjes en een optioneel
oorhaakje.
1. Het oordopje van gemiddeld formaat is voorafingesteld om op
het rechteroor te dragen.
2. Als u het op uw linkeroor wilt dragen, draait u hetoordopje
tegen de wijzers van de klok in.
3. Plaats de headset op uw oor en controleer ofdeze comfortabel
zit. Als de headset te strak of telos zit, verwijdert u het
oordopje van gemiddeldformaat van de headset. Draai het hiervoor in
demiddelste of vrije stand.
4. In de vrije stand kan het oordopje eenvoudigworden verwijderd
door het direct van de headsette halen.
Kies vervolgens het formaat oordopje dat hetbeste in uw oor
past. Houd het oordopje met delangwerpige kant naar beneden gericht
in de vrijestand en druk het oordopje op de headset.
ADJUSTING FIT
R L
Right Ear
Left EarNNN
ADJUSTING FIT
4.
3.1. 2.
DK NDRING AF
PASFORM
Plantronics Discovery 655- og Discovery 665-headsettene leveres
med tre repropper i soft gel ogen rekrog (ekstraudstyr).
1. repropperne i mellemstrrelse er psat pforhnd og til brug p
hjre re (R).
2. Hvis headsettet skal bruges p venstre re, skalrepropperne
drejes mod urets retning.
3. St headsettet i ret, og kontroller, om det sidderbehageligt.
Hvis headsettet sidder for stramt ellerfor lst, skal du fjerne
repropperne imellemstrrelse fra headsettet ved at drejereproppen
mod midten eller den neutraleposition.
4. I den neutrale position kan reproppen nemttages af, ved at
reproppen trkkes direkte vkfra headsettet.
Vlg derefter den strrelse reprop, som flesmest behagelig i dit
re. Hold reproppen medden forlngede kant nedad mod den
neutraleposition, og trk derefter reproppen p plads
pheadsettet.
ES AJUSTE
Con los auriculares Discovery 655 y Discovery 665 dePlantronics
se incluyen tres extremos de plsticoblando y un gancho para la
oreja optativo.
1. El auricular se suministra con el extremo deplstico de tamao
mediano ya instalado yalineado para su uso en la oreja derecha
(R).
2. Para su uso en la oreja izquierda, gire el extremode plstico
en sentido contrario a las agujas delreloj.
3. Colquese el auricular en la oreja hasta que sesienta cmodo.
Si el auricular est demasiadoajustado o demasiado suelto, retire el
extremo deplstico mediano del auricular. Para ello, coloqueel
extremo de plstico en la posicin central oneutra.
4. En la posicin neutra, basta con tirar del extremode plstico
en direccin contraria al auricularpara retirarlo.
A continuacin, seleccione el tamao de extremode plstico que ms
cmodo le resulte. Sostengael extremo de plstico con el lado ms
largohacia abajo en la posicin neutra y empjelohasta que encaje en
el auricular.
Hjre reOreja derechaOikea korvaOreille droiteOrecchio
destroRechteroor
Venstre reOreja izquierdaVasen korvaOreille gaucheOrecchio
sinistroLinkeroor
32 33
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 32
-
GB USING THE OPTIONAL
EAR LOOP
The ear loop may be attached to the headset toimprove
stability.
1. Remove the ear tip from the headset by turningthe ear tip to
the center or neutral position andpulling the ear tip away from the
headset.
2. Attach the ear loop between the ear tip and theheadset.
3. Replace the ear tip.
DE VERWENDEN DES
OPTIONALEN
OHRBGELS
Der Ohrbgel kann fr einen stabileren Sitz amHeadset befestigt
werden.
1. Entfernen Sie den Ohrstpsel vom Headset,indem Sie ihn in die
zentrale, d.h. neutraleStellung drehen und vom Headset
abziehen.
2. Befestigen Sie den Ohrbgel zwischen demOhrstpsel und dem
Headset.
3. Setzen Sie den Ohrstpsel wieder ein.
DE BRUG AF DEN VALGFRI
REKROG
rekrogen kan tilsluttes headsettet for at
forbedrestabiliteten.
1. Du kan fjerne reproppen fra headsettet ved atdreje reproppen
mod midten eller den neutraleposition og derefter trkke reproppen
vk fraheadsettet.
2. Fastgr rekrogen mellem reproppen ogheadsettet.
3. Udskift reproppen.
ES USO DEL GANCHO
PARA LA OREJA
OPTATIVO
El gancho para la oreja puede colocarse en elauricular para
garantizar una mayor estabilidad.
1. Para retirar el extremo de plstico del auricular,colquelo en
la posicin central o neutra y tire del en direccin contraria al
auricular.
2. Coloque el gancho para la oreja entre el extremode plstico y
el auricular.
3. Vuelva a colocar el extremo de plstico.
FI LISVARUSTEKOR-
VAOSAN KYTTMINEN
Kuulokkeeseen voi kiinnitt korvaosan, jottakuuloke pysyy pss
tukevammin.
1. Irrota korvatyyny kuulokkeesta kntmll tyynykeskiasentoon ja
vetmll se irti kuulokkeesta.
2. Kiinnit korvaosa korvatyynyn ja kuulokkeenvliin.
3. Vaihda korvatyyny.
SE STLLA IN
PASSFORMEN
Plantronics Discovery 655- och Discovery 665-headseten levereras
med tre mjuka gelronsnckoroch en extra ronbygel.
1. Den medelstora ronsnckan sitter redanmonterad och instlld fr
anvndning p dethgra rat (R).
2. Fr anvndning p vnster ra mste du vridaronsnckan medurs.
3. Placera headsetet p rat och kontrollera att detsitter
komfortabelt. Om headsetet sitter fr hrteller fr lst tar du bort
den medelstoraronsnckan frn headsetet genom att vrida denmot mitten
eller neutrallget.
4. I neutrallge kan ronsnckan enkelt tas bortgenom att du drar
den rakt ut frn headsetet.
Vlj sedan den storlek som passar bst i ditt ra.Hll ronsnckan med
den lngre spetsen riktadnedt mot neutrallget och tryck sedan fast
denp headsetet.
ADJUSTING FIT
USING THE OPTIONAL EARLOOP
R L
Right Ear
Left EarNNN
ADJUSTING FIT
4.
3.1. 2.
NO JUSTERE
TILPASNINGEN
Hodesettene Plantronics Discovery 655 og Discovery665 leveres
med tre repropper i Soft Gel og enrebyle som kan brukes hvis
ndvendig.
1. Den mellomstore reproppen er forhndsmontertog tilpasset for
bruk p hyre re (H).
2. Hvis du vil bruke hodesettet p venstre re, vrirdu reproppen
med urviseren.
3. Plasser hodesettet i ret og sjekk om det erkomfortabelt
bruke. Hvis hodesettet er forstramt eller for lst, fjerner du den
mellomstorereproppen fra hodesettet ved vri reproppenmot midten
eller til nytral posisjon.
4. I nytral posisjon kan reproppen enkelt fjernesved at den dras
direkte bort fra hodesettet.
Velg deretter reproppstrrelsen som passer besti ret ditt. Hold
reproppen med den avlangekanten ned mot den nytrale posisjonen, og
trykkderetter reproppen p hodesettet.
PT AJUSTES
Os auriculares Plantronics Discovery 655 e Discovery665 incluem
trs almofadas de plstico macio e umaro opcional para a orelha.
1. A almofada de tamanho mdio vem instalada defbrica e
encontra-se alinhada para utilizao naorelha direita (D).
2. Para utiliz-la na orelha esquerda, tora aalmofada no sentido
contrrio aos dos ponteirosdo relgio.
3. Coloque o auricular na orelha e certifique-se deque est
ajustado confortavelmente. Se oauricular estiver demasiado apertado
oudemasiado solto, retire a almofada do auricular,virando-a para a
posio centra ou neutra.
4. Na posio neutra, a almofada pode ser retiradafacilmente,
puxando-a do auricular.
Em seguida, escolha o tamanho de almofada quemelhor se adequa
sua orelha. Segure aalmofada com o lado mais alongado voltado
parabaixo e empurre-a at ficar totalmenteintroduzida no
auricular.
Hyre reOrelha DireitaHger ra
Venstre reOrelha EsquerdaVnster ra
34 35
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 34
-
USING YOUR HEADSETGB USING YOUR
HEADSET
A. ANSWERING/ENDING/MAKING CALLSTo answer or end a call, briefly
press the callcontrol button.
To make a call, enter number on your phone, presssend, and the
call is automatically transferred tothe headset; no need to press
the call controlbutton.
NOTE When answering a call, wait until you hear aring from the
headset itself (not the ring from yourphone), before pressing the
call control button.
AUTO ANSWERIf the headset is placed in the carrying pocketwhen a
call is received, the charging pocket willvibrate (Discovery 655)
or light up (Discovery 665) when connected to power. Removing the
headsetfrom the pocket will automatically answer the call.Returning
the headset to the charging pocket will end the call.
B. ADJUSTING VOLUMETo increase listening volume, press the upper
end(+) of the volume/mute button. To decreaselistening volume,
press the lower end (-).
CAUTION Do not use headphones/headsets athigh volumes for an
extended period of time.Doing so can cause hearing loss. Always
listen atmoderate levels.
C. MUTE A CALLTo turn the mute on while on a call, press
bothsides of the volume/mute button simultaneouslyuntil you hear a
beep.
To turn the mute off, press both buttons again.
FR UTILISATION DU
CONTOUR DOREILLE
EN OPTION
Le contour doreille peut tre attach loreillettepour en amliorer
la stabilit.
1. Retirez lembout de loreillette en le tournant versla position
centrale ou neutre et tirez lembouthors de loreillette.
2. Fixez le contour doreille entre lembout etloreillette.
3. Remettez lembout en place.
IT USO DEL SUPPORTO
OPZIONALE PER
ORECCHIO
possibile collegare il supporto opzionale perlorecchio
allauricolare per aumentarne la stabilit.
1. Rimuovere il cuscinetto dallauricolare ruotandolonella
posizione centrale o neutrale ed estraendolodallauricolare.
2. Inserire il supporto per lorecchio tra il cuscinettoe
lauricolare.
3. Riposizionare il cuscinetto.
NL HET OPTIONELE
OORHAAKJE
GEBRUIKEN
Het oorhaakje kan op de headset worden bevestigdter verbetering
van de stabiliteit.
1. Verwijder het oordopje van de headset door het inde middelste
of vrije stand te zetten en het van deheadset te halen.
2. Bevestig het oorhaakje tussen het oordopje en deheadset.
3. Plaats het oordopje weer terug.
NO BRUKE DEN VALGFRIE
REBYLEN
rebylen kan festes til hodesettet for forbedrestabiliteten.
1. Fjern reproppen fra hodesettet ved vrireproppen mot midten
eller til nytral posisjon,og dra reproppen bort fra hodesettet.
2. Fest rebylen mellom reproppen og hodesettet.
3. Sett tilbake reproppen.
PT UTILIZAR O ARO
OPCIONAL PARA
ORELHA
O aro para a orelha pode ser colocado no auricularpara aumentar
a sua estabilidade.
1. Retire a almofada do auricular, virando-a para aposio central
ou neutra e puxando-a para fora.
2. Coloque o aro entre a almofada e o auricular.
3. Volte a colocar a almofada para a orelha.
SE ANVNDA DEN EXTRA
RONBYGELN
ronbygeln kan monteras p headsetet och frbttrastabiliteten.
1. Ta bort ronsnckan frn headsetet genom attvrida den mot mitten
eller neutrallget och sedanta bort den frn headsetet.
2. Montera ronbygeln mellan ronsnckan ochheadsetet.
3. Byt ut ronsnckan.
USING THE OPTIONAL EARLOOP
A
B
C
36 37
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 36
-
DK BRUG AF HEADSETTET
A. BESVARE/AFSLUTTE/FORETAGE OPKALDHvis du vil besvare eller
afslutte et opkald, skal dukortvarigt trykke p knappen til
opkaldsstyring
Hvis du vil foretage et opkald, skal du indtastenummeret p din
telefon og trykke p Send, hvorefteropkaldet automatisk overfres til
headsettet. Det erikke ndvendigt at trykke p knappen
tilopkaldsstyring.
BEMRK: Nr du besvarer et opkald, skal du vente,til du hrer en
ringetone fra selve headsettet (ikkeringetonen fra din telefon),
inden du trykker pknappen til opkaldsstyring.
AUTOSVARHvis headsettet er anbragt i brehylsteret, nr
dermodtages et opkald, vibrerer opladningshylsteret(Discovery 655)
eller det lyser (Discovery 665), nrden bliver tilsluttet til
strmmen. Nr du tagerheadsettet ud af brehylsteret, besvares
opkaldet.Nr headsettet lgges tilbage i
opladningshylsteret,afsluttes opkaldet.
B. VOLUMENREGULERINGHvis du vil skrue op for lyttevolumen, skal
du trykkep den verste del (+) af knappen til
volumen/afbrydmikrofon. Tryk p den nederste del (-)
afvolumenknappen for at skrue ned for lyttevolumen
ADVARSEL: Anvend ikke hovedtelefoner/headsetsved hj lyttevolumen
i lngere tid ad gangen. Det kandet forrsage hretab. Anvend altid en
moderatlyttevolumen.
C. AFBRYDE MIKROFONENHvis du vil afbryde mikrofonen under et
opkald, skaldu trykke p begge sider af knappen til volumen/afbryd
mikrofon samtidig, indtil der lyder et bip.
Du kan deaktivere mikrofonafbryderen ved igen attrykke p de to
knapper.
ES USO DEL AURICULAR
A. REALIZACIN, RESPUESTA Y FIN DELLAMADAS
Para contestar o poner fin a una llamada, pulsebrevemente el
botn de control de llamada.
Para realizar una llamada, marque el nmero en eltelfono y pulse
el botn de envo. La llamada setransferir automticamente al
auricular sinnecesidad de pulsar el botn de control de llamada.
NOTA: para contestar una llamada, espere a or eltono en el
auricular (no en el telfono) antes depulsar el botn de control de
llamada.
RESPUESTA AUTOMTICASi el auricular se encuentra en el estuche de
bolsillo,el estuche de carga vibra (auricular Discovery 655) ose
ilumina (auricular Discovery 665) en caso de queest conectado a la
red de alimentacin elctrica.Para responder automticamente a la
llamada, retireel auricular del estuche de bolsillo. Para finalizar
lallamada, vuelva a colocar el auricular en el estuchede carga.
B. AJUSTE DE VOLUMENPara aumentar el volumen de escucha, pulse
elextremo superior (+) del botn de volumen/Mute.Para disminuirlo,
pulse el extremo inferior (-).
ADVERTENCIA: No utilice los auriculares a unvolumen muy alto
durante un largo perodo detiempo, ya que podra causarle prdida de
audicin.Utilcelos a niveles moderados.
C. ACTIVACIN DE LA FUNCIN MUTEPara activar la funcin Mute
durante una llamada,pulse ambos lados del botn de volumen/Mute
demanera simultnea hasta que oiga un sonido.
Para desactivar la funcin Mute, vuelva a pulsarambos
botones.
USING YOUR HEADSETDE VERWENDEN DES
HEADSETS
A. ANNEHMEN, TTIGEN UND BEENDENVON ANRUFEN
Um einen Anruf entgegenzunehmen oder zubeenden, drcken Sie kurz
die Gesprchstaste.
Geben Sie zum Ttigen eines Anrufs die Nummer inIhr Telefon ein
und drcken Sie auf die Taste zumSenden. Der Anruf wird automatisch
an das Headsetweitergeleitet und die Gesprchstaste muss
nichtgedrckt werden.
HINWEIS: Wenn Sie einen Anruf annehmen, wartenSie, bis Sie das
Headset selbst klingeln hren, nichtdas Telefon, und drcken Sie dann
dieGesprchstaste.
AUTOMATISCHE ANRUFANNAHMEWenn sich das Headset bei einem
eingehenden Anrufin der Ladetasche befindet, vibriert die
Ladetascheentweder (Discovery 655) oder sie leuchtet auf(Discovery
665), sofern sie an eine Stromquelleangeschlossen ist. Das Gesprch
wird automatischangenommen, wenn Sie das Headset aus derLadetasche
nehmen. Das Gesprch wird beendet,wenn Sie das Headset wieder in die
Ladetascheeinsetzen.
B. ANPASSEN DER LAUTSTRKEDrcken Sie zum Erhhen der Hrlautstrke
auf dasobere Ende (+) der Lautstrke-/Stummschaltungstaste. Drcken
Sie zumVerringern der Hrlautstrke auf das untere Ende ()der
Lautstrketaste.
WARNUNG: Verwenden Sie Kopfhrer/Headsetsnicht ber lngere Zeit
mit hoher Lautstrke. Dieskann zu Gehrschden fhren. Stellen Sie den
Tonimmer auf gemigte Lautstrke ein
C. STUMMSCHALTEN EINES ANRUFSUm die Stummschaltungsfunktion
whrend einesAnrufs einzuschalten, drcken Sie gleichzeitig aufbeide
Enden der Lautstrke-/Stummschaltungstaste, bis Sie einen Piepton
hren.
Um die Stummschaltungsfunktion wiederauszuschalten, drcken Sie
erneut auf beide Endender Taste.
USING YOUR HEADSET
A
B
C
38 39
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 38
-
FR UTILISATION DE VOTRE
OREILLETTE
A