ISTITUTO DI RICERCA E FORMAZIONE
En busca de una vida mejor. Trayecto de integracin de un grupo
de mujeres peruanas. La realidad de MdenaMujeres que migran,
mujeres que cuidan y tratan de superarseDe Flora Rojas SotoEstudios
Hechos de la inmigracinEl origen de la gran depresin migratoria de
pases encontramos un mundo agitado de fuego de guerra, de
dictadura, persecuciones y de un desequilibrado desarrollo de la
ocupacin. Las migraciones hacia otros pases a menudo tiene lugar,
en la esperanza de encontrar mejores oportunidades de aquellas que
se tienen en el pas de origen.Los conceptos de migracin de
consecuencia estan relacionados con la bsqueda del bienstar
(econmico, social, fisico y psquico). El 18 Diciembre 2013 el ILO
el OHCHR[footnoteRef:2] rindieron homenje a los 232 millones de
migrantes en el mundo que han abandonado la propia tierra de origen
en busca de una vida digna. [2: Mensaje conjunto del director
general del ILO Guy Rydere de las Naciones Unidas a los Derecchos
Umanos (OHCHR)]
Segn las estimaciones provenientes de los datos estadsticos, los
extranjeros presentes en Italia hoy son 5 millones
186[footnoteRef:3] mil; del 2007 a fines del 2012, se pas de 4
millones a los 5,2 millones actuales, y esto no solo por las nuevas
llegadas de trabajadores, si no tambin por los nuevos nacimientos
en Italia y de la unificacin familiar. Entre las proveniencias
prevalece la Europa (50,3%), seguido de Africa (22,2%), de Asia
(19,4%), de Amrica (8%) y de la Oceania (0,1%). La comunidad con
mayor presencia es la Romania, con cerca un milln de inmigrantes,
relevante es tambin el nmero de nios extranjeros nacidos en Italia
en el 2012, casi 80 mil a los cuales se acerca las casi 27 mil
parejas mixtas. [3: Dosie estadstico migraciones 2013, en
colaboracin con el centro de estudios antidiscriminacin racial de
la precidencia del consejo UNAR.]
La comunidad peruana regularmente instalada en Italia al primero
de Enero 2013, superan los 109 mil que representan la onceava
comunidad entre los ciudadanos no comunitarios, y es la primera
comunidad proveniente de la Amrica Latina. Al interno de la
comunidad prevalece la presencia femenina, las mujeres peruanas son
ms de 60 mil, por el 61% del total (Dossier Staristico 2014).En
cuanto a la comunidad peruana en Mdena del ao 2000 al presente
creci y la presencia de las mujeres domina sobre los hombres. En el
2003, la presencia masculina era de 41 adultos y 11 menores
inferiores a los 18 aos, mientras la presencia femenina era
compuesto de 87 adultos y 19 menores por un total de 158
presencias, actualmente la presencia de los peruanos aument
considerablemente, en toda la provincia, el total es de 590
personas, de las cuales 351 son mujeres y la ciudad de Mdena
alberga 270 mujeres peruanas; las muchachas en edad escolar
resultaron frecuentar el ao acadmico 2013/2014 en las escuelas de
primer grado 10 alumnas, mientras en la escuela de segundo grado 15
alumnas. Las mujeres trabajadoras estan ocupadas la gran mayora en
servicios del cuidado de la personas y servicios auxiliares para el
cuidado de la salud y asistencia social. La provincia de Mdena ha
sido y es distinta, de una consistente demanda de fuerza-trabajo
extranjera que nace del complejo productivo local, se trata de una
realidad econmica donde costituyen las numerosas pequeas y medianas
empresas distribuidas en el territorio.El aumento de la demanda en
el servicio de la asistencia privada de los ancianos, mas en
general del cuidado de la persona ha interesado un componente
distinto de la poblacin femenina extranjera. Muchas son la familias
modeneses que para garantizar el cuidado y la asistencia de sus
seres queridos se orientan en grandes lneas a mujeres extranjeras,
conocidas comunmente como badanteso colf, estos trminos por cuanto
noapreciables, son largamente utilizados para autodelinear el rol
de las mismas asistentes familiares. Es necesario evidenciar que
independientemente de la edad y la instruccin, muchas mujeres
comienzan su experiencia como cuidadoras de ancianos (badantes),
trabajando por aos para poder mandar las remesas a los hijos que se
quedaron en la patria y que estan en adad escolar.
La inmigracin femenina representa la oportunidad para millones
de mujeres la posibilidad de huir de relaciones afectivas
violentas, de violencia poltico social de sus lugares de origen, de
fracasos matrimoniales o de voltear pgina debido a la prdida de un
ser querido. Asimismo, la inmigracin de las mujeres puede encontrar
su raz en la comprensin y en la voluntad de deshacerse o de cambiar
una situacin donde la sociedad no puede dar respuestas adaptadas e
inmediatas a sus exigencias, volteando aquel destino trazado de
mecanismos machistas.Asimismo, la migracin nace del anhelo de
mejorar la propia existencia, del deseo de explorar y de conocer.
En sustancia, es aquella accin que parece necesaria o an ms
urgente, en cuanto no hacerlo prodrian llevar a correr peligros ms
grandes de aquello que se podrian encontrar migrando (sayad,
2004)
Flora Rojas, una inmigrante nacida en Ayacucho / Per. La decisin
de salir fuera de mi pas, fue tomado por mis padres junto a mi
hermano mayor quien cumplia un rol principal de proteccin hacia mi
persona, debo mencionar que mi pas se encontraba sumergido por uno
de sus perodos ms sangrientos de su historia contempornea, es decir
empaado por las acciones terroristas de Sendero Luminoso. El
mencionado grupo terrorista era un partido de extrema izquierda que
fue fundada en la antigua ciudad de Huamanga provincia del
departamento de Ayacucho. Creo sinceramente que esta fue una
decisin dolorosa y al mismo tiempo un acto de amor y proteccin
hacia mi persona. Mi inmigracin, entonces, no fue ni voluntaria ni
impuesta, sino era guiada, en aquel entonces y en esas condiciones
para trazar algunas lneas claras y prcticas de aquello que puede
afrontar un ser humano cuando abandona la tierra donde naci, y
sobre todo cuando una persona descubre que no era exactamente
aquello que esperaba encontrar, y es ah que conoces tu querido
enemigo, la soledad, la tristeza y la desesperacin (Mele mio caro
nemico 2010); tambin es el momento donde se experimenta por primera
vez las diferencias y contrastes estre estos dos mundos llamados
continentes. El primer contraste fue las diferencias culturales de
las personas ante la propia tierra de proveniencia, una segunda
diferencia es la arquitectura urbana y como tercera diferencia
podra decirse la ms importante es la sensibilidad de las personas
en cuanto a valores morales, responsabilidad y mucha identificacin
con su pas. Asimismo esta experiencia no termina con la adquisicin
de la nueva ciudadania o por aquel alejamiento extendido en el
tiempo.La migracin femenina est introducida en un contexto en la
cual las mujeres ocupan roles sociales tradicionalmente basados sul
sistema sexo-genere, segn las cuales las tareas del cuidado de los
hijos y de la casa pertenecen a la naturaleza del ser mujer, a su
vez este trabajo no viene reconocido del sistema socio-econmico y
las mujeres viven en la invisibilidad en las sociedades que le
emiten y le acojen dividiendo claramente los mercados de trabajo
por dicernimiento de genere.(Fernandez,2005)SITUACIN DE LAS MUJERES
PERUANAS EN MDENA. INVESTIGACIN en EL CAMPOObjetivos de la
investigacinEl objetivo de la investigacion fue explorar los
motivos de la inmigracin de las mujeres peruanas a Mdena, sus
dificultades y el grado de integracin. Quise identificar sus
visiones del mundo, es decir, el conjunto de valores y significados
que atribuyen a sus experiencias, independientemente de sus
expectativas. En el estudio participaron 9 peruanas de edad adulta
(de 35 a 50 aos) dedicadas a la atencin y asistencia subordinadas
en familias modeneses y cooperativas sociales. Analic mi historia
de vida personal, al final he tratado de interpretar los resultados
obtenidos en llave pedaggica.El intento de este estudio fu conocer
la construcin de los significados de las inmigrantes y la
identificacin del sentido que los individuos atribuyen a las
situaciones que le caracterizaron en conformidad con el marco
epistemolgico de referencia al trabajo a travez de las
representaciones sociales (Moscovici 2005). El inters fue
precisamente conocer las causas ms relevantes de las personas
entrevistadas, en relacin al tema de estudio, tratando de no forzar
el discurso hacia una direccin predeterminado a priori, dejar de
lado los prejuicios y juicios para hacer brotar un cuadro de la
situacin local radicado en el contexto, siguiendo los presupuestos
que estan a la base del fundamentto de la Grounded Theory (Glaser
& Strauss, 1967). Especficamente con la investigacin
cualitativa me propuse de ilustrar el como y el porque del fenmeno
de la inmigracin. Experimentar y consolidar los conocimientos
adquiridos durante los estudios en relacin a la investigacin
emprica cualitativa.
La investigacin a nivel metodolgico se bas principalmente en la
observacin de algunos contextos culturales de las inmigrantes
peruanas en Mdena, en entrevistas individuales de las cuales fueron
protagonistas nueve mujeres, cada una con una particular expresin
de etnicidad (el sentimiento de pertenencia a un grupo tnico o
etnia). La identidad tnica es una definicin de si mismo o del otro
colectivo que tiene sus propias raices en determinadas relaciones
de fuerza (fabietti, 2013).Mtodo y InstrumentosPara enfrentar la
investigacin emprend los siguientes pasos:1. Hice la investigacin
de la lectura cientfica.2. Analic el contenido de la lectura
seleccionada concerniente a la inmigracin en Italia, sobre todo
aquellas pertenecientes a las mujeres como protagonistas del
fenmeno.3. Analic la situacin de las mujeres peruanas en Mdena con
el modelo de la investigacin cualitativa que prevedia las
entrevistas estructuradas.4. Analic mi historia de vida personal.5.
En las clonclusiones trat de interpretar los resultados obtenidos
en llave pedaggica. Las entrevistas fueron todas audio registradas
con la suscripcin de un consenso (liberatoria) para la conservacin
de los datos, explicando los objetivos. El anlisis de los datos
procede segn estas fases (Creswel,1998):1. Coleccin de los datos en
bruto (entrevistas). El trabajo tuvo inicio desde el momento que
fueron seleccionadas y contactadas cada una de las nueve
entrevistadas de la comunidad peruana de Mdena; se trat en un
primer momento de organizar una serie de encuentros. En el curso de
los encuentros individuales se busc de establecer una relacin de
mutua confianza, en modo tal de no sentirse vctimas de la mirada
distanciada e crtica de la invertigadora, sino actrices sociales
concientes de sus propias acciones y costumbres. El tiempo de cada
entrevistada fue variado entre cerca de 25 y 50 minutos en
distintos dias de acuerdo a sus disponibilidades. Las pginas
despues del desenrrolle audio es de 31, paginas compuestas de
15.951 palabras, caracteres (espacios escluidos) 73.907, caracteres
(espacios incluidos) 89.991, pargrafos 176, lineas 1.086.2.
Organizacin de los datos (transcripcin). El anlisis de los datos
precede la transcripcin de los textos por medio del desenrrollo
audio de las entrevistas. Despus de haber sido preparado
(expresamente inicializado), los textos fueron introducidos en un
software para el anlisis del contenido de acuerdo con el enfoque
MAXQDA (Computer Assited Qualitative Data Analysis Software). Con
la ayuda del software Maxqda fu posible efectuar una atenta lectura
de los textos transcritos segun un enfoque de tipo inductivo (un
procedimiento que parte de un singular factor particular para
sustituir al final a una visin universal).3. Anlisis de los datos
cualitativos. El anlisis de los textos se realiz a travs un proceso
de descomposicin de las entrevistas y de una gradual integracin y
seleccin de cdigos que se consideraron conectados entre ellos por
analoga del significado y se procede progresivamente a construir
conceptos mas generales, seleccionado los conceptos se crean
categoras interpretativas.4. Clasificacin de los datos. El anlisis
de los datos recogidos prevedi el anlisis lexical- afrontados con
el auxilio de un software Wordlet.net, la cual ha permitido
explorar el lenguaje utilizado de las personas entrevistadas. El
anlisis delcontenido de las entrevistas con la ayuda del software
Maxqda. Los anlisis de los datos cualitativos se llev a cabo a
travs de un proceso de desglose de las entrevistas (codificacin
abierta), seleccin de los conceptos claves (codificacin selectiva),
las indagaciones de las categoras interpretativas (codificacin
asial).5. Sintsis de los datos. Que sera la formulacin de las
interpretaciones (teoras) o afirmaciones y construccin de los mapas
conceptuales, matrices, diagramas etc. Las categoras
interpretativas as relalizadas dieron la posibilidad de componer un
mapa conceptual con los factores que florecieron de los anlisis. El
mapa ofrece la posibilidad de formular una interpretacin
generalizable en circunstancias y contextos ms amplios.6. Informe
final. Es un reporte cientfico en forma de artculo o de pster
conferencial. En este caso se trata de mi mismo artculo, que
incluye todas las fases de la relacin cientfica.
Resultados: lxico general utilizado de las personas
entrevistadas
Resultados: el lxico de las 10 palabras ms frequentes utilizadas
de las personas entrevistadas
En este segundo grfico se reconduce a las palabras ms frecuentes
que emergieron de las entrevistas efectuadas. La primera es trabajo
porque el motivo principal que ha guiado estas mujeres es el
trabajo, Pas (nacin, tierra donde nacieron), Italia e etnia porque
el pas de destinacin muchas veces es programado en cuento estas
personas tenian ya un punto de referencia, por ejemplo una pariente
o una amiga, casi siempre una mujer que ayuda a otra mujer creando
de esta manera Cadenas Globales de Cuidados la palabra Hijos en
cuanto el objetivo primario de cada mujer es el bien, la educacin,
y el mantenimeinto de los hijos. La palabra ms personas esta a
individualizar el hecho que tantas mujeres como ellas tuvieron que
afrontar las mismas situaciones. Per, aqui e bien indican
respectivamente el pas de pertenencia y el sentimiento que estas
personas pruevan actualmente: muchas de ellas refirieron
esplcitamente que en Italia se encuentran bien no obstante al
inicio tuvieron que enfrentar muchas dificultades sobre todo
inerente a la integracin. Asimismo declararon el fuerte deseo de
regresar un manaa al propio pas de origen.
El mapa conceptual: Factores atinentes a la inmigracin
Concluciones
Las experiencias personales de las mujeres entrevistadas
represenan la determinacin en querer ser protagonistas del cambio,
invierten en el futuro que muchas veces no son de ellas, si no de
los hijos, y este sacrificio es una desicin que se esfuerza en
convertirse en oportunidad para ellas mismas en trminos positivos,
de mejoramiento en el pas de inmigracin, pero les coloca en un
puesto de prestigio al contexto de origen, y vienen posicionadas
como jefas de familia y les atribuye autonomia, capacidad de
autodeterminacin en cuanto son constructoras de riqueza.Las
entrevistas se realizaron en mujeres de las cuales siete de las
nueve entrevistadas son madres, todas residentes en Mdena. Se trata
de personas con biografias complejas, de las cuales con hijos en
patria, mientras otras parcial o totalmente reunidos. Estas mujeres
afrontan tantos sacrificios en el tentativo de crear un futuro
mejor para sus hijos, se ven obligadas a delegar a otras personas
(a menudo otras mujeres), las obligaciones del presente. Mientras
de hecho el cuidado del hombre migrante es hecha posible por la
presencia y responsabilidad de la mujer, todo esto no suele suceder
cuando la mujer se convierte en migrante e breadwinner. Detras de
cada historia breve se esconde el rostro, el dolor de personas
frgiles y valientes, protagonistas de diversas aventuras humanas,
de miseria, renuncias de trabajo, hambre, nostalgia. A menudo viven
una vida cerrada entre cuatro paredes, algunos los llaman mujeres
invisibles en cuanto trabajan como colabaradoras domsticas (baby
sitter, badanti, colf), desenvolviendo un trabajo arduo y mal
pagado, muchas de ellas son graduadas, pero el ttulo de estudio
obtenido en el pas de origen no es reconocido en Italia y estan
obligadas a la baja ocupacin que a veces es la nica fuente de
sustento para sus hijos. Sea las ms jovenes que las ms maduras
costituyen una suerte de arquetipo de la inmigrada
bredwinner[footnoteRef:4] con una clara disposicin a ofrecerse en
el mercado del trabajo y con un fuerte sentido de responsabilidad;
las bredwinner son las Mams que mantienen solas a la familia por
varios motivos, a menudo separadas legalmente, donde el marido esta
sin trabajo etc. Mujeres que luchan contra la crisis econmica y
adverso las especulaciones inmobiliarias, sufriendo un enorme
malestar interior incuantificable; todo esto con progresivo
empeoramiento de la calidad de la vida hecha de imprebilidad frente
a las cuales se desarrollan estados depresivos y ansiedad debido a
la decepcin ante la frustacin de vivir en un constante estado de
incertidub. El concepto de salud ya no implica simplemente la
ausencia de enfermedades, pero segn el WHO (World Healrh
Organization) indica un completo estato de bienestar fsico, psquico
y social que interesa la totalidad del individuo y de sus
experiencias. Est cientficamente comprobado que la soledad no causa
solo malestares psicolgicos si no tambin fsicos, efectivamente las
personas que experimentan estos sentimientos tienen ms problemas de
salud respecto a las personas que no se sienten solas, muchas veces
el vaco interior percibido es as tan grande que se siente de
colmarlos abusando de frmacos, alcohol, droga, cigarillos, comida,
o aveces con execivas actividades laborales/fsicas, con shopping
compulsivo etc. Es ms fue descubierto gracias a una investigacin de
la Universidad de California en Los ngeles, que el sufrimiento
originado por la soledad y la emarginacin compromete las mismas
reas cerebrales del dolor fisico (http://www.stopsolitudine.com).
[4: Bredwinner es un trmino que individua un modelo de
sustentamiento familiar que se desarroll nel curso de los siclos
donde el peso economico e del sustento y de entera comudidad pesa
sobre solo un miembro. En el curso de los siclos tuvo un desarrollo
casi esclusivamente patriarcal almenos en el sistema occidental
(por ejemplo el desarrollo de la sociedad feudal o la sociedad del
XVIII e XIX siglo donde la mujer era fuertemente subordinada). En
los ultimos 30 aos este modelo sin embargo ha demostrado una fuerte
inversin de tendencia reconectandose al fenomeno migratorio y
desarrollandose tambien en el ambito femenil.]
La salud. Las 5 Dimensiones del Hombre Bio- Psico- Social-
Cultural- EspiritualAplicar una perspectiva de multicasualidad en
campo preventivo significa idear superaciones determinadas
unicasuales (modelo biomdico). El modelo biomdico ignora los
factores sociales y psicolgicos que pueden variar la adecuada
respuesta del sujeto. El modelo bio-psico-social parte del
presupuesto que cada condicin de salud o de enfermedad sea la
consecuencia de la interaccin entre los factores bio-psico-social
(Engel 1977) cultural y espiritual (Zapf, 2011).Las mujeres
peruanas entrevistadas creen fuertemente en Dios, los santos y
celebran todos los ritos cristianos. Una de las ms grandes fiestas
religiosas es el Seor de los Milagros celebradas en todas las
ciudades italianas con un mayor nmero de presencias. En el contexto
de inmigracin la religin se convierte en una herramienta de
identidad, cuando ests lejos de casa inevitablemente te sientes
extranjero, celebrar la misma f a travez de la procesin reafirma la
propia identidad dentro la sociedad de acogida. Las mujeres en el
mundo son el 52% de la poblacin, la mayor parte de ellas dedican
muchas horas de su tiempo al trabajo productivo y reproductivo como
el cuidado de nios ancianos y enfermos que no son retribuidos, y
cuales son las razones, porqu somos invisibles?
Preguntas abiertas
Familias transnacionales: hablar de familias transnacionales que
viven separados a seguida del proceso migratorio es hablar como de
una perspectiva en un modo que permita verse a s mismo en dos
lugares que territorialmente son semejantes, sin embargo son
semejantes en los imaginarios de las personas, asi como las redes
nacionales son transversales. Seria importante investigar tambin
este argumento con una investigacin emprica.Muchos pases como
Espaa, Italia y Francia son importadores de trabajo de cuidado y
asistencia, esencialmente muchos trabajos de cuidado y asistencia
requiere mucho tiempo y tanta energia esto implica a una forma de
intercambio tiempo /dinero mujeres que llagan de pases lejanos
pobres ofrecen al mercado su tiempo y se quedan sin tiempo para
ellas mismas. Se dice amenudo que gracias a las trabajadoras
domsticas y al sacrificio de estas mujeres, en realidad sirva a no
conceder a las mujeres occidentales de continuar a no hacerse cargo
de la vida familiar, del cuidado de sus nios y ancianos (Ehrenreich
& Russel Hochschid,2004), mujeres que llegan de pases lejanos
pobres ofrecen al mercado su tiempo y se quedan sin tiempo para
ellas mismas, sufren las consecuencias de la suerte en distitos
niveles: fsico, psquico, social , cultural, existencialSeria
interesante ivestigar el impacto de sus estados en todas las cinco
dimensiones de sus vidas.
INDICE(Per aggiornare lindice: Posiziona il mouse sullarea
dellindice, fai il click destro, scegli: Aggiorna campo Aggiorna
intero sommario)
INTRODUZIONE71. CAPITOLO91.1. Articolo91.1.1. Paragrafo91.1.2.
Titolo101.2. Articolo101.3. Articolo102. CAPITOLO112.1.
Articolo112.2. Articolo112.3. Articolo122.4. Articolo123.
CAPITOLO133.1. Articolo133.2. Articolo134. CAPITOLO154.1.
Articolo154.2. Titolo154.3. Articolo164.4.
Articolo16CONCLUSIONE17BIBLIOGRAFIA19
INTRODUZIONE(Ricordati che ogni nuovo capitolo deve iniziare
dalla pagina dispari)Testo testo testo testo testo testo testo
testo testo testo testo testo
testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto
1. CAPITOLOTesto testo testo testo testo testo testo testo testo
testo testo testo testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto1.1.
ArticoloTesto testo testo testo testo testo testo testo testo testo
testo testo testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto
(Cognome, 2013). Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestoTesto citato
direttamente dal libro/articolo () testo citato direttamente dal
libro/articolo. Testo citato direttamente dal libro/articolo. Testo
citato direttamente dal libro/articolo. (Cognome, 2013)
1.1.1.ParagrafoTesto testo testo testo testo testo testo testo
testo testo testo testo
testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto1.1.2.Paragrafo
Testo testo testo testo testo testo testo testo testo testo testo
testo testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto1.2.
ArticoloTesto testo testo testo testo testo testo testo testo testo
testo testo testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto1.3.
ArticoloTesto testo testo testo testo testo testo testo testo testo
testo testo testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto
2. CAPITOLOTesto testo testo testo testo testo testo testo testo
testo testo testo testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto2.1.
ArticoloTesto testo testo testo testo testo testo testo testo testo
testo testo testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto2.2.
ArticoloTesto testo testo testo testo testo testo testo testo testo
testo testo testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto2.3.
ArticoloTesto testo testo testo testo testo testo testo testo testo
testo testo testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto2.4.
ArticoloTesto testo testo testo testo testo testo testo testo testo
testo testo testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto
3.CAPITOLOTesto testo testo testo testo testo testo testo testo
testo testo testo testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto3.1.
ArticoloTesto testo testo testo testo testo testo testo testo testo
testo testo testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto3.2.
ArticoloTesto testo testo testo testo testo testo testo testo testo
testo testo testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto
4. CAPITOLOTesto testo testo testo testo testo testo testo testo
testo testo testo testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto4.1.
ArticoloTesto testo testo testo testo testo testo testo testo testo
testo testo testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto4.2.
TitoloTesto testo testo testo testo testo testo testo testo testo
testo testo testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto4.3.
ArticoloTesto testo testo testo testo testo testo testo testo testo
testo testo testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto4.4.ArticoloTesto
testo testo testo testo testo testo testo testo testo testo testo
testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto
CONCLUSIONETesto testo testo testo testo testo testo testo testo
testo testo testo testotestotestotestotestotestotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto.
Testotestotestotesto
testotestotestotestotestotestotestotestotestotestotesto
BIBLIOGRAFIA(Ricordati che vanno inseriti nella bibliografia
solo le opere citate nel corpo del testo dela tesi, IN ORDINE
ALFABETICO A-Z)
COGNOME, N. (Anno). Titolo opera. Numero edizione. Luogo di
edizione: Casa editrice (Collana).COGNOME, N. (Anno). Titolo
articolo. Nome della rivista, Volume (numero), p. pagina iniziale -
finale.(per le citazioni prese da internet)HARRISON, R. K.
(1992).Bibliography of planned languages (excluding Esperanto), in
on line(12.09.1997) http://www.vor.nu/langlab/bibliog.html,
1-2.
oppure
HARRISON, R. K. (1992).Bibliography of planned languages
(excluding Esperanto),in on
line,http://www.vor.nu/langlab/bibliog.html, lultimo aggiornamento:
12/09/1997.
oppure
HARRISON, R. K. (1992).Bibliography of planned languages
(excluding Esperanto).In on
line,http://www.vor.nu/langlab/bibliog.html, data daccesso:
7/06/2011.
3