Top Banner
TUGASAN SEMESTER SEPTEMBER 2013 KOD KURSUS ESP 313 NAMA KURSUS SEJARAH PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU PROGRAM SARJANA MUDA PENDIDIKAN NAMA PELAJAR MOHD AMIN BIN OTHMAN NO. MATRIK E30209121175 NAMA FASILITATOR AKADEMIK CIK ASMIDAR BINTI ARANI PUSAT PEMBELAJARAN AEU ( UPM BINTULU) 1
34

MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

Jan 11, 2023

Download

Documents

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

TUGASAN

SEMESTER SEPTEMBER 2013

KOD KURSUS ESP 313

NAMA KURSUSSEJARAH PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU

PROGRAM SARJANA MUDA PENDIDIKAN

NAMA PELAJAR MOHD AMIN BIN OTHMAN

NO. MATRIK E30209121175

NAMA FASILITATORAKADEMIK CIK ASMIDAR BINTI ARANI

PUSAT PEMBELAJARAN AEU ( UPM BINTULU)

1

Page 2: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

BAHAGIAN A

Tidak ada bahasa di dunia ini yang tidak dipengaruhi oleh

bahasa asing, baik bahasa Inggeris, bahasa Arab, bahasa Cina

mahupun bahasa Melayu.  Proses penyerapan atau peminjaman

bahasa asing dalam bahasa Melayu ini ialah satu proses yang

mendorong bahasa penerima meminjam unsur-unsur yang terdapat

dalam bahasa-bahasa asing melalui suatu cara/kaedah yang

berperaturan dan sistematik. Peminjaman bahasa berlaku apabila

suatu bahasa bertembung dengan bahasa lain . Bahasa yang

berpengaruh atau berbudaya tinggi akan saling melengkapi antara

satu sama lain apabila bertembung dengan bahasa yang kurang

berpengaruh atau berbudaya rendah .

Bynon (1994) mengatakan bahawa pertembungan antara bahasa

boleh mempengaruhi bahasa yang berlainan berbanding dengan

kelainan geografi dan sosial bahasa yang sama. Pertembungan

sesuatu bahasa dengan bahasa yang lain akan mengakibatkan

perubahan bunyi atau fonologi, bentuk kata atau morfologi dan

bentuk ayat atau sintaksis. Akibat dari pertembungan bahasa dan

budaya ini berlakulah peminjaman kata dalam masyarakat

tersebut.

Maka, kata pinjaman merupakan satu produk dari pembangunan

bahasa dan kontak budaya yang mana bahasa merupakan satu

perkara yang penting kepada hubungan sesama manusia dan satu

tindak balas perhubungan sosial yang mengalami perubahan yang

pantas dalam sejarah (Yingying 2009). Sapir (1994) berpendapat

2

Page 3: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

sesuatu bahasa yang menggunakan bahasa lain dinamakan sebagai

peminjaman yang mana ia berlaku secara semulajadi dalam kontak

bahasa yang menekankan impak yang mendalam terhadap kedua-dua

kosa kata yang saling memahami budaya. Ini menyebabkan kedua-

dua bahasa tersebut saling mempengaruhi dalam menggunakan

perkataan-perkataan tersebut untuk merujuk kepada beberapa

perkara, proses dan cara pemikiran.

Faktor-Faktor Yang Mendorong Peminjaman Kata.

Terdapat faktor luaran yang mempengaruhi kata pinjaman. Faktor

luaran dalam perhubungan antara dua bahasa yang berbeza

merupakan satu dorongan yang penting dalam kata pinjaman.

Menurut Sapir (1921) perhubungan mungkin berlaku melalui

persahabatan atau permusuhan. Ia juga mungkin berlaku secara

lazimnya melalui perancangan perniagaan dan hubungan

perdagangan atau ia mungkin mengandungi peminjaman atau

pertukaran ke arah yang positif seperti seni, sains, agama. Yun

Yan (2009) menyatakan kata pinjaman adalah satu perkara yang

biasa berlaku di bawah faktor luaran seperti keadaan geografi

kejiranan, politik, ekonomi, budaya, ketenteraan dan aktiviti

di antara negara yang berbeza.

Kedatangan kebudayaan yang berlainan dengan idea-idea dan

teknologi moden ke negara kita telah mencetuskan kekangan dalam

kekurangan kata-kata atau istilah untuk mengembangkan ilmu

pengetahuan kepada masyarakat . Peminjaman kata daripada bahasa

asing berlaku kerana kemegahan dan keperluan terhadap bahasa

asing yang membawa kepada sesuatu teknologi dalam masyarakat .

Faktor kemegahan dikaitkan dengan kebajikan sosial , keuntungan

3

Page 4: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

, atau kemenangan sekiranya masyarakat mampu mengetahui

beberapa patah perkataan asing dalam pertuturan mereka .

Contohnya , sebelum merdeka seseorang itu dianggap mempunyai

kedudukan yang tinggi apabila mereka mampu menutur menggunakan

perkataan darpada bahasa Inggeris atau Arab .

Menurut Weinreich ( 1968) dalam buku Bahasa Melayu STPM

Kertas 1 dan 2 edisi kedua , terdapat beberapa faktor yang

menyebabkan sesuatu bangsa meminjam perbendaharaan kata bahasa

lain seperti :

a. Keperluan untuk menamakan sesuatu benda, tempat dan konsep

yang baharu dalam sesuatu bahasa . Peminjaman ini dilakukan

kerana sukar untuk mencari perkataan yang sama dengan apa yang

ingin disampaikan dalam bahasa natif dan dirasakan lebih

ekonomi menggunakan bahasa yang dipinjam .

b. Untuk mengatasi masalah sinonim . Contohnya , perkataan

nikah dipinjam daripada bahasa Arab untuk maksud yang lebih

sopan dan rasmi bagi perkataan kahwin .

c. Kekerapan penggunaan perkataan asing yang lebih tinggi

berbanding dengan penggunaan perkataan itu dalam bahasa penutur

natif menyumbang kepada bahasa pinjaman ini lebih banyak

digunakan dalam kehidupan seharian .

d. Untuk mengungkapkan sesuatu kata dengan lebih tepat, maka

kata pinjaman diambil daripada bahasa lain . Contohnya , dalam

bahasa Melayu telah ada perkataan buruk, tetapi untuk

mengungkapkan sesuatu yang lebih buruk digunakan perkataan

dahsyat yang dipinjam daripada perkataan Arab untuk

menggambarkan situasi yang lebih teruk .4

Page 5: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

Terdapat tiga bahasa yang sangat besar pengaruhnya dalam

proses peminjaman kosa kata kepada bahasa Melayu iaitu bahasa

Sanskrit, bahasa Arab dan bahasa Inggeris.

Kajian telah menunjukkan bahawa dalam bahasa Melayu terdapat

sebanyak 677 patah perkataan yang berasal daripada bahasa

Sanskrit. Kata-kata itu merangkumi pelbagai bidang kehidupan

seperti bidang agama, falsafah, alam semula jadi, kenegaraan,

hubungan kekerabatan, haiwan dan mergastua, bunga dan tumbuh-

tumbuhan, bahagian-bahagian tubuh badan, penyakit, perdagangan

dan perniagaan, barangan dagangan, bahasa, pembelajaran dan

kesusasteraan, angka-angka, tanda masa dan arah, sifat dan

keadaan, kata-kata kerja, keterangan ganti nama, penghubung dan

seru, unsur-unsur awalan dan akhiran dan kata majmuk.

Contoh: :

a. Agama dan falsafah 

Syurga, agama, bidadari, dewa, dewi, budi, dewata, puasa, sakti, sengsara

b. Bunga dan Tumbuh-tumbuhan

Amra, angsana, cempaka, melati, penaga 

c. Istilah Abstrak

Asmara, bencana, cinta, cedera, dirgahayu, dusta, gembira, guna, jasa, sentosa,

usaha, 

d. Hubungan dan kekeluargaan 

Bangsa, belia, dara, isteri, suami, janda, saudari, saudara, seteru

d. Alam semula jadi 

5

Page 6: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

angkasa/udara, bumi, bayu, gua, tanah, samudera, ombak, suria, cahaya, nyala

e. bahagian tubuh badan

anggota, bahu, badan, kepala, muka, nadi

f. Kenegaraan dan hubungan kekerabatan

desa, kota, pengawal, raja, maharaja, permaisuri, putera, puteri, mulia, menteri

g. penyakit

selesema, demam, kusta,

h. Haiwan dan Margastua 

angsa, gajah, ketam, serigala, singa,  unta, jelawat

i. perdagangan dan barangan 

arak,  gangsa, curiga, bahara, kunci, biaya, warna, berat

Selain daripada bahasa Sanskrit, unsur bahasa Arab juga

meresap masuk ke dalam bahasa Melayu. Kesannya, pengaruh bahasa

Arab menular masuk bukan sahaja dalam aspek-aspek keagamaaan,

tetapi juga meliputi aspek pentadbiran dan kelimuan.

Antara perkataan Arab yang meresap masuk ke dalam bahasa Melayu

ialah;

a. Berkenaan agama 

Islam, iman, syarat, rukun, sah, anbia, nabi, wali, tauhid, syariat, malaikat, syariah,

baligh, rukuk, ajal, haji, kiblat, fitrah, syaitan, masjid, al-Quran dsb.

b. berkenaan ilmu

ilmu, nahu, surat, jahil, maktab, kitab,sejarah, riwayat, hisab, tafsir, tasawuf, kamus, fi

kir, hafaz, loghat, tarikh, tawarikh, darab, alim, kertas,  huruf, baki 

c. Berkenaan fikiran dan Perasaan

Akal, faham, syak, yakin, nafsu, khusus, yakin, khas, ikhlas, ijtihad, nasib, nasihat, aib,

hajat, hawa, ilham, musibah 

d. Berkenaan hukuman dan peraturan

Hukum, hakim, adil, zalim, tertib, wilayah, wakil, wali,kadi, makam, sultan, wakaf, waz

6

Page 7: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

ir, mansuh, uzur, daftar 

e. Adat dan  pergaulan manusia 

kaum, umat, awam, nikah, muhrim, tahniah, layak, syukur, lazat, martabat, watan,

mastautin, lazim, maruah, rezeki, darjat, batin, fitnah

f. Benda-benda, kejadian dan perbuatan

Haiwan, insan, wajah, sifat, wujud, nahas, maut, roh,kubur, jubah, kubah, dunia, alam

, akhirat, rezeki, jati, ijazah, kuat, jenazah, musafir, darurat, sihat, fitnah, berkat  .

Kedatangan kuasa-kuasa Barat merupakan langkah pertama ke

arah pengenalan mereka dengan bangsa Melayu. Keperluan terhadap

ilmu dan desakan zaman yang berubah, menyebabkan banyak

perkataan bahasa Inggeris menyerap masuk ke dalam bahasa Melayu.

Pinjaman perkataan daripada bahasa Eropah terutamanya bahasa

Inggeris terus berlaku. Ini kerana bahasa Melayu memerlukan

istilah sejajar dengan perkembangan semasa, terutamanya dalam

bidang sains dan teknologi.

Antara perkataan awal yang meresap masuk ke dalam bahasa Melayu

ialah ; saman,  notis, berek,  pensel,  gelas, setem,  hotel,  tiub,  basikal,  lesen, bil,

lokap,  kompas,  biskut,  setokin, drebar,mesin, telefon, biro dan banyak lagi.

Perkataan-perkataan daripada bahasa Portugis yang menyerap masuk

ke dalam bahasa Melayu ialah:

baldi, bangku, meja, bomba, bendera, kemeja, garpu, kebaya, paderi, tuala, dadu, me

ntega, keju, pita, lampu, palsu, beranda, wizurai, gereja, merinyu, lelong, sepatu, alma

7

Page 8: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

ri, nanas, tembakau, tangki, pita 

Perkataan-perkataan pinjaman daripada bahasa Belanda, antaranya

ialah:

engsel, duit, pos, persen, polisi, sekolah, senapang, laci, pelekat, persen, rokok, kantor, 

kamar, peleser,  permisi, dansa, super 

Selain bahasa-bahasa Eropah, bahasa Melayu juga menerima unsur-

unsur bahasa lain seperti Tamil, Hindustan, Parsi, dan Cina. 

Perkataan pinjaman daripada bahasa Tamil : ayah, sebagai, cuma,

macam, pinggan, bagai, bagaimana, kalap, segala, cuci, kedai, modal, tirai, cuma,

percuma, nelayan, koko  Perkataan pinjaman daripada bahasa

Hindustan : acar, cuti, kunci, budiman, kapas, palka, cukai, kari, roti, curi, kelasi, 

Perkataan pinjaman daripada bahasa Parsi : agar, bakhtiar, banjir,

bazar, badam, cap, kolah, nakhoda, syabas, taj, andai, pasar, daftar, firman, khurma,

lasykar, syah, saudagar, jam, bandar, temasya, nisan, takhta, pelampung,

Perkataan pinjaman daripada bahasa Cina : tauke, tong, tauhu,loteng,

laici, kuli, pungki, cap, maajun, cawan, taugeh, cat, sampan, kongsi, ping pong,

taufan, mi, bihun, kue tiaw, pau, kueh.

Unsur bahasa asing dipinjam oleh bahasa Melayu yang terdiri

daripada aspek bunyi , bentuk morfem dan sintaksis .

Pinjaman Bunyi

Terdapat 27 bunyi dalam bahasa Melayu , iaitu 6 vokal , 3

diftong , dan 18 konsonan . Contoh beberapa bunyi konsonan yang

dipinjam daripada bahasa Sanskrit, Arab dan Inggeris adalah

seperti berikut :

Bahasa Sanskrit: 8

Page 9: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

ContohSy -

syurgaSw - swasta

Bahasa Arab:

kh - khairat, bakhil, fasakh

gh - ghaib, maghrib, baligh

sy - syarikat, masygul, Quraisy

F - fikir, fatsir, takrif

z - zahir, azab, lafaz

q - Quran, furqan

Selain itu, peminjaman bunyi juga berlaku seperti dh dan th ,

tetapi kini untuk penulisan dalam bahasa Melayu , masing-masing

diubah bentuk menjadi d dan s sahaja .

dh - dharab (darab), fardhu (fardu)

th - Thalatha (Selasa) , Ithnin (Isnin) , hadith (hadis)

Bahasa Inggeris:

f - filem, fokus sy - syif

v - vokal, variasi , novel,

levi

z - zoo, zink

Tatabahasa asing yang kuat mempengaruhi bahasa Melayu

ialah bahasa Inggeris. Pengaruh struktur bahasa ini menyebabkan

sukar dibezakannya daripada bahasa Melayu.

Unsur tatabahasa yang dipinjam ialah bentuk ” ialah” dan ”

9

Page 10: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

adalah” daripada bahasa Inggeris, iaitu bentuk kopula is.

Bentuk kopula tidak wujud dalam bahasa Melayu , tetapi diterima

sebagai betul dan digunakan dengan fungsinya sebagai pemeri

kerana pernah dihuraikan oleh Za’ba melalui bukunya , Ilmu

Mengarang Melayu.

Contoh : Ali ialah penoreh getah. (Pengaruh bahasa

Inggeris)

Ali penoreh getah. Bentuk ialah dan adalah

tiada dalam bahasa Melayu klasik.

Pinjaman Bentuk Majmuk

Pinjaman bentuk majmuk kebanyakannya daripada bahasa Inggeris,

untuk memenuhi keperluan melengkapkan istilah.

bawah tanah (underground) ; beban kerja (work load) ; buku hijau (green

book) ; bulan madu (honey moon) ; duit poket (pocket money) ; gajah putih

(white elephant) ; kepala surat (letter head) ; nota kaki (footnote) ;

pencakar langit (skyscraper); perang dingin (cold war).

Bagi perkataan yang berupa istilah atau kata pinjaman

daripada bahasa Inggeris dan bahasa -bahasa Eropah yang

lain,penyesuaian ejaan dalam bahasa Melayu mempunyai peraturan

khas seperti berikut :-.

1. Penyesuaian huruf-huruf konsonan tertentu Huruf

BahasaInggeris Bahasa Melayuc - scent, cylinder - sen,

silinderc,cc - k carbon, classic - karbon, klasik,sc -

skscooter, telescope - skuter,telesko,pq - kquality, tecchnique

- kualiti, teknik,x - ksexpress,taxi - ekspres, teksi.

2. Pengekalan atau pengguguran satu daripada gabungan

huruf konsonan yang sama. Huruf Bahasa Inggeris -10

Page 11: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

Bahasa Melayu(b, bb - bbarbecue, lobby - barbeku, lobi), (f, ff

- f factor, traffic -faktor, trafik), (m, mm - mmammal –

mamalia), (p, pp - ppassport, apple - pasport, epal), (t, tt -

ttractor, battery - traktor,bateri)

3. Penyesuaian huruf bagi gabungan dua huruf vokal Huruf Bahasa

Inggeris Bahasa Melayu : (ie - icalorie –kalori), (oa -

o cardboard, coat - kadbod, kot), (oe -

efoetus, gonorrhea - fetus,gonorea), (ou - ucoupon, serious -

kupon, serius), (ea - ibeaker,grease - bikar, gris)

5. Pengekalan huruf bagi gabungan dua huruf vokal Huruf Bahasa

Inggeris Bahasa Melayu: (ae - aeaerial, aerograph -

aerial,aerograf), (au - auautomatic, auditorium -

automatik,auditorium), (io - ioiodine –iodin), (iu -

iupremium, stadium -premium, stadium), (ue - ueduet - duet)

Penyesuaian ejaan daripada bahasa Inggeris dan bahasa-bahasa

Eropah yang lain dalam bahasa Melayu dilakukan mengikut

peraturan-peraturan berikut :-

1. Mengeja kata pinjaman yang dipentingkan ialah bentuk

visualnya.

2. Terdapat beberapa kata pinjaman yang dikecualikan daripada

peraturan sistem keselarasan huruf vokal.

3. Ejaan gugus konsonan yang terdapat dalam bahasa Inggeris

dikekalkan bentuknya.

4. Kata-kata asing yang sudah diserap dan telah mantap

( selainejaan gugus konsonan ) dan dieja Melayu tidak diubah

ejaan.

11

Page 12: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

5. Huruf “g”diucap sebagai /j/ menurut sebutan bahasa Inggeris

ditulis dan disebut /g/ dalam bahasa Melayu.

6. Kata pinjaman yang berakhir dengan - sion , - tion , -

tional dan sional menjadi -syen , - si , - sional dan - sen .

7. Kata pinjaman yang berakhir dengan - ism menjadi - isme.

Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) dalam usaha memartabatkan

bahasa kebangsaan sejak lebih setengah abad yang lalu telah

mencipta kira-kira sejuta istilah dalam pelbagai bidang.

Konsep pinjam terjemah dipinjam daripada bahasa lain ,

kemudiannya disesuaikan dan diterjemahkan ke dalam bahasa

sasaran . Sebagai contoh, frasa kapal terbang atau pesawat

terbang adalah frasa pinjam terjemah daripada bahasa Belanda,

vliegtuig, manakala frasa kapal udara adalah pinjam terjemah

daripada kata bahasa Inggeris, air-plane. Begitu juga dengan

kata dalam bahasa Inggeris, skyscraper menjadi ungratte-ciel

dalam bahasa Perancis. Kini, terdapat sebahagian penutur bahasa

Sepanyol menyebut perros calientes (secara literal bermaksud

"dog hot") atau hot dogs dalam bahasa Inggeris bagi menamakan

sejenis makanan . Kata bahasa Inggeris honeymoon menjadi lune

de miel dengan maksud moon of honey dalam bahasa Perancis dan

"bulan madu" dalam bahasa Melayu. Selain itu, berlaku juga

penciptaan kata baru yang tidak pernah ada dalam bahasa Melayu

bagi mendukung konsep baru sama ada dalam bentuk satu perkataan

, frasa atau gandaan separa seperti terjemahan "tanih" daripada

soil, biak baka daripada breed dan "cecair" daripada liquid.

Oleh kerana Bahasa Melayu masih kurang efisien untuk

mendukung konsep yang saintifik yang timbul bersama-sama

12

Page 13: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

dengan kemajuan negara dalam bidang sains, teknologi dan

ikhtisas. Kaedah yang sesuai adalah melalui peminjaman dan

kaedah ini dilaksanakan dalam pembentukan istilah dalam banyak

bahasa di dunia. Kaedah peminjaman ini banyak diterapkan oleh

penggubal istilah bahasa Melayu dalam bidang yang khusus. Ada

bentuk pinjaman yang tidak diasimilasikan , iaitu tidak

disesuaikan secara ortografi iaitu dari aspek sistem ejaannya .

Oleh itu, istilah pinjaman ini sama dari segi bentuk mahupun

maknanya dalam bahasa asal , seperti istilah "lamina", "orbit"

dan "organ".

Istilah pinjaman yang diasimilasikan separa dengan cara

penyesuaian dari segi ortografi bahasa Melayu, seperti

terjemahan "analisis" daripada analysis dan "cip" (elektronik)

daripada chip. Bentuk ini berbeza dengan istilah pinjaman yang

diasimilasikan sepenuhnya, seperti rizab (reserve) dan resit

(receipt). Bentuk lain yang wujud ialah kata dasar yang

merupakan kata pinjaman dan berimbuhan bahasa Melayu, seperti

"kadar kemortalan" (mortality rate) dan "meneutralkan"

(neutralise).

Peminjaman berlaku bukan kerana penggubal istilah bersikap

merendahkan martabat bahasa Melayu tetapi sesungguhnya masih

banyak makna kata dalam bahasa Melayu yang tidak sejajar dengan

makna konsep dalam bahasa Inggeris, dan ada kalanya istilah

bahasa Melayu harus digandingkan dengan istilah pinjaman untuk

membentuk istilah tersebut. Hasil daripada penyediaan istilah

ini telah membawa perubahan dalam leksikon iaitu kamus bahasa

Melayu . Bahasa Melayu seperti bahasa yang lain juga mempunyai

13

Page 14: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

kosa kata dalam bahasanya dan memerlukan kata yang dipinjam

daripada bahasa lain untuk melangsungkan komunikasi.

Pinjaman unsur daripada bahasa asing mempunyai kesan

positif dan negatif .

Kesan positif peminjaman adalah dapat menambahkan kekuatan

makna konsep yang hendak diperkatakan atau diperjelaskan . Hal

ini akan mewujudkan keadaan saling terjemah dengan bahasa moden

lain . Sebaliknya , menurut Za’ba menggunakan perkataan

daripada bahasa asing dengan sengaja atau dipaksa-paksa dapat

menimbulkan kerugian kerana akan memburukkan rupa dan bunyi

bahasa Melayu itu sendiri , dan membanyakkan perkataan yang

tidak akan difahami oleh para pembaca . Kemungkinan besar akan

terjadinya pencemaran bahasa . Hal ini terjadi sekiranya

peminjaman dibuat sesuka hati.

Kedatangan kebudayaan yang berlainan dengan idea-idea dan

teknologi moden ke negara kita telah mencetuskan kekangan dalam

kekurangan kata-kata atau istilah untuk mengembangkan ilmu

pengetahuan kepada masyarakat . Peminjaman kata daripada bahasa

asing berlaku kerana kemegahan dan keperluan terhadap bahasa

asing yang membawa kepada sesuatu teknologi dalam masyarakat .

Faktor kemegahan dikaitkan dengan kebajikan sosial , keuntungan

, atau kemenangan sekiranya masyarakat mampu mengetahui

beberapa patah perkataan asing dalam pertuturan mereka .

Contohnya , sebelum merdeka seseorang itu dianggap mempunyai

kedudukan yang tinggi apabila mereka mampu menutur menggunakan

perkataan darpada bahasa Inggeris atau Arab .

Sebagai rumusan, peminjaman bahasa merupakan satu proses

bahasa yang penting dalam perkembangan sesuatu bahasa. Gejala

14

Page 15: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

peminjaman ini berlaku tanpa disedari oleh sesebuah masyarakat

akibat dari pertembungan bahasa dan budaya. Oleh itu, kata

pinjaman adalah sesuatu bahasa atau penuturan bahasa pertama

meminjam perkataan perkataan dari bahasa yang lain dan

menjadikannya sebagai sebahagian dari perbendaharaan katanya.

Apabila peminjaman bahasa itu berlaku, maka perubahan akan

berlaku dari sudut linguistik iaaitu yang bersifat sistematik

seperti fonologi, morfologi, sintaksis dan semantik. Sekali

gus, peminjaman kata memberi impak kepada masyarakat yang mana

ianya memperkayakan bahasa dan memperkemaskan sistem komunikasi

kebahasaan. Dengan demikian, peminjaman bahasa asing memberi

pengaruh yang amat besar terhadap perluasan perbendaharaan kata

bahasa Melayu. Oleh yang demikian, memandangkan begitu

banyaknya perkataan bahasa pinjaman yang masuk ke dalam bahasa

Melayu, maka secara langsung atau tidak langsung ia bukan

sahaja memperkayakan khazanan perbendaharaan kata bahasa

Melayu. Malah menjadikan bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu dan

bahasa lingua franca di Nusantara.

15

Page 16: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

Bahagian B

SEJARAH kegemilangan zaman lampau Bahasa Melayu, kedudukannya

sebagai bahasa pribumi, fungsinya sebagai lingua franca, sifatnya yang

sangat lentur dan senang dipelajari menjadikan Bahasa Melayu sebagai

bahasa kebangsaan negara.Oleh itu, pembinaan bahasa dimaksudkan

sebagai usaha ke arah memantapkan Bahasa Melayu dari sudut sistemnya

iaitu sistem ejaan, sebutan, tatabahasa, peristilahan, kosa kata dan laras

bahasa. Menurut pakar bahasa, Dr. Nik Safiah Karim, pemantapan sistem

bahasa sebagai persediaan menjadi bahasa yang cekap dan yang

mempunyai daya pengungkap hal ehwal ilmu, teknologi dan segala bidang

untuk kehidupan moden telah mencapai tahap yang kukuh, walaupun

proses ini masih berterusan dan masih perlukan pemantapan.

Bahasa Melayu merupakan salah satu bahasa yang

penggunaannya sangat meluas dan bilangan penuturnya sangat

besar. Dianggarkan lebih 300 juta orang di seluruh dunia boleh

16

Page 17: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

bertutur dalam bahasa Melayu. Sejarah pertumbuhan dan

perkembangan bahasa Melayu membuktikan bahawa bahasa Melayu

pernah diangkat sebagai bahasa lingua franca di Asia Tenggara,

khususnya pada zaman kemasyhuran Kesultanan Melayu Melaka. Pada

hari ini, bahasa Melayu digunakan sebagai bahasa rasmi dan

bahasa kebangsaan di Malaysia, Indonesia, Singapura dan Brunei.

Di Malaysia, bahasa Melayu dimartabatkan dalam Perlembagaan

Persekutuan (Perkara 152) yang menyatakan bahawa bahasa Melayu

ialah bahasa rasmi negara.

Dalam bidang bahasa dan pendidikan, terang bahawa bahasa

Melayu hanya menjadi bahasa penghantar sekolah Melayu yang

terbatas pula jangkauan bidang ilmu dan kemahirannya. Hal ini

direncanakan dengan cukup kemas oleh penjajah Inggeris, semata-

mata untuk menutup kemungkinan anak watan dapat muncul sebagai

bangsa berwibawa dan dengan demikian berupaya membebaskan

negara daripada cengkaman penjajahan.Selama hampir setengah

abad negara menikmati kemerdekaan, bahasa Melayu telah menjadi

salah satu asas pembinaan negara yang penting melalui tiga

fungsi iaitu sebagai bahasa kebangsaan, bahasa rasmi dan bahasa

ilmu.

Sebagai bahasa ilmu, bahasa Melayu telah memungkinkan

berlangsungnya pendemokrasian pendidikan apabila sejumlah besar

generasi muda mendapat peluang belajar dalam bahasa kebangsaan,

tanpa kekangan faktor taraf sosioekonomi dan pengasingan etnik

serta keeksklusifan bahasa penghantar ilmu yang dahulunya

didominasi oleh bahasa Inggeris.

17

Page 18: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

Namun, apabila ada tindakan berpatah kembali untuk

menjadikan bahasa lain sebagai wahana bidang-bidang utama

kenegaraan itu, khususnya melalui bidang pendidikan, maka

martabat bahasa Melayu sudah mula tergugat. Pengurangan fungsi

dan peminggiran bahasa Melayu dalam bidang-bidang yang telah

ditetapkan oleh Perlembagaan Persekutuan, Akta Bahasa

Kebangsaan, Akta Pendidikan dan Akta Dewan Bahasa dan Pustaka

secara langsung akan menjejaskan martabat bahasa Melayu sebagai

salah satu tonggak pembinaan negara.

Walau bagaimanapun dengan adanya tantangan-tantangan

semasa, bahasa Melayu mengalami kemerosotan dalam dua aspek,

iaitu aspek taraf dan mutunya.Kemerosotan dalam aspek taraf

bermaksud penyempitan penggunaan bahasa Melayu dalam bidang-

bidang yang telah ditetapkan penggunaannya oleh undang-undang.

Sebagai contoh, penggunaan bahasa Melayu dalam bidang

pentadbiran, undang-undang, penyiaran dan pendidikan.

Kemerosotan dalam aspek mutu bahasa pula berkaitan dengan

kurang pekanya sebilangan anggota masyarakat terhadap bentuk

bahasa Melayu yang baku dan ragam bahasa Melayu rasmi,

khususnya dalam konteks bidang yang rasmi seperti pentadbiran,

penyiaran dan pendidikan. Percampuran ragam bahasa basahan

(yang ditandai oleh fenomena bahasa rojak atau istilah

linguistiknya peralihan kod, bahasa SMS, bahasa sembang di

Internet dan sebagainya) dengan bahasa yang baku dalam situasi

rasmi menjadikan bahasa Melayu kehilangan darjat dan citra

sebagai bahasa budaya tinggi.

18

Page 19: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

Demikian juga, semakin tidak nyata semangat cinta dan

hormat kepada bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan dan asas

jati diri negara apabila kian banyak terjadi fenomena penamaan

tempat, bangunan dan jalan, termasuk di kawasan yang menjadi

pusat pentadbiran negara, yang mengutamakan nama berdasarkan

bahasa asing (misalnya precinct, parcel dan boulevard). Senario

kini tentang kedudukan bahasa Melayu menunjukkan kian kurang

terbudayanya bahasa Melayu dalam kalangan sejumlah anggota

masyarakat, khususnya dalam konteks yang fungsional, iaitu yang

berkaitan dengan kedudukan bahasa Melayu sebagai bahasa

kebangsaan, bahasa rasmi dan bahasa ilmu..

Oleh itu, wajarlah usaha memartabatkan Bahasa Melayu dilakukan

dengan bersungguh-sungguh dan memerlukan tindakan berani pelbagai

pihak termasuk dalam kalangan ahli politik, agensi-agensi kerajaan dan

juga orang-orang Melayu sendiri. Usaha pemartabatan Bahasa Melayu

bukanlah usaha minoriti. Usaha ini sebenarnya adalah usaha yang telah

wujud serentak dengan adanya struktur negara bangsa Malaysia pada 1963.

Toleransi kerajaan pada 1957 untuk membenarkan rakyat menggunakan

bahasa Inggeris untuk tempoh 10 tahun rupanya telah membawa petaka

kepada Bahawa Melayu lantaran bahasa penjajah itu telah berjaya membina

nilai akar umbi yang cukup erat dengan institusi awam, pendidikan dan

perundangan terutamanya.

Namun begitu, usaha memartabatkan Bahasa Melayu kini hanya

dilihat secara formaliti dilihat apabila usaha ini turut dimainkan oleh

kerajaan tetapi tidak membawa apa-apa nilai tujah yang berkesan lantaran

perjuangan bahasa ini sekadar bertindak sebagai gula-gula dalam politik‘ ’tempatan. Lebih malang lagi, apabila usaha daripada badan-badan tertentu

seperti DBP, usaha daripada NGO yang sedar seperti TERAS dan

sebagainya, usaha-usaha tokoh akademik dan pendeta kebangsaan seperti

Prof. Shahnon Ahmad dan Prof. DiRaja Ungku Aziz mahupun usaha-usaha

peribadi tidak memberi kesan dalam masyarakat.

Bahasa Melayu dalam perundangan Malaysia

19

Page 20: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

Untuk memartabatkan Bahasa Melayu, Bahasa Melayu juga perlu

dijadikan sebagai bahasa kebangsaan yang menjadi bahasa perwakilan

kepada keharmonian kaum di Malaysia. Pemilihan Bahasa Melayu sebagai

perwakilan kaum tidak wajar dinilai sebagai usaha menghegemonikan

bahasa ini kepada kaum lain, tetapi telah menjadi lumrah bahasa majoriti

dan terkenal serta berakar umbi dijadikan pengantar di mana-mana negara

besar sekalipun. Selain itu bahasa Melayu perlu dijadikan sebagai lingua

franca yang akan membawa bahasa ini sebagai agen penghubung kaum,

industri dan meliputi keseluruhan massa dan sektor. Bahasa Melayu

pernah menjadi pengantar utama dalam semua Kanun dan perundangan

melayu terutama dalam Kesultanan Melayu Melaka. Sudah sewajarnya

bahasa Melayu sejak lama dulu digunakan dalam sistem perundangan

Malaysia.

Kata pendeta Za ba,’“ Dalam Malaya yang merdeka sekarang tentulah bahasa Melayu pun sepatutnya

merdeka juga, yakni tidak semestinya dihadkan gunanya pada hal rendah-rendah

dan soal bercakap akan perkara-perkara yang orang Melayu biasa sahaja seperti

yang sudah-sudah. Sebaliknya setelah Malaya merdeka, sepatutnya bahasa Melayu

dilayakkan selangkah lagi bagi penggunaan yang lebih maju, lebih besar dan lebih

tinggi pula, seperti jadi alat mengajarkan pelajar pemerintahan negeri dan juga

menjalankan kerja kehakiman”.

Bahasa menjadi utama kuasa ekonomi dan politik.

Satu teori umum berkenaan survival bahasa adalah apabila ianya

mengiringi pembawaan kuasa ekonomi dan politik sesuatu tamadun. Bahasa

Greek dan Latin pernah menjadi pengantar kepada tamadun Gangsa.

Bahasa Melayu pula telah diinstitusikan sebagai bahasa utama, bahasa epik

dan bahasa adat apabila Kesultanan Melayu Acheh, Melaka dan Johor

Lama membina empayar. Akibatnya bahasa ini turut mempengaruhi

bangsa-bangsa pedagang asing untuk turut menyebar dan menggunakan

bahasa melayu di tempat asal mereka.

20

Page 21: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

Dr. Gerry Knowles (Pensyarah Linguistik University Of Lancaster UK)

pernah membentang kertas kerja yang menyatakan bahawa bahasa boleh

berkembang maju dan menjadi bahasa dunia disebabkan dua faktor utama,

iaitu kuasa ekonomi dan kuasa ketenteraan. Bahasa yang mempunyai salah

satu kuasa atau kedua-dua kuasa tersebut mampu berkembang maju dan

menjadi salh satu bahasa utama dunia. Kita mendapati bahawa Bahasa

Inggeris meningkat dan meluas akibat bertapaknya hegemoni dan

globalisasi tajaan British. Kemudian klonnya yang terkemudian iaitu

Amerika Syarikat pula telah melengkapkan lagi hegemoni bahasa tersebut

walaupun tedapat beberapa perubahan dielek dan sebutan tertentu. Sejarah

juga merakamkan bahawa bahasa juga berkemungkinan akan jatuh serentak

dengan kejatuhannya kerajaan dan empayar berkenaan seperti empayar

Perancis, Jerman dan Uthmaniyyah sendiri.

Nilai inklusif menyelamatkan survival bahasa.

Tidak dapat dinafikan bahasa Melayu adalah bahasa yang lentur serta kaya

dengan khazanah kosa dan istilah yang banyak. Penyerapan atau

peminjaman unsur daripada bahasa luar menyebabkan bahasa ini anjal

dengan ketamadunan global. Menurut Haugen, sejarah bahasa

memperlihatkan bahawa tidak terdapat bahasa yang secara semulajadinya

tidak mampu atau terencat kerana semua bahasa yang maju pada hari ini

suatu ketika dahulu tidak maju, tetapi kerana peluang diberikan kepada

bahasa itu untuk berkembang, bahasa berkenaan dapat mencapai taraf

kemodenan, kecanggihan dan keintelektulan seperti hari ini.

Menjadi paradoks besar kepada bahasa Melayu selaku Bahasa

Kebangsaan jika bahasa ini tidak dinobatkan serta dijalinkan dengan sosial

masyarakat Malaysia secara harmoni. Metos yang mengatakan Bahasa

Inggeris sebagai agen utama dan satu-satunya jalan untuk pencapaian

ketamadunan adalah suatu metos besar yang akan membawa petaka

paranoid kepada generasi akan datang. Keterhakisan nilai setempat, aura

Islam dan ketamadunan Melayu dalamnya akan menimbulkan simptom

jelas pada masa akan datang. Bahasa yang inklusif adalah suatu klausa

yang salah. Inklusifnya bahasa bergantung kepada sikap pendeta dan

21

Page 22: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

pemikir bahasa itu sendiri untuk bersikap inklusif atau eksklusif. Sifat

keterbukaan perlu ada di kalangan pemikir bahasa melayu untuk

menyelamatkan bahasa ini daripada hanyut terus daripada arus

perkembangan global.

Kita telah melihat bagaimana bahasa Latin telah pupus akibat

ketiadaan transaksi kosa kata dan perbendaharaan kata daripada bahasa

lain yang menguasai dunia. Hal ini turut menimpa bahasa Sanskrit yang

hanya dijadikan bahasa indah kaum Rahib-rahib India serta mematikan

terus keupayaan politik daripada bahasa tersebut. Kini bahasa Sanskrit

tidak lagi ditutur luas apatah lagi untuk difahami.

Kemandirian bahasa Melayu bermula apabila kehadiran Tamadun

India, Buddha dan Ketamadunan eropah seperti Portugis dan Belanda yang

telah memperkayakan lagi perbendaharaan kata bahasa tersebut serta

menjadikan ianya relevan untuk digunapakai. Indonesia berjaya menjulang

bahasa Melayu-Indo melalui sikap inklusif di kalangan pendeta bahasa

mereka sehingga sebegitu banyak perkataan Inggeris yang diIndonesiakan.

Penterjemahan filem dan buku-buku secara pesat menjadikan rakyat amat‘bergantung dengan bahasa tersebut sekaligus menjadi bukti penataran’bahasa Melayu di sana. Transaksi dan transisi bahasa Melayu untuk

menerima unsur-unsur bahasa asing adalah suatu sikap dan keterbukaan

yang akan membawa kembali Bahasa Melayu ke persada dunia glokal

Apabila membincangkan perihal bahasa Melayu, hala tuju bahasa

Melayu, masa depan bahasa Melayu, kita tidak terlepas daripada

membincangkan soal cabaran bahasa Melayu terutamanya untuk bersaing

dengan bahasa-bahasa lain di dunia. Walaupun bahasa Melayu ketika ini

menerima hambatan begitu hebat dalam bentuk nasional dan

supernasional. Kita sebagai pengguna, penutur, dan pencinta bahasa

Melayu perlu bersiap siaga dan berusaha lebih gigih untuk meletakkan

bahasa Melayu mampu duduk sama rendah, dan berdiri sama tinggi

dengan bahasa-bahasa terutama dunia lebih-lebih lagi bahasa Inggeris

sebagai bahasa antarabangsa.

Memartabatkan bahasa Melayu merupakan satu proses pembinaan

bahasa yang dijalankan secara berterusan. Pembinaan bahasa

dimaksudkan sebagai usaha ke arah memantapkan Bahasa Melayu

dari sudut sistemnya iaitu sistem ejaan, sebutan, tatabahasa,

peristilahan, kosa kata dan laras bahasa. Menurut Nik Safiah22

Page 23: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

Karim (2004 :34), pemantapan sistem bahasa sebagai persediaan

menjadi bahasa yang cekap dan yang mempunyai daya pengungkap

hal ehwal ilmu, teknologi dan segala bidang untuk kehidupan

moden telah mencapai tahap yang kukuh, walaupun proses ini

masih berterusan dan masih memerlukan pemantapan untuk

memartabatkan bahasa Melayu.

Awang Sariyan (2006: 17) mengatakan bahawa usaha-usaha

perlu dilakukan oleh pihak pemerintah negara agar lebih

proaktif dalam memartabatkan bahasa Melayu jika ingin melihat

bahasa Melayu itu terus berkembang maju dan seterusnya menjadi

bahasa ilmu.Bahasa Melayu seharusnya telah diangkat menjadi

sebuah bahasa yang unggul dan tidak seharusnya dipertikai

kewujudannya. Manakala, Kamarudin Hj Kachar (1989 : 83)

mengatakan bahawa konsep pendidikan dengan masyarakat tidak

dapat dipisahkan. Pendidikan memerlukan masyarakat untuk

dijadikan asas falsafah, matlamat,dan tujuan.

Masyarakat pula memerlukan pendidikan sebagai alat

terpenting menyediakan individu-individu untuk menjadi

masyarakat terlatih, terpelajar dan berbudi bahasa.

Perkembangan bahasa Melayu dapat dipraktikkan dalam sistem

pendidikan negara. Melalui pendidikan sesuatu perancangan itu

dapat dilaksanakan mengikut perancangan yang telah diatur oleh

pihak kerajaan. Pemantapan dari segi pembinaan bahasa itu

sendiri perlu seiring dengan perkembangan pendidikan. Jika

kedua-dua konsep ini dapat digabungkan nescaya usaha untuk

memartabatkan bahasa Melayu dapat dilaksanakan dengan sebaik

mungkin. Implimentasi Bahasa Melayu Dalam Sistem Pendidikan

Negara.

23

Page 24: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

Dasar bahasa tidak berubah tetapi orientasi terhadap bahasa

Inggeris sebagai alat kemajuan negara atau sebagai alat untuk

mencapai matlamat itu mula berubah. Peranan Bahasa Melayu dalam

agenda pembangunan negara yang baru itu makin tidak diambil

kira lagi. Rakyat Malaysia khususnya orang Melayu diseru supaya

menguasai bahasa Inggeris jika mereka hendak menjadi bangsa

yang maju. Proses globalisasi digunakan sebagai alasan bangsa

Melayu dan seluruh rakyat Malaysia mesti mengetahui bahasa

Inggeris. Pada hal sudah ada dasar sejak tahun 1957 yang

diperakukan oleh Laporan Razak sendiri bahawa bahasa Inggeris

ialah bahasa kedua yang wajib diajarkan di sekolah.

Menurut Omar Mohd Hashim (1993: 13) mengatakan bahawa

kelemahan pelajar

Melayu dalam menguasai bahasa Inggeris mula menjadi isu negara

seolah-olah bahasa Inggeris itu merupakan bahasa pengantar

utama di sekolah mahupun di universiti manakala kelemahan

pelajar dalam menguasai bahasa Melayu dipandang sepi.

Hal ini, menyebabkan bahasa Melayu turut mengharungi

satu cabaran getir dalam bentuk dimensi baru yang memerlukan

perhatian semua pihak terutamanya golongan pejuang-pejuang dan

aktivis-aktivis  bahasa. Apabila kita melihat negara-negara

yang sudah sememangnya maju dari segi sains dan teknologi

seperti Jepun, Korea, dan Perancis. Mereka membangun dengan

pesat berdasarkan keupayaan bahasa mereka sendiri sebagai

bahasa ilmu. Malah negara-negara berkenaan tetap mempertahankan

24

Page 25: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

bahasa ibunda mereka dan menjadikan bahasa berkenaan sebagai

bahasa wahana ilmu pengetahuan dan bahasa sains teknologi.

Menurut, Asiah Idris dalam makalahnya Bahasa Melayu sebagai

Bahasa ilmu Pelita Bahasa 1995, petikan syarahan Prof.Dr.Abdul

Hamid Mahmood menyatakan bahasa Inggeris bukanlah faktor yang

menentukan sama ada sesebuah negara akan menjadi maju atau

rakyatnya akan menjadi kaya. Yang menjadi faktor penentu dalam

hal ini bukanlah bahasa tetapi orang yang menggunakan bahasa

itu. Malah, beliau menambah lagi yang penting jika kita benar-

benar mahu menjadikan bahas Melayu sebagai bahasa ilmu, kita

perlu mengubah sikap negatif dan keraguan kita terhadap bahasa

Melayu sebagai bahasa ilmu termasuklah  dalam bidang sains dan

teknologi. Ramai melihat potensi bahasa Melayu sebagai bahasa

peneraju dunia keilmuan, bahasa sains teknologi adalah masih

lagi jauh. Menurut Hassan Ahmad masalah sebenarnya bukan

cabaran bahasa Inggeris tetapi masalah orang rakyat yang tidak

mengetahui keupayaan untuk memajukan bangsa dengan

menggunakan bahasa sendiri sebagai alat yang utama.

Masyarakat memerlukan pendidikan sebagai alat terpenting

menyediakan individu-individu untuk menjadi masyarakat

terlatih, terpelajar dan berbudi bahasa. Melalui pendidikan

sesuatu perancangan itu dapat dilaksanakan mengikut perancangan

yang telah diatur oleh pihak kerajaan. Pemantapan dari segi

pembinaan bahasa itu sendiri perlu seiring dengan perkembangan

pendidikan. Jika kedua-dua konsep ini dapat digabungkan nescaya

usaha untuk memartabatkan bahasa Melayu dapat dilaksanakan

dengan sebaik mungkin. Implimentasi Bahasa Melayu Dalam Sistem

Pendidikan Negara.

25

Page 26: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

Kerancuan Bahasa

Kekacauan bahasa sering kali berlaku dalam kalangan

masyarakat di negara ini. Hal ini sebenarnya berlaku tanpa

disedari oleh penuturnya. Dari mana datangnya kekacauan bahasa

ini juga mendapat jawapan yang samar. Menurut Ismail Jusoh

(2000:48),mengatakan bahawa bahasa slanga dilahirkan oleh

sesuatu kumpulan. Kumpulan ini mencipta istilah dan kata-kata

yang bermakna dan hanya difahami oleh kumpulan itu sahaja.

Mereka menggunakan istilah-istilah tersebut dalam

berkomunikasi.Apabila wujudnya bahasa slanga secara tidak

langsung terbinalah pelbagai golongan mengikut identiti mereka.

Dalam menangani masalah memartabatkan bahasa Melayu,

golongan pelajar sepatutnya menunjukkan contoh yang baik dalam

berbahasa. Tetapi sejak akhir-akhir ini, banyak rungutan

mengatakan bahawa golongan pelajar universiti lebih suka

menggunakan bahasa slanga dalam pertuturan mereka tidak kira

secara formal mahupun tidak formal. Bahasa Slanga adalah satu

kelainan bahasa yang dicirikan oleh perbendaharaan kata yang

baru digubal dan cepat berubah. Bahasa ini sering 154 digunakan

oleh golongan muda seperti kumpulan rock dan kawanan melepak,

atau pelajar universiti seperti di UPM atau golongan

profesional untuk menghindarkan daripada diketahui oleh anggota

komuniti bahasa yang lain.

26

Page 27: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

Bahasa Slanga ini cepat merebak dan cepat pula hilang

mengikut peredaran zaman. Antara contoh bahasa Slanga yang

menjadi ikutan pelajar universiti ialah seperti cun, buat dek,

bengang, geng, melepak, buat pot dan lain-lain lagi. Para

pensyarah sering merungut tahap penguasaan bahasa Melayu

pelajar universiti semakin merosot dan hal ini tidak sepatutnya

berlaku. Jika keadaan ini tidak dibendung nescaya proses untuk

memartabatkan bahasa Melayu tidak akan tercapai kerana golongan

pelajar universiti inilah yang akan menjadi tunggak kepada

pembangunan negara.

Kekurangan Buku-buku Rujukan

Masalah yang dihadapai oleh golongan pelajar mahupun

pendidik dewasa ini ialah kurangnya buku-buku ilmiah yang boleh

digunakan sebagai rujukan dalam pengajaran dan pembelajaran.

Kebanyakan buku-buku yang terdapat di pasaran semuanya

menggunakan bahasa Inggeris. Keadaan ini sangat menyukarkan

terutamanya golongan pelajar universiti. Para pelajar

universiti sukar membuat rujukan tentang sesuatu perkara kerana

tidak terdapat penterjemahan dari segi istilah. Buku-buku

ilmiah ini didatangkan dari luar negara untuk rujukan para

pelajar. Dasar mempercayai budaya orang luar telah menular di

dalam diri masyarakat di negara Malaysia.

Para penerbit buku seharusnya lebih agresif untuk

menerbitkan buku-buku ilmiah yang menggunakan bahasa Melayu

sebagai bahasa utamanya. Peranan Kerajaan Untuk Memartabatkan

Bahasa Melayu Peranan Dewan Bahasa Dan Pustaka Menurut Abdullah

27

Page 28: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

Hassan (1987) mengatakan bahawa langkah pertama yang perlu

dilakukan oleh pihak kerajaan dalam memartabatkan bahasa Melayu

ialah dengan melantik sebuah badan berkanun seperti Dewan

Bahasa dan Pustaka. Dewan Bahasa dan Pustaka merupakan satu

badan berkanun yang berperanan penting dalam memartabatkan

bahasa Melayu. DBP berperanan untuk memupuk dan memperkaya

bahasa kebangsaan, memperluas bidang pengetahuan masyarakat

terhadap penggunaan dan perkembangan bahasa Melayu,

menerbitkan, menggalakkan dan menyelaraskan penerbitan buku dan

jenis penerbitan lain yang berkaitan dengan kajian dan

pembinaan bahasa Melayu, membakukan sistem ejaan dan sebutan,

mencipta istilah saintifik yang sesuai dengan bahasa

kebangsaan, menyusun dan menerbitkan kamus dalam bahasa

kebangsaan.

Pemasyarakatan bahasa kebangsaan bertaraf kebangsaan perlu

dilaksanakan oleh pihak kerajaan kerajaan, melalui semua

kementerian, jabatan dan agensi serta perbadanan dan pihak

swasta serta secara aktif dan terancang menyertai program

pemasyarakatan bahasa kebangsaan di seluruh negara yang telah

dirancang dan dilaksanakan oleh Dewan Bahasa dan Pustaka,

khususnya Bulan Bahasa dan Sastera Negara yang dilaksanakan

setiap tahun selama sebulan. Selain itu, setiap jabatan

kerajaan dan swasta hendaklah diminta merancang dan

menganjurkan kegiatan yang dapat menyemarakkan pembudayaan

bahasa Melayu dari waktu ke waktu dalam perancangan tahunan

supaya bahasa dan persuratan Melayu tidak terpinggir dalam

28

Page 29: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

sektor di luar lingkungan orang atau institusi khusus dalam

bidang bahasa dan sastera.

Pembangunan negara yang hakiki dan bersepadu hanya tercapai

apabila semua bidang yang penting diberi perhatian yang sama

beratnya, termasuk bidang bahasa dan budaya. Dalam konteks

pembentukan jati diri dan citra negara ini pula, dasar-dasar

yang bersifat endoglosia, iaitu berasaskan keperibumian yang

disokong oleh hakikat sejarah kebudayaan dan tamadun di negara

dan dirantau ini perlu dipertahankan dan ditingkatkan. Tidak

seharusnya berlaku keadaan negara menuju kejayaan ekonomi dan

industri sementara mengalami kehancuran dari segi unsur dalaman

bangsa, terutama bahasa dan budaya. Oleh itu, kerjasama antara

semua kementerian, jabatan, agensi, pertubuhan, sektor swasta

dan orang perseorangan perlu digemblengkan secara bersepadu

oleh pemerintah dalam bentuk rangkaian yang berkesan untuk

memastikan pencapaian yang seimbang.

Walaupun Bahasa Melayu telah sekian lama menjadi bahasa

pengantar di sekolah hinggalah ke peringkat pengajian tinggi

namun masih banyak masalah serta cabaran dalam memartabatkan

bahasa Melayu perjuangannya mesti diteruskan. Pihak kerajaan

seharusnya memandang serius setiap isu yang berkaitan dengan

bahasa Melayu lebih-lebih lagi jika ia melibatkan bidang

pendidikan. Hal ini kerana warga pendidikan yang sebenarnya

akan membawa wadah perjuangan sama ada bahasa Melayu akan

berkembang atau terus terkubur. Sejajar dengan hal itu,

generasi muda terutama pelajar sekolah harus dipupuk jati

dirinya terhadap bahasa kebangsaan sejak di bangku sekolah.

Usahlah dibebankan mereka dengan bahasa yang lain untuk29

Page 30: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

mempelajari ilmu pengetahuan moden. Kuasailah bahasa Melayu

terlebih dahulu kemudian barulah kuasai bahasa kedua.

Dengan cara ini, Malaysia akan melahirkan rakyat yang

dwibahasa menjelang tahun 2020. Bahasa Melayu sebagai bahasa

kebangsaan harus sentiasa dipelihara. Dalam usaha mendaulatkan

bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu kita harus lebih dahulu

memupuk jati diri dalam kalangan masyarakat terutama golongan

yang tiada jati diri terhadap bahasa, yang terlalu kuat

sentimennya terhadap bahasa Melayu dan golongan yang kurang

kepercayaan dan keyakinan diri terhadap bahasa Melayu. Bahasa

menunjukkan bangsa dan maju bahasa majulah bangsa.

RUJUKAN

30

Page 31: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

Abdul Hamid Mahmood. (2007). Kuasai Sistem Ejaan Baharu Bahasa Melayu

Melalui Latihan. Tanjong Malim: Penerbit Universiti Pendidikan Sultan

Idris.

Abdullah Hassan (1987). Isu-isu Perancangan Bahasa – Pengintelektualan Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa danPustaka.

Abdullah Hassan. 2006. Morfologi. Kuala Lumpur: PTS Publishing

Sdn.Bhd.

Abdullah Hassan dan Ainon Mohd. (1994). Panduan Ejaan Rumi Bahasa

Melayu. KualaLumpur: Utusan Publications & Distributors Sdn.

Bhd.

Dewan Bahasa dan Pustaka. (2000). Kamus Dewan (Edisi Ketiga). Kuala

Lumpur :Dewan Bahasa dan Pustaka.

Nik Safiah Karim, Farid M. Onn, Hashim Musa, dan Abdul Hamid

Mahmood. (2008).

Tatabahasa Dewan (Edisi Ketiga). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa Dan

Pustaka.

Abdullah Hassan (1987). Isu-isu Perancangan Bahasa –

Pengintelektualan Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan

Pustaka.

Ani Awang dan Zumurni Hamzah. Ke arah Memartabatkan Bahasa

Melayu. Http://www.utusan.com.my/utusan/info.asp. Diakses pada

21.10 .2013.

31

Page 32: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

Awang Sariyan (2006). Bahasa Melayu dalam Mendepani Era

Globalisasi: Upaya dari Sudut Pengayaan Khazanah Ilmu. Dlm

Jurnal Antarabangsa Dunia Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa

dan Pustaka.

Ismail Jusoh (2000). Bahasa dan Masyarakat. Dlm Monograf

Bahasa, Sastera, dan Budaya Melayu. Serdang: Universiti Putra

Malaysia.

Kamarudin Hj. Kachar (1989). Perkembangan Pendidikan di

Malaysia. Kuala Lumpur: Teks Publishing Sdn. Bhd.

Nik Safiah Karim. 1978. Bahasa Malaysia syntax: some of aspects

to standardization.Kuala

Sapir, E. 1921. Language. New York.Theodora Bynon. 1994.

Linguistik sejarawi. Terj. Noor Ein Moh. Noor. Kuala Lumpur:

Dewan Bahasa dan Pustaka.

Weinreich, U. 1968. Language in contact. The Hague: Mouton.

Yingying Shan. 2009. Borrowed words in English and Chinese

vocabulary. Guangzhou:Guangdong University of Foreign Studies.

Yun Yan & Tianbai Deng. 2009. On Chinese loan words from

English language. China:Yangzhou Vocational College of

Environment & Resources.

Dari laman web:

Nik Safiah Karim (2004). Bahasa Melayu Sedekat Lalu. Kuala

Lumpur: Dewan Bahasa32

Page 33: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

http://www.usm.my/index.php/ms/admin/news-article-bahasa/185-

memartabatkan-bahasa-melayu-perlukan-kesungguhan Dilayari pada

20 Oktober 2013

http://anelyza.blogspot.com/2010/11/usaha-usaha-memartabatkan-

bahasa.html. Dilayari pada 20 Oktober 2013.

http://www.dbp.gov.my/lamandbp/main.php?

Content=articles&ArticleID=769

Dilayari pada 20 Oktober 2013

33

Page 34: MOHD AMIN BIN OTHMAN TUGASAN EPS 313 SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU N

34