Top Banner
istruzioni instructions instructions instrucciones PISTOLE A DOPPIA AZIONE (3) cal. 7,65 @ cal. 9 short double action pistols pistolets it double action pistolas a doble accion
20

PISTOLE A DOPPIA AZIONE

Feb 11, 2017

Download

Documents

VuHanh
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

istruzioniinstructionsinstructionsinstrucciones

PISTOLE A DOPPIA AZIONE(3) cal. 7,65 @ cal. 9 short

double actionpistolspistoletsit double actionpistolasa doble accion

Page 2: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

!: noto che la pistola ha sui revolveri seguenti vantaggi:

- maggiore leggerezza e prontez-za di scatto

- maggiore precisione

- maggiore velocita iniziale delproiettile

- maggiore durata con minor manutenzione

- maggiore ritmo di fuoco

- maggiore capacita di fuoco

Le pistole Beretta mod. 81 e 84 presentano in pili Ie seguenticaratteristiche.

doppia azione: offre i vantaggi del revolver, permettendo quindi disparare prontamente per semplice azione del dito sui grilletto, an-che con il cane disarmato. Tale sistema consente inoltre di ripetererapidamente la percussione sulla medesima cartuccia nel caso,rarissimo, di mancata partenza del colpo che oggi, dato I'alto livelloqualitativo raggiunto dal munizionamento, praticamente pub avve-nire solo a causa di imperfezione della capsula. La ripetizione dellapercussione e sufficiente a far partire il colpo (vedi schemi funzio-namento a pag. 20).

caricatore bifilare: (contenente 12 cartucce quello della mod. 81, 13cartucce quello della mod. 84): a parita di lunghezza con uno tradi-zion ale monofilare, permette di quasi raddoppiare I'autonomia difuoco (vedi particolare a pag. 5).

indicatore di cartuccia in canna: quando la cartuccia e in cannaI'estrattore sporge lateral mente mostrando il piano superiore lac-

2

cato in rosso. !: cosi possibilecontrollare visivamente 0 al tatto

(di notte) se vi sia una cartucciain canna senza dover arret rare il

carrello-otturatore.

dispositivo di smontaggio: estrema-mente rapido e semplice, e congegna-

to in modo tale da evitare qualsiasismontaggio casuale 0 involontario (vedi

particolare a pag. 6).

bottone sgancio caricatore reversibile: disegna-to in modo tale da poter essere facilmente sposta-

to dal fianco sinistro a quello destro dell'arma per uso da partedi tiratori mancini (vedi particolare a pag. 6).

comando sicura su entrambi i lati: risulta pili facilmente e pronta-mente azionabile anche da parte di tiratori mancini (vedi partico-lare a pag. 6).

sicura sui caricatore (a richiesta): bloccando il congegno di scattoad avvenuta estrazione del caricatore, evita qualsiasi sparo acci-dentale e consente un'estrazione piu sicura del colpo in canna.

prestazioni balistiche: pur legate al tipo e qualita della cartuccia eaile condizioni ambientali, sono tra quanta di meglio ottenibile daarmi di tale ingombro. Nelle condizioni normali d'uso, Ie velocitamedie e Ie corrispondenti energie cinetiche dei proiettili sparatida tali armi risultano per:

mod. 81, cal. 7,65 mm.V 0,5 = 300 m/sec.EO,S = 22 Kgm.

mod. 84, cal. 9 mm. cortoV a,s = 280 m/sec.EO,S = 24 Kgm.

Page 3: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

It is well known that pistols have the following advantages overrevolvers:

- higher lightness and shorter trigger pull

- higher precision

- higher muzzle velocity

- less maintenance needed

- higher rate of fire in rapid fire

- higher volume of fireThe Beretta pistols model 81 and 84 have also the following cha-racteristics:

double action: which offers the advantages of the revolver. Further-more, this system allows the possibility of a second quick strikeon the same ammun:tion in the rare instance of misfire which, inview of the high level of quality reached in ammunition today, canpractically happen only because of the capsule. The repetition ofpercussion is sufficient to fire the round (see drawings of function-ing on page 20).

staggered magazine: holds 12 rounds for the model 81, 13 roundsfor the model 84. With the same length as a traditional magazine,it almost doubles the capacity of fire (see detail on page 5).

chamber-loaded indicator: when there is a round in the barrel theextractor protrudes laterally showing red. It is therefore possible

to check visually (and, at night, to feel) whether there is a round inthe barrel without having to retract the slide.

disassembling device: extremely quick and simple. It is designed insuch a way as to avoid casual or involuntary disassembly (seedetail on page 6).

reversible magazine release button: can easily be changed from theleft to the right side for use of left.handed persons (see detailon page 6).

manual safety on both sides of the firearm: to be operated also byleft-handed shooters (see detail on page 6).

magazine safety (on request): prevents firing when the magazine isremoved, even if there is a cartridge in the chamber. The round inthe chamber can also be extracted, when the magazine is removed,without any danger of accidental firing.

ballistics: although depending to a certain extent on the type andthe quality of the ammunition and local atmospheric conditions, theyare the optimum obtainable from firearms of this size.in normal conditions of use, the average velocity and correspond-ing kinetic energy of the ammunition fired from these firearms areas follows:mod. 81, cal. 7.65 mm.V 0.5 = 985 ft/sec.E 0.5 = 160 ft/lbs.

mod. 84, cal. 9 mm. shortV 0.5 - 918 ft/sec.E 0.5 = 174 ft/lbs.

Page 4: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

II est connu que Ie pistolet a sur Ie revolver les avantages sui-vants:

- plus grande legerete et rapidite de declenchementplus grande precision

- plus grande vitesse initiale du projectile

- plus grande duree, avec moins d'entretien

- rythme de feu superieur

- capacite de feu superieure

Les pistolets Beretta mod. 81 et 84 presentent, en plus, lescaracteristiques suivantes:

double action: offre les avantages du revolver, et permet donc detirer promptement par simple pression du doigt sur la detente,meme avec Ie chien desarme. Ce systeme permet en outre derepeter rapidement la percussion sur la meme cartouche au cas,rarissime, ou Ie coup ne partirait pas; de nos jours, etant donneIe haut niveau qualitatif atteint par les munitions, ce cas ne peutpratiquement se produire qu'a cause des imperfections de I'amorce.Le repetition de la percussion suffit pour faire partir Ie coup (voirschemas de fonctionnement a page 20).

chargeur a double rangee: (contenant 12 cartouches pour Ie mo-dele 81, 13 cartouches pour Ie modele 84): pour une meme lon-gueur par rapport a un chargeur traditionnel a rangee unique, rIpermet presque de doubler I'autonomie de feu (voir detail a pag. 5).indicateur de cartouche dans Ie canon: quand la cartouche e"tdans Ie canon, I'extracteur depasse sur Ie cote et laisse voir Ie plansuperieur verni en rouge. II est done possible de controler visuel-

4

lement ou par Ie toucher (Ia nuit) s'il y a une cartouche dans Iecanon, sans pour cela devoir reculer Ie chariot-obturateur.

dispositif de demontage: extremement rapide et simple, il est con9ude telle maniere qu'il evite tout demontage fortuit ou involontaire(voir detail a page 6).

bouton de decrochage du chargeur reversible: dessine de manierea pouvoir etre facilement deplace du cote gauche au cote droitde I'arme. pour utilisation de la part de tireurs gauchers (voirdetail a page 6).

commande surete sur les deux cotes: elle est donc actionnableplus facilement et plus rapidemen!. egalement de la part des tireursgauchers (voir detail a page 6).

surete sur Ie chargeur (sur demand e) : en bloquant Ie mecanismede declenchement lorsque I'extraction du chargeur a eu lieu, elleempeche tout tir accidentel et permet une extraction plus sure ducoup dans Ie canon.

prestations balistiques: tout en etant liees au type et a la qualitede la cartouche ainsi qu'aux conditions ambiantes, elles sont cequi peut etre obtenu de mieux avec des armes de cet encombre-men!. Dans les conditions d'utilisation norm ales, les vitessesmoyennes et les energies cinetiques correspondantes des projecti-les tires par de telles armes sont:mod. 81, cal. 7,65 mm mod, 84, cal. 9 mm courtV 0,5 = 300 m/seconde V 0,5 = 280 m/secondeE 0,5 = 22 kgm E 0,5 = 24 kgm

Page 5: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

Se sabe que la pistola tiene sobre el revolver las ventajas~iguientes:

mayor ligereza y rapidez de disparo

- mayor precision

- mayor velocidad inicial del proyectil

- mayor duracion con mantenimiento minima

- mayor cadencia de fuego

- mayor capacidad de fuego.

Las pistolas Beretta model os 81 y 84 presentan. ademas,las caracteristicas siguientes:

doble accion: ofrece las ventajas del revolver. permitien-do disparar rapidamente por la simple accion del dedoen el gatillo. incluso con la Ilave del percutor (can) desar-mado. Dicho sistema permite tambie!n repetir rapidamentela percusion sobre el mismo cartucho en el caso. rari-simo. de falla de salida del proyectil que actual mente.dado el allo nivel cualitativo alcanzado por el municiona-miento. solo puede producirse debido a imperfeccion dela capsula. La repeticion de la percusion es suficientepara hacer salir el proyectil (vease los esquemas delfuncionamiento hoja 20).

cargador bifilar (que contiene 12 cartuchos el del modelo81. 13 cartuchos el del modelo 84): a igualdad de lon-gitud con uno tradicional monofilar. permite casi doblarla autonomia de fuego (ver detalles hoja 5).

indicador de cartucho en el canon: cuando el cartuch0est a en el canon. el extractor sobresale lateralmentemostrando el piano superior lacado en rojo. De estemodo. es posible controlar visiblemente 0 al tacto (de

III

noche) si hay un cartucho en el canon. sin tener queretroceder el carro-obturador.

dispositivo de desarme: extremadamente rapido y simple.Esta disenado de modo que impida cualquier desarmecasual 0 involuntario (ver detalles hoja 6).

boton de desenganche del cargador reversible: disenadode modo que se puede transferir facilmente del ladeIzquierdo al derecho del arma. para su empleo por tira-dores zurdos (ver detalles hoja 6).

mando del seguro en ambos lados: resulla mas facil yrapidamente accionable. incluso por parte de tiradoreszurdos (ver detalles hoja 6).

seguro en el cargador (a peticion): al bloquear el meca-nismo de disparo al efectuarse la extraccion del cargador.evita la posibilidad de cualquier disparo accidental ypermite una extraccion mas segura del proyectil en elcanon.

prestaciones balisticas: a pesar de estar relacionadascon el tipo y la calidad del cartucho y las condicionesambientales. estan entre las mejores que se puedenconseguir con armas de tales dimensiones. En las condi-ciones normales de empleo. las velocidades medias y lasenergias cineticas correspondientes de los proyectilesdisparados de dichas armas son las siguientes:

mod. 81, calibre 7,65 mmV 0,5 = 300 m/segE 0.5 = 22 kgmmod. 84, calibre 9 mm cortoV 0.5 - 280 m/segE 0.5 = 24 kgm

5

Page 6: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

Dispositivo di smontaggio (chiavi-stello smontaggio)

Disassembling device (disassemblinglatch)

Dispositif de demontage (verrou dedemontage)

Dispositivo de desarme (cerrojo dedesarme)

6

~;\~'~ ~. I

~I.

/~

\ '?\~, ,- ~,

"

Comando sicura su entrambi i lati

Manual safety on both sides of thefirearm

Com;.lande de la surete sur les deuxcotes

Mando del seguro en ambos lados

~

Bottone sgancio caricatore reversi-bile

Reversible magazine release button

Bouton de decrochage du chargeurreversible

Boton de desenganche del cargadorreversible

Page 7: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

Sicura manualeManual safetySurete manuelleSegura manual

Leva arresto otturatoreSlide catchLevier arret obturateurPalanca de parada del obturador

Bottone sgancio caricatoreMagazine release buttonBouton de decrochage du chargeurBoton de desenganche del cargador

Pulsante chiavistelloDisassembling catchBouton-poussoir dumontagePulsador del cerrojo de desarme.

di smontaggiorelease buttonverrou de de-

7

Page 8: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

Funzionamento

Chiusurasemiautomatico

a massaCane

Calibroesterno a doppia azione7,65 mm. (mod. 81) - 9 mm. corto (mod. 84)mm. 172

mm. 120

mm.35

Lunghezza

AltezzaSpessore

Peso (con caricatorevuoto)

Lunghezza canna

Rigatura canna

Mirino

gr. 665 ca. (mod. 81)- gr. 640 ca. (mod. 84)

mm.97

6 righe destrorse (passo mm. 250)

a lama, integrale con la culatta

incastrata nella culatta

mm. 127

Tacca di mira

Lungh. linea di mira

Sicure - Sicura manu ale bloccante il congegnodi scatto e iI carrello-otturatorein posizione di chiusura

- monta di sicurezza del cane- percussore a lancio inerziale

bifilare, contenente 12 cartucce (mod. 81),13 cartucce (mod. 84)

rimane aperto dopo I'ultimo colpo

parti in acciaio: bruniteparti in lega: ossidate anodicamenteguancette in legno di noce

sicura sui caricatore bloccante il congegnodi scatto ad avvenuta estrazionedel caricatore

Caricatore

Carrello-ottu ratore

Finiture

A richiesta

8

Operation

Action

Hammer

Caliber

Length

Height

Width

Weight (with emptymagazine)

Barrel length

Rifling

Front sight

Rear sight

Sighting line

Safeties

Magazine

Slide

Finish

On request

semi-automatic

blow-back

exposed, double action

7.65 mm. (mod. 81) - 9 mm. short (mod. 84)

6.77 in.

4.72 in.

1.37 in.

about 23.50 ozs. (mod. 81)- about 22.50 ozs. (mod. 84)

3.81 in.

R.H., 6 grooves (pitch about 10 in.)

blade, integral with slide

notched bar, dovetailed to slide

4.99 in.

- manual safety locking triggermechanism and slide in closed position

- half-cock position- inertia operated firing pin

staggered,12 shot (mod. 81), 13 shot (mod. 84)

held open upon firing of last cartridge

steel components: bluedlight alloy components: anodizedwalnut grips

magazine safety acting on the triggermechanism when magazine is extracted

Page 9: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

Fonctionnement

Fermeture

Chien

Calibre

Longueur

Hauteur

Epaisseur

Poids (avec chargeurvide)

Longueur du canon

Rayures du canon

Guidon

Cran de mire

Longueur de la lignede mire

Suretes

Chargeur

Chariot-obturateur

Finitions

Sur demande

semi-automatiquea masselotteexterieur, a double action7,65 mm. (mod. 81) - 9 mm. court (mod. 84)172 mm.120 mm.35 mm.665 gr. environ (mod. 81)640 gr. environ (mod. 84)97 mm.6 rayures a helice a droite (pas de 250 mm.)a lame, partie integrale de la culasseencastre dans la culasse

127 mm.

- surete manuelle bloquant Ie mecanismede declenchement et Ie chariot-obturateuren position de fermeture

- monture de securite du chien- percuteur a lancement par inertie

a double rangeecontenant 12 cartouches (modele 81),13 cartouches (modele 84)

reste ouvert apres Ie dernier coup

parties en acier: bronzeesparties en alliage: oxydees anodiquementplaquettes en bois de noyer

surete sur Ie chargeur bloquantIe mecanisme de declenchement lorsqueI'extraction du chargeur s'est produite

FuncionamientoCierreLlave del percutor(can)CalibreLongitudAlturaEspesorPeso (con cargadorvado)Longitud del canonRayado del canonMira

Muesca de miraLongitud de la lineade miraSeguros

Cargador

Carro-obturadorAcabado

A peticion

semiautomaticoa masa

exterior, de doble accion7,65 mm. (mod. 81) - 9 mm. corto (mod. 84)172 mm.120 mm.35 mm.665 gramos aprox. (mod. 81) - 640 gr. aprox.(mod. 84)97 mm.6 estrias dextrorsas (paso de 250 mm.)de hoja metalica, formando parte integralcon la culataencastrada en la culata

127 mm.

- seguro manual que bloquea el mecanismede disparo y el carro-obturador en posicionde cierremontura de seguridad de la lIave del percutor

- percutor de lanzamiento inercial

bifilar contenido de 12 cartuchos (mod. 81)13 cartuchos (mod. 84)permanece abierto despues del ultimo tiropartes en acero: brunidaspartes en aleacion: oxidadas anodicamentepartes superiores de la culata: en maderade nogalseguro en el cargador que bloqueael mecanisme de disparo al extraerse dichocargador

9

Page 10: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

smontaggio field stripping

..

Premere il bottone sgancio caricatore ed estrar-re il caricatore; accertarsi che non vi sia colpoin canna.

Impugnare J'arma con la mana sinistra e preme-re con J'indice il pulsante del chiavistello dismontaggio.

Remove magazine by pressing release button;be sure chamber is empty.

Hold pistol in the left hand; with left forefingerpress disassembling latch release button.

Appuyer sur Ie bouton de decrochage du char-geur et extraire Ie chargeur, bien s'assurer qu'iIn'y a pas de coup dans Ie canon.

Saisir J'arme de la main gauche et appuyeravec I'index sur Ie bouton-poussoir du verroude demontage.

Oprimir el boton de desenganche del cargadory extraer el cargador; asegurarse de que noqueda ninguna bala en el cari6n.

Empuiiar el arma con la mana izquierda yoprimir con el indice el pulsador del cerrojo dedesarme.

10

Page 11: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

demontage desarme

",..

Con il pollice della mana destra ruotare iI chia-vistello di smontaggio di 90".

Sfilare In avanti il gruppo carrello-otturatore.canna e molla di ricupero con relativa guida.

With the right thumb rotate disassemblinglatch anticlockwise until it stops.

Pull forward the slide barrel group with recoilspring and spring guide.

Avec Ie pouce de la main droite. toumer Ieverrou de demontage de 90'.

Pousser vers I'avant Ie groupe chariot-obtura-teur. canon et ressort de recuperation avec Ieguide correspondant.

Con el pulgar de la mana derecha girar el cer-rajo de desarme en un angulo de 90'.

Desplazar hacia delante el conjunto carro-obtu-rador, can6n y muelle de recuperaci6n con laguia correspondiente.

11

Page 12: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

smontaggio field stripping

..,

~

I j

...r,-- .,.".,'...~

.-""

Comprimere leggermente il guidamolla con re-lativa molla di ricupefo (molla e guidamollasono in tensione: fare attenzione).Slightly press recoil spring and spring guide(spring and spring guide are under compres-sion: pay attention).Comprimer lE§gerement Ie guide du ressort avecIe ressort de recuperation correspondant (res-sort et guide du ressort sont en tension: faireattention).Comprimir ligeramente la guia del muelle conel muelle de recuperaci6n correspondiente (elmuelle y la guia estan en tensi6n, por 10 queha de prestarse atenci6n a este hecho).

Alzare il guidamolla con la relativa molla la-sciando distendere quest'ultima accompagnan-dola.

Lift spring guide and recoil spring, letting thelatter stretch slowly.

Lever Ie guide du ressort avec Ie ressort cor-respondant en laissant detendre ce dernier, enI'accompagnant.

Alzar el gufa-muelle con el muelle correspon-diente dejando distender este ultimo acom-paMndole.

12

Page 13: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

demontage desarme

Si raccomanda di non procedere ad ulte-riore smontaggio dell'arma, salvo se daparte di un armaiolo competente.

"....

-~

""'..........

No further disassembly is recommendedunless done by a gunsmith.

Estrarre la canna dal carrello-otturatore. II est recommande de ne pas proceder B-un demontage ulterieur de I'arme, saufde la part d'un armurier competent.

Take out barrel from slide.Se recomienda no proceder a un ulteriordesarme del arma, salvo que se efectUepor un armero competente.

Extraire Ie canon du chariot-obturateur.

Extraer el carion del conjunto carro-obturador.

13

Page 14: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

Per la migliore conservazione dell'arma, e sempre conveniente,dopo aver sparato, provvedere alia pulizia e lubrificazione dellacanna e del carrello otturatore con olio detergente e protettivoBeretta. Procedere nel modo seguente:- Inserire nella canna, dopo averlo spruzzato con olio detergente

Beretta, I'apposito scovolino in dotazione facendolo scorrereavanti e indietro alcune volte.Asciugare la canna spingendo all'interno della stessa, con 10scovolino, una pezzuola di flanella fino a farla fuoriuscire.Sostituire tale pezzuola finche non esce pulita.

- Con una pezzuola imbevuta del medesimo olio detergente Be-retta, pulire iI carrello otturatore; asciugare 10 stesso, poi, conuna pezzuola pulita.

- Passare un leggero velo di olio protettivo Beretta all'interno del-la canna e sui carrello otturatore.

It is advisable, after use, to clean and lubricatebarrel and slide with Beretta gun detergent andBeretta gun oil. Proceed as follows:

- After having sprayed with Beretta detergent oilthe cleaning rod supplied, insert it into thebarrel and slide it backward and forward a fewtimes.Dry the barrel by pushing a piece of ilannelthrough with the cleaning rod. Keep changingthe flannel until it emerges clean from the barrel.

- Clean the slide with a cloth soaked in Berettadetergent oil; dry the slide with a clean cloth.

- Oil lightly with Beretta gun oil the inside of thebarrel and the slide.

14

co--CD~CDm

~~~

Pour une meilleure conservation de I'arme, il est toujours prefe-rable, apres avoir tire, de proceder au nettoyage et a la lubrifica-tion du canon et du chariot-obturateur avec une huile detergenteet protective Beretta. Proceder de la maniere suivante:- Inserer dans Ie canon, apres I'avoir asperge avec de I'huile

detergente Beretta, I'ecouvillon adequat fourni, en Ie faisantaller en avant et en arriere, plusieurs fois.Secher Ie canon en poussant a I'interieur de celui-ci, avecI'ecouvillon, un bout de tissu de flanelle, jusqu'a ce qu'il sorte.Remplacer ce bout de tissu, jusqu'a ce qu'il sorte propre.

- Avec un bout de tissu imbibe de la meme huile detergenteBeretta, nettoyer'le chariot-obturateur; secher celui-ci ensuite,avec un bout de tissu propre.

Passer un leger voile d'huile protectrice Beretta a I'interieur ducanon et sur Ie chariot-obturateur.

co........Q)

""Q)OJ

~

Para la mejor conservaci6n del arma, siempre re-sulta conveniente despues de haber disparado,proceder a la limpieza y lubricaci6n del can6n ydel carro-obturador con aceite detergente y pro-tector Beretta. Ha de procederse en la formasiguiente:- Despues de haberle pulverizado con aceite de-

tergente Beretta, introducir en el can6n el esco-bill6n adecuado, que se suministra, despla-zandole hacia del ante y hacia atras variasveces.Enjugar el can6n empujando en su interior, conel escobill6n, un trozo de franela hasta hacerlesalir fuera. Sustituir dicho trapo hasta quesalga limpio.

- Con un trapo embebido en el mismo aceitedetergente Beretta, limpiar el carro-obturador:enjugarle, luego, con un trapo limpio.

- Aplicar una capa ligera de aceite protectorBeretta en el interior del can6n y en el carro-obturador.

Page 15: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

Per il rimontaggio dell'arma procedere in senso inverso, Occorre tuttaviafare attenzione ai seguenti punti:1) Che la canna vada perfettamente ad appoggiarsi all'otturatore (I'unghia

estrattrice deve alloggiare nell'apposita sede sulla canna).2) Che la testa del guidamolla sia alloggiata in posizione centrale nel-

I'apposito incavo delle zoccolo de!la canna.3) Che nel momento di ruotare il chiavistello di smontaggio il carrello

otturatore sia spinto in posizione normale (perfetto allineamento delcarrello-otturatore con parte posteriore del fusto).

Assemble in reverse order. It is advisable nevertheless to pay attentionto the following points:1) The barrel should rest perfectly against the slide (the extractor must

lodge in its groove in the barrel).2) The recoil spring guide head should lodge in the center of its groove

in the barrel base.3) When rotating disassembling latch the slide should be in its normal

position (aligned with rear side of frame).

Pour Ie remontage de I'arme, proceder en sens inverse. II faut toutefoisfaire attention aux points suivants:1) Que Ie canon aille appuyer parfaitement sur I'obturateur (I'ongle

extracteur doit loger dans I'emplacement adequat sur Ie canon).2) Que la tete du guide du ressort soit logee en position centrale dans

I'evidement special de I'embase du canon.3) Qu'au moment de tourner Ie verrou de demontage Ie chariot obtura-

teur soit pousse en position normale (alignement parfait du chariot-obturateur avec la partie arriere du fut).

Para el nuevo montaje del arma ha de procederse en sentido inverso.No obstante, es preciso prestar atencion a los puntos siguientes:1) Que el canon vaya perfectamente a apoyarse en el obturador (Ia una

extractora debe alojarse en el asiento correspondiente en el canon).2) Que la cabeza del guia-muelle este alojada en posicion central en la

cavidad correspondiente del soporte del alza en el canon.3) Que en el momenta de girar el cerrojo de desarme, el carro-obturador

se despiace a su posicion normal (perfecta alineacion del carro-obturador con la parte posterior del barrilete).

~ ""

~.~---~._-,

"~

~ -

_..,-

- -.

--

.

'~-"y'p

. -.-

.JJ

t..TfA... '&.,. ,~""I.

1~

Page 16: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

(per uso da parte di tiratorimancini)

(for left-handed shooters)

(pour utilisation de la part destireurs gauchers)

(para su empleo por tiradoreszurdos)

16

Con un cacciavite di misura appropriatasvitare Ie viti delle guance ed asportare Iestesse.

With a suitable screwdriver unscrew andremove the grips.

Avec un tournevis de dimension appro-priee, devisser les vis des plaquettes etenlever celles-ci.

Con un destornillador de dimensionesapropiadas, aflojar los tornillos de las par-tes superiores de la culata y quitar lasmismas.

Premere la parte non zigrinata del com-plesso del bottone sgancio caricatore spin-gendola contemporaneamente di lato. L'in-sieme del bottone sgancio caricatore usci-ra in tal modo dalla sua sede.Press the back of the magazine releasebutton down and away. The release buttonassembly will then drop out.Appuyer sur la partie non moletee de I'en-semble du bouton de decrochage en lapoussant en meme temps sur Ie cote.L'ensemble du bouton de decrochage dechargeur, sortira de cette maniere. de sonsiege.

Oprimir la parte no graneada del conjuntodel boton de desenganche del cargador. almismo tiempo que se Ie empuja lateral-mente. De dicho modo, saldra de su asien-to el conjunto del boton de desenganchedel cargador.

Page 17: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

\

...........

III-.

Invertire il bottone sgancio caricatcre edinfilare 10 stesso nella sede con leggerainclinazione.

Reverse the magazine release button andplace it in its new position. tilting itslightly.

Inverser Ie bouton de decrochage du char-geur et glisser celui-ci dans Ie siege avec.une legere inclinaison.

Invertir el boton de desenganche del car-gador e introducirle en su alojamiento conuna ligera inclinacion.

Tenendo la parte zigrinata del bottone sgancio caricatore bene a contatto con il fustodella pistola, premere la parte non zigrinata delle stesso avvicinandola al fusto fino afarla rientrare nella sede. Provare, infilando il caricatore:, la riuscita dell'operazione.Avvitare Ie guancette della pistola.

Holding the grooved part of the release button firmly in place press the flat side of thebutton and push it to the side until it clicks into place. The assembly is done correctlywhen the magazine slides fully into its housing. Screw grips on.

En gardant la partie moletee du bouton de decrochage du chargeur bien au contactavec Ie fut du pis to let, appuyer sur la partie non moletee de celui-ci tout en I'appro-chant du fut jusqu'iJ ce qu'elle rentre dans Ie siege. Essayer, en enfilant Ie chargeur,pour voir si I'operation a reussi. Visser les plaquettes du pistolet.

Teniendo la parte graneada del boton de desenganche del cargador en buen contactocon el barrilete de la pistola (cuerpo), oprimir la parte no graneada del mismo. acer-candola al barrilete hasta hacerle entrar de nuevo en su alojamiento. Introduciendo elcargador. comprobar el buen funcionamiento. Atornillar las partes superiores de laculata de la pistola.

17

Page 18: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

1. Canna: a) cal. 7,65: b) cal. 9 corto . Barrel: a) cal. 7.65: b) cal. 9 short. Canon: a) cal. 7,65: b) cal. 9 court. Canon: a) cal. 7.65: b) cal. 9 corto2. Otturatore . Slide. Obturateur . Obturador3. Molla ricupero . Recoil spring. Ressort de recuperation. Muelle de recuperacion4. Asta portamolla ricupero . Recoil spring guide. Tige porte-ressort de ,,;cuperation. Varilla portamuelle de recuperacion5. Estrattore . Extractor. Extracteur. Extractor6. Perno estrattore . Extractor pin. Axe d'extracteur . Perno extractor7. Molla estrattore . Extractor spring. Ressort d'extracteur . Muelle extractor8. Mira. Rear sight. Mire. Mira9, Percussore . Firing pin. Percuteur . Percutor

10, Molla percussore . Firing pin spring. Ressort du percuteur . Muelledel percutor11. Fusto . Frame. Fut . Barrilete (cuerpo)12. Chiavistello di smontaggio . Disassemblinglatch. Verrou de demontage . Cerrojode desarme13. Pulsante chiavistello . Disassemblinglatch release button. Bouton-poussoirdu verrou . Pulsador cerrojo14. Molla grilletto . Trigger spring. Ressort de la detente. Muelle del gatillo de disparo15. Leva arresto otturatore . Slide catch. Levier arret obturateur . Palanca de detencion del obturador16. Molla leva arresto otturatore . Slide catch spring. Ressort du levier arret obturateur . Muelle de la palanca de detencion del obturador17. Grilletto . Trigger. Detente. Gatillo18. Leva di collegamento . Trigger bar. Levier de liaison. Palanca de conexion19. Molla leva di collegamento . Trigger bar spring. Ressort du levier de liaison. Muelle de la palanca de conexion19a. Molla sicura caricatore (a richiesta) . Magazine safety spring (on request) . Ressort de la surete de chargeur (sur demande) . Muelle del segura del

cargador (a peticion)20. Gancio caricatore . Magazine release button. Crochet chargeur . Gancho del cargador21. Portamolla gancio caricatore .Magazine release button spring bush. Porte-ressort du crochet chargeur . Portamuelle del gancho del cargador22. Portamolla gancio caricatore . Magazine release button spring bush. Porte-ressort du crochet chargeur . Portamuelle del gancho del cargador23. Molla gancio caricatore . Magazine release button spring. Ressort du crochet chargeur . Muelle del gancho del cargador24. Sicura sinistra . Left safety. Surete gauche. Seguro de la izquierda25. Piolo portamolla sicura . Safety spring pin. Axe porte-ressort de la surete . Alojamiento del portamuelle del segura26. Molla sicura . Safety spring. Ressort de la surete . Muelle del seguro27. Sicura destra . Right safety. Surete droite . Seguro de la derecha28, Spina elastica sicura . Safety pin. Goupille mecanindus de la surete . Pasador elastico del seguro29. Perno cane. Hammer pin. Axe du chien. Perno de lIave del perculor (can)30. Cane. Hammer. Chien. Llave del percutor31. Portamolla cane. Hammer spring strut. Porte-ressort du chien. portamuelle de la lIave del percutor32, Molla cane. Hammer spring. Ressort du chien. Muelle de la lIave del percutor33. Tappo portamolla . Hammer strut guide. Bouchon porte-ressort . Cierredel portamuelle34. Spina elastica tappo portamolla . Hammer strut guide pin. Goupille mecanindus du bouchon porte-ressort . Pasador elastico del cierre del portamuelle35. Espulsore . Ejector. Ejecteur. Expulsor36. Spina espulsore (2 pezzi) . Ejector pin (2 pieces) . Goupille d'ejecteur (2 pieces) . Pasador del expulsor (2 piezas)37. Leva di scatto . Sear. Gachette. Pafancade disparo38. Perno leva di scatto . Sear pin. Axe de la gachette . Perno de la palanca de disparo39. Molla leva di scatto . Sear spring. Ressort de la gachette . Muelle de la palanca de disparo40. Spina molla leva di scatto . Sear sprinq pin. Goupille du ressort de la gachette . Pasador del muelle de la palanca de disparo41. Guancia destra . Right grip. Plaquette droite . Parte superior de la culata derecha42. Guancia sinistra . Left grip. Plaquette gauche. Parte superior de la culata izquierda43. Bussola guancia (4 pezzi) . Grip bush (4 pieces) . Bague de la plaquette (4 pieces) . Casquillo de la parte superior de la culata (4 piezas)44. Vite guancia (4 pezzi) . Grip screw (4 pieces) . Vis de la plaquette (4 pieces) . Tornillo de la parte superior de la culata (4 piezas)45. Serbatoio caricatore: a) cal. 7,65: b) cal. 9 corto . Magazine box: a) cal. 7.65: b) cal. 9 short. Magasin chargeur: a) cal. 7,65: b) cal. 9 court. Depo-

sito cargador: a) cal. 7.65: b) cal. 9 corto46. Elevatore: a) cal. 7.65: b) cal. 9 corto . Magazine follower: a) cal. 7.65: b) cal. 9 short. Elevateur: a) cal. 7,65: b) cal. 9 court. Elevador: a) cal. 7,65:

b) cal. 9 corto47. Molla caricatore: a cal. 7,65: b) cal. 9 corto .Magazine spring: a) cal. 7.65: b) cal. 9 short. Ressort du chargeur: a) cal. 7,65: b) cal. 9mlm court. Muelle

cargador: a) cal. 7,65: b) cal. 9 corto48, Piastrina fondello caricatore . Magazine plate. Plaque de fond du chargeur . Placa del tondo del cargador49. Fondello caricatore . Magazine bottom. Fond du chargeur . Fondo del cargador

18

Page 19: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

41

43

~'\

\

/~

2.., &1 rl r8

~,-.

15

"

42

E1

u"'

$I ,44

~

45-

_48

\.~

I1\,\I .

4J

u

41

Page 20: PISTOLE A DOPPIA AZIONE

armamentocockingarmementarmamiento

...~ /-.'

Le Illustrazioni e descrlzloni di qu"estoopuscolo si intendono lomite a litoloindlcativo.

------

scattofiringmise it feudisparo

...:

'\)~'.::>

-::; /

.'"

The I lIustrations and descriptions givenin this brochure are intended as ageneral guide only. and must not betaken as binding.

'-

c:::>

.1

~'

====

:"':::--

Armi Beretta SpA

25063 GARDONE V.T. (BRESCIA) ITALYLes illustrations ainsi ~ue les descrip.tlons de ce livret sont donnees IItitre indicatlf.

Las ilustraciones y descripciones de.talladas en esta publicaclon se sumi.nistran a titulo de Indicaclon.