-
NR1890DBRLNR1890DBCLNR1890DBCL(S)
Handling instructionsBedienungsanleitungMode d’emploiIstruzioni
per l’usoGebruiksaanwijzingInstrucciones de manejoInstruções de
usoBruksanvisningBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμούInstrukcja obsługiKezelési utasításNávod k
obsluzeKullanım talimatlarıInstrucţiuni de utilizareNavodila za
rokovanjePokyny na manipuláciuИнструкция за експлоатацияUputstvo za
rukovanjeUpute za rukovanje
endefritnlesptsvdanofi
elplhucstrroslsk
bg
srhr
NR 1890DBCL • NR 1890DBCL(S)NR 1890DBRL
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
fi
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
00Book_NR1890DBCL.indb 100Book_NR1890DBCL.indb 1 2019/07/01
13:39:112019/07/01 13:39:11
-
2
NR1890DBCL / NR1890DBCL(S) NR1890DBRL
(NNK) (NN) (NNK) (NN)
1 1 1 1 1 1
BSL1850
2 ― ― 2 ― ―
UC18YFSL
1 ― ― 1 ― ―
1 1 1 1 1 1
1 ― ― 1 ― ―
1 1 ― 1 1 ―
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
00Book_NR1890DBCL.indb 200Book_NR1890DBCL.indb 2 2019/07/01
13:39:112019/07/01 13:39:11
-
3
1
2
1 !0 9
8
65
3
7
4
2
1 !0 9
8
65
3
7
4
&
$
% ^
#
@
&% ^
#
@
2
9
12
00Book_NR1890DBCL.indb 300Book_NR1890DBCL.indb 3 2019/07/01
13:39:112019/07/01 13:39:11
-
4
3
1
2
4
1
2
%
^
5 6
1
2
%
^
&
1
2
&$
For NR1890DBCL(S), nailing operation mode cannot be
switched.
7 8
0
2
*
7
00Book_NR1890DBCL.indb 400Book_NR1890DBCL.indb 4 2019/07/01
13:39:122019/07/01 13:39:12
-
5
9 10
6
5
11
6
5
1
2
12
*
3
13
1
2
3
4
2
^
4
&%
14
1
2
&
24
3
4
$
For NR1890DBCL(S), operation cannot be switched over to
continuous operation (push lever fi re) method.
00Book_NR1890DBCL.indb 500Book_NR1890DBCL.indb 5 2019/07/01
13:39:122019/07/01 13:39:12
-
6
15
9
16
1(
17 18
1(
8
19 20
)
00Book_NR1890DBCL.indb 600Book_NR1890DBCL.indb 6 2019/07/01
13:39:132019/07/01 13:39:13
-
7
21
22
23
00Book_NR1890DBCL.indb 700Book_NR1890DBCL.indb 7 2019/07/01
13:39:132019/07/01 13:39:13
-
8
18V (Li-ion)
UC18YFSL (14,4V - 18V)
337528
329897
371896
00Book_NR1890DBCL.indb 800Book_NR1890DBCL.indb 8 2019/07/01
13:39:132019/07/01 13:39:13
-
9
Englishpower source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool.
Carrying power tools with your fi nger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times.
This enables better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and properly
used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and carea) Do not force the power tool. Use
the correct
power tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer
at the rate for which it was designed.b) Do not use the power
tool if the switch does not
turn it on and off . Any power tool that cannot be controlled
with the
switch is dangerous and must be repaired.c) Disconnect the plug
from the power source and/
or the battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may
aff ect the power toolʼs operation.
If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.g) Use
the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations diff erent from those
intended could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and carea) Recharge only with the charger
specifi ed by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack
may create a risk of fi re when used with another battery
pack.
b) Use power tools only with specifi cally designated battery
packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and
fi re.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNINGRead all safety warnings and all instructions.Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fi re and/or serious injury.Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids,
gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power
tool.
Distractions can cause you to lose control.2) Electrical
safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug
in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets
will reduce
risk of electric shock.b) Avoid body contact with earthed or
grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.3) Personal
safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the infl
uence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off position before connecting to
(Original instructions)
00Book_NR1890DBCL.indb 900Book_NR1890DBCL.indb 9 2019/07/01
13:39:132019/07/01 13:39:13
-
10
Englishc) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fi
re.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, fl ush with
water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
6) Servicea) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
PRECAUTIONKeep children and infi rm persons away.When not in
use, tools should be stored out of reach of children and infi rm
persons.
CORDLESS STRIP NAILER SAFETY WARNINGS 1. Always assume that the
tool contains fasteners. Careless handling of the nailer can result
in unexpected
fi ring of fasteners and personal injury. 2. Do not point the
tool towards yourself or anyone
nearby. Unexpected triggering will discharge the fastener
causing an injury.3. Do not actuate the tool unless the tool is
placed
fi rmly against the workpiece. If the tool is not contact with
the workpiece, the fastener
may be defl ected away from your target.4. Disconnect the tool
from the power source when
the fastener jams in the tool. While removing a jammed fastener,
the nailer may be
accidentally activated if it is plugged in.5. Use caution while
removing a jammed fastener. The mechanism may be under compression
and the
fastener may be forcefully discharged while attempting to free a
jammed condition.
6. Do not use this nailer for fastening electrical cables. It is
not designed for electric cable installation and may
damage the insulation of electric cables thereby causing
electric shock or fi re hazards.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS1. Safe operation through correct
usage. This tool was designed for driving nails into wood and
similar materials. Use it for its intended purpose only.2. Be
careful of ignition and explosions. Since sparks may fl y during
nailing, it is dangerous to use
this tool near lacquer, paint, benzine, thinner, gasoline, gas,
adhesives and similar infl ammable substances as they may ignite or
explode. Under no circumstances should this tool therefore be used
in the vicinity of such infl ammable material.
3. Always wear eye protection (protective goggles). When
operating the power tool, always
wear eye protection, and ensure that surrounding people wear eye
protection too.The possibility of fragments of the nails that were
not properly hit entering the
eye is a threat to sight. Eye protection can be bought at any
hardware store. Always wear eye protection while operating this
tool. Use either eye protection or a wide vision mask over
prescription glasses.
Employers should always enforce the use of eye protection
equipment.
4. Protect your ears and head. When engaged in nailing work
please wear ear muffl ers
and head protection. Also, depending on condition, ensure that
surrounding people also wear ear muffl ers and head protection.
5. Pay attention to those working close to you. It would be very
dangerous if nails that were not properly
driven in should hit other people. Therefore, always pay
attention to the safety of the people around you when using this
tool. Always make sure that nobody’s body, hands or feet are close
to the nail outlet.
6. Never point the nail outlet towards people. Always assume the
tool contains
fasteners. If the nail outlet is pointed towards
people, serious accidents may be caused if you mistakenly
discharge the
tool. When connecting and disconnecting the battery, during nail
loading or similar operations, be sure the nail outlet is not
pointed towards anyone (including yourself). Even when no nails are
loaded at all, it is dangerous to discharge the tool while pointing
it at someone, so never attempt to do so. No horseplay. Respect the
tool as a working implement.
7. Check push lever before use. Make sure the push lever
operates properly. (The push
lever may be called “Safety”.) Never use the Nailer unless the
push lever is operating properly, otherwise the Nailer could drive
a fastener unexpectedly. Do not tamper with or remove the push
lever, otherwise the push lever becomes inoperable.
8. Choice of triggering method is important. Read and understand
section titled “HOW TO USE THE
NAILER” on page 18.9. Prior to using this product, make sure
that it is
operating properly in accordance with the content of “Testing
the nailer” on page 17.
10. Use specifi ed nails only. Never use nails other than those
specifi ed and described
in these instructions.11. Be careful when connecting the
battery. When connecting the battery and loading nails in
order not to fi re the tool by mistake, make sure of the
followings.○ Do not touch the trigger.○ Do not allow the fi ring
head to contact with any
surface.○ Keep the fi ring head down. Strictly observe the above
instructions, and always
make sure that no part of the body, hands or legs is ever in
front of the nail outlet.
12. Do not carelessly place your fi nger on the trigger. Do not
place your fi nger on the trigger except when actually
nailing. If you carry this tool or hand it to someone while
having your fi nger on the trigger, you may inadvertently discharge
a nail and thus cause an accident.
13. Press the nail outlet fi rmly against the material to be
nailed.
When driving in nails, press the nail outlet fi rmly against the
material to be nailed. If the outlet is not applied properly, the
nails may rebound.
14. Keep hands and feet away from the fi ring head when
using.
It is very dangerous for a nail to hit the hands or feet by
mistake.
00Book_NR1890DBCL.indb 1000Book_NR1890DBCL.indb 10 2019/07/01
13:39:132019/07/01 13:39:13
-
11
English15. Beware of the tool’s kickback. Do not approach the
top of the tool with your head etc.
during operation. This is dangerous because the tool may recoil
violently if the nail currently being driven in comes into contact
with a previous nail or a knot in the wood.
16. Be careful of double fi re due to recoil. If the push lever
is unintentionally allowed to re-contact
the workpiece following recoil, an unwanted fastener will be
driven.
In order to avoid this undesirable double fi re,○ Intermittent
operation (Trigger fi ring)
1) Set the switching device to FULL SEQUENTIAL ACTUATION
MECHANISM.
2) Pull the trigger rapidly and fi rmly.○ Continuous operation
(Push lever fi ring) (NR1890DBCL(S)
excluded)1) Do not press the nailer against the wood with
excessive force.2) Separate the nailer from the wood as it
recoils after
fastening.17. Take care when nailing thin boards or the
corners
of wood. When nailing thin boards, the nails may pass right
through, as may also be the case when nailing the corners of
wood due to deviation of the nails. In such cases, always make sure
that there is no one (and nobody’s hands or feet; etc.) behind the
thin board or next to the wood you are going to nail.
18. Simultaneous nailing on both sides of the same wall is
dangerous.
Under no circumstances should nailing be performed on both sides
of a wall at the same time. This would be very dangerous since the
nails might pass through the wall and thus cause injuries.
19. Do not use the power tool on scaff oldings, ladders. The
power tool shall not be used for specifi c application
for example:– when changing one driving location to another
involves the use of scaff oldings, stairs, ladders or ladder
alike constructions, e.g. roof laths,
– closing boxes or crates,– fi tting transportation safety
systems e.g. on vehicles
and wagons20. Remove all remaining fasteners and battery
from
nailer when:1) doing maintenance and inspection;2) checking
proper operation of push lever and trigger;3) clearing a jam;4) it
is not in use;5) leaving work area;6) moving it to another
location; and 7) handing it to another person.
Never attempt to clear a jam or repair the Nailer unless you
have removed battery and all remaining fasteners from the
Nailer.
The Nailer should never be left unattended since people who are
not familiar with the Nailer might handle it and injure the
themselves.
21. Remove battery from nailer when:1) loading nails;2) turning
the adjuster.
22. The operating environment for this device is between 0°C and
40°C so ensure use within this temperature range. The device may
fail to operate below 0°C or above 40°C.
23. Always charge the battery at an ambient temperature of
0–40°C.
A temperature of less than 0°C will result in over charging
which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature
greater than 40°C.
The most suitable temperature for charging is that of
20–25°C.
24. Do not use the charger continuously. When one charging is
completed, leave the charger for
about 15 minutes before the next charging of battery.25. Do not
allow foreign matter to enter the hole for
connecting the rechargeable battery.26. Never disassemble the
rechargeable battery or
charger.27. Never short-circuit the rechargeable battery.
Short-circuiting the battery will cause a great electric
current and overheat. It results in burn or damage to the
battery.
28. Do not dispose of the battery in fi re. If the battery is
burnt, it may explode.29. Using an exhausted battery will damage
the
charger.30. Bring the battery to the shop from which it was
purchased as soon as the post-charging battery life becomes too
short for practical use.
Do not dispose of the exhausted battery.31. Do not insert
objects into the air ventilation slots of
the charger. Inserting metal objects or fl ammable into the
charger air
ventilation slots will result in an electrical shock hazard or
damage to the charger.
32. NEVER allow magnets (or similar magnetic devices) to be
adjacent to the nailer, because the nailer has a magnetic sensor
inside.
Doing so will cause a failure or risk of injury by
malfunction.
33. Resting the unit after continuous work. 34. The power tool
is equipped with a temperature
protection circuit to protect the motor. Continuous work may
cause the temperature of the unit to rise, activating the
temperature protection circuit and automatically stopping
operation. If this happens, allow the power tool to cool before
resuming use.
35. This product may cease to operate when an abnormality is
detected. In such cases, check the items listed under
“TROUBLESHOOTING” on page 22.
36. Do not give a strong shock to the switch panel or break it.
It may lead to a trouble.
CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERYTo extend the lifetime, the
lithium-ion battery equips with the protection function to stop the
output.In the cases of 1 to 3 described below, when using this
product, even if you are pulling the switch, the motor may stop.
This is not the trouble but the result of protection function.1.
When the battery power remaining runs out, the motor
stops. In such a case, charge it up immediately.2. If the tool
is overloaded, the motor may stop. In this
case, release the switch of tool and eliminate causes of
overloading. After that, you can use it again.
3. If the battery is overheated under overload work, the battery
power may stop.
In this case, stop using the battery and let the battery cool.
After that, you can use it again.
Furthermore, please heed the following warning and
caution.WARNINGIn order to prevent any battery leakage, heat
generation, smoke emission, explosion and ignition beforehand,
please be sure to heed the following precautions.1. Make sure that
swarf and dust do not collect on the
battery.○ During work make sure that swarf and dust do not fall
on
the battery.○ Make sure that any swarf and dust falling on the
power
tool during work do not collect on the battery.
00Book_NR1890DBCL.indb 1100Book_NR1890DBCL.indb 11 2019/07/01
13:39:142019/07/01 13:39:14
-
12
English○ Do not store an unused battery in a location exposed
to
swarf and dust.○ Before storing a battery, remove any swarf and
dust that
may adhere to it and do not store it together with metal parts
(screws, nails, etc.).
2. Do not pierce battery with a sharp object such as a nail,
strike with a hammer, step on, throw or subject the battery to
severe physical shock.
3. Do not use an apparently damaged or deformed battery.4. Do
not use the battery in reverse polarity.5. Do not connect directly
to an electrical outlets or car
cigarette lighter sockets.6. Do not use the battery for a
purpose other than those
specifi ed.7. If the battery charging fails to complete even
when a
specifi ed recharging time has elapsed, immediately stop further
recharging.
8. Do not put or subject the battery to high temperatures or
high pressure such as into a microwave oven, dryer, or high
pressure container.
9. Keep away from fi re immediately when leakage or foul odor
are detected.
10. Do not use in a location where strong static electricity
generates.
11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated,
discolored or deformed, or in any way appears abnormal during use,
recharging or storage, immediately remove it from the equipment or
battery charger, and stop use.
12. Do not immerse the battery or allow any fl uids to fl ow
inside. Conductive liquid ingress, such as water, can cause damage
resulting in fi re or explosion. Store your battery in a cool, dry
place, away from combustible and fl ammable items. Corrosive gas
atmospheres must be avoided.
CAUTION1. If liquid leaking from the battery gets into your
eyes,
do not rub your eyes and wash them well with fresh clean water
such as tap water and contact a doctor immediately.
If left untreated, the liquid may cause eye-problems.2. If
liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with
clean water such as tap water immediately. There is a
possibility that this can cause skin irritation.3. If you fi nd
rust, foul odor, overheating, discolor,
deformation, and/or other irregularities when using the battery
for the fi rst time, do not use and return it to your supplier or
vendor.
WARNINGIf a conductive foreign matter enters in the terminal of
lithium ion battery, the battery may be shorted, causing fi re.
When storing the lithium ion battery, obey surely the rules of
following contents.○ Do not place conductive debris, nail and wires
such as
iron wire and copper wire in the storage case.○ To prevent
shorting from occurring, load the battery in
the tool or insert securely the battery cover for storing until
the ventilator is not seen.
REGARDING LITHIUM-ION BATTERY TRANSPORTATIONWhen transporting a
lithium-ion battery, please observe the following
precautions.WARNINGNotify the transporting company that a package
contains a lithium-ion battery, inform the company of its power
output and follow the instructions of the transportation company
when arranging transport.○ Lithium-ion batteries that exceed a
power output of
100Wh are considered to be in the freight classifi cation of
Dangerous Goods and will require special application
procedures.
○ For transportation abroad, you must comply with international
law and the rules and regulations of the destination country.
WhPower Output
2 to 3 digit number
NAMES OF PARTS (Fig. 1 – Fig. 23)1 Top cover2 Trigger3 Firing
head (outlet)4 Push lever5 Nail feeder (B)6 Feeder knob7 Magazine8
Hook9 Battery0 Lock lever ! Handle@ Battery indicator switch#
Battery indicator$ Nailing operation switch% Power indicator^ Power
switch& Nailing operation indicator* Nails( Adjuster) Hook
plate
00Book_NR1890DBCL.indb 1200Book_NR1890DBCL.indb 12 2019/07/01
13:39:142019/07/01 13:39:14
-
13
English
SYMBOLSWARNING The following show symbols used for the machine.
Be
sure that you understand their meaning before use.
NR1890DBCL / NR1890DBCL(S): Cordless Strip NailerNR1890DBRL:
Cordless Strip Nailer
To reduce the risk of injury, user must read instruction
manualOnly for EU countries Do not dispose of electric tools
together with household waste material!In observance of European
Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment
and its implementation in accordance with national law, electric
tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling
facility.Direct current
kgWeight(According to EPTA-Procedure 01/2003)
Switching ON
Switching OFF
Disconnect the battery
Power switch
Power switch OFF
Power switch ON Power indicator: Light in green
Nailing operation switch (NR1890DBCL(S) excluded)
FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISMFULL SEQUENTIAL ACTUATION
MECHANISM mode Nailing operation indicator: Light in blueFULL
SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM mode (NR1890DBCL(S)) Nailing
operation indicator: Light in blueCONTACT ACTUATION MECHANISM
(NR1890DBCL(S) excluded)CONTACT ACTUATION MECHANISM mode
(NR1890DBCL(S) excluded) Nailing operation indicator: Blink in
blue
Trigger locked
Trigger unlocked
Battery indicator switchThe battery remaining power is enough
Battery indicator: 2 LEDs (Red) lightThe battery remaining power is
about half. Battery indicator:1 LED (Red) lightsThe battery
remaining power is nearly empty.Recharge the battery as soon as
possible. Battery indicator:1 LED (Red) blinkContact HiKOKI for
inspection. Battery indicator: 2 LEDs blink in Orange,
after 10 seconds, automatically turn off Power switch.
Shallow side
Deep side
Do not use on scaff oldings, ladders.
Warning
Prohibited action
SPECIFICATIONS1. Cordless Strip NailerModel NR1890DBCL
NR1890DBCL(S) NR1890DBRLMotor DC BrushlessApplicable Nail ø2.9 –
3.3 mm See Fig. ø2.9 – 3.3 mm See Fig.Applicable Nail Length 50 mm
to 90 mmNail Loading capacity [nails] 47 37
Firing mode Full sequential / Contact (Selectable) Full
sequentialFull sequential / Contact
(Selectable)Cycle rate [nails/second] 1.5 – 2
(Intermittent)Battery Model BSL1850
Type Li-ion batteryVoltage DC 18V
Weight* 4.8 kg 4.9 kg Dimension Height × Length × Width 342 mm ×
309 mm × 127 mm 342 mm × 342 mm × 137 mm
* Weight: According to EPTA-Procedure 01/2003
00Book_NR1890DBCL.indb 1300Book_NR1890DBCL.indb 13 2019/07/01
13:39:142019/07/01 13:39:14
-
14
English2. Battery ChargerModel UC18YFSLCharging voltage DC 14.4
– 18 VWeight 0.5 kg
NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the specifi cations herein are subject to change
without prior notice.
NAIL SELECTIONChoose a suitable nail from Fig. Nails which are
not shown in Fig. can not be driven with this tool. The use of any
other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown,
leading to serious injuries.[NR1890DBCL / NR1890DBCL(S)]Only
smooth, barbed and ring type nails are used. Do not use screw
nails. Nails are formed into strips which consist of 25 – 37
nails.
NR1890DBCL / NR1890DBCL(S)Paper collated strip nails
Clipped-head nails
Min. Max.
2.9 mm
50 m
m
6.8 mm
3.3 mm
90 m
m
7.7 mm
00Book_NR1890DBCL.indb 1400Book_NR1890DBCL.indb 14 2019/07/01
13:39:152019/07/01 13:39:15
-
15
English
NR1890DBRLPlastic-collated strip nails Full-head nails
Min. Max.
50 m
m
2.9 mm
7 mm
3.3 mm
90 m
m
7.6 mm
* This Nailer is not recommended for use with from 75 mm to 90
mm ring shank nails in pressured-treated lumber.
STANDARD ACCESSORIESIn addition to the main unit (1 unit), the
package contains the accessories listed on page 2.
Standard accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS○ Floor and wall framing.○ Truss build-up, Window
build-up.○ Subfl ooring and roof decking.○ Wall sheathing.○ Mobile
home and modular housing construction.
CHARGINGBefore using the power tool, charge the battery as
follows.1. Connect the charger’s power cord to the receptacle. When
connecting the plug of the charger to a receptacle,
the pilot lamp will blink in red (At 1- second intervals).2.
Insert the battery into the charger. Firmly insert the battery into
the charger as shown in Fig. 3.3. Charging When inserting a battery
in the charger, charging will
commence and the pilot lamp will light continuously in red.
When the battery becomes fully recharged, the pilot lamp will
blink in red. (At 1-second intervals) (See Table 1)
● Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will
be as shown in
Table 1, according to the condition of the charger or the
rechargeable battery.
00Book_NR1890DBCL.indb 1500Book_NR1890DBCL.indb 15 2019/07/01
13:39:152019/07/01 13:39:15
-
16
EnglishTable 1
Indications of the pilot lamp
Pilot lamp (red)
Before charging Blinks
Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for
0.5 seconds)
While charging Lights Lights continuously
Charging complete Blinks
Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for
0.5 seconds)
Overheat standby Blinks
Lights for 1 second. Does not light for 0.5 seconds. (off for
0.5 seconds)
Battery overheated. Unable to charge. (Charging will commence
when battery cools)
Charging impossible Flickers
Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for
0.1 seconds) Malfunction in the battery or the charger
● Regarding the temperatures and charging time of the
battery.
The temperatures and charging time will become as shown in Table
2.
Table 2Charger
Battery UC18YFSL
Charging voltage V 14.4 – 18Weight kg 0.5Temperatures at which
the battery can be recharged 0°C – 50°C
Charging time for battery capacity, approx. (At 20°C)
1.3 Ah1.5 Ah2.0 Ah2.5 Ah3.0 Ah4.0 Ah5.0 Ah
min.min.min.min.min.min.min.
20223035456075
Number of battery cells 4 – 10
NOTE The recharging time may vary according to temperature
and power source voltage.CAUTION When the battery charger has
been continuously used,
the battery charger will be heated, thus constituting the cause
of the failures. Once the charging has been completed, give 15
minutes rest until the next charging.
4. Disconnect the charger’s power cord from the receptacle.
5. Hold the charger fi rmly and pull out the battery.NOTE Be
sure to pull out the battery from the charger after use,
and then keep it.CAUTION○ If the battery is charged while it is
heated because it has
been left for a long time in a location subject to direct
sunlight or because the battery has just been used, the pilot lamp
of the charger lights for 1 second, does not light for 0.5 seconds
(off for 0.5 seconds). In such a case, fi rst let the battery cool,
then start charging.
○ When the pilot lamp fl ickers (at 0.2-second intervals), check
for and take out any foreign objects in the charger’s battery
connector. If there are no foreign objects, it is probable that the
battery or charger is malfunctioning. Take it to your authorized
Service Center.
○ Since the built-in micro computer takes about 3 seconds to
confi rm that the battery being charged with charger is taken out,
wait for a minimum of 3 seconds before reinserting it to continue
charging. If the battery is reinserted within 3 seconds, the
battery may not be properly charged.
○ If the pilot lamp does not blink in red (every second) even
though the charger cord is connected to the power, it indicates
that the protection circuit of the charger may be activated.
Remove the cord or plug from the power and then connect it again
after 30 seconds or so. If this does not cause the pilot lamp to
blink in red (every second), please take the charger to the HiKOKI
Authorized Service Center.
BEFORE USEAction Figure Page
Removing and inserting the battery 2 3Charging 3 4Selecting
accessories ― 8
1. How to operate operation panel(1) Power switch ON (See Fig.
4) Under the condition of “Power switch OFF”, push and
hold on Power switch more than 1 second, then power indicator
lights in Green.
NOTE Do not press the push lever and/or pull the trigger
during
the process of turning the power switch ON. Doing so will
prevent the power switch from turning ON.[Auto power off ] When the
power is turned on but the Nailer is not used
for 30 minutes, the Nailer is automatically turned off . To turn
on again, press the power switch.
WARNING Never leave the Nailer with the power on. This could
result in an accident. (2) Power switch OFF (See Fig. 4) Under
the condition of “Power switch ON”, push and
hold on Power switch more than 1 second, then power indicator
goes off .
Under the condition of “Power switch ON”, functions below are
active.
00Book_NR1890DBCL.indb 1600Book_NR1890DBCL.indb 16 2019/07/01
13:39:152019/07/01 13:39:15
-
17
English(3) Select Nailing operation mode (Full sequential
actuation / Contact actuation) After power switch turn ON, always
set in Full sequential
actuation mode as initial. (Nailing operation indicator light in
blue.) (See Fig. 5)
To change nailing operation mode, push Nailing operation switch
once. Every pushing, mode will change between “Full sequential” and
“Contact”. (See Fig. 6)
Lighting (Blue): FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM,
Blinking (Blue): CONTACT ACTUATION MECHANISM
NOTE NR1890DBCL(S) is only equipped for full sequential
actuation mechanism mode and cannot be switched nailing
operation mode.
(4) Check Remaining battery level When pressing the battery
indicator switch, the battery
indicator shows Remaining battery level by status of LED lamp as
below.
Status of indicator
2 LEDs (Red) light
The battery remaining power is enough.
1 LED (Red) lights
The battery remaining power is about half.
1 LED (Red) blinks
The battery remaining power is nearly empty.Recharge the battery
as soon as possible.
(5) Other functions In case of operation error, LED lamps show
as below.
Status of indicator
2 LEDs (Red) blink 2 LED lights blink in an interval.• In case
of too hot
condition, Blink in 0.5 second interval.
• In case of too cold condition, Blink in 0.25 second
interval.
After 10 seconds, LED lights and Power switch automatically turn
off .
Machine is in too cold (below -5°C) or too hot condition.Allow
the nailer to cool or warm-up thoroughly in adequate condition.
2 LEDs blink in Orange, after about 10 seconds, automatically
turn off Power switch.
Contact HiKOKI for inspection.
2. Trigger Lock Mechanism (See Fig. 7)WARNING Make sure the
trigger is locked when not fi ring nails. This Nailer has a lock
mechanism to prevent the nails
from being fi red. Set the switch lock lever at the position to
lock the
trigger. Slide the switch lock lever to the position when
the
Nailer is to be used, and to the position when it is not in
use.
3. Testing the nailerWARNING○ Make sure the trigger is locked
when not fi ring nails.
(See Fig. 7)○ Never use Nailer unless push lever is operating
properly. The machine employs a preventive mechanism for
unloaded operation. The machine enters a state where the push
lever cannot
be pushed up. This takes place when the magazine is not loaded
with nails or when the remaining number of nails becomes less than
7 or 9.
CAUTION Use caution not to throw the push lever tip onto
wood.Before actually beginning the nailing work, test the Nailer by
using the checklist below. Conduct the tests in the following
order.If abnormal operation occurs, stop using the Nailer and
contact a HiKOKI authorized service center immediately.(1) REMOVE
ALL NAILS AND BATTERY FROM NAILER.
□ ALL SCREWS MUST BE TIGHTENED.
□ THE PUSH LEVER AND TRIGGER MUST MOVE SMOOTHLY with pulling
back the feeder knob.
(2) Installing the battery. Do not operate the push lever or
trigger while installing
the battery. (See Fig. 2)(3) Turn on the Power switch. (See Fig.
1) Turn on the Power switch by push and hold on Power
switch more than 1 second. Make sure the power indicator is
lighting in green, and
nailing operation indicator is lighting in blue. (FULL
SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM)
NOTE Do not press the push lever and/or pull the trigger
during
the process of turning the power switch ON. Doing so will
prevent the power switch from turning ON.[Auto power off ] When the
power is turned on but the Nailer is not used
for 30 minutes, the Nailer is automatically turned off . To turn
on again, press the power switch.
WARNING Never leave the Nailer with the power on. This could
result in an accident. Nailing operation indicator Lighting
(Blue):
FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM, Blinking (Blue):
CONTACT ACTUATION MECHANISM (NR1890DBCL(S) excluded)
Make sure the battery indicator is not blinking. If the battery
indicator is blinking in red, the battery
doesn’t have enough power and it needs to be charged.(4) Remove
the fi nger from the trigger and press the push
lever against the workpiece with pulling back the feeder
knob.
□ THE NAILER MUST NOT OPERATE.
00Book_NR1890DBCL.indb 1700Book_NR1890DBCL.indb 17 2019/07/01
13:39:152019/07/01 13:39:15
-
18
English(5) Separate the push lever from the workpiece. Next,
point the nailer downward, with pulling back the
feeder knob, pull the trigger and then wait in that position for
5 seconds or longer.
□ THE NAILER MUST NOT OPERATE.
(6) 1 Without touching the trigger, depress the push lever
against the workpiece with pulling back the feeder knob.
Next, pull the trigger.
□ THE NAILER MUST OPERATE.
2 Hold the trigger back and depress the push lever against the
workpiece again.
□ THE NAILER MUST NOT OPERATE.
3 Separate the fi nger from the trigger. Next, 1 is operated
again.
□ THE NAILER MUST OPERATE.
(7) Separate the push lever from the workpiece, pull the
trigger.
Depress the push lever against the workpiece within 2
seconds.
□ THE NAILER MUST NOT OPERATE.
(8) Set the nailing operation indicator blinking ON mode.
(CONTACT ACTUATION MECHANISM)
(NR1890DBCL(S) excluded) Push the nailing operation switch once,
make sure that
the indicator is blinking Blue. Separate the push lever from the
workpiece, pull the
trigger. Depress the push lever against the workpiece within
2 seconds.
□ THE NAILER MUST OPERATE.
(9) If no abnormal operation is observed, you may load nails in
the Nailer.
Drive nails into the workpiece that is the same type to be used
in the actual application.
□ THE NAILER MUST OPERATE PROPERLY.
4. Checking push lever operationsWARNING Make sure the trigger
is locked when not fi ring nails. Always make sure the trigger is
locked and the battery
removed from the power tool when checking push lever
operations.
Check to make sure the push lever slides smoothly when
operated.Clean the sliding area on the push lever if it doesn’t
slide smoothly.5. Load nailsWARNING When loading nails into
Nailer,
1) remove battery from the nailer;2) do not pull trigger;3) do
not depress push lever; and 4) keep nailer pointed downward.
2–Action Nail Feeding!(1) Insert nail strip into the back of the
magazine. (See
Fig. 8)(2) Slide the nail strip forward in the magazine. (See
Fig. 9)(3) Pull the nail feeder (B) back to engage the feeder knob
to
the nail strip. (See Fig. 10)
NOTE○ Quietly push the nail feeder (B) and feeder knob
against
the nail. If the nail feeder (B) and feeder knob are
released
from backward the magazine and bumped against the nail, the
connecting paper or plastic of the nail can be damaged.
○ Use nail strip of more than 10 nails. ○ Use an unbroken nail
strip with nails of all the same
length. The Nailer is now ready to operate.Removing the nails:1
Pull the feeder knob backward. (See Fig. 11)2 Return the feeder
knob forward quietly while pushing the
nail feeder (B).3 Pull out nails from the back of the magazine.
(See
Fig. 12)
HOW TO USE THE NAILERWARNING○ NEVER point tool at yourself or
others in work area.○ Keep fi ngers AWAY from trigger when not
driving nails to
avoid accidental fi ring.○ Do not use the electrical cord if
damaged. Have it
repaired immediately.○ Choice of triggering method is important.
Please read and understand “1. Nailing procedures”
found below.○ Before starting work, check the nailing
operation
switching device. This HiKOKI nailer includes a nailing
operation switching
device. Before starting work, make sure that the switching
device is properly set. If the switching device is not set
properly, the nailer will
not operate correctly.○ Never place your face, hands or feet
near fi ring head
when using.○ Do not drive nails on top of other nails or with
Nailer at too
steep of an angle; nails can ricochet and hurt someone.○ Do not
drive nails into thin boards or near corners and
edges of workpiece. Nails can be driven through or away from
workpiece and hit someone.
○ Never drive nails from both sides of a wall at the same time.
Nails can be driven into and through the wall and hit a person on
the opposite side.
○ Never use Nailer which is defective or operating
abnormally.
○ Do not use Nailer as hammer.○ Remove all remaining fasteners
and battery from nailer
when:1) doing maintenance and inspection;2) checking proper
operation of push lever and trigger;3) cleaning a jam;4) it is not
in use;5) leaving work area;6) moving it to another location; and
7) handing it to another person.
○ Remove battery from Nailer when:1) loading nails;2) turning
the adjuster.
This HiKOKI nailer is equipped with a nailer operation switching
device.Use FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM or CONTACT ACTUATION
MECHANISM in accordance with the work to be performed.NOTE For
NR1890DBCL(S), product only features the FULL
SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM.
00Book_NR1890DBCL.indb 1800Book_NR1890DBCL.indb 18 2019/07/01
13:39:152019/07/01 13:39:15
-
19
EnglishExplanation of the various nailing operations○ FULL
SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against
the wood; next, pull
the trigger to drive the nail. Follow the same sequence to
continue driving nails. After nailing once, nailing will not be
possible again until
the trigger is released and pressed again.○ CONTACT ACTUATION
MECHANISM: CONTACT ACTUATION can follow two diff erent
sequences, depending on your use.To drive several nails:1. Pull
the trigger.2. Press the push lever against the wood to drive
the
nail.3. If the trigger is held back, a nail will be driven
each
time the push lever is pressed against the wood.To drive a
single nail:1. Press the push lever against the wood.2. Pull the
trigger to drive the nail.3. Remove your fi nger from the trigger
and remove the
nailer from the wood.[Dry-fi re lockout mechanism] The machine
employs a preventive mechanism for
unloaded operation. The machine enters a state where the push
lever cannot
be pushed up. This takes place when the magazine is not loaded
with nails or when the remaining number of nails becomes less than
7 or 9.
CAUTION Use caution not to throw the push lever tip onto
wood
when the push lever cannot be pushed up.1. Nailing procedures
This Nailer is equipped with the push lever and does not
operate unless the push lever is depressed. There are two
methods of operation to drive nails with
this Nailer. They are:
1. Intermittent operation (Trigger fi re): 2. Continuous
operation (Push lever fi re): (NR1890DBCL(S) excluded)
(1) Intermittent operation (Trigger fi re) Use the FULL
SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM
setting. (See Fig. 13)WARNING○ For intermittent operation, Set
the nailing operation switch
to FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM (Nailing operation
indicator is light in blue.) (i.e. Set to SINGLE ACTUATION
MECHANISM.)
○ To avoid double fi ring or accidental fi ring due to recoil.1)
Set to FULL SEQUENTIAL ACTUATION
MECHANISM.2) Pull the trigger rapidly and fi rmly.
1 Set the nailing operation switch to FULL SEQUENTIAL ACTUATION
MECHANISM (Nailing operation indicator is light in blue.)
(to set to FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM).
(Set the switching device to the nailing operation indicator
light in blue mode completely as shown in the Fig. 13. Otherwise,
it will be set to CONTACT ACTUATION MECHANISM.)
2 Position the nail outlet on the workpiece with fi nger off the
trigger.
3 Depress the push lever fi rmly until it is completely
depressed.
4 Pull the trigger to drive a nail.5 Remove fi nger from the
trigger and lift the tool off the
wood surface completely.To continue nailing in a separate
location, move the nailer along the wood, repeating steps 2 - 5 as
required.
NOTE Operations 3 and 4 should be done within 2 seconds
of each other. If more than 2 seconds pass after 3, the Nailer
will not work properly. If this happens, retry from 3.
(2) Continuous operation (Push lever fi re) Using CONTACT
ACTUATION MECHANISM (See
Fig. 14)WARNING To avoid double fi ring or accidental fi ring
due to recoil.
1) Do not press the nailer against the wood with excessive
force.
2) Separate the nailer from the wood as it recoils after
nailing.
1 Set the nailing operation switch to CONTACT ACTUATION
MECHANISM (Nailing operation indicator is blink in blue.)
(to set to CONTACT ACTUATION MECHANISM). (Set the switching
device to the nailing operation
indicator blink in blue completely as shown in the Fig. 14.
Otherwise, it will not operate properly.)
2 Pull the trigger with the Nailer off the workpiece.3 Depress
the push lever against the workpiece to drive a
nail.4 Move the Nailer along the workpiece with a bouncing
motion. Each depression of the push lever will drive a nail.As
soon as the desired number of nails have been driven, remove fi
nger from the trigger.NOTE Operations 2 and 3 should be done within
2 seconds
of each other. If more than 2 seconds pass after 2, the Nailer
will not work properly. If this happens, retry from 2.
WARNING○ Keep your fi nger off the trigger except during
nailing
operation, because serious injury could result if the push lever
accidentally contacts you or others in work area.
○ Keep hands and body away from the discharge area. This HiKOKI
nailer may bounce from the recoil of driving a nail and unwanted
subsequent nail may be driven, possibly causing injury.
NOTE○ If all warnings and instructions are followed, safe
operation is possible with all two systems: FULL SEQUENTIAL
ACTUATION MECHANISM, CONTACT ACTUATION MECHANISM.
○ Always handle nails and package carefully. If nails are
dropped, collating bond may be broken, which will cause mis-feeding
and jamming.
○ After nailing:1) remove battery from the Nailer;2) remove all
nails from the Nailer;
2. Adjusting the nailing depth To assure that each nail
penetrates to the same depth,
be sure that the Nailer is always held fi rmly against the
workpiece.
If nails are driven too deep or shallow into the workpiece,
adjust the nailing in the following order.
1 Remove the battery from the Nailer. (See Fig. 15)2 If nails
are driven too deep, turn the adjuster to the
shallow side. (See Fig. 16) Adjustments are in half-turn
increments. If nails are driven too shallow, turn the adjuster to
the
deep side. (See Fig. 17)3 Stop turning the adjuster when a
suitable position is
reached for a nailing test.4 Connect the battery to the Nailer.
ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. Perform a nailing test.5 Remove the
battery from the Nailer.6 Choose a suitable position for
adjuster.
00Book_NR1890DBCL.indb 1900Book_NR1890DBCL.indb 19 2019/07/01
13:39:152019/07/01 13:39:15
-
20
English3. Using the hook (See Fig. 18, 19, 20)WARNING When using
the hook, turn off the power switch (green
light “OFF”). Pay suffi cient attention so that the main
equipment does not fall.
If the tool falls, there is a risk of accident.Hook can be
installed on the left or right side.1 Remove the battery, then
remove all remaining nails
from the magazine.2 Securely hold the main unit and remove the
screw using
a screwdriver. (See Fig. 18)3 Remove the hook and hook plate.
(See Fig. 19)4 Install the hook on the other side and securely
fasten
with screw. (See Fig. 20)NOTE Hook can be used as a hanger.4.
Clearing a jam If nails are jammed in fi ring head, remove it, and
adjust
the nailing in the following order.CAUTION Remove the battery
from the Nailer.1 Remove the battery from the Nailer.2 Remove all
nails.3 Remove the M5 bolts with wrench. (See Fig. 21)4 Pull
magazine away from the fi ring head, and clear jam.
(See Fig. 22)CAUTION○ NEVER hit the driver blade.○ NEVER point
the tool at yourself or another person, to
avoid risk of injury by mis-fi ring. Even if the battery is
removed from the nailer, there is still
energy of compressed air remaining inside.5 Attach the magazine
to the injector and tighten with the
M5 bolt.NOTE In case of frequent jam, contact a HiKOKI
authorized
service center.5. Using the nose cap (See Fig. 23)WARNING When
attaching or detaching the nose cap, be sure
to remove your fi nger from the trigger and remove all remaining
fasteners and the battery from the nailer.
If you like to protect the surface of workpiece against
scratches or markings made by the push lever, attach the accessory
nose cap to the push lever.1 Remove all remaining fasteners and
battery from nailer.2 Put the nose cap to the toe of the push
lever.3 The nose cap is marked to indicate the exit point of
the
nail, making alignment easier.NOTE The nose cap may reduce
nailing depth due to its
thickness. Re-adjustment of nailing depth is required.
MAINTENANCE AND INSPECTIONCAUTION Be sure to remove all
remaining fasteners and battery
from the nailer before maintenance and inspection.1. Inspecting
the magazine
1 Remove battery from the Nailer.2 Clean the magazine. Remove
dust and wooden
chips which may have accumulated in the magazine.CAUTION Check
that the nail feeder slides smoothly by pulling it
with fi nger. If not smooth, nails can be driven at an irregular
angle
and hurt someone.2. Inspecting the mounting screws Regularly
inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws be loose,
retighten them immediately. Failure to do so could result in
serious hazard.
3. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very
“heart” of the power
tool. Exercise due care to ensure the winding does not become
damaged and/or wet with oil or water.
4. Cleaning on the outside When the power tool is stained, wipe
with a soft dry cloth
or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric
solvents, gasoline or paint thinner, for they melt plastics.
5. Storage Store the power tool in a place in which the
temperature
is less than 40°C and out of reach of children.NOTE Storing
lithium-ion batteries. Make sure the lithium-ion batteries have
been fully
charged before storing them. Prolonged storage (3 months or
more) of batteries with
a low charge may result in performance deterioration, signifi
cantly reducing battery usage time or rendering the batteries
incapable of holding a charge.
However, signifi cantly reduced battery usage time may be
recovered by repeatedly charging and using the batteries two to fi
ve times.
If the battery usage time is extremely short despite repeated
charging and use, consider the batteries dead and purchase new
batteries.
CAUTION In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each country must
be observed.
Important notice on the batteries for the HiKOKI cordless power
toolsPlease always use one of our designated genuine batteries. We
cannot guarantee the safety and performance of our cordless power
tool when used with batteries other than these designated by us, or
when the battery is disassembled and modifi ed (such as disassembly
and replacement of cells or other internal parts).
GUARANTEEWe guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with
statutory/country specifi c regulation. This guarantee does not
cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and
tear. In case of complaint, please send the Power Tool,
undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of
this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service
Center.
00Book_NR1890DBCL.indb 2000Book_NR1890DBCL.indb 20 2019/07/01
13:39:152019/07/01 13:39:15
-
21
English
Noise Information Noise characteristic values in accordance with
EN 792-13: The typical A-weighted single-event sound power
level
LWA,1s,d = 101 dB The typical A-weighted single-event emission
sound
pressure level at work station LpA,1s,d = 90 dB Uncertainty KpA:
3 dB
These values are tool-related characteristic values and do not
represent the noise development at the point of use. Noise
development at the point of use will for example depend on the
working environment, the workpiece, the workpiece support and the
number of driving operations, etc.
Depending on the conditions at the workplace and the form of the
workpiece, individual noise attenuation measures may need to be
carried out, such as placing workpieces on sound-damping supports,
preventing workpiece vibration by means of clamping or covering,
etc.
In special cases it is necessary to wear hearing protection
equipment.
Vibration InformationThe typical vibration characteristic value
in accordance with EN 792-13: 4.6 m/s2Uncertainty K = 1.5 m/s2
This values is a tool-related characteristic value and does not
represent the infl uence to the hand-arm-system when using the
tool. An infl uence to the hand-arm-system when using the tool will
for example depend on the gripping force, the contact pressure
force, the working direction, the adjustment of energy supply, the
workpiece, the wrokpiece support.
The declared vibration total value has been measured in
accordance with a standard test method and may be used for
comparing one tool with another.It may also be used in a
preliminary assessment of exposure.WARNING○ The vibration emission
during actual use of the power
tool can diff er from the declared total value depending in the
ways in which the tool is used.
○ Identify safety measures to protect the operator that are
based on an estimation of exposure in the actual conditions of use
(taking account of all parts of the operating cycle such as the
times when the tool is switched off and when it is running idle in
addition to the trigger time).
NOTEDue to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the specifi cations herein are subject to change
without prior notice.
00Book_NR1890DBCL.indb 2100Book_NR1890DBCL.indb 21 2019/07/01
13:39:152019/07/01 13:39:15
-
22
EnglishMaintenance chart
ACTION WHY HOWClean magazine and feeder mechanism.
Prevent a jam. Blow clean daily.
Keep push lever working properly.
Promote operator safety and effi cient Nailer operation.
Blow clean daily.
TROUBLESHOOTINGUse the inspections in the table below if the
tool does not operate normally. If this does not remedy the
problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service
Center.
PROBLEM CHECK METHOD CORRECTIONPower switch doesn’t turn on.Turn
on once, but turn off automatically.
Low battery charge. Charge the battery.Damaged internal
electronics. Contact HiKOKI for replacement.Push lever and/or
trigger is ON state ? Keep push lever and trigger in OFF state.Keep
no operation over 30 minutes ?(Auto-power off function)
Push and hold power switch more than 1 second to switch “ON”
Nailer doesn’t operate(Power switch ON).
Nailer not enough pressed against workpiece.
Hold nailer fi rmly and press to the workpiece completely.
Trigger not enough pulled. Pull the trigger fi rmly.More than 2
seconds pass from push lever ON to trigger ON (or trigger ON to
push lever ON).
Make sure that less than 2 seconds pass between push lever ON
and trigger ON (or between trigger ON and push lever ON).
Preventive mechanism activated.(No nails, or too few fasteners
remaining)
Reload the nails into magazine.
Lock lever (Trigger lock function) is “ON” position.
Set lock lever to “OFF” position. (Refer to Fig. 7)
Machine is too cold (below -5°C) or too hot.
Allow the nailer to cool or warm-up throughly in adequate
condition.
Damaged internal electronics. Contact HiKOKI for
replacement.Nailer operates, but no nail is driven.
Magazine is dirty. Blow and wipe clean the magazine.Check for a
jam. Clear a jam (refer to Fig. 21, 22).Driver blade worn or
damaged? Contact HiKOKI for replacement.Ribbon spring weakened or
damaged? Replace ribbon spring.Nail feeder damaged? Replace nail
feeder.Check for proper nails. Use only recommended nails.
Weak drive.Slow to cycle.
Check position of nailing depth adjustment adjuster.
Readjust according to Fig. 16, 17.
Driver blade worn? Contact HiKOKI for replacement.Compressed air
pressure has become low.
Contact HiKOKI for replacement.
Damaged internal electronics. Contact HiKOKI for
replacement.Drives too deep. Check position of nailing depth
adjustment
adjuster.Readjust according to Fig. 16, 17.
Skipping nails.Intermittent feed.
Check for proper nails. Use only recommended nails.Nail feeder
damaged? Replace nail feeder.Ribbon spring weakened or damaged?
Replace ribbon spring.Driver blade worn or damaged? Contact HiKOKI
for replacement.
Nails jam.Driven nail is bent.
Check for proper nails. Use only recommended nails.Driver blade
worn or damaged? Contact HiKOKI for replacement.
00Book_NR1890DBCL.indb 2200Book_NR1890DBCL.indb 22 2019/07/01
13:39:152019/07/01 13:39:15
-
23
Deutschf) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs
in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, verwenden Sie eine
Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current
Device, RCD).
Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das
Risiko eines elektrischen Schlages reduziert.
3) Persönliche Sicherheita) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf
das, was
Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit
Elektrowerkzeugen arbeiten.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder
unter Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen
der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen.
b) Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie
immer einen Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz senken das
Verletzungsrisiko bei angemessenem Einsatz.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Achten Sie
darauf, dass sich der Schalter in der Aus- (Off -) Position befi
ndet, ehe Sie das Gerät mit der Stromversorgung und/oder
Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder
herumtragen.
Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter
oder das Herstellen der Stromversorgung bei betätigtem Schalter
zieht Unfälle regelrecht an.
d) Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge
(Einstellschlüssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter
Schlüssel kann zu Verletzungen führen.
e) Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie jederzeit darauf,
sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren.
Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser im Griff .
f) Tragen Sie entsprechende Kleidung. Tragen Sie keine lose
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von
beweglichen Teilen fern.
Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und - sammelvorrichtungen
vorhanden sind, sorgen Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen
und eingesetzt werden.
Durch Entfernen des Staubes können staubbezogene Gefahren
vermindert werden.
4) Einsatz und Pfl ege von Elektrowerkzeugena) Überanspruchen
Sie Elektrowerkzeuge nicht.
Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren
Einsatzzweck.
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei
bestimmungsgemäßem Einsatz besser und sicherer.
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am
Schalter ein- und ausschalten lässt.
Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter betätigt
werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE
WARNUNGLesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen
durch.Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann
es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen
kommen.Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum
späteren Nachschlagen auf.
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den Warnhinweisen
auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb
(schnurlos).1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten
Arbeitsbereich.
Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unfälle förmlich an.
b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen
Explosionsgefahr besteht, wie zum Beispiel in der Nähe von leicht
entfl ammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben.
Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung
kommen, wodurch sich Stäube oder Dämpfe entzünden können.
c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafür, dass
sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nähe befi
nden.
Wenn Sie abgelenkt werden, können Sie die Kontrolle über das
Werkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheita) Elektrowerkzeuge müssen mit
passender
Stromversorgung betrieben werden. Nehmen Sie niemals
irgendwelche Änderungen
am Anschlussstecker vor. Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen
mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker.
Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen reduzieren
das Stromschlagrisiko.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen wie
Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Kühlschränken.
Bei Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen besteht ein
erhöhtes Stromschlagrisiko.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Wenn Flüssigkeiten in ein Elektrowerkzeug eindringen, erhöht
sich das Stromschlagrisiko.
d) Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht missbräuchlich. Tragen
Sie das Elektrowerkzeug niemals am Stromkabel, ziehen Sie es nicht
damit heran und ziehen Sie den Stecker nicht an der Anschlussschnur
aus der Steckdose.
Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen, Öl, scharfen
Kanten und beweglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verdrehte Anschlussschnüre erhöhen das
Stromschlagrisiko.
e) Verwenden Sie, wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien
benutzen, ein für den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel.
Ein für den Außeneinsatz geeignetes Kabel vermindert das
Stromschlagrisiko.
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
00Book_NR1890DBCL.indb 2300Book_NR1890DBCL.indb 23 2019/07/01
13:39:152019/07/01 13:39:15
-
24
Deutschc) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung
oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe Sie
Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile tauschen oder das
Elektrowerkzeug verstauen.
Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern den
unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit
verbundenen Gefahren.
d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das
Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst
und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich.
e) Halten Sie Elektrowerkzeuge instand. Prüfen Sie sie auf
Fehlausrichtungen, Leichtgängigkeit beweglicher Teile,
Beschädigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustände, die
sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug bei Beschädigungen reparieren,
ehe Sie es benutzen.
Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung
zurückzuführen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneiden
bleiben weniger häufi g hängen und sind einfacher zu
beherrschen.
g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Werkzeugspitzen und
Ähnliches in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen – beachten Sie
dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art der
auszuführenden Arbeiten.
Der Gebrauch des Elektrowerkzeugs für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
5) Verwendung und Pfl ege der Batteriea) Laden Sie das Gerät nur
mit dem vom Hersteller
empfohlenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät für einen speziellen
Batterietyp
kann bei Verwendung mit anderen Batterien zu Brandgefahr
führen.
b) Verwenden Sie für das Gerät nur die speziell empfohlenen
Batterien.
Eine Verwendung von anderen Batterien kann zu Verletzungen und
Bränden führen.
c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Sie darauf, dass
sie nicht mit Metallgegenständen, beispielsweise Büroklammern,
Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen in Kontakt kommt, da diese Gegenstände einen
Kurzschluss der Anschlüsse verursachen könnten.
Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zu Verbrennungen
oder Bränden führen.
d) Im Falle von missbräuchlichen Bedingungen, kann Flüssigkeit
aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen
Kontakt. Sollten Sie dennoch mit der Batteriefl üssigkeit in
Berührung kommen, waschen Sie die betroff ene Stelle gründlich mit
Wasser ab. Ist die Flüssigkeit ins Auge geraten, suchen Sie einen
Arzt auf.
Ausgetretene Batteriefl üssigkeiten können zu Reizungen oder
Verbrennungen führen.
6) Servicea) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi
zierte
Fachkräfte und nur unter Einsatz passender Originalersatzteile
warten.
Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht
beeinträchtigt wird.
VORSICHTVon Kindern und gebrechlichen Personen
fernhalten.Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der
Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt
werden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN KABELLOSEN STREIFENNAGLER 1. Gehen
Sie immer davon aus, dass das Gerät
Krampen enthält. Der unvorsichtige Umgang mit dem Nagler kann
zum
unerwarteten Abfeuern von Nägeln und zu Verletzungen führen.
2. Richten Sie das Gerät nie auf sich selbst oder Personen in
Ihrer Umgebung.
Eine ungewollte Betätigung des Auslösers führt zum Abfeuern
einer Krampe und kann Verletzungen zur Folge haben.
3. Betätigen Sie das Gerät nur, wenn es fest gegen das Werkstück
gedrückt ist.
Wenn das Gerät nicht am Werkstück anliegt, kann die Krampe von
Ihrem Ziel abgelenkt werden.
4. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn sich eine
Krampe im Gerät verklemmt.
Wenn ein eingeklemmter Nagel entfernt wird, kann der Nagler
versehentlich aktiviert werden, wenn er an die Steckdose
angeschlossen ist.
5. Gehen Sie beim Entfernen verklemmter Krampen vorsichtig
vor.
Der Mechanismus kann unter Druck stehen und die Krampe wird
möglicherweise mit Gewalt herausgeschleudert, wenn Sie versuchen,
die Verklemmung zu beheben.
6. Verwenden Sie diesen Nagler nicht zur Befestigung von
Elektrokabeln.
Er ist nicht für die Montage elektrischer Kabel geeignet und
kann die Kabelisolierung beschädigen und dadurch einen Stromschlag
oder einen Brand verursachen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN1. Sichere Arbeitsweise durch
korrekten Gebrauch. Dieses Gerät wurde zum Eintreiben von Nägeln
in
Holz oder ähnliches Material entwickelt. Benutzen Sie es
ausschliesslich für den vorgesehenen Verwendungszweck.
2. Schützen Sie sich vor Bränden und Explosionen. Da während des
Nagelns Funken umherfl iegen
können ist est gefährlich, das Gerät in der Nähe von Lacken,
Farben, Benzin, Verdünnern, Gasolinen, Gas, Klebstoff en oder
ähnlichen brennbaren Substanzen zu benutzen, da diese sich
entzünden oder explodieren können. Das Gerät darf aus diesem Grunde
unter keinen Umständen in der Nähe solcher brennbaren Materialien
benutzt werden.
00Book_NR1890DBCL.indb 2400Book_NR1890DBCL.indb 24 2019/07/01
13:39:162019/07/01 13:39:16
-
25
Deutsch3. Schützen Sie Ihre Augen mit Schutzbrillen. Wenn Sie
mit dem Gerät arbeiten tragen
Sie stets eine Schutzbrille und achten Sie darauf, dass auch in
Ihrer Umgebung Schutzbrillen getragen werden. Es können Teile von
Nägeln, die nicht einwandfrei eingetrieben wurden, in die Augen
eindringen und das Augenlicht zerstören. Schutzbrillen sind in
jedem Fachgeschäft erhältlich.
Tragen Sie stets einen Sicherheits-Augenschutz, entweder eine
Schutzbrille oder eine Weitwinkel-Schutzmaske mit den
vorgeschriebenen Gläsern. Arbeitgeber sollten das Tragen von
Augenschutz immer vorschreiben.
4. Schützen Sie Ihre Ohren und Ihren Kopf. Tragen Sie während
des Nagelns Lärmschutz und
Sicherheitshelme. Abhängig von den Bedingungen sollten auch
Personen in der Umgebung Lärmschutz und Sicherheitshelme
tragen.
5. Achten Sie auf Personen, die in Ihrer Nähe arbeiten. Es kann
gefährlich werde wenn Nägel, die nicht richtig
eingetrieben wurden andere Personen verletzen. Achten Sie aus
diesem Grunde auf die Sicherheit der Sie umgebenden Personen wenn
Sie dieses Gerät benutzen. Achten Sie darauf, dass die Mündung des
Gerätes nicht in die Nähe von Personen, Händen oder Füssen
kommt.
6. Richten Sie die Mündung des Gerätes nie gegen Personen.
Gehen Sie immer davon aus, dass sich Nägel im Werkzeug befi
nden.
Wenn die Mündung des Naglers auf Person gerichtet wird, kann es
zu schweren Unfällen kommen, sollte das
Werkzeug aus Versehen auslösen. Achten Sie beim Anschließen und
Abtrennen des Akkus, während des Nachladens von Nägeln oder bei
ähnlichen Vorgängen darauf, dass der Nagelauslass nicht auf eine
Person gerichtet ist (einschließlich Sie selbst). Selbst wenn sich
keine Nägel im Werkzeug befi nden, ist es gefährlich, das Werkzeug
auszulösen, während es auf jemanden gerichtet ist. Versuchen Sie
dies also niemals. Das Werkzeug ist kein Spielzeug. Betrachten Sie
das Werkzeug ausschließlich als Arbeitsmittel und gehen Sie
entsprechend damit um.
7. Überprüfen Sie den Druckhebel vor Gebrauch. Vergewissern Sie
sich, dass der Druckhebel
ordnungsgemäß funktioniert. (Der Druckhebel kann als
„Sicherheit“ bezeichnet werden.) Benutzen Sie den Nagler niemals,
wenn der Druckhebel nicht ordnungsgemäß funktioniert, sonst könnte
der Nagler unerwartet einen Nagel abschießen. Verändern Sie den
Druckhebel nicht und entfernen Sie ihn nicht, sonst lässt sich der
Druckhebel nicht mehr bedienen.
8. Die Auswahl des Auslöseverfahrens ist wichtig. Lesen und
verstehen Sie den Abschnitt „VERWENDUNG
DES NAGLERS“ auf Seite 34.9. Bevor Sie das Produkt benutzen,
überzeugen Sie
sich davon, dass es in Übereinstimmung mit dem Inhalt von „Den
Nagler testen“ auf Seite 32 ordnungsgemäß funktioniert.
10. Benutzen Sie ausschliesslich die vorgeschriebenen Nägel.
Es dürfen ausschliesslich die in der Betriebs-anleitung
bezeichneten Befestigungsmittel verarbeitet werden.
11. Gehen Sie sorgsam beim Anschluss des Akkus vor. Achten Sie
beim Anschluss des Akkus und beim
Laden von Nägeln auf Folgendes, damit es nicht zum
versehentlichen Auslösen des Werkzeugs kommt.○ Berühren Sie auf
keinen Fall den Auslöser.○ Achten Sie darauf, dass die Mündung
nicht mit
irgendeinem Gegenstand in Berührung kommt.
○ Halten Sie die Mündung nach unten gerichtet. Beachten Sie
unbedingt die obigen Anweisungen und sorgen Sie dafür, dass sich
keine Körperteile, Hände oder Füsse vor der Mündung des Gerätes
befi nden.
12. Berühren Sie niemals achtlos den Auslöser. Berühren Sie den
Auslöser mit dem Finger nur beim
Nageln. Wenn Sie das Gerät tragen oder jemandem überreichen
während Sie den Finger am Auslöser haben, können Sie unbeabsichtigt
einen Schuss auslösen und so einen Unfall verursachen.
13. Drücken Sie die Mündung fest gegen das zu nagelnde
Material.
Wenn Sie Nägel eintreiben, drücken Sie die Mündung fest gegen
das zu nagelnde Material. Geschieht dies nicht sorgfältig, können
die Nägel zurückschlagen.
14. Halten Sie Hände und Füsse während des Arbeitens von der
Mündung entfernt.
Es ist sehr gefährlich, wenn ein Nagel durch einen Fehler in die
Hände oder Füsse eindringt.
15. Schützen Sie sich vor dem Rückschlag des Gerätes. Nähern Sie
sich während des Arbeitens nicht mit
dem Kopf oder anderen körperteilen dem Oberteil des Gerätes.
Dies ist gefährlich, da das Gerät heftig zurückschlagen kann, wenn
ein Nagel auf einen vorher eingetriebenen oder auf einen Knoten im
Holz triff t.
16. Nehmen Sie sich vor Doppelschüssen aufgrund des Rückstoßes
in Acht.
Wenn der Druckhebel nach dem Rückstoß versehentlich wieder mit
dem Werkstück in Kontakt kommt, wird eventuell unabsichtlich ein
Nagel ausgeschossen.
Um diese unbeabsichtigten Doppelschüsse zu vermeiden
○ Periodischer Betrieb (Abzugauslösung)1) Stellen Sie die
Schaltvorrichtung auf
VOLLSEQUENZIELLER AUSLÖSEMECHANISMUS.2) Ziehen Sie schnell und
fest am Auslöser.
○ Dauerbetrieb (Druckhebelauslösung) (außer NR1890DBCL(S))
1) Drücken Sie den Nagler nicht mit übermäßiger Kraft gegen das
Holz.
2) Lösen Sie den Nagler vom Holz, wenn der Rückstoß nach dem
Nageln einsetzt.
17. Seien Sie vorsichtig beim Nageln von dünnen Brettern oder
Holzkanten.
Beim Nageln von dünnen Brettern können die Nägel durchschlagen,
wie dies auch beim Nageln von Holzkanten durch Querschläger
geschehen kann. Achten Sie in solchen Fällen darauf, dass sich
niemand (auch keine Hände, Füsse etc.) hinter dem Brett oder in der
Nähe des Holzes, das Sie gerade nageln befi ndet.
18. Gleichzeitiges Nageln auf beiden Seiten einer Wand ist
gefährlich.
Unter keinen Umständen darf auf beiden Seiten derselben Wand
gleichzeitig genagelt werden. Dies wäre gefährlich, da die Nägel
durch die Wand schlagen könnten und so Verletzungen
hervorrufen.
19. Verwenden Sie das Werkzeug nicht auf Gerüsten oder
Leitern.
Das Werkzeug darf für bestimmte Anwendungen nicht verwendet
werden, z.B.:– wenn Änderung des Eintreibungsortes die
Verwendung von Gerüsten, Treppen, Leitern oder leiterähnlichen
Konstruktionen beinhaltet, z.B. Lattenwerk
– schließen von Kästen oder Kisten,– angemessene
Transportsicherheitssysteme, z.B. auf
Fahrzeugen und Wägen
00Book_NR1890DBCL.indb 2500Book_NR1890DBCL.indb 25 2019/07/01
13:39:162019/07/01 13:39:16
-
26
Deutsch20. Nehmen Sie alle verbleibenden Nägel und den Akku
aus dem Nagler, wenn:1) Sie Wartungs- und Inspektionsarbeiten
durchführen;2) Sie die ordnungsgemäße Funktion von Druckhebel
und Abzug prüfen;3) Sie einen Stau beseitigen;4) er nicht in
Gebrauch ist;5) Sie den Arbeitsbereich verlassen;6) Sie ihn an
einen anderen Ort bringen; und 7) wenn Sie ihn an eine andere
Person übergeben.
Versuchen Sie niemals, einen Stau zu beseitigen oder den Nagler
zu reparieren, wenn Sie nicht den Akku und alle verbleibenden Nägel
aus dem Nagler entfernt haben.
Der Nagler sollte niemals unbeaufsichtigt bleiben, weil
Personen, die nicht mit dem Nagler vertraut sind, ihn benutzen und
sich dabei verletzen könnten.
21. Entnehmen Sie den Akku aus dem Nagler, wenn:1) Sie Nägel
nachfüllen;2) Sie den Einsteller drehen.
22. Die zulässige Betriebstemperatur dieses Gerätes liegt
zwischen 0°C und 40°C. Achten Sie daher bitte darauf, das Gerät nur
innerhalb dieses Temperaturbereiches zu betreiben. Es kann
vorkommen, dass das Gerät unterhalb 0°C oder oberhalb 40°C nicht
mehr arbeitet.
23. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0–40°C
laden.
Laden bei einer Temperatur, die niedriger als 0°C ist, wird
gefährliche Überladung verursachen. Die Batterie kann nicht bei
einer Temperatur über 40°C geladen werden. Die beste Temperatur zum
Laden wäre von 20–25°C.
24. Das Ladegerät nicht fortlaufend laden. Nach Beendung einer
Ladung lassen Sie das Ladegerät
ungefähr 15 Minuten ruhen, bevor die nächste Batterieladung
unternommen wird.
25. Keine Fremdkörper durch das Anschlußloch der Batterie
eindringen lassen.
26. Niemals die Batterie und das Ladegerät
auseinandernehmen.
27. Niemals die Batterie kurzschließen. Kurzschluß der Batterie
verursacht eine zu große
Stromzufuhr und Überhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schaden
bei der Batterie entsteht.
28. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie könnte dabei
explodieren.29. Benutzung einer verbrauchten Batterie
beschädigt
den Aufl ader.30. Bringen Sie die Batterie zum Geschäft, wo Sie
sie
gekauft haben, sobald die Lebensdauer der Batterie abrinnt.
Die verbrauchte Batterie nicht wegwerfen.31. Darauf achten, daß
keine Gegenstände durch
Belüftungsschlitze des Aufl aders in das Gerät eindringen.
Wenn Metallobjekte oder entzündliche Gegen-stände durch die
Belüftungsschlitze des Aufl aders eindringen, kann dies zu
elektrischen Schlägen führen oder den Aufl ader beschädigen.
32. Lassen Sie es NIEMALS zu, dass Magnete (oder ähnliche
magnetische Vorrichtungen) sich neben dem Nagler befi nden, da der
Nagler über einen Magnetsensor im Innern verfügt.
Das kann zu einem Versagen oder Verletzungsrisiko durch
Fehlfunktion führen.
33. Lassen Sie das Gerät nach einer Dauerarbeit ruhen. 34. Das
Werkzeug ist mit einer Temperatur-
Schutzschalung ausgestattet, um den Motor zu schützen.
Kontinuierliche Arbeit kann zu einem Temperaturanstieg des
Werkzeugs führen, was die Temperatur-Schutzschalung aktiviert und
den Betrieb automatisch stoppt. Sollte dies der Fall sein, lassen
Sie das Werkzeug abkühlen, bevor Sie es wieder benutzen.
35. Dieses Produkt funktioniert möglicherweise nicht mehr, wenn
eine Unregelmäßigkeit festgestellt wird. Überprüfen Sie in solchen
Fällen die unter „FEHLERSUCHE“ auf Seite 37 aufgeführten
Punkte.
36. Setzen Sie die Schalttafel nicht starken Erschütterungen aus
oder beschädigen sie. Dies kann zu einer Fehlfunktion führen.
WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKUUm die Lebensdauer des
Lithium-Ionen-Akkus zu verlängern, ist dieser mit einer
Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet.In den
unten beschriebenen Fällen 1 bis 3 kann bei der Benutzung dieses
Produkts der Motor abschalten, selbst wenn Sie den Schalter
drücken. Dies ist kein Defekt sondern das Resultat der
Schutzfunktion.1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr
ausreicht, schaltet der Motor ab. Laden Sie in einem solchen
Fall den Akku umgehend
auf.2. Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum
Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in diesem Fall den
Schalter des Werkzeugs los und beseitigen Sie die Ursache der
Überlastung. Danach können Sie das Werkzeug wieder verwenden.
3. Kommt es während des Betriebs zu einer Überhitzung der
Batterie, wird das Gerät unter Umständen angehalten.
Unterbrechen Sie in diesem Fall Ihre Arbeit und lassen Sie die
Batterie abkühlen. Danach können Sie das Werkzeug wieder
verwenden.
Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise.WARNUNGZur
Vermeidung eines Auslaufens der Batterie, Erwärmung,
Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zündung beachten Sie
bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.1. Stellen Sie sicher, dass
sich keine Späne und Staub auf
der Batterie ansammeln.○ Stellen Sie während der Arbeit sicher,
dass keine Späne
und Staub auf die Batterie fallen.○ Stellen Sie sicher, dass
sich Staub und Späne, die
während der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeug fallen, nicht
auf der Batterie ansammeln.
○ Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Plätzen, an denen
Staub oder Späne anfallen.
○ Vor dem Einlagern einer Batterie sind sämtlicher Staub und
Späne zu entfernen. Weiterhin ist zu berücksichtigen, dass die
Batterie nicht zusammen mit Metallteilen (Schrauben, Nägel, usw.)
gelagert werden darf.
2. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch einen
spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel, beschädigt wird.
Vermeiden Sie Schläge mit dem Hammer. Treten Sie nicht gegen die
Batterie, werfen Sie diese nicht, und vermeiden Sie schwere
Stöße.
3. Beschädigte oder verformte Batterien dürfen nicht weiter
verwendet werden.
4. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole.5. Schließen
Sie die Batterie nicht direkt an
Stromsteckdosen oder Zigarettenanzünder im Auto an.6. Verwenden
Sie die Batterie nur für den angegebenen
Zweck.7. Falls die Batterie nach Verstreichen der
angegebenen
Ladezeit nicht vollständig aufgeladen ist, brechen Sie den
Ladevorgang unverzüglich ab.
8. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Druck, wie er
beispielsweise in der Mikrowelle, einem Trockner, oder einem
Hochdruckbehälter auftritt.
00Book_NR1890DBCL.indb 2600Book_NR1890DBCL.indb 26 2019/07/01
13:39:162019/07/01 13:39:16
-
27
Deutsch
WhLeistungsabgabe
2- bis 3-stellige Nummer
BEZEICHNUNG DER TEILE (Abb. 1 – Abb. 23)1 Obere Abdeckung2
Auslöser3 Schusskopf (Auslass)4 Druckhebel5 Nagelzuführung (B)6
Zuführungsknopf7 Magazin8 Haken9 Akku0 Sperrhebel ! Handgriff @
Schalter der Akkukontrollleuchte# Akkukontrollleuchte$
Nagelbetriebsschalter% Netzanzeige^ Ein-/Aus-Schalter&
Kontrollleuchte für den Nagelbetrieb* Nägel( Einsteller)
Hakenplatte
SYMBOLEWARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese
Maschine
verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu
verstehen.
NR1890DBCL / NR1890DBCL(S): Kabelloser StreifennaglerNR1890DBRL:
Kabelloser Streifennagler
Der Anwender muss die Bedienungsanleitung lesen, um das Risiko
einer Verletzung zu verringern.
9. Halten Sie die Batterie sofort von off enen Flammen fern,
wenn Sie ein Leck oder üblen Geruch feststellen.
10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen starke
statische Elektrizität erzeugt wird.
11. Werden ein Leck, übler Geruch, Erwärmung, Verfärbungen,
Verformungen oder sonstige Anomalitäten während der Verwendung, des
Aufl adens oder der Lagerung festgestellt, entfernen Sie die
Batterie unverzüglich vom Werkzeug oder vom Ladegerät und beenden
Sie die Verwendung.
12. Tauchen Sie den Akku nicht ins Wasser und lassen Sie keine
Flüssigkeiten ins Innere gelangen. Leitfähige Flüssigkeiten, wie z.
B. Wasser, können Schäden verursachen, die zu einem Brand oder
einer Explosion führen. Lagern Sie Ihren Akku an einem kühlen,
trockenen Ort, fern von brennbaren und entzündlichen Gegenständen.
Korrosive Gase in der Atmosphäre müssen gemieden werden.
VORSICHT1. Tritt die auslaufende Flüssigkeit in Kontakt mit
Ihren
Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Sie sie mit
sauberem Leitungswasser gut aus und suchen Sie unverzüglich einen
Arzt auf.
Ohne sachgemäße Behandlung können Augenverletzungen
auftreten.
2. Wenn die ausgelaufene Flüssigkeit auf Haut oder Kleidung
triff t, waschen Sie diese unverzüglich mit sauberem Wasser ab.
Es besteht die Gefahr von Hautreizungen.3. Beim Auftreten von
Rost, üblem Geruch, Erwärmung,
Verfärbungen, Verformungen oder sonstigen Anomalitäten während
der ersten Verwendung der Batterie, ist diese nicht weiter zu
verwenden. Bringen Sie die Batterie zum Händler oder Verkäufer
zurück.
WARNUNGWenn ein leitfähiger Fremdkörper in das Gehäuse einer
Lithiumionenbatterie eindringt, kann sie kurzgeschlossen und ein
Brand verursacht werden. Befolgen Sie beim Lagern einer
Lithiumionenbatterie unbedingt folgende Regeln:○ Legen Sie in das
Aufbewahrungsetui keine leitfähigen
Trümmer, Nägel und Drähte wie etwa Eisen- und Kupferdrähte.
○ Laden Sie, damit kein Kurzschluss auftreten kann, die Batterie
in das Werkzeug oder schieben Sie sie sicher in die Batteriehülle
zum Lagern so weit ein, dass der Ventilator nicht sichtbar ist.
BEZÜGLICH DES TRANSPORTS VON LITHIUM-IONEN-BATTERIENBeim
Transport von Lithium-Ionen-Batterien beachten Sie bitte die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen.WARNUNGWeisen Sie die Transportfi rma
darauf hin, dass ein Paket eine Lithium-Ionen-Batterie enthält,
informieren Sie das Unternehmen über ihre Leistungsabgabe und
befolgen Sie die Anweisungen der Transportfi rma, wenn Sie den
Transport in die Wege leiten.○ Lithium-Ionen-Batterien, die eine
Leistungsabgabe von
100 Wh überschreiten, werden in der Einstufung des Frachtguts
als Gefahrgüter angesehen und erfordern spezielle
Anwendungsverfahren.
○ Für den Transport über Straßen müssen die internationalen
Gesetze und die Regeln und Vorschriften des Bestimmungslands
eingehalten werden.
00Book_NR1890DBCL.indb 2700Book_NR1890DBCL.indb 27 2019/07/01
13:39:162019/07/01 13:39:16
-
28
Deutsch
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über