MIKROVALOVNA PEČICA NAVODILA ZA UPORABO SI MIKROVALNA PEĆNICA UPUTE ZA UPORABU HR FOUR A MICRO-ONDES MODE D'EMPLOI FR FORNO A MICROONDE MANUALE DI ISTRUZIONI IT HORNO MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCCIONES ES Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. MTD 2004 BA/WA
40
Embed
MTD 2004 BA/WA - ecg-electro.eu · MANUALE DI ISTRUZIONI IT HORNO MICROONDAS ... 19. Mikrovalovno pečico uporabljajte samo na način, predpisan ... Kabel mora biti dobro pospravljen,
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
MIKROVALOVNA PEČICANAVODILA ZA UPORABO SI
MIKROVALNA PEĆNICAUPUTE ZA UPORABU HR
FOUR A MICRO-ONDESMODE D'EMPLOI FR
FORNO A MICROONDEMANUALE DI ISTRUZIONI IT
HORNO MICROONDASMANUAL DE INSTRUCCIONES ES
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
MTD 2004 BA/WA
SI
MIKROVALOVNA PEČICA
3
VARNOSTNA NAVODILAPazljivo preberite in shranite za prihodnjič!
Pozor: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni možno vgraditi v izdelek. Zato mora uporabnik te naprave sam zagotoviti vse varnostne ukrepe. Nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala med prevozom, zaradi nepravilne uporabe, zaradi nihanja napetosti ali zaradi spremembe ali zamenjave katerega koli dela naprave.
Da ne bi prišlo do požara ali poškodbe zaradi udara elektrike, morate pri uporabi električnih naprav vedno upoštevati osnovna varnostna navodila, med katerimi so tudi naslednja:
1. Preverite, ali električna napetost na vaši vtičnici odgovarja tisti, ki je navedena na ploščici vaše naprave in ali je vtičnica pravilno ozemljena. Vtičnica mora biti vgrajena v skladu z veljavnimi varnostnimi predpisi.
2. Naprave ne smete uporabljati, če so poškodovana vrata, če ne deluje pravilno ali če je poškodovan napajalni kabel. Kakršna koli popravila ali prilagajanje naprave, kamor
se šteje tudi zamenjava kabla, morajo biti narejena
s strani strokovnega servisa! Ne odstranjujte varnostnega
pokrova naprave zaradi nevarnosti električnega udara
in delovanja mikrovalovne energije! Pred popravilom
izključite napajalni kabel iz omrežja. Če se pokrov odstrani
po priključitvi na električno omrežje, je serviser lahko
izpostavljen nevarnosti električnega udara ali nevarnosti
mikrovalovne energije.
3. Napravo zaščitite pred stikom z vodo ali z drugimi tekočinami, da ne bi prišlo do udara električnega toka. Napajalnega kabla ali vtičnice ne potapljajte v vodo!
4. Mikrovalovne pečice ne uporabljajte na odprtih kot tudi ne v vlažnih prostorih; ne dotikajte se napajalnega kabla niti same naprave z mokrimi rokami. Obstaja nevarnost električnega udara.
5. Pri uporabi pečice bodite še posebej pozorni na otroke, ki se nahajajo v bližini.
6. Mikrovalovna pečica ne sme delovati brez nadzora.7. Priporočamo, da napajalni kabel naprave izključite iz
električnega omrežja. Pred kakršnim koli posegom prav tako izključite kabel iz električnega omrežja. Vtikača ne smete izvleči iz vtičnice na način, da vlečete za kabel. Kabel izključite iz omrežja na način, da primete vtikač in ga izvlečete.
8. Mikrovalovne pečice ne uporabljajte v bližini vira vročine, npr.kuhalne plošče štedilnika. Varujte jo pred neposrednim sončnim sevanjem.
9. Kabel mora teči tako, da ni v stiku z vročimi predmeti in ni speljan preko ostrih robov.
10. Nevarnost pred požarom v notranjosti pečice lahko preprečite na naslednji način:a) Hrane ne pregrevajte.b) Preden daste v pečico papirnate ali plastične vrečke
odstranite iz njih sponke.c) Ne segrevajte olja ali masti za kuhanje v pečici, saj
temperature olja ni mogoče nadzorovati. V pečici ne cvrite hrane. Vroče olje lahko poškoduje dele pečice in posodo ter povzroči opekline.
d) Po uporabi obrišite s krpico, namočeno v raztopino detergenta, vrata, tesnilo vrat in notranji prostor pečice ter posušite. S tem boste odstranili vse umazanije, maščobo in morebitne preostanke hrane.
POZOR: V kolikor pride do poškodbe vrat oziroma tesnila,
pečice ne smete uporabljati dokler je ne popravi za to izšolana
oseba. Nakopičena maščoba bi se lahko pregrela in nastane
lahko dim ali posledično požar.
Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih sredstev.
e) V primeru, da bi se začelo iz pripravljene hrane znotraj pečice kaditi ali pa bi le-ta zagorela, pustite vrata pečice zaprta, pečico ugasnite in potegnite ven vtikalo električnega kabla.
f ) V primeru uporabe posod za enkratno uporabo iz plastike, papirja ali drugih gorljivih materialov ne sme biti pečica brez nadzora.
11. Nevarnost eksplozije in nenadnega vretja preprečite na sledeč način:
POZOR: V pečico ne postavljajte tesno ali hermetično zaprte
posode. Z zaprtimi posodami mislimo tudi na otroške
stekleničke ali dude. To lahko privede do eksplozije.
a) Za segrevanje tekočin uporabljajte posode s širokimi odprtinami in jih po končanem segrevanju pustite stati 20 sekund, da ne bi prišlo do eruptivnega vrenja.
b) Jajca v lupini, trdo kuhana jajca, voda, ki vsebuje maščobo ali olje in zaprte steklene posode se ne smejo pogrevati v mikrovalovni pečici, lahko eksplodirajo. Krompir, klobase in kostanj morate preden jih postavite v pečico prerezati ali prebosti.
c) Pogretih tekočin ne jemljite iz pečice takoj po ogrevanju. Počakajte nekaj sekund, da ne pride do nastanka tveganj zaradi eruptivnega vrenja.
d) Vsebino otroških stekleničk in konzerv z otroško hrano morate pred serviranjem premešati ali strest ter preveriti njihovo temperaturo, da ne pride do opeklin.
12. Po končanem segrevanju v mikrovalovni pečici je posoda zelo vroča. Pri jemanju posode iz pečice uporabljajte rokavice. Pazite, da pri stiku z vročo paro ne pride do opeklin obraza ali rok.
13. Ko odpirate pokrov ali odstranjujete folijo z embalaže, to počnite vedno v nasprotni smeri in proč od sebe. Vrečke s kokicami in vrečke za peko odpirajte na varni oddaljenosti od obraza.
14. Da bi vrtljivi krožnik zaščitili pred razbitjem:a) Pustite, da se vrtljivi krožnik ohladi, preden ga boste očistili.b) Na hladni vrtljivi krožnik ne postavljajte vroče hrane ali
posode.c) Na hladni vrtljivi krožnik ne postavljajte zamrznjene hrane
ali hladne posode.15. Prepričajte se, da se med delovanjem noben predmet ne dotika
notranje stene pečice.16. Znotraj pečice ne skladiščite hrane in drugih predmetov. Če
pride do udara električnega omrežja zaradi strele, se lahko pečica samodejno prižge.
17. Pečice ne uporabljajte, kadar v njej ni nobene hrane ali tekočine. Zaradi tega se lahko pokvari. Ne zapirajte niti ne pokrivajte odprtin za prezračevanje pečice.
18. Ne uporabljajte pribora, ki ga ne priporoča proizvajalec. V nasprotnem nimate pravice na uveljavitev garancije.
19. Mikrovalovno pečico uporabljajte samo na način, predpisan v teh navodilih. Mikrovalovna pečica je namenjena samo za hišno uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala zaradi nepravilne uporabe te naprave.
20. Otroci, starejši od 8 let in več, osebe z zmanjšano fi zično ali umsko sposobnostjo ali osebe, ki nimajo dovolj izkušenj, lahko uporabljajo to napravo samo pod nadzorom, ali če jih je izkušena oseba podučila o varni uporabi in razumejo nevarnost povezane zaradi nepravilne uporabe. Otroci se ne smejo igrati s to napravo. Čiščenja in vzdrževanja, ki ga opravljajo
SI
4
uporabniki, ne smejo opravljati otroci, razen v starosti 8 let ali več, ki so pod nadzorom starejših oseb.
21. Mikrovalovna pečica je namenjena za pogrevanje hrane in pijač. Sušenje hrane ali oblačil in pogrevanje grelnih blazin, domače obutve, pralnih gob, vlažnih tkanin in podobnih stvari lahko povzroči telesno poškodbo, zagorenje ali požar.
22. Ta izdelek je namenjen uporabi v gospodinjstvu in v podobnih prostorih kot so:- kuhinje v podjetjih, pisarnah in drugih podobnih delovnem
okolju- naprave, ki se uporabljajo v poljedelstvu- aparati, ki jih gostje uporabljajo v hotelih, motelih in
v drugem bivalnem okolju- aparati, ki se uporabljajo v objektih, ki ponujajo nočitev
z zajtrkom.
Ne izpostavljajte se po nepotrebnem pretiranim količinam mikrovalovnih žarkov1. Ne poskušajte vključiti pečice, ki ima vrata odprta. S tem se
lahko izpostavite mikrovalovnim žarkom. Nikoli ne poškodujte in ne držite varnostnih ključavnic vrat pečice.
2. V vrata pečice ne dajajte nobenih tujkov. Preverite, ali so tesnila na vratih pečice in površina ob njih čista in da ni ostankov čistilnih sredstev.
3. Ne poskušajte vklopiti nedelujoče pečice. Vrata pečice morajo biti po zaprtju popolnoma zatesnjena in ne smejo biti poškodovana. Primeri nevarnih poškodb vrat:a) UKRIVLJENA vrata pečice.b) TEČAJI in ZAPAHI na vratih niso dovolj dobro pričvrščeni
ali so polomljeni.c) VRATNA TESNILA IN TESNILNE POVRŠINE NA OHIŠJU
OKVIRA PEČICE. Pečico lahko popravlja in servisira samo za to usposobljena oseba.
4. Kot pri večini drugih izdelkov, namenjenih za kuhanje, je potreben nenehen nadzor, da ne bi prišlo do požara.
V primeru požara:1. Ne odpirajte vrat pečice.2. Izključite pečico in iz vtičnice izključite napajalni kabel.3. Izklopite glavno stikalo razdelilnika električne energije.
ČIŠČENJEPrepričajte se, da ste pečico izključili iz dovoda el. energije tako, da ste iz vtičnice potegnili vtikalo el. kabla.1. Uporabite vlažno krpico in očistite notranjost pečice.2. Pritikline očistite na običajen način v milni raztopini.3. Umazan okvir vrat, tesnila in sosednji deli se morajo temeljito
očistiti z vlažno krpo, namočeno v raztopini detergenta, in nato suho obrisati. Pečica mora biti ozemljena. Vtikalo električnega kabla je lahko vključeno le v vtičnico, ki je pravilno ozemljena.
V primeru kakršnih koli dvomov glede pravilnosti el. inštalacije ali pri okvarah kontaktirajte kvalifi ciranega električarja ali servisnega tehnika.
1. Mikrovalovna pečica je opremljena s kratkim el. kablom, da se zmanjša tveganje poškodbe zaradi spotikanja ali zapletanja.
2. Dolg podaljševalni kabel mora izpolnjevati naslednje zahteve:a) Z vidika dovoljene električne obremenitve morajo biti
nominalne vrednosti podaljševalnega kabla in vtičnice v skladu z nominalnimi vrednostmi mikrovalovne pečice.
b) Podaljševalni kabel mora biti trižilni in vtikalo ter vtičnica morata imeti ozemljitveni zatič.
c) Kabel mora biti dobro pospravljen, to pomeni, da ne visi preko delovne plošče kuhinjskega pulta in da ne more priti do spotikanja ali potega kabla od otrok.
POSODA IN KROŽNIKIOPOZORILO
Nevarnost poškodbMočno zaprte posode lahko pri kuhanju eksplodirajo. Zaprte posode se morajo pred kuhanjem odpreti in plastična embalaža preluknjati, glej Materiali, ki se lahko in se ne smejo uporabljati v mikrovalovni pečici. Obstajajo nekateri nekovinski materiali, ki se ne morejo varno uporabljati pri kuhanju v mikrovalovni pečici. Če ste v dvomih, ali se lahko material varno uporabi v mikrovalovni pečici, ravnajte sledeče:
Test kuhinjske posode:1. Posodo, namenjeno za kuhanje v mikrovalovni pečici, napolnite
z mrzlo vodo (250 ml).2. Kuhajte 1 minuto na maksimalni moči pečice.3. Pazljivo preizkusite temperaturo preizkušene posode. Če
je preizkušena posoda topla, je ne uporabljajte za kuhanje v mikrovalovni pečici.
4. Ne kuhajte več kot 1 minuto.
Materiali, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pečici
Posoda Opombe
Aluminijasta folija – alu
Le za prekrivanje manjših delov hrane. S prekrivanjem manjših delov mesa ali perutnine s folijo preprečite prekuhavanje ali osmoditev manjših delov hrane. Folija mora biti oddaljena vsaj 2,5 cm od notranjega prostora pečice (če je preblizu, lahko pride do upogibanja folije).
Pekači za pečenje Upoštevajte napotke proizvajalca. Dno posode za pečenje mora biti vsaj 5 mm na vrtljivim krožnikom. Nepravilna uporaba lahko povzroči, da vrtljiv krožnik poči.
Krožniki Uporabljajte samo krožnike in posodo, ki je primerna za uporabo v mikrovalovnih pečicah. Upoštevajte napotke proizvajalca. Ne uporabljajte počenih ali poškodovanih skled.
Steklene steklenice in vrči
Vedno odstranite tesnilni zamašek. Hrano le pogrejte. Ne kuhajte! Večina steklenih vrčev in steklenic ni odporna na visoke temperature in lahko počijo.
Steklena posode za pečenje
Uporabljajte le steklene pečene posode, ki so odporne proti visokim temperaturam. Prepričajte se, da posoda nima kovinskega robu ali kakšen drug kovinski del. Ne uporabljajte počenih ali poškodovanih skled.
SI
5
Vrečke za peko Upoštevajte napotke proizvajalca. Ne zapirajte s kovinskimi sponkami. Pustite spoje vreče na rahlo odprte, da lahko vroča para prosto uhaja.
Papirnati krožniki Primerni la za pogrevanje ali kratko kuhanje. Pečice med kuhanjem ne puščajte brez nadzora.
Papirnate brisače Uporabljajte le za prekrivanje hrane in vpijanje odvečne maščobe. Uporabljajte le za krajše kuhanje. Med kuhanjem ne puščajte brez nadzora.
Peki papir Uporabljajte za prekrivanje hrane, za zapakiranje hrane med dušenjem ali pa kot zaščito pred brizganjem po pečici.
Plastični materiali Uporabljajte samo krožnike in posodo, ki je primerna za uporabo v mikrovalovnih pečicah. Upoštevajte napotke proizvajalca. Plastični materiali primerni za uporabo v mikrovalovni pečici morajo imeti specifi čne oznake: „Primerni za mikrovalovne pečice“. Nekatere plastike se zmehčajo zaradi dolgotrajnega delovanja visokih temperatur. „Vrečke za kuhanje“ in vrečke za pečenje morajo biti prerezane, preluknjane ali kako drugače prezračevane glede na navodila proizvajalca.
Plastične embalažne folije
Uporabljajte samo krožnike in posodo, ki je primerna za uporabo v mikrovalovnih pečicah. Uporabljajte jih za prekrivanje hrane in za ohranjanje vlage hrane med kuhanjem. Pazite na to, da se plastična folija ne dotika pripravljene hrane.
Termometri Uporabljajte le termometre primerne za uporabo v mikrovalovnih pečicah. (Termometri za meso, kruh in slaščice.)
Povoščen papir Uporabljajte za prekrivanje hrane, kot zaščito pred brizganjem po pečici in za ohranjanje vlage hrane med kuhanjem.
Materiali, ki se ne smejo uporabljati pri kuhanju v mikrovalovni pečici
Posoda in krožniki Opombe
Aluminijasti krožniki in pekači Nevarnost deformacije. Prestavite hrano v posodo, ki je primerna za kuhanje v mikrovalovnih pečicah.
Prehrambene in kartonske škatle s kovinskim ročajem
Nevarnost deformacije. Prestavite hrano v posodo, ki je primerna za kuhanje v mikrovalovnih pečicah.
Kovinska posoda in posoda s kovinskimi dodatki
Kovina preprečuje prodiranje mikrovalovne energije. Kovinski okvir se lahko deformira.
Žičnati zapiralni obročki Nevarnost deformacije in požara znotraj pečice.
Papirnate vrečke Lahko pride do vžiga. Nevarnost požara znotraj pečice.
Penasti materiali Zaradi visokih temperatur se lahko plastična pena raztali in razvrednoti hrano.
Les Les se suši in lahko med kuhanjem poči.
INŠTALACIJA VRTLJIVEGA KROŽNIKA
Naboj (spodnja stran)
Krožnik
Os vrtljivega krožnika
Kompleten vrtljiv sistem
1. Nikoli ne polagajte krožnika z dnom navzgor. Stekleni krožnik se mora nenehno prosto obračati.
2. Ne uporabljajte pečice brez vrtljivega sistema in steklenega krožnika.3. Vsa hrano in posoda s hrano se mora vedno položiti na steklen krožnik.4. Če pride do počenja steklenega krožnika ali do poškodbe vrtljivega
sistema, kontaktirajte najbližji pooblaščen servis.
SI
6
SESTAVLJANJE MIKROVALOVNE PEČICENazivi sestavnih delov pečice in pritiklinRazpakirajte pečico in vse pritikline.Pečica se dobavlja z naslednjimi pritiklinami:
Stekleni pladenj 1Vrtljivi obroč 1Navodila za uporabo 1
INŠTALACIJAOdstranite ves embalažni material in vzemite ven vse pritikline.Preverite ali pečica ni kakor koli poškodovana (zmečkana ali poškodovana vrata in podobno). Pečice ne inštalirajte, če je kakor koli poškodovana.
Delovna plošča kuhinjskega pultaOhišje pečice: Odstranite vso zaščitno folijo iz površine ohišja.Ne odstranjujte svetlo rjave folije, ki je privita znotraj pečice. Ta folija ščiti magnetron pečice.
Inštalacija1. Pečico namestite na ravno površino, ki zagotavlja dovolj prostega
prostora za pravilno funkcijo prezračevalnih odprtin. Pečico lahko namestite z zadnjo stranjo k steni.a) Pustite vsaj 30 cm prostega prostora nad pečico.b) Ne odstranjujte nogic pečice.c) Ne blokirajte prezračevalnih odprtin. Lahko pride do poškodbe
pečice.d) namestite pečico kar najdlje od radijskega in televizijskega
sprejemnika.Mikrovalovna pečica lahko povzroči motnje televizijskega in radijskega TV signala.
2. Priključite pečico v standardno električno omrežje. Prepričajte se, da sta navedena vrednost napetosti in frekvenca na tipski tablici pečice v skladu z vrednostjo napetosti in frekvenco v omrežju.
OPOZORILO: Ne inštalirajte pečice nad kuhinjsko kuhalno ploščo niti v njeno bližino ali v bližino drugega aparata, ki oddaja vročino. Namestitev pečice v bližino aparata, ki oddaja vročino, ima lahko za posledico poškodbo pečice in prenehanje veljavnosti garancije. Mikrovalovna pečica je namenjena za uporabo v prostem prostoru in se ne sme nameščati v omaro.Med delovanjem ja lahko površina mikrovalovne pečice vroča.
NAPOTKI ZA UPORABOTa mikrovalovna pečica uporablja moderno elektronsko upravljanje za nastavitev parametrov kuhanja tako, da kar najbolje izpolnjuje vaše zahteve.
Nastavitev ureKo ste mikrovalovno pečico priključili v el. napajanje, se na zaslonu prikaže „0:00“ in zasliši se zvočni signal.1. Pritisnite „CLOCK PRE-SET“, na zaslonu začnejo utripati urne številke.2. Z vrtenjem upravljavca nastavite uro v razponu 0-23.3. Pritisnite „CLOCK PRE-SET“, na zaslonu začnejo utripati minutne številke.4. Z vrtenjem upravljavca nastavite minute v razponu 0-59.5. S pritiskom na „CLOCK PRE-SET“ končate nastavljanje ure. Začne utripati dvopičje, ki je med podatkom ura in minuta.Opomba:
1. Če na aparatu ne nastavite ure, ne bo mikrovalovna pečica po vklopu prikazovala časa in ne bo delovala funkcija časomerilca.2. Če med nastavljanjem ure v 1 minuti ne izvedete nobene operacije, se mikrovalovna pečica samodejno vrne v prejšnje stanje.
1
23457
6
Vroča površina!
SI
7
Kuhanje v mikrovalovni pečici1. Pritisnite enkrat tipko „MICROWAVE“, na zaslonu se prikaže „P100“.2. S ponavljajoči pritiskom na „MICROWAVE“ ali z vrtenjem izberete mikrovalovno moč (z vsakim pritiskom ali z zavrtenjem se
postopoma prikaže „P100“, „P80“, „P500“, „P30“ in „P10“).3. Potrdite s pritiskom na „START/+30SEC./CONFIRM“.4. Z vrtenjem nastavite dolžino kuhanja (nastavitev v razponu 0:05 – 95:00).5. S pritiskom na „START/+30SEC./CONFIRM“zaženete kuhanje.
Opomba: Čas se lahko v posameznih intervalih nastavlja z naslednjim korakom:
0–1 minuta: 5 s 1–5 minut: 10 s 5–10 minut: 30 s 10–30 minut: 1 minuta 30–95 minut: 5 minut
Hitro kuhanje1. V načinu pripravljenosti pritisnite na tipko „START/+30SEC./CONFIRM“. Zažene se 30 sekund kuhanja z močjo 100%. Z vsakim
nadaljnjim pritiskom na to tipko se kuhanje podaljša za 30 sekund. Maksimalni čas kuhanja je 95 minut.2. Med mikrovalovnim kuhanjem in odmrzovanjem glede na čas lahko s pritiskom na „START/+30SEC./CONFIRM“ podaljšate čas kuhanja.3. V načinu pripravljenosti lahko z vrtenjem na levo direktno nastavite čas kuhanja. Ko ste izbrali čas, zaženete kuhanje s pritiskom na
„START/+30SEC./CONFIRM“. Mikrovalovna moč je nastavljena na 100%.
Opomba: V načinih samodejni program in odmrzovanje glede na težo ni mogoče s pritiskom na „START/+30SEC./CONFIRM“ podaljšati čas kuhanja.
Odmrzovanje glede na težo1. Pritisnite enkrat „WEIGHT/TIME DEFROST“. Na zaslonu se prikaže „dEF1“.2. Z vrtenjem nastavite težo hrane v razponu 100 g – 2000 g.3. S pritiskom na „START/+30SEC./CONFIRM“ zaženete odmrzovanje.
Odmrzovanje glede na čas1. Pritisnite dvakrat „WEIGHT/TIME DEFROST“. Na zaslonu se prikaže „dEF2“.2. Z vrtenjem nastavite čas segrevanja.3. S pritiskom na „START/+30SEC./CONFIRM“ zaženete odmrzovanje.
Fazno kuhanjeZa kuhanje sta lahko vloženi največ 2 fazi priprave. Če je ena od faz odmrzovanje, mora biti ta faza nastavljena kot prva. Po zaključku vsake faze se zasliši zvočno opozorilo in začne se naslednja faza.
Opomba: Kot eno od faz se lahko nastavi samodejni meni.
Primer: Če želite hrano odmrzovati 5 minut in nato 7 minut kuhati na 80% mikrovalovne moči, ravnajte sledeče:
1. Pritisnite dvakrat „WEIGHT/TIME DEFROST“. Na zaslonu se prikaže „dEF2“.2. Z vrtenjem nastavite čas odmrzovanja na 5 minut.3. Pritisnite enkrat „MICROWAVE“.4. Z vrtenjem nastavite mikrovalovno moč na 80% (mora se prikazati „P80“).5. Potrdite s pritiskom na „START/+30SEC./CONFIRM“.6. Z vrtenjem nastavite čas kuhanja na 7 minut.7. S pritiskom na „START/+30SEC./CONFIRM“zaženete pripravo hrane.
Funkcija predizbora1. Najprej nastavite uro (glej odsek, ki opisuje nastavitev ure).2. Vnesite program kuhanje. Program ima lahko največ dve fazi. V okviru predizbora naj se ne bi uporabljal način odmrzovanja.
Primer: Če želite kuhati na 80% mikrovalovne moči 7 minut.a. Pritisnite enkrat „MICROWAVE“.b. Z vrtenjem nastavite mikrovalovno moč na 80% (mora se prikazati „P80“).c. Potrdite s pritiskom na „START/+30SEC./CONFIRM“.d. Z vrtenjem nastavite čas kuhanja na 7 minut.
Po zgoraj opisanih korakih ne pritiskajte „START/+30SEC./CONFIRM“, ampak se ravnajte sledeče:
3. Pritisnite „CLOCK PRE-SET“, na zaslonu začnejo utripati urne številke.
SI
8
4. Z vrtenjem upravljavca nastavite uro v razponu 0-23.5. Pritisnite „CLOCK PRE-SET“, na zaslonu začnejo utripati minutne številke.6. Z vrtenjem upravljavca nastavite minute v razponu 0-59.7. S pritiskom na „START/+30SEC./CONFIRM“ zaključite nastavitev. Ko pride do naprogramiranega časa, se dvakrat zasliši zvočno
opozorilo in samodejno se prižge priprava hrane.
Opomba: Ta funkcija zahteva nastavitev ure. V nasprotnem primeru ne bo delovala funkcija časomerilca.
Samodejni meni
1. V načinu pripravljenosti izberite z vrtenjem na desno enega od samodejnih programov A-1 do A-8.2. Izbiro potrdite s pritiskom na „START/+30SEC./CONFIRM“.3. Z vrtenjem nastavite težo hrane.4. S pritiskom na „START/+30SEC./CONFIRM“zaženete pripravo hrane.5. Po koncu priprave boste petkrat zaslišali zvočno opozorilo.Program samodejnega menija
Meni Teža (g) Prikaz Meni Teža (g) Prikaz
A-1 (pogrevanje) 200400600
200400600
A-2 (zelenjava) 200300400
200300400
A-3 (riba) 250350450
250350450
A-4 (meso) 250350450
250350450
A-5 (testenine) 50 (+450 ml vode)100 (+800 ml vode)
50100
A-6 (krompir) 200400600
200400600
A-7 (pica) 200400
200400
A-8 (juha) 200400
200400
Otroška varnostna ključavnicaZaklepanje: V načinu pripravljenosti pritisnite za 3 sekunde „STOP/CLEAR“. Zasliši se dolg pip, ki opozarja zaklenitev upravljanja in na
zaslonu se prikaže „ “.Odklepanje: V stanju zaklenjeno pritisnite za 3 sekunde „STOP/CLEAR“. Zasliši se dolg pip, ki opozarja na deblokado upravljanja.
Ugotavljanje trenutnega stanja1. Če med mikrovalovnim kuhanjem pritisnete na tipko „MICROWAVE“, se za 2–3 sekunde prikaže trenutna mikrovalovna moč.2. V načinu nastavljenega predizbora lahko s pritiskom na tipko „CLOCK/PRE-SET“ ugotovite čas, ki še ostaja do odloženega zagona.
Nastavljen čas bo na zaslonu utripal 2–3 sekunde, nato se zaslon vrne na prikaz časa.3. Med kuhanjem lahko pritisnete na tipko „CLOCK/PRE-SET“ ugotoviti trenutni čas (prikaže se za 2–3 sekunde).
Splošni napotki za upravljanje1. Pri vrtenju z upravljavcem zaslišite pip.2. Če med kuhanjem odprete vrata pečice, je potrebno za nadaljevanje kuhanja pritisniti na tipko „START/+30SEC./CONFIRM“. 3. Če nastavite program in do 1 minute ne pritisnete na tipko „START/+30SEC./CONFIRM“, se prikaže trenutni čas in program bo
prekinjen.4. Pritisk na tipko se opozori s pipom.5. Po koncu priprave hrane boste petkrat zaslišali zvočno opozorilo.
SI
9
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Pogoste težave
Mikrovalovna pečica moti TV sprejemnik. Mikrovalovna pečica lahko med delovanjem moti sprejem radia in televizije. Le-to je podobno motenju manjših elektronskih aparatov kot so mešalnik, sesalnik in elektronski ventilator.
Pridušitev razsvetljave pečice Pri kuhanju z nizko mikrovalovno močjo se lahko priduši razsvetlava pečice. Ta pojav je normalen.
Na vratih se kopiči para, iz prehodov gre vroč zrak.
Pri kuhanju gre lahko iz hrane para. Večina jo gre skozi prezračevalne odprtine, vendar pa se lahko del nakopiči na bolj hladnem mestu, kot so vrata. Ta pojav je normalen.
Pečica je pomotoma vklopljena prazna. Pečice ne smete prižigati prazne. To je zelo nevarno.
Problem Možni razlog Rešitev
Pečice ni mogoče prižgati.
Električni kabel ni pravilno porinjen v vtičnico.
Potegnite kabel iz vtičnice. Približno po 10 sekundah kabel ponovno porinite v vtičnico.
Izgorela ali izpadla varovalka. Zamenjajte ali prižgite varovalko (popravlja servisni tehnik iz našega podjetja).
Problem z vtičnico. Poizkusite v vtičnico vključiti drug elektronski aparat/napravo.
Pečica ne greje. Vrata niso pravilno zaprta. Dobro zaprite vrata.
Steklen krožnik je glasen, ko mikrovalovna pečica deluje.
Vrtljiva podloga ali do pečice sta umazana. Pečico očistite glede na napotke v poglavju „Čiščenje“.
UPORABA IN ODSTRANJEVANJE ODPADKOVPapir in karton dostaviti depoju. Foliju embalaže, PE vrečke, plastične elemente vržiti v kontejner za odlaganje plastike za recikliranje.
ODSTRANJEVANJE IZDELKA PO IZTEKU TRAJANJA
Odstranjevanje električne in elektronske opreme (velja za države članice Evropske unije in druge evropske države,
ki izvajajo sistem recikliranja).
Simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da se izdelek ne sme obravnavati kot komunalni odpadek. Dostaviti izdelek na lokacijo, namenjeno za recikliranje električne in elektronske opreme. Preprečite negativni vpliv na zdravje ljudi in okolje z pravilnim recikliranjem izdelka. Recikliranje ohranja naravne vire. Za več informacij o recikliranju tega izdelka se lahko obrnite na lokalne oblasti, lokalne organizacije ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti.
Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov.Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg.cz.
08/05
HR
MIKROVALNA PEĆNICA
10
SIGURNOSNE UPUTEPročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću
upotrebu!
Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod. Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora. Nismo odgovorni ni za koju štetu počinjenu prijevozom, nepravilnim korištenjem, kolebanjem napona ili modifi ciranjem ili zamjenom bilo kojeg dijela uređaja.
Kako ne bi došlo do požara ili ozljede od udara električne struje, pri korištenju električnih uređaja uvijek se trebaju poštovati temeljne sigurnosne upute među kojima su i sljedeće:
1. Provjerite odgovara li napon struje na vašoj utičnici onome koji je naveden na pločici vašeg uređaja i je li utičnica pravilno uzemljena. Utičnica mora biti ugrađena u skladu s važećim sigurnosnim propisima.
2. Štednjak nikada nemojte koristiti ako su oštećena vrata, ne radi ispravno ili je oštećen kabel za napajanje. Bilo kakav
popravak ili podešavanje uređaja, u što ulazi i zamjena
kabela, mora biti povjeren stručnom servisu! Ne skidajte
sigurnosni poklopac uređaja kako ne bi došlo do opasnosti
od električnog udara i djelovanja energije mikrovalova!
Prije popravka isključite kabel napajanja iz mreže. Bude
li poklopac demontiran, nakon spajanja na električnu
mrežu može doći do izlaganja servisera opasnosti od udara
električne ili energije mikrovalova.
3. Uređaj zaštitite od doticaja s vodom ili drugim tekućinama kako ne bi došlo do udara električne struje. Ne uranjajte ni napojni kabel niti utičnicu u vodu!
4. Mikrovalnu pećnicu nemojte koristiti na otvorenom, kao ni u vlažnim prostorima; ne dotičite kabel za napajanje niti uređaj mokrim rukama. Postoji opasnost od električnog udara.
5. Budite posebno pažljivi nalaze li se djeca u blizini dok koristite štednjak.
6. Mikrovalna pećnica ne smije biti ostavljena da radi bez nadzora.7. Preporučujemo da štednjak ne ostavljate s napojnim kabelom
uključenim u struju. Prije bilo kakvog zahvata održavanja, isključite kabel napajanja iz mreže. Utikač ne izvlačite iz utičnice povlačenjem za kabel. Kabel odspojite iz mreže tako što ćete primiti utikač i izvući ga.
8. Mikrovalnu pećnicu nemojte koristiti u blizini izvora topline, kao što su to grijalice ili peći na drva. Držite je podalje od izravne sunčeve svjetlosti.
9. Kabel se mora pružati tako da ne dolazi u dodir s vrućim predmetima i ne prolazi duž oštrih rubova.
10. Opasnost od nastanka požara u unutrašnjosti pećnice spriječit ćete ovako:a) Nemojte previše peći jela.b) Prije nego u pećnicu stavite papirnate ili plastične vrećice,
izvadite spajalice iz njih.c) Ne zagrijavajte ulje ili mast za kuhanje u pećnici, jer se
temperatura ulja ne može kontrolirati. Nemojte pržiti hranu u pećnici. Vruće ulje može oštetiti dijelove pećnice i suđe, te uzrokovati opekline.
d) Nakon korištenja prebrišite vrata, brtvu vrata i unutrašnji prostor pećnice koristeći krpu navlaženu otopinom sapunice, a zatim posušite brisanjem. Tako ćete ukloniti nečistoće i masnoće, te moguće ostatke hrane.
POZOR: Dođe li do oštećenja vrata, odnosno brtve, pećnicu
ne smijete koristiti sve dok je ne popravi osoba obučena za
to. Nakupine masti mogu se pregrijati i to može dovesti do
izbijanja plamena i požara.
Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje.
e) Ako se tijekom pripreme hrane iz pećnicu počne dimiti ili dođe do gorenja, otvorite vrata pećnice, isključite štednjak i isključite kabel za napajanje iz utičnice.
f) Koristite li jednokratne posude od papira, plastike ili drugih zapaljivih materijala, pećnicu ne smijete ostaviti bez nadzora.
11. Opasnost od eksplozije i iznenadnog vrenja ukloniti ćete ovako:
POZOR: U pećnicu ne stavljajte čvrsto ili hermetički zatvorene
posude. Pod zatvorenim posudama podrazumijevamo i dječje
bočice ili dude varalice. To može dovesti do eksplozije.
a) Za zagrijavanje tekućina koristite posude sa širokim otvorom i nakon zagrijavanja ih ostavite da stoje 20 sekundi kako ne bi došlo do eruptivnog vrenja.
b) U mikrovalnoj pećnici ne smiju se zagrijavati jaja u ljusci, tvrdo kuhana jaja, te voda s masnoćama i zatvorene staklene posude zbog toga što bi moglo doći do njihove eksplozije. Krumpire, kobasice i kestenje prije stavljanja u pećnicu trebate prerezati ili probosti.
c) Tekućine koje ste zagrijavali izvadite iz pećnice odmah nakon što je zagrijavanje gotovo. Prije nego ih otvorite, pričekajte nekoliko trenutaka kako biste izbjegli opasnost od nastanka eruptivnog vrenja.
d) Prije nego poslužite dječju hranu u bočicama ili konzervama koja je bila zagrijana u mikrovalnoj pećnici, morate je promiješati kako ne bi došlo do opeklina.
12. Nakon zagrijavanja u mikrovalnoj pećnici posude su vrlo vruće. Koristite rukavice kod vađenja. Pazite da ne dođe do opeklina lica i ruku pri kontaktu s vrućom parom.
13. Kad otvarate poklopac ili skidate foliju s ambalaže, uvijek počnite otvaranje na suprotnoj strani i smjeru suprotnom od sebe. Vrećice s kokicama i vrećice za pečenje otvarajte na sigurnoj udaljenosti od lica.
14. Kako biste okretnicu zaštitili od razbijanja:a) Pustite okretnicu da se ohladi prije nego je čistite.b) Nemojte na hladnu okretnicu stavljati nikakvu vruću hranu
ili posude.c) Nemojte na vruću okretnicu stavljati nikakvu zamrznutu
hranu ili hladne posude.15. Provjerite da niti jedan predmet ne dotiče unutrašnje stjenke
pećnice tijekom rada.16. Nemojte odlagati nikakvu hranu ni predmete u pećnicu. Bude
li kućna strujna instalacija pod djelovanjem udara groma, može se dogoditi da se pećnica sama uključi.
17. Pećnicu nemojte koristiti kad u njoj nema nikakve tekućine niti namirnica. To bi je moglo oštetiti. Nemojte zatvarati ni prigušivati otvor za ventilaciju pećnice.
18. Nemojte koristiti pribor koji nije preporučio proizvođač. U suprotnom ćete izgubiti prava na jamstvo.
19. Mikrovalnu pećnicu koristite samo na način propisan ovom uputom. Mikrovalna pećnica namijenjena je samo za kućnu uporabu. Proizvođač nije odgovoran za štete koje bi nastale nepravilnim korištenjem ovog uređaja.
20. Djeca starosti od 8 godina i više, osobe smanjenih fi zičkih ili umnih sposobnosti ili osobe s nedostatkom iskustva smiju koristiti ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom ili ih je iskusnija osoba uputila u korištenje na siguran način i razumiju sve opasnosti koje su povezane s nepravilnim korištenjem. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem. One poslove čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik ne smiju raditi djeca osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
HR
11
21. Mikrovalna pećnica izrađena je kako bi služila za zagrijavanje hrane i pića. Sušenje hrane ili odjeće, zagrijavanje jastuka, papuča, spužvi, mokre odjeće i sličnih predmeta može dovesti do opasnosti od ozljede, izbijanja plamena ili požara.
22. Ovaj proizvod namijenjen je za korištenje u kućanstvu i u kućanstvu sličnim prostorima kao što su:- kuhinje u tvrtkama, uredima i u drugim sličnim radnim
okružjima,- uređaji korišteni u poljoprivredi,- uređaji na raspolaganju gostima hotela, motela i drugih
smještajnih objekata- uređaji koji se koriste u objektima koji nude noćenje
s doručkom
Ne izlažite se nepotrebno pretjeranim količinama mikrovalnog zračenja1. Nemojte pokušati uključiti pećnicu kojoj su vrata otvorena. Tako
biste se mogli izložiti mikrovalnim zrakama. Nemojte pokušati onemogućiti ili pokvariti sigurnosnu bravicu na vratima pećnice.
2. U vrata pećnice ne stavljajte ni jedan strani predmet. Provjerite jesu li brtva vrata pećnice i površina na koju ona naliježe čisti i da nema ostataka sredstva za čišćenje.
3. Nemojte pokušavati uključiti neispravnu pećnicu. Nužno je da vrata pećnice nakon zatvaranja potpuno prianjaju i da nisu oštećena. Primjeri opasnih oštećenja vrata:a) ULUBLJENA vrata pećnice.b) Nedovoljno pritegnute ŠARKE i OSOVINE šarki vrata.c) BRTVA VRATA PEĆNICE I PLOHA KUĆIŠTA NA KOJU BRTVA
NALIJEŽE. Pećnicu smije podešavati ili popravljati samo kvalifi cirani tehničar.
4. Kao i kod većine drugih proizvoda koji služe za kuhanje, potreban je stalni nadzor kako ne bi došlo do požara.
Dođe li do požara:1. Ne otvarajte vrata pećnice.2. Isključite pećnicu i isključite kabel za napajanje iz utičnice.3. Isključite glavni prekidač kućnog razvoda električne energije.
ČIŠĆENJEProvjerite je li pećnica isključena iz napajanja tako što je utikač isključen iz utičnice.1. Vlažnom krpom obrišite unutrašnjost pećnice.2. Pribor očistite uobičajenim načinom, pranjem pomoću
sredstva za čišćenje.
3. Zaprljani okvir vrata, brtva i susjedni dijelovi moraju se čistiti oprezno vlažnom krpom umočenom u otopinu sredstva za čišćenje, a zatim prebrisati dok ne budu suhi. Pećnica mora biti uzemljena. Kabel za napajanje smije biti uključen samo u utičnicu koja ima ugrađeno ispravno uzemljenje.
Budete li u bilo kakvoj nedoumici u pogledu ispravnosti vaše električne instalacije ili u slučajevima kada pećnica ne radi ispravno, obratite se svakako kvalifi ciranom električaru ili tehničaru za servisiranje ovakvog uređaja.
1. Mikrovalna pećnica opremljena je kratkim kabelom za napajanje kako bi se smanjila mogućnost rizika od spoticanja ili zapetljanja.
2. Dugi produžni kabel mora zadovoljavati sljedeće uvjete:a) U pogledu dopuštenog električnog opterećenja, nazivni
kapacitet produžnog kabela i utičnice mora odgovarati nazivnim veličinama mikrovalne pećnice.
b) Produžni kabel mora biti trožilni, a utikač i utičnica moraju biti opremljeni kontaktom za uzemljenje.
c) Kabel treba biti dobro položen, ne smije nepotrebno ležati na radnoj površini i pružati se preko kuhinjskog namještaja kako djeca ne bi mogla zapeti za njega ili ga povlačiti.
POSUDE I TANJURIUPOZORENJE
Opasnost od ozljedeČvrsto zatvorene posude mogu eksplodirati kad ih zagrijavate. Zatvorene posude nužno je otvoriti prije kuhanja, a u slučaju plastične ambalaže potrebno je na ambalaži probiti rupice. Potrebno je provjeriti jesu li posude od materijala koji smiju biti zagrijavani u mikrovalnim pećnicama. Postoje određeni materijali od nemetala koji ne smiju biti korišteni u mikrovalnim pećnicama. Ako niste sigurni može li se ili ne može neki materijal koristiti u mikrovalnim pećnicama, učinite sljedeće:
Ispitivanje kuhinjskog posuđa:1. Nalijte 250 ml hladne vode u posudu koju namjeravate koristiti
za kuhanje u mikrovalnoj pećnici.2. Zagrijavajte vodu tijekom 1 minute na najvećoj snazi pećnice.3. Oprezno provjerite toplinu ispitivane posude. Ako je posuda
topla, nemojte je koristiti za kuhanje u mikrovalnoj pećnici.4. Nemojte kuhati duže od 1 minute.
Materijali koje smijete koristiti u mikrovalnoj pećnici
Posuđe Napomene
Aluminijska folija Samo mali komadi za pokrivanje komada hrane. Prekrivanjem manjih komada mesa ili peradi spriječit ćete prekuhavanje ili zagaranje manjih komada hrane. Između folije i unutrašnje stjenke pećnice mora biti razmak od najmanje 2,5 cm (u suprotnom bi moglo doći do savijanja folije).
Posude za pečenje
Slijedite upute proizvođača. Dno posude za pečenje mora biti najmanje 5 mm iznad okretnice. Nepravilno rukovanje može dovesti do loma okretnice.
Tanjuri Koristite samo tanjure i posude koje su prikladne za upotrebu u mikrovalnoj pećnici. Slijedite upute proizvođača. Ne koristite napuknute ili na drugi način oštećene zdjele.
Staklene posude i vrčevi
Uvijek uklonite čepove i poklopce. Jelo samo zagrijavajte. Nemojte kuhati! Većina staklenih posuda i boca nije otporna na visoke temperature i može puknuti.
Staklene posude za pečenje
Koristite samo one staklene posude za pečenje koje su otporne na visoke temperature. Provjerite da posuda nema metalne ručke ili bilo što drugo metalno. Ne koristite napuknute ili na drugi način oštećene zdjele.
HR
12
Vrećice za pečenje
Slijedite upute proizvođača. Ne zatvarajte metalnim kopčama, spajalicama i sličnim predmetima. Vrećicu ostavite malo otvorenu kako bi vruće pare mogle slobodno izlaziti.
Papirnati tanjuri Prikladni su samo za kratko zagrijavanje. Ne ostavljajte pećnicu bez nadzora tijekom kuhanja.
Papirnati ručnici Koristite ih za pokrivanje hrane i skupljanje otopljene masnoće. Koristite samo za kratko kuhanje. Ne ostavljajte bez nadzora tijekom kuhanja.
Masni papir za pečenje
Koristite za pokrivanje hrane, zatvaranje hrane prilikom kuhanja i kako biste spriječili prskanje u pećnici.
Plastični materijali
Koristite samo tanjure i posude koje su prikladne za upotrebu u mikrovalnoj pećnici. Slijedite upute proizvođača. Plastični materijali koji su prikladni za uporabu u mikrovalnoj pećnici moraju biti označeni s: „Prikladno za mikrovalne pećnice“. Neke vrste plastike omekšaju nakon što su dulje izložene povišenim temperaturama. „Vrećice za kuhanje“ i vrećice za pečenje moraju biti probijene, otvorene ili nekim drugim načinom osiguran protok zraka u skladu s uputama proizvođača hrane.
Plastične ambalažne folije
Koristite samo tanjure i posude koje su prikladne za upotrebu u mikrovalnoj pećnici. Njima se poslužite kad je potrebno prekriti hranu i sačuvati joj vlagu za vrijeme pripreme. Pazite da plastične folije ne dotiču hranu koju pripremate.
Termometri Koristite samo one termometre koji su prikladni za korištenje u mikrovalnim pećnicama. (Termometri za meso, tijesta i kolače.)
Masni papir Koristite da biste pokrili jelo, spriječili prskanje masnoće u pećnici i kako bi se vlaga zadržala tijekom pripreme.
Materijali koji ne smiju biti korišteni pri kuhanju u mikrovalnim pećnicama
Posude i tanjuri Napomene
Aluminijski pladnjevi i limovi za pečenje
Postoji opasnost od savijanja. Premjestite hranu u posudu pogodnu za kuhanje u mikrovalnim pećnicama.
Prehrambene kartonske kutije s metalnom drškom
Postoji opasnost od savijanja. Premjestite hranu u posudu pogodnu za kuhanje u mikrovalnim pećnicama.
Metalno i posuđe s metalnim dijelovima
Metal sprječava prolazak mikrovalova. Metalni rub može se deformirati.
Žičani patenti za zatvaranje staklenki
Postoji opasnost od savijanja i plamena unutar pećnice.
Papirnate vrećice Može prouzročiti požar. Postoji opasnost od pojave plamena unutar pećnice.
Pjenasti materijali Plastične pjene na visokim temperaturama mogu se rastopiti i pokvariti hranu.
Drvo Drvo se isušuje i za vrijeme pripreme može eksplodirati.
POSTAVLJANJE OKRETNICE
Ležaj staklenog tanjura (s donje strane)
Tanjur
Osovina okretnice
Sastavljen trokraki nosač
1. Stakleni tanjur nikada ne postavljajte naopako. Stakleni tanjur mora se stalno slobodno okretati.
2. Pećnicu nemojte koristiti bez okretnice s pravilno postavljenim staklenim tanjurom.
3. Sva jela i posude s hranom uvijek moraju biti postavljeni na stakleni tanjur.
4. Dođe li do loma staklenog tanjura ili neispravnosti okretnice, javite se najbližem ovlaštenom servisu.
HR
13
SASTAVLJANJE MIKROVALNE PEĆNICENazivi dijelova i pribora pećniceRaspakirajte pećnicu i sav pribor.Pećnica se isporučuje sa sljedećim priborom:
Stakleni tanjur 1Sastavljeni noseći prsten 1Upute za uporabu 1
1. Ploča za upravljanje2. Osovina okretnog tanjura3. Sastavljanje okretnice4. Stakleni tanjur5. Kontrolni prozorčić vrata pećnice6. Sastavljanje vrata7. Sigurnosna brava
MONTAŽAUklonite sav ambalažni materijal i opremu.Provjerite ima li kakvih oštećenja na pećnici (oštećena ili nedostajuća vrata i slično). Pećnicu ne postavljajte ima li bilo kakvih oštećenja.
Kuhinjska radna plohaKućište pećnice: Odstranite sve zaštitne folije s površine kućišta.Nemojte vaditi svijetlosmeđu foliju koja je nalijepljena u unutrašnjosti pećnice. Ta folija je zaštita magnetrona pećnice.
Postavljanje1. Postavite pećnicu na ravnu površinu na mjesto na kojem je osigurano
dovoljno prostora za pravilan rad ventilacijskih otvora. Pećnicu možete postaviti tako da joj je poleđina okrenuta k zidu.a) Ostavite najmanje 30 cm prostora iznad pećnice.b) Ne skidajte noge pećnice.c) Nemojte blokirati ventilacijske otvore. To može oštetiti pećnicu.d) Postavite pećnicu što je dalje moguće od radio i TV aparata.
Mikrovalna pećnica može uzrokovati smetnje radijskog i TV signala.
2. Priključite pećnicu na standardnu zidnu utičnicu. Provjerite slažu li se napon i frekvencija navedeni na natpisnoj pločici s naponom i frekvencijom u mreži.
UPOZORENJE: Pećnicu nemojte postavljati nad kuhinjsku ploču za kuhanje, kao ni u njezinoj blizini ili blizini nekog drugog izvora topline. Smještaj pećnice u blizini izvora topline može dovesti do njezina oštećenja i nevaženja jamstva. Mikrovalna pećnica namijenjena je za korištenje u otvorenom i ne smije biti postavljena u ormariće.Površina pećnice može biti vruća tijekom rada.
UPUTE ZA UPORABUOva mikrovalna pećnica koristi napredne elektroničke kontrole za podešavanje parametara kuhanja kako bi što bolje odgovorila vašim potrebama.
Podešavanje vremenaNakon spajanja pećnice na napajanje, zaslon će prikazati „0:00“ a vi ćete čuti zvučni signal.1. Pritisnite „CLOCK PRE-SET“, a na zaslonu će treptati znamenke koje označuju sate.2. Okretanjem gumba za regulaciju postavite sate u rasponu 0-23.3. Pritisnite „CLOCK PRE-SET“, a na zaslonu će treptati znamenke koje označuju minute.4. Okretanjem gumba za regulaciju postavite minute u rasponu 0-59.5. Pritiskom „CLOCK PRE-SET“ ćete završiti postavljanje vremena. Dvotočka između znamenki sata i minuta će treperiti.Napomena:
1. Ne podesite li sat na uređaju, mikrovalna pećnica po uključivanju neće pokazivati vrijeme i vremenski brojač neće raditi.2. Ako u tijeku podešavanja sata protekne 1 minuta bez ijedne operacije, program podešavanja će se isključiti i sat će se vratiti na
prijašnje stanje.
1
23457
6
Vruća površina!
HR
14
Kuhanje u mikrovalnoj pećnici1. Pritisnite jednom tipku „MICROWAVE“, a na zaslonu će se pojaviti „P100“.2. Ponovnim pritiskom na tipku „MICROWAVE“ ili okretanjem odabrat ćete željenu snagu mikrovalova (svakim stiskom ili okretom
prikazuje se „P100“, „P80“, „P50“, „P30“ i „P10“).3. Potvrdite pritiskom na „START/+30SEC./CONFIRM“.4. Okretanjem postavite vrijeme kuhanja (mogućnost odabira u rasponu od 0:05 – 95:00).5. Pritiskom na „START/+30SEC./CONFIRM“ pokrenite kuhanje.
Napomena: U pojedinim intervalima vrijeme se može podešavati u sljedećim koracima:
0–1 minuta: 5 s 1–5 minuta: 10 s 5–10 minuta: 30 s 10–30 minuta: 1 minuta 30–95 minuta: 5 minuta
Tablica snaga mikrovalova
Mikrovalna snaga 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %
Zaslon P100 P80 P50 P30 P10
Brzo kuhanje1. Kad je pećnica u stanju pripravnosti, pritisnite tipku „START/+30SEC./CONFIRM“. Pokreće se kuhanje u trajanju od 30 sekundi na razini
snage od 100%. Svakim dodatnim pritiskom ove tipke kuhanje će se produljiti za 30 sekundi. Maksimalno vrijeme kuhanja je 95 minuta.2. Za vrijeme kuhanja ili odmrzavanja možete pritiskom na tipku „START/+30SEC./CONFIRM“ produžiti trajanje kuhanja.3. Kad je pećnica u stanju pripravnosti, možete okretanjem u lijevu stranu unaprijed postaviti vrijeme kuhanja. Nakon što ste odredili
trajanje, pritiskom na tipku „START/+30SEC./CONFIRM“ možete pokrenuti kuhanje. Mikrovalna snaga postavljena je na 100%.
Napomena: U automatskom programu i programu odmrzavanja po težini moguće je vrijeme rada produljiti pritiskom na tipku „START/+30SEC./CONFIRM“.
Odmrzavanje po težini1. Pritisnite jednom „WEIGHT/TIME DEFROST“. Na zaslonu se prikazuje „dEF1“.2. Okretanjem postavite težinu namirnica u opsegu od 100 g – 2000 g.3. Pritiskom na „START/+30SEC./CONFIRM“ pokrenite odmrzavanje.
Odmrzavanje prema vremenu1. Dva puta pritisnite „WEIGHT/TIME DEFROST“. Na zaslonu će se pojaviti „dEF2”.2. Okretanjem postavite trajanje zagrijavanja.3. Pritiskom tipke „START/+30SEC./CONFIRM“ počnite odmrzavanje.
Priprema u fazamaMoguće je odrediti do dvije različite faze pripreme. Ako odmrzavanje jedna od te dvije faze, ono bi trebalo biti postavljeno kao prvo. Zvuk alarma će obilježiti završetak svake od faza i uključiti će se sljedeća faza.
Napomena: Jedna od odabranih faza priprema može biti i automatski program pripreme.
Na primjer: Želite li odmrzavanje hrane u trajanju od 5 minuta, a zatim kuhati 7 minuta s 80% snage mikrovalova, postupite kako slijedi:
1. Pritisnite jednom „WEIGHT/TIME DEFROST“. Na zaslonu se prikazuje „dEF2“.2. Okretanjem postavite vrijeme rada na 5 minuta.3. Pritisnite jednom „MICROWAVE“.4. Okretanjem podesite snagu mikrovalova na 80% (mora se prikazati „P80“).5. Potvrdite pritiskom tipke „START/+30SEC./CONFIRM“.6. Okretanjem postavite vrijeme kuhanja na 7 minuta.7. Pritiskom tipke „START/+30SEC./CONFIRM“ pokrenite pripremu hrane.
Programiranje odgođenog pokretanja1. Prvo postavite vrijeme (pogledajte poglavlje koje opisuje podešavanje sata).2. Unesite program pripreme. Program može imati najviše dvije faze. U programiranim funkcijama ne bi trebalo koristiti i program
odmrzavanja.Primjer: Želite li kuhati s 80% snage mikrovalova u trajanju od 7 minuta.a. Pritisnite jednom „MICROWAVE“.b. Okretanjem podesite snagu mikrovalova na 80% (mora se prikazati „P80“).c. Potvrdite pritiskom na „START/+30SEC./CONFIRM“.d. Okretanjem postavite vrijeme kuhanja na 7 minuta.
HR
15
Nakon što ste završili gornje korake, nemojte pritisnuti „START/+30SEC./CONFIRM“, nego učinite sljedeće:
3. Pritisnite „CLOCK PRE-SET“, a na zaslonu će treptati znamenke sata.4. Okretanjem gumba za regulaciju postavite sate u rasponu 0-23.5. Pritisnite „CLOCK PRE-SET“, a na zaslonu će treptati znamenke minuta.6. Okretanjem gumba za regulaciju postavite minute u rasponu 0-59.7. Pritiskom na „START/+30SEC./CONFIRM“ završite podešavanje. Kad dođe programirano vrijeme, čut ćete dva zvučna signala
i priprema hrane će automatski početi.
Napomena: Da biste koristili ovu funkciju, nužno je prethodno postaviti sat. U suprotnom, funkcija tajmera neće raditi.
Automatski izbornik
1. Kad je pećnica u stanju pripravnosti, okretanjem u desnu stranu odaberite neki od automatskih programa od A-1 do A-8.2. Odabir potvrdite pritiskom na „START/+30SEC./CONFIRM“.3. Okretanjem postavite težinu hrane.4. Pritiskom na „START/+30SEC./CONFIRM“ pokrenite pripremu hrane.5. Nakon što je program završen, čut će se pet zvučnih signala.Programi automatskog izbornika
Izbornik Težina (g) Prikaz Izbornik Težina (g) Prikaz
A-1 (zagrijavanje) 200400600
200400600
A-2 (povrće) 200300400
200300400
A-3 (riba) 250350450
250350450
A-4 (meso) 250350450
250350450
A-5 (tjestenina) 50 (+450 ml vode)100 (+800 ml vode)
50100
A-6 (krumpir) 200400600
200400600
A-7 (pizza) 200400
200400
A-8 (juha) 200400
200400
Sigurnosna bravica za djecuZaključavanje: Kad je pećnica u stanju pripravnosti, pritisnite na 3 sekunde „STOP/CLEAR“. Začuje se dugi signal koji javlja da je
uključeno zaključavanje, a na zaslonu se prikaže „ “.Otključavanje: Kad je pećnica zaključana, pritisnite na 3 sekunde „STOP/CLEAR“. Začut će se dugi zvučni signal koji javlja da je
pećnica otključana.
Provjera trenutnog stanja1. Pritisnete li za vrijeme kuhanja u mikrovalnoj pećnici tipku „MICROWAVE“, trenutna snaga mikrovalova će se pojaviti na zaslonu na
2–3 sekunde.2. Dok je uključen programirani način rada, možete pritiskom tipke „CLOCK/PRE-SET“ prikazati vrijeme preostalo do pokretanja zadanog
rada. Podešeno vrijeme će se prikazivati u trajanju od 2–3 sekunde, a zatim će se zaslon vratiti na prikazivanje vremena.3. Za vrijeme kuhanja možete pritiskom na tipku „CLOCK/PRE-SET“ prikazati trenutno vrijeme (prikazat će se na 2–3 sekunde).
Opće upute za uporabu1. Prilikom okretanja gumba za regulaciju čuje se zvučni signal.2. Ako ste za vriijeme kuhanja otvorili vrasta pećnice, da biste nakon zatvaranja nastavili njezin rad, potrebno je pritisnuti tipku
„START/+30SEC./CONFIRM“. 3. Ne budete li u trajanju od 1 minute postavili program ili prisitnuli tipki „START/+30SEC./CONFIRM“, prikazat će se trenutno vrijeme
i program će se zaustaviti.4. Zvučni signal dojaviti će da je pritisnuta tipka.5. Nakon što je priprema hrane završena, čut će se pet zvučnih signala.
HR
16
UKLANJANJE POTEŠKOĆA
Česti
Mikrovalna pećnica ometa rad TV prijemnika. Rad mikrovalne pećnice može izazvati smetnje radio i TV uređaja. Te smetnje slične su smetnjama koje izazivaju mali kućni električni aparati kao što su miješalica, usisavač ili ventilator.
Zatamnjenje svjetla pećnice Za vrijeme rada na manjoj snazi, može se dogoditi da se osjetljenje pećnice smanji. To je normalno.
Na vratima se kondenzira para, a iz ventilacijskih otvora izlazi vrući zrak.
Za vrijeme pripreme hrane iz namirnica može dolaziti do otpuštanja pare. Pare se većim dijelom oslobađaju kroz ventilacijske otvore, ali jedan dio se može kondenzirati na hladnijim predmetima, kao što su to vrata. To je normalno.
Mikrovalna pećnica je greškom uključena prazna.
Ne uključujte pećnicu kad je prazna. To je vrlo opasno.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj se ne pokreće.
Kabel za napajanje nije čvrsto uključen u utičnicu.
Izvucite kabel iz utičnice. Nakon otprilike 10 sekundi, uključite kabel u utičnicu.
Pregorio je osigurač ili se isključila sigurnosna sklopka.
Zamijenite osigurač ili ponovno uključite sklopku (može popraviti naš servisni tehničar).
Problem s utičnicom. U utičnicu pokušajte spojiti neki drugi električni uređaj.
Pećnica ne grije. Vrata nisu pravilno zatvorena. Zatvorite vrata.
Stakleni tanjur ispušta zvukove kada pećnica radi. Okretnica ili dno pećnice su prljavi. Očistite pećnicu prema uputama u poglavlju
UPORABA I ODLAGANJE OTPADAPapir i karton predati na odlagalište. Foliju, PE vrećice i plastične dijelove ambalaže odložiti u za njih predviđene kontejnere.
ODLAGANJE PROIZVODA PO PRESTANKU KORIŠTENJA
Odlaganje električnih i elektroničkih uređaja (vrijedi u zemljama članicama EU i drugim zemljama u kojima je uveden
sustav recikliranja)
Simbol koji se nalazi na proizvodu ili ambalaži označava da se proizvod ne može tretirati kao komunalni otpad domaćinstva. Predajte proizvod na mjestu određenom za recikliranje električne i elektroničke opreme. Pravilnim recikliranjem ovog proizvoda spriječite štetne posljedice po ljudsko zdravlje i po okoliš.Recikliranje doprinosi očuvanju prirodnih resursa. Želite li više informacija o recikliranju ovog proizvoda, molimo da se obratite lokalnim vlastima, organizaciji ovlaštenoj za preradu otpada ili trgovini u kojoj ste kupili uređaj.
Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja.
Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka.Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg.cz.
08/05
FR
FOUR A MICRO-ONDES
17
CONSIGNES DE SECURITELisez attentivement et conservez pour un usage
futur !
Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité fi gurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit. Ces facteurs sont donc à la charge de l’utilisateur/utilisatrice employant et entretenant cet appareil. Nous ne pouvons être tenus responsables des dommages apparus pendant le transport, un usage inadéquat, une variation de tension électrique ou la modifi cation ou intervention sur l’une des parties de l’appareil.
Afi n d’éviter le risque d’incendie ou d’électrocution, les précautions de base devraient toujours être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, y compris les suivantes :
1. Veillez à ce que la tension de votre prise électrique corresponde à la tension fi gurant sur la plaque signalétique de l’appareil et que votre prise soit correctement reliée à la terre. La prise doit être installée conformément aux normes de sécurité en vigueur.
2. N’utilisez jamais le four si sa porte est endommagée, si le four ne fonctionne pas correctement ou si le câble d’alimentation est endommagé. Confi ez toute réparation ou réglage,
y compris le remplacement du câble d’alimentation, à un
service après-vente professionnel ! Ne démontez jamais les
caches de protection de l’appareil, danger d’électrocution
et d‘exposition au rayonnement micro-ondes. Avant
la réparation, débranchez le câble d’alimentation de
la prise. En retirant les caches de protection avec le
câble d’alimentation branché, vous risquez d’exposer le
technicien de maintenance au danger du rayonnement
micro-ondes et de l’électrocution !
3. Protégez l’appareil de tout contact direct avec de l’eau et autres liquides pour éviter le risque d’électrocution. Ne plongez jamais le câble d’alimentation ou la fi che dans l’eau.
4. N’utilisez pas le four à micro-ondes à l’extérieur ou dans un environnement humide et ne touchez pas le câble d’alimentation ou l’appareil avec les mains mouillées. Risque d’électrocution.
5. Faites particulièrement attention si vous utilisez le four à proximité des enfants.
6. Le four à micro-ondes ne devrait pas être laissé en marche sans surveillance.
7. Nous recommandons de ne pas laisser le four sans surveillance avec le câble d’alimentation branché. Avant l’entretien, débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique. Ne débranchez pas la fi che de la prise électrique en tirant sur le câble. Débranchez le câble de la prise électrique en saisissant la fi che.
8. N‘utilisez pas le four à micro-ondes à proximité d’une source de chaleur, par exemple d’une plaque chauff ante de la cuisinière. Protégez-le de la lumière directe du soleil.
9. Le câble d’alimentation ne doit pas être en contact avec les parties chaudes, ni passer sur des angles tranchants.
10. Pour limiter le risque d’incendie à l’intérieur du four, observez ce qui suit :a) Ne surchauff ez pas les aliments.b) Avant de placer les sacs en papier ou en plastique dans le
four, retirez leurs pinces de fermeture.c) Ne chauff ez pas d’huile ou de graisse pour la friture dans
le four, car la température de l’huile ne peut pas être contrôlée. Ne faites pas frire les aliments dans le four. L’huile
brûlante peut endommager certaines parties du four et les ustensiles de cuisine et peut également causer des brûlures.
d) Après utilisation, nettoyez la porte, les joints de la porte et l’intérieur du four avec un chiff on imbibé d’une solution de détergent doux et essuyez à sec. Cela permettra d’éliminer toutes les saletés, la graisse et les éventuels résidus de nourriture.
AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas être utilisé jusqu’à sa
réparation par une personne formée. Risque de surchauff e de
la graisse accumulée, pouvant entraîner l’apparition de fumée
et provoquer ensuite un incendie.
Pour le nettoyage, n’utilisez jamais de produits abrasifs.
e) Si l’aliment traité à l’intérieur du four se met à fumer ou prend feu, gardez la porte du four fermée, éteignez le four et débranchez le câble d’alimentation de la prise.
f ) Dans le cas de l’utilisation de récipients jetables en plastique, papier ou autre matériaux infl ammables, vous ne devez pas laisser le four sans surveillance.
11. Limitez les risques d’explosion ou d’ébullition soudaine en observant ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Ne placez pas dans le four les récipients
hermétiquement fermés. On compte parmi les récipients
fermés également les biberons avec un bouchon à vis ou avec
une tétine. Cela pourrait provoquer une explosion.
a) Pour faire chauff er les liquides, utilisez un récipient à col large et après le réchauff age, laissez-le reposer pendant 20 secondes afi n d’empêcher son ébullition éruptive.
b) Les œufs en coquille, les œufs entiers cuits durs, de l’eau contenant de la graisse ou de l’huile et les récipients en verre fermés ne doivent pas être chauff és au four à micro-ondes car ils risquent d’exploser. Avant la préparation au four, épluchez ou percez la peau des pommes de terre, des saucisses ou des châtaignes.
c) Ne retirez pas les liquides chauff és du four immédiatement après le réchauff age. Patientez quelques secondes avant de les retirer pour éviter toute situation à risque causée par une ébullition éruptive.
d) Le contenu des biberons et des petits pots pour bébés doit être remué ou secoué avant sa consommation et sa température vérifi ée afi n d’éviter les brûlures.
12. Après la fi n de cuisson, les récipients sont très chauds. Pour les retirer du four, utilisez des gants de cuisine. Attention aux brûlures du visage et des mains causées par le contact avec de la vapeur brûlante.
13. Soulevez toujours lentement le bord le plus éloigné du couvercle ou du fi lm alimentaire. Ouvrez les sacs de pop-corn et les sacs de cuisson à une distance suffi sante de votre visage.
14. Pour ne pas casser le plateau tournant :a) Avant le nettoyage, laissez refroidir le plateau tournant.b) Ne posez aucun aliment ni récipient chaud sur le plateau
tournant froid.c) Ne posez aucun aliment surgelé ni récipient froid sur le
plateau tournant chaud.15. Assurez-vous que les récipients ne touchent pas les parois
intérieures du four lors de la cuisson.16. Ne stockez pas d’aliments et d’autres objets à l’intérieur du
four. Si le réseau électrique est frappé par la foudre, la mise en marche spontanée du four peut se produire.
FR
18
17. N’utilisez pas le four à vide, sans aucun liquide ni aliment à l’intérieur. Vous pourriez ainsi endommager le four. Ne couvrez pas et n’obstruez pas les ouvertures d’aération du four.
18. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant, le non-respect de cette consigne risque d’entraîner l’annulation de la garantie.
19. Utilisez le four à micro-ondes uniquement en respectant les instructions fi gurant dans le présent mode d’emploi. Ce four à micro-ondes est destiné à un usage exclusivement domestique. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages causés par un usage incorrect de cet appareil.
20. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites, ou sans expérience et connaissances suffi santes, si elles sont sous surveillance ou ont été formées à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre, et ont conscience des éventuels dangers en cas d’usage incorrect. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doit pas être réalisé par les enfants âgés de moins de 8 ans et sans surveillance.
21. Le four à micro-ondes est conçu pour faire chauff er les aliments et boissons. Le séchage des aliments ou des vêtements et le chauff age des coussins chauff ants, des pantoufl es, des éponges de nettoyage, des tissus humides et d’autres objets semblables peut conduire à des risques de blessures, d’infl ammation ou d’incendie.
22. Cet appareil est destiné à un usage domestique et dans des locaux similaires, comme :- les coins-cuisine dans les magasins, bureaux et autres lieux
de travail- les appareils utilisés en exploitation agricole- les appareils utilisés par les clients des hôtels, motels et
autres systèmes d’hébergement- les appareils utilisés dans les structures off rant l’hébergement
avec petit déjeuner inclus.
Ne vous exposez pas inutilement au rayonnement micro-ondes excessif1. N’essayez pas de faire fonctionner le four à micro-ondes lorsque
sa porte est ouverte. Vous pourriez ainsi vous exposer au rayonnement micro-ondes nocif. N’essayez pas d’altérer ou de tenir les verrous de sécurité de la porte du four.
2. N’insérez aucun objet étranger dans l’intervalle de la porte. Veillez à éviter la formation de dépôts de salissure ou de résidus de produits de nettoyage sur les joints d’étanchéité de la porte du four et sur les surfaces d’étanchéité.
3. N’essayez pas de faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est nécessaire que la porte du four ferme toujours parfaitement et ne soit aucunement endommagée. Exemples de dommages dangereux à la porte :a) Porte du four ENFONCEE.b) CHARNIERES ou LOQUETS de fermeture de la porte
desserrés ou cassés.c) JOINTS D’ETANCHEITE DE LA PORTE OU SURFACES
D’ETANCHEITE DU CADRE FRONTAL DU FOUR. Toute intervention ou réparation sur le four à micro-ondes doit être eff ectuée exclusivement par un technicien qualifi é.
4. Comme avec la plupart des appareils destinés à la cuisson, une surveillance rigoureuse est nécessaire pour réduire le risque d’incendie à l’intérieur du four.
En cas d’incendie :1. N’ouvrez pas la porte du four.2. Éteignez le four et retirez la fi che de la prise.3. Désactivez l’interrupteur principal d’alimentation électrique.
NETTOYAGEAssurez-vous d’avoir débranché le four de l’alimentation électrique en retirant la fi che de la prise.1. Pour le nettoyage à l’intérieur du four, utilisez un torchon
humide.2. Nettoyez les accessoires de la manière habituelle à l’eau
savonneuse.3. Le cadre de la porte, les joints et les parties adjacentes
encrassées doivent être nettoyés avec précaution avec un torchon humide imbibé d’une solution détergente et puis essuyés à sec. Le four doit être mis à la terre. La fi che du câble d’alimentation doit être branchée uniquement dans une prise correctement mise à terre.
En cas de doute concernant l’état correct des installations électriques ou lors des pannes du four, veuillez-vous adresser à un électricien qualifi é ou un technicien du service après-vente.
1. Le four à micro-ondes est équipé d’un câble d’alimentation court pour réduire le risque de trébucher ou de s’emmêler.
2. Une longue rallonge doit répondre aux exigences suivantes :a) Du point de vue de la charge électrique autorisée, les
valeurs nominales des rallonges et de la prise électrique doivent correspondre aux valeurs nominales du four à micro-ondes.
b) Le câble de rallonge doit compter trois fi ls et la fi che et la prise doivent être munies d’un plot de mise à la terre.
c) Le câble d’alimentation doit être bien caché pour ne pas pendre inutilement sur le plan de travail de cuisine, pour éviter de trébucher dessus et pour ne pas le laisser à portée de mains des enfants.
USTENSILES ET RECIPIENTSAVERTISSEMENT
Risque de blessureLes récipients fermés hermétiquement sont susceptibles d’exploser lors de la cuisson. Les récipients fermés doivent être ouverts avant la cuisson et les emballages en plastique préalablement percés, voir « Les matériaux qui peuvent et ne peuvent pas être utilisés lors de la cuisson dans un four à micro-ondes. » Il existe certains matériaux non métalliques qui ne peuvent pas être utilisés en toute sécurité pour la cuisson dans un four à micro-ondes. Si vous n’êtes pas sûr si le matériau peut être utilisé en toute sécurité pour la cuisson au four à micro-ondes, procédez comme suit :
Test d’ustensiles de cuisine :1. Remplissez le récipient destiné au four à micro-ondes avec de
l’eau froide (250 ml).2. Faites cuire pendant 1 minute à la puissance maximale du four.3. Vérifi ez avec précaution la température du récipient testé. Si
le récipient testé est chaud, ne l’utilisez pas pour la cuisson au four à micro-ondes.
4. Ne faites pas cuire plus de 1 minute.
FR
19
Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four à micro-ondes
Ustensiles de cuisson Notes
Papier aluminium – feuille d’aluminium
Uniquement pour couvrir de petites parties des aliments. En couvrant de petites parties de viande ou de volaille par le papier aluminium, vous empêchez leur cuisson excessive et leur brûlure. La feuille doit être placée à au moins 2,5 cm des parois internes du four (si elle est trop près, la feuille risque de se froisser).
Plateaux de cuisson Suivez les consignes du fabricant. Le fond du plateau de cuisson doit être placé à au moins 5 mm au-dessus du plateau tournant. Une mauvaise manipulation peut provoquer la rupture du plateau tournant.
Assiettes Utilisez uniquement les assiettes et la vaisselle destinées à être utilisées dans un four à micro-ondes. Suivez les consignes du fabricant. N’utilisez pas de plats cassés, ébréchés ou autrement endommagés.
Verres et pichets en verre
Otez toujours le couvercle d’étanchéité. Uniquement pour faire chauff er les aliments. Ne faites pas cuire ! La plupart des verres et des pichets en verre ne résistent pas à des températures élevées et peuvent se fi ssurer.
Plats à four en verre Utilisez uniquement des plats à four en verre résistant aux températures élevées. Assurez-vous que le plat ne comporte pas de bords en métal ou d’autres accessoires métalliques. N’utilisez pas de plats cassés, ébréchés ou autrement endommagés.
Sacs de cuisson au four
Suivez les consignes du fabricant. N’utilisez pas de pinces de fermeture en métal. Laissez la fermeture du sac de cuisson entrouverte afi n que la vapeur puisse s’échapper librement.
Plateaux en papier Convient uniquement pour le chauff age ou la cuisson courte. Ne laissez jamais le four sans surveillance pendant la cuisson.
Serviettes en papier Utilisez pour couvrir les aliments et pour absorber la graisse fondue. Utilisez exclusivement pour la cuisson courte. Ne laissez jamais sans surveillance pendant la cuisson.
Papier de cuisson sulfurisé
Utilisez pour couvrir les aliments, pour envelopper les aliments lors de la préparation à l’étouff ée et pour protéger le four contre les éclaboussures.
Matériaux plastiques Utilisez uniquement les assiettes et la vaisselle destinées à être utilisées dans un four à micro-ondes. Suivez les consignes du fabricant. Un matériau plastique adapté pour une utilisation dans un four à micro-ondes doit avoir une désignation spécifi que : « Convient au micro-ondes ». Certains plastiques ramollissent suite à une exposition prolongée à des températures élevées. Les sachets et les sacs de cuisson doivent être coupés, percés ou autrement ventilés conformément aux instructions du fabricant.
Films alimentaires en plastique
Utilisez uniquement les assiettes et la vaisselle destinées à être utilisées dans un four à micro-ondes. Utilisez uniquement pour couvrir les aliments et pour maintenir l’humidité des plats pendant la cuisson. Veillez à ce que le fi lm alimentaire en plastique ne touche pas le plat préparé.
Thermomètres Utilisez uniquement les thermomètres conçus pour l’utilisation dans les fours à micro-ondes. (Thermomètres pour viande, pain et pâtisserie.)
Papier ciré alimentaire
Utilisez pour couvrir les aliments, pour protéger le four contre les éclaboussures et pour maintenir l’humidité du plat pendant la cuisson.
Les matériaux qui ne peuvent pas être utilisés lors de la cuisson dans un four à micro-ondes
Ustensiles et outils de cuisson Notes
Plateaux et plats à four en aluminium
Risque de déformation. Déplacez les aliments dans un récipient qui convient pour la cuisson au four à micro-ondes.
Boîtes alimentaires et boîtes en carton avec les poignées métalliques
Risque de déformation. Déplacez les aliments dans un récipient qui convient pour la cuisson au four à micro-ondes.
Ustensiles en métal et avec accessoires métalliques
Le métal empêche la pénétration de l’énergie micro-ondes. Le bord métallique peut se déformer.
Anneaux de fermeture en fi l de fer
Risque de déformation et d’incendie à l’intérieur du four.
Sachets en papier Risque d’infl ammation. Risque d’incendie à l’intérieur du four.
Matériaux en mousse Par l’exposition à des températures élevées, la mousse en plastique peut fondre et gâcher la nourriture.
Bois Le bois se dessèche et peut éclater lors de la cuisson.
FR
20
ASSEMBLAGE DU FOUR A MICRO-ONDESNoms des composants et des accessoires du fourRetirez le four et tous les accessoires de l’emballage.Le four est livré avec les accessoires suivants :
Plateau en verre 1Anneau de guidage complété 1Mode d’emploi 1
1. Panneau de commande2. Axe de l’assiette tournante3. Ensemble de l’entraîneur4. Plateau en verre5. Vitre d’observation de la porte du four6. Ensemble de porte7. Verrou de sécurité
INSTALLATIONEnlevez tous les matériaux d’emballage et retirez tous les accessoires.Vérifi er que le four n’est pas endommagé (four cabossé ou porte endommagée, etc.). N’installez pas le four s’il est endommagé.
Plan de travail de cuisineCorps du four : retirez tous les fi lms de protection de la surface du four.Ne retirez pas le fi lm marron clair fi xé à l’intérieur du four. Ce fi lm protège le magnétron du four.
Installation1. Placez le four sur une surface plane assurant suffi samment d’espace
libre pour le fonctionnement correct des ouvertures d’aération. Vous pouvez placer le four avec la face arrière accolée au mur.a) Laissez au moins 30 cm d’espace libre au-dessus du four.b) Ne retirez aucun pied du four.c) Ne bloquez pas les ouvertures d’aération. Le four risque d’être
endommagé.d) Placez le four le plus loin possible des postes de radio et de
télévision.Le four à micro-ondes peut provoquer des interférences de signal TV et radio.
2. Branchez votre four au réseau électrique standard. Assurez-vous que la tension et la fréquence fi gurant sur la plaque signalétique du four correspondent à la tension et la fréquence dans le réseau.
AVERTISSEMENT : N’installez jamais le four au-dessus de la cuisinière ni à sa proximité ou à proximité d’une autre source de chaleur. L’installation du four à proximité d’une source de chaleur peut avoir pour conséquence l’endommagement du four et entraîner l’annulation de la garantie. Le four à micro-ondes est destiné à un usage dans un espace libre et ne doit pas être placé dans une armoire.Au cours du fonctionnement, la surface du four à micro-ondes peut devenir chaude.
1
23457
6
Surface chaude !
INSTALATION DU PLATEAU TOURNANTEncoche (partie inférieure)
Plateau en verre
Axe du plateau tournant
Entraîneur assemblé
1. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Le plateau en verre doit toujours tourner librement.
2. N’utilisez pas le four sans l’entraîneur et l’assiette en verre.3. Tous les aliments et les récipients doivent être toujours placés sur le
plateau en verre.4. En cas de fi ssure du plateau en verre ou d’endommagement de
l’entraîneur, veuillez vous adresser au service après-vente agréé le plus proche.
FR
21
INSTRUCTIONS D’UTILISATIONCe four à micro-ondes utilise des commandes électroniques modernes pour défi nir les paramètres de cuisson afi n de mieux répondre à vos besoins.
Réglage de l’heureAprès le branchement du four à micro-ondes dans la prise, l’écran, affi che « 0:00 » et un signal sonore retentit.1. Appuyez sur « CLOCK PRE-SET », les heures se mettent à clignoter sur l’écran.2. Tournez le bouton de commande pour régler l’heure dans l’intervalle 0-23.3. Appuyez sur « CLOCK PRE-SET », les minutes se mettent à clignoter sur l’écran.4. Tournez le bouton de commande pour régler les minutes dans l’intervalle 0-59.5. Appuyez sur « CLOCK PRE-SET » pour fi naliser le réglage de l’heure. Les deux points entre l’heure et la minute se mettent à clignoter.Note :
1. Si vous ne réglez pas l’heure de l’appareil, le four à micro-ondes n’affi chera pas l’heure après la mise en marche et la fonction de minuteur ne fonctionnera pas.
2. Si vous n’eff ectuez aucune opération pendant 1 minute au cours du réglage de l’heure, le four à micro-ondes revient automatiquement à l’état précédent.
Cuisson au four à micro-ondes1. Appuyez une fois sur le bouton « MICROWAVE », l’écran affi che « P100 ».2. Appuyez de façon répétée sur « MICROWAVE » ou tournez pour sélectionner la puissance micro-ondes (chaque appui ou rotation
affi che successivement « P100 », « P80 », « P500 », « P30 » et « P10 »).3. Validez en appuyant sur « START/+30SEC./CONFIRM ».4. Tournez pour régler la durée de cuisson (réglage dans l’intervalle 0:05 – 95:00).5. Appuyez sur « START/+30SEC./CONFIRM » pour démarrer la cuisson.
Note : Le temps peut être réglé dans les diff érents intervalles avec l’étape suivante :
0–1 minute : 5 s 1–5 minutes : 10 s 5–10 minutes : 30 s 10–30 minutes : 1 minute 30–95 minutes : 5 minutes
Tableau de niveau de puissance micro-ondes
Puissance micro-ondes 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %
Affi chage P100 P80 P50 P30 P10
Cuisson rapide1. En mode veille, appuyez sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRM ». La cuisson se met en marche pour 30 secondes avec une
puissance de 100%. Chaque nouvelle pression sur ce bouton prolonge la durée de cuisson de 30 secondes supplémentaires. La durée maximale de cuisson est de 95 minutes.
2. Pendant la cuisson et la décongélation micro-ondes à temps, vous pouvez appuyer sur « START/+30SEC./CONFIRM » pour prolonger la durée de cuisson.
3. En mode veille, vous pouvez tourner vers la gauche pour régler directement la durée de cuisson. Après la sélection du temps, lancez la cuisson en appuyant sur « START/+30SEC./CONFIRM ». La puissance micro-ondes est réglée à 100%.
Note : Dans les modes de programme automatique et de décongélation selon le poids, il est impossible de prolonger la durée de cuisson en appuyant sur « START/+30SEC./CONFIRM ».
Décongélation selon le poids1. Appuyez une fois sur « WEIGHT/TIME DEFROST ». L’écran affi che « dEF1 ».2. Tournez pour régler le poids du plat dans l’intervalle 100 g – 2000 g.3. Appuyez sur « START/+30SEC./CONFIRM » pour démarrer la décongélation.
Décongélation selon le temps1. Appuyez deux fois sur « WEIGHT/TIME DEFROST ». L’écran affi che « dEF2 ».2. Tournez pour régler la durée de chauff age.3. Appuyez sur « START/+30SEC./CONFIRM » pour démarrer la décongélation.
Cuisson par étapesPour la cuisson, 2 étapes de préparation peuvent être programmées au maximum. Si l’une des étapes est la décongélation, cette étape devrait être défi nie en premier. Après la fi n de chacune des étapes, un signal sonore retentit et la phase suivante est lancée.
Note : Le menu automatique peut être réglé comme l’une des étapes.
Exemple : Si vous voulez décongeler le plat pendant 5 minutes, puis le cuire pendant 7 minutes à 80% de puissance micro-ondes, procédez comme suit :
FR
22
1. Appuyez deux fois sur « WEIGHT/TIME DEFROST ». L’écran affi che « dEF2 ».2. Tournez pour régler le temps de décongélation sur 5 minutes.3. Appuyez une fois sur « MICROWAVE ».4. Tournez pour régler la puissance micro-ondes à 80% (« P80 » doit s’affi cher).5. Validez en appuyant sur « START/+30SEC./CONFIRM ».6. Tournez pour régler le temps de cuisson sur 7 minutes.7. Appuyez sur « START/+30SEC./CONFIRM » pour démarrer la préparation du plat.
Fonction de cuisson programmée à l'avance1. Réglez d’abord l’heure (voir le paragraphe réglage de l’heure).2. Entrez le programme de cuisson. Le programme peut avoir deux phases maximum. Dans le cadre de la cuisson programmée, le mode
de décongélation ne devrait pas être utilisé.Exemple : Si vous voulez cuire à 80% de puissance micro-onde pendant 7 minutes.a. Appuyez une fois sur « MICROWAVE ».b. Tournez pour régler la puissance micro-ondes à 80% (« P80 » doit s’affi cher).c. Validez en appuyant sur « START/+30SEC./CONFIRM ».d. Tournez pour régler le temps de cuisson sur 7 minutes.
Après les étapes décrites ci-dessus, n’appuyez pas sur « START/+30SEC./CONFIRM », mais procédez comme suit :
3. Appuyez sur « CLOCK PRE-SET », les heures se mettent à clignoter sur l’écran.4. Tournez le bouton de commande pour régler l’heure dans l’intervalle 0-23.5. Appuyez sur « CLOCK PRE-SET », les minutes se mettent à clignoter sur l’écran.6. Tournez le bouton de commande pour régler les minutes dans l’intervalle 0-59.7. Appuyez sur « START/+30SEC./CONFIRM » pour fi nir la confi guration. Une fois la période programmée écoulée, deux signaux sonores
sont émis et la préparation du plat démarre automatiquement.
Note : Cette fonction exige le réglage de l’heure. Dans le cas contraire, la fonction du minuteur sera inopérante.
Menu automatique
1. En mode veille, tournez vers la droite pour choisir l’un des programmes automatiques A-1 à A-8.2. Validez le choix en appuyant sur « START/+30SEC./CONFIRM ».3. Tournez pour régler le poids du produit.4. Appuyez sur « START/+30SEC./CONFIRM » pour démarrer la préparation du plat.5. Après la fi n de la préparation, cinq signaux sonores sont émis.Programmes du menu automatique
Menu Poids (g) Affi chage Menu Poids (g) Affi chage
A-1 (chauff age) 200400600
200400600
A-2 (légumes) 200300400
200300400
A-3 (poisson) 250350450
250350450
A-4 (viande) 250350450
250350450
A-5 (pâtes) 50 (+450 ml d’eau)100 (+800 ml d’eau)
50100
A-6 (pommes de terre) 200400600
200400600
A-7 (pizza) 200400
200400
A-8 (soupe) 200400
200400
Verrouillage de sécurité enfantsVerrouillage : En mode veille, appuyez pendant 3 secondes sur « STOP/CLEAR ». Un long bip est émis, indiquant le verrouillage des
commandes et l’écran affi che « ».Déverrouillage : En mode verrouillé, appuyez pendant 3 secondes sur « STOP/CLEAR ». Un long bip se fait entendre, indiquant le
déverrouillage des commandes.
Voir l’état actuel1. Si vous appuyez sur le bouton « MICROWAVE » pendant la cuisson micro-ondes, la puissance micro-ondes actuelle s’affi che pendant
2–3 secondes.
FR
23
2. En mode cuisson programmée, vous pouvez appuyez sur le bouton « CLOCK/PRE-SET » pour voir le temps restant jusqu’au démarrage diff éré. Le temps réglé va clignoter sur l’écran pendant 2–3 secondes, puis l’écran revient à l’affi chage de l’heure.
3. Pendant la cuisson, vous pouvez appuyer sur le bouton « CLOCK/PRE-SET » pour voir l’heure actuelle (s’affi che pendant 2–3 secondes).
Consignes de commande générales1. Un bip est émis pendant la rotation de la molette de commande.2. Si vous ouvrez la porte du four pendant la cuisson, il est ensuite nécessaire d’appuyer sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRM »
pour poursuivre la cuisson. 3. Si vous réglez un programme et que vous n’appuyez pas avant 1 minute sur le bouton « START/+30SEC./CONFIRM », l’heure actuelle
s’affi che et le programme est annulé.4. La pression eff ective sur le bouton est indiquée par un bip.5. Après la fi n de la préparation du plat, cinq signaux sonores sont émis.
PROBLEMES ET SOLUTIONS
Courants
Le four à micro-ondes interfère avec la réception TV.
Le four à micro-ondes peut causer des interférences sur la réception de la radio ou du téléviseur. Ces interférences sont semblables à celles produites par d’autres petits appareils électroménagers, tels que mixer, aspirateur ou ventilateur électrique.
Réduction de l’éclairage du four Pendant la cuisson à faible puissance micro-ondes, l’éclairage du four peut s’assombrir. C’est un phénomène normal.
De la vapeur s’accumule sur la porte et de l’air chaud s’échappe par les ouvertures d’aération.
Lors de la cuisson, de la vapeur peut s’échapper des aliments. La plus grande quantité s’échappe par les ouvertures d’aération, mais une partie peut s’accumuler sur une surface plus froide comme la porte du four. C’est un phénomène normal.
Le four a été accidentellement mis en marche à vide.
Le four ne doit pas être mis en marche à vide. C’est très dangereux.
Problème Cause possible Remède
Il est impossible de mettre le four en marche.
Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché dans la prise.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise. Au bout de 10 secondes environ, branchez le câble de nouveau dans la prise.
Fusible fondu ou disjoncteur sauté.Remplacez le fusible ou relancez le disjoncteur (assuré par le technicien du service après-vente de notre société).
Problème avec la prise électrique. Essayez de brancher un autre appareil électrique dans la prise.
Le four ne chauff e pas. La porte n’est pas correctement fermée. Fermez bien la porte.
Le plateau en verre fait du bruit lorsque le four est en marche.
Le support tournant ou le fond du four sont sales.
Nettoyez le four selon les instructions du chapitre « Nettoyage ».
Tension nominale : 230 V~ 50 HzPuissance nominale : 1050 WFréquence de travail : 2450 MHzNiveau sonore : 63 dB
FR
24
RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETSPapier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs PE, pièces en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique.
ELIMINATION DU PRODUIT A LA FIN DE SA DUREE DE VIE
Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés (en vigueur dans les pays membres de l'Union
européenne et les autres pays européens disposant d'un système de tri des déchets)
Le symbole fi gurant sur le produit ou l'emballage signifi e que le produit ne doit pas être traité comme une ordure ménagère courante. Remettez le produit à un lieu de collecte prévu pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Une élimination correcte du produit évite des impacts négatifs sur la santé humaine et l'environnement. Le recyclage des matériaux contribue à la protection de l'environnement. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, adressez-vous à la mairie, aux centres de traitement des déchets ménagers ou au point de vente où vous avez acheté le produit.
Ce produit est conforme aux directives européennes relatives à la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Nous nous réservons le droit de modifi er le texte et les paramètres techniques.
08/05
IT
FORNO A MICROONDE
25
ISTRUZIONI DI SICUREZZALeggere attentamente e conservare per uso futuro!
Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto. Pertanto, questi fattori dovranno essere assicurati dall’utente/dagli utenti che utilizzano e fanno funzionare questo apparecchio. Il produttore non verrà ritenuto responsabile per danni che si verifi cano durante la spedizione, l’utilizzo improprio, il cambiamento o la regolazione di qualsiasi parte dell’apparecchio.
Per la protezione contro il rischio di incendio o scosse elettriche, è necessario prendere le precauzioni di base durante l’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, tra cui:
1. Assicurarsi che la tensione nella presa corrisponde alla tensione sull’etichetta dell’apparecchio e che la presa sia messa a terra. La presa deve essere installata secondo le istruzioni di sicurezza in vigore.
2. Non utilizzare il forno a microonde se la porta è danneggiata in alcun modo, se non funziona correttamente o se il cavo di alimentazione è danneggiato. Tutte le riparazioni
e regolazioni, compresa la sostituzione del cavo,
devono essere eseguite da un centro di assistenza
professionale! Non rimuovere la copertura di protezione
dall’apparecchio. Rischio di scossa elettrica o esposizione
alle microonde. Scollegare il cavo dalla presa di corrente
prima della riparazione. La rimozione della copertura con
il cavo collegato può causare l’esposizione del tecnico
dell’assistenza ad energia a microonde o scosse elettriche!
3. Proteggere l’apparecchio da un contatto diretto con l’acqua o con altri liquidi per evitare scosse elettriche. Non immergere il cavo o la spina in acqua!
4. Non utilizzare il forno a microonde all’aperto o in un ambiente umido e non toccare il cavo di alimentazione o l’apparecchio con le mani bagnate. Pericolo di scosse elettriche.
5. È necessaria un’attenta supervisione in caso di funzionamento del forno a microonde vicino ai bambini!
6. Non lasciare il forno a microonde in esecuzione automatica.7. È sconsigliato lasciare il cavo del forno a microonde collegato
alla presa in esecuzione automatica. Scollegare il cavo dalla presa elettrica prima di eseguire la manutenzione. Non staccare il cavo dalla presa tirando il cavo. Scollegare il cavo dalla presa aff errando la spina.
8. Non utilizzare il forno a microonde vicino ad una fonte di calore, ad esempio un fornello. Proteggerlo dalla luce diretta del sole.
9. Non permettere che il cavo venga a contatto con superfi ci calde o che venga portato su spigoli taglienti.
10. Prevenire gli incendi all’interno del forno osservando quanto segue:a) Non surriscaldare il cibo.b) Prima di immettere la carta o i sacchetti di plastica nel
forno, rimuovere tutte le graff ette.c) Non riscaldare olio o friggere il grasso nel forno perché non
può regolare la temperatura dell’olio. Non friggere il cibo all’interno del forno. L’olio bollente può danneggiare parti del forno e piatti da cucina ed inoltre causare ustioni.
d) Dopo l’uso, pulire la porta, la guarnizione della porta e la superfi cie interna del forno con un panno imbevuto in una soluzione detergente e asciugare. Tutte le macchie, i grassi e i residui di cibo vengono rimossi in questo modo.
AVVERTENZA: Il forno non deve essere utilizzato se la porta o la
guarnizione della stessa sono danneggiate, farle riparare da
personale specializzato. Il grasso accumulato può surriscaldarsi
e provocare fumo o incendi.
Non utilizzare detergenti abrasivi.
e) Se il cibo cotto all’interno del forno inizia a fumare o si infi amma, tenere la porta chiusa, spegnere il forno e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
f ) Nel caso di utilizzo di contenitori monouso in plastica, carta o altri materiali combustibili, non si deve lasciare il forno incustodito.
11. Limitare il rischio di esplosione o improvvisa ebollizione osservando quanto segue:
AVVERTENZA: Non mettere contenitori ermeticamente sigillati
nel forno. I biberon con tappi a vite o ciucci sono considerati
contenitori sigillati. Questo potrebbe portare ad un’esplosione.
a) Quando si riscaldano liquidi, utilizzare un contenitore a bocca larga e dopo il riscaldamento lasciarlo riposare per 20 secondi, per evitare eruzione bollente.
b) Le uova con il guscio e le uova sode, l’acqua contenente grasso o olio e i recipienti di vetro chiusi non devono essere riscaldati nel forno a microonde, in quanto potrebbero esplodere. Le patate, salsicce o castagne devono essere sbucciate o compunte prima di inserirle nel forno.
c) Non rimuovere i liquidi riscaldati dal forno subito dopo il riscaldamento. Attendere qualche secondo prima di togliere i liquidi per impedire la sopraebollizione.
d) Mescolare o agitare il contenuto del biberon e dei vasetti da bambino prima di servire e controllare la loro temperatura per evitare ustioni.
12. I contenitori sono molto caldi dopo essere stati riscaldati. Utilizzare guanti da forno per rimuovere i contenitori dal forno. Fare attenzione a non bruciarsi il viso e le mani entrando in contatto con il vapore caldo.
13. Sollevare sempre il bordo più lontano del coperchio o l’involucro del cibo. Aprire i sacchetti di popcorn e di cottura ad una distanza suffi ciente dal viso.
14. Protezione contro la rottura del piatto girevole:a) Lasciar raff reddare il vassoio in vetro prima di pulirlo.b) Non posizionare piatti o contenitori caldi sul vassoio in vetro.c) Non posizionare alimenti surgelati o contenitori freddi sul
vassoio in vetro.caldo.15. Assicurarsi che i contenitori non tocchino le pareti interne del
forno durante il processo di riscaldamento.16. Non conservare cibo o altri oggetti all’interno del forno. Il forno
potrebbe accendersi spontaneamente se la rete è colpita da un fulmine.
17. Non utilizzare il forno se non contiene alcun cibo o liquidi. Ciò può causare danni al forno. Non coprire o bloccare le aperture sul forno a microonde.
18. Utilizzare solo accessori raccomandati dal produttore, diversamente si rischia di perdere la garanzia.
19. Utilizzare il forno a microonde solo in conformità alle istruzioni di questo manuale. Questo forno a microonde è stato progettato ad uso esclusivamente domestico. Il produttore non è responsabile per danni causati da un uso improprio di questo apparecchio.
20. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini con età superiore a 8 anni e da persone con disabilità fi sica o mentale, o da persone con conoscenze o esperienza insuffi cienti, a condizione che siano supervisionati o siano stati istruiti riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che ne comprendano i rischi potenziali. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione, eff ettuate
26
IT
dall’utente, non devono essere eff ettuate da bambini sotto 8 anni di età e senza supervisione.
21. Il forno a microonde è progettato per riscaldare cibi e bevande. Asciugare cibo o vestiti e cuscini termici, ciabatte, spugne, tessuto bagnato e oggetti simili può causare lesioni, esplosioni o incendi.
22. Questo apparecchio è destinato all’uso domestico ed in aree simili, tra cui:- angoli cottura nei negozi, uffi ci e altri luoghi di lavoro- apparecchi utilizzati nel settore agricolo- apparecchi utilizzati dagli ospiti negli alberghi, motel e altre
aree residenziali- apparecchi utilizzati nelle sistemazioni Bed & Breakfast
Non esporsi ad un eccesso di energia a microonde1. Non tentare di far funzionare il forno a microonde se la porta
è aperta. In questo modo, si può essere esposti all’energia a microonde dannosa. Non tentare di rompere o tenere le serrature di sicurezza sulla porta del forno.
2. Non inserire oggetti estranei tra la porta e il forno. Assicurarsi che sulla guarnizione della porta o sugli elementi di tenuta del forno non siano rimasti sporco o residui di detergenti.
3. Non utilizzare il forno se danneggiato. La chiusura della porta del forno deve essere perfettamente a tenuta e non deve essere danneggiata. Esempi di danni causati alla porta del forno:a) AMMACCATURA della porta del forno.b) Allentamento o rottura dei CARDINI o degli ELEMENTI DI
SICUREZZA della porta.c) GUARNIZIONE DELLA PORTA O ZONE DI TENUTA NELLA
PARTE ANTERIORE. Le regolazioni o riparazioni del forno a microonde devono essere eseguite solo da personale qualifi cato.
4. Come la maggior parte degli apparecchi previsti per la cottura, è necessaria una stretta sorveglianza per ridurre il rischio di incendio nel forno.
In caso di incendio:1. Non aprire la porta del forno.2. Spegnere il forno e scollegare il cavo dalla presa.3. Spegnere l’interruttore di alimentazione principale.
PULIZIAAssicurarsi di aver staccato il forno dalla presa staccando la spina dalla presa di corrente.1. Usare un panno umido e pulire l’interno del forno.2. Pulire gli accessori come al solito in acqua e sapone.3. Pulire attentamente il telaio della porta, la guarnizione e le parti
vicine con un panno umido immerso nel detersivo per piatti e asciugare. Il forno a microonde deve essere collegato a terra. La spina deve essere collegata a una presa a terra.
Rivolgersi ad un elettricista qualifi cato o ad un tecnico se si hanno dei dubbi per quanto riguarda il corretto cablaggio o il malfunzionamento sperimentato.
1. Il forno a microonde è dotato di un cavo corto per ridurre il rischio di caduta e grovigli.
2. Le prolunghe devono soddisfare i seguenti requisiti:a) Per quanto riguarda la carica elettrica, i valori nominali
del cavo di prolunga e la presa devono rispettare i valori nominali del forno a microonde.
b) La prolunga deve essere a tre fi li e la spina deve essere munita di un perno di messa a terra.
c) Il cavo deve essere suffi cientemente nascosto, non appeso sopra il bancone della cucina, per evitare di inciamparne o che venga tirato fuori dai bambini.
UTENSILI E STOVIGLIEATTENZIONE
Pericolo di lesioniI contenitori ben chiusi possono esplodere se riscaldati. I contenitori chiusi devono essere aperti prima della cottura e i contenitori di plastica devono essere trafi tti, si veda il capitolo Materiali per scoprire che materiali possono e non possono essere utilizzati nel forno a microonde. Alcuni materiali non metallici potrebbero essere utilizzati in modo non sicuro per il riscaldamento del forno. Se non si è sicuri se il materiale è sicuro per il riscaldamento del forno, procedere come segue:
Testare il contenitore:1. Riempire il contenitore, da riscaldare nel forno a microonde,
con acqua fredda (250 ml).2. Scaldare per 1 minuto alla massima potenza di cottura.3. Controllare accuratamente la temperatura del contenitore. Se il
contenitore testato è caldo, non usarlo per il riscaldamento nel forno.
4. Non cucinare per più di 1 minuto.
Materiale che può essere utilizzato nel forno a microonde
Contenitori Note
Foglio di alluminio
Solo per coprire piccole parti di cibo. Coprire piccole quantità di carne o pollame con foglio stagnola impedisce al cibo di cuocersi troppo o bruciarsi. Il foglio deve essere ad almeno 2,5 cm di distanza dalle pareti del forno (la lamina può piegarsi se troppo vicina).
Teglie di cottura Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo della teglia deve essere ad almeno 5 mm dal piatto girevole. L’uso improprio può portare alla rottura del piatto girevole.
Piatti Utilizzare solo piatti e stoviglie specifi ci per l’uso in forno a microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Non usare piatti rotti o diversamente danneggiati.
Vasetti di vetro e brocche
Rimuovere sempre il coperchio. Riscaldare solo il cibo. Non cucinare! La maggior parte delle brocche e dei vasetti di vetro non sono resistenti alle alte temperature e possono rompersi.
Piatti da forno in vetro
Utilizzare solo piatti di cottura in vetro resistenti alle alte temperature. Assicurarsi che la ciotola non disponga di un bordo in metallo o di altre parti metalliche. Non usare piatti rotti o diversamente danneggiati.
27
IT
Sacchetti di cottura
Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con graff e metalliche. Lasciare il sacchetto leggermente aperto consentendo il rilascio gratuito del vapore caldo.
Vaschette di carta Adatte solo per il riscaldamento o la cottura breve. Non lasciare il forno incustodito durante la cottura.
Tovaglioli di carta Utilizzarli per coprire il cibo o rimuovere il grasso fuso. Utilizzarli solo per cottura a breve termine. Non lasciare il forno incustodito durante la cottura.
Carta pergamena Utilizzarla per la copertura del cibo, come imballaggio per la stufatura del cibo e come protezione contro gli schizzi.
Materiale plastico Utilizzare solo piatti e stoviglie specifi ci per l’uso in forno a microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Il materiale plastico, adatto per l’uso in forno a microonde, dovrebbe essere dotato di una specifi ca etichetta: «Adatto per forni a microonde.» Alcuni tipi di plastica diventano più morbidi a causa di un’esposizione prolungata ad alte temperature. «Sacchetti bollenti» e sacchetti di cottura devono essere tagliati, forati o comunque ventilati secondo le istruzioni del produttore di cibo.
Foglio per imballaggio in plastica
Utilizzare solo piatti e stoviglie specifi ci per l’uso in forno a microonde. Utilizzare per coprire il cibo e per mantenere il cibo umido durante la cottura. Assicurarsi che la pellicola di plastica non tocchi il cibo che viene preparato.
Termometri Utilizzare solo termometri specifi ci per l’uso in forno a microonde. (Termometri per carne, prodotti da forno e dolciumi)
Carta oleata Utilizzare per coprire il cibo, come protezione contro schizzi e per mantenere il cibo umido durante la cottura.
Materiali, che non potrebbero essere utilizzati per il riscaldamento del forno
Utensili e stoviglie Note
Piatti e teglie in alluminio Rischio di piegatura. Spostare il cibo in un contenitore adatto all’uso in forno a microonde.
Cibo e scatole di cartone con supporti metallici
Rischio di piegatura. Spostare il cibo in un contenitore adatto all’uso in forno a microonde.
Piatti di metallo e piatti con oggetti metallici
Il metallo impedisce la penetrazione dell’energia a microonde. I bordi di metallo si possono piegare.
Anelli di chiusura cablati Rischio di piegatura e fuoco all’interno del forno.
Sacchetti di carta Pericolo di incendio. Rischio di fuoco all’interno del forno.
Materiale in schiuma La schiuma plastica si può fondere a temperature elevate e rovinare il cibo.
Legno Il legno si secca e può creparsi durante la cottura.
INSTALLAZIONE DEL PIATTO GIREVOLE
Carica (lato inferiore)
Piatto
Asse di supporto
Anello girevole assemblato
1. Non appoggiare il piatto girevole a faccia in giù. Il piatto girevole deve sempre girare liberamente.
2. Non usare mai il forno senza l’anello girevole e il vassoio di vetro.3. Tutto il cibo e i contenitori devono essere sempre posizionati sul piatto
girevole.4. Se il vassoio di vetro o l’anello girevole sono danneggiati, rivolgersi al
centro di assistenza autorizzato più vicino.
28
IT
ASSEMBLAGGIO DEL FORNO A MICROONDERicambi e caratteristicheDisimballare il forno e tutti gli accessori.Il forno viene fornito con i seguenti accessori:
Piatto girevole in vetro 1Supporto assemblato 1Manuale d’uso 1
1. Pannello di controllo2. Mandrino girevole3. Assemblare l’anello girevole4. Vassoio in vetro5. Vetro della porta del forno6. Gruppo porta7. Blocco di sicurezza
INSTALLAZIONERimuovere tutto il materiale di imballaggio e togliere tutti gli accessori.Assicurarsi che il forno non sia danneggiato in alcun modo (porta ammaccata o danneggiata, etc.). Non installare il forno a microonde se danneggiato.
Piano di lavoro cucinaCorpo del forno: Rimuovere tutta la pellicola protettiva dalla superfi cie del forno.Non rimuovere la pellicola marrone chiaro, avvitata all’interno del forno. Questa pellicola protegge il magnetron del forno.
Installazione1. Posizionare il forno su una superfi cie piana con una quantità di
spazio intorno all’apparecchio suffi ciente per garantire il corretto funzionamento dei fori di ventilazione. È possibile posizionare il forno con la parte posteriore verso la parete.a) Lasciare almeno 30 cm di spazio libero sopra il forno.b) Non rimuovere i piedini del forno.c) Non ostruire le aperture di scarico. L’ostruzione delle aperture di
scarico potrebbe causare danni.d) Posizionare il forno più lontano possibile dalla radio o dalla
televisione.Il forno a microonde può interferire con il segnale tv e radio.
2. Collegare il forno ad una rete elettrica standard. Assicurarsi che la tensione e la frequenza sull’etichetta del forno corrispondono alla tensione e alla frequenza di rete.
ATTENZIONE: Non installare il forno sopra o vicino alla stufa della cucina, o nei pressi di un’altra fonte di calore. Il posizionamento del forno accanto ad una fonte di calore potrebbe danneggiare il forno e comporta la perdita della garanzia. Il forno a microonde deve essere utilizzato in uno spazio aperto e non deve essere collocato in un armadio.La superfi cie del forno a microonde può surriscaldarsi durante il funzionamento.
COME USARE L’APPARECCHIOQuesto forno a microonde usa un controllo elettronico moderno per confi gurare i parametri di cottura per soddisfare al meglio le esigenze dell’utente.
Impostazione dell’oraQuando si collega il forno a microonde, il display visualizza «0:00» e si sentirà un segnale audio.1. Premere «PRE-IMPOSTAZIONE OROLOGIO», sul display lampeggia l’ora.2. Impostare l’ora ruotando la manopola di controllo nell’intervallo 0-23.3. Premere «PRE-IMPOSTAZIONE OROLOGIO», sul display lampeggiano i minuti.4. Impostare i minuti ruotando la manopola di controllo nell’intervallo 0-59.5. Premere «PRE-IMPOSTAZIONE OROLOGIO» per terminare l’impostazione dell’orologio. I due punti tra ore e minuti iniziano
a lampeggiare.Nota:
1. Se non si imposta l’orologio dell’elettrodomestico, il forno a microonde non visualizzerà il tempo dopo l’accensione e il timer non funziona.
1
23457
6
Superfi cie calda!
29
IT
2. Se non si continua con l’operazione quando si imposta l’orologio, per 1 minuto, il forno a microonde tornerà automaticamente allo stato precedente.
Cottura nel forno a microonde1. Premere una volta «MICROONDE», il display visualizza «P100».2. Premere ripetutamente «MICROONDE» o girare per selezionare il livello di potenza (ogni pressione o rotazione è illustrata
nell’ordine «P100», «P80», «P500», «P30» e «P10»).3. Confermare premendo «START/+30SEC./CONFIRM».4. Impostare il tempo di cottura girando (l’impostazione è nella gamma 0:05 – 95:00).5. Premere «START/+30SEC./CONFIRM» per iniziare la cottura.
Nota: È possibile impostare il tempo a diversi intervalli con il seguente passo:
0–1 minuti: 5 s 1–5 minuti: 10 s 5–10 minuti: 30 s 10–30 minuti: 1 minuto 30–95 minuti: 5 minuti
Tabella potenza della cottura
Potenza di cottura 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %
Display P100 P80 P50 P30 P10
Cottura rapida1. Premere il pulsante «START/+30SEC./CONFIRM» in modalità standby. 30 secondi di cottura iniziano a livello di potenza 100%. Ogni
ulteriore pressione del tasto estende il tempo di cottura di 30 secondi. La durata massima di cottura è di 95 minuti.2. Durante la cottura e lo scongelamento a microonde a tempo, è possibile estendere il tempo di cottura premendo «START/+30SEC./
CONFIRM».3. In modalità standby, è possibile attivare il verso sinistra e impostare il tempo di cottura direttamente. Quando si seleziona il tempo,
iniziare la cottura premendo «START/+30SEC./CONFIRM». Il livello di potenza del microonde è impostato su 100%.
Nota: Nel programma automatico e in modalità auto sbrinamento a peso, non si può estendere il tempo di cottura premendo «Start/+30SEC./Confi rm».
Sbrinamento in base al peso1. Premere una volta il «PESO/TEMPO DI SCONGELAMENTO». Il display visualizza «dEF1».2. Ruotare per impostare il peso dell’alimento nell’intervallo 100 g – 2000 g.3. Premere «START/+30SEC./CONFIRM» per iniziare la cottura.
Sbrinamento in base all’orario1. Premere due volte «PESO/TEMPO DI SCONGELAMENTO». Il display visualizza «dEF2».2. Ruotare per impostare la durata del periodo di riscaldamento.3. Premere «START/+30SEC./CONFIRM» per iniziare la cottura.
Cottura a fasiAl massimo 2 diverse fasi di preparazione possono essere impostate per la cottura. Se una delle fasi di preparazione è lo scongelamento, è necessario impostarla come prima fase. Al termine di ogni fase, si sente un segnale audio e inizia un’altra fase.
Nota: Il menu automatico può essere impostato come una delle fasi.
Esempio: Se si desidera scongelare il cibo per 5 minuti e poi cuocere 7 minuti a livello di potenza dell’80%, procedere come segue:
1. Premere due volte «PESO/TEMPO DI SCONGELAMENTO». Il display visualizza «dEF2».2. Ruotare il per impostare il tempo di scongelamento a 5 minuti.3. Premere una volta «MICROONDE».4. Ruotare il per impostare il livello di potenza a microonde all’80% (deve mostrare «P80»).5. Confermare premendo «START/+30SEC./CONFIRM».6. Ruotare il per impostare il tempo di cottura a 7 minuti.7. Premere «START/+30SEC./CONFIRM» per iniziare la preparazione del cibo.
Funzione preimpostata1. Innanzitutto, impostare l’orologio (vedere la parte di impostazione dell’orologio).2. Inserire il programma di cottura. Il programma può avere al massimo due fasi. La modalità di scongelamento non deve essere utilizzata
nella funzione preimpostata.Esempio: Se si vuole cucinare a livello di potenza dell’80% per 7 minuti.a. Premere una volta «MICROONDE».b. Ruotare il per impostare il livello di potenza a microonde all’80% (deve mostrare «P80»).
30
IT
c. Confermare premendo «START/+30SEC./CONFIRM».d. Ruotare il per impostare il tempo di cottura a 7 minuti.
Dopo le operazioni sopra descritte, non premere «START/+30SEC./CONFIRM», ma procedere come segue:
3. Premere «PRE-IMPOSTAZIONE OROLOGIO», sul display lampeggia l’ora.4. Impostare l’ora ruotando la manopola di controllo nell’intervallo 0-23.5. Premere «PRE-IMPOSTAZIONE OROLOGIO», sul display lampeggiano i minuti.6. Impostare i minuti ruotando la manopola di controllo nell’intervallo 0-59.7. Premere «START/+30SEC./CONFIRM» per terminare l’impostazione. Quando il tempo programmato è trascorso, sono emessi due
segnali audio e la cottura inizia automaticamente.
Nota: Questa funzione richiede l’impostazione dell’orologio. In caso contrario, la funzione timer non funzionerà.
Menu automatico
1. In modalità standby, girare il verso destra per selezionare uno dei programmi automatici a-1 a-8.2. Confermare la selezione premendo «START/+30SEC./CONFIRM».3. Ruotare per impostare il peso del cibo.4. Premere «START/+30SEC./CONFIRM» per iniziare la preparazione del cibo.5. Terminata la cottura, si sentono cinque segnali audio.Programmi di menu automatico
Menu Peso (g) Display Menu Peso (g) Display
A-1 (riscaldamento) 200400600
200400600
A-2 (verdura) 200300400
200300400
A-3 (pesce) 250350450
250350450
A-4 (carne) 250350450
250350450
A-5 (pasta) 50 (+ 450 ml di acqua)100 (+800 ml di acqua)
50100
A-6 (patate) 200400600
200400600
A-7 (pizza) 200400
200400
A-8 (zuppa) 200400
200400
Sicurezza bambiniBlocco: In modalità standby premere «STOP/CLEAR» per 3 secondi. Si sente un bip lungo che indica che i controlli sono bloccati e il
display visualizza « ».Sblocco: In stato bloccato premere «STOP/CLEAR» per 3 secondi. Un bip lungo indica il rilascio dei controlli.
Visualizzazione dello stato corrente1. Se si preme il pulsante «MICROONDE», durante la cottura a microonde, verrà visualizzato l’attuale livello di potenza del microonde
per 2–3 secondi.2. Nella modalità preimpostazione è possibile premere il pulsante «CLOCK/PRE-SET» per controllare il tempo rimanente fi no alla
partenza diff erita. Il tempo impostato lampeggerà sul display per 2–3 secondi e poi il display visualizzerà l’orologio.3. Si può verifi care il tempo corrente durante la cottura, premendo «CLOCK/PRE-SET» (verrà visualizzato per 2–3 secondi).
Istruzioni d’uso generali1. Quando si ruota la manopola di controllo, è emesso un segnale acustico.2. Se si apre la porta del forno durante la cottura, è necessario premere il tasto «START/+30SEC./CONFIRM» per continuare la cottura. 3. Se si imposta un programma e non si preme il pulsante «START/+30SEC./CONFIRM» entro 1 minuto, sul display compare l’ora attuale
e il programma viene cancellato.4. La pressione effi cace di un pulsante è indicata da un segnale acustico.5. Terminata la cottura, si sentono cinque segnali audio.
31
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Comune
Il forno a microonde interferisce con la ricezione televisiva.
Il forno a microonde può interferire con il segnale tv e radio quando è in funzione. È simile all’interferenza di piccoli elettrodomestici, quali il frullatore, l’aspirapolvere e il ventilatore elettrico.
Oscuramento della luce del forno La cottura con livello di potenza microonde basso può diminuire la luce del forno. Questo eff etto è normale.
Il vapore è accumulato sulla porta, dalle prese d’aria arriva aria calda.
È possibile che durante la cottura.venga rilasciato del vapore dal cibo. La maggior parte del vapore viene rilasciato attraverso le aperture di scarico, anche se alcune possono accumularsi in un luogo fresco, come la porta. Questo eff etto è normale.
Il forno è stato acceso vuoto per errore. Il forno non dovrebbe essere utilizzato vuoto. È molto pericoloso.
Problema Possibile causa Correzione
Il forno non partirà.
Il cavo di alimentazione non è correttamente collegato.
Scollegare il cavo dalla presa di corrente. Ricollegare il cavo alla presa dopo circa 10 secondi.
Il fusibile è bruciato o l’interruttore è scattato.
Sostituire il fusibile o ripristinare l’interruttore automatico (riparato da un tecnico della nostra azienda).
Problema con la presa di corrente. Provare a collegare un altro apparecchio elettrico alla presa di corrente.
Il forno non scalda. La porta non è correttamente chiusa. Chiudere la porta correttamente.
Il piatto girevole emette rumori quando il forno è in funzione.
Il piatto girevole in vetro e la parte inferiore del forno sono sporchi.
Pulire il forno secondo le istruzioni indicate nel capitolo «Pulizia».
DATI TECNICICapacità 20 lPotenza microonde 700 WPiatto girevole 255 mmPeso 10,5 kgDimensioni 439,5 × 336 × 258,2 mm
Tensione nominale: 230 V~ 50 HzPotenza d’ingresso nominale: 1050 WFrequenza di funzionamento: 2450 MHzRumorosità: 63 dB
USO E SMALTIMENTO DEI RIFIUTICarta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici: gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica.
SMALTIMENTO DEI PRODOTTI A FINE VITA
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi membri dell'Unione Europea e per altri
paesi europei con un sistema di riciclo implementato)
Il simbolo rappresentato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere trattato come rifi uto domestico. Consegnare il prodotto alla struttura specifi cata per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Prevenire impatti negativi sulla salute umana e sull'ambiente riciclando correttamente il prodotto.Il riciclaggio contribuisce a preservare le risorse naturali. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, fare riferimento alle autorità locali, all'organizzazione nazionale di trattamento dei rifi uti o al negozio dove è stato acquistato il prodotto.
Questo prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità elettromagnetica e sicurezza elettrica.
Il produttore si riserva il diritto ad eff ettuare cambiamenti del testo e dei parametri tecnici.
08/05
ES
HORNO MICROONDAS
32
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD¡Lea con atención y guarde para un uso futuro!
Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto. Por lo tanto, estos factores deben ser garantizados por el/los usuario(s) que usa(n) y opera(n) este artefacto. No somos responsables por daños causados durante el envío, por el uso incorrecto, variaciones del voltaje, o modifi cación o ajuste de cualquier parte del artefacto.
Para proteger contra riesgo de incendio o descarga eléctrica, debe tomar precauciones básicas mientras utiliza los artefactos eléctricos, incluso lo siguiente:
1. Asegurarse de que el voltaje en su tomacorriente corresponda con el voltaje provisto en la etiqueta del artefacto y de que el tomacorriente tenga la correspondiente descarga a tierra. El tomacorriente debe estar instalado de acuerdo con las instrucciones válidas de seguridad.
2. No utilice el horno si la puerta está dañada, no funciona en forma apropiada o si el cable de alimentación está dañado. ¡Todas las reparaciones o ajustes, incluso los reemplazos
de cable, deben ser realizadas por un taller de reparaciones
autorizado! No saque la cubierta protectora del artefacto.
Riesgo de descarga eléctrica o exposición a energía de
microondas. Desenchufe el cable del tomacorriente antes
de reparar. ¡Sacar la cubierta con el cable enchufado
puede causar que el técnico en reparaciones sea expuesto
a energía de microondas o a recibir una descarga eléctrica!
3. Proteja el artefacto del contacto directo con agua u otros líquidos para evitar una potencial descarga eléctrica. ¡No sumerja el cable ni el enchufe en agua!
4. No utilice el horno microondas al aire libre ni en un ambiente húmedo, y tampoco toque el cable de alimentación ni el artefacto con las manos mojadas. Riesgo de descarga eléctrica.
5. ¡Es necesaria una supervisión cuidadosa para utilizar el horno cerca de los niños!
6. No deje el horno microondas en funcionamiento y sin supervisión.7. No se recomienda dejar el cable del horno conectado al
tomacorriente sin supervisión. Desconecte el cable del tomacorriente antes de realizar el mantenimiento. No desenchufe el cable del tomacorriente tirando del mismo. Desenchufe el cable del tomacorriente sujetando el enchufe.
8. No utilice el horno microondas cerca de una fuente de calor, por ejemplo, una hornalla de la cocina. Proteja el artefacto de la luz solar directa.
9. No permita que el cable toque superfi cies calientes ni que se ubique sobre bordes afi lados.
10. Evite incendios dentro del horno haciendo lo siguiente:a) No sobrecaliente los alimentos.b) Antes de colocar bolsas de papel o plástico en el horno,
retire todos los sujetapapeles.c) No caliente aceite ni grasa para freír ya que no puede
regular la temperatura del aceite. No fría alimentos dentro del horno. El aceite caliente puede dañar partes del horno y la vajilla de cocina y también causar quemaduras.
d) Después de utilizar, limpie la puerta, el sello de la puerta y el área interior del horno con un paño sumergido en una solución de detergente suave y seque. De esta manera se eliminan todas las manchas, grasas y residuos de alimentos.
ADVERTENCIA: Si la puerta o el sello de la puerta están
dañados, no se debe utilizar el horno hasta que sea reparado
por una persona capacitada. La grasa acumulada puede
sobrecalentarse y esto puede resultar en humo o fuego.
No utilice agentes limpiadores abrasivos.
e) Si el alimento cocido en el interior del horno comienza a producir humo o se prende fuego, mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
f ) En el caso de usar recipientes desechables de plástico, papel u otro material combustible no debe dejar el horno sin supervisión.
11. Limite el riesgo de explosión o ebullición repentina teniendo en cuenta lo siguiente:
ADVERTENCIA: No coloque recipientes herméticamente
sellados dentro del horno. Los biberones con tapas a rosca
o chupetes también se consideran recipientes sellados. Esto
puede causar una explosión.
a) Cuando caliente líquidos, use un recipiente de boca ancha y luego déjelo reposar durante 20 segundos, para evitar una ebullición eruptiva.
b) Los huevos con cáscara, los huevos duros, el agua con grasa o aceite y los recipientes de vidrio cerrados no deben ser calentados en el horno microondas, ya que pueden explotar. Las papas, embutidos o castañas deben ser pelados o picados antes de colocarlos en el microondas.
c) No saque líquidos calientes del horno inmediatamente después de calentarlos. Espere algunos segundos antes de sacar los líquidos para impedir que se derramen por ebullición.
d) Debe agitar o batir el contenido de los biberones y potes de alimento infantil antes de servir y revisar su temperatura para evitar quemaduras.
12. Los recipientes están muy calientes luego de ser calentados. Utilice los guantes para horno cuando retire los recipientes del horno. Tenga cuidado de no quemarse la cara y las manos cuando toma contacto con el vapor caliente.
13. Siempre levante el borde más alejado de la tapa o del envoltorio del alimento. Abra las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas para hornear a una distancia sufi ciente de la cara.
14. Proteja el plato giratorio de roturas:a) Deje que la bandeja de vidrio se enfríe antes de limpiarla.b) No coloque platos ni recipientes calientes sobre una
bandeja de vidrio fría.c) No coloque alimentos congelados ni recipientes fríos sobre
una bandeja de vidrio caliente.15. Asegúrese de que los recipientes no toquen las paredes
internas del horno durante el proceso de calentamiento.16. No almacene alimentos ni otros objetos dentro del horno.
El horno puede encenderse de manera espontánea si la red eléctrica es golpeada por un rayo.
17. No utilice el horno si no tiene dentro alimentos o bebidas. Esto puede causar daños al horno. No cubra ni bloquee ninguna abertura en el horno microondas.
18. Solo utilice los accesorios aconsejados por el fabricante, de lo contrario corre el riesgo de perder la garantía.
19. Utilice el horno microondas solo de acuerdo con las instrucciones provistas en este manual. Este horno microondas está diseñado solo para uso doméstico. El fabricante no es responsable por daños causados por el uso inapropiado de este artefacto.
20. Este artefacto puede ser utilizado por niños de 8 años de edad y mayores y por personas con discapacidades físicas y mentales o por personas con experiencia o conocimiento insufi ciente,
33
ES
siempre y cuando sean supervisadas o se les haya enseñado el uso seguro del artefacto y comprendan los riesgos potenciales de utilizar el artefacto de manera inapropiada. Los niños no deben jugar con el artefacto. Los niños no deben realizar las actividades de limpieza ni mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
21. El horno microondas está diseñado para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o ropa, calentar almohadones, pantufl as, esponjas, telas húmedas o artículos similares puede causar lesiones, explosión o incendio.
22. Este artefacto está destinado para uso doméstico y en áreas similares, incluso:- cocinas pequeñas en tiendas, ofi cinas y otros lugares de trabajo- artefactos utilizados en la industria agrícola- artefactos utilizados por huéspedes en hoteles, moteles
y otras áreas residenciales- artefactos utilizados en establecimientos Bed&Breakfast
No se exponga a excesiva energía de microondas1. No trate de hacer funcionar el horno microondas si la puerta
está abierta. Al hacerlo, puede quedar expuesto a energía nociva de microondas. No intente romper ni bloquear las trabas en la puerta del horno.
2. No coloque objetos extraños entre la puerta del horno. Asegúrese de que no quede suciedad ni residuos de agentes limpiadores en el sello de la puerta o elementos selladores del horno.
3. No utilice el horno si está dañado. La puerta del horno debe quedar perfectamente ajustada al cerrar y no debe estar dañada. Ejemplos de daño causados a la puerta del horno:a) ABOLLADURAS en la puerta del horno.b) BISAGRAS o PROTECTORES fl ojos o rotos de la puerta.c) SELLO DE LA PUERTA DEL HORNO O ÁREAS DE SELLADO
EN LA CABEZA DEL MARCO. Los ajustes o reparaciones al horno microondas deben ser realizados solo por una persona califi cada.
4. Como con la mayoría de los artefactos para cocinar, es necesaria una supervisión estricta para reducir el riesgo de incendio en el espacio del horno.
En caso de incendio:1. No abra la puerta del horno.2. Apague el horno y desenchufe el cable del tomacorriente.3. Apague el interruptor principal de energía.
LIMPIEZAAsegúrese de haber desenchufado el horno del tomacorriente desconectando el enchufe del tomacorriente.1. Utilice un paño húmedo para limpiar dentro del horno.2. Limpie los accesorios como lo hace normalmente con agua con
jabón.3. Limpie el marco de la puerta, el sello y las partes circundantes
cuidadosamente utilizando un paño húmedo sumergido en detergente lavavajillas y seque. Este artefacto debe ser puesto a tierra. El enchufe debe ser conectado solamente a un tomacorriente apropiadamente puesto a tierra.
Consulte a un electricista califi cado o técnico en reparaciones si tiene alguna duda con respecto al cableado apropiado o experimenta un mal funcionamiento.
1. El horno microondas está equipado con un cable corto para reducir el riesgo de tropiezos o enredos.
2. Los cables prolongadores largos deben cumplir con los siguientes requisitos:a) Con respecto a la carga eléctrica, los valores nominales del
cable prolongador y el tomacorriente deben cumplir con los valores nominales del horno microondas.
b) El cable prolongador debe ser de alambre triple y el enchufe debe estar equipado con una clavija de puesta a tierra.
c) El cable debe estar sufi cientemente oculto, no colgado de la mesada de la cocina, para evitar tropezar con el cable, o que los niños puedan tirar de él.
UTENSILIOS Y VAJILLAPRECAUCIÓN
Riesgo de lesionesLos recipientes cerrados herméticamente pueden explotar al ser calentados. Los recipientes cerrados deben ser abiertos antes de cocinar, y los envases plásticos deben ser perforados, consulte Materiales para ver cuáles materiales pueden ser utilizados en el horno microondas y cuáles no. Algunos materiales no metálicos no pueden ser utilizados en forma segura para calentar en el horno. Si no está seguro si un material puede ser usado para calentar en el horno o no, proceda de la siguiente manera:
Pruebe el recipiente:1. Llene el recipiente a ser calentado en el horno microondas con
agua fría (250 ml).2. Caliente durante 1 minuto en la potencia máxima de cocción.3. Controle cuidadosamente el recipiente que está probando. Si
el recipiente probado está tibio, no lo utilice para calentar en el horno.
4. No cocine durante más de 1 minuto.
Materiales que pueden ser utilizados en el horno microondas
Recipientes Notas
Papel de aluminio Solo para cubrir pequeñas partes de los alimentos. Cubrir pequeñas partes de carne o aves con papel de aluminio impide que los alimentos se sobrecocinen o quemen. El papel de aluminio debe estar al menos 2.5 cm alejado de la superfi cie interna del horno (el papel de aluminio puede doblarse si está demasiado cerca).
Bandejas para hornear
Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior del envase para hornear debe estar al menos 5 mm por encima del plato giratorio. Una manipulación inapropiada puede causar la rotura del plato giratorio.
Platos Utilice solo platos y vajilla específi cos para uso en horno microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice boles rajados o dañados.
34
ES
Vasos y jarros de vidrio
Siempre quite la tapa. Solo caliente los alimentos. ¡No los cocine! La mayoría de los jarros y vasos de vidrio no son resistentes a temperaturas elevadas y pueden romperse.
Recipientes para hornear de vidrio
Utilice solamente vajilla de vidrio para hornear resistente a temperaturas elevadas. Controle que el bol no tenga un borde metálico ni ningún otro objeto de metal. No utilice boles rajados o dañados.
Bolsas para hornear
Siga las instrucciones del fabricante. No cierre utilizando sujetadores metálicos. Deje la bolsa apenas abierta para permitir que el vapor caliente salga libremente.
Bandejas de papel
Apropiadas solo para calentar o para cocinar durante períodos cortos. No deje el horno sin supervisión mientras está cocinando.
Toallas de papel Utilice para cubrir los alimentos o para quitar grasa derretida. Utilice solamente para cocción a corto plazo. No deje el horno sin supervisión mientras está cocinando.
Papel manteca Utilice para cubrir alimentos, envolver alimentos para guisar y proteger contra salpicaduras.
Material plástico Utilice solo platos y vajilla específi cos para uso en horno microondas. Siga las instrucciones del fabricante. El material plástico, apropiado para uso en horno microondas, debe tener una etiqueta específi ca: «Apropiado para hornos microondas». Algunos plásticos pueden ablandarse después de una exposición prolongada a temperaturas elevadas. Las «bolsas para hervir» y las «bolsas para hornear» deben ser cortadas, perforadas o ventiladas de alguna manera de acuerdo con las instrucciones del fabricante de los alimentos.
Envoltorios plásticos
Utilice solo platos y vajilla específi cos para uso en horno microondas. Utilícelos para cubrir alimentos y para mantener los alimentos húmedos durante la cocción. Asegúrese de que el envoltorio de plástico no toque el alimento que está siendo preparado.
Termómetros Utilice solo termómetros apropiados para uso en horno microondas. (Termómetros para carne, productos de panifi cación y golosinas).
Papel encerado Utilícelos para cubrir alimentos, para proteger contra salpicaduras y para mantener los alimentos húmedos durante la cocción.
Material que no puede ser utilizado para calentar el horno
Utensilios y vajilla Notas
Bandejas y fuentes de aluminio Riesgo de doblarse. Transfi era el alimento a otro recipiente adecuado para uso en microondas.
Cajas de papel y cartón con manijas metálicas
Riesgo de doblarse. Transfi era el alimento a otro recipiente adecuado para uso en microondas.
Vajilla de metal o con objetos metálicos
El metal impide que la energía microondas penetre. Los bordes metálicos pueden doblarse.
Anillos de alambre para cerrar Peligro de doblado e incendio dentro del horno.
Bolsas de papel Riesgo de prenderse fuego. Peligro de incendio dentro del horno.
Material de espuma plástica La espuma plástica puede derretirse a temperaturas elevadas y arruinar los alimentos.
Madera La madera se seca y puede rasgarse durante la cocción.
INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO
Carga (lado inferior)
Plato
Eje de soporte
Aro con rodillo ensamblado
1. No deje el plato giratorio puesto al revés. El plato giratorio siempre debe girar libremente.
2. No utilice el horno sin el aro con rodillo y la bandeja de vidrio.3. Todos los alimentos y recipientes con alimentos deben ser colocados
siempre sobre el plato giratorio.4. Si la bandeja de vidrio se rompe o el aro con rodillo está dañado,
comuníquese con el centro autorizado de servicios más cercano.
35
ES
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDASPartes y característicasDesempaque el horno y todos los accesorios.El horno viene con los siguientes accesorios:
Plato giratorio de vidrio 1Soporte montado 1Manual de operaciones 1
1. Panel de control2. Vástago del plato giratorio3. Ensamblaje del aro con rodillo4. Bandeja de vidrio5. Ventana de la puerta del horno6. Montaje de la puerta7. Traba de seguridad
INSTALACIÓNQuite todo el material de empaque y saque todos los accesorios.Asegúrese de que el horno no esté dañado de ninguna manera (puerta abollada o dañada, etc.). No instale el horno microondas si está dañado.
Mesa de trabajo de la cocinaCuerpo del horno: Saque todas las láminas protectoras de la superfi cie del horno.No saque la lámina color marrón claro que está atornillada al interior del horno. Esta lámina protege el magnetrón del horno.
Instalación1. Coloque el horno sobre una superfi cie plana con sufi ciente espacio
alrededor del artefacto para garantizar el funcionamiento apropiado de las rejillas de ventilación. Puede colocar el horno con la parte trasera hacia la pared.a) Deje al menos 30 cm de espacio encima del horno.b) No quite las patas del horno.c) No bloquee las rejillas de ventilación. El hecho de bloquear las
rejillas de ventilación puede causar daños.d) Coloque el horno lo más lejos posible del un televisor o radio.
El horno microondas puede interferir con la señal de televisión o radio.
2. Conecte el horno a la red eléctrica estándar. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia en la etiqueta del horno se corresponda con el voltaje y la frecuencia de la red.
ATENCIÓN: No instale el horno encima o cerca del artefacto de cocina, ni de ninguna otra fuente de calor. El hecho de colocar el horno cerca de una fuente de calor puede dañar el horno y hacer que se anule la garantía. El horno microondas debe ser utilizado en un espacio abierto y no debe ser colocado dentro de un gabinete.La superfi cie del horno microondas puede calentarse durante el funcionamiento.
USO DEL ARTEFACTOEste horno microondas utiliza controles electrónicos modernos para confi gurar parámetros de cocción para cubrir mejor sus necesidades.
Cómo confi gurar el tiempoCuando enchufe el microondas, el visor muestra «0:00» y oirá una señal audible.1. Presione «CLOCK PRE-SET», el visor parpadea la hora.2. Confi gure la hora girando la perilla de control en el rango de 0 a 23.3. Presione «CLOCK PRE-SET», el visor parpadea los minutos.4. Confi gure los minutos girando la perilla de control en el rango de 0 a 59.5. Presione «CLOCK PRE-SET» para terminar de confi gurar el reloj. Los dos puntos entre las horas y los minutos comienzan a parpadear.Nota:
1. Si no confi gura el reloj del artefacto, el microondas mostrará la hora luego de encenderlo y el temporizador no funcionará.2. Si interrumpe la acción de confi guración del reloj durante 1 minuto, el horno volverá automáticamente al estado anterior.
1
23457
6
¡Superfi cie caliente!
36
ES
Cómo cocinar en el horno microondas1. Presione «MICROWAVE» una vez y el visor muestra «P100».2. Presione «MICROWAVE» repetidamente o gire para seleccionar el nivel de potencia (cada presión o giro muestra por orden «P100»,
«P80», «P500», «P30» y «P10»).3. Confi rme presionando «START/+30SEC./CONFIRM».4. Confi gure el tiempo de cocción girando (la confi guración está en el rango de 0:05 a 95:00).5. Presione «START/+30SEC./CONFIRM» para comenzar a cocinar.
Nota: Puede confi gurar la hora en intervalos diferentes con el paso siguiente:
0 a 1 minuto: 5 seg 1 a 5 minutos: 10 seg 5 a 10 minutos: 30 seg 10 a 30 minutos: 1 minuto 30 a 95 minutos: 5 minutos
Tabla de potencia de cocción
Potencia de cocción 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %
Visor P100 P80 P50 P30 P10
Cocción rápida1. Presione el botón «START/+30SEC./CONFIRM» en el modo pausa. Comienzan 30 segundos de cocción en el nivel de potencia 100%.
Cada presión adicional del botón amplia el tiempo de cocción en 30 segundos. El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos.2. Durante la cocción y descongelamiento por tiempo en microondas usted puede ampliar el tiempo de cocción presionando
«START/+30SEC./CONFIRM».3. En el modo pausa, puede girar hacia la izquierda y confi gurar el tiempo de cocción directamente. Cuando seleccione el tiempo,
comience la cocción presionando «START/+30SEC./CONFIRM». El nivel de potencia del microondas está confi gurado a 100%.
Nota: En el programa automático y descongelamiento automático por modos de peso, no puede ampliar el tiempo de cocción presionando «START/+30SEC./CONFIRM».
Descongelado según el peso1. Presione una vez «WEIGHT/TIME DEFROST». El visor muestra «dEF1».2. Gire para confi gurar el peso del alimento en el rango de 100 g a 2000 g.3. Presione «START/+30SEC./CONFIRM» para comenzar a descongelar.
Descongelado según el tiempo1. Presione dos veces «WEIGHT/TIME DEFROST». El visor muestra «dEF2».2. Gire para confi gurar el período de tiempo de calentamiento.3. Presione «START/+30SEC./CONFIRM» para comenzar a descongelar.
Cocción en fasesSe pueden confi gurar 2 fases diferentes de preparación para la cocción. Si una de las etapas es descongelado, debe ser confi gurada como la primera. Después que cada etapa se termina, se escucha una señal auditiva y comienza otra etapa.
Nota: El menú automático pude ser confi gurado como una de las etapas.
Ejemplo: Si desea descongelar el alimento durante 5 minutos y luego cocinar 7 minutos en nivel de potencia 80%, proceda de la siguiente manera:
1. Presione dos veces «WEIGHT/TIME DEFROST». El visor muestra «dEF2».2. Gire el para confi gurar el tiempo de descongelado en 5 minutos.3. Presione una vez «MICROWAVE».4. Gire el para confi gurar el nivel de potencia del microondas a 80% (tiene que mostrar «P80»).5. Confi rme presionando «START/+30SEC./CONFIRM».6. Gire el dial para confi gurar el tiempo de cocción a 7 minutos.7. Presione «START/+30SEC./CONFIRM» para comenzar la preparación del alimento.
Función de preconfi guración1. Primero, confi gure el reloj (consulte la parte acerca de la confi guración del reloj).2. Ingrese el programa de cocción. El programa puede tener como máximo dos etapas. El modo descongelar no debe usarse en la función
preconfi guración.Ejemplo: Si desea cocinar en el nivel de potencia 80% durante 7 minutos.a. Presione una vez «MICROWAVE».b. Gire el para confi gurar el nivel de potencia del microondas a 80% (tiene que mostrar «P80»).c. Confi rme presionando «START/+30SEC./CONFIRM».d. Gire el dial para confi gurar el tiempo de cocción a 7 minutos.
37
ES
Luego de los pasos descritos anteriormente, no presione «START/+30SEC./CONFIRM», sino que proceda de la siguiente manera:
3. Presione «CLOCK PRE-SET», el visor parpadea la hora.4. Confi gure la hora girando la perilla de control en el rango de 0 a 23.5. Presione «CLOCK PRE-SET», el visor parpadea los minutos.6. Confi gure los minutos girando la perilla de control en el rango de 0 a 59.7. Presione «START/+30SEC./CONFIRM» para terminar la confi guración. Cuando termina el tiempo programado, se oirán dos señales
auditivas y comenzará la cocción de manera automática.
Nota: Esta función requiere la confi guración del reloj. De lo contrario, la función del temporizador no funcionará.
Menú automático
1. En el modo pausa gire el hacia la derecha para seleccionar uno de los programas automáticos desde A-1 a A-8.2. Confi rme su selección presionando «START/+30SEC./CONFIRM».3. Gire el para confi gurar el peso del alimento.4. Presione «START/+30SEC./CONFIRM» para comenzar la preparación del alimento.5. Luego de terminada la cocción, escuchará cinco señales auditivas.
Programas de menú automático
Menú Peso (g) Visor Menú Peso (g) Visor
A-1 (advertencia) 200400600
200400600
A-2 (vegetales) 200300400
200300400
A-3 (pescado) 250350450
250350450
A-4 (carne) 250350450
250350450
A-5 (pasta) 50 (+450 ml de agua)100 (+800 ml de agua)
50100
A-6 (patatas) 200400600
200400600
A-7 (pizza) 200400
200400
A-8 Sopa 200400
200400
Bloqueo para niñosBloqueo: En el modo pausa presione «STOP/CLEAR» durante 3 segundos. Usted oirá un sonido prolongado que indica que los
controles están trabados y el visor mostrará « ».Desbloqueo: En el estado trabado presione «STOP/CLEAR» durante 3 segundos. Un sonido prolongado indica la liberación de los
controles.
Visualización del estado actual1. Si presiona el botón «MICROWAVE», durante la cocción en el microondas, el nivel de potencia actual se mostrará durante
2 a 3 segundos.2. En el modo preconfi guración puede presionar el botón «CLOCK/PRE-SET» para revisar el tiempo restante hasta el comienzo retrasado.
El tiempo confi gurado parpadeará en el visor durante 2 a 3 segundos y luego visor mostrará el reloj.3. Puede encontrar el tiempo actual durante la cocción presionando «CLOCK/PRE-SET» (será mostrado durante 2 a 3 segundos).
Instrucciones generales de funcionamiento1. Cuando gire la perilla de control, se oye un sonido.2. Si abre la puerta del horno durante la cocción, debe presionar el botón «START/+30SEC./CONFIRM» para continuar la cocción. 3. Si confi gura un programa y no presiona el botón «START/+30SEC./CONFIRM» dentro del lapso de 1 minuto, aparece el tiempo actual
en el visor y se cancela el programa.4. Se indica la presión efectiva de un botón con un sonido.5. Luego de terminada la cocción, oirá cinco señales auditivas.
38
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Común
El horno microondas interfi ere con la recepción de la televisión.
El horno microondas puede interferir con una señal de televisión o radio cuando está funcionando. Es similar a la interferencia de los artefactos eléctricos pequeños como batidoras, aspiradoras y ventiladores eléctricos.
Atenuación de la luz del horno Cocinar con un nivel bajo de potencia puede atenuar la luz del horno. Este efecto es normal.
El vapor se acumula en la puerta y sale aire caliente de las ventilaciones.
Puede salir vapor de los alimentos durante la cocción. La mayor parte del vapor es liberado a través de las ventilaciones, pero puede acumularse un poco en un área más fresca, como la puerta. Este efecto es normal.
El horno se encendió vacío por accidente. No se debe hacer funcionar el horno estando vacío. Es muy peligroso.
Problema Causa posible Corrección
El horno no arranca.
El cable de alimentación no está enchufado de manera fi rme.
Desenchufe el cable del tomacorriente. Vuelva a enchufar el cable en el tomacorriente luego de aproximadamente 10 segundos.
Se quemó un fusible o ha saltado el disyuntor.
Cambie el fusible o confi gure nuevamente el disyuntor (reparado por un técnico en reparaciones de nuestra empresa).
Problema con el tomacorriente. Pruebe conectar un artefacto eléctrico diferente en el tomacorriente.
El horno no calienta. La puerta no está cerrada en forma apropiada. Cierre bien la puerta.
El plato giratorio hace ruido cuando está funcionando el horno microondas.
La bandeja giratoria de vidrio o la parte inferior del horno está sucia.
Limpie el horno de acuerdo con las instrucciones en el capítulo «Limpieza».
INFORMACIÓN TÉCNICACapacidad 20 lPotencia de salida del microondas 700 WPlato giratorio de 255 mmPeso 10.5 kgTamaños 439,5 × 336 × 258,2 mm
Voltaje nominal: 230 V~ 50 HzPotencia de entrada nominal: 1050 WFrecuencia operativa: 2450 MHzNivel de ruido: 63 dB
USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOSPapel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos.
ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea y otros países
europeos con un sistema implementado de reciclaje)
El símbolo representado en el producto o en el embalaje signifi ca que el producto no será tratado como desecho doméstico. Entregue el producto en el sitio específi co para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Evite los efectos negativos en la salud humana y en el medioambiente reciclando apropiadamente su producto.El reciclaje contribuye a la preservación de los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este producto, consulte a su autoridad local, organización de procesamiento de desechos domésticos o en la tienda donde compró el producto.
Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica.
Se reservan cambios en el texto y parámetros técnicos.
08/05
Uvoznik ne jamči za morebitne tiskovne napake v navodilih za uporabo izdelka. Uvoznik ne snosi odgovornost za tiskarske greške u uputama. Le fournisseur ne peut être tenu responsable des erreurs d'impression contenues dans le mode d'emploi du produit. L'importatore non sarà ritenuto responsabile per eventuali errori di stampa contenuti nel manuale dell'utente del prodotto. El importador no asume ninguna responsabilidad por errores de impresión en el manual del usuario del producto.